REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás...

26
1 REFRIGERADORES DUPLEX Manual de uso y cuidado Este manual contiene información útil, léalo detenidamente. Para preguntas acerca de características eléctricas, de operación y desempeño, accesorios y servicio, llamar al: 01-81-8329-2100 o visite nuestra página de internet: www.whirlpool.com.mx Índice ........................................................................................ 2 W10703648 Rev C W10703655 Rev C 07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Transcript of REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás...

Page 1: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

1

REFRIGERADORES DUPLEX Manual de uso y cuidado

Este manual contiene información útil, léalo detenidamente.

Para preguntas acerca de características eléctricas, de operación y desempeño, accesorios y servicio, llamar al: 01-81-8329-2100 o visite nuestra página de internet: www.whirlpool.com.mx

Índice ........................................................................................ 2

W10703648 Rev C W10703655 Rev C

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 2: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

2

INDICE

AYUDA O SERVICIO TÉCNICO 2 REFRIGERADORES WHIRLPOOL® 3 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR 4

Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo 4 INSTRUCCIONES DE INSTALACION 5

Desempacar el refrigerador 5 Requisitos de ubicación 6 Requisitos eléctricos 6 Requisitos del suministro de agua 6 Sistema de filtración de agua 6

Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas 8 Ajuste las puertas 9 Conexión del suministro de agua 11

USO DEL REFRIGERADOR 12 Uso de los controles 12 Control de temperatura del cajón convertible 14 Control de humedad del cajón de verduras 14 Depósito enfriador de la puerta Despachadores de agua y hielo 14 Fábrica de hielo y depósito

CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR 17 Estantes del refrigerador 17 Recipiente para carnes frías 17 Cajón convertible para verduras/carne, cajón para verduras y tapas 18 Compartimiento para alimentos 18

CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR

Estante del congelador 18 Recipiente del congelador

CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA 19 Rieles o recipientes de la puerta 19 Sistema de Filtración 19

CUIDADO DEL REFRIGERADOR Limpieza 20 Cómo cambiar los focos 20

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 21 Funcionamiento del refrigerador 21 Temperatura y humedad 21 Hielo y agua 21

ACCESORIOS 23 PÓLIZA DE GARANTÍA 24 WHIRLPOOL SERVICE 25

AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, sírvase consultar la sección “Solución de problemas”. Quizás le ahorre el costo de una visita de servicio técnico. Si aún así necesita ayuda, siga las instrucciones detalladas a continuación. Póngase en contacto con la tienda donde adquirió la unidad o con nuestro centro nacional de atención al consumidor. Cuando solicite servicio técnico, sírvase proporcionar una descripción detallada del problema, los números completos del modelo y de serie y la fecha de compra del electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender su solicitud con prontitud y eficiencia. Si necesita piezas de repuesto Si tiene que pedir piezas de repuesto, le recomendamos que emplee únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas especificadas de fábrica encajarán y funcionarán correctamente ya que se fabrican con la misma precisión empleada en la fabricación de cada nuevo electrodoméstico WHIRLPOOL®. Para saber dónde encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame a nuestro número telefónico del Centro de Asistencia al Consumidor o al centro de servicio más cercano a su domicilio. Llame al número gratuito del Centro de Asistencia al Consumidor de Whirlpool: 01-81-8329-2100 Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede ponerse en contacto con la compañía de servicio técnico designada por WHIRLPOOL en su localidad.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 3: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

3

REFRIGERADORES WHIRLPOOL® FABRICADO POR

Whirlpool Internacional S. de R.L. de C.V. Boulevard Omega 2150, entre Boulevard kappa y Boulevard Epsilon

Col. Parque Industrial Santa María Ramos Arizpe, Coahuila, México, C.P. 25903

Tel: (01-844) 866 4100

COMERCIALIZADO POR

Whirlpool México S.A. de C.V. Antigua Carretera a Roma km 9

Col. El Milagro Apodaca, Nuevo León, México, C.P. 66634

Tel : (01-81) 83 29 21 00

REQUERIMIENTOS REFRIGERADORES REFRIGERADORES CON FÁBRICA DE HIELO

DE ENERGÍA ELÉCTRICA

Voltaje de fusible de

127 V~ 15 A

Contacto de 3 polos

Circuito individual para el aparato

Regulador de voltaje

DE AGUA

Toma de agua fría

PARA FILTRO DE

AGUA

Unión “T” de ½" a ¼" (1,27 cm a 0.635 cm)

Tubo de cobre de ¼" (0.635 cm) en espiral (según distancia)

3 tuercas campana de ¼" (0.635 cm)

CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS NOMINALES

Corriente nominal: 6,0 A

Frecuencia nominal: 60 Hz

Tensión nominal: 127 V~

ESTE MANUAL DE USO Y CUIDADO SE APLICA PARA LOS SIGUIENTES MODELOS:

WHIRLPOOL : WD2555Y, WD6504D,WD6555Y

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 4: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

4

SEGURIDAD DEL REFRIGERADORSu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.

Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad en este manual y en el electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.

Éste es el símbolo de alerta para seguridad. Este símbolo es una alerta que lo previene de daños o incluso muerte a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad estarán seguidos del símbolo de alerta de seguridad y además de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signi�can:

Usted puede sufrir heridas o incluso la muerte si no sigue las instrucciones inmediatamente.

Usted puede sufrir heridas o incluso la muerte si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad, dirán los posibles riesgos, como reducir la posibilidad de sufrir heridas y le mencionaran que es lo que puede suceder si las instrucciones no son seguidas correctamente.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o choques eléctricos y algunas otras lesiones mientras utiliza su refrigerador, siga las siguientes precauciones:

Conecte en un tomacorriente aterrizado de 3 puntas.

No quite la terminal de conexión a tierra.

No utilice un cable eléctrico de extensión.

Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.

Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes deponerlo a funcionar.

Remueva las puertas de su refrigerador viejo.

Use un limpiador no inflamable.

Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales comogasolina, alejados del refrigerador.

No utilice un adaptador.

Use dos o más personas para mover e instalar elrefrigerador.Desconecte el suministro de energía antes de instalar lafábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juegode instalación de la fábrica de hielo).\Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador

Este aparato no ha sido diseñado para ser usado porpersonas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial omental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo lasinstrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de unapersona responsable de su seguridad.

(en algunos modelos).Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe serreemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por

No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos)

Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarsede que no jueguen con el electrodoméstico.

personal calificado.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Cómo deshacerse adecuadamente de surefrigerador viejo

ADVERTENCIARiesgo de sofocación

Quite las puertas de su refrigerador viejo.El no hacer esto puede resultar en muerte o daño cerebral.

IMPORTANTE: Algún niño puede quedar atrapado y sufrir sofocación. Los refrigeradores abandonados o chatarra todavía son peligrosos – aun si estará así por tan solo “unos días”. Si usted e stá desechando su refrigerador viejo, por favor siga las siguientes instrucciones para prevenir accidentes.

Antes de que deseche su refrigerador viejo o congelador: Remueva las puertas.Deje los estantes en su lugar así los niños no puedenmeterse adentro con facilidad.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

PADILJ1
Rectangle
PADILJ1
Typewritten Text
Si usted e
Page 5: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

5

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Desempaque el refrigerador

ADVERTENCIA Riesgo de Peso Excesivo

Mover e instalar el refrigerador entre dos o más personas. No seguir estas indicaciones puede resultar en dolor de espalda u otro tipo de lesiones.

Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite lapantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo.Vea “Fábrica de hielo y depósito”.

No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones,líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminarrestos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar lasuperficie de su refrigerador. Para más información, vea“Seguridad del refrigerador”.

Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.

Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 6: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

6

Requisitos de ubicación

ADVERTENCIA

Riesgo de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables como la gasolina alejados del refrigerador. No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, explosión o incendio.Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje un espacio de ½" (1.25 cm) a cada lado y por encima. Si usted instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo 2" (5.08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de unhorno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca una ubicación en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C).

Requisitos eléctricos

ADVERTENCIA

Riesgo de choque eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada.

Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 127 V~, 60 Hz y con fusibles de 15 ó 20 A, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado exclusivo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpiezao de quitar un foco de luz, ponga el control del termostato (o elcontrol del refrigerador dependiendo del modelo) en la posición OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía eléctrica. Cuando usted haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el control del termostato (o control del refrigerador) en la posición deseada.

Requisitos del suministro de agua Junte las herramientas necesarias y partes antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones incluidas con las herramientas aquí listadas: HERRAMIENTAS NECESARIAS: Desarmador de punta plana Llaves ajustables o de 7/16”

y ½” (11.1 mm y 12.7 mm) Llave de tuercas ¼”

(6.35mm)

Broca para taladro de ¼”(6.35 mm)

Taladro manual o eléctrico(debidamente conectado atierra)

NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juegodisponible con una válvula de cierre tipo montura de ¼" (6.35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de 3/16" (4.76 mm) que reduce el flujode agua y se obstruye con más facilidad. IMPORTANTE: Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los

requerimientos locales de plomería. Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería

de cobre sólo en áreas donde la temperatura va apermanecer por encima del punto de congelación.

Sistema de filtración de agua

No use con agua que no sea microbiológicamente segura

o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla

adecuadamente antes o después del sistema. Pueden

usarse sistemas certificados para la reducción de quistes

en aguas desinfectadas que puedan contener quistes

filtrables.

Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto le dirá que es

casi tiempo de cambiar el filtro. Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado

cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador deagua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente.NOTA: Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada6 meses según la calidad del agua y el uso.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 7: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

7

Cómo fijar el estado del filtro El botón de reajuste está ubicado en el panel de control, en

el compartimiento del refrigerador. Para restablecer la luzde estado después de cambiar el filtro, presione el botón 5veces en menos de 10 segundos.La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando elsistema sea reajustado.

Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos) Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro de agua, usted debe cambiar el cartucho del filtro de agua al menos una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro más seguido.

Cómo cambiar el filtro de agua

A. Tapa de la cubierta del filtro de agua

1. Ubique la tapa de la cubierta del filtro de agua que está enla rejilla de la base y jálela para abrirla. El filtro se liberará ysaldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.

2. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtrodirecto hacia fuera.

t

NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posibleque se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame.

3. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertasde los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en Osigan en su lugar después de que se quitaron las tapas.

4. Con la flecha señalando hacia la izquierda (hacia labisagra de la tapa de la cubierta del filtro), alinee el filtronuevo con el receptáculo del mismo y deslícelo en sulugar. La puerta de protección del filtro comenzará acerrarse automáticamente a medida que se inserta elnuevo filtro.

5. Cierre por completo la puerta de protección del filtro paraque el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesitepresionar con fuerza.

6. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores deagua y hielo”.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 8: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

8

Remoción, nivelación y alineamiento de las puertasReúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones para referencia futura.NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las puertas del refrigerador y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo.IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos, el depósito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipienteajustable o de uso general de las puertas.HERRAMIENTAS NECESARIAS: Nivel de burbuja; destornillador de hoja plana; llave de tuercas de ⁵⁄₁₆" (7.94mm) ; llaves de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄"(6.35mm), ¹⁄₂" (12.7mm)y ⁵⁄₁₆"(7.94mm)

ADVERTENCIAPeligro de Choque Eléctrico

Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.

No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.

2

A

3 Bisagras inferiores(izquierda y derecha)

7

A CB

54 6

8

A

Alineamiento de las puertas (bisagra inferior derecha)

9

Bajar

Levantar

Bajar

Levantar

A

AA

A

A

A

Conexión de la tubería del despachador de agua

A. Cara del encaje

Conexión del cableado

A. Enchufes de cableado B. Sujetador de cableadoC. Aros de refuerzo

No quite el tornillo A (se encuentra presente en algunos modelos)

Cómo quitar la puertaBisagra superior izquierda

A. No quite los tornillos.A. No quite los tornillos.

Bisagra superior derecha

Nivelación

A. Tornillo nivelador

A. Tornillo de alineamiento

1 Rejilla de la base

A

A

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 9: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

9

Quitar las puertas

1. Desenchufe el refrigerador o desconecte elsuministro de energía.

2. Abra ambas puertas (del refrigerador y del congelador) y lapuerta de la cubierta del filtro de agua. No es necesarioquitar completamente el filtro de agua.

3. Quite la rejilla de la base jalando los extremos exteriores delfondo hacia arriba. Vea la ilustración 1.

4. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicadadetrás de la rejilla de la base, en el lado de la puertadel congelador. La tubería del despachador pasa através de la bisagra de la puerta y debe serdesconectada para quitar la puerta. Vea la ilustración 2.

Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y jale la tubería del despachador para liberarla

NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua adherido al tubo que corre debajo del congelador. La puerta no se puede retirar si el conector está todavía adherido al tubo que corre a través de la bisagra de la puerta.

5. Desconecte el cableado que está ubicado detrás de la rejillade la base, del lado de la puerta del congelador.Vea la ilustración 3.

Quite el sujetador de cableado con una llave de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄4"(6.35mm). Desconecte los enchufes de cableado.

6. Cierre ambas puertas y manténga las cerradas hastaque esté listo para separarlas de la carcasa.

7. Use una llave de cubo de cabeza hexagonal de5⁄16" (7.94mm) para quitar la bisagra superior izquierdacomo se muestra. Vea la ilustración 4 .IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.

8. Levante la puerta del congelador directamente hacia arribay sepárela de la bisagra inferior. Vea la ilustración 5.La tubería del despachador de agua y el cableado quedanafianzados a la puerta del congelador y se jalan a través dela bisagra izquierda inferior.NOTA: Tal vez necesite dos personas para esto – unapara levantar la puerta y otra para hacer pasar la tubería yel cableado a través de la bisagra.

IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobreuna superficie suave y limpia, como puede ser una toalla,frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en lapuerta, la tubería de agua y el cableado.

9. Quite la bisagra superior derecha como se muestra. Vea lailustración 6 .IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.

10. Levante la puerta del refrigerador en sentido recto ysepárela de la bisagra inferior.IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre unasuperficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazadao pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta.

11. Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiorespara pasar el refrigerador por una puerta. Ambasbisagras inferiores tienen una construcción similar.

Si es necesario, desensamble las bisagras como se muestra. Vea la ilustración 7.IMPORTANTE: Entre la bisagra y la carcasa hay una calza para ayudar con el alineamiento de la puerta y el cierre. Cuando se quita la bisagra, la calza puede salirse de su lugar. Si esto ocurre, saque la calza para volverla a colocar una vez que se reconecte la bisagra más adelante en el proceso.

Vuelva a colocar las puertas y las bisagras

1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.Asegúrese de que la calza esté entre la bisagra y lacarcasa. Apriete los tornillos.

2. Antes de volver a colocar la puerta del congelador sobre labisagra inferior izquierda, haga pasar el cableado con laclavija amarilla y la tubería del despachador a través de labisagra. Tal vez necesite ayuda.

NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja. 3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda

según se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.4. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua y el

cableado.IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con loshaces de cables cuando los reconecte.

Empuje la tubería hacia adentro del accesorio hasta que pare y la marca negra toque la cara del accesorio. Vea la ilustración 2 .Reconecte los enchufes de cableado. Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de los aros de refuerzo. Apriete el tornillo. Vea la ilustración 3.

5. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándolasobre la bisagra inferior derecha.

6. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segúnse muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.

7. Vuelva a colocar el depósito de hielo (en algunos modelos)y cualquier recipiente de la puerta o para uso generalajustables.

8. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3terminales.

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 10: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

10

Nivelación y cierre de las puertas

Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad,ajuste la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes:1. Mueva el refrigerador hacia su posición final.2. Saque la rejilla de la base para ubicar los dos tornillos

niveladores, que son parte de los ensamblajes de los rodillosfrontales a cada lado. Vea la ilustración 8.

NOTA: Para simplificar el ajuste de los tornillos, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita el peso de los tornillos niveladores y los rodillos.3. Use una llave de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄2 " para

ajustar los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador haciala derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire eltornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado.Puede precisar darle varias vueltas a los tornillos niveladorespara ajustar la inclinación del refrigerador. Vea la ilustración 8.

4. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarseque se cierran con la facilidad que usted desea. De locontrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia laparte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia laderecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberágirar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.

5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelación delrefrigerador.

NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las patas niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen más el piso. Esto permitirá que el refrigerador ruede con más facilidad.

Alineamiento de las puertas

Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no esté nivelado de lado a lado no estén alineadas debidamente. Si las puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de la sección previa para verificar la nivelación. Las puertas han sido diseñadas con alturas ligeramente diferentes cuando el refrigerador está vacío, para compensar por el peso de los alimentos que serán colocados en las puertas. Si las puertas aún no están alineadas después de verificar la nivelación y de poner alimentos en el refrigerador, siga los pasos a continuación para regular el alineamiento de las puertas. 1. Ubique el tornillo de alineamiento que está ubicado en la

bisagra inferior de la puerta del refrigerador. Vea laIlustración 9 .

2. Use una llave de tuercas de 5/16"(7.94mm) para girar eltornillo. Para levantar la puerta del refrigerador, gire eltornillo hacia la derecha. Para bajar la puerta , gire eltornillo hacia la izquierda.

3. Verifique que las puertas estén niveladas en la parte de arribay de abajo. Si es necesario, continúe girando el tornillo dealineamiento hasta que las puertas queden alineadas.

4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.NOTA: Cerciórese de que repone la Hoja técnica detrás de la rejilla de la base.

Cómo instalar y remover las manijas PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), llave hexagonal en L de 1/8 "(3.17mm), tornillo(s) opresor(es) adicional(es)

Para instalar las manijas:NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen instalados previamente en la misma.

1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior delrefrigerador.NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijassobre una toalla u otra superficie suave.

2. Abra la puerta del congelador. Sobre la puerta delrefrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope,con los tornillos opresores mirando hacia el congelador.

3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hastaque la base de la manija esté a nivel con la puerta.

4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de lallave hexagonal en L dentro del orificio superior y gireligeramente la llave hexagonal en L hasta que quedeenganchada en el tornillo opresor.

5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hastaque comience a hacer contacto con el tornillo de tope.

6. Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tornilloopresor inferior.

7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretadosparcialmente como se indicó en los pasos anteriores, aprietepor completo los tornillos opresores superior e inferior.IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.

A. Tornillos de topeB. Tornillos opresores dentro de la manija

B

A

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 11: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta delcongelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otramanija sobre la puerta del congelador, con los tornillosopresores mirando hacia el refrigerador.

9. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.

Para quitar las manijas:1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la

llave hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo opresor y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.

2. Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornilloopresor un cuarto de vuelta por vez.

3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jalecon suavidad la manija para quitarla de la puerta.

4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar lostornillos de tope de la puerta.

Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición de apagado (OFF).

Conexión a la línea de agua1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el

suministro de energía.2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de

agua más cercano el tiempo suficiente para que latubería de agua se vacíe totalmente.

3. Busque una tubería vertical de agua fría de ½" a 1¼" (1.25cm a 3.18 cm) cercana al refrigerador.IMPORTANTE:

* Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.* Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado

superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará amantener el agua alejada del taladro. Esto también evitaque se junte sedimento normal en la válvula.

4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va anecesitar, mida desde la conexión de la parte inferiortrasera izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua.Agregue 7 pies (2,1 m ) para la limpieza. Use tubería decobre de ¼" (6.35 mm) de diámetro externo. Asegúreseque ambos extremos de la tubería de cobre esténcortados rectos.

5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de¼" (6.35mm) en la tubería de agua fría que usted eligió.

A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tuberíaC. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión

E. Manga de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión

6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con laabrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo desalida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de¼" (6.35 mm) en la tubería de agua y que la arandela estépor debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuercade presión. Ajuste los tornillos de la abrazadera paratubería con cuidado y en forma pareja de manera que laarandela provea un cierre hermético. No apriete demasiadoporque se puede quebrar la tubería de cobre.

7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresiónsobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete demasiado.

8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de unrecipiente o fregadero, y ABRA la llave de agua principal.Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia.CIERRE la válvula de cierre del agua en la tubería de agua.Enrolle la tubería de cobre en espiral.

Presión del agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua de ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis

inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario. Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del

sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la

presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.

Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.

Conexión al refrigerador Estilo 1 - Conexión a la válvula de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de

energía.2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una

tuerca de compresión y manga de compresión como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado.

3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera delrefrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.

4. ABRA la válvula de cierre.5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la

válvula) o tuercas que tienen fugas.

1107-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 12: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

12

A. Abrazadera para tubería B. Tubería de cobre

C. Tuerca de compresión D. Entrada de la válvula

6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de aguaincorporado. Si las condiciones del agua local requieren unsegundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de aguade ¼" (6.35 mm) en cualquiera de las conexiones de latubería. Obtenga un filtro de agua del distribuidor deelectrodomésticos más cercano a su domicilio.

Estilo 2 - Conexión a la línea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de

energía.2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de

agua gris en la parte trasera del refrigerador.3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no

es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de¼" x ¼" (6.35 mm x 6.35 mm) para conectar la tubería deagua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque latuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de latubería de cobre.NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dosvueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado.

A. Tubería de agua del refrigerador B. Tuerca (incluida) C. Bulbo D. Acoplamiento (provisto)

E. Férula (adquirida) F. Tuerca (adquirida) G. Línea de agua de la casa.

4. ABRA la válvula de cierre.5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones

que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).

Estilo 3 - Conexión a la válvula de cierre 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de

energía.2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de

agua gris en la parte trasera del refrigerador.3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como

se muestra.NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela 2 vueltascon una llave de tuercas. No apriete demasiado.

A. Bulbo B. Tuerca (provista)

4. ABRA la válvula de cierre.5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones

que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).

Cómo terminar la instalación

ADVERTENCIA

Riesgo de choque eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3terminales.

2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Preparacióndel sistema de agua”.

NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fábrica dehielo empiece a producir hielo.

USO DE SU REFRIGERADORUso de los controles

Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por primera vez asegúrese que los controles tengan la programación original. El control del refrigerador y el control del congelador deberían estar en la “posición intermedia”.

IMPORTANTE: Su unidad no enfría cuando el control del

REFRIGERADOR está en la posición OFF (Apagado). El control del refrigerador ajusta la temperatura del

compartimiento del refrigerador. El control del congeladorajusta la temperatura del compartimiento del congelador.Los ajustes hacia la izquierda de la posición intermediahacen que la temperatura sea menos fría. Los ajusteshacia la derecha de la posición intermedia hacen que latemperatura sea más fría.

Espere 24 horas antes de guardar alimentos en elrefrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que elrefrigerador se haya enfriado completamente, los alimentospueden descomponerse.

NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador enun ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más rápido los compartimientos.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 13: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

13

Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del refrigerador en una casa. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Controles rotativos: Gire el control a la derecha (en el sentidode las manecillas del reloj) para hacer el compartimiento más frío. Gire el control a la izquierda (en el sentido contrario a las manecillas del reloj) para hacerlo menos frío. Para apagar el sistema de enfriamiento, gire el Control del refrigerador hacia la izquierda hasta llegar a la posición de OFF (Apagado). Controles deslizables: Deslice el control un ajuste hacia laderecha para hacer el compartimiento más frío. Deslice el control un ajuste hacia la izquierda para hacerlo menos frío. Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.

CONDICION: AJUSTE DE TEMPERATURA

REFRIGERADOR demasiado caliente

Control del REFRIGERADOR un ajuste más alto

CONGELADOR demasiado caliente / muy poco hielo

Control del CONGELADOR un ajuste más alto

REFRIGERADOR demasiado frío

Control del REFRIGERADOR un ajuste más bajo

CONGELADOR demasiado frío

Control del CONGELADOR un ajuste más bajo

Ajuste de los controles

Los controles del refrigerador y el congelador están localizados en el panel del dispensador. IMPORTANTE: La pantalla del panel de control deldispensador se apagara automáticamente y entrara al modo de “reposo” cuando los botones de los controles y la palanca del dispensador no se han utilizado por 2 minutos o más. Mientras esta en el modo de “reposo”, la primera vez que se presiona un botón se reactivara la pantalla, sin cambiar ninguna de las opciones. Presione cualquier botón en el panel del dispensador para

activar la pantalla. La pantalla principal se verá así.

Ajuste de los controles Para su conveniencia, los controles de su refrigerador y congelador están predefinidos de fábrica. La primera vez que instale su refrigerador, asegúrese que tanto los controles del refrigerador como del congelador estén configurados en “4”, la opción “media” recomendada. IMPORTANTE:

Espere 24 horas antes de guardar alimentos en surefrigerador. Si agrega comida a su refrigerador y este nose ha enfriado completamente, la comida se puede echar aperder.NOTA: El ajustar los puntos de enfriamiento a una opciónmás fría que la recomendada no enfriara loscompartimentos más rápido.

SI la temperatura es muy tibia, o muy fría en surefrigerador o en su congelador, primero revise las ventilasde aire para asegurarse de que no estén bloqueadas antesde ajustar los controles.

Las opciones predeterminadas deben ser las correctaspara uso casero. Los controles están configuradoscorrectamente cuando la leche o el juego esta frio como austed le guste y cuando la nieve este firme.

Espere al menos 24 horas entre cada cambio de opciones.Vuelva a revisar las temperaturas antes de hacer otrosajustes.

Cuando ajuste los controles, utilice la siguiente tabla como guía.

CONDICION: AJUSTE: El REFRIGERADOR está muy frio Aumentar a una opción mayor El REFRIGERADOR está muy tibio

Disminuir a una opción menor

El REFRIGERADOR está muy frio Aumentar a una opción mayor El REFRIGERADOR está muy tibio / muy poco hielo

Disminuir a una opción menor

El punto de configuración es “1” (lo mas frio) a “7” (lo menos frio). Cuando se selecciona la opción recomendada “media” (“4”), aparece una palomita a lado de la opción. Control del refrigerador: Presione el botón FRIDGE TEMP para ver el punto

seleccionado para el refrigerador.

Presione el botón FRIDGE TEMP de nuevo para ajustar elpunto de enfriamiento. La opción se disminuirá de 1 en 1cada vez que se presiona el botón. Brincando a “7” despuésde haber alcanzado el “1”.Después de 60 segundos de inactividad, cualquier cambioserá guardado y la pantalla volverá a la pantalla principal.

Controles del congelador: Presione el botón FREEZER TEMP para ver el punto de

enfriamiento seleccionado para el congelador.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 14: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

Control de humedad del cajón para verduras

Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento defrutas y verduras con cáscaras. HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamientode vegetales de hoja frescos.

Depósito enfriador de la puerta (en algunos modelos)

El aire frío del congelador es dirigido hacia el depósito de la puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de ventilación. NOTA: El compartimiento para productos lácteos y el portalatasno están asociados con la característica del depósito enfriador de la puerta.

Control del depósito enfriador de la puerta El control del depósito enfriador de la puerta está situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador

A. Control del depósito enfriador de la puerta

Deslice el control del depósito enfriador de la puerta haciala izquierda para reducir el flujo de aire frío hacia eldepósito y hacerlo menos frío.

Deslice el control del depósito enfriador de la puerta haciala derecha para incrementar el flujo de aire frío hacia eldepósito y hacerlo más frío.

Despachadores de agua y hielo (en algunos modelos)

Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utilice el despachador, un modo especial de luz nocturna o una opción de cierre para evitar que salga hielo o aguainvoluntariamente. NOTAS: El dispensador no funciona cuando la puerta del

congelador está abiertaDespués de conectar el refrigerador a una fuente de agua, deje fluir el sistema. Use un contenedor robusto para oprimir y sostener la palanca del dispensador por 5 segundos. Luego libérelo por 5 segundos. Repita la operación hasta que el agua empiece a fluir. Una vez que el agua empiece a fluir, continúe oprimiendo y soltando la palanca del dispensador (5 segundos oprimiendo y 5 segundos soltando) por unos dos minutos más. Esto dejará fluir el aire del filtro y del sistema del dispensador de agua. Quizá se requiere dejar fluir más agua en ciertas instalaciones. En tanto se libera el aire del sistema, el agua quizá salga dispersada del dispensador.

Control de temperatura de cajón convertible Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F (-2° a 0°C). El control del cajón convertible para verduras/carne viene ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes.

Para guardar la carne: Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje. Para guardar verduras: Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus temperaturas óptimas de almacenaje. NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva elcontrol hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes.

Presione el botón FREEZER TEMP de nuevo para ajustarel punto de enfriamiento. La opción se disminuirá de 1 en 1cada vez que se presiona el botón. Brincando a “7”después de haber alcanzado el “1”.Después de 60 segundos de inactividad, cualquier cambioserá guardado y la pantalla volverá a la pantalla principal.

Encender/Apagar el enfriamiento Su refrigerador y congelador no enfriaran cuando la opción de Enfriamiento este apagada. Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga el botón

FRIDGE TEMP y el botón FILTER RESET al mismo tiempopor 3 segundos.IMPORTANTE: Para evitar cambiar otras opcionesaccidentalmente, asegúrese de que presione ambosbotones exactamente al mismo tiempo.Cuando se apaga el enfriamiento, se desplegara“COOLING OFF”.

Presione y sostenga el botón FRIDGE TEMP y el botónFILTER RESET al mismo tiempo por 3 segundos paraencender el enfriamiento de nuevo.

Funciones adicionales Alarma de puerta entreabierta

La alarma de puerta entreabierta hace que suene una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador ha estado abierta por 5 minutos y el enfriamiento esta encendido. La alarma se repetirá cada 2 minutos. Cierre ambas puertas y apague la alarma. La función se reinicia y se reactivará cuando cualquiera de las puertas se deje abierta por 5 minutos. NOTA: Para silenciar la alarma auditiva mientras las puertasestán todavía abiertas, como cuando se está limpiando el interior del refrigerador, entonces presione cualquier botón en el panel de control. El sonido de la alarma se apagara temporalmente, pero el icono de Puerta Entreabierta todavía será visible en el panel de control.

1407-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 15: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

15

Permita 24 horas para que el refrigerador se enfríe yrefresque el agua.

Permita 24 horas para producir la primera tanda de hielo.Tire las primeras tres cargas de hielo producidas.

El Dispensador de Agua IMPORTANTE: Dispense suficiente agua cada semana paramantener un suministro fresco. Para Dispensar Agua: 1. Oprima con un vaso robusto contra la palanca del

dispensador.2. Retire el vaso para detener el dispensado.

Dispensador de Hielo (algunos modelos) El dispensador no funciona cuando la puerta del congelador está abierta. El hielo se dispensa desde el contenedor de la fábrica de hielo del congelador cuando se oprime la palanca del dispensador. NOTA: Algunos modelos pueden dispensar hielo triturado y encubos, antes de dispensar hielo, seleccione el tipo de hielo que prefiera. Para hielo triturado, este se tritura antes de pasar al dispensador. Esto puede causar una ligera demora cuando active el dispensador. El ruido producido por el triturador es normal y las piezas del hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambien de hielo triturado a hielo en cubos, se dispensarán unas onzas de hielo triturado junto con los primeros cubos de hielo. Para Dispensar Hielo: 1. Si el contenedor de hielo está ubicado en la puerta, retire

el protector temporal debajo del contenedor de hielo. Veala sección "Fábrica de Hielo y Contenedor"

2. Oprima el botón para seleccionar el tipo de hielo deseado.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por cortaduras Utilice un vaso resistente al dispensar hielo. El no hacer esto puede resultar en cortaduras.

3. Oprima con un vaso robusto contra la palanca deldispensador. Sujete el vaso cerca de la abertura deldispensador para que el hielo no caiga fuera del vaso.IMPORTANTE: No necesita aplicar demasiada fuerza a lapalanca para activar el dispensador de hielo. Oprimirfuertemente la palanca no hará que el dispensadorfunciona más rápido ni sirva más cantidades.

4. Retire el vaso para detener el dispensado.

El despachador de hielo (algunos modelos) El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la fábrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador. El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.

Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el botón de ICE (hielo). La pantalla indica qué tipo de hielo se ha seleccionado.

CRUSHED (Hielo picado)

CUBED (Hielo en cubos)

Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo: 1. Oprima el botón para seleccionar el tipo de hielo que

desee.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.

2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador dehielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachadorpara que el hielo no caiga fuera del vaso.

A. Guía para el hielo IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barrapara activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.

NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta 10segundos después de haber retirado el vaso de la barra. Eldespachador puede continuar haciendo ruido por algunossegundos después de haber despachado.

La luz del despachador (algunos modelos) Estilo 1 El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse automáticamente presionando el botón de encendido (ON) (botón táctil o interruptor oscilante). En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la barra encenderá automáticamente la luz. Estilo 2

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 16: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

16

Cuando usted utilice el despachador, la barra encenderá automáticamente la luz. Si usted desea que la luz esté encendida continuamente, puede elegir encendido (ON) o luz nocturna (NIGHT LIGHT). ENCENDIDO: Presione el botón de luz (LIGHT) para encenderla luz del despachador. LUZ NOCTURNA: Presione el botón de luz (LIGHT) porsegunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz del despachador se ajustará automáticamente para ponerse más brillante a medida que la habitación se ilumine más y más tenue a medida que la habitación se oscurezca.

APAGADO: Presione el botón de luz (LIGHT) por tercera vezpara apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no deberían necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fíjese si no está bloqueado el detector de luz (en el modo de Luz nocturna). Para obtener más información, vea “Solución de problemas”.

La luz del despachador (algunos modelos) Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá automáticamente. Si usted desea que la luz esté encendida continuamente, puede elegir ON (Encendido) o DIM (Tenue). La pantalla indica qué modo está seleccionado cuando la característica está activa.

ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luzdel despachador. DIM (Tenue): Presione LIGHT por segunda vez paraseleccionar el modo DIM. La luz del despachador permanecerá encendida, pero con una intensidad más baja. OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagarla luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, para obtener más información, vea “Solución de problemas”.

El bloqueo del despachador (en algunos modelos) El despachador de agua puede bloquearse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o animales domésticos. NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva las barras del despachador.

Estilo 1 Para apagar el despachador, oprima el botón de bloqueo (LOCK) hasta que aparezca el indicador. Los despachadores de agua y hielo no funcionarán. Para reactivar el despachador, oprima el botón de reactivación (UNLOCK) hasta que el indicador aparezca. Luego continúe distribuyendo hielo o agua como de costumbre.

Estilo 2 Para apagar el despachador, presione y sostenga el botón bloqueo desactivado (LOCK OUT) hasta que aparezca el indicador. Los despachadores de agua y hielo no funcionarán.

Para desbloquear el despachador, presione el botón bloqueo desactivado (LOCK OUT) hasta que el indicador desaparezca. Luego continúe distribuyendo hielo o agua como de costumbre.

El bloqueo del despachador (en algunos modelos) El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o animales domésticos. NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico alrefrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva los controles y las barras del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”. Presione y sostenga LOCK por 3 segundos para bloquear

el despachador. Presione y sostenga LOCK por segunda vez para

desbloquear el despachador.La pantalla indica cuándo el despachador está bloqueado.

LOCKED (Bloqueado)

UNLOCKED (Desbloqueado)

Fábrica de Hielo y depósito)

Activando y Desactivando la Fábrica de Hielo (en algunos modelos) Estilo 1Para activar la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo de alambre. Para desactivar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo de alambre a la posición de apagado (brazo levantado) hasta escuchar un "clic". NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagador automático,cuando el hielo se fabrica, los cubos de hielo llenarán el contenedor de hielo, y los cubos de hielo subirán el brazo de alambre a la posición de apagado (brazo levantado). No fuerce el brazo activador hacia arriba ni hacia abajo.Estilo 2 El interruptor de la fábrica de hielo está ubicado en el costado superior derecho del compartimiento del congelador.

Para activar la fábrica de hielo, deslice el control a la posición de ON (Activado) hacia la izquierda.

Para desactivar la fábrica de hielo, deslice el control a la posición de OFF (Apagado) hacia la derecha. NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. Elsensor de la fábrica de hielo detendrá automáticamente la producción de hielo, pero el control se mantendrá en la posición de ON (Activado) a la izquierda. RECUERDE: Permita 24 horas para producir la primera tanda de hielo.

Tire las primeras tres tandas de hielo producidas. La calidad del hielo será tan buena como la calidad del

agua suministrada a la fábrica de hielo. Evite conectar la

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 17: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

17

fábrica de hielo a un suministro de agua suavizada. Los químicos de los suavizadores de agua (como la sal) pueden dañar partes de la fábrica de hielo y generar una mala calidad de hielo. Si no se puede evitar el suministro de agua de un suavizador, asegúrese de que el suavizador de agua funcione adecuadamente y tenga mantenimiento regular.

No utilice ningún objeto afilado para romper hielo dentrodel contenedor del congelador. Esto puede dañar elcontenedor y el mecanismo del dispensador.

No almacene nada en la parte superior de la fábrica dehielo o en el contenedor de hielo.

Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo 1. Levante desde abajo el panel que cubre el depósito y

deslícelo hacia atrás.2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche

en la posición OFF (apagado - brazo elevado). Aún sepuede sacar hielo del despachador pero no se puedehacer más.

3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielopara sacarlo.

4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo ode lo contrario el despachador de hielo no funcionará.Empuje el brazo de control de alambre hacia abajo a laposición ON (encendido) para reiniciar la producción dehielo. Cerciórese de que la puerta esté bien cerrada.

Estilo 2: 1. Sostenga la base del depósito de hielo con ambas manos

y presione el botón que libera el depósito para levantarlo ysacarlo.NOTA: No es necesario girar el interruptor de la fábrica dehielo a la posición de OFF (apagado - hacia la derecha)cuando quite el depósito de hielo. La cubierta con sensor("puerta abatible") en la pared izquierda del congeladorevita que la fábrica de hielo produzca hielo si la puerta estáabierta o si se quita el depósito de hielo.

2. Vuelva a colocar el depósito de hielo en la puerta ypresione hacia abajo para asegurarse de que se encuentraen su lugar.

CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR

Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características. Las características que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito que se encuentra en la contraportada o en la sección “Accesorios”.

Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.

Estantes del refrigerador Su modelo podrá tener estantes de vidrio o de alambre. Guarde los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para que se adapten a las diferentes alturas. Esto reduce el tiempo que la puerta del refrigerador está abierta a la vez que ahorra energía.

Estantes y marcos de los estantes (fijos y deslizables) Para quitar y volver a colocar un estante: 1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga.

Incline el frente hacia arriba. Levántelo para quitarlo de lossoportes.

2. Vuelva a colocar el estante/marco alineando el estante conlos soportes del estante. Deslice el estante sobre lossoportes. Revise para cerciorarse de que el estante estébien fijo en su lugar.

Recipiente para carnes frías El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar pasas, nueces, comidas para untar y otros artículos pequeños a la temperatura normal del refrigerador. Para quitar y volver a colocar el recipiente para carnes frías: 1. Quite el recipiente para carnes frías deslizándolo hasta el

tope. Levante el frente y la parte posterior del recipientepara sacarlo de los soportes del estante. Incline elrecipiente hacia un costado para quitarlo delcompartimiento del refrigerador.

2. Reemplace el recipiente para carnes frías deslizándolohacia atrás pasando el tope y empujándolo a su lugar.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 18: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

18

Cajón convertible para verduras/carne, cajón para verduras y tapas

(en algunos modelos)Cajones para verduras y cajones convertibles para verduras y carnes Para quitar y volver a colocar los cajones: 1. Deslice el cajón para verduras o el cajón para carnes

directamente hacia afuera hasta el tope. Eleve el frente delcajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con laotra mano y deslice el cajón hasta que salga.

2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón paracarne deslizándolo hacia atrás pasando el tope.

Tapas de los cajones para verduras o para verduras/carne Cómo quitar y volver a colocar las tapas: 1. Quite los cajones para verduras y carne. Presione hacia

arriba en el centro del inserto de vidrio del cajón paraverduras hasta que se separe del marco de plástico.Sostenga el vidrio del cajón para verduras firmemente ycon cuidado deslice el inserto de vidrio hacia adelante paraquitarlo.

2. Levante el marco de la tapa del cajón para verduras yquítelo. Repita los pasos para quitar la tapa del cajón paracarne.

3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa delcajón para carne en los soportes o guías que seencuentran en las paredes laterales del refrigerador y bajeo deslice el frente del marco de la tapa a su lugar.

4. Deslice la parte posterior del inserto de vidrio en el marcode la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos paravolver a colocar la tapa del cajón para verduras.

Compartimiento para alimentos (en algunos modelos - Accesorio)

NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, coloque los huevosen un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior.

CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR

Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características. Las características que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección “Accesorios”.

Estante del congelador (el número de estantes varía dependiendo del modelo)Para quitar y volver a colocar el estante: Estilo 1 1. Deslice el estante a un lado. Inclínelo hacia arriba para

quitarlo de los orificios de soporte. Para sacar el ladoizquierdo de los orificios de soporte, jale el estante haciaarriba y hacia la derecha.

2. Vuelva a colocarlo insertando el lado izquierdo del estanteen los orificios de soporte del mismo. Baje el lado derechodel estante e insértelo en los orificios de soporte.NOTA: Asegúrese de que ambos lados del estante esténubicados uniformemente en los orificios de soporte delestante y que el estante quede fijo.

Estilo 2 1. Levante el estante y libérelo de los soportes.2. Vuelva a colocar el estante bajándolo sobre los soportes

del estante. Asegúrese de que el estante esté fijo en sulugar.

Guía para la conservación de alimentos congelados Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de conservación. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.

No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de alimentos por pie cúbico [907 a 1,360g por 28L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse herméticamente. Para obtener más información respecto a la preparación de alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores o un buen libro de cocina.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 19: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

19

Recipiente del congelador El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador. Para quitar y volver a colocar el recipiente del congelador: 1. Quite el recipiente deslizándolo hasta el tope.2. Levante el frente del recipiente y deslícelo hacia afuera

completamente.

3. Vuelva a colocar el recipiente ubicándolo sobre lossoportes del estante. Levante el frente del recipientelevemente y empújelo hasta pasar los topes del soporte delestante.Deslice el recipiente hacia el fondo completamente.

CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA

Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características. Las características que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección “Accesorios”.

Rieles o recipientes de la puerta Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.

Rieles o recipientes a presión de la puerta Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes: 1. Quite los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la

parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera lalengüeta interior. Repita estos pasos para el otro extremodel riel.

2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de lossoportes con los botones que están en los costados delrevestimiento de la puerta. Encaje a presión y con firmezael soporte y las piezas del riel en las lengüetas que estánencima del estante, como se muestra.

Rieles de la puerta Para quitar y volver a colocar los rieles: 1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada

extremo del riel.2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en

las ranuras de la puerta y empujando el riel directamentehacia abajo hasta que se detenga.

Sistema de Filtración de Agua No utilice agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin adecuada purificación antes o después del sistema

Indicador de Estatus del Filtro de Agua (algunos modelos) El indicador de estatus de filtro de agua le ayudará a saber cuándo cambiar su filtro de agua. El indicador cambiará de luz verde a amarilla. Esto le dice que casi es el tiempo de cambiar el filtro. Es recomendable que reemplace el filtro de agua

cuando el indicador de estatus cambie a rojo o cuando el fluido del dispensador de agua o de la fabricación de hielo disminuya notablemente. El filtro se deberá reemplazar por lo menos una vez cada 6 meses dependiendo de la calidad del agua y su uso. Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el indicador de estatus del filtro de agua. El indicador de estatus cambiará de luz roja a verde cuando reajuste el sistema.

Sin Indicador de Filtro de Agua (algunos modelos) Si su refrigerador no tiene indicador de estatus de filtro de agua, usted deberá cambiar el cartucho del filtro por lo menos cada 6 meses dependiendo de la calidad del agua y su uso. Si el fluido del dispensador de agua o de la fabricación de hielo disminuye notablemente antes de haber pasado 6 meses, reemplace el filtro de agua más a menudo.

Usando el Dispensador sin el Filtro de Agua Usted puede utilizar el dispensador sin un filtro de agua. El agua sólo no se filtrará. 1. Retire el filtro de agua.2. Deslice el tapón del filtro y póngalo en la base del zoclo.IMPORTANTE: No tire el tapón. Es parte de su refrigerador.Mantenga el tapón en uso con su filtro de reemplazo.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 20: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

20

CUIDADO DE SU REFRIGERADORLimpieza

ADVERTENCIA

Riesgo de Explosión Utilice limpiador no inflamable. No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, explosión o incendio.Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Limpieza de su refrigerador 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de

energía.2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes

desmontables y las superficies interiores meticulosamente.Use una esponja limpia o un paño liso y un detergentesuave en agua caliente.

3. Lave el acero inoxidable y el exterior con acabado metálico(superficies exteriores) con una esponja limpia o un pañoliso y un detergente suave en agua caliente.

4. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria enambientes normales de operación en el hogar. Si elambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o sihay bastante tránsito de mascotas en el hogar, elcondensador deberá limpiarse cada dos o tres meses paraasegurar la máxima eficacia.Si necesita limpiar el condensador: Quite la rejilla de la base. Vea la sección “Rejilla de la

base” o “Cómo quitar la puerta”.

Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiarla rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y lasuperficie frontal del condensador.

Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de

energía.

Cómo cambiar los focos (en algunos modelos)

NOTA: No todos los focos para electrodomésticos sonadecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del despachador requiere un foco resistente de 10 W. Todas las otras luces requieren un foco para electrodomésticos de 40 W. Puede conseguir los focos de reemplazo con su distribuidor. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de

energía.2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.

NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con aguatibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantallameticulosamente.

3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,forma y potencia.

4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de

energía.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 21: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

21

SOLUCION DE PROBLEMASPrimero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.

Funcionamiento del refrigeradorEl refrigerador no funciona

ADVERTENCIA

Riesgo de choque eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ¿Está desenchufado el cable de energía? Conecte a un

contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si

funciona el contacto. ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el

cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione elcortacircuitos. Si el problema continúa, llame a unelectricista.

¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que loscontroles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso delos controles”.

¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horasdespués de la instalación para que el refrigerador se enfríepor completo.NOTA: El ajustar los controles de temperatura en laposición más fría no enfría ningún compartimiento másrápido.

Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.

El refrigerador es muy ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con una explicación. Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre

para llenar la fábrica de hielo Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están

ajustando para obtener el máximo desempeño Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua

o artículos guardados arriba del refrigerador Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el

calentador durante el ciclo de descongelación Estallido - contracción/expansión de las paredes

interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial

Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo sederrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia labandeja recolectora

Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo esexpulsado del molde de la fábrica de hielo.

Las puertas no cierran completamente ¿Están bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de

alimentos lejos de la puerta. ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?

Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicióncorrecta.

Es difícil abrir las puertas

ADVERTENCIA

Riesgo de Explosión Utilice limpiador no inflamable. No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte, explosión o incendio. ¿Están los empaques sucios o pegajosos? Limpie los

empaques con jabón suave y agua tibia.

Las luces no encienden ¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los

focos”. ¿Se ha fijado la luz del despachador en ON

(Encendido)?La luz del despachador funcionará solamente cuando sepresionen las palancas. Si usted desea que la luz deldespachador permanezca encendida continuamente, fije laluz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT(Luz nocturna) o AUTO (Automático). Vea “Despachadoresde agua y hielo”.

¿Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT oAUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT

LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automático), asegúrese de que no esté bloqueado el sensor de la luz. Vea “Despachadores de agua y hielo”.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 22: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

22

Temperatura y Humedad La temperatura está demasiado caliente ¿Es nueva la instalación?

Deje transcurrir 24 horas después de la instalación paraque el refrigerador se enfríe por completo.

¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) amenudo?Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca almínimo el número de veces que abre la puerta y mantengalas puertas completamente cerradas.

¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos?Deje que transcurran varias horas para que el refrigeradorvuelva a la temperatura normal.

¿Se han ajustado los controles correctamente deacuerdo con las condiciones circundantes?Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en latemperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”.

Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la

acumulación de humedad. ¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a

menudo?Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puertay mantenga las puertas completamente cerradas.

Hielo y Agua La máquina de hielos no está produciendo suficiente hielo ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de

agua y se ha abierto la válvula de cierre?Conecte el refrigerador al suministro de agua y abracompletamente la válvula de cierre.

¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro deagua?Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo deagua. Enderece la tubería de suministro de agua.

¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de queel brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendodel modelo) esté en la posición de ON (Encendido).

¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de lainstalación de la fábrica de hielo para que empiece aproducir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccióntotal de hielo.

¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Dejetranscurrir 24 horas para que la fábrica de hielo serestablezca.

¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de lafábrica de hielo?Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio deplástico.

¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua deósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puedehacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitosdel suministro de agua” en el libro de las Instrucciones deinstalación o en el Manual de uso y cuidado.

Los cubos de hielos están huecos o muy pequeños NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua. ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de

agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua. ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de

agua?Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo deagua. Enderece la tubería de suministro de agua.

¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua deósmosis inversa al suministro de agua fría?Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea“Requisitos del suministro de agua”.

¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?Llame a un plomero competente autorizado.

El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo ¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las

conexiones nuevas de plomería pueden producir un hielodescolorido o de mal sabor.

¿Se han guardado los cubos de hielo por muchotiempo?Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Dejetranscurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielonuevo.

¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?Use empaques herméticos contra humedad paraalmacenar comida.

¿Contiene el agua minerales (como el azufre)?Podría ser necesario instalar un filtro para eliminar losminerales.

¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indicanque el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarsemás.

El despachador de hielo no funciona bien Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la

pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo.Vea “Fábrica de hielo y depósito”.

¿Está completamente cerrada la puerta delcongelador?Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierracompletamente, vea “Las puertas no cierrancompletamente”.

¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo?Asegúrese de que el depósito esté firmemente en suposición.

¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de lainstalación de la fábrica de hielo para que empiece aproducir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccióntotal de hielo.

¿Hay hielo atascado en el conducto de salida?Use un utensilio de plástico para despejar el conducto desalida.

¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito?Use únicamente el hielo producido por su fábrica de hieloactual.

¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálicoen el depósito? Vacíe el depósito de hielo. Si esnecesario, use agua tibia para derretir el hielo.

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 23: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

23

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por cortaduras

Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.

Hay fugas de agua del despachador

NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después de despachar agua. ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el

tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador.

¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y hielo”.

¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y hielo”.

¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el

hielo “picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el botón para hielo “picado” y comience a despachar de nuevo.

¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo.

El dispensador de agua no funciona correctamente

¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”.

¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de

El agua del despachador no está lo suficientemente fría

NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F (10°C). ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas

después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente.

¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfríe completamente.

¿No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso.

¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.

agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.

¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg² (207 kPa)?

Refacciones

ACCESORIOS

La presión de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.

¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua de la casa? Enderece la tubería de suministro de agua.

¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de agua.

¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente.

¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea “Requisitos del suministro de agua” en las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y cuidado.

Para pedir el limpiador de acero inoxidable, llame al 01-81-8329-2100. Pida el número apropiado de pieza que se detalla a continuación, o póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag.

Limpiador y abrillantador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095

Cartucho del filtro estándar: Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 24: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

PÓLIZA DE GARANTÍA

VÁLIDA SÓLO EN MÉXICO

WHIRLPOOL MÉXICO S.A. DE C.V., Antigua Carretera a Roma Km. 9, Col. Milagro, Apodaca NL, México, C.P. 66634, Tel: 83-29-21-00 , en los términos de esta póliza garantiza al comprador y usuario del refrigerador identificado en la presente póliza exclusivamente lo siguiente:

AMPARA LOS SIGUIENTES MODELOS: WHIRLPOOL : WD2555Y, WD6504D, WD6555Y

CONCEPTOS CUBIERTOS

Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato que se presenten dentro de los términos de vigencia de esta garantía. En este caso, la reparación se hará sin costo alguno para el comprador o usuario. Si se requiere el reemplazo de alguno de los componentes, piezas o del aparato, así mismo correr á por cuenta del otorgante. Igualmente los gastos de transporte dentro de la red de servicio y mano de obra derivados del cumplimiento de esta garantía serán cubiertos por el otorgante.

LA GARANTÍA NO ES EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS

Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales (el refrigerador no es para uso comercial o industrial). Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el manual de uso y cuidado del refrigerador. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool Service.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANT ÍA

Al considerar el comprador que ha ocurrido algún evento amparado por esta póliza, deberá ponerse en contacto con Whirlpool Service a nuestro Centro de Contacto Whirlpool México desde de Monterrey N.L y su área conurbada al 83-29-2100 y desde el interior de la República Mexicana al 01-81-8329-2100; donde un asesor de servicio especializado lo atenderá. Nuestras instalaciones están ubicadas en Carretera Miguel Alemán Km. 16 Col. El Milagro C.P 66600. Apodaca, N.L., en donde también podrá encontrar accesorios y partes originales. Para mayor información sobre nuestros servicios, visite http://www.whirlpool.com.mx/servicio .

TÉRMINO

Esta garantía tiene una vigencia de UN AÑO en todas sus partes y 3 años en el sistema sellado, a partir de que el consumidor reciba de conformidad el refrigerador.

Guarde este manual y su comprobante de venta juntos para referencia en el futuro. Usted deberá proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalación para obtener el servicio bajo la garantía. Anote la siguiente información respecto a su refrigerador para facilitar la obtención de asistencia o servicio si alguna vez lo necesita. Necesitar á saber el número completo del modelo y de serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número del modelo y de serie, ubicada en su electrodoméstico.

Nombre del distribuidor Dirección Número de teléfono

Número de modelo Número de serie Fecha de compra

24 07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 25: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

25

USTED HA ADQUIRIDO UN PRODUCTO RESPALDADO POR:

Si requiere asesoría o servicio, llámenos, nuestros especialistas le ayudarán a obtener una operación satisfactoria de su electrodoméstico.

Antes de llamar a nuestros centros de servicio, favor de tomar en cuenta las siguientes recomendaciones: Revisar las indicaciones contenidas en el manual de uso y manejo del producto. Tener a la mano la factura, garantía sellada o comprobante de compra del producto; la

presentación de este documento es necesaria para hacer valida la garantía de su electrodoméstico.

Anotar el modelo y número de seria de su producto. Estos datos serán solicitados por nuestros asesores de servicio para tomar su reporte.

Tener los datos de domicilio completos, incluyendo código postal para mejor programación de su servicio.

Además de la reparación a sus aparatos dentro de garantía, Whirlpool Service® le ofrece: Servicio con cargo para nuestras marcas que se encuentran fuera de garantía. Venta de accesorios y partes originales. Pólizas de servicio y extensión de garantía. Para registrar su producto, comunicarse a nuestro Centro de Contacto Whirlpool México 01-81-8329-2100

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

Page 26: REFRIGERADORES DUPLEX - … · SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. ... Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de

Resto de la republica

http://www.whirlpool.com.mx/servicio

Centro de Contacto Whirlpool México

07-Apr-2015 13:17:12 EDT | RELEASEDIn some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically

replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")

PADILJ1
Rectangle