relatividad LINGÜÍSTICA
-
Upload
santiago-zambrano-jacome -
Category
Documents
-
view
22 -
download
0
Transcript of relatividad LINGÜÍSTICA
ESCUELA POLITÉCNICA DEL EJÉRCITO
LENGUAJE Y PENSAMIENTO
RELATIVIDAD LINGÜÍSTICA
NOMBRE: MICAELA HERRERA
RELATIVIDAD LINGÜÍSTICA
Cuando nos comunicamos con los demás adquirimos las palabras. El
desarrollo del lenguaje nos proporciona un sistema de símbolos para poder
comunicarnos.
La RL fue desarrollada por dos grandes autores Edward Sapir y el estudiante
Whorf.
CONCEPTO:
Es un conjunto de hipótesis, la más conocida es la de Edward Sapir y
Benjamin Lee Whorf ellos establecen que existe una relación en el lenguaje
cuando una persona habla, lo entiende y conceptualiza el mundo de acuerdo a
su cultura.
Existen dos hipótesis:
a) Hipótesis Whorfiana fuerte. La lengua de un hablante monolingüe determina
completamente la forma en que éste conceptualiza, memoriza y clasifica la
"realidad" que le rodea Es decir la lengua determina fuertemente el
pensamiento del hablante.
b) Hipótesis Whorfiana débil. La lengua de un hablante tiene cierta influencia en
la forma que éste conceptualiza y memoriza la "realidad".
El relativismo lingüístico defendido por Whorf abarca proposiciones.
Los hablantes de lenguas distintas ordenan el mundo de formas distintas
La lengua no es solamente un instrumento
de comunicación sino determina el
pensamiento
Los cuales se manifiestan cuando un
individuo procesa el lenguaje y razona para
poder manifestarl
DEFINICIÓN PROPIA
El principio de relatividad o la “Hipótesis de Sapir y Whorf”, hace
referencia a que los seres humanos dentro de un lenguaje determinado
lo entendemos de acuerdo a la forma que vemos el mundo y lo
aprendemos. Es decir que dos personas de lenguas o idiomas diferentes
captan de manera diferente los mismos conceptos.
Alrededor del mundo existen diferentes idiomas cada persona dentro de
su medio donde se desarrolla lo entiende de acuerdo a los conceptos
que ha adquirido a lo largo de su vida y por su cultura , es decir existen
idiomas diferentes que los humanos aprenden y lo razonan de acuerdo
a su medio.
Existen palabras que son similares en distintas partes del mundo pero
tienen un concepto diferente porque se ha establecido dentro de una
determinada cultura.
EJEMPLOS:
Sapir y Whorf son irreales. Por ejemplo, ellos decían que los amerindios
zuñi no tenían vocablo diferente para el "amarillo" y el "naranja" y que
eso tendría que condicionar su modo de pensar. La verdad es que no
tienen esos vocablos, pero diferencian perfectamente lo amarillo de lo
naranja; lo que ocurre es que en su modo de vida la diferencia es
irrelevante, aunque como explica Lyons, sus hábitos de memoria sí
parecen afectados por la existencia de la distinción léxica.
El significado de la palabra española “mesa” nos
remiten a categorías a conjuntos de cosas. El
que dos lenguas tengan dos sistemas distintos
indica que sus hablantes van a agrupar los
elementos del mundo de maneras distintas.
RELACIÓN RELATIVIDAD
LINGÜÍSTICA CON LA ADQUISICIÓN DEL
LENGUAJE
La hipótesis de de Edward Sapir y Benjamin Lee Whorf se destaca por la
influencia de nuestro lenguaje sobre el pensamiento esto se relaciona con la
adquisición del lenguaje porque varios autores mencionan que el lenguaje es
primero antes que el pensamiento es decir que dentro de la relatividad
lingüística el idioma que forma parte de la comunicación es primordial antes
que el pensamiento.
El «innatismo» de Noam Chomsky, que manifiesta la existencia de un lenguaje
lingüístico es distinto para todos los miembros de la especie humana, el cual es
interiorizado e innato.
Las diferentes teorías de la adquisición del lenguaje centra la atención en una
sola tendencia. Cada ser humano posee una habilidad innata para
desarrollarlo, pero este se da a partir del entorno donde se desvuelva y las
posibilidades de la formación en el léxico que proporcionen su entorno mientras
la relatividad lingüística concuerda con esta afirmación porque el lenguaje se
da primero porque la persona lo habla, entiende para después aplicarlo a su
contorno distinto a otras culturas e idiomas.
Cada lengua lleva a un mundo totalmente diferente que el de otras lenguas.
BIBLIOGRAFÍA:
http://www.um.es/langpsy/Docencia/Lenguaje/Materiales/Relatividadlinguistica.pdf
http://eprints.ucm.es/10193/1/LENGUAJE.pdf
http://www.uned.es/dpto_log/ebustos/Publicaciones/LCC/UnidadLCC4.pdf
http://www.um.es/langpsy/Docencia/Lenguaje/Materiales/Relatividadlinguistica.pdf
http://unedcantabria.no-ip.org/programas/pdf/pdf2009/Cognitiva%208.pdf http://www.slideshare.net/rooyazo/relatividad-lingstica http://www.uned.es/dpto_log/ebustos/Publicaciones/LCC/
UnidadLCC4.pdf http://atencionatupsique.wordpress.com/2011/06/09/la-relatividad-
linguistica-%C2%BFcon-vivir-y-entenderse-con-personas-de-otras-culturas-es-posible/
http://www.um.es/lincoing/jv/2007%20Relativismo%20Ciencia%20Cognitiva.pdf