Reductores de velocidad DODGE MagnaGear · PDF filepueda haber riesgo de daños...

32
1 INFORMACIÓN GENERAL: El reductor Dodge MagnaGear está diseñado de acuerdo con las normas de la Asociación estadounidense de fabricantes de equipos de engranajes (American Gear Manufacturers Association) para funcionar sin problemas durante años. No se permiten modificaciones no autorizadas del equipo. Para conseguir un buen funcionamiento del reductor, durante su instalación y mantenimiento deben seguirse determinadas precauciones y procedimientos. Este manual de instrucciones contiene información sobre la instalación, operación y mantenimiento del reductor y sus accesorios. Puede obtener información adicional por medio de su oficina local de ventas de DODGE, su distribuidor o el centro de servicio autorizado. INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Para impedir un arranque inesperado de la unidad, desconecte y bloquee o etiquete el suministro de alimentación antes de continuar. Retire todas las cargas externas de la unidad antes de retirar o revisar la unidad o los accesorios. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales. INSPECCIÓN INICIAL AL RECIBIR EL EQUIPO Inspeccione detenidamente la unidad para comprobar si hay daños externos evidentes. En caso de haberlos, notifíqueselos al transportista y haga fotos para documentarlos en el futuro. Se ha puesto sumo cuidado en asegurar que la carga esté muy bien protegida. Los accesorios como intercambiadores de calor, protecciones y acoplamientos pueden embalarse por separado. Instrucciones para el izado del reductor Si el reductor no está montado sobre una placa de asiento o una base oscilante, puede izarse utilizando los cuatro orificios para pernos situados en las esquinas de la parte superior del reductor. Use el equipo de izado adecuado y emplee prácticas seguras para izar el reductor. Se sugiere el uso de pernos de anilla y correas de nailon para evitar daños en la chapa o las superficies pintadas. Si es necesario, en lugar de correas de nailon pueden usarse correas o cables metálicos. Cimentación La cimentación para el montaje del reductor debe tener un tamaño y rigidez suficientes para impedir el movimiento al instalarse y utilizarse la unidad MagnaGear, y para mantener la alineación entre el equipo accionado, la unidad MagnaGear y el motor de accionamiento. La superficie de la cimentación será plana y nivelada con una tolerancia de 1,5 mm, para evitar la deformación de la placa de asiento o el reductor cuando se aprieten los pernos de sujeción. Una losa de hormigón bien ejecutada es la forma más eficaz de garantizar una cimentación sólida. Bajo la base de la unidad pueden disponerse bases intermedias de acero. ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños personales o materiales derivados de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante seguir los procedimientos correctos. Los productos deben utilizarse de acuerdo con la información técnica especificada en el catálogo. Deben respetarse los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y funcionamiento. Deben seguirse las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se realizarán las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las condiciones predominantes. Deberán utilizarse las protecciones y dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que se especifiquen en las normativas de seguridad. Baldor Electric no proporciona dichos dispositivos ni se hace responsable de los mismos. La instalación, ajuste y mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado debe efectuarse por parte de personal cualificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando pueda haber riesgo de daños personales o materiales, debe disponerse de un dispositivo de retención que forme parte integral del equipo accionado más allá del eje secundario del reductor de velocidad. Reductores de velocidad DODGE ® MagnaGear Tamaños G100, G150, G210, G285 y G390 Estas instrucciones deben leerse detenidamente antes de proceder a la instalación o utilización del producto. Una cimentación elevada facilitará el drenaje de aceite. La cimentación también debe tener suficiente resistencia y rigidez para soportar las fuerzas de funcionamiento resultantes del par de arranque del motor multiplicado por la relación de reducción de los engranajes. Los valores del par de arranque del motor pueden ser hasta tres o cuatro veces superiores a los valores nominales de par del motor. Cuando la unidad de engranajes esté directamente conectada a otro componente, por ejemplo un eje montado en una polea o un cojinete exterior en el extremo del eje secundario del reductor, deberá emplearse una estructura de apoyo para montar ambos componentes. Deberá aliviarse el esfuerzo térmico de las bases de la unidad después de su fabricación, para conseguir una estabilidad dimensional duradera. Se recomienda mecanizar las superficies superior e inferior para que estén planas, a fin de facilitar el uso de cuñas. No obstante, es aceptable que sólo estén mecanizadas las superficies superiores de montaje. Cimentaciones de acero Al montar un reductor sobre acero estructural, se recomienda el uso de una bancada rígida de ingeniería. Los pedestales o bancadas fabricadas deben diseñarse minuciosamente, a fin de garantizar una rigidez suficiente para resistir las condiciones de funcionamiento. Las bancadas para motores DODGE MagnaGear están fabricadas en acero de alta densidad para conseguir la rigidez necesaria. Atornille firmemente el reductor y la bancada a los soportes de acero, empleando las cuñas necesarias para conseguir una superficie plana y nivelada. PRECAUCIÓN: El reductor debe montarse sobre una base plana con las cuñas necesarias. Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar dañado o incluso destruido. Cimentaciones de hormigón Si el reductor va a montarse sobre una cimentación de hormigón, emplee almohadillas de montaje de acero en la base de hormigón, en lugar de colocar el reductor directamente sobre el hormigón. Si el reductor se monta sobre una bancada instalada a su vez sobre una cimentación de hormigón, siga estas instrucciones: La parte superior de la losa de cimentación o la base intermedia de acero debería quedar entre 25 y 38 mm por debajo del nivel final para permitir la lechada. Durante la instalación, la cimentación debería estriarse, limpiarse y humedecerse antes de colocar la base de la unidad en su posición. Al instalar la base de la unidad sobre una base intermedia de acero, emplee una lechada de tipo epoxi. Al instalar la base de la unidad sobre una cimentación de hormigón, puede usarse una lechada de tipo epoxi o cemento Portland sin contracción.

Transcript of Reductores de velocidad DODGE MagnaGear · PDF filepueda haber riesgo de daños...

1

INFORMACIÓN GENERAL:

El reductor Dodge MagnaGear está diseñado de acuerdo con las normas de la Asociación estadounidense de fabricantes de equipos de engranajes (American Gear Manufacturers Association) para funcionar sin problemas durante años. No se permiten modificaciones no autorizadas del equipo. Para conseguir un buen funcionamiento del reductor, durante su instalación y mantenimiento deben seguirse determinadas precauciones y procedimientos. Este manual de instrucciones contiene información sobre la instalación, operación y mantenimiento del reductor y sus accesorios. Puede obtener información adicional por medio de su oficina local de ventas de DODGE, su distribuidor o el centro de servicio autorizado.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA: Para impedir un arranque inesperado de la unidad, desconecte y bloquee o etiquete el suministro de alimentación antes de continuar. Retire todas las cargas externas de la unidad antes de retirar o revisar la unidad o los accesorios. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales.

INSPECCIÓN INICIAL AL RECIBIR EL EQUIPO

Inspeccione detenidamente la unidad para comprobar si hay daños externos evidentes. En caso de haberlos, notifíqueselos al transportista y haga fotos para documentarlos en el futuro. Se ha puesto sumo cuidado en asegurar que la carga esté muy bien protegida. Los accesorios como intercambiadores de calor, protecciones y acoplamientos pueden embalarse por separado.

Instrucciones para el izado del reductor

Si el reductor no está montado sobre una placa de asiento o una base oscilante, puede izarse utilizando los cuatro orificios para pernos situados en las esquinas de la parte superior del reductor. Use el equipo de izado adecuado y emplee prácticas seguras para izar el reductor. Se sugiere el uso de pernos de anilla y correas de nailon para evitar daños en la chapa o las superficies pintadas. Si es necesario, en lugar de correas de nailon pueden usarse correas o cables metálicos.

Cimentación

• La cimentación para el montaje del reductor debe tener un tamaño y rigidez suficientes para impedir el movimiento al instalarse y utilizarse la unidad MagnaGear, y para mantener la alineación entre el equipo accionado, la unidad MagnaGear y el motor de accionamiento. La superficie de la cimentación será plana y nivelada con una tolerancia de 1,5 mm, para evitar la deformación de la placa de asiento o el reductor cuando se aprieten los pernos de sujeción. Una losa de hormigón bien ejecutada es la forma más eficaz de garantizar una cimentación sólida. Bajo la base de la unidad pueden disponerse bases intermedias de acero.

ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños personales o materiales derivados de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante seguir los procedimientos correctos. Los productos deben utilizarse de acuerdo con la información técnica especificada en el catálogo. Deben respetarse los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y funcionamiento. Deben seguirse las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se realizarán las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las condiciones predominantes. Deberán utilizarse las protecciones y dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que se especifiquen en las normativas de seguridad. Baldor Electric no proporciona dichos dispositivos ni se hace responsable de los mismos. La instalación, ajuste y mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado debe efectuarse por parte de personal cualificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando pueda haber riesgo de daños personales o materiales, debe disponerse de un dispositivo de retención que forme parte integral del equipo accionado más allá del eje secundario del reductor de velocidad.

Reductores de velocidad DODGE® MagnaGear™

Tamaños G100, G150, G210, G285 y G390Estas instrucciones deben leerse detenidamente antes de proceder a la instalación o utilización del producto.

• Una cimentación elevada facilitará el drenaje de aceite.• La cimentación también debe tener suficiente resistencia y rigidez

para soportar las fuerzas de funcionamiento resultantes del par de arranque del motor multiplicado por la relación de reducción de los engranajes. Los valores del par de arranque del motor pueden ser hasta tres o cuatro veces superiores a los valores nominales de par del motor.

• Cuando la unidad de engranajes esté directamente conectada a otro componente, por ejemplo un eje montado en una polea o un cojinete exterior en el extremo del eje secundario del reductor, deberá emplearse una estructura de apoyo para montar ambos componentes.

• Deberá aliviarse el esfuerzo térmico de las bases de la unidad después de su fabricación, para conseguir una estabilidad dimensional duradera. Se recomienda mecanizar las superficies superior e inferior para que estén planas, a fin de facilitar el uso de cuñas. No obstante, es aceptable que sólo estén mecanizadas las superficies superiores de montaje.

Cimentaciones de acero

• Al montar un reductor sobre acero estructural, se recomienda el uso de una bancada rígida de ingeniería. Los pedestales o bancadas fabricadas deben diseñarse minuciosamente, a fin de garantizar una rigidez suficiente para resistir las condiciones de funcionamiento. Las bancadas para motores DODGE MagnaGear están fabricadas en acero de alta densidad para conseguir la rigidez necesaria. Atornille firmemente el reductor y la bancada a los soportes de acero, empleando las cuñas necesarias para conseguir una superficie plana y nivelada.

PRECAUCIÓN: El reductor debe montarse sobre una base plana con las cuñas necesarias. Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar dañado o incluso destruido.

Cimentaciones de hormigón

Si el reductor va a montarse sobre una cimentación de hormigón, emplee almohadillas de montaje de acero en la base de hormigón, en lugar de colocar el reductor directamente sobre el hormigón.

Si el reductor se monta sobre una bancada instalada a su vez sobre una cimentación de hormigón, siga estas instrucciones:

• La parte superior de la losa de cimentación o la base intermedia de acero debería quedar entre 25 y 38 mm por debajo del nivel final para permitir la lechada. Durante la instalación, la cimentación debería estriarse, limpiarse y humedecerse antes de colocar la base de la unidad en su posición. Al instalar la base de la unidad sobre una base intermedia de acero, emplee una lechada de tipo epoxi. Al instalar la base de la unidad sobre una cimentación de hormigón, puede usarse una lechada de tipo epoxi o cemento Portland sin contracción.

2

• Los pernos de anclaje a la cimentación deberían fijarse como se muestra en la Figura 1.  Los pernos deberán tener una longitud adecuada. Los pernos de anclaje se pueden colocar en el hormigón en el momento en que se vierta el hormigón.

Espacio para lechada

Perno y tuerca del basamento

Base dela unidad

Guarnicióno cuñas

Hormigón

Figura 1

• Se colocan cuñas de montaje entre la parte superior de la cimentación y la bancada hasta que la unidad quede de 25 a 38 mm por encima de la cimentación. Ajuste la guarnición o las cuñas hasta que un nivel situado en la bancada indique que la base está nivelada.

• Después de una alineación provisional entre los acoplamientos de entrada y de salida de la unidad MagnaGear, el espacio entre la parte superior de la superficie de hormigón y la parte inferior del bastidor base de la unidad debe rellenarse de lechada. La lechada debería verterse meticulosamente bajo la bancada, dejándola fraguar por completo (por lo menos 72 horas). Una vez fraguada la lechada, los pernos de anclaje deberían apretarse uniformemente. La alineación final de la unidad MAGNAGEAr debería comprobarse después de que la lechada haya fraguado y con los pernos de anclaje apretados.

PRECAUCIÓN: Para desplazar o izar únicamente una caja de engranajes MagnaGear, utilice los 4 orificios de izado que hay en las esquinas de la carcasa superior. NO utilice estos orificios para izar un conjunto completo de motor de accionamiento y caja de engranajes. Para izar el conjunto de la unidad, utilice los orificios de izado que hay en las bases de la unidad.

ALINEACIÓN Y NIVELACIÓN

Si el reductor se recibió montado sobre una bancada o una base oscilante, debe comprobarse la alineación antes de ponerlo en funcionamiento, pues puede que se haya desalineado durante el transporte. Vuelva a verificar la alineación para determinar si se ha producido desalineación. Si es necesario, retire las cubiertas del ventilador para facilitar el acceso a los pernos de anclaje. Vuelva a colocar la cubierta después de apretar los pernos.

Haga coincidir el eje secundario de la unidad MagnaGear con el eje del equipo accionado, de forma que queden alineados. Las patas de la carcasa de la unidad MagnaGear tienen orificios taladrados para el uso de gatos de nivelación. Al nivelar, comience en el extremo de baja velocidad y continúe hacia el lado de entrada.

Si se han utilizado cuñas para nivelar o alinear la unidad o la bancada, deben distribuirse de manera uniforme alrededor de la base para soportar toda la superficie de montaje. La carga soportada debe igualarse para evitar cualquier deformación o esfuerzo localizado en la carcasa inferior. Para el ajuste de la altura es preferible colocar cuñas debajo de la base de la unidad. Utilice galgas de espesores para determinar el grosor correcto de la cuña necesaria para soportar cada almohadilla. Todas las almohadillas deben apoyarse uniformemente cuando se instala el reductor.Use cuñas suficientemente grandes para proporcionar un apoyo adecuado. Si las cuñas no se instalan correctamente, pueden desprenderse provocando una importante desalineación del sistema, que causaría daños graves a todos sus componentes.

• Completada la alineación del eje de baja velocidad, atornille el reductor y apriete los elementos de fijación de montaje con los valores de par apropiados para cada tamaño de perno, indicados en la Tabla 1.

• Haga coincidir el cubo del acoplamiento del motor con el cubo del eje primario del reductor, de forma que queden alineados.

PRECAUCIÓN: La vida útil de los cojinetes del reductor MagnaGear se ve afectada negativamente por una desalineación del acoplamiento.

• Después de alinear los acoplamientos de alta y baja velocidad, apriete los pernos de sujeción del motor con los valores de par adecuados para cada tamaño de perno, indicados en la Tabla 1. Vuelva a comprobar la alineación.

• Completada la alineación, lubrique los acoplamientos, si es necesario, siguiendo las recomendaciones del fabricante.

• Instale las protecciones de los acoplamientos de alta y baja velocidad de conformidad con las normas de seguridad aplicables al lugar de instalación.

REDUCTOR MAGNA

ACOPLAMIENTO Y CUBIERTA PROTECTORA DEL EJE PRIMARIO

CUÑASCUÑASCUÑAS

CUÑAS

BASE

MOTOR

Figura 2 – Montaje típico en base HD

3

Unidades montadas en eje

Las unidades montadas en eje requieren un brazo de reacción. La conexión entre la unidad de engranajes y el apoyo debe ser flexible. El brazo de reacción debería ser vertical y perpendicular a la unidad de engranajes o la base oscilante. Si no se siguen estas directrices se podrían producir daños en la caja de engranajes o el equipo accionado. Puede ser conveniente desacoplar el tope trasero al instalar una caja de engranajes montada en eje, retirando los pernos de fijación del tope trasero. No es necesario retirar el tope trasero. Si se retira el tope trasero, anote el sentido de la flecha de rotación del tope, y vuelva a instalarlo con el sentido adecuado de giro libre después de conectar el brazo de reacción.

INSTRUCCIONES PARA EL IZADO DE LA BASE OSCILANTE

Eleve el conjunto del reductor con las correas de nailon, como se muestra. Debido a la posibilidad de provocar daños, no se recomienda el uso de cables o cadenas. Las correas de nailon no deberían entrar en contacto con la carcasa del motor o las protecciones del acoplamiento, debido a la posibilidad de que causen daños en la chapa o la pintura. Observe el punto de izado alternativo para reductores que tengan instalado el kit opcional de ventilador eléctrico. Cuando no resulte posible el uso de correas de nailon, pueden utilizarse ganchos metálicos para el izado.

CORREA DE IZADO DE NAILON

CORREA DE IZADO DE NAILON

CORREA DE IZADO DE NAILON

CORREA DE IZADO DE NAILON

PUNTO DE IZADO

PUNTODE IZADO

CENTRO DE GRAVEDAD

PUNTO DE IZADO ALTERNATIVO PARA REDUCTORES CON VENTILADORES ELÉCTRICOS

Figura 3 – Puntos de izado de la unidad MagnaGear

4

INSTALACIÓN DE LA BASE OSCILANTE

La base oscilante consiste en una estructura de acero soldada y mecanizada que soporta el conjunto del reductor y el motor. En el reductor pueden montarse accesorios opcionales, como un ventilador de refrigeración, un tope trasero, acoplamientos o un intercambiador de calor. Para instalar la base oscilante en el equipo accionado, utilice un equipo de izado adecuado y diseñado para elevarla con seguridad hasta su posición. Si el reductor incorpora el diseño de eje hueco, deslice un buje en el eje accionado e instale la chaveta. A continuación, deslice el conjunto del reductor en el eje y coloque el chavetero del orificio hueco alineado con la chaveta. Deslice el segundo buje en el eje, colóquelo alineado con el reductor e instale todos los pernos. Apriete todos los pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Consulte la sección "Instalación del buje MagnaGear" para más detalles.

Si el reductor incorpora el diseño de eje macizo, se requiere un acoplamiento de momento para la conexión con el eje accionado. Siga todas las recomendaciones del fabricante del acoplamiento y apriete los pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Una vez conectada la base oscilante al equipo accionado, nivele la base oscilante de forma que quede horizontal. Fije el conjunto de la varilla de la base oscilante en la posición de montaje prevista. Compruebe que el conjunto de la varilla es perpendicular a la base oscilante y monte el soporte de montaje a la estructura circundante apropiada. Verifique que la estructura de montaje tiene resistencia suficiente para soportar las fuerzas de reacción de la máquina accionada.

Si el reductor se recibió montado sobre una base oscilante, debe comprobarse la alineación antes de ponerlo en funcionamiento, pues puede que se haya desalineado durante el transporte.

MOTORACOPLAMIENTO Y CUBIERTA PROTECTORA DEL EJE PRIMARIO

CONJUNTO DEL BRAZO DE REACCIÓN

REDUCTOR MAGNA

Figura 4 – Montaje típico en base oscilante del reductor con orificio hueco

5

INSTALACIÓN SIN ALINEACIÓN

La unidad sin alineación consta de un motor, una carcasa de acero soldada y mecanizada, un acoplamiento de alta velocidad y el reductor. La carcasa mecanizada se fija a los reductores y el motor mediante pernos y no requiere de alineación adicional. La carcasa se mecaniza de tal manera que la alineación está "prediseñada" en la carcasa. Dentro de la carcasa de acero hay un acoplamiento de alta velocidad que acopla el eje del motor al del reductor. Se incorpora un conjunto de brazo de reacción para impedir la rotación del conjunto del reductor. Además, pueden montarse accesorios opcionales al reductor, como un ventilador de refrigeración, un tope trasero o un intercambiador de calor.

Para instalar la unidad sin alineación en el equipo accionado, utilice un equipo de izado adecuado y diseñado para elevarla con seguridad hasta su posición.

Si el reductor incorpora el diseño de eje hueco, deslice un buje en el eje accionado e instale la chaveta. A continuación, deslice el conjunto del reductor en el eje y coloque el chavetero del orificio hueco alineado con la chaveta. Deslice el segundo buje en el eje, colóquelo alineado con el reductor e instale todos los pernos. Apriete todos los pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Consulte la sección "Instalación del buje MagnaGear" para más detalles.

Si el reductor incorpora el diseño de eje macizo, se requiere un acoplamiento de momento para la conexión con el eje accionado. Siga todas las recomendaciones del fabricante del acoplamiento y apriete los pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1.

Una vez conectada la unidad sin alineación al equipo accionado, nivele la base oscilante de modo que quede horizontal. Fije el conjunto de la barra de reacción en la posición de montaje prevista. Compruebe que el conjunto de la varilla es perpendicular al conjunto de la unidad y monte el soporte de montaje a la estructura circundante apropiada. Verifique que la estructura de montaje tiene resistencia suficiente para soportar las fuerzas de reacción de la máquina accionada.

Si el reductor se recibió montado con la carcasa sin alineación y el motor, no se requiere de alineación adicional.

INSTALACIÓN DEL ACOPLAMIENTO

Siga las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del acoplamiento. Se indican algunas pautas generales que facilitarán la instalación del acoplamiento. Si el reductor se suministra con un tope trasero, no conecte los acoplamientos hasta haber verificado que el sentido de rotación del eje del motor es el correcto para el giro libre de la unidad de engranajes.

• Mida con precisión el orificio del cubo y el diámetro del eje para verificar que cada cubo de acoplamiento y su eje tengan un ajuste por presión y que ésta sea adecuada.

• Compruebe las dimensiones de la chaveta en el eje y en el orificio de acoplamiento. Asegúrese de que la chaveta va a encajar en el eje y en los chaveteros de los acoplamientos.

• Compruebe el ajuste de la chaveta, tanto en el cubo como en el eje. Debería ajustarse perfectamente contra los lados del chavetero. Cuando el cubo esté en el eje , debería haber una pequeña holgura de arriba a abajo. Introduzca la chaveta a ras con el extremo del eje.

• Compruebe si hay mellas o rebabas en el eje, el orificio del cubo y las chavetas, y elimínelas si es necesario.

• Emplee un baño de aceite para calentar los cubos de acoplamiento hasta 118 ºC. retire los elementos flexibles antes de proceder al calentamiento. Puede usarse cualquier tipo de aceite (por ejemplo, aceite para engranajes) siempre que la temperatura de inflamabilidad del aceite sea lo suficientemente alta para evitar un peligro de incendio. Compruebe frecuentemente la temperatura del cubo del acoplamiento con un termómetro Tempil, para evitar el sobrecalentamiento.

• De forma alternativa, puede marcar varios puntos del cubo con un lápiz termosensible de 135 ºC (se funde a la temperatura indicada). retire los elementos flexibles antes de proceder al calentamiento. Utilice oxiacetileno o un soplete para calentar el cubo. Si utiliza un soplete de oxiacetileno, emplee una mezcla con exceso de acetileno. Dirija la llama hacia el orificio del cubo y manténgalo en movimiento mientras lo calienta. Evite el sobrecalentamiento de una zona.

No utilice una llama abierta en una atmósfera combustible o cerca de materiales combustibles.

MOTORCARCASA SIN ALINEACIÓN

REDUCTOR MAGNAGEAR

CONJUNTO DEL BRAZO DE REACCIÓN

Figura 5 – Montaje típico sin alineación del reductor con orificio hueco

6

• Monte el cubo en el eje lo más rápidamente posible, para evitar la pérdida de calor. Con cuidado, haga coincidir el orificio y el chavetero con el eje y el chavetero y deslice el cubo sobre el eje hasta que éste quede en la posición correcta respecto a su extremo. Si es necesario empujar el cubo hasta su posición, golpéelo suavemente con un martillo blando de latón o plomo. NO dé golpes fuertes, pues podría dañar los cojinetes o engranajes.

• Deje que se enfríe el conjunto del cubo del acoplamiento y el eje.

ALINEACIÓN DEL ACOPLAMIENTO

Consulte con el fabricante del acoplamiento para conocer los límites máximos recomendados de desalineación.

• La alineación paralela o desplazada se consigue colocando cuñas bajo el reductor o la base de la unidad, desplazándolos lateralmente según sea necesario. Debería conectarse un calibre de disco grabado en el cubo del acoplamiento de salida de la unidad MagnaGear (baja velocidad), de forma que esté en contacto con el diámetro exterior del eje de la polea o el diámetro exterior del cubo de acoplamiento de la polea (Fig. 3). Mientras gira lentamente el eje del reductor, puede determinarse la cantidad de excentricidad.

TIr (lectura total del indicador) = 2 x P

La diferencia en las lecturas del calibre de disco grabado entre dos ubicaciones separadas 180 grados será el doble de la cantidad de excentricidad real.

P

Figura 6

• La alineación angular se logra midiendo la distancia entre los extremos de los dos cubos de acoplamiento, en los planos horizontal y vertical (Fig. 4).

TIr (lectura total del indicador) = 2 x (X - Y)

X

YFigura 7

Tabla 1 – Pares de apriete de los elementos de montaje (serie de roscas de paso grande): lb-pie

Elementos de fijación en pulgadas Elementos de fijación métricos

Diámetro nominal (pulg.)

GradoSAE 5

Diámetro nominal (mm)

Clase8,8

0,2500 6,5 5 3,5

0,3125 13 6 5,5

0,3750 23 8 14

0,4375 37 10 27

0,5000 57 12 47

0,5625 82 16 120

0,06250 110 20 240

0,7500 200 24 420

0,08750 320 30 840

1,000 480 36 1450

1,1250 600 42 2350

1,2500 840 48 3500

1,3750 1100 56 5650

1,5000 1450 64 8550

1,6250 2850 72 12400

1,7500 3300

2,0000 4900

2,2500 7200

2,5000 9850

2,7500 12100

3,0000 15900

3,2500 20500

3,5000 26000

INSTALACIÓN DE LOS COJINETES MAGNAGEAR: Tamaños 100 a 390

El reductor MagnaGear de Dodge está diseñado para adaptarse a ejes accionados tanto estándar como cortos. La serie de bujes cónicos estándar está diseñada para aplicaciones en las que la longitud del eje no represente un inconveniente. La serie de bujes para ejes cortos debe emplearse en aplicaciones en las que el eje accionado no atraviese el reductor.

Bujes cónicos estándar:

1. Se requiere un conjunto de bujes para montar el reductor sobre el eje accionado. Un conjunto consta de dos bujes cónicos, tornillos y arandelas para bujes, dos placas traseras y anillos de retención para los bujes y la chaveta o chavetas necesarias para el eje. El eje accionado debe atravesar por completo la longitud del reductor. Si el eje accionado no atraviesa el reductor, no utilice los bujes cónicos estándar. En su lugar, utilice los bujes para ejes cortos según se describe en la sección sobre bujes para ejes cortos que sigue a continuación. La longitud mínima del eje, medida desde el extremo del eje hasta el borde exterior de la brida del buje (véase la Figura 5), se especifica en la Tabla 2.

2. Instale una de las placas traseras del buje en el extremo del cubo y sujétela con el anillo de retención suministrado. repita el procedimiento en el otro lado.

3. Coloque un buje, con el extremo de la brida en primer lugar, en el eje accionado, y colóquelo de acuerdo con la dimensión "A" de la Tabla 2. Esto permitirá que los pernos puedan roscarse en el buje para una futura retirada del buje y el reductor.

4. Introduzca la chaveta de salida en el eje y el buje. Para facilitar la instalación, gire el eje accionado de forma que el chavetero en el eje quede en la posición superior.

5. Monte el reductor en el eje accionado y coloque la chaveta del eje de forma que quede alineada con el chavetero en el cubo del reductor. Mantenga la distancia mínima "A" recomendada con respecto al cojinete del eje.

7

6. Introduzca los tornillos, con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados de la brida del buje y colóquelos de forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los tornillos del buje. Apriete ligeramente los tornillos. Si el reductor se debe colocar más cerca que la dimensión "A", coloque los tornillos con las arandelas instaladas en los orificios no roscados del buje antes de colocar el reductor, y asegúrese de mantener al menos 3,2 mm entre las cabezas de los tornillos y el cojinete.

7. Coloque el segundo buje cónico en su posición sobre el eje y sitúe el chavetero del buje de forma que quede alineado con la chaveta del eje. Coloque los orificios no roscados del buje de forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los orificios del buje. Introduzca los tornillos del buje, con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados del buje. Apriete ligeramente los tornillos.

8. De forma alterna y uniforme, apriete los tornillos situados en el buje más cercano al equipo con el par especificado en la Tabla 2. repita el procedimiento con el buje externo. Instale el brazo de reacción en la base oscilante.

9. Instale el brazo de reacción en la base oscilante o la carcasa de túnel. 10. Instale el fulcro del brazo de reacción sobre un soporte plano y rígido

de forma que el brazo de reacción quede aproximadamente en ángulo recto respecto al reductor.

PRECAUCIÓN: La unidad se envía sin aceite. Añada la cantidad adecuada del lubricante recomendado antes de utilizar el dispositivo. Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar dañado o incluso destruido

11. Llene el reductor de engranajes con el lubricante recomendado. Consulte la Tabla 3.

Bujes para ejes cortos:

1. Se requiere un conjunto de bujes para montar el reductor sobre el eje accionado. Un conjunto consta de un buje cónico largo, un buje cónico corto, una cuña para buje cónico, tornillos y arandelas para bujes, dos placas traseras y anillos de retención para bujes y la chaveta o chavetas necesarias para el eje. Para que el buje para ejes cortos funcione correctamente, no es necesario que el eje accionado atraviese el reductor.

La longitud mínima del eje, medida desde el extremo del eje hasta el borde exterior de la brida del buje (véase la Figura 5), se especifica en la Tabla 2.

Tabla 2: Dimensiones mínimas de montaje y pares de apriete de los pernos

Tamaño del reductor Buje cónico estándar Buje para ejes cortos

100 10,82 6,72

150 12,82 8,10

210 13,74 8,56

285 15,46 9,67

390 18,32 11,60

Par de apriete de los tornillos para bujes y distancia mínima para el desmontaje

Tamaño del reductor

Tamaño del elemento de

fijación

Par de apriete en Nm

A

100 1/2-13 90,8 – 77,3 1,81

150 1/2-13 90,8 – 77,3 2,06

210 5/8-11 116,6 – 101,7 2,39

285 5/8-11 116,6 – 101,7 2,39

390 5/8-11 116,6 – 101,7 2,39

2. El buje largo está diseñado para instalarse en el lateral del reductor opuesto al equipo accionado, tal y como se muestra en la Figura 6. Cuando se instala correctamente, el buje largo está diseñado para alojar el extremo del eje del cliente que no atraviese el reductor. Normalmente el reductor se montaría de forma que el eje primario se extienda desde el lateral del reductor opuesto al equipo accionado; sin embargo, el diseño del reductor permite su instalación en la dirección contraria.

3. Instale la cuña del buje cónico en el orificio hueco del reductor, desde el mismo lateral en que se instalará el buje largo. Al instalar la cuña del buje cónico en el cubo del reductor, instale primero el extremo con brida, de forma que el cono fino mire hacia fuera, hacia el buje largo, tal y como muestra la Figura 6. La cuña quedará debidamente instalada cuando encaje en el cubo del reductor.

Figura 8 – Conjunto de buje para ejes cortos y cubo de salida

4. Coloque el chavetero de la cuña del buje cónico de forma que quede alineado con el chavetero del cubo del reductor. El chavetero de la cuña es ligeramente más ancho que el del cubo del reductor, lo que facilita la instalación.

5. Instale una de las placas traseras del buje en el extremo del cubo y sujétela con el anillo de retención suministrado. repita el procedimiento en el otro lado.

6. Instale el buje corto sobre el eje accionado colocando el extremo con brida en primer lugar, y colóquelo de acuerdo con la dimensión "A" de la Tabla 2. Esto permitirá que los pernos puedan roscarse en el buje para una futura retirada del buje y el reductor.

7. Introduzca la chaveta de salida en el eje y el buje. Para facilitar la instalación, gire el eje accionado de forma que el chavetero en el eje quede en la posición superior.

8. Monte el reductor en el eje accionado y coloque la chaveta del eje de forma que quede alineada con el chavetero en el cubo del reductor. Mantenga la distancia mínima "A" recomendada con respecto al cojinete del eje.

9. Introduzca los tornillos, con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados de la brida del buje y colóquelos de forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los tornillos del buje. Apriete ligeramente los tornillos. Si el reductor se debe colocar más cerca que la dimensión "A", coloque los tornillos con las arandelas instaladas en los orificios no roscados del buje antes de colocar el reductor, y asegúrese de mantener al menos 3,2 mm entre las cabezas de los tornillos y el cojinete.

10. Coloque el buje largo en posición sobre el eje y coloque el chavetero del buje de forma que quede alineado la chaveta del eje. Tenga cuidado a la hora de localizar el buje largo con la cuña del buje cónico instalado previamente. Coloque los orificios no roscados del buje de forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los orificios del buje. Introduzca los tornillos del buje, con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados del buje. Apriete ligeramente los tornillos.

11. De forma alterna y uniforme, apriete los tornillos situados en el buje más cercano al equipo con el par especificado en la Tabla 2. repita el procedimiento con el buje externo.

12. Instale el brazo de reacción en la base oscilante o la carcasa de túnel. 13. Instale el fulcro del brazo de reacción sobre un soporte plano y rígido

de forma que el brazo de reacción quede aproximadamente en ángulo recto respecto al reductor.

PRECAUCIÓN: La unidad se envía sin aceite. Añada la cantidad adecuada del lubricante recomendado antes de utilizar el dispositivo. Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar dañado o incluso destruido.

14. Llene el reductor de engranajes con el lubricante recomendado. Consulte la Tabla 3.

Desmontaje de bujes cónicos estándar o bujes para ejes cortos:

1. retire los tornillos del buje.2. Coloque los tornillos en los orificios roscados situados en las bridas

del buje. Apriete los tornillos de forma alterna y uniforme hasta que los bujes queden libres en el eje. Para que los tornillos se aprieten con facilidad, compruebe que las roscas de los tornillos y los orificios roscados de las bridas de los bujes estén limpios. Si el reductor se colocó a una distancia inferior a la distancia mínima recomendada "A" que se indica en la Tabla 2, afloje los tornillos del buje interior hasta que queden separados 3,2 mm de la brida del buje. Localice

8

LONGITUD MÍNIMA DEL EJE

“A”

Figura 9 – Dimensiones mínimas recomendadas

dos (2) cuñas a 180 grados entre la brida del buje y la placa trasera del buje. Empuje las cuñas de forma alterna y uniforme hasta que el buje quede libre en el eje.

3. retire progresivamente el buje exterior, el reductor y el buje interior.

Topes traseros:

El tope trasero es lubricado por la unidad de engranajes. En el conjunto del tope trasero no hay piezas que se puedan reparar, y no se requiere lubricación externa.

Para cambiar el sentido de giro en una unidad de engranajes equipada con un tope trasero, éste debe invertirse para permitir el giro libre en el sentido opuesto. Para cambiar el sentido de giro, siga el procedimiento que se expone a continuación.

1. retire todos los pernos que fijan la carcasa externa del tope trasero a la unidad de engranajes. retire la carcasa externa del tope trasero. Para facilitar la operación, golpéela suavemente con un martillo de latón o plástico para vencer la unión entre el reductor y la carcasa externa del tope trasero. No utilice un martillo de acero.

2. Limpie y elimine todo el material rTV de la unidad de engranajes y la carcasa externa del tope trasero.

3. Ahora puede verse la pista interior del tope trasero, que se mantiene en su lugar sobre el eje de la unidad de engranajes por medio de un anillo de retención. retire el anillo de retención. Una vez retirado el anillo de retención, la pista interior se puede retirar del eje. No emplee la fuerza: la pista interior debería retirarse del eje fácilmente. Observe el sentido de la flecha estampada en la pista interior, que indica la dirección de giro libre. Gire la pista interior 180 grados de extremo a extremo para que la flecha se invierta, y deslice la pista interior en el eje, asegurándose de que quede alineada con la chaveta del eje. Vuelva a instalar el anillo de retención.

4. Añada un cordón de rTV a la superficie complementaria de la carcasa exterior del tope trasero, alrededor de cada orificio de los elementos de fijación. No aplique una cantidad excesiva de rTV a la carcasa exterior del tope trasero.

5. Antes de instalar la carcasa exterior del tope trasero, deben recolocarse los rodillos de la pista interior. Para recolocar los rodillos se necesita una banda de goma rígida, de 5 a 8 cm. Estire la banda de goma alrededor de los rodillos de la pista interior. Una vez guiada la carcasa exterior del tope trasero en la pista interior, corte y retire la banda de goma. Con un leve movimiento de giro, deslice la carcasa exterior del tope trasero hasta su posición. No la fuerce: si está bien guiada, se deslizará fácilmente hasta su posición.

6. Disponga los orificios de los elementos de fijación en la carcasa exterior del tope trasero de forma que queden alineados con los orificios de la unidad de engranajes. Vuelva a colocar los pernos retirados anteriormente y apriételos con los valores de par correctos, que se indican en la Tabla 1.

9

INSTALACIÓN DEL VENTILADOR ELÉCTRICO DE REFRIGERACIÓN

Monte y proceda a la alineación de la caja de engranajes antes de instalar el kit del ventilador eléctrico. Saque el conjunto del ventilador y las partes correspondientes del material de embalaje. Verifique e identifique todos los componentes y elementos de fijación que se muestran en el gráfico anterior. Intercale las pestañas situadas en el interior del deflector del ventilador (1 pieza) con las tuercas hexagonales (4 piezas) y las arandelas planas (4 piezas), como se muestra en el siguiente gráfico.

ARANDELAANCHA

ESPÁRRAGO ROSCADO

TUERCA HEXAGONALARANDELA

PESTAÑA

Figura 11 – Kit del ventiladorCentre el ventilador eléctrico (1 pieza) con los orificios de paso de la cara de montaje del deflector del ventilador (1 pieza) usando las arandelas planas (8 piezas), los pernos hexagonales (4 piezas) y las tuercas hexagonales (4 piezas). Coloque los separadores (2 piezas) a través de los dos orificios de montaje taladrados y roscados en la superficie superior de la caja de engranajes. Agarre el deflector del ventilador eléctrico con el ventilador eléctrico montado y déjelo sobre los separadores. Utilice las arandelas planas (2 piezas) y los pernos hexagonales (2 piezas) y pase por los orificios de paso (en la parte superior del deflector del ventilador) y los separadores para enroscar los pernos en los orificios roscados (1 pieza). A continuación, apriete los pernos. En las aberturas de las patas inferiores de la caja de engranajes, instale las arandelas anchas (2 piezas), las arandelas planas (2 piezas) y las tuercas hexagonales (2 piezas) en el lado de la pata de los espárragos roscados.

PERNOS HEXAGONALES (PIEZA: 2)

ARANDELAS (PIEZA: 2)ARANDELAS PLANAS (PIEZA: 4)

TUERCAS HEXAGONALES (PIEZA: 4)SEPARADORES (PIEZA: 2)

DEFLECTOR DEL VENTILADOR (PIEZA: 1)

PERNOS HEXAGONALES (PIEZA: 4)

PERNOS HEXAGONALES (PIEZA: 4)

CONJUNTO DEL VENTILADOR ELÉCTRICO (PIEZA: 1)

ARANDELAS PLANAS (PIEZA: 8)VARILLAS ROSCADAS (PIEZA: 4)

TUERCAS HEXAGONALES (PIEZA: 8)ARANDELAS PLANAS (PIEZA: 4)

TUERCAS HEXAGONALES (PIEZA: 4)ARANDELAS ANCHAS (PIEZA: 4)

CARCASA DEL SENSOR (PIEZA: 1)TAPONES DE LA CARCASA (PIEZA: 2)SENSOR DE TEMPERATURA (PIEZA: 1)

ADAPTADOR DE TUBERÍA AL REDUCTOR (PIEZA: 1)ADAPTADOR DE TUBERÍA EN T (PIEZA: 1)

ACCESORIO ADAPTADOR (PIEZA: 1)

Figura 10 – Instrucciones del kit del ventilador eléctrico de refrigeración

CABLEADO DEL VENTILADOR ELÉCTRICO

Utilice el siguiente esquema eléctrico para el cableado del motor eléctrico.

ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la utilización y el mantenimiento de este equipo sólo debería ser efectuado por personal eléctrico cualificado y familiarizado con su construcción, su funcionamiento y los peligros asociados. Antes de continuar, debe leer y comprender este manual en su totalidad. El incumplimiento de esta medida de precaución podría provocar daños personales graves e incluso mortales.

INSTALACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA (RTD)

Compruebe que dispone de todos los accesorios mostrados anteriormente. Antes de lubricar la caja de engranajes, retire el tapón de drenaje en el lado opuesto del deflector del ventilador. Monte el accesorio adaptador (1 pieza), el adaptador de tubería en T (1 pieza), el adaptador de tubería del reductor (1 pieza), los tapones de la carcasa (2 piezas) del sensor de temperatura (1 pieza) y la carcasa del sensor (1 pieza), sellando cada accesorio con material de sellado para tuberías. Instale los componentes montados en el orificio de drenaje del cárter. Conecte los cables de conexión del rTD al PLC. Este dispositivo envía señales al ventilador eléctrico, encendiéndolo y apagándolo. El ventilador eléctrico debería entrar en funcionamiento cuando la temperatura del cárter de la caja de engranajes alcance los 65 ºC. La resistencia del rTD a 65 ºC es 125,3729 Ω.

ADVERTENCIA: El usuario es responsable de cumplir la normativa eléctrica nacional y el resto de las normas locales aplicables. Las prácticas de cableado, puesta a tierra y protección contra sobrecorriente tienen una especial importancia. El incumplimiento de estas medidas de precaución podría provocar daños personales graves e incluso mortales.

10

TÍPICO MOTOR CONECTADO EN ESTRELLA

TYPISCHER MOTOR IN DREIECKSSCHALTUNG

TERMOSTATOS OPCIONALES

TERMOSTATOS OPCIONALES

1-AZUL

1-AZUL

2-BLANCO

2-BLANCO

3-NARANJA

3-NARANJA

J-MARRÓN

J-MARRÓN

DESCRIPCIÓN DE LA REVISIÓN: REVISADO PARA MOSTRAR LOS COLORES OPCIONALES

3PH, SV, 3 CONECTORES, CONEXIÓN EN ESTRELLA O EN TRIÁNGULO

NOTAS:1. EL MOTOR DE TRES CONECTORES PUEDE CONECTARSE EN

ESTRELLA O EN TRIÁNGULO.2. INTERCAMBIAR DOS CONECTORES DE LÍNEA CUALQUIERA PARA

INVERTIR LA ROTACIÓN.3. CUANDO SE ESPECIFIQUE, SE SUMINISTRAN TERMOSTATOS

OPCIONALES.4. EL NÚMERO REAL DE CIRCUITOS INTERNOS EN PARALELO

PUEDE VARIAR.5. LOS COLORES DE LOS CONECTORES SON OPCIONALES. LOS

CONECTORES DEBEN NUMERARSE COMO SE INDICA.J-MARRÓN

POR: JLP REVISADO: 21/01/99 4:02

ARCHIVO: AAA00005141

MTL: –

MDL: –

TDR: 0171435

J-MARRÓN

LUBRICACIÓN

Los lubricantes preferidos son aceites minerales EP, adecuados para temperaturas de funcionamiento desde -4 ºC hasta 93 ºC. Para temperaturas inferiores o para aplicaciones críticas, pueden utilizarse lubricantes sintéticos adecuados para temperaturas de funcionamiento desde -32 ºC hasta 100 ºC.

rellene de lubricante hasta el nivel indicado por la varilla de nivel o la mirilla. Las líneas externas de aceite, las bombas y los intercambiadores de calor requerirán cantidades adicionales de aceite. Ponga en funcionamiento el motorreductor durante 3 minutos para llenar el intercambiador de calor y los conductos de lubricación. Vuelva a revisar el nivel de aceite y añada la cantidad necesaria.

Se recomienda el uso de un filtro de 25 micras para filtrar el aceite antes de que entre en la caja de engranajes.

IMPORTANTE: Dado que el reductor se envía sin aceite, es necesario añadir la cantidad adecuada de aceite antes de hacer funcionar el reductor. Siga las instrucciones del etiquetado de advertencia del reductor y del manual de instalación.

En condiciones de funcionamiento habitual en fábrica con aceite mineral, debería cambiar el lubricante cada 2500 horas de operación o cada 6 meses, lo que ocurra primero. Si se utiliza aceite sintético, el intervalo de cambio se puede ampliar hasta 8000 horas de funcionamiento o 18 meses de servicio, lo que ocurra primero. Compruebe el nivel de aceite mensualmente. Drene el reductor y lávelo con queroseno; limpie los tapones magnéticos de drenaje y rellene de lubricante hasta alcanzar el nivel adecuado.

PRECAUCIÓN: Si emplea demasiado aceite puede provocar un sobrecalentamiento; si añade una cantidad insuficiente puede provocar una avería de los engranajes. Compruebe el nivel de aceite con regularidad. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales.

En condiciones de funcionamiento extremas (cambios repentinos de temperatura, polvo, suciedad, partículas de productos químicos, vapores químicos o temperaturas en el cárter de aceite por encima de 93,3 ºC) el aceite debería cambiarse con una frecuencia de entre 1 y 3 meses, dependiendo de la severidad de las condiciones.

El rendimiento del aceite nuevo será mayor si se elimina completamente el aceite usado del reductor. Una pequeña cantidad de aceite residual no suele ser perjudicial para el rendimiento. No mezcle nunca aceites para engranajes de distintos fabricantes o tipos. Si cambia de marca o tipo de aceite, lave la unidad de engranajes vertiendo aceite nuevo en la caja de engranajes y dejándolo drenar.

Tabla 3: Recomendaciones para el aceite: grados ISO

Intervalo de temperaturas

rpm de salida

Hasta 100 Más de 100

-9,4 ºC a 15,5 ºC 10 ºC a 51,7 ºC

220EP320EP

220EP220EP

Notas:1. Se da por supuesto que existe un sistema de refrigeración auxiliar cuando así lo

recomiende el catálogo.2. El punto de fluidez del lubricante seleccionado debería ser al menos 5,6 ºC inferior

a la temperatura ambiente mínima prevista en el arranque.3. Si se seleccionan correctamente para aplicaciones concretas, podrán utilizarse

topes traseros MagnaGear con lubricantes EP.4. En la industria alimentaria y farmacéutica se utilizarán lubricantes especiales, ya

que es posible que estos entren en contacto con los productos. Póngase en contacto con un representante del fabricante del lubricante para seguir sus recomendaciones.

5. En el caso de reductores que funcionen con temperaturas ambiente entre -30 ºC y -6,6 ºC, utilice un lubricante con base de hidrocarburos sintéticos, con grado ISO 100 o AGMA 3 (por ejemplo, Mobil SHC627). Con temperaturas superiores a 51 ºC, consulte con el departamento de Ingeniería de aplicaciones de engranajes de Dodge (tlf. +1 864 288 9050) para obtener recomendaciones sobre lubricantes.

6. Se recomienda la gama de aceites Mobil SHC630 para temperaturas ambiente altas.

11

1. Compruebe la alineación de los acoplamientos que conectan el motor de accionamiento a la unidad MagnaGear. Compruebe que los acoplamientos tengan la grasa del tipo adecuado, según recomiende el fabricante del acoplamiento.

2. Compruebe el apriete de todos los pernos, tuercas y tornillos de montaje.

3. Compruebe que el nivel de aceite es correcto en la varilla o la mirilla de nivel.

4. Compruebe el sentido de giro de todos los componentes.5. Verifique que el respiradero, las cubiertas de acceso y las protecciones

del acoplamiento estén bien fijas en su lugar. Tenga en cuenta que los respiraderos se envían en una bolsa pegada al puerto de conexión del respiradero. Extraiga el respiradero de la bolsa y atorníllelo al puerto del respiradero.

PRECAUCIÓN: No utilice la unidad si alguna tapa, cubierta o dispositivo de protección no está en su sitio.

6. Si está instalada, utilice la bomba de refrigeración MagnaGear para hacer circular el aceite de lubricación / refrigeración por el sistema. Purgue el aire de la voluta de la carcasa de la bomba aflojando el tapón de la parte superior de la voluta. Vuelva a comprobar que el nivel de aceite es correcto con la bomba en funcionamiento.

7. Si la unidad MagnaGear tiene un tope trasero externo, compruebe que su sentido de giro coincide con el del eje de accionamiento secundario.

IMPORTANTE: Las comprobaciones del nivel de aceite se deberían hacer con la bomba de refrigeración en funcionamiento, si estuviera instalada.

Juntas de eje engrasadas Las juntas de eje que vayan engrasadas deben volver a engrasarse en función de la contaminación de la zona de la junta. En condiciones normales de funcionamiento, las juntas deben volver a engrasarse cada vez que se cambie el aceite. Para volver a engrasar las juntas, retire el tapón de grasa sólida del portajuntas y añada grasa nueva a través del tapón de engrase incorporado, mientras gira lentamente el eje primario del reductor. Añada grasa suficiente al portajuntas. Vuelva a instalar el tapón de grasa sólida en el portajuntas hasta que se purgue grasa limpia del portajuntas. En condiciones de funcionamiento extremas, las juntas deberían volver a engrasarse con una frecuencia de entre 1 y 3 meses, dependiendo de la severidad de las condiciones de funcionamiento.

DRENAJE DEL ACEITE

Detenga la unidad de engranajes y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado para prevenir su arranque accidental. La posición del drenaje de aceite puede consultarse en la Figura 5. Vacíe o bombee todo el aceite a un recipiente adecuado. Si se sospecha que el aceite está contaminado, la unidad de engranajes debería lavarse vertiendo una cantidad de aceite igual a la cantidad de llenado y drenándolo a un recipiente. Limpie a fondo los tapones de drenaje magnéticos.

TOMA DE MUESTRAS DE ACEITE

Cambie el aceite según el programa de la sección sobre Mantenimiento preventivo. Es conveniente que el proveedor del lubricante realice un análisis del aceite en el momento del cambio de aceite. Considere la aplicación de un plan de toma de muestras del aceite, para determinar el momento óptimo para su cambio en función de su estado. PRECAUCIÓN: Si el ambiente tiene un nivel especialmente alto de humedad, polvo o suciedad, compruebe frecuentemente el estado del aceite. Tome muestras y compruebe si hay condensación y sedimentos. Revise el aceite siempre que alguna condición ambiental inusual pueda causar una excesiva condensación en el interior de la caja de engranajes. PRECAUCIÓN: Si las condiciones ambientales se agravan debido a cantidades excesivas de suciedad, polvo o humedad, póngase en contacto con el servicio de Soporte de productos de Dodge para determinar si es necesario el uso de otros dispositivos para proteger el reductor.

ARRANQUE

Aspectos generales

Después de completar la instalación de la unidad MagnaGear, compruebe los siguientes puntos para garantizar un funcionamiento seguro.

CUBIERTA DE INSPECCIÓN

ORIFICIO DE DRENAJE

RESPIRADERO DE VARILLA DE NIVEL

CUBIERTA DE INSPECCIÓN

RESPIRADERO DE VARILLA DE NIVEL

ORIFICIO DE DRENAJE

Figura 12 – Posiciones del drenaje de aceite y la varilla de nivel / respiradero

12

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Aspectos generales

Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados por personal capacitado. Lleve a cabo los siguientes procedimientos de mantenimiento con la frecuencia recomendada.

Primer día de funcionamiento

• Compruebe la temperatura del aceite: la temperatura del cárter puede variar en función de las condiciones de funcionamiento y el método de refrigeración. La caja de engranajes está diseñada para una temperatura máxima del cárter de aceite de 93 ºC. En el caso de los intercambiadores de calor refrigerados por agua, el caudal de agua se puede regular para obtener la temperatura deseada. Los caudales más altos reducirán la temperatura en el cárter de aceite. Consulte al fabricante para determinar los caudales admisibles a través del enfriador.

• Compruebe si hay algún cambio en el nivel de ruido.• Compruebe posibles fugas de aceite.

Después del primer mes o 600 horas de funcionamiento

• Compruebe el contenido de agua en el aceite.• Cambie el aceite.• Compruebe que la tornillería de montaje está debidamente

apretada.• Compruebe posibles fugas de aceite.• Limpie y reinstale los tapones magnéticos de drenaje.• Vuelva a engrasar las juntas.

Periódicamente

• Compruebe el nivel de aceite.• Compruebe si hay fugas.• Compruebe si ha habido cambios en la temperatura del aceite.• Compruebe si hay algún cambio en el nivel de ruido.• Cambie el filtro de aceite.

Cada 6 meses o 2500 horas de funcionamiento

• Compruebe el contenido de agua en el aceite.• Cambie el aceite (en caso de usar aceite sintético, cada 18

meses u 8000 horas).• Cambie el filtro de aceite al cambiar el aceite.• Compruebe que la tornillería de montaje está debidamente

apretada.• Compruebe posibles fugas de aceite.• Limpie y reinstale los tapones magnéticos de drenaje.• Compruebe el sistema de refrigeración.• Vuelva a engrasar las juntas.

Cada 18 meses u 8000 horas de funcionamiento en caso de usar lubricante sintético

• Compruebe el contenido de agua en el aceite.• Cambie el aceite.• Cambie el filtro de aceite.• Compruebe que la tornillería de montaje está debidamente

apretada.• Compruebe posibles fugas de aceite.• Limpie y reinstale los tapones magnéticos de drenaje.• Compruebe el sistema de refrigeración.

Programa de análisis del aceite

La frecuencia de cambio del aceite puede reducirse siempre que se implante un programa de análisis del aceite. A continuación se indican las pautas generales relativas a las propiedades típicas y los niveles de contaminación. Si una muestra de aceite presenta alguna de las características mencionadas, debería cambiarse el aceite y el filtro.

Cambio en la viscosidad: +/- 15% del valor inicial ISO

Oxidación / TAN: Aumento de 2 unidades respecto al valor inicial del número TAN

Agua: 1000 ppm

Hierro: 200 ppm

Silicio / suciedad: 50 ppm

Cobre: 100 ppm

Aluminio: 20 ppm

Normalmente, una relación de 4:1 entre el hierro y el silicio indica contaminación por suciedad.

Los valores indicados son orientativos. Las tendencias son tan importantes como las propias cifras. Un aumento de los valores de contaminantes indicaría que está empezando a producirse el desgaste de los componentes internos. El reductor debería supervisarse con mayor frecuencia, y puede que haya que retirarlo del servicio para su reparación.

13

Capacidad de aceite

Capacidad de aceite aproximada para montaje horizontal * 1750 rpm de entrada

Tamaño del reductor

Tipo de reductor Capacidad de aceite (galones)

G100

reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 40:1) 7,10

reductor en ángulo recto (relación de 45:1 a 63:1) 8,20

Eje paralelo (relación de 8,1 a 12,5:1) 7,10

Eje paralelo (relación de 14,1 a 22,4:1) 8,20

Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1) 8,60

G150

reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 40:1) 8,70

reductor en ángulo recto (relación de 45:1 a 63:1) 10,10

Eje paralelo (relación de 8,1 a 16:1) 8,70

Eje paralelo (relación de 18,1 a 22,4:1) 10,10

Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1) 10,50

G210

reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 40:1) 12,60

reductor en ángulo recto (relación de 45:1 a 63:1) 15,10

Eje paralelo (relación de 8,1 a 18:1) 12,60

Eje paralelo (relación de 20,1 a 22,4:1) 14,60

Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1) 15,70

G285

reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 63:1) 17,90

Eje paralelo (relación de 8,1 a 20:1) 17,90

Eje paralelo (relación de 22,4:1) 20,50

Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1) 17,90

G390

reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 63:1) 20,90

Eje paralelo (relación de 8,1 a 20:1) 20,90

Eje paralelo (relación de 22,4:1) 23,70

Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1) 20,90

* El nivel de aceite es únicamente para montaje horizontal. Si el reductor está montado en ángulo o con inclinación, consulte con DODGE para conocer el nivel de aceite correcto.

14

GRÁFICO DE EQUIVALENCIAS PARA LA VISCOSIDAD DEL ACEITE

2000

1000

800

600

500

400

300

200

100

80

60

50

40

30

20

10

8

6

5

4

3

2

70

60

50

40

30

20

10

8

5

4

9

7

6

1500

1000

680

460

320

220

150

100

68

8A

8

7

6

5

4

3

2

85W

250

140

90

80W

46

32

22

15

10

7

5

175W

3

2

300

200

150

100

80

70

60

50

40

35

32

400

500

600

800

1000

1500

2000

3000

4000

50006000

8000

10,000

cSt/40°C 100°C

cSt/ ISOVG

CLASIFICACIÓNAGMA

SUS/100°F

SUS/210°F

CLASIFICACIÓNSAE

ACEITES PARAENGRANAJES

VISCOSIDADESCINEMÁTICAS

VISCOSIDADESSAYBOLT

200

300

100

90

80

70

60

55

50

45

40LAS VISCOSIDADES SÓLOPUEDEN RELACIONARSEHORIZONTALMENTE.VISCOSIDADES BASADAS ENACEITES 96 VI DE UNSOLO GRADO.LOS ACEITES ISO SEESPECIFICAN A 40 ºC.LOS ACEITES AGMA SEESPECIFICAN A 40 ºC.LOS ACEITES SAE 75W, 80W Y 85W SE ESPECIFICAN A BAJA TEMPERATURA. SE MUESTRAN LAS VISCOSIDADES EQUIVALENTES PARA 100 ºF Y 200 ºF.LOS ACEITES SAE 90 A 250 SE ESPECIFICAN A 100 ºC.

15

DIRECTRICES PARA EL ALMACENAMIENTO DEL REDUCTOR MAGNAGEAR DURANTE PERIODOS DE TIEMPO PROLONGADOS

Durante períodos de almacenamiento prolongados o mientras se espera la recepción o instalación de otros equipos, deben adoptarse medidas de precaución especiales con el fin de proteger el reductor de engranajes para que esté en condiciones óptimas cuando se ponga en funcionamiento.

Adoptando dichas medidas pueden evitarse problemas como fugas en las juntas y averías del reductor debidas a la falta de lubricación, a un nivel indebido de lubricante o a la contaminación. Las siguientes medidas de precaución protegerán los reductores de engranajes durante periodos de almacenamiento prolongados:

Preparación:

1. Drene el aceite de la unidad. Añada un aceite con inhibidor de corrosión de fase vapor (aceite VCI-105 fabricado por Daubert Chemical Co.) siguiendo lo establecido en la Tabla 4.

2. Selle la unidad herméticamente. Sustituya el tapón de ventilación con un tapón para tuberías estándar y conecte el tapón a la unidad.

3. Cubra todas las piezas exteriores que estén sin pintar con un compuesto antiherrumbre parafinado que proteja al metal sin pintar del oxígeno (X-110 antiherrumbre fabricado por Daubert Chemical Co. o equivalente).

4. Los manuales de instrucciones y las etiquetas de lubricación son de papel y deben permanecer secas en todo momento. retire estos documentos y guárdelos en un lugar cerrado o cubra la unidad con una funda resistente e impermeable que los proteja de la humedad.

5. Proteja el reductor frente al polvo, la humedad y otros contaminantes, almacenando la unidad en un lugar seco.

6. En ambientes húmedos, el reductor debería mantenerse en un embalaje resistente a la humedad o en un sobre de polietileno que contenga un material desecante. Si el reductor se almacena al aire libre, cubra todo el exterior con un producto antiherrumbre.

Cuando ponga en servicio el reductor:

1. Llene la unidad con un lubricante recomendado hasta alcanzar el nivel adecuado. El aceite VCI no afectará al nuevo lubricante.

2. Limpie las prolongaciones del eje con un disolvente con base de petróleo.

3. Instale el tapón de ventilación en el orificio adecuado.4. Siga las instrucciones de instalación proporcionadas en este manual.

Tabla 4: Cantidades de aceite VCI #105(VCI #105 y #10 son intercambiables)

Tamaño del reductor Cantidad (onzas / mililitros)

100 2 / 59

150 3 / 89

210 4 / 118

285 6 / 177

390 8 / 237

525 8 / 237

700 10 / 296

920 12 / 355

16

Relación efectiva

Reductor MagnaGear en ángulo recto de triple reducción

Relación efectiva

Relación nominal Tamaño 100 Tamaño 150 Tamaño 210 Tamaño 285 Tamaño 390 Tamaño 525 Tamaño 700 Tamaño 920

12,50 12,409 12,510 12,353 12,698 12,569 12,565 12,412 12,524

14,00 13,998 14,112 13,962 14,409 14,401 14,026 13,895 13,882

16,00 15,657 15,784 15,634 16,414 16,193 15,706 15,605 15,621

18,00 18,230 18,378 17,630 18,224 17,789 17,659 17,600 17,415

20,00 20,390 20,556 19,620 20,346 20,144 19,545 19,603 19,620

22,40 22,543 22,726 22,960 22,761 21,959 21,693 22,068 21,823

25,00 24,670 24,870 25,552 25,308 25,151 25,369 25,910 24,642

28,00 28,105 28,333 28,528 28,254 29,115 28,775 28,859 28,884

31,50 31,103 31,356 31,200 31,607 31,738 31,937 32,488 32,128

35,50 35,030 35,314 35,609 34,998 36,351 35,626 35,669 36,277

40,00 41,221 41,473 41,120 40,646 39,996 39,986 39,547 40,441

45,00 46,655 47,033 46,800 45,705 44,224 44,806 44,258 45,888

50,00 49,770 50,174 50,578 50,091 49,188 49,768 49,911 50,191

56,00 55,572 56,023 55,841 56,550 55,097 56,234 56,821 55,672

63,00 61,832 62,210 61,679 60,289 62,250 62,196 62,348 61,574

Reductor MagnaGear de eje paralelo, doble y triple reducción

Relación efectiva

Relación nominal Tamaño 100 Tamaño 150 Tamaño 210 Tamaño 285 Tamaño 390 Tamaño 525 Tamaño 700 Tamaño 920

8,00 8,080 8,146 8,044 7,759 7,754 8,182 8,083 8,155

9,00 9,115 9,189 9,091 8,838 8,719 9,133 9,048 9,039

10,00 10,195 10,278 10,180 9,813 9,579 10,227 10,161 10,172

11,20 11,271 11,363 11,480 10,956 10,847 11,499 11,460 11,340

12,50 12,335 12,435 12,776 12,256 11,824 12,727 12,764 12,776

14,00 14,053 14,167 14,264 13,571 13,543 14,126 14,370 14,211

16,00 15,552 15,678 15,600 15,761 16,476 15,758 15,777 16,046

18,00 17,515 17,657 17,804 17,722 18,325 17,686 17,492 17,888

20,00 20,611 20,737 20,560 20,096 20,526 19,818 19,576 20,297

22,40 22,306 22,487 22,381 23,598 23,191 22,013 22,076 22,200

25,00 25,343 25,500 24,802 25,187 25,405 24,873 25,132 24,624

28,00 28,589 28,766 28,031 28,119 28,767 27,510 27,577 27,235

31,50 31,975 32,174 31,389 31,457 31,359 No aplicable No aplicable No aplicable

35,50 35,351 35,571 35,396 34,831 35,917 No aplicable No aplicable No aplicable

40,00 38,687 38,928 39,392 40,453 39,519 No aplicable No aplicable No aplicable

45,00 44,074 44,348 43,980 45,487 43,697 No aplicable No aplicable No aplicable

50,00 48,775 49,078 51,983 51,581 48,601 No aplicable No aplicable No aplicable

56,00 54,933 55,274 54,897 55,893 54,439 No aplicable No aplicable No aplicable

63,00 64,642 64,915 63,393 63,381 61,507 No aplicable No aplicable No aplicable

17

SUSTITUCIÓN DE PIEZAS

IMPORTANTE: El reductor de velocidad Dodge MagnaGear puede montarse y desmontarse utilizando las herramientas normalmente disponibles en cualquier departamento de mantenimiento, prestando atención a las siguientes instrucciones.

La limpieza es muy importante para evitar que entre suciedad en los cojinetes y otras piezas del reductor. Debería contar con un depósito de disolvente limpio, una prensa de tornillo y equipo adecuado para calentar los cojinetes y engranajes (para encoger estas piezas en los ejes).

Nuestra fábrica está preparada para reparar los reductores de aquellos clientes que no dispongan de instalaciones adecuadas o que, por cualquier motivo, prefieran que la operación se realice en la fábrica. Las juntas de aceite son juntas con reborde de contacto. Tenga sumo cuidado durante el montaje y desmontaje para evitar dañar la superficie de contacto de las juntas.

Antes del montaje y el desmontaje, deberían cubrirse con cinta o papel el chavetero del eje primario y los bordes afilados del cubo de salida. Además, procure retirar las rebabas o mellas de las superficies del eje primario o del cubo de salida antes del montaje o desmontaje.

Solicitud de piezas: Al pedir piezas para el reductor, indique el tamaño del reductor, el número de modelo del reductor, el nombre de la pieza, el número de la pieza y la cantidad.

Si va a sustituir un piñón o un engranaje, es muy recomendable sustituir también el piñón o engranaje complementario.

Si va a sustituir el engranaje de mayor tamaño del eje secundario, se recomienda solicitar un conjunto de eje secundario que esté compuesto por un engranaje montado en un eje, para garantizar que no se dañen las superficies del eje secundario que entran en contacto con las juntas de salida. No obstante, si se desea utilizar el eje secundario antiguo, presione el engranaje y el cojinete para extraerlos y examine detenidamente la superficie de contacto situada bajo la junta de aceite para comprobar si se han producido arañazos u otros daños al presionar. Para evitar fugas de aceite en las juntas de aceite del eje, la superficie lisa del eje secundario no debe estar dañada.

Si debe hacer presión para sacar alguna pieza de un eje o del cubo de salida, hágalo antes de solicitar las piezas por si los cojinetes o alguna otra pieza se dañan en el desmontaje. No presione los rodillos ni la jaula de ningún cojinete.

Es posible que alguna junta de aceite antigua instalada en el eje resulte dañada durante el desmontaje; por ello es conveniente solicitar recambios para estas piezas.

18

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños G100 a G390

DE

TALL

E D

EL

TOP

E

TRA

SE

RO

OP

CIO

NA

L4960615932

2857

58

12

3

43

42

4

454456

78

910

1112 52 23

17

1314

15

1618192021

1322

3439

1338

34

4849

3437

361

47

3546

3334

3130

2927 26 25 24

40

19

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños G100 a G390

Ref. Descripción

1 Perno, tapón del extremo

2 Cojinete cónico, cubeta

3 Cojinete cónico, cono

4 Cuña, 2ª etapa

5 Cojinete, 2ª etapa

6 Cojinete, cubeta

7 Chaveta, engranaje helicoidal

8 Piñón, baja velocidad

9 Cojinete, cono

10 Cojinete, cubeta

11 Cuña, 3ª etapa

12 Separador, piñón de baja velocidad

13 Perno, soporte de salida

14 Portajuntas, baja velocidad

15 Cuña, baja velocidad

16 Carcasa

17 Cubo de salida, cónico

18 Engranaje, salida

19 Separador, eje de baja velocidad

20 Cojinete, cono

21 Cojinete, cubeta

22 Junta, interna de salida

23 Junta, externa de salida

24 Junta, externa de entrada

25 Junta, interna de entrada

26 Accesorio de engrase

27 Cojinete, tuerca de bloqueo

28 Cojinete, arandela de bloqueo

29 Portajuntas, alta velocidad

30 Carcasa, entrada

31 Cuña, conjunto cónico

32 Tapón, de tubería con cabeza de vaso hexagonal

33 Tapa, 1ª etapa

34 Tapón, de tubería con cabeza de vaso

35 Chaveta, engranaje cónico

Ref. Descripción

36 Tapa, 2ª etapa

37 Separador, engranaje cónico

38 Tapa, 3ª etapa

39 Chaveta, engranaje de salida

40 Piñón, cónico

41 Eje del piñón, cónico

42 Piñón, coraza cónica

43 Chaveta, piñón de coraza cónica

44 Tuerca de bloqueo, cónica

45 Arandela de bloqueo, cónica

46 Engranaje, cónico

47 Cubo, engranaje cónico

48 Perno, cubo de engranaje cónico

49 Piñón, 2ª etapa

50 Separador, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)

51 Chaveta, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)

52 Engranaje, 2ª etapa

57 Junta tórica, carcasa de entrada cónica

58 Perno, carcasa de entrada de piñón cónico

59 Chaveta, prolongación de entrada

60 Conjunto del tope trasero

61 Anillo separador, tope trasero

70 Conjunto del buje

Piezas no mostradas en el plano

Cubierta, inspección

Empaquetadura, cubierta de inspección

Perno, cubierta de inspección

Respiradero, varilla de nivel

20

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390

DE

TALL

E D

EL

TOP

E

TRA

SE

RO

OP

CIO

NA

L

496061

17

15

1618192021

1322

3439

1338

34

48

37

49

3436

135

3433

46

47

3130

29

27 26 25 2440

59

3228

57

58

12

3

43

42

42

454456

78

910

1112 52 23

21

Ref. Descripción

1 Perno, tapón del extremo

2 Cojinete cónico, cubeta

3 Cojinete cónico, cono

4 Cuña, 2ª etapa

5 Cojinete, 2ª etapa

6 Cojinete, cubeta

7 Chaveta, engranaje helicoidal

8 Piñón, baja velocidad

9 Cojinete, cono

10 Cojinete, cubeta

11 Cuña, 3ª etapa

12 Separador, piñón de baja velocidad

13 Perno, soporte de salida

14 Portajuntas, baja velocidad

15 Cuña, baja velocidad

16 Carcasa

17 Eje, salida

18 Engranaje, salida

19 Separador, eje de baja velocidad

20 Cojinete, cono

21 Cojinete, cubeta

22 Tapa, baja velocidad

23 Chaveta, eje secundario

24 Junta, externa de entrada

25 Junta, interna de entrada

26 Accesorio de engrase

27 Cojinete, tuerca de bloqueo

28 Cojinete, arandela de bloqueo

29 Portajuntas, alta velocidad

30 Carcasa, entrada

31 Cuña, conjunto cónico

32 Tapón, de tubería con cabeza de vaso hexagonal

33 Tapa, 1ª etapa

34 Tapón, de tubería con cabeza de vaso

35 Chaveta, engranaje cónico

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390

Ref. Descripción

36 Tapa, 2ª etapa

37 Separador, engranaje cónico

38 Tapa, 3ª etapa

39 Chaveta, engranaje de salida

40 Piñón, cónico

41 Eje del piñón, cónico

42 Piñón, coraza cónica

43 Chaveta, piñón de coraza cónica

44 Tuerca de bloqueo, cónica

45 Arandela de bloqueo, cónica

46 Engranaje, cónico

47 Cubo, engranaje cónico

48 Perno, cubo de engranaje cónico

49 Piñón, 2ª etapa

50 Separador, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)

51 Chaveta, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)

52 Engranaje, 2ª etapa

57 Junta tórica, carcasa de entrada cónica

58 Perno, carcasa de entrada de piñón cónico

59 Chaveta, prolongación de entrada

60 Conjunto del tope trasero

61 Anillo separador, tope trasero

Piezas que no se muestran en el plano

Cubierta, inspección

Empaquetadura, cubierta de inspección

Perno, cubierta de inspección

Respiradero, varilla de nivel

22

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y doble reducción, de tamaños G100 a G390

2526

25

Det

alle

del

top

e tr

aser

o op

cion

al

34

12

41

3

40

34

4

5

6

7

89

10

11

12

1314

22

13

19

1817

13

20

2122

1823

24

12

11

279

28

293031 32

136

2

33

23

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y doble reducción, de tamaños G100 a G390

Ref. Descripción

1 Perno, tapón del extremo

2 Tapa, 1ª etapa

3 Cuña, 2ª etapa

4 Tapa, 2ª etapa

5 Cojinete, 2ª etapa

6 Cojinete, 2ª etapa

7 Chaveta, engranaje helicoidal

8 Separador de piñón, baja velocidad

9 Tapa, 3ª etapa

10 Engranaje, 3ª etapa

11 Cojinete, 3ª etapa

12 Cojinete, 3ª etapa

13 Perno, tapón del extremo

14 Cuña, 3ª etapa

17 Cuña, baja velocidad

18 Portajuntas

19 Carcasa

20 Cubo, orificio cónico

21 Engranaje, salida

22 Conjunto, cojinete

23 Junta, salida

24 Junta, salida

25 Chaveta, engranaje de salida

Ref. Descripción

26 Separador, engranaje de salida

27 Piñón, baja velocidad

28 Junta, entrada

29 Junta, entrada

30 Piñón, entrada

31 Chaveta, eje primario

32 Portajuntas, 2ª etapa

33 Cubierta, extremo

34 Perno, cubierta del extremo

40 Conjunto, tope trasero

41 Anillo separador, tope trasero

70 Conjunto del buje

Piezas que no se muestran en el plano

Cubierta, inspección

Empaquetadura, cubierta de inspección

Perno, cubierta de inspección

Respiradero, varilla de nivel

24

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y doble reducción, de tamaños G100 a G390

DE

TALL

E D

EL

TOP

E

TRA

SE

RO

OP

CIO

NA

L

30

40

41

12

34

5

6

7

89

1011

12

13 24

14

23 15

35

17

13

18

22

19

202120

35

1625

26

12119

2728

293031

325

620

33

20

34

25

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y doble reducción, de tamaños G100 a G390

Ref. Descripción

1 Perno, tapón del extremo

2 Tapa, 1ª etapa

3 Cuña, 2ª etapa

4 Tapa, 2ª etapa

5 Cojinete, 2ª etapa

6 Cojinete, 2ª etapa

7 Chaveta, engranaje helicoidal

8 Separador de piñón, baja velocidad

9 Tapa, 3ª etapa

10 Engranaje, 3ª etapa

11 Cojinete, 3ª etapa

12 Cojinete, 3ª etapa

13 Perno, tapón del extremo

14 Cuña, 3ª etapa

15 Chaveta, eje secundario

16 Tapa, baja velocidad

17 Cuña, baja velocidad

18 Portajuntas

19 Carcasa

20 Eje, salida

21 Engranaje, salida

22 Cojinete, cubeta de salida

23 Junta, salida

24 Junta, salida

25 Chaveta, engranaje de salida

Ref. Descripción

26 Separador, engranaje de salida

27 Piñón, baja velocidad

28 Junta, entrada

29 Junta, entrada

30 Piñón, entrada

31 Chaveta, eje primario

32 Portajuntas, 2ª etapa

33 Cubierta, extremo

34 Perno, cubierta del extremo

35 Cojinete, cono de salida

40 Conjunto, tope trasero

41 Anillo separador, tope trasero

Piezas que no se muestran en el plano

Cubierta, inspección

Empaquetadura, cubierta de inspección

Perno, cubierta de inspección

Respiradero, varilla de nivel

26

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños G100 a G390

37

51

50

12

34

5

4041

6

78

9

1027

1112

1314

1570

2116

1718

22

19

45

202122

2324

2526

1012

2728

29

3031

3233

6

34

37 36 35

38

39

40 41 42 43

27

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños G100 a G390

Ref. Descripción

1 Perno, tapón del extremo

2 Cuña, 1ª etapa

3 Tapa, 1ª etapa

4 Cuña, 2ª etapa

5 Perno, tapón del extremo

6 Tapa, 2ª etapa

7 Tapón, tubería

8 Cojinete, 2ª etapa

9 Cojinete, 2ª etapa

10 Cojinete, 3ª etapa

11 Perno, tapón del extremo

12 Cojinete, baja velocidad

13 Chaveta, engranaje helicoidal

14 Cuña, baja velocidad

15 Engranaje, 2ª etapa

16 Perno, tapón del extremo

17 Cuña, baja velocidad

18 Portajuntas

19 Cubo, orificio cónico

20 Engranaje, salida

21 Engranaje, salida

22 Conjunto, cojinete

23 Junta, salida

24 Junta, salida

25 Chaveta, engranaje de salida

26 Separador, engranaje de salida

27 Tapa, baja velocidad

28 Tapón, tubería

29 Piñón, baja velocidad

30 Engranaje, 1ª etapa helicoidal

Ref. Descripción

31 Separador, 2ª etapa piñón

32 Cojinete, 2ª etapa

33 Cojinete, 2ª etapa

34 Chaveta, engranaje helicoidal

35 Junta, entrada

36 Junta, entrada

37 Piñón, entrada

38 Chaveta, piñón de entrada

39 Portajuntas

40 Cojinete, 1ª etapa

41 Cojinete, 1ª etapa

42 Cubierta, entrada

43 Perno, cubierta de entrada

45 Carcasa

50 Anillo separador, tope trasero

51 Conjunto, tope trasero

70 Conjunto del buje

Piezas que no se muestran en el plano

Cubierta, inspección

Empaquetadura, cubierta de inspección

Perno, cubierta de inspección

Respiradero, varilla de nivel

28

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390

2120

191826

45

2223

24

2126

27

2829

13

11

3031

32

3334

109

37

40 39 38

41

42

43 44 46 47

5

4

3

4443

21

50

51

40

6

78

910

1112

1314

1516

24

1748

29

Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390

Ref. Descripción

1 Perno, tapón del extremo

2 Cuña, 1ª etapa

3 Tapa, 1ª etapa

4 Cuña, 2ª etapa

5 Perno, tapón del extremo

6 Tapa, 2ª etapa

7 Piñón, 2ª etapa

8 Tapón, tubería

9 Cojinete, 2ª etapa

10 Cojinete, 2ª etapa

11 Cojinete, baja velocidad

12 Perno, tapón del extremo

13 Cojinete, baja velocidad

14 Chaveta, engranaje helicoidal

15 Cuña, baja velocidad

16 Engranaje, 2ª etapa

17 Chaveta, eje secundario

18 Junta, salida

19 Perno, tapón del extremo

20 Cuña, baja velocidad

21 Portajuntas

22 Engranaje, salida

23 Separador, baja velocidad

24 Cojinete, baja velocidad

25 Tapa, baja velocidad

26 Cojinete, baja velocidad

27 Tapón, tubería

28 Chaveta, engranaje de salida

30 Tapa, 3ª etapa

Ref. Descripción

31 Tapón, tubería

32 Piñón, baja velocidad

33 Engranaje, 1ª etapa

34 Separador, 2ª etapa piñón

35 Cojinete, 2ª etapa

36 Cojinete, 2ª etapa

37 Chaveta, engranaje helicoidal

38 Junta, entrada

39 Junta, entrada

40 Piñón, entrada

41 Chaveta, piñón de entrada

42 Portajuntas

43 Cojinete, 1ª etapa

44 Cojinete, 1ª etapa

45 Carcasa

46 Cubierta, entrada

47 Perno, cubierta de entrada

48 Eje, salida

50 Anillo separador, tope trasero

51 Conjunto, tope trasero

Piezas que no se muestran en el plano

Cubierta, inspección

Empaquetadura, cubierta de inspección

Perno, cubierta de inspección

Respiradero, varilla de nivel

30

Conjuntos de kit de bujes para los reductores MagnaGear, de orificio hueco y buje cónico, de tamaños G100 a G390

Ref. Descripción Cant. 100K 150K 210K 285K 390K

70 Kit de buje, orificio cónico

Orificio de 7-0 pulg. 1 No disponible No disponible No disponible No disponible 454130

Orificio de 6-1/2 pulg. 1 No disponible No disponible No disponible No disponible 454131

Orificio de 6-7/16 pulg. 1 No disponible No disponible No disponible No disponible 454132

Orificio de 6-0 pulg. 1 No disponible No disponible No disponible 454114 454133

Orificio de 5-15/16 pulg. 1 No disponible No disponible No disponible 454115 454134

Orificio de 5-7/16 pulg. 1 No disponible No disponible No disponible 454116 454135

Orificio de 4-15/16 pulg. 1 No disponible No disponible 454099 454117 454136

Orificio de 4-7/16 pulg. 1 No disponible 454081 454100 454118 No disponible

Orificio de 4-3/16 pulg. 1 No disponible 454082 454101 454119 No disponible

Orificio de 3-15/16 pulg. 1 No disponible 454083 454102 454120 No disponible

Orificio de 3-7/16 pulg. 1 454062 454084 454103 No disponible No disponible

Orificio de 3-3/16 pulg. 1 454063 454085 No disponible No disponible No disponible

Orificio de 3-0 pulg. 1 454064 454086 No disponible No disponible No disponible

Orificio de 2-15/16 pulg. 1 454065 454087 No disponible No disponible No disponible

Orificio de 2-7/8 pulg. 1 454066 No disponible No disponible No disponible No disponible

Orificio de 2-11/16 pulg. 1 454067 No disponible No disponible No disponible No disponible

Orificio de 2-1/2 pulg. 1 454068 No disponible No disponible No disponible No disponible

Orificio de 2-7/16 pulg. 1 454069 No disponible No disponible No disponible No disponible

Orificio de 2-3/8 pulg. 1 454070 No disponible No disponible No disponible No disponible

Orificio de 2-1/4 pulg. 1 454071 No disponible No disponible No disponible No disponible

Orificio de 2-3/16 pulg. 1 454072 No disponible No disponible No disponible No disponible

Orificio de 160 mm 1 No disponible No disponible No disponible No disponible 454137

Orificio de 150 mm 1 No disponible No disponible No disponible 454121 454138

Orificio de 130 mm 1 No disponible No disponible 454104 454122 454139

Orificio de 125 mm 1 No disponible No disponible 454105 454123 454140

Orificio de 120 mm 1 No disponible 454088 454106 454124 No disponible

Orificio de 110 mm 1 No disponible 454089 454107 454125 No disponible

Orificio de 100 mm 1 No disponible 454090 454108 454126 No disponible

Orificio de 95 mm 1 No disponible 454091 454109 No disponible No disponible

Diámetro 90 mm 1 454078 454092 454110 No disponible No disponible

Orificio de 85 mm 1 454073 454093 No disponible No disponible No disponible

Orificio de 80 mm 1 454074 454094 No disponible No disponible No disponible

Orificio de 75 mm 1 454075 454095 No disponible No disponible No disponible

Orificio de 70 mm 1 453079 No disponible No disponible No disponible No disponible

Orificio de 65 mm 1 454076 No disponible No disponible No disponible No disponible

Orificio de 60 mm 1 454077 No disponible No disponible No disponible No disponible

31

Tabla de resolución de problemas

Problema Puntos que deben inspeccionarse Acción

SOBRECALENTAMIENTO 1. Enfriador del aceite (si está instalado)

Compruebe el flujo de refrigerante y de aceite. Si la parte superior del intercambiador de calor está por encima del nivel normal de aceite de la caja de engranajes, puede quedar aire atrapado en el intercambiador de calor. Afloje los tubos de la parte superior del intercambiador de calor y ventile para que salga el aire. La temperatura del aceite en la unidad MAGNAGEAR debería estar entre 65 ºC y 74 ºC cuando está equipada con un refrigerador de aceite. Compruebe las tuberías y el enfriador / intercambiador de calor para ver si se han formado depósitos de sedimentos.

2. Nivel de aceite Compruebe la varilla o el tubo-mirilla para ver si el nivel de aceite es correcto.

3. Cojinetes Compruebe el cojinete y su holgura axial y radial. Todos los ejes deben girar libremente cuando se desconectan de la carga.

4. Respiradero El respiradero debe estar abierto. Si está obstruido, sustitúyalo.

5. Tipo de aceite La viscosidad del aceite es superior a la recomendada para la temperatura ambiente. Consulte la sección sobre selección del aceite y utilice un aceite de viscosidad adecuada.

6. El aceite está sucio Cambie el aceite.

AVERÍA DEL EJE 1. Tipo de acoplamiento Los acoplamientos rígidos entre ejes con apoyos rígidos pueden provocar averías de los ejes. Sustitúyalos por acoplamientos flexibles que proporcionen la tolerancia lateral requerida.

2. Alineación del acoplamiento Vuelva a alinear el equipo cuando sea necesario.

3. Carga en voladizo Las ruedas dentadas o poleas pueden montarse en los ejes primario o secundario. Verifique que tienen la tensión adecuada.

4. Cargas de energía excesiva Instale en la unidad MAGNAGEAR acoplamientos diseñados para absorber los impactos o cargas repetitivas de impacto.

AVERÍA DE LOS COJINETES

1. Sobrecargas Verifique los valores nominales de la placa de características y compárelos con la tabla de valores nominales de la unidad MAGNAGEAR.

2. Cargas en voladizo Ver "Avería del eje" (punto 7.3.3).

3. Ajuste de los cojinetes Ver "Sobrecalentamiento" (punto 7.1.3).

4. Lubricación de los cojinetes Si está instalada, compruebe el funcionamiento de la bomba de aceite lubricante. La presión de salida a velocidad máxima no debería ser inferior a 15 psi (1 bar). Limpie o sustituya el filtro de la bomba. Sustituya los cojinetes que estén desgastados, agrietados o que presenten decoloración térmica.

5. Corrosión Selle la unidad para evitar la entrada de humedad y para reducir la condensación en su interior. Drene la condensación frecuentemente. Durante los períodos prolongados de inactividad, ponga frecuentemente la unidad en funcionamiento hasta que se caliente o rellene la unidad MagnaGear COMPLETAMENTE de aceite.

6. Condiciones de almacenamiento Los períodos prolongados de almacenamiento en ambientes húmedos provocarán una corrosión destructiva de los cojinetes y engranajes. Si esto ocurre, desmonte la unidad, inspecciónela y limpie o sustituya las piezas afectadas.

FUGA DE ACEITE 1. Nivel de aceite Añada aceite o drene el exceso de aceite de la carcasa, según sea necesario. Mantenga el nivel de aceite como indica la flecha de llenado cerca del tubo-mirilla de nivel.

2. Respiradero Si el respiradero está obstruido, retírelo y sustitúyalo.

3. Juntas de aceite Compruebe las juntas de aceite y sustitúyalas si están desgastadas.

4. Tapones, indicadores y accesorios Aplique sellante para roscas y apriete.

5. Carcasa y tapas Apriete los pernos o tornillos de sombrerete. Si la fuga persiste, retire la cubierta de la carcasa y las tapas. (NOTA: drene el aceite hasta un nivel por debajo de la cubierta de la carcasa para evitar derrames). Limpie las superficies de contacto. Aplique una gota de silicona de 3 mm a la tapa alrededor de la espiga. Apriete firmemente los elementos de fijación. Rellene la carcasa hasta el nivel adecuado.

DESGASTE DE LOS ENGRANAJES

1. Desgaste y avería de los dientes de engranajes

Póngase en contacto con la fábrica.

2. Holgura entre dientes El intervalo nominal es de 0,35 mm a 0,55 mm. Póngase en contacto con la fábrica.

3. Desalineación Compruebe el patrón de contacto en la cara del engranaje. Un 75% del total de la cara es una proporción correcta.

4. Sobrecargas Ver "Avería de los cojinetes" (punto 7.4.1).

5. Nivel de aceite Ver "Sobrecalentamiento" (punto 7.1.2).

6. Tipo de aceite Ver "Sobrecalentamiento" (punto 7.1.5).

7. Holgura lateral del acoplamiento Ver "Avería del eje" (punto 7.3.1).

8. Corrosión Ver "Avería de los cojinetes" (punto 7.4.5).

RUIDO 1. Ruido inusual o mayor de lo normal

Ver "Desgaste de los engranajes" y "Avería de los cojinetes".

2. Acoplamiento defectuoso Póngase en contacto con el proveedor del acoplamiento.

3. El montaje de la unidad de engranajes se ha aflojado.

Apriete los elementos de fijación con el par recomendado. Sustituya los elementos de fijación dañados.

Sede central

P.O. Box 2400, Fort Smith, AR 72902-2400 EE. UU., Tel.: +1 479 646-4711, Fax +1 479 648-5792, Fax internacional +1 479 648-5895

Asistencia para productos Dodge

6040 Ponders Court, Greenville, SC 29615-4617 EE. UU., Tel: +1 864 297-4800, Fax: +1 864 281-2433

www.baldor.com

© Baldor Electric CompanyIMN1696SP

reservados todos los derechos. Impreso en EE. UU.5/10