ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1...

47
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH700-11/08-V2 ROBOT DE COCINA Instrucciones de uso ROBOT DA CUCINA Istruzioni per l'uso FOOD PROCESSOR Operating instructions ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA KÜCHENMASCHINE Bedienungsanleitung KH 700

Transcript of ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1...

Page 1: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

ID-Nr.: KH700-11/08-V2

ROBOT DE COCINAInstrucciones de uso

ROBOT DA CUCINAIstruzioni per l'uso

FOOD PROCESSOROperating instructions

ROBOT DE COCINA

ROBOT DA CUCINA

KÜCHENMASCHINEBedienungsanleitung

KH 700

CV_KH700_E41968_LB5.qxd 17.11.2008 13:23 Uhr Seite 1

Page 2: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

KH 700

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

q

u

z

t

r

e

w

i

o

VI

V

IV

III

II

I

CV_KH700_E41968_LB5.qxd 17.11.2008 13:23 Uhr Seite 4

Page 3: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 1 -

ÍNDICE PÁGINA1. Descripción del aparato 2

2. Finalidad de uso 2

3. Características técnicas 2

4. Instrucciones de seguridad 2

5. Antes de la puesta en funcionamiento 3

6. Montaje del robot de cocina 36.1 Coloque el bol para mezclar ..................................................................................................3

6.2 Coloque la tapadera ................................................................................................................4

6.3 Coloque tubo de alimentación y el empujador.....................................................................4

7. Trabajar con el bol para mezclar 47.1 Trabajar con la cuchilla............................................................................................................4

7.2 Extraer los discos cortadores y ralladores del soporte para accesorios............................5

7.3 Insertar los discos cortadores y ralladores en el soporte para accesorios ........................6

7.4 Trabajar con los discos cortadores y ralladores....................................................................6

7.5 Trabajar con la cuchilla amasadora .......................................................................................7

8. Trabajar con el mezclador 7

9. Limpieza & mantenimiento 9

10. En caso de avería 9

11. Evacuación 9

12. Garanzia e assistenza 10

13. Importador 10

14. Tabla de ingredientes 11

¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar elaparato a terceras personas!

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 1

Page 4: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 2 -

ROBOT DE COCINA KH 700

1. Descripción del aparato

1 Capuchón protector contra salpicaduras

2 Tapa del mezclador3 Soporte para accesorios4 Contenedor mezclador máx. 1,5 l5 Cubierta del bloque de motor6 Bloque de motor7 Regulador de velocidad8 Eje de accionamiento9 Bol para mezclar máx. 1,5l0 Tapadera del bol para mezclarq Tubo de alimentaciónw Empujadore Vaso medidorr Soportet Cuchilla amasadoraz Cuchillau Funda protectora para la cuchillaI. Disco para rallar patatasII. Disco cortador fino III. Disco cortador gruesoIV. Disco rallador gruesoV. Disco rallador finoVI. Disco de corte de patatasi Soporte para discoso Paleta raspadora

2. Finalidad de uso

Este aparato está previsto para la elaboración dealimentos en cantidades normales en el hogar ysólo para el uso privado en espacios cerrados yprotegidos de la lluvia. El aparato no está previstopara uso profesional o in-dustrial o para su funcio-namiento al aire libre.

3. Características técnicas

Tensión: 230 V / 50 HzConsumo de potencia: 700 vatiosCapacidad del contenedor mezclador: 1,5 lTiempo KB del contenedor mezclador: 3 minutosCapacidad del bol para mezclar: 1,5 lTiempo KB del bol para mezclar: 1 minuto

Periodo KBCon el periodo KB (funcionamiento por un cortoperiodo de tiempo) se indica durante cuánto tiem-po puede funcionar un aparato sin que el motor sesobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indica-do deberá apagarse el aparato hasta que el motorse haya enfriado.

4. Instrucciones de seguridad

• Por favor, lea atentamente todas las indicacionesde seguridad.

• Preste atención de que el cable de red no semoje o entre en contacto con humedad duranteel servicio. Tiéndalo de modo que no se puedaaplastar o dañar de alguna forma. No deje tam-poco que cuelgue de la superficie de trabajo. Encaso de que el cable de red o la clavija de redpresenten daños, deje que el servicio de Posven-ta lo reponga antes de volver a usar el aparatode nuevo.

• En caso de averiarse la clavija o el cable de red,encargue su reparación de forma inmediata a untécnico autorizado o al servicio de asistencia téc-nica para evitar riesgos innecesarios.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 2

Page 5: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 3 -

• Extraiga la clavija de la base de enchufe si noestá utilizando el aparato, antes de cambiar losaccesorios y antes de limpiar el aparato. No essuficiente con desconectar ya que mientras estéinsertada la clavija de red en la base de enchu-fe, le sigue llegando tensión de red al aparato.De ese modo también evita poder conectar elaparato por descuido.

• No permita utilizar el aparato a personas (inclui-dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria-les o mentales, así como su falta de conocimien-tos o de experiencia, les impida hacer un usoseguro del mismo si no están bajo vigilancia poruna persona encargada de su seguridad o hay-an sido instruidos como utilizar el aparato correc-tamente

• Los niños deben estar bajo vigilancia para asegu-rarse de que no juegan con el aparato.

• Utilice únicamente los accesorios originales sumi-nistrados, ya que éstos están preparados para elóptimo funcionamiento con el aparato. Otros ac-cesorios puede que no sean lo suficientementeseguros.

• Nunca ponga el aparato en funcionamiento si nohay ningún ingredient e en el contenedor. ¡Peli-gro de sobrecalentamiento!

� Cuidado: ¡la cuchilla z está muy afilada! Tenga siempreespecial cuidado al colocar y extraer la cuchilla zasí como al limpiarla.

� Atención: Mientras que la máquina esté en marcha introduz-ca únicamente los ingredientes que vaya a utilizaren el bol para mezclar 9 o en el mezclador 4.Nunca introduzca las manos u objetos extraños enel tubo de alimentación q o en el mezclador 4,para evitar lesiones y daños a la máquina.

• Nunca intente abrir la tapadera 0 del bol paramezclar 9 durante el funcionamiento.

5. Antes de la puesta en funcionamiento

• Antes de poner el aparato en funcionamientoasegúrese de que ...- el aparato y todos los accesorios, así como la cla-vija de red y el cable están en perfecto estado y ...

– que se hayan retirado todos los materiales deembalaje de los aparatos.

• Limpie antes del primer uso todas las piezas delaparato tal como se describe en el apartado"Limpieza“.

• Monte el robot de cocina y tenga en cuenta que…- el robot de cocina está en una posición fija ysegura. Asegure el robot de cocina con las cu-atro ventosas a la superficie de trabajo.

- el bol para mezclar 9 sólo funciona, si la cu-bierta 5 del bloque de motor 6, el bol 0para mezclar 9 y su tapa están correctamentecolocados y encajados.

- el mezclador sólo funciona si el contenedormezclador 4 y la tapadera 2 del mezcladorestán correctamente colocados y encajados.

- el mezclador 9 sólo funcionará cuando elcontenedor mezclador 4, la tapadera 2 delmezclador, el bol mezclador 9 y su tapadera0 estén correctamente colocados.

6. Montaje del robot de cocina

6.1 Coloque el bol para mezclar

• Coloque la cubierta 5 sobreel bloque de motor 6, demodo que la flecha de la cu-bierta 5 señale sobre el can-dado abierto en el bloque demotor 6. Gire la cubierta 5en sentido antihorario hastaque asiente firmemente. Laflecha señala ahora un can-dado cerrado.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 3

Page 6: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 4 -

• Coloque el bol para mezclar9 encima de modo que laflecha señale en el bol paramezclar 9 sobre el candadoabierto en el bloque de mo-tor 6. Sujete el bol paramezclar por 9 por el asa ygirelo en sentido horario ha-sta el tope. La flecha señalaahora un candado cerrado.

6.2 Coloque la tapadera

� Atención: ¡Asegúrese siempre de que la tapadera 0 está correctamente encajada antes de encender el aparato!

• Coloque la tapadera 0 so-bre el bol para mezclar 9de tal modo que las entalla-duras de la tapadera 0 coin-cidan con las ranuras del bol.Las marcas de la tapadera 0y del bol 9 deben ahora co-incidir.

• Gire la tapadera 0 en elsentido de las agujas del relojhasta llegar al tope. El picode la tapadera 0 está ahorasobre el asa del bol 9.

6.3 Coloque tubo de alimentación y el empujador

� Cuidado: ¡nunca utilice los dedos, el mango de la cuchara uotro objeto parecido para empujar los ingredientespor el tubo de alimentación q! ¡Peligro de lesio-nes!

• Puede introducir alimentos lí-quidos y sólidos en el bolpara mezclar 9 a través deltubo de alimentación q. Du-rante el funcionamiento pue-de cerrar el tubo de alimenta-ción q con el empujador wpara evitar salpicaduras oevitar que salga polvillo (p.ej.si está utilizando harina).

• Utilice el empujador w paraempujar los alimentos por eltubo de alimentación q.

• El empujador w está provistode un vaso medidor e. Si loextrae, puede reducir el tubomedidor q. Esto puede serútil al cortar o rallar alimen-tos.

7. Trabajar con el bol paramezclar

Los accesorios suministrados para el bol para mez-clar 9 consisten en 6 discos ralladores y cortado-res (I-VI), una cuchilla amasadora t y una cuchillaz. Por lo tanto puede emplear el bol para mezclar9 de diversas maneras: para rallar o cortar, mez-clar o triturar, amasar o remover.

7.1 Trabajar con la cuchilla

� Cuidado! ¡Peligro de lesiones!• ¡las hojas están muy afiladas! Tenga especial cui-

dado al colocar y extraer la cuchilla z así comoal limpiarla.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 4

Page 7: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 5 -

• el bol 9 debe estar correctamente fijado antesde accionar la cuchilla z. ¡Peligro de lesiones!

• ¡nunca utilice los dedos, el mango de la cucharau otro objeto parecido para empujar los ingre-dientes por el tubo de alimentación q!

Con la cuchilla z puede mezclar, picar, y triturar,pero también preparar masas. Utilice la cuchilla zp.ej. para triturar o picar carne, queso, cebolla,hierbas y nueces.

• Saque la cuchilla z de lafunda protectora u.

• Coloque el bol para mezclar9 en el robot de cocina.

• Coloque la cuchilla z en elsoporte r y después intro-duzca éste en el eje de accio-namiento 8.

• Coloque la tapa 0 sobre elbol para mezclar 9.

• Introduzca los ingredientes através del canal de llenadoq en el bol para mezclar 9.

• Coloque el obturador w enel canal de llenado q.

• Conecte ahora el aparato, ajustando el regula-dor de velocidad 7 al nivel recomendado en latabla.

Si no está seguro de la velocidad a la que debe re-gularlo, utilice el nivel más rápido (3).

Consejos: • Corte los ingredientes en trozos de aprox. 3 cm

de grande antes de introducirlos en el bol 9.

• El aparato tritura los ingredientes muy rápido,por ello acciónelo siempre sólo un instante.

• No accione el aparato durante más de 1 minuto.• Si los ingredientes se han atascado en el bol 9

o en la cuchilla z:- Apague el aparato.- Retire la tapadera 0 del bol para mezclar 9.- Extraiga los ingredientes con una paleta raspa-dora o / espátula.

7.2 Extraer los discos cortadores y ralladores del soporte para accesorios

• Retire la tapa 2 del contene-dor mezclador 4 girando enel sentido de las agujas delreloj.

• Sujete el soporte para acce-sorios 3 con los pulgares ylos índices por el asa en lamitad del soporte 3.

• Saque del contenedor mezclador 4, el soportepara accesorios 3 con los discos cortadores yralladores (I-VI).

• Saque los discos cortadores yralladores (I-VI) del soporte3.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 5

Page 8: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 6 -

7.3 Insertar los discos cortadores yralladores en el soporte para accesorios

• Coloque los discos cortado-res (II/III) en las ranuras desujeción. Comience por lasranuras de sujeción del inte-rior. En cuenta que todas lassuperficies de corte miren ha-cia el interior. Las lengüetaslaterales con la elevación enel centro deben apuntar ha-cia arriba.

• Coloque el disco rallador(IV/V), el disco para rallarpatatas (I) y el picador de pa-tatas (VI) en la rejilla de suje-ción situada en el exterior.

• Vuelva a poner el soportepara accesorios 3 en el con-tenedor mezclador 4.

• Coloque la tapa 0 sobre elrecipiente de mezclar 4, demodo que las flechas quedenenfrentadas en el asa del de-pósito de mezclar 4 y en latapa 0. Gire la tapa 0 ensentido antihorario hasta queasiente firmemente.

7.4 Trabajar con los discos cortadoresy ralladores

� Cuidado:• ¡Las hojas están muy afiladas!

Tenga especial cuidado al colocar y extraer losdiscos así como al limpiarlos.

• ¡nunca utilice los dedos, el mango de la cucharau otro objeto parecido para empujar los ingre-dientes por del tubo de alimentación q!

Con los discos cortadores (II/III) y ralladores pue-de cortar (IV/V) los ingredientes rápidamente en ro-dajas o rallarlos. Con el disco especial picador depatatas (VI) puede preparar rápidamente patatasfritas finas caseras. Con el disco para rallar patatas(I) puede triturar patatas crudas para la masa, perotambién rallar finas otras verduras o frutas.

• Coloque el bol para mezclar9 en el robot de cocina. Se-leccione el disco adecuado.

• Inserte el disco con el bordeguía (el lado sin la marca decirculo en las esquinas) en elsoporte de disco i.

• Presione hacia abajo el otrolado (marcado con dos círcu-los en la esquina) hasta queel disco se encaje con un"clic“.

• Introduzca el soporte r enel eje de accionamiento 8.Sujete con los pulgares e índi-ces en los orificios del sopor-te para discos i y colóqueloen el soporte r.

• Coloque la tapadera 0 so-bre el bol 9.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 6

Page 9: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 7 -

• Ahora puede introducir los in-gredientes a través del tubode alimentación q.

• Ajuste el regulador de velocidad 7 para corte yrallado en el nivel 3 (la velocidad más alta). Sidesea preparar frutas o verduras blandas tambi-én puede seleccionar una velocidad más baja.

• Empuje los ingredientes despacio y continuamen-te con el empujador w en el tubo de alimentaci-ón q.

• Para sacar el disco del sopor-te i, presiónelo sobre ellado marcado hacia arriba.

Consejos:• Corte primero los alimentos en trozos de modo

que quepan a través del tubo de alimentaciónq.

• Llene el tubo de alimentación q de forma regu-lar y no ejerza demasiada presión.

• Si desea preparar grandes cantidades de alimen-tos, hágalo en tandas pequeñas y vacíe entreme-dias el bol para mezclar 9.

7.5 Trabajar con la cuchilla amasadora

Con la cuchilla amasadora t puede amasar o re-mover masa.

• Coloque el bol para mezclar9 en el robot de cocina.

• Coloque la cuchilla amasado-ra t en el soporte r y de-spués introduzca éste en eleje de accionamiento 8.

• Introduzca los ingredientes enel bol para mezclar 9.

• Coloque ahora la tapadera0 sobre el bol 9 y el empu-jador w en el tubo de ali-mentación q.

• Coloque el regulador de velocidad 7 en el nivelrecomendado en la tabla.

Consejos:• Introduzca los ingredientes líquidos en el bol al fi-

nal y comience a mezclar con una velocidadbaja para evitar salpicaduras.

• No llene el bol para mezclar 9 por encima dela marca MAX (1,5l).

• Para la mezcla 9 de ingredientes muy fluidosutilice sólo el nivel de velocidad 1 y llene el con-tenedor con un máximo de 1 litro de líquido paraevitar que éste se salga.

8. Trabajar con el mezclador

� Cuidado:• Nunca encienda el mezclador si está vacío. • Nunca introduzca la clavija en la base de enchufe an-

tes de que el contenedor mezclador 4 y la tapadera2 del mezclador estén correctamente colocados.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 7

Page 10: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 8 -

• Extraiga la clavija de la base de enchufe antesde sacar el contenedor mezclador 4.

• No introduzca en el contenedor mezclador 4ningún ingrediente que esté a más de 80°C.

• Para evitar salpicaduras no introduzca nuncamás de 1,5 l de líquido en el contenedor mezcla-dor 4.

• Nunca retire la tapadera 2 del mezclador du-rante el funcionamiento.

• Quite la tapadera 2 del mezclador antes de sa-car el contenedor mezclador 4.

• Nunca accione el mezclador durante más de 3minutos in interrumpidamente.

Con el mezclador puede mezclar o hacer un puréfino con los ingredientes. Puede utilizar el mezcla-dor para hacer sopas, salsas, batidos, alimentopara bebés, o para la elaboración de purés de ver-duras o frutas

• Retire la cubierta 5 del blo-que de motor 6 girando enel sentido de las agujas delreloj.

• Inserte el recipiente de mez-clar 4 en la apertura demodo que la marca de la fle-cha en el recipiente de mez-clar 4 señale sobre el can-dado abierto en el bloque demotor 6. Gire el recipientede mezclar 4 en sentidoantihorario hasta que asientefirmemente. Preste atenciónde que la marca de la flechaseñale sobre el candado cer-rado.

• Coloque la tapa 0 sobre elrecipiente de mezclar 4, demodo que las flechas quedenenfrentadas en el asa del de-pósito de mezclar 4 y en latapa 0. Gire la tapa 0 ensentido antihorario hasta queasiente firmemente

• Introduzca los ingredientes enel contenedor mezclador 4.Córtelos antes si es necesarioen trozos más pequeños.

• Coloque la caperuza protec-tora contra salpicaduras 1 ygírela en el sentido contrariode las agujas del reloj paraque quede bien ajustada.

• Encienda el mezclador ajustando el regulador develocidad 7 al nivel deseado.

• Cuando haya terminado apa-gue el mezclador y retire latapadera 2 girándola en elsentido de las agujas del re-loj.

• Saque después el contenedormezclador 4 girando en elsentido de las agujas del re-loj.

Consejos:• Puede introducir los ingredientes en el contene-

dor mezclador 4 durante el funcionamiento, através del orificio de la tapadera 2. Para ello

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 8

Page 11: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 9 -

simplemente retire la caperuza protectora contrasalpicaduras 1. • Cuando utilice líquidos calientes quite la caperu-

za protectora contra salpicaduras 1, para quepueda salir el vapor.

• Si durante el funcionamiento los ingredientes sepegan al contenedor mezclador 4, actúe de lasiguiente manera:- Apague el aparato (regulador de velocidad 7en el nivel 0) y extraiga la clavija de la basede enchufe.

- Retire la caperuza protectora contra salpicadu-ras 1 y la tapadera 2.

- Despegue los ingredientes pegados al contene-dor mezclador 4 con la paleta raspadora o.Tenga cuidado de no estropear la paleta ra-spadora o con la cuchilla z.

9. Limpieza & mantenimiento

� Cuidado:¡En ningún caso debe sumergir el aparato enagua o en cualquier otro líquido! En este casoexiste el peligro de que se produzca una des-carga eléctrica cuando al volver a utilizar elaparato los restos de líquido entren en contac-to con piezas de conexión eléctrica.

• Tenga especial cuidado al limpiar la cuchilla z,el contenedor mezclador 4 con la cuchilla incor-porada y los discos cortadores (I-VI). ¡Las cuchil-las y los discos están extremadamente afilados!¡Peligro de lesiones!

• Antes de la limpieza extraiga la clavija de la basede enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!

� Advertencia de daños en el aparato:

¡No debe limpiar ninguna de las piezas del apara-to en el lavavajillas! Tampoco utilice ningún produc-to de limpieza para limpiar las piezas del aparato.

• Después de cada uso limpie la carcasa con untrapo limpio, húmedo.

• ¡No debe limpiar ninguna de las piezas del apa-rato en el lavavajillas. Tampoco utilice ningúnproducto de limpieza para limpiar las piezas delaparato.

• Después de su uso limpie todas las piezas quehan entrado en contacto con los alimentos condetergente lavavajillas y agua caliente.

• Utilice el cepillo adecuado para las zonas de di-fícil acceso.

10. En caso de avería

Si el robot de cocina se para de repente: Significa que el aparato se ha sobrecalentado y se haactivado la desconexión de seguridad automática. • Extraiga la clavija de la base de enchufe.• Coloque el regulador de velocidad 7 en el nivel

0.• Deje que el aparato se enfríe 15 minutos.• Si después de 15 minutos el aparato todavía no

se ha enfriado completamente no se encenderá.Espere otros 15 minutos y vuelva a encenderlo.

Si no se puede encender el robot de cocina:• Compruebe si la clavija de red está conectada a

la base de enchufe.• Compruebe si la cubierta 5 del bloque de mo-

tor 6, el bol para mezclar 9 y la tapadera 0están correctamente colocados y encajados.

11. Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparatoa la basura doméstica. Este productoestá sometido a la directiva europea2002/96/EC.

Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio delcentro de evacuación de basuras municipal.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 9

Page 12: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 10 -

Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.

El material de embalaje debe desecharsede forma respetuosa con el medio ambiente.

12. Garanzia e assistenza

Con este aparato recibe usted 3 años de garantíadesde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-cado cuidadosamente y ha sido probado antes desu entrega. Guarde el comprobante de caja comojustificante de compra. Si necesitara hacer uso dela garantía, póngase en contacto por teléfono consu punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

La garantía cubre los defectos de fabricación o delmaterial, pero no las piezas sujetas a desgaste ylos daños sufridos por las piezas frágiles. Este pro-ducto ha sido diseñado exclusivamente para el usoparticular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, usode la fuerza y en caso de abrir el aparato personasextrañas a nuestros centros de asistencia técnicaautorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga-rantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.

Kompernass Service EspañaC/Invención 7Polígono Industrial Los Olivos28906 Getafe – MadridTel.: 902/884663 Fax: 91/6652551e-mail: [email protected]

13. Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 10

Page 13: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 11 -

14. Tabla de ingredientes

La tabla siguiente debe servirle como ayuda orienta-tiva, para saber qué ingredientes, en qué cantidadesy con qué nivel de velocidad deben prepararse.No sobrepase la duración de funcionamiento indica-da para evitar el sobrecalentamiento del aparato. Además de los 3 niveles de velocidad, existe a sudisposición un nivel adicional "P“ (Pulso) breve yfuerte. El interruptor no se encaja en la posición pul-so. Mantenga el interruptor en esta posición o gíre-lo repetidas veces hasta ese punto.

Ingredientes: Cantidad máx.:Nivel de veloci-

dad:Accesorio: Duración de

funcionamiento:

Masa de

levadura dulce250 g de harina10 g de levadura125 ml de leche1 huevo, 25 g demantequilla15 g de azúcar

3 Cuchilla amasadora 1 minuto

Masa de

gofres

125 g de mantequilla100 g de azúcar1 bolsita de vainillaazucarada4 huevos70 g de harina80 g de espesante2 cucharaditas delevadura en polvo125 g de nata

3 Cuchilla amasadora 1 minuto

Fruta dura

(manzanas)

500 gr.: 3 Accesorios cortadores/accesorios raspadores

45 segundos

Verduras duras

(patatas/zanahorias)

500 gr.: 3 Disco de corte de pata-tas

45 segundos

Carne/pescado 500 gr.: 3/P Cuchilla 30 segundos

Verduras tiernas

(tomates)

500 gr: 2 Cuchilla 30 segundos

Fruta tierna

(uvas)

500 gr.: 2 Cuchilla 15 segundos

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 11

Page 14: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 12 -

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 12

Page 15: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 13 -

INDICE PAGINA1. Descrizione dell'apparecchio 14

2. Destinazione d'uso 14

3. Dati tecnici 14

4. Indicazioni di sicurezza 14

5. Prima della messa in funzione 15

6. Montaggio del robot da cucina 156.1 Posizionare il recipiente .........................................................................................................15

6.2 Mettere il coperchio ...............................................................................................................16

6.3 Inserire il vano di riempimento e il calcatore ....................................................................16

7. Lavorare con il recipiente del mixer 167.1 Lavorare con il coltello...........................................................................................................16

7.2 Rimuovere i dischi di taglio e di grattugia dal supporto accessori ...................................17

7.3 Inserire i dischi di taglio e di grattugia nel supporto accessori .........................................17

7.4 Lavorare con i dischi di taglio e grattugia ...........................................................................18

7.5 Lavorare con la lama impastatrice........................................................................................19

8. Lavorare con il mixer 19

9. Pulizia e cura 21

10. In caso di guasto 21

11. Smaltimento 21

12. Garanzia e assistenza 21

13. Importatore 22

14. Tabella per gli ingredienti 23

Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 13

Page 16: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 14 -

ROBOT DA CUCINA KH 700

1. Descrizione dell'apparecchio

1 Tappo antispruzzo 2 Coperchio del mixer3 Supporto accessori4 Tazza del mixer max. 1,5l5 Coperchio del blocco motore6 Blocco motore7 Regolatore di velocità8 Asse motore9 Recipiente del mixer max. 1,5l0 Coperchio del recipiente del mixerq Vano di riempimentow Calcatoioe Misurinor Supportot Lama impastatricez Coltellou Involucro protettivo per il coltelloI. Disco per frittelleII. Disco per taglio fineIII. Disco per taglio grossoIV. Disco per grattugia grossaV. Disco per grattugia fineVI. Disco per patate a bastoncinoi Supporto dischio Paletta per impasto

2. Destinazione d'uso

Questo apparecchio è previsto per l'elaborazionedi alimenti in quantità adeguate all'uso domestico esolo per il consumo privato in ambienti chiusi e al ri-paro dalla pioggia. L'apparecchio non è stato pre-visto per l'uso commerciale o industriale o all'aperto.

3. Dati tecnici

Tensione: 230 V / 50 HzPotenza assorbita: 700 WattCapacità della tazza del mixer: 1,5 lFunzionamento continuato della tazza del mixer: 3 minutiCapacità del recipiente del mixer: 1,5 lFunzionamento continuato del recipiente del mixer: 1 minuto

Tempo di funzionamento abbreviatoIl tempo di funzionamento abbreviato indica il tem-po di funzionamento dell'apparecchio senza peri-colo di surriscaldamento e di guasti al motore. Inbase al tempo di funzionamento abbreviato, l'appa-recchio dev'essere spento fino al completo raffred-damento del motore.

4. Indicazioni di sicurezza

• Leggere attentamente tutte le indicazioni di sicu-rezza.

• Accertarsi che il cavo di alimentazione non sibagni o inumidisca durante il funzionamento. Di-sporlo in modo tale che non si agganci o possaessere danneggiato in altro modo. Impedire inol-tre che penda dal piano di lavoro. Se il cavo direte o la spina dovessero essere danneggiati, farliriparare da un centro di assistenza clienti, primadi usare nuovamente l'apparecchio.

• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/oimmediatamente da personale specializzatoautorizzato o dal servizio di assistenza clienti aifini di evitare pericoli.

• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclusibambini) che per motivi di natura fisica, sensoria-le o mentale, o a causa della scarsa esperienzae conoscenza non possono utilizzare l'apparec-chio in sicurezza senza controllo o senza esserestati prima istruiti in merito.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 14

Page 17: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 15 -

• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'appa-recchio e i suoi pericoli per impedire che lo usino come un giocattolo.

• Non lasciare l'apparecchio incustodito in presen-za di bambini e persone bisognose di assistenza,che potrebbero non essere in grado di valutarnecorrettamente i possibili rischi.

• Utilizzare solo gli accessori originali inclusi nellafornitura, poiché essi sono ottimizzati per l'impie-go con l'apparecchio. Altri elementi potrebberonon essere sufficientemente sicuri.

• Non avviare mai l'apparecchio in assenza di in-gredienti nel recipiente. Pericolo di surriscalda-mento!

� Attenzione: il coltello z è molto affilato! Prestare sempre lamassima cautela nell'inserimento, rimozione e puli-zia del coltello z!

� Attenzione: mentre la macchina è in funzione, inserire esclusiva-mente gli ingredienti da elaborare nel recipiente 9o nel mixer 4. Non inserire mai mani o oggettiestranei nel vano di riempimento q o nel mixer 4,per evitare ferimenti e danni alla macchina.

• Non cercare mai di aprire il coperchio 0 del re-cipiente del mixer 9 durante il funzionamento.

5. Prima della messa in funzione

• Prima di mettere in funzione l'apparecchio, assi-curarsi che ...- l'apparecchio e tutti gli accessori, nonché laspina e il cavo, siano in perfette condizioni e ...

– siano stati rimossi tutti i materiali di imballag-gio dall'apparecchio.

• Prima del primo impiego, pulire tutti i componentidell'apparecchio come descritto alla sezione „Pu-lizia“.

• Montare il robot da cucina, ricordando che…- è necessario posizionare il robot da cucina inuna sede stabile e sicura. Fissare il robot da cu-cina con le quattro ventose sul piano di lavoro.

- Il recipiente del mixer 9 funziona solo se il co-perchio 5 del blocco motore 6, il recipientestesso e il relativo coperchio 0 sono posiziona-ti e innestati correttamente.

- Il mixer funziona solo se la tazza del mixer 4e il relativo coperchio 2 sono posizionati e in-nestati correttamente.

- Il mixer funzionerà solo se la tazza 4 e relati-vo coperchio 2, il recipiente 9 e relativo co-perchio 0 sono inseriti.

6. Montaggio del robot da cucina

6.1 Posizionare il recipiente

• Collocare il coperchio 5 sulblocco motore 6, in modoche la freccia del coperchio5 punti sul lucchetto apertodel blocco motore 6. Ruota-re il coperchio 5 in sensoantiorario, fino al posiziona-mento stabile. La freccia oramostrerà il lucchetto chiuso.

• Collocare il recipiente di la-vorazione 9 in modo taleche la freccia sul recipiente dilavorazione 9 punti sul luc-chetto aperto del blocco mo-tore 6. Afferrare il recipientedi lavorazione 9 dalla mani-glia e ruotarlo in senso orariofino all'arresto. La freccia mo-stra ora il lucchetto chiuso.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 15

Page 18: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 16 -

6.2 Mettere il coperchio

� Attenzione: assicurarsi sempre che il coperchio 0 sia stato in-nestato correttamente prima di accendere l'appa-recchio!

• Posizionare il coperchio 0sul recipiente 9 in modo taleda far coincidere gli incavidel coperchio 0 con le sca-nalature del recipiente 9.

• Ruotare il coperchio 0 insenso orario fino all'arresto.Le marcature sul coperchio esul recipiente devono coinci-dere. Il nasello del coperchio0 si trova ora sul manico delrecipiente 9.

6.3 Inserire il vano di riempimento e il calcatore

� Attenzione: non utilizzare mai dita, posate o simili oggetti perpremere gli ingredienti attraverso il vano di riempi-mento q! Pericolo di lesioni!

• Tramite il vano di riempimentoq si possono inserire alimentifluidi e solidi nel recipiente9. Con il calcatore w si puòrichiudere il vano di riempi-mento q durante il funziona-mento, per evitare la fuoriusci-ta di spruzzi o di polvere (ades. durante la lavorazionedella farina).

• Utilizzare il calcatore w perpremere gli alimenti attraver-so il vano di riempimento q.

• Il calcatore w è provvisto diun misurino e. Rimuovendo-lo, si può rimpicciolire il vanodi riempimento q. Ciò può ri-sultare utile quando si voglio-no tagliare o grattugiare ali-menti.

7. Lavorare con il recipiente del mixer

Gli accessori contenuti nella fornitura, da usare in-sieme al recipiente del mixer 9, sono composti da6 dischi di grattugia e di taglio (I-VI), una lama im-pastatrice t e un coltello z. In tal modo, il reci-piente 9 può essere impiegato per vari usi: pergrattugiare, tagliare, mescolare o sminuzzare, impa-stare o sbattere.

7.1 Lavorare con il coltello

� Attenzione! Pericolo di lesioni!• Le lame sono molto affilate!

Prestare sempre la massima cautela nell'inseri-mento, rimozione e pulizia del coltello z!

• Il recipiente 9 dev'essere fissato correttamenteprima dell'inserimento del cotello z. Pericolo diferimento!

• Non utilizzare mai dita, posate o simili oggettiper premere gli ingredienti attraverso il vano diriempimento q!

Con il coltello z è possibile mescolare, tritare esminuzzare, ma anche impastare. Utilizzarlo ad es.per sminuzzare o tritare carne, formaggio, cipolle,erbe e noci.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 16

Page 19: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 17 -

• Estrarre il coltello z dall'invo-lucro u protettivo.

• Posizionare il recipiente 9sul robot da cucina.

• Inserire il coltello z sul sup-porto e quindi inserire il sup-porto r sull'asse motore 8.

• Collocare il coperchio 0 sulrecipiente di lavorazione 9.

• Inserire gli ingredienti attra-verso il pozzetto di inserimen-to q nel recipiente di lavora-zione 9.

• Collocare il pressino w nelpozzetto di inserimento q.

• Accendere ora l'apparecchio, posizionando il re-golatore di velocità 7 al livello consigliato in ta-bella.

In caso di incertezza sulla velocità da selezionare,utilizzare la velocità massima (3).

Suggerimenti: • Tagliare gli ingredienti in pezzi di circa 3 cm pri-

ma di inserirli nel recipiente 9 .• L'apparecchio sminuzza gli ingredienti molto rapi-

damente, per cui è necessario azionarlo solo perbreve tempo.

• Non azionare l'apparecchio per oltre 1 minuto.• Se gli ingredienti si fossero bloccati nel recipiente

9 o sul coltello z:- spegnere l'apparecchio.- rimuovere il coperchio 0 dal recipiente 9. - rimuovere gli ingredienti con una paletta o/ spatola.

7.2 Rimuovere i dischi di taglio e di grattugia dal supporto accessori

• Rimuovere il coperchio 2 delrecipiente 4 ruotandolo insenso orario.

• Afferrare il supporto accesso-ri 3 con pollice e indice dal-la presa situata al centro delsupporto 3.

• Estrarre il supporto accessori 3 con i dischi di ta-glio e grattugia (I-VI) dal recipiente del mixer 4.

• Prelevare i dischi di taglio egrattugia (I-VI) dal supporto3.

7.3 Inserire i dischi di taglio e di grattugia nel supporto accessori

• Inserire i dischi di taglio(II/III) nell'apposito intaglio.Cominciare con l'intagliointerno. Accertarsi che lesuperfici di taglio siano rivolteverso l'interno. La linguetta la-terale con il rialzo al centrodeve puntare verso l'alto.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 17

Page 20: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 18 -

• Inserire il disco per grattugia-re (IV/V), per ottenere frittelledi patate (I) e patate a bas-toncino (VI) nella fessura disostegno esterna.

• Reinserire il supporto acces-sori 3 nel recipiente del mi-xer 4.

• Collocare il coperchio 0 sulcontenitore di miscelazione4, in modo che la freccia sul-la maniglia del contenitore dimiscelazione 4 e quella sulcoperchio 0 siano sovrappo-ste. Ruotare il coperchio 0 insenso antiorario fino al posi-zionamento stabile.

7.4 Lavorare con i dischi di taglio e grattugia

� Attenzione: • Gli angoli di taglio sono molto affilati! Prestare

sempre la massima cautela nell'inserimento, rimo-zione e pulizia dei dischi!

• Non utilizzare mai dita, posate o simili oggettiper premere gli ingredienti attraverso il vano diriempimento q!

Con i dischi di taglio (II/III) e grattugia si possonoaffettare (IV/V) o grattugiare velocemente gli ingre-dienti. Lo speciale disco per patate a bastoncino(VI) permette la preparazione casalinga di patati-ne fritte e sottili. Con il disco per frittelle si possono(I) sminuzzare le patate crude per le frittelle, ma an-che altri tipi di verdura o frutta.

• Posizionare il recipiente 9sul robot da cucina. Selezio-nare il disco adatto.

• Collocare il dischetto con l'-angolo di guida (il lato senzala marcatura a cerchio sugliangoli) nel supporto dischettii.

• Premere verso il basso l'altrolato (contrasse-gnato da duecerchi agli angoli) fino a percepire un „clic“ che indical'innesto del disco.

• Inserire il supporto r nell'as-se motore 8. Afferrare il sup-porto dischi i con pollice eindice facendo presa sui forie posizionarlo sul supportor.

• Inserire il coperchio 0 sul re-cipiente 9.

• Ora si possono inserire gli in-gredienti attraverso il vano diriempimento q.

• Impostare il regolatore di velocità 7 per il taglioe la grattugia al livello 3 (velocità massima). Se sivuole elaborare frutta o verdure morbide si puòutilizzare anche un livello di velocità inferiore.

• Premere lentamente e costantemente gli ingredien-ti nel vano di riempimento q tramite il calcatorew.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 18

Page 21: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 19 -

• Per rimuovere il disco dal re-lativo supporto i, premere ildisco verso l'alto sul lato mar-cato.

Suggerimenti:• tagliare prima in pezzi gli alimenti, in modo da

poterli introdurre nel vano di riempimento q.• Riempire il vano di riempimento q in modo uni-

forme senza esercitare una pressione eccessiva.• Se si vogliono elaborare grandi quantità di ali-

menti, farlo in piccole fasi, svuotando il recipiente9 di tanto in tanto.

7.5 Lavorare con la lama impastatrice

Con la lama impastatrice t si possono lavorare osbattere impasti.

• Posizionare il recipiente 9sul robot da cucina.

• Inserire la lama impastatricet sul supporto r e quindiinserire il supporto sull'assemotore 8.

• Versare gli ingredienti nel re-cipiente 9.

• Posizionare il coperchio 0sul recipiente 9 e il calcatoiow nel vano di riempimentoq.

• Posizionare il regolatore di velocità 7 al livelloconsigliato in tabella.

Suggerimenti:• Inserire gli ingredienti liquidi nel recipiente 9 per

ultimi e cominciare a sbattere a velocità ridotta,per evitare gli spruzzi.

• Riempire il recipiente 9 non oltre il segno MAX(1,5 l).

• Per mescolare impasti fluidi utilizzare solo il livel-lo di velocità 1 e riempire il recipiente con massi-mo 1 litro di liquido, per evitare la fuoriuscita del-lo stesso.

8. Lavorare con il mixer

� Attenzione: • Non accendere mai il mixer a vuoto. • Non collegare mai la spina alla presa di corren-

te, prima di aver correttamente montato il reci-piente e il coperchio 2 del mixer 4.

• Staccare sempre la spina dalla presa prima dismontare il recipiente 4.

• Non inserire nel recipiente 4 ingredienti contemperatura superiore a 80°C.

• Per evitare spruzzi, non inserire mai più di 1,5 l diliquidi nel recipiente 4.

• Non rimuovere mai il coperchio 2 del recipientedurante il funzionamento.

• Smontare il coperchio 2 del mixer 4 prima dismontare il recipiente.

• Non azionare mai il mixer per oltre 3 minuti di se-guito.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 19

Page 22: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 20 -

Con il mixer si possono passare e mescolare ingre-dienti. Si può utilizzare il mixer per la produzione diminestre, salse, frullati, pappe per bambini, o per ot-tenere passati di frutta e verdura.

• Rimuovere prima il coperchio6 del blocco motore 5, ru-otandolo in senso orario.

• Collocare il contenitore di mi-scelazione 4 nell'apertura,in modo che la marcaturacon la freccia sul contenitoredi miscelazione 4 punti sullucchetto aperto sul bloccomotore 6. Ruotare il conteni-tore di miscelazione 4 insenso antiorario fino al posi-zionamento stabile. Accertar-si che la marcatura con lafreccia punti sul lucchetto chi-uso.

• Collocare il coperchio 0 sulcontenitore di miscelazione4, in modo che la freccia sul-la maniglia del contenitore dimiscelazione 4 e la frecciasul coperchio 0 siano sov-rapposte. Ruotare il coper-chio 0 in senso antiorariofino al posizionamento stabi-le.

• Inserire gli ingredienti nel reci-piente del mixer 4. Tagliarlieventualmente prima in picco-li pezzi.

• Inserire il tappo antispruzzo1 e ruotarlo in senso antiora-rio per fissarlo.

• Accendere il mixer, impostando il regolatore divelocità 7 al livello desiderato.

• Al termine, spegnere il mixere rimuovere prima il coper-chio 2, ruotandolo in sensoorario.

• Rimuovere quindi il coperchiodel recipiente 4 ruotandoloin senso orario.

Suggerimenti:• È possibile inserire gli ingredienti tramite l'apertu-

ra del coperchio 2 nel recipiente del mixer 4durante il funzionamento. Per farlo, togliere sem-plicemente il tappo antispruzzo 1.

• Se si elaborano liquidi bollenti, rimuovere il tap-po antispruzzo 1 per permettere la dispersionedel vapore.

• Se durante il funzionamento gli ingredienti rest-ano attaccati nella tazza del mixer 4, procederecome segue:- Spegnere l'apparecchio (regolatore di velocità7 a livello 0) e staccare la spina dalla presa.

- Rimuovere il tappo antispruzzo 1 e il coper-chio 2.

- Rimuovere gli ingredienti attaccati nella tazzadel mixer 4 con la paletta o. Fare attenzionea non danneggiare la paletta o con la lama!

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 20

Page 23: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 21 -

9. Pulizia e cura

� Attenzione: Non immergere assolutamente l'apparecchioin acqua o altri liquidi! Se, nel successivo uti-lizzo, resti di liquidi penetrano a contatto diparti sotto tensione, può sussistere il pericolodi morte a causa di scosse elettriche.

• Prestare la massima cautela nella pulizia del col-tello z, della tazza del mixer 4 con la lama in-corporata e dei dischi per taglio (I-VI). Le lame e idischi per taglio sono estremamente affilati! Peri-colo di lesioni!

• Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla pre-sa. Sussiste il pericolo di scossa elettrica!

� Avvertenza relativa al rischio didanneggiamento dell'apparecchio:I componenti dell'apparecchio non sono tutti lavabi-li in lavastoviglie! Non utilizzare inoltre abrasivi perpulire i componenti dell'apparecchio.

• Ripassare l'alloggiamento dopo ogni utilizzo conun panno umido e pulito.

• Il recipiente 9 e il coperchio 0 possono esserepuliti immergendoli in una soluzione di acqua cal-da e detersivo.

• Dopo l'uso, lavare con detersivo e acqua caldatutti i componenti dell'apparecchio venuti a con-tatto con alimenti.

• Per i punti difficilmente accessibili, utilizzare unospazzolino idoneo.

10. In caso di guasto

Se improvvisamente il robot da cucina si ferma: significa che l'apparecchio è surriscaldato e si èquindi attivato l'interruttore di sicurezza automaticodell'apparecchio.• Staccare la spina dalla presa.

• Posizionare il regolatore di velocità 7 a livello 0.• Fare raffreddare l'apparecchio per 15 minuti.• Se dopo 15 minuti l'apparecchio non è ancora

completamente raffreddato, esso non si metterà inmoto. Attendere ancora altri 15 minuti e riaccen-derlo.

Se il robot da cucina non si riaccende:• controllare che la spina sia inserita nella presa.• Controllare che il coperchio 5 del blocco moto-

re 6, il recipiente 9 e il relativo coperchio 0 si-ano correttamente inseriti e innestati.

11. Smaltimento

Non gettare per alcun motivo l’appa-recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostàalla direttiva europea 2002/96/EC.

Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso didubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.

Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.

12. Garanzia e assistenza

Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è statoprodotto con cura e debitamente collaudato primadella consegna. Conservare lo scontrino come pro-va d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,mettersi in comunicazione telefonicamente con ilcentro di assis-tenza più vicino. Solo in questomodo è possibile garantire una spedizione gratuitadella merce.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 21

Page 24: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 22 -

La prestazione della garanzia vale solo per difettidel materiale o di fabbricazione. Il prodotto è desti-nato esclusivamente all'uso domestico e non a quel-lo commerciale.La garanzia decade in caso di impiego improprio omanomissione, uso della forza e interventi non ese-guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.

Kompernass Service ItaliaCorso Lino Zanussi 1133080 Porcia (PN)Tel.: 0434/1851001Fax: 0434/1851001e-mail: [email protected]

13. Importatore

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 22

Page 25: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 23 -

14. Tabella per gli ingredienti

La seguente tabella deve servire come aiuto indica-tivo per la quantità e il tipo di ingredienti da elabo-rare con una determinata velocità.Non superare i tempi di funzionamento prescritti,per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio.Accanto ai 3 livelli di velocità, è a disposizione unafunzione breve e più potente, indicata come livello„P“ (Pulse). L'interruttore non si arresta in tale posizione. Tenere premuto l'interruttore o ruotarlo ripetutamen-te in tale posizione.

Ingredienti Quantità max.Livello

di velocitaAccessori

Durata di

funzionamento

Impasto per pan

brioche250 g di farina10 g di lievito125 ml di latte1 uovo, 25 g diburro15 g di zucchero

3 lama impastatrice 1 minuto

Impasto per waffel 125 g di burro100 g di zucchero1 bustina di zuccherovanigliato, 4 uova70 g di farina80 g di amido perdolci2 cucchiaini di lievito in polvere125 g di panna

3 lama impastatrice 1 minuto

Frutta meno morbida

(mele)

500 gr. 3 Accessori per taglio/grattugia

45 secondi

Vegetali meno morbidi

(patate/carote)

500 gr. 3 Disco per patate a

bastoncino

45 secondi

carne/pesce 500 gr. 3/P coltello 30 secondi

Vegetali più morbidi

(pomodori)

500 gr. 2 coltello 30 secondi

Frutta più morbida

(uva)

500 gr. 2 coltello 15 secondi

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 23

Page 26: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 24 -

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 24

Page 27: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 25 -

CONTENT PAGE1. Appliance description 26

2. Intended Use 26

3. Technical data 26

4. Safety instructions 26

5. Before starting the appliance 27

6. Assembling the food processor 276.1 Fitting the mixing bowl ...........................................................................................................27

6.2 Fitting the lid ............................................................................................................................27

6.3 Insert the ingredient by filling shaft and pusher...................................................................28

7. Working with the mixing bowl 287.1 Working with the cutting blade .............................................................................................28

7.2 Remove the cutting and grating blades from the accessory clip .......................................29

7.3 Insert the cutting and grating discs back into the accessory clip ......................................29

7.4 Working with the cutting and grating discs..........................................................................29

7.5 Working with the kneading blade ........................................................................................30

8. Working with the blender 31

9. Cleaning & Care 32

10. Malfunctioning 32

11. Disposal 33

12. Warranty and service 33

13. Importer 33

14. Table for ingredients 34

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 25

Page 28: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 26 -

FOOD PROCESSOR KH 700

1. Appliance description

1 Splash protection cap 2 Blender lid3 Accessory clip4 Blender jug max. 1.5 l5 Motor block cover6 Motor block7 Speed controller8 Drive shaft9 Mixing bowl max. 1.5 l0 Lid for mixing bowlq Filling shaftw Pushere Measuring cupr Retainert Kneading bladez Bladeu Protective case for bladesI. Potato slurry discII. Fine cutterIII. Coarse cutterIV. Coarse shredderV. Fine shredder VI. Potato-chips disci Disc holdero Spatula

2. Intended Use

This appliance is intended for the processing offoodstuff in household quantities and only for priva-te use in closed rooms protected from rain. This ap-pliance is not intended for commercial or industrialuse or for operation in the open.

3. Technical data

Power supply: 230 V / 50 HzPower consumption: 700 WattCapacity blender jug: 1.5 lKB-time blender jug: 3 miutesCapacity mixing bowl: 1.5 lKB-time mixing bowl: 1 minute

CO TimeThe CO Time (Continuous Operation Time) detailshow long an appliance can be operated withoutthe motor overheat-ing and becoming damaged. After the appliance has run for this period it must beswitched off until the motor has cooled itself down.

4. Safety instructions

• Please read all safety instructions carefully.• Make sure that the power cord never becomes

wet or damp during operation. Lay the cord suchthat it cannot be pinched or otherwise damaged.Do not leave it dangling from the working surface.

• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by aqualified technician or by our Customer ServiceDepartment to avoid the risk of injury.

• Pull the plug from the socket when you do not usethe appliance, before changing the attachmentsand before cleaning the appliance. Switching offthe appliance is not sufficient because the applian-ce receives power as long as the power plug isconnected to the socket. In this way you will alsoprevent inadvertent switching on of the appliance.

• This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, senso-rial or mental cabilities, or lack of experience andknowledge, unless they have been given supervi-sion or instruction concerning use of the applian-ce by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that theydo not play with the appliance.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 26

Page 29: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 27 -

• Use only the supplied original accessories sincethese have been optimised for interaction with theappliance.

• Do not operate the appliance without ingredients.Overheating hazard!

� Caution: The blade z is very sharp! Exercise special care wheninserting and removing or cleaning the blade z!

� Caution:While the machine is in use, only put those ingre-dients in the mixing bowl 9 or blender 4, whichare to be processed. Do not put hands and foreignobjects in the filling shaft q or blender 4 to avoidthe risk of injury or damage to the machine.

• Do not attempt to open the lid 0 of the mixingbowl 9 while in operation.

5. Before starting the appliance

• Before starting the device ensure that...- the device and all accessories and the power plugand the power cord are in perfect condition and...

– all packaging materials have been removedfrom the appliance.

• Prior to initial use clean all device components asdescribed in the “Cleaning” chapter.

• Assemble the food processor and note that…- The food processer is in a firm and stable posi-tion. Secure the food processor on the workingsurface with the four suction cups.

- the mixing bowl 9 works only when the cover5 for the motor block 6, the mixing bowl 9and the lid 0 for the mixing bowl 9 havebeen properly fitted and engaged.

- the blender works only when the blender jug4 and the blender lid 2 have been correctlyfitted and engaged.

- when blender jug 4, mixer lid 2, mixing bowl9 and the lid 0 of the mixing bowl 9 havebeen fitted, only the blender will work.

6. Assembling the food processor

6.1 Fitting the mixing bowl

• Place the cover 5 on the motorblock 6 so that the arrow onthe cover 5 points towards theopen lock on the motor block6. Turn the cover 5 anti-clockwise until it is firmly seated.The arrow now points towardsthe closed lock.

• Position the mixing bowl 9so that the arrow on the mi-xing bowl 9 points towardsthe open lock on the motorblock 6. Take hold of the mi-xing bowl 9 with the handleand turn it clockwise as far asit will go. The arrow now po-ints towards the closed lock.

6.2 Fitting the lid

� Note: Always ensure that the lid 0 is properly engagedbefore switching on the appliance!

• Fit the lid 0 on the mixingbowl 9 so that the recessesof the lid 0 match the slots ofthe bowl 9. The marks onthe lid 0 and the bowl 9must match.

• Turn the lid 0 clockwise untilyou hear an impact. The lugof the lid 0 now rests on thehandle of the bowl 9.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 27

Page 30: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 28 -

6.3 Insert the ingredient by filling shaft and pusher

� Caution: Never use your fingers, spatula, spoon handles orsimilar objects for pushing foodstuff through the filling shaft q! Risk of injury!

• You can add liquid and solidfoodstuffs to the mixing bowl9 through the filling shaft q.You can close the filling shaftq with the pusher w whilethe appliance is in use, in or-der to avoid splashing orflour (e.g. while kneadingflour) from coming out.

• Use the pusher w to forcefood stuffs through the fillingshaft q.

• The pusher w is equippedwith a measuring cup e. Ifyou remove it you can reducesize of the filling shaft q. Thiscan be useful when cutting orgrating foodstuffs.

7. Working with the mixingbowl

The supplied accessories for the mixing bowl 9consist of 6 grating and cutting discs (I-VI), a kneading blade t and a chopping blade z. Themixing bowl 9 is very versatile to use: grating orcutting, mixing or cutting, kneading or stirring.

7.1 Working with the cutting blade

� Caution! Risk of injury!• The cutting edges are very sharp! Exercise speci-

al care when inserting and removing or cleaningthe cutting blade z!

• The bowl 9 must first be properly locked in posi-tion before inserting the cutting blade z. Risk ofinjury!

• Never use your fingers, spatula, spoon handlesor similar objects for pushing foodstuff throughthe filling shaft q!

The cutting blade z can be used to mix, chop or knead dough. Use the cutting blade z, for instan-ce, for chopping meat, cheese, onions, herbs andnuts.

• Remove the cutting blade zfrom the protective case u.

• Fit the mixing bowl 9 to thefood processor.

• Fit the cutting blade z on theretainer r and place the lat-ter on the drive shaft 8.

• Place the lid 0 on the mixingbowl 9.

• Insert the ingredients into themixing bowl 9 through theloading shaft q.

• Place the stodger w in the lo-ading shaft q.

• Now switch on the appliance by setting thespeed controller 7 to the level recommended inthe table.

If you are uncertain about the speed, use the fastestlevel (3).

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 28

Page 31: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 29 -

Hints: • Cut the ingredients into approx. 3 cm size pieces

before adding them to the bowl 9.• The appliance chops the ingredients very fast,

therefore allow the appliance to run only briefly.• Do not allow the appliance to run for more than

1 minute at a time.• Should the ingredients get caught up in the bowl

9 or between the blades z:- Switch off the appliance.- Remove the lid 0 from the mixing bowl 9.- Remove the ingredients with a spatula o.

7.2 Remove the cutting and gratingblades from the accessory clip

• Remove the lid 2 from the blender jug 4 by turning it clockwise.

• Grasp the accessory clip 3on the handle at the centre ofthe retainer 3 with the thumband index finger.

• Pull the accessory clip 3 with the cutting andgrating discs (I-VI) out of the blender jug 4.

• Remove the cutting and grating discs (I-VI) from theholder 3.

7.3 Insert the cutting and grating discsback into the accessory clip

• Insert the cutting discs (II/III)in the retainer slots. Beginwith the inner retainerslots.The lateral flaps with theelevation in the middle mustpoint upwards.

Make sure that all the cutting edges are pointing in-wards.

• Place the shredder (IV/V),grater (I) and potato-chipsdisc (VI) in the storage slot onthe outside.

• Place the accssory clip 3back in the blender jug 4.

• Place the cover 0 on the li-quidiser 4 so that the arrowson the handle of the liquidiser4 and on the cover 0 pointtowards each other. Turn thecover 0 anti-clockwise until itsits firmly.

7.4 Working with the cutting and gra-ting discs

� Caution: • The cutting edges are very sharp! Exercise inser-

ting and removing or cleaning the discs! • Never use your fingers, spatula, spoon handles

or similar objects for pushing foodstuff throughthe filling shaft q!

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 29

Page 32: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 30 -

The cutting (II/III) and grating discs (IV/V) can beused to slice or grate food stuffs quickly. The specialpotato-chip disc (VI) enables you to make uniformpotato-chips at home. With the potato grater disc (I)you can finely chop raw potatoes for the mixture,and finely grate other vegetables or fruits as well.

• Place the mixing bowl 9 onthe food processor. Select the appropriate disc.

• Place the disc with the lea-ding edge (the side withoutthe ring marking on the cor-ners) in the disc holder i.

• Push the other side (markedwith two circles at the cor-ners) down until the disc engages with a “click”.

• Fit the retainer r to the driveshaft 8. Insert thumb and in-dex finger in the holes of thedisc holder i and place it onthe retainer r.

• Place the lid 0 on the bowl9.

• You can now fill ingredientsthrough the filling shaft q.

• Set the speed controller 7 to level 3 (maximumspeed) for cutting and grating. Should you wishto process soft fruit or vegetables you can also select a lower speed.

• Slowly and gradually push the ingredients in thefilling shaft q using the pusher w.

• To remove the disc from thedisc holder i, remove thedisc from the disc holder iby pushing on the markedside in an upward direction.

Hints:• Cut the food into pieces so that they fit through

the filling shaft q.• Fill the filling shaft q evenly and do not exert ex-

cessive pressure. • If you wish to process large quantities of food do

it in small batches and empty the mixing bowl 9inbetween.

7.5 Working with the kneading blade

With the kneading blade t you can knead breaddough and mix batter or cake mixture.

• Place the mixing bowl 9 onthe food processor.

• Place the kneading blade ton the retainer r and fit onthe drive shaft 8.

• Add the ingredients to the mixing bowl 9.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 30

Page 33: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 31 -

• Place the lid 0 on the bowl9 and the pusher w in thefilling shaft q.

• Set the speed controller 7 tothe level recommended in thetable.

Hints:• Put liquid ingredients into the bowl 9 last and

start mixing at low speed to avoid splashing. • Never fill the mixing bowl 9 above the

MAX.mark (1.5l).• For mixing “water like” liquids only use the speed

1 with maximum volume of 1 l to avoid liquid spilling out.

8. Working with the blender

� Caution: • Never switch on the blender when empty. • Never insert the plug in the socket before the

blender jug 4 and the blender lid 2 have been correctly assembled.

• Always pull the plug from the socket before removing the blender jug 4.

• Do not fill ingredients hotter than 80°C in theblender jug 4.

• To avoid splashing, never add more than 1.5l ofliquid in the blender jug 4.

• Never remove the blender lid 2 during opera-tion.

• First remove the blender lid 2 before removingthe blender jug 4.

• Never run the blender continuously for more than3 minutes.

You can use the blender to finely puree and mix in-gredients. You can use the blender for preparingsoups, sauces, milkshakes, baby food or process ve-getables and fruit into a puree

• First remove the cover 5 forthe motor block 6 by turningit clockwise.

• Now place the liquidiser 4 inthe opening, so that the arrowmarking on the liquidiser 4 po-ints towards the open lock onthe motor block 6. Turn the li-quidiser 4 anti-clockwise until itis firmly seated. Ensure that thearrow marking is pointing to-wards the closed lock.

• Place the cover 0 on the li-quidiser 4 so that the arrowson the handle of the liquidiser4 and on the cover 0 pointtowards each other. Turn thecover 0 anti-clockwise until itsits firmly.

• Fill the ingredients in the blen-der jug 4. Cut them intosmaller pieces beforehand ifrequired.

• If required, insert the splashprotection cap 1 and turn it anti-clockwise to secure.

• Switch on the blender by setting the speed controller 7 to the desired level.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 31

Page 34: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 32 -

• When you have finished,switch off the blender and first remove the lid 2 by turning itclockwise.

• Then remove the blender jug4 by turning it clockwise.

Hints:• You can add your ingredients to the blender jug

4 through the opening in the lid 2 during ope-ration. To do so, simply remove the splash protec-tion cap 1.

• If you process hot liquids, remove the splash protection cap 1 to allow the steam to escape.

• Should ingredients be trapped in the blender jug4 during operation, proceed as follows:- Switch off the device (speed controller 7 to le-vel 0) and pull the plug from the socket.

- Remove the splash protection cap 1 and thelid 2.

- Remove the trapped ingredients in the blenderjug 4 using the spatula o. Ensure you do notdamage the spatula o with the blade z!

9. Cleaning & Care

� Caution: Never immerse the device in water or other liquids. There could be potential hazard oflife-threatening electric shock, if moisture en-ters the voltage conducting parts upon opera-ting the appliance again.

• Exercise special care when cleaning the bladesz, the blender jug 4 with installed blade andthe cutting discs (I-VI). The blades and cutting ed-ges are extremely sharp! Risk of injury!

• Wipe the housing with a clean, damp cloth aftereach use.

� Warning regarding appliance damage:

NONE of the appliance components are designedfor cleaning in a dishwashing machine! Additional-ly, do not use abrasive cleansers for cleaning appli-ance components.

• You can clean the mixing bowl 9 and the lid 0in hot soapy water.

• Always remove the plug from the socket beforecleaning the appliance. Otherwise, you are atrisk of receiving an electric shock!

• Clean all appliance components that have comein contact with foodstuff with detergent and hotwater after use.

• Use an appropriate dishwashing brush for placesthat are difficult to access.

10. Malfunctioning

If the food processor suddenly stops functioning: It means that the appliance has overheated and theintegrated safety cut off has switched off the foodprocessor. • Pull the plug from the socket• Set the speed controller 7 to level 0• Allow the device to cool down for 15 minutes• If the appliance has not cooled off completely

after 15 minutes, it will not start. Wait another 15 minutes before switching it on again.

If the food processor does not switch on:• Check whether the power plug is inserted in the

socket.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 32

Page 35: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 33 -

• Check whether the cover 5 for the motor block 6,mixing bowl 9 and lid 0 are inserted and engagedproperly.

11. Disposal

Do not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the European guideline2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.

12. Warranty and service

The warranty for this appliance is for 3 years from thedate of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examinedbefore delivery. Please retain your receipt as proof ofpurchase date. Should a claim need to be made un-der the warranty, please make contact by telephonewith our service department. Only in this way can apost-free despatch for your goods be assured. The warranty covers ONLY claims for material andmaufacturing defects, not for wearing or consuma-ble or for damage to fragile components. This pro-duct is for private use only and is not intended forcommercial applications. The warranty will become void in the event of abusi-ve and improper handling, use of force and internaltampering not carried or approved by our authori-zed service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

DES LtdUnits 14-15Bilston Industrial EstateOxford StreetBilstonWV14 7EGTel.: 0870/787-6177Fax: 0870/787-6168e-mail: [email protected]

Irish ConnectionHarbour viewHowth Co. DublinTel: 00353 (0) 87 99 62 077Fax: 00353 18398056e-mail: [email protected]

13. Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 33

Page 36: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 34 -

14. Table for ingredients

The following tables should serve you as examplesfor orientation as regards which ingredients shouldbe processed in what quantities and at what speedlevel.Do not exceed the specified operating period toavoid overheating of the appliance. In addition to the 3 levels, a short powerful spurt ofoperation is available with the pulse stage “P”. Theswitch does not engage in pulse position. Hold theswitch in this position or repeatedly turn it to pulse position.

IInnggrreeddiieennttss MMaaxx.. qquuaannttiittyy SSppeeeedd lleevveell AAcccceessssoorryy OOppeerraattiinngg dduurraattiioonn

Sweetened dough

250 g flour10 g yeast125 ml milk

1 egg, 25 g butter15 g sugar

3 Kneading blade 1 minute

Waffle dough

125 g butter100 g sugar

1 pack vanilla sugar, 4eggs

70 g flour80 g corn starch

2 teaspoons bakingpowder

125 g cream

3 Kneading blade 1 minute

hard fruit

(apple)500 gr. 3 Cutter attachment/

grater attachment45 seconds

hard vegetables

(potatoes/carrots)500 gr. 3 Potato-chips disc 45 seconds

Meat / Fish 500 gr. 3 / P Blade 30 seconds

soft vegetables

(tomatoes)500 gr. 2 Blade 30 seconds

soft fruit

(grapes)500 gr. 2 Blade 15 seconds

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 34

Page 37: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 35 -

INHALTSVERZEICHNIS SEITE1. Gerätebeschreibung 36

2. Verwendungszweck 36

3. Technische Daten 36

4. Sicherheitshinweise 36

5. Vor der Inbetriebnahme 37

6. Zusammenbau der Küchenmaschine 376.1 Die Rührschüssel aufsetzen ....................................................................................................37

6.2 Den Deckel aufsetzen.............................................................................................................38

6.3 Den Einfüllschacht und den Stopfer einsetzen.....................................................................38

7. Arbeiten mit der Rührschüssel 387.1 Arbeiten mit dem Messer .......................................................................................................39

7.2 Schneid- und Raspelscheiben aus der Zubehörhalterung entnehmen ..............................39

7.3 Schneid- und Raspelscheiben in die Zubehörhalterung einsetzen ....................................40

7.4 Arbeiten mit den Schneid- und Raspelscheiben...................................................................40

7.5 Arbeiten mit dem Knetmesser ................................................................................................41

8. Arbeiten mit dem Mixer 42

9. Reinigen & Pflegen 43

10. Im Fehlerfall 43

11. Entsorgen 44

12. Garantie und Service 44

13. Importeur 44

14. Tabelle für Zutaten 45

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 35

Page 38: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 36 -

KÜCHENMASCHINE KH 700

1. Gerätebeschreibung

1 Spritzschutzkappe 2 Mixer-Deckel3 Zubehörhalterung4 Mixbehälter max. 1,5 l5 Abdeckung für Motorblock6 Motorblock7 Geschwindigkeitsregler8 Antriebsachse9 Rührschüssel max. 1,5 l0 Deckel für Rührschüsselq Einfüllschachtw Stopfere Messbecherr Haltert Knetmesserz Messeru Schutzhülle für MesserI. Reibekuchen-ScheibeII. Feine SchneidscheibeIII. Grobe SchneidscheibeIV. Grobe RaspelscheibeV. Feine RaspelscheibeVI. Kartoffelsticks–Scheibei Scheibenhaltero Teigschaber

2. Verwendungszweck

Dieses Gerät ist vorgesehen für die Verarbeitungvon Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen undnur für den privaten Gebrauch in geschlossenen,regengeschützten Räumen. Das Gerät ist nicht vor-gesehen für den gewerblichen oder industriellenGebrauch oder den Betrieb im Freien.

3. Technische Daten

Spannung: 230 V/50 HzLeistungsaufnahme: 700 WattFassungsvermögen Mixbehälter: 1,5 lKB-Zeit Mixbehälter: 3 MinutenFassungsvermögen Rührschüssel: 1,5 lKB-Zeit Rührschüssel: 1 Minute

KB-ZeitDie KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie langeman ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der an-gegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge-schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.

4. Sicherheitshinweise

• Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältigdurch.

• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie esso, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitigbeschädigt werden kann. Lassen Sie es auchnicht von der Arbeitsfläche herunterhängen. Gefahr eines elektrischen Schlags!

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wennSie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie Aufsätzeauswechseln und bevor Sie das Gerät reinigen.Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immerNetzspannung im Gerät anliegt, solange derNetzstecker in der Steckdose steckt. Auch vermei-den Sie so ein unbeabsichtigtes Einschalten desGerätes.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 36

Page 39: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 37 -

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden, essei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile, weil diese für das Zusammenwirkenmit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sindmöglicherweise nicht ausreichend sicher.

• Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten. Überhitzungsgefahr!

Vorsicht: Das Messer z ist sehr scharf! Seien Sie stets be-sonders vorsichtig beim Einsetzen und Herausneh-men sowie bei der Reinigung des Messers z!

Achtung: Während die Maschine läuft, stecken Sie aus-schließlich die zu verarbeitenden Zutaten in dieRührschüssel 9 oder in den Mixer 4. Stecken Sieniemals Hände oder Fremdgegenstände in denEinfüllschacht q oder in den Mixer 4, um Verlet-zungen und Beschädigungen der Maschine zu ver-meiden.

• Versuchen Sie niemals den Deckel 0 der Rühr-schüssel 9 während des Betriebs zu öffnen.

5. Vor der Inbetriebnahme

• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-gen Sie sich davon, dass ...- das Gerät und alle Zubehörteile sowie derNetzstecker und das Netzkabel in einwand-freiem Zustand sind und ...

- alle Verpackungsmaterialien von dem Gerätentfernt sind.

• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtlicheGeräteteile wie im Abschnitt „Reinigen und Pfle-gen“ beschrieben.

• Setzen Sie die Küchenmaschine zusammen, undbeachten Sie dass…- die Küchenmaschine einen festen und sicherenStand hat. Befestigen Sie die Küchenmaschinemit den vier Saugnäpfen auf der Arbeitsfläche.

- die Rührschüssel 9 nur funktioniert, wenn dieAbdeckung 5 für den Motorblock 6, dieRührschüssel 9 und der Deckel 0 der Rühr-schüssel 9 richtig eingesetzt und eingerastetsind.

- der Mixer nur funktioniert, wenn der Mixbehäl-ter 4 und der Mixer-Deckel 2 richtig einge-setzt und eingerastet sind.

- wenn Mixbehälter 4, Mixer-Deckel 2, Rühr-schüssel 9 und der Deckel 0 der Rührschüssel9 eingesetzt sind, wird nur der Mixer funktio-nieren.

6. Zusammenbau derKüchenmaschine

6.1 Die Rührschüssel aufsetzen• Setzen Sie die Abdeckung 5

auf den Motorblock 6, sodass der Pfeil an der Abdek-kung 5 auf das offeneSchloss am Motorblock 6zeigt. Drehen Sie die Abdek-kung 5 gegen den Uhrzei-gersinn, bis sie festsitzt. DerPfeil zeigt nun auf das ge-schlossene Schloss.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 37

Page 40: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 38 -

• Setzen Sie die Rührschüssel9 auf, so dass der Pfeil ander Rührschüssel 9 auf dasoffene Schloss am Motor-block 6 zeigt. Fassen Sie dieRührschüssel 9 am Griff unddrehen Sie diese im Uhrzei-gersinn, bis zum Anschlag.Der Pfeil zeigt nun auf das ge-schlossene Schloss.

6.2 Den Deckel aufsetzen

Achtung: Vergewissern Sie sich stets, dass der Deckel 0 rich-tig eingerastet ist, bevor Sie das Gerät anschalten!

• Setzen Sie den Deckel 0 soauf die Rührschüssel 9, dassdie Aussparungen des Deckels 0 mit den Nuten derRührschüssel 9 übereinstim-men. Die Markierungen aufdem Deckel 0 und der Rühr-schüssel 9 müssen überein-stimmen.

• Drehen Sie den Deckel 0 imUhrzeigersinn bis zum An-schlag. Die Nase des Deckels0 liegt jetzt auf dem Griffder Rührschüssel 9.

6.3 Den Einfüllschacht und den Stopfereinsetzen

Vorsicht:Benutzen Sie niemals Ihre Finger, Löffelstiele oderähnliche Gegenstände, um die Lebensmittel durchden Einfüllschacht q zu drücken! Verletzungsge-fahr!

• Sie können flüssige und festeLebensmittel durch den Einfüll-schacht q in die Rührschüssel9 geben. Mit dem Stopferw können Sie den Einfüll-schacht q während des Betriebes verschliessen, umSpritzer oder austretendenStaub (z.B. bei der Verar-beitung von Mehl) zu vermei-den.

• Benutzen Sie den Stopfer w,um die Lebensmittel durchden Einfüllschacht q zu drücken.

• Der Stopfer w ist mit einemMessbecher e ausgestattet.Wenn Sie diesen entfernen,können Sie den Einfüllschachtq verkleinern. Dies kannnützlich sein, wenn SieLebensmittel schneiden oderraspeln.

7. Arbeiten mit der Rührschüssel

Das mitgelieferte Zubehör für die Rührschüssel 9besteht aus 6 Reib- und Schneidscheiben (I - VI), einem Knetmesser t und einem Messer z. Siekönnen die Rührschüssel 9 somit vielseitig einset-zen: zum Raspeln oder Schneiden, Mixen oder Zer-kleinern, Kneten oder Rühren.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 38

Page 41: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 39 -

7.1 Arbeiten mit dem Messer

Vorsicht! Verletzungsgefahr! • die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie besonders

vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung des Messers z!

• die Rührschüssel 9 muss erst richtig fixiert sein,bevor das Messer z eingesetzt wird. Verlet-zungsgefahr!

• benutzen Sie niemals Ihre Finger, Löffelstiele oderähnliche Gegenstände, um die Lebensmittel durchden Einfüllschacht q zu drücken!

Mit dem Messer z können Sie Mixen, Hacken undZerkleinern, aber auch Teig zubereiten. Nutzen Siedas Messer z z.B. zum Zerkleinern oder Zerhacken von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuternund Nüssen.

• Nehmen Sie das Messer zaus der Schutzhülle u.

• Setzen Sie die Rührschüssel9 auf die Küchenmaschine.

• Setzen Sie das Messer z aufden Halter r und stecken diesen dann auf die Antriebs-achse 8.

• Setzen Sie den Deckel 0 aufdie Rührschüssel 9.

• Geben Sie die Zutaten durchden Einfüllschacht q in dieRührschüssel 9.

• Setzen Sie den Stopfer w inden Einfüllschacht q.

• Schalten Sie nun das Gerät ein, indem Sie denGeschwindigkeitsregler 7 auf die in der Tabelleempfohlene Stufe stellen.

Wenn Sie sich unsicher sind, welche Geschwindig-keit Sie nehmen sollen, nutzen Sie die schnellste Stufe (3).

Tipps: • Schneiden Sie die Zutaten in ca. 3 cm große

Stücke, bevor Sie diese in die Rührschüssel 9geben.

• Das Gerät zerkleinert die Zutaten sehr schnell,lassen Sie es daher immer nur kurz laufen.

• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 1 Minutelaufen.

• Sollten sich Zutaten in der Rührschüssel 9 oderam Messer z verfangen haben:- Schalten Sie das Gerät aus.- Entfernen Sie den Deckel 0 von der Rührschüssel 9.

- Entfernen Sie die Zutaten mit einem Teigscha-ber o / Spachtel.

7.2 Schneid- und Raspelscheiben ausder Zubehörhalterung entnehmen

• Entfernen Sie den Deckel 2vom Mixbehälter 4 durchDrehen im Uhrzeigersinn.

• Fassen Sie die Zubehör-halterung 3 mit Daumen undZeigefinger am Griff in derMitte des Halters 3 an.

• Ziehen Sie die Zubehörhalterung 3 mit denSchneid- und Raspelscheiben (I-VI) aus dem Mix-behälter 4.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 39

Page 42: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 40 -

• Entnehmen Sie die Schneid-und Raspelscheiben (I-VI) ausder Halterung 3.

7.3 Schneid- und Raspelscheiben indie Zubehörhalterung einsetzen

• Setzen Sie die Schneid-scheiben (II/III) in die entspre-chend gekennzeichneten inneren Halterungen ein. Achten Sie darauf, dass alleSchneidflächen nach innenzeigen. Die Seitenlaschen mitder Erhebung in der Mittemüssen nach oben weisen.

• Setzen Sie die Raspel- (IV/V),Reibekuchen- (I) und Kartof-felsticks-Scheibe (VI) in dieaußenliegenden Halteschlitzeein.

• Stellen Sie die Zubehörhal-terung 3 wieder in den Mix-behälter 4.

• Setzen Sie den Deckel 0 aufden Mixbehälter 4, so dassdie Pfeile auf dem Griff desMixbehälters 4 und demDeckel 0 aufeinander zei-gen. Drehen Sie den Deckel0 gegen den Uhrzeigersinn,bis er festsitzt.

7.4 Arbeiten mit den Schneid- und Raspelscheiben

Vorsicht:• Die Schneidkanten sind sehr scharf!

Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsetzenund Herausnehmen sowie bei der Reinigung derScheiben!

• Benutzen Sie niemals Ihre Finger, Löffelstiele oderähnliche Gegenstände, um die Lebensmittel durchden Einfüllschacht q zu drücken!

Mit den Schneid- (II/III) und Raspelscheiben (IV/V)können Sie schnell Zutaten in Scheiben schneidenoder raspeln. Die spezielle Kartoffelsticks-Scheibe(VI) ermöglicht Ihnen die fixe Zubereitung von dün-nen, hausgemachten Pommes Frites. Mit der Reibe-kuchen-Scheibe (I) können Sie rohe Kartoffeln fürden Teig zerkleinern, aber auch anderes Gemüseoder Obst fein raspeln.

• Setzen Sie die Rührschüssel9 auf die Küchenmaschine.Wählen Sie die passendeScheibe.

• Setzen Sie die Scheibe mitder Führungskante (die Seiteohne die Kreis-Markierung anden Ecken) in den Scheiben-halter i.

• Drücken Sie die andere Seite(markiert mit zwei Kreisen anden Ecken) herunter, bis dieScheibe mit einem „Klick“ einrastet.

• Stecken Sie den Halter r aufdie Antriebsachse 8. GreifenSie mit Daumen und Zeige-finger in die Löcher des Scheibenhalters i und set-zen Sie diesen auf den Halterr.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 40

Page 43: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 41 -

• Setzen Sie den Deckel 0 aufdie Rührschüssel 9.

• Nun können Sie die Zutatendurch den Einfüllschacht qeinfüllen.

• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 7 zumSchneiden und Raspeln auf die Stufe 3 (höchsteGeschwindigkeit). Wenn Sie weiches Obst oderGemüse verarbeiten möchten, können Sie aucheine niedrigere Geschwindigkeit wählen.

• Drücken Sie die Zutaten langsam und stetig mitdem Stopfer w in den Einfüllschacht q.

• Um die Scheibe aus demScheibenhalter i zu neh-men, drücken Sie die Scheibean der markierten Seite nachoben aus dem Scheibenhalteri heraus.

Tipps:• Schneiden Sie die Lebensmittel vorher in Stücke,

damit diese durch den Einfüllschacht q passen.• Befüllen Sie den Einfüllschacht q gleichmäßig

und üben Sie nicht zu viel Druck aus.• Wenn Sie große Mengen an Lebensmitteln verar-

beiten möchten, machen Sie dies in kleinen Fuh-ren, und leeren die Rührschüssel 9 zwischen-durch.

7.5 Arbeiten mit dem KnetmesserMit dem Knetmesser t können Sie Brotteig knetenund Rührteig oder Kuchenteig rühren.

• Setzen Sie die Rührschüssel9 auf die Küchenmaschine.

• Setzen Sie das Knetmesser tauf den Halter r und steckendiesen dann auf die Antriebsachse 8.

• Geben Sie die Zutaten in dieRührschüssel 9.

• Setzen Sie nun den Deckel 0auf die Rührschüssel 9 undden Stopfer w in den Einfüll-schacht q.

• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 7 auf diein der Tabelle empfohlene Stufe.

Tipps:• Geben Sie flüssige Zutaten zuletzt in die Rühr-

schüssel 9 und beginnen Sie das Rühren mit niedriger Geschwindigkeit um Spritzer zu vermei-den.

• Befüllen Sie die Rührschüssel 9 nicht mehr als biszur Markierung MAX (1,5l).

• Nutzen Sie zum Mixen von dünnflüssigen Gemischen nur die Geschwindigkeitsstufe 1 undbefüllen Sie den Behälter mit maximal 1 Liter Flüssigkeit um ein Herausspritzen der Flüssigkeitzu vermeiden.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 41

Page 44: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 42 -

8. Arbeiten mit dem Mixer

Vorsicht:• Schalten Sie den Mixer nie ein, wenn dieser leer

ist. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.

• Stecken Sie niemals den Stecker in die Steckdose,bevor der Mixbehälter 4 und der Mixer-Deckel2 korrekt zusammengesetzt sind. Verletzungsge-fahr!

• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose,bevor Sie den Mixbehälter 4 abnehmen. Verlet-zungsgefahr!

• Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbehälter 4,die heißer als 80°C sind. Das Gerät kann irrepa-rabel beschädigt werden.

• Um ein Herausspritzen zu vermeiden, geben Sienie mehr als 1,5l Flüssigkeit in den Mixbehälter4.

• Um ein Herausspritzen zu vermeiden, entfernenSie nie den Mixer-Deckel 2 im laufenden Be-trieb.

• Nehmen Sie zuerst den Mixer-Deckel 2 ab, be-vor Sie den Mixbehälter 4 abnehmen.

• Lassen Sie den Mixer nie mehr als 3 Minuten un-unterbrochen laufen. Das Gerät kann irreparabelbeschädigt werden.

Mit dem Mixer können Sie Zutaten fein pürierenund mixen. Sie können den Mixer zur Herstellungvon Suppen, Saucen, Milchshakes oder Babynah-rung nutzen, sowie Gemüse und Obst zu Brei verar-beiten.

• Entfernen Sie zuerst die Ab-deckung 5 für den Motor-block 6, indem Sie diese imUhrzeigersinn drehen.

• Setzen Sie nun den Mixbehäl-ter 4 in die Öffnung, so dassdie Pfeilmarkierung am Mix-behälter 4 auf das geöffneteSchloss am Motorblock 6zeigt. Drehen Sie den Mixbe-hälter 4 gegen den Uhrzei-gersinn, bis er festsitzt. AchtenSie darauf, dass die Pfeilmar-kierung auf das geschlosseneSchloss zeigt.

• Setzen Sie den Deckel 0 aufden Mixbehälter 4, so dassdie Pfeile auf dem Griff desMixbehälters 4 und demDeckel 0 aufeinander zei-gen. Drehen Sie den Deckel0 gegen den Uhrzeigersinn,bis er festsitzt.

• Füllen Sie die Zutaten in denMixbehälter 4. SchneidenSie diese ggf. vorher in kleine-re Stücke.

• Setzen Sie die Spritzschutz-kappe 1 ein und drehen Sie diese ggf. gegen denUhrzeigersinn, um sie zu befestigen.

• Schalten Sie den Mixer ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler 7 auf die gewünschteStufe stellen.

• Wenn Sie fertig sind, schaltenSie den Mixer aus und entfer-nen Sie zuerst den Deckel 2, indem Sie diesen im Uhrzeigersinn drehen.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 42

Page 45: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 43 -

• Nehmen Sie dann den Mix-behälter 4 durch Drehen imUhrzeigersinn ab.

Tipps:• Sie können während des Betriebs Ihre Zutaten

durch die Öffnung im Deckel 2 in den Mixbehäl-ter 4 geben. Nehmen Sie dazu einfach dieSpritzschutzkappe 1 ab.

• Wenn Sie heiße Flüssigkeiten verarbeiten, entfer-nen Sie die Spritzschutzkappe 1, damit derDampf entweichen kann.

• Wenn während des Betriebes Zutaten im Mixbe-hälter 4 stecken bleiben, gehen Sie wie folgtvor:- Schalten Sie das Gerät aus (Geschwindigkeits-regler 7 auf Stufe 0) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

- Entfernen Sie die Spritzschutzkappe 1 undden Deckel 2.

- Entfernen Sie die stecken gebliebenen Zutatenim Mixbehälter 4 mit dem Teigschaber o.Achten Sie darauf, den Teigschaber o nichtmit dem Messer z zu beschädigen!

9. Reinigen & Pflegen

Vorsicht:

Auf keinen Fall darf das Gerät in Wasser oderandere Flüssigkeiten getaucht werden! Hierkann Lebensgefahr durch elektrischen Schlagentstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssig-keitsreste auf spannungsführende Teile gelan-gen.

• Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigungdes Messers z, des Mixbehälters 4 mit einge-bautem Messer und den Schneid- und Raspel-scheiben (I-VI). Die Messer und Schneiden sindextrem scharf! Verletzungsgefahr!

• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Stecker ausder Steckdose. Es besteht die Gefahr eines elek-trischen Schlages!

Warnung vor Geräteschäden:Die Geräteteile sind alle nicht spülmaschinengeeig-net! Nutzen Sie auch keine Scheuermittel, um Gerä-teteile zu reinigen.

• Wischen Sie das Gehäuse nach jedem Gebrauchmit einem sauberen, feuchten Tuch ab.

• Sie können die Rührschüssel 9 und den Deckel0 in heißem Seifenwasser reinigen.

• Reinigen Sie alle Geräteteile, die mit Lebensmit-teln in Berührung gekommen sind nach dem Gebrauch mit Spülmittel und heißem Wasser.

• Verwenden Sie für schwerzugängliche Stelleneine geeignete Spülbürste.

10. Im Fehlerfall

Wenn die Küchenmaschine plötzlich stehen bleibt: Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sichdie automatische Sicherheitsabschaltung der Küchenmaschine aktiviert hat. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 7 auf

Stufe 0.• Lassen Sie das Gerät 15 Minuten abkühlen.• Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch nicht

vollständig abgekühlt, wird es nicht angehen.Warten Sie weitere 15 Minuten und schalten Siees wieder ein.

Wenn die Küchenmaschine sich nicht einschaltenlässt:• Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der

Netzsteckdose befindet.

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 43

Page 46: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 44 -

• Überprüfen Sie, ob die Abdeckung 5 für denMotorblock 6, die Rührschüssel 9 und der Deckel 0 richtig eingesetzt und eingerastet sind.

11. Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

12. Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur sokann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteileoder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglichfür den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und un-sachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung undbei Eingriffen, die nicht von unserer autorisiertenService-Niederlassung vorgenommen wurden, er-lischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werdendurch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 1447623 Kevelaer, GermanyTel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

aus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichRittenschober KGGmundner Strasse 10A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056e-mail: [email protected]

Kompernaß Service SchweizTel.: +49 (0) 2327 301850

13. Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 44

Page 47: ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA...- 2 - ROBOT DE COCINA KH 700 1. Descripción del aparato 1 Capuchón protector contra salpicaduras 2 Tapa del mezclador 3 Soporte para accesorios

- 45 -

14. Tabelle für Zutaten

Folgende Tabelle soll Ihnen als beispielhafte Orien-tierungshilfe dienen, welche Zutaten in welchenMengen mit welcher Geschwindigkeitsstufe verar-beitet werden sollten.Überschreiten Sie nicht die angegebene Betriebs-dauer, um ein Überhitzen des Gerätes zu vermei-den. Neben den 3 Geschwindigkeitsstufen steht Ihnenein kurzer kraftvoller Einsatz mit der Stufe „P“ (Pulse) zur Verfügung. Der Schalter rastet in der Pulse-Stellung nicht ein.Halten Sie den Schalter in dieser Position oder drehen Sie ihn wiederholt auf die Pulse-Stellung.

Zutaten Max. Menge Geschwindigkeitsstufe Zubehör Betriebsdauer

Stutenteig

250 g Mehl10 g Hefe125 mL Milch1 Ei, 25 g Butter15 g Zucker

3 Knetmesser 1 Minute

Waffelteig

125 g Butter

100 g Zucker

1 Päck. Vanillezucker

4 Eier

70 g Mehl

80 g Speisestärke

2 TL Backpulver

125 g Sahne

3 Knetmesser 1 Minute

Hartobst

(Äpfel)500 gr. 3

Schneidaufsätze/

Raspelaufsätze45 Sekunden

Hartgemüse(Kartoffeln/Möhren) 500 gr. 3 Kartoffelsticks-Scheibe 45 Sekunden

Fleisch / Fisch 500 gr. 3/P Messer 30 Sekunden

Weichgemüse(Tomaten) 500 gr. 2 Messer 30 Sekunden

Weichobst(Trauben) 500 gr. 2 Messer 15 Sekunden

IB_KH700_E41968_LB5 17.11.2008 14:32 Uhr Seite 45