RUS T 2556 T 2566 · 2016. 10. 20. · ВВЕДЕНИЕ Т 2556-2566 Цель данного...

48
RUS T 2556 T 2566 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ

Transcript of RUS T 2556 T 2566 · 2016. 10. 20. · ВВЕДЕНИЕ Т 2556-2566 Цель данного...

  • RUS

    T 2556

    T 2566 РУКОВОДЭКСПЛУАОБСЛУЖ

    СТВО ПО ТАЦИИ И ИВАНИЮ

  • 2

    СОДЕРЖАНИЕ Т 2556-2566 ________________________________________________________________________

    ____

    ВВЕДЕНИЕ

    3

    ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

    5

    ИДЕНТИФИКАЦИЯ

    13

    ХАРАКТЕРИСТИКИ

    15

    КАБИНА УПРАВЛЕНИЯ

    23

    СИСТЕМА КОНТРОЛЯ НАГРУЗКИ

    37

    СМАЗКА

    38

    ПЕРИОД ОБКАТКИ

    39

    ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

    41

    ТОПЛИВО

    43

    ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА

    44

    ТРАНСПОРТИРОВКА

    46

    КОРОБКА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ 47

  • ВВЕДЕНИЕ Т 2556-2566 Цель данного руководства состоит в том, чтобы обеспечить владельца и опе-ратора необходимыми знаниями для безопасной и эффективной эксплуатации и об-служивания телескопического погрузчика. При тщательном выполнении данных ин-струкций погрузчик прослужит долгие годы, согласно традициям компании Bobcat.

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Этот знак обозначает опе-рации, при выполнении которых требуется осо-бенная осторожность для обеспечения безопасной эксплуатации и обслуживания.

    Ввод в эксплуатацию дилером дает возможность проверки понимания персо-налом данных инструкций по эксплуатации и обслуживанию. Всегда консультируй-тесь с вашим дилером, если Вам что-либо непонятно в данном руководстве. Важно, чтобы данные инструкции были поняты и соблюдались. Выполняйте ежедневное обслуживание и следите за показаниями счетчика моточасов погрузчика. При необходимости замены частей важно использовать запасные части только от компании Bobcat. Дилеры компании Bobcat могут осуществить поставку запасных частей и про-консультировать относительно их установки и использования. При использовании запасных частей более низкого качества могут возникнуть серьезные повреждения. Клиентам рекомендуется приобретать запасные части для обслуживания только у дилера компании Bobcat. Условия использования погрузчика настолько широки, что компания считает невозможным делать в своих изданиях категорические и доскональные заявления относительно эксплуатационных качеств и методов использования погрузчика, а также принимать на себя ответственность за какой-либо ущерб или повреждения, которые могут последовать либо из-за этих деклараций, либо из-за ошибок или оп-лошностей. Если погрузчик должен работать в нештатных условиях, которые могут стать причиной его повреждения, свяжитесь со своим дилером для получения спе-циальных инструкций. В противном случае Вам может быть отказано в гарантии. Клиентам настоятельно рекомендуется связаться с официальным представите-лем Bobcat для решении любых возникающих технических вопросов. Дилеры компании Bobcat специально обучены и экипированы для решения технических задач и консультации клиентов по использованию погрузчика в кон-кретных условиях.

    3

  • 4

    Гарантии и осмотры перед вводом в эксплуатацию Продавая свои новые изделия, компания дает гарантию (допуская некоторые оговорки), что они не содержат конструктивных и технологических дефектов. По-скольку данное руководство издано для использования во всех странах, то невоз-можно детализировать точные сроки и условия гарантии, которые касаются клиента в каждой конкретной стране. Покупатели нового оборудования Bobcat должны за-просить уточненные данные от дилера. В соответствии с политикой постоянного улучшения своей продукции компа-ния Bobcat сохраняет за собой право изменять характеристики своих машин в лю-бое время без предварительного объявления и компенсаций любого вида. Компания не несет ответственности за различия, которые могут существовать между за-явленными и реализованными техническими требованиями для ее материалов. Дистрибьютор обязан выполнить определенные действия при поставке нового погрузчика. Они включают полный осмотр перед выдачей для проверки готовности поставленной машины к непосредственной эксплуатации. На выдаче дистрибьютор должен дать клиентам исчерпывающие инструкции относительно основных прин-ципов эксплуатации и обслуживания погрузчика. Эти инструкции должны включать инструкции по безопасности и регламентному обслуживанию, управлению и регу-лировке. Весь персонал, который будет задействован в эксплуатации и обслужива-нии погрузчика, обязан присутствовать при объяснении этих инструкций. Примечание: Компания Bobcat не несет ответственности по любым искам, которые могут возникнуть из-за установки запасных частей и принадлежностей, не допущенных компанией к установке. Безопасность оператора является одним из приоритетов в проектировании и разработке нового погрузчика.

    Конструкторы постарались ввести как можно больше устройств, отвечающих за безопасность. Однако, каждый год происходит много несчастных случаев, кото-рых можно было бы избежать при наличии большей внимательности и более ост-рожном использовании оборудования и инструментов. Вы, как пользователь, може-те избежать многих несчастных случаев, соблюдая инструкции по безопасности.

  • 5

    ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Т 2556-2566 1- Предварительный комментарий

    Следующий текст излагает инструкции по безопасной работе погрузчика.

    При обслуживании и эксплуатации погрузчика должны соблюдаться национальные соглаше-ния по безопасности, например, правила техники безопасности, инструкции относительно ус-ловий заземления и правила безопасности при обслуживании транспортных средств.

    В дополнение к эксплуатационным инструкциям должны также соблюдаться правила общест-венного дорожного движения для предотвращения несчастных случаев. Эти правила могут, например, включать правила по обращению с опасными веществами и использованию индиви-дуальной защиты. Существующие нормы техники безопасности для особых рабочих мест (на-пример, туннелей, галерей, карьеров, понтонов, загрязненных зон и т. д.) также должны со-блюдаться.

    2- Использование в соответствии с назначением 2.1 Телескопический погрузчик должен использоваться по его назначению и в соответствии с ин-

    струкциями по эксплуатации.

    2.2 Использование не противоречит соглашениями, если погрузчик с соответствующим оборудо-ванием применяется для работ в соответствии с европейскими и национальными соглаше-ниями по безопасности, или же для других работ, предусмотренных инструкциями изготови-теля погрузчика.

    2.3 Пользователь не уполномочен выполнять работы по модификации погрузчика без согласия изготовителя.

    2.4 Запасные части должны удовлетворять техническим требованиям изготовителя. 3- Общие положения 3.1 Управлять погрузчиком и производить его обслуживание может персонал, который:

    -является дееспособным физически и умственно,

    -обучен работе на вилочном погрузчике и его обслуживанию и соответствует по квалифика-ции

    - считается способным правильно выполнить поставленные перед ним задачи.

    Возрастные ограничения, предусмотренные законом (минимальный возраст) должны быть соблюдены.

    3.2 Любые методы работы, сопряженные с риском для безопасности необходимо исключить. 3.3 Не превышайте допустимую нагрузку на погрузчик. 3.4 Погрузчик должен эксплуатироваться только в безопасном рабочем режиме. 3.5 Выполняйте инструкции изготовителя по эксплуатации, обслуживанию, ремонту, монтажу и

    транспортировке.

    3.6 При необходимости подрядчик должен дополнить соглашения по безопасности специаль-ными инструкциями, адаптированными к конкретным условиям эксплуатации.

    3.7 Правила по эксплуатации, такие, как важные инструкции по безопасности, должны бережно храниться в кабине оператора.

    3.8 Инструкции по безопасности и обслуживанию должны быть четкими и удобочитаемыми.

  • 6

    3.9 Устройства безопасности на погрузчике нельзя отключать во время работы. 3.10 На время работы одевайте защитную одежду. Избегайте ношения колец, шарфов и свобод-

    ных курток. При некоторых видах работ необходим носить защитные очки, безопасные бо-тинки, каски, защитные перчатки, специальную отражающую одежду, шлемофоны и т. д.

    3.11 Перед началом работы должна быть известна вся информация по вызову скорой медицин-ской помощи и аварийных служб (пожарная служба, вертолеты).

    3.12 Должны быть показаны расположение огнетушителей на погрузчике и способы их примене-ния совместно с системой автоматического обнаружения пожара и борьбы с ним.

    3.13 Должно быть предотвращено случайное закрытие открытых дверей, окон, крышек, задвижек и т. д.

    4- Опасная зона 4.1 Люди не должны находиться в опасной зоне погрузчика.

    Опасная зона- это пространство непосредственное возле погрузчика, находясь в котором люди могут получить травмы от столкновения с работающим погрузчиком, его навесным оборудованием, раскачивающимися грузами, а также падающими грузами или навесным оборудованием.

    4.2 Оператор должен работать только в том случае, если нет никого в опасной зоне. 4.3 Оператор должен предупреждать персонал о любой опасности. 4.4 Оператор должен остановить работу погрузчика, если люди не покидают опасную зону, не-

    смотря на предупреждения.

    4.5 Во время работы двигателя телескопического погрузчика никого не должно быть в зоне его действия.

    4.6 Во избежание разрушений обеспечьте безопасное расстояние (минимум 0,5м) от установ-ленных сооружений, например, зданий, траншейных стен, возведенных лесов, других меха-низмов.

    4.7 Если невозможно выдержать безопасное расстояние, заблокируйте зону между конструк-тивными элементами и рабочей зоной погрузчика.

    4.8 Если обзор оператора погрузчика в зоне работ ограничен строениями, он должен работать под наблюдением регулировщика, либо работы в данной зоне должны быть исключены службой, отвечающей за безопасность.

    5- Устойчивость 5.1 При эксплуатации, запуске и работе погрузчика должны быть обеспечена его статическая ус-

    тойчивость и исключена возможность его опрокидывания (смотри п. 7.3).

    5.2 Оператор погрузчика должен выбирать скоростные режимы применительно к конкретным условиям и вести погрузчик с поднятым на минимальную высоту навесным оборудованием.

    5.3 Для погрузчика, оборудованного дополнительными устройствами в целях повышения стати-ческой устойчивости, выполняйте требования соответствующего раздела руководства поль-зователя.

    5.4 Во избежание любого риска опрокидывания отведите погрузчик дальше от краев расщелин, ям, холмов и насыпей.

  • 7

    5.5 Вблизи вырытых под фундаменты ям, канав, краев насыпей при работе на погрузчике необ-ходимо учитывать возможность осыпания земли или падения камней.

    6- Устройства управления 6.1 Общие положения 6.1.1 Подрядчики должны поручить управление и обслуживание погрузчика операторам обору-

    дования.

    6.1.2 Устройства управления должны управляться оператором только из кабины. 6.1.3 Для того, чтобы подняться и войти в кабину управления, используйте предназначенные для

    этого ступени и поверхности. Они должны поддерживаться в состоянии, обеспечивающем безопасность в полном объеме.

    6.1.4 На погрузчике с устройствами для быстрой установки и демонтажа оборудования, а также в случае отсутствия ясного обзора из кабины управления (строительные конструкции, гряз-ное стекло) должны быть применены следующие меры по обеспечению безопасности:

    - оператор или третье лицо должны проверить прочность закрепления оборудования к со-единительным устройствам;

    - в противном случае, оборудование может быть поднято только после проверки работы функций наклона и захвата. В ходе данной проверки никто не должен находиться в опас-ной зоне.

    6.2 Пассажиры. 6.2.1 Погрузчик может использоваться для перевозки пассажиров, если это предусмотрено изго-

    товителем (обеспечены дополнительные места). Эти места должны быть зафиксированы, оборудованы системами безопасности, предотвращающими выпадение и травмирование.

    6.2.2 Для того, чтобы войти и выйти из погрузчика, пассажиры должны дождаться разрешения оператора и остановки двигателя.

    6.3 Перемещения 6.3.1 Перед запуском погрузчика отрегулируйте кресло оператора, зеркала заднего вида и рыча-

    ги управления для обеспечения безопасной работы.

    6.3.2 На погрузчике, оборудованном кабиной, защищающей при опрокидывании (ROPS), долж-ны быть установлены ремни безопасности.

    6.3.3 Окна должны быть очищены, не иметь запотеваний и не замерзшими. 6.3.4 Средства, предназначенные для холодного запуска (эфир), не должны использоваться вбли-

    зи источников тепла, огня или в плохо проветренных помещениях.

    6.3.5 Должны быть подготовлены подъездные пути и направляющие приспособления, гаранти-рующие работу без скольжения в обратную сторону и в полной безопасности. Это означает, что они должны быть достаточно широкими и устанавливаться на устойчивой поверхности с возможно более низкими уклонами.

    6.3.6 Убедитесь в достаточной прочности мостов, сводов, арок и других конструктивных эле-ментов перед их переездом.

    6.3.7 При использовании погрузчика на крутых склонах груз должен быть установлен таким об-разом, чтобы предотвратить опрокидывание погрузчика.

  • 8

    6.3.8 Не отпускайте рулевое колесо при движении под уклон. Перед спуском включите передачу, соответствующую грунтовому покрытию, не изменяя ее в ходе всего спуска.

    6.3.9 При использовании погрузчика на искусственных подъездных путях уклоны должны быть такими, чтобы он имел возможность в любой момент безопасно затормозить.

    6.3.10 Избегайте длительной работы на включенной задней передаче. 6.3.11 Движение телескопического погрузчика по общественным дорогам разрешается только

    при соблюдении национальных правил дорожного движения.

    6.3.12 Данные правила и ограничения действуют и вне зон общественного дорожного движения, например, на строительных площадках.

    6.4 Погрузочно-разгрузочные работы 6.4.1 Операторы не должны перемещать навесное оборудование над кабиной управления, груз-

    чиками или рабочими в других машинах, если они не защищены конструкцией защиты от падающих предметов (FOPS).

    6.4.2 При отсутствии требуемой защитной конструкции над кабиной управления оператор дол-жен покинуть свое рабочее место, если оборудование должно перемещаться над ним.

    6.4.3 Транспортные средства должны загружаться так, чтобы во время движения избежать пере-грузки и риска потери груза. Высота подъема груза должна быть как можно ниже.

    6.4.4 Пункты разгрузки должны быть расположены таким образом, чтобы не допускать ревер-сивного хода на длинные расстояния.

    6.4.5 Телескопический погрузчик может использоваться в разгрузочных пунктах только в том случае, если были предприняты соответствующие меры, предотвращающие соскальзыва-ние и падение груза на землю.

    6.5 Регулировщики 6.5.1 Регулировщики должны легко распознаваться, например, за счет специальной одежды. Они

    должны всегда находиться в поле зрения оператора погрузчика.

    6.5.2 Во время наведения погрузчика регулировщики не должны выполнять других задач, кото-рые могут отвлекать их от выполнения задач по регулировке.

    6.6 Эксплуатация в случае опасности падения предметов 6.6.1 В случае опасности падения тяжелых предметов погрузчики должны использоваться толь-

    ко в том случае, если оператор защищен специальной крышей (FOPS).

    6.7 Работа в зонах пролегания подземных кабелей 6.7.1 Перед выполнением любых землеройных работ с участием погрузчика проверьте, имеются

    ли в зоне работы подземные кабели, которые могут представлять определенный риск для персонала.

    6.7.2 Если имеются такие подземные кабели, свяжитесь с владельцем кабелей или обслуживаю-щем их персоналом, чтобы определить их положение и прокладку, а затем приступайте к работе с выполнением необходимых мер предосторожности.

    6.7.3 Технологические маршруты прокладки кабелей в пределах рабочих зон должны быть четко идентифицированы и взяты под наблюдение перед началом земляных работ. Если положе-ние кабелей не было определено, убедитесь, что были проведены необходимые грунтовые исследования вручную.

  • 9

    6.7.4 В случае неожиданного вскрытия или повреждения подземных кабелей или их изоляции, оператор должен немедленно остановить работу и проинформировать соответствующее от-ветственное лицо.

    6.8 Работы, связанные с подвешенными электрическими кабелями. 6.8.1 При выполнении земляных работ вблизи воздушных электрических кабелей и контактных

    проводов убедитесь в наличии безопасного расстояния между ними и погрузчиком и его навесным оборудованием в соответствии с номинальным напряжением воздушной линии во избежание короткого замыкания. Это относится также к расстоянию между кабелями и навесным оборудованием, а также любыми навесными грузами.

    6.8.2 Должны выдерживаться следующие безопасные расстояния:

    Номинальное напряжение Безопасное расстояниеДо 1000 В 1.0 м От 1кВ до 110кВ 3.0 м От 110кВ до 220кВ 4.0 м от 220кВ до 380кВ или в случае неизвестного напряжения

    5.0 м

    6.8.3 Должны быть приняты во внимание все перемещения погрузчика, например, положение

    стрелы, маятниковое движение кабелей и размеры закрепленных грузов. Должны быть также произведены осмотры всех неровностей земли, которые могут привести к изменению положения погрузчика при приближении к воздушным линиям.

    В ветреные дни безопасное расстояние необходимо увеличить для учета раскачивания воз-душных линий и навесного оборудования погрузчика.

    6.8.4 Если невозможно выдержать безопасное расстояние относительно электрических воздуш-ных линий и контактных проводов, подрядчик по согласию с владельцем и обслуживаю-щем персоналом кабелей, может предпринять другие меры по обеспечению безопасности и снижению риска короткого замыкания. Этими мерами могут быть: - Перемещение воздушной линии, - Укладка кабеля или - Ограничение рабочей зоны погрузчика.

    6.8.5 В случае замыкания необходимо выполнить следующие инструкции: - Не покидать кабину управления, - Предупредить персонал, находящийся снаружи, об опасности приближения к погрузчику и контакта с ним, - По возможности полностью переместить навесное оборудование или погрузчик из опас-ной зоны,

    - Отключить электрическое питание, - Покинуть машину только после того, как поврежденный кабель будет обесточен.

    6.9 Использование в закрытых помещениях Если погрузчик используется в закрытом помещении, проверьте наличие достаточной вен-тиляции и соблюдайте в этом отношении необходимые инструкции.

    6.10 Прекращение работ 6.10.1 Перед любым прекращением работы оператор должен остановить погрузчик на устойчи-

    вом грунт, предотвратив его случайное перемещение. Демонтируйте навесное оборудова-ние и обеспечьте его защиту от любой возможности перемещения.

    6.10.2 Если навесное оборудование не демонтировано и не защищено, оператор не должен поки-дать погрузчик.

  • 10

    6.10.3 Погрузчик может быть остановлен только в местах, в которых он не является помехой, на-пример, общественному дорожному движению или местному движению. Если потребуется, используйте при остановке погрузчика устройства предупредительной сигнализации, на-пример, аварийные треугольники, предупреждающую ленту, проблесковый маячок или сигнальные лампы.

    6.10.4 Перед тем, как выйти из кабины управления, оператор должен установить все рычаги в нейтральное положение и включить стояночный тормоз.

    6.10.5 Если оператору необходимо покинуть погрузчик, он должен предварительно отключить привод управления и предотвратить любое несанкционированное действие.

    6.11 Использование грузоподъемных устройств 6.11.1 Использование подъемного оборудования предполагает подъем перенос и опускание гру-

    зов при помощи тросов, цепей и т. д., а также помощь людей, которые должны закреплять и отсоединять груз.

    6.11.2 Погрузчик не может эксплуатироваться с использованием подъемных устройств, если он не имеет соответствующих устройств безопасности и возможностей. Такими, к примеру, являются:

    - возможность аварийной остановки переносимого элемента, - таблица грузоподъемности, - устройство сигнализации о перегрузке, - Устройство безопасности на цилиндре подъема стрелы для блокировки в случае разрыва

    линии.

    6.11.3 Грузы должны крепиться на вилах во избежание раскачивания или падения груза. 6.11.4 Регулировщики и грузчики всегда должны оставаться в поле зрения операторов погрузчика

    при работе с грузами.

    6.11.5 Оператор должен перевозить грузы как можно ближе к земле и избегать любой тряски. 6.11.6 Погрузчик с грузом должен перемещаться только по достаточно ровной поверхности. 6.11.7 При использовании погрузчика в качестве подъемного механизма грузчики должны при-

    ближаться к нему только с разрешения оператора погрузчика и только со внешней стороны стрелы. Оператор погрузчика может разрешить им подойти только после остановки по-грузчика и при неподвижном рабочем устройстве.

    6.11.8 Не пользуйтесь поврежденными или несоразмерными подъемными устройствами (тросы, цепи). При погрузке – разгрузке работайте только в защитных перчатках.

    7- Монтаж, обслуживание, ремонт (техническое обслуживание) 7.1 Погрузчик может быть собран, модифицирован и демонтирован только под наблюдением

    соответствующего персонала, и при соблюдении требований изготовителя.

    7.2 Работы на: - тормозных системах, - рулевом управлении, - гидравлических и электрических системах должны выполняться только специалистами и обученным служебным персоналом.

    7.3 При работах по обслуживанию всегда должна быть гарантирована статическая устойчи-вость.

    7.4 Оборудование должно быть защищено от любых возможных перемещений установкой на земле или с помощью определенных мер, например опор, стендов. При необходимости по-грузчик должен быть защищен от любой возможности опрокидывания.

  • 11

    7.5 Для погрузчика с шарнирно-качающимся шасси необходимо заблокировать шасси на время обслуживания и ремонтных работ.

    7.6 Устанавливаемые и снимаемые противовесы должны находиться только на местах, преду-смотренным для этого изготовителем.

    7.7 Для установки погрузчика на распорках используйте специальное подъемное оборудование и предотвратите любого проскальзывание. Любой наклон подъемного оборудования или неровная установка недопустимы.

    7.8 Оградите поднятые вилы погрузчика планками, досками или поперечными опорами. Под-нятый погрузчик должен быть немедленно закреплен для обеспечения устойчивости. Не допускается выполнение работ под поднятым погрузчиком, если он удерживается в стати-ческом положении одной только гидравлической системой.

    7.9 Перед заменой режущих кромок ковш должен быть установлен на устойчивом основании. 7.10 Обслуживание и ремонтные операции на данном погрузочном ковше могут производиться

    только после установления системы блокировки.

    7.11 Остановите двигатели перед выполнением любого обслуживания или ремонтных работ. Отступление от существующих требований возможно только для тех видов обслуживания или ремонта, которые не могут быть выполнены с выключенным двигателем. Проверьте, существует ли возможность немедленного отключения двигателя при возникновении опас-ных ситуаций во время работы.

    7.12 Для погрузчиков с нагревателем отключите аккумуляторную батарею перед началом лю-бых электрических или сварочных работ.

    7.13 Чтобы отключить аккумуляторную батарею, сначала отсоедините клемму отрицательного полюса , а затем положительного. При подключении аккумуляторной батареи выполните эти действия в обратном порядке.

    7.14 Для работ по обслуживанию в зоне аккумулятора закройте его изолирующим материалом. Аккумулятор должен быть извлечен с помощью соответствующего оборудования.

    7.15 Для погрузчиков с электродвигателями отключите электрические устройства и при необхо-димости подвижные контактные линии и защитите их против любого случайного или не-санкционированного подсоединения.

    7.16 Устройства безопасности на подвижных частях погрузчика можно открывать или подни-мать только при выключенном двигателе, и когда он защищен против любого несанкцио-нированного запуска. К устройствам безопасности относятся, например, крышки двигателя, двери, защитные решетки, рукава.

    7.17 Сразу после окончания обслуживания, монтажных и ремонтных работ установите защит-ные устройства.

    7.18 Сварочные работы несущих конструкций погрузчика, например, на решетчатой стреле или на вилах, должны выполняться только согласно инструкциям, утвержденным для свароч-ных работ.

    7.19 На конструкциях ROPS или FOPS нельзя производить сварку или сверление, которые мо-гут снизить их прочность.

    7.20 Любые модификации, например, сварка на гидравлических установках или устройствах сжатого воздуха, должны производиться только с разрешения изготовителя.

    7.21 Перед началом работ на гидравлической установке давление привода, динамическое давле-ние вместе с давлением внутри резервуара должно быть стравлено.

  • 12

    7.22 Используйте только линии и трубы, рекомендованные изготовителем. 7.23 Гидравлические линии и трубы должны быть установлены и подогнаны с помощью про-

    фессиональной технологии.

    7.24 При заправке топливом курение и использование открытого огня запрещены. 8- Закрепление, буксировка, транспортировка 8.1 Закрепление и буксировка погрузчика могут быть выполнены только с помощью блокиро-

    вочных устройств достаточных размеров.

    8.2 Используйте блокировочные крюковые устройства, рекомендуемые изготовителем, напри-мер, крюки, скобы.

    8.3 Буксируйте на малой скорости. Никто не должен находиться в зоне буксировочного уст-ройства

    8.4 Погрузчик и вспомогательные устройства должны быть зафиксированы для предотвраще-ния каких-либо перемещений во время погрузки и транспортировки.

    8.5 Грязь, снег и лед должны быть удалены с вращающихся и подвижных механизмов погруз-чика во избежание риска пробуксовки и скольжения при передвижении по склонам.

    8.6 Перед любым движением проверьте технологический маршрут, чтобы убедиться, что путь достаточно широк, пролеты и арки мостов достаточно большие, а подъездные пути, на-правляющие приспособления (настилы) и мосты достаточно прочные.

    9- Наблюдение 9.1 Должны соблюдаться рекомендуемые интервалы для периодических осмотров. 9.2 Перед началом любой работы оператор погрузчика должен проверить, согласно указаниям

    изготовителя, действия всех устройств безопасности, системы вращения и оборудование, уст-ройств предупредительной световой сигнализации, перегрузки, рулевого управления, тормоз-ной системы.

    9.3 Гидравлические рукава должны быть заменены при появлении следующего: - износ внешнего слоя до оплетки (корда), - ломкость внешнего слоя, - деформация от давления, которая не соответствует начальному профилю, - отсутствие герметичности, - износ гидравлических линий, разъемных муфт или узлов между муфтами и линиями, - повреждение при хранении (срок хранения линии не должен превышать два года), - повреждение, обусловленное превышением установленного срока эксплуатации (дли-

    тельность эксплуатации при нормальных условиях не должна превышать шесть лет).

    9.4 Уровень охлаждающей жидкости необходимо проверять только после охлаждения крышки. Крышка должна откручиваться с осторожность, чтобы сбросить избыточное давление.

    9.5 Оператор должен немедленно проинформировать начальника и сменного оператора об из-менении и появлении дефекта.

    9.6 При наличии дефектов, представляющих угрозу эксплуатационной безопасности погрузчи-ка, работа должны быть остановлена до устранения дефекта.

  • Идентификация Т 2556-2566

    1. Идентификационная табличка погрузчика.

    Идентификационная табличка находится спереди на правой стороне шасси

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Важно, чтобы тип, модель и серийный номер были указаны на любом информацион-ном запросе и при заказе запасных частей.

    Год выпуска

    Модель машины

    Тип машины Знак сертификации

    Мощность двигателя

    Номинальная грузоподъемность

    Масса маши-ны без груза и оборудования

    Серийный номер

    Нагрузка на заднюю ось

    Нагрузка на переднюю ось Транспортный вес машины

    13

  • 4. Идентификационная табличка двигателя Номер двигателя отпечатан на табличке, установленной рядом с топливным насосом или с задней стороны блока цилиндров. Вы должны передать полный номер в Ваших информа-ционных запросах или при заказе запасных частей.

    Пример номера: АВ30126 U510256N

    5. Идентификационная табличка моста

    Табличка идентификации передней и задней оси установлена на корпусе оси. Полная идентифика-ция имеет место в трех следующих зонах:

    1. Номер оси по классификации Bobcat. 2. Ссылка поставщика агрегата. 3. Серийный номер.

    6. Идентификационная табличка гидравлического насоса и мотора

    Поставщик, модель и серийный номер устройств, имеющемся на Вашем погрузчике, могут быть идентифицированы на насосе и гидравлическом моторе. Эта информация всегда очень полезна для нашего отдела запасных частей.

    14

  • 15

    ХАРАКТЕРИСТИКИ T 2556-2566 _______________________________________________________________ Шасси Цельные недеформируемые шасси и рама гарантированно обеспечивают достаточную прочность и жесткость.

    Кабина управления Просторная звукоизолированная кабина с интегрированными устройствами безопасности ROPS (ISO 3471) и FOPS (ISO 3449).

    - ROPS: Конструкция, защищающая при опрокидывании

    - FOPS: Конструкция, защищающая от падающих предметов.

    Удобное пружинящее регулируемое сиденье. Ремень безопасности. Ориентируемая рулевая ко-лонка. Функции вентиляции, подогрева и размораживания. Возможность использования проблес-кового маяка. Тонированное стекло. Стеклоочиститель ветрового стекла и дворник на лобовом стекле.

    Опции: Стеклоочиститель ветрового стекла на крыше и заднем стекле.

    Защитная сетка для ветрового стекла.

    Двигатель

    ATMO TURBO Изготовитель Perkins Perkins

    Тип 1004-42 1004.40 T

    Мощность (DIN 6271) 80 ЛС (60 кВт) 104 ЛС (76.5 кВт)

    2200об/мин 2200об/мин

    Топливо Дизельное топл. Дизельное топл.

    Такты 4 4

    Цилиндры 4 4

    Объем (cм3) 4230 3990

    Охлаждение жидкостное

    Емкость системы охлаждения 17 л

    Емкость топливного бака 120 л

    Воздушный фильтр Сухого типа с заменямым элементом Аккумуляторная батарея 12 вольт -105 A/час

    Уровень шума Уровень шума: 106 дБ(A) рядом с машиной.

    85dB(A) в кабине управления.

    Соотв. директивам EС: №. 86/662/CEE

    № 89/514/CEE

    № 95/27/CEЕ

  • 16

    Трансмиссия

    Переменная гидростатическая трансмиссия обеспечивает автоматическое управление скоростью. Имеется два рабочих режима: прогрессивный и агрессивный.

    Гидравлический насос переменного расхода со встроенным управлением, установленный прямо на дизельном двигателе с непосредственным приводом от него.

    Встроенный регулятор (стабилизатор) и гидравлический мотор переменного расхода, установлен-ный на входе коробки передач передней оси.

    Передняя и задняя ось с одинаковым дифференциальным узлом в каждом модуле. Эпициклоидные редукторные приводы в ступицах колес. Качание задней оси +10/-10 град.

    Дифференциал ограниченного проскальзывания на передней оси.

    Заправочные объемы масла:

    - двигатель 6,5л - контур гидравлической трансмиссии 65 л - передняя ось (центральный кожух + дифференциал) 10,5 л - задняя ось (центральный кожух) 10 л - коробка передач редуктора переднего колеса 0,8 л х 2 - коробка передач редуктора заднего колеса 0,8 л х 2

    Максимальное давление в контуре трансмиссии: 440 бар

    Поток гидравлического насоса: от 0 до 134 л/мин.

    Фильтр с взаимозаменяемыми патронами в контуре трансмиссии.

    ТОРМОЗА Гидростатический тормоз на трансмиссии, приводимый в действие прерыванием потока насоса.

    -или возвращением рычага выбора направления движения в нейтральное положение.

    Дорожный тормоз: максимальное нажатие педали тормоза

    Гидравлически управляемый дисковый тормоз в передней оси.

    Ручной тормоз и автоматический тормоз: негативного действия (зажимает при отсутствии давле-ния).

    КОЛЕСА

    T 2556 - T 2566 СТАНДАРТ: DUNLOP 400 / 70 - 20 T37.140B Давление: 3 бар

    ОПЦИИ: СONTINENTAL 15.0/55 – 17” Давление: 3.5 бар

    DUNLOP 405 / 70 R20-SPT9 Давление: 4 бар

    MICHELIN 335 х 80 R 18 Давление: 4 бар

  • 17

    РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Гибкая и точная гидростатическая система, агрегат Orbitrol с предохранительным клапаном (175 бар) и встроенным обратным клапаном.

    Управление оси – встроенным гидравлическим цилиндром двойного действия. Привод – шесте-ренный насос (объемом 16см3), установленный на торце гидронасоса.

    3 рабочих режима: - рулевое управление двумя передними колесами

    - рулевое управление всеми четырьмя колесами

    - «крабом» (для движения боком)

    T2556

    Тип колеса 20"шины

    Внешний радиус 4.21м

    Внутренний радиус 1.70 м

    ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА Независимая система трансмиссии (общий только бак).

    Емкость гидробака 65 литров. Давление в баке 0,15 бар.

    Привод от шестеренного насоса объемом 38 см3 . Макс. давление 220 бар. Подача 91 л/мин.

    Встроенный разгрузочный клапан и распределитель обеспечивают следующие перемещения:

    - подъем стрелы с гидравлической компенсацией отклонения монтажной рамы навесного оборудования и клапаном удержания (гидрозамком);

    - телескопическое выдвижение стрелы с клапаном удержания , - отклонение монтажной рамы навесного оборудования вперед и назад, - гидравлические линии двухстороннего действия на конце стрелы для управления на-

    весным оборудованием.

    БЕЗОПАСНОСТЬ Индикатор состояния груза для постоянного контроля устойчивости погрузчика. Звуковой и ви-зуальный контроль.

    Блокировка запуска при включении передачи и постановка на стояночный тормоз.

    Один рычаг для гидравлического и электрического управления распределителем.

  • ОГНЕТУШИТЕЛИ На задней стенке кабины управления, справа от сиденья оператора расположен фитинг для уста-новки огнетушителя. Данный фитинг предназначен только для подсоединения огнетушителей на двуокиси углерода, пенообразующих или порошковых огнетушителей.

    Фитинг огнетушителя: DESAUTEL, тип РР2Р,

    вес: 2 кг порошка АВС.

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Если Ваш погрузчик оборудован огнетушителем, следите за тем, чтобы –он периодиче-ски осматривался квалифицированным специалистом. Храните его в кабине управления на случай, если он по-требуется Вам.

    ВЕС

    T2556 Номинальная грузоподъемность: 2500 кг.

    Вес погрузчика: 4950 кг.

    Нагрузка на переднюю ось (с грузом): 6860 кг.

    Нагрузка на заднюю ось (с грузом): 730 кг.

    18

  • ХАРАКТЕРИСТИКИ T 2556

    T2556 Шины 20" A 2096

    B 1346 D 920 E 1980 F 1580 G 2500 H 3920 J 4175 K 340

    Шины 20"

    Шины 24"

    19

  • ХАРАКТЕРИСТИКИ T 2556 ___________________________________________________________________

    Шины 20"

    T2556 Шины 20" M 1720

    N 4000 P 4880

    20

  • ХАРАКТЕРИСТИКИ T 2556 T2556

    21

  • ХАРАКТЕРИСТИКИ T 2556 T2556

    22

  • КАБИНА УПРАВЛЕНИЯ Т 2556-T2566 Эта глава описывает все индикаторы, лампы и органы управления, которые могут быть установ-лены на Вашем погрузчике, включая различные опции, которые могут быть добавлены по заказу. 1-РЕГУЛИРОВКА СИДЕНЬЯ Сиденье выбрано таким образом, чтобы обеспечить высочайшую степень удобства и комфорта для водителя. Тем не менее, необходимо производить регулировки с учетом его роста. Эти регу-лировки – существенный фактор комфорта.

    1. Регулировка расстояния до рулевого колеса: Потяните рычаг влево. Сдвиньте сиденье в требуемое положение и отпустите рычаг. Заблокируйте в самом близком положении.

    2. Подвеска: Оператор должен сидеть. Отрегулируйте подвеску, приводя в действие реверсивную ручку храповика. Знак + дает более твердую подвеску, знак - более мягкую.

    3. Регулировка высоты: Вытяните кнопку вперед, продвиньте влево, чтобы поднять сиденье, вправо – чтобы опустить его.

    4. Отклонение спинки: Потяните рычаг вверх, чтобы изменить отклонение спинки сиденья.

    5. Регулировка высоты подлокотников: Поверните выпуклую кнопку с накаткой для регулировки высоты подлокотников. Под-локотники могут быть подняты вертикально.

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Отрегулируйте сиденье так, чтобы как можно легче доставать до всех средств управле-ния. Вы должны свободно нажимать на педаль тормоза в положении, когда Ваша спина находится на спинке сиде-нья.

    УСТАНОВИТЕ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ

    23

  • 1. ПЕДАЛЬ ТОРМОЗА. Этим действием обеспечиваются две функции: 1 – Нажатие на педаль приводит к небольшому снижению скорости или дискретному снижению скорости (рывками). ль производит эффективное гидравлическое торможение. 4- ПЕДАЛЬ АКСЕЛЕРАТОРА

    24

  • 5- ТАХОМЕТР И СЧЕТЧИК МОТОЧАСОВ 6- ИНДИКАТОР УРОВНЯ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА 7- ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ДВИГАТЕЛЯ Минимальная рабочая температура контура охлаждающей жидкости и двигателя 60°С, а макси-мальная 103°С. Когда это ограничение превышено, загорается лампа 11. Она сигнализирует о не-обходимости остановить двигатель и найти причину этого ненормального повышения температу-ры. 8- ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ 9- СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ЗАРЯДКИ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Эта красная сигнальная лампа загорается во время запуска и должна автоматически погаснуть, как только запустится двигатель. Если эта лампа загорается во время работы погрузчика, немед-ленно выключите двигатель и электрическую систему и ищите причину данной проблемы. 10- СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ДАВЛЕНИЯ МАСЛА Эта красная сигнальная лампа должна погаснуть, как только запустится двигатель. Она загорает-ся, когда давление масла слишком низкое. Немедленно остановите двигатель, проверьте давление масла и если необходимо, состояние масляного фильтра.

    25

  • 11- СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ТЕМПЕРАТУРЫ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ДВИГАТЕЛЯ Красная лампа аварийной сигнализации. Если эта лампа загорается, двигатель должен быть вы-ключен и найдены причины этой ненормальной температуры. 12- СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА «ПЕРЕДНИЕ КОЛЕСА ПРЯМО» Зеленая лампа, которая загорается, когда передние колеса встали параллельно погрузчику. 13- СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА «ЗАДНИЕ КОЛЕСА ПРЯМО» Зеленая лампа, которая загорается, когда задние колеса расположены параллельно погрузчику. 12-13 - Переход к одного режима рулевого управления к другому можно активизировать только когда все четыре колеса параллельны погрузчику (загораются сигнальные лампы 12 и13) 14- СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ТЕМПЕРАТУРЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА Красная лампа. Если загорается эта лампа, все гидравлические функции необходимо остановить и обнаружить причины ненормальной температуры. 15- ЛАМПА РУЧНОГО ТОРМОЗА Красная лампа, которая загорается, когда ручной тормоз включен. 16- ЛАМПА ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВА Желтая лампа горит, когда ключ зажигания запуска (47) находится в положении разогрева.

    26

  • 17- ИНДИКАТОР НАПРАВЛЕНИЯ Зеленая мигающая лампа. 18- ИНДИКАТОР ПОДСВЕТКИ И ПАРКОВОЧНЫХ ОГНЕЙ Зеленая лампа, которая включается вместе со стояночными огнями. Большинство переключате-лей приборной панели загорается. 19- ИНДИКАТОР БЛИЖНЕГО СВЕТА ФАР

    ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм

    Зеленая лампа, которая загорается, когда фары включены в режиме ближнего света. 20- ИНДИКАТОР ДАЛЬНЕГО СВЕТА ФАР Голубая лампа, которая загорается, когда фары включены в режиме дальнего света. Переключите фары в режим ближнего света при встречном движении. 21- 22- 23- 24-СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ НАГРУЗКИ Смотрите стр.53. 25- ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ И ЛАМПА АВАРИЙНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ Нажмите на выключатель, чтобы включить аварийную световую сигнализацию. Встроенная крас-ная лампа будет мигать синхронно с индикаторными лампами и зеленой лампой 17.

    27

  • 26- ЛАМПА И ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОБЛЕСКОВОГО МАЯЧКА Желтая лампа. Нажмите на выключатель, чтобы включить вращающийся проблесковый маячок.

    27- ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ И ЛАМПА ПРОЖЕКТОРА Зеленая сигнальная лампа. Нажмите на выключатель, чтобы включить передние и задние про-жекторы для работы.

    28- УПРАВЛЕНИЕ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЕМ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА Зеленый символ. Нажмите, чтобы включить стеклоочиститель ветрового стекла. Нажмите во вто-рой раз, чтобы увеличить скорость.

    29- УПРАВЛЕНИЕ ДВОРНИКОМ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА Нажмите на конец рычага (34), чтобы включить дворник ветрового стекла.

    30- ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМОВ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ Зеленый символ. Обычное положение (переключатель в правом положении): Рулевое управление четырьмя колесами.

    Нажмите один раз на выключатель, чтобы перейти на рулевое управление двумя колесами.

    Нажмите еще раз, чтобы получить режим управления «крабом» (выключатель в левом положе-нии). 31 УПРАВЛЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРОМ ОБОГРЕВА Зеленый символ. Нажмите на выключатель, чтобы включить подогрев кабины. Нажмите во вто-рой раз для увеличения скорости вентилятора обогрева.

    28

  • 31- АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ, БЛОКИРУЮЩИЙ ОБОРУДОВАНИЕ Выключатель блокировки, красный символ. Разблокируйте и нажмите на выключатель для включения управления гидравлическим цилиндром навесного оборудования джойстиком управ-ления (46). После смены оборудования не забудьте возвратить выключатель в заблокированное положение для обеспечения безопасной работы.

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Необходимо использовать этот выключатель при эксплуатации ковша или навесного обо-рудования без гидравлической функции, так как линия по-дачи питания заблокированного цилиндра может оставать-ся подсоединенной.

    32- ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА ТРАНСМИССИИ Зеленая лампа. Погрузчик может работать в двух режимах работы гидростатической трансмис-сии. Чтобы изменить режим трансмиссии, необходимо возвратиться к нейтральному положению, используя рычаг выбора скорости и направления движения (позиция 34).

    - Прогрессивный: (переключатель в правом положении) для постепенного ускорения и точного маневрирования (загорается зеленая лампа).

    - Агрессивный: (переключатель в левом положении) для максимального ускорения и максимальных эксплуатационных качеств.

    29

  • 34- РЫЧАГ ВЫБОРА СКОРОСТИ И НАПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ

    Рычаг должен быть в нейтральном положении (N) при запуске двигателя (из соображений безо-пасности).

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Изменение направления дви-жения на высокой скорости может привести к несчастным случаям. Не включайте скорости при нажатой педали обо-ротов двигателя.

    Всегда перемещайтесь на безопасной скорости, так, чтобы Вы смогли быстро адаптироваться к условиям движения. FW= Толкните рычаг вперед: ДВИЖЕНИЕ ВПЕРЕД. N = Среднее положение: НЕЙТРАЛЬНОЕ. RV = Потяните рычаг назад: РЕВЕРС. PV = Переведите рычаг вверх: НИЗКАЯ СКОРОСТЬ. GV = Опустите рычаг вниз: ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ.

    30

  • 35- УПРАВЛЕНИЕ ПОВОРОТНЫМИ ОГНЯМИ И СВЕТОМ

    -ПОВОРОТНЫЕ ОГНИ: потяните рычаг назад, чтобы предупредить, что Вы поворачиваете вправо (позиция А). Передвиньте вперед, чтобы повернуть влево (Позиция В). Выключите инди-каторную лампу, как только закончите маневр. Среднее положение- нейтральное (индикация из-менения направления отсутствует). -СВЕТ: поверните рычаг один раз: стояночные огни включены (загорается зеленая лампа 18). При повороте рычага 35 во второй раз, к положению С, фары работают в режиме ближнего света (загорается лампа 19). При нажатии на рычаг один раз (положение D) фары работают в режиме дальнего света (загора-ется голубая лампа 20). При натягивании рычага вверх до максимума (положение Е) фарами можно мигать в режиме дальнего света (загорается голубая лампа 20). - СИГНАЛ: нажмите на конец рычага, чтобы привести в действие звуковой сигнал.

    31

  • 36- ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДЖОЙСТИКА УПРАВЛЕНИЯ

    ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм

    Блокирующий выключатель, зеленый символ. Во время дорожных перемещений активизируйте выключатель, чтобы нейтрализовать гидравлические функции стрелы. Также используйте это устройство безопасности, когда Вы выходите из погрузчика даже на минуту. Разблокируйте и включите выключатель, чтобы использовать рукоятку управления (46). 37- ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ЗАДНЕГО ГИДРАВЛИЧЕСКОГО КРЮКА Крюк предусмотрен для целей буксировки. Использование: Нажмите на выключатель, чтобы поднять гидравлический крюк. Потяните за ручку разблокирования (49), чтобы освободить гидравлический крюк и одновременно активизи-руйте выключатель, чтобы опустить его на землю. Чтобы поднять его вверх, нажмите на выключатель подъема гидравлического крюка. Блокировка осуществляется автоматически в высоком положении. 38- УПРАВЛЕНИЕ ЗАДНИМ ГИДРАВЛИЧЕСКИМ СОЕДИНЕНИЕМ Двухпозиционный выключатель, оранжевый символ. Управляет контуром на заднем гидравличе-ском соединении в соответствии с заданным направлением перемещения. 39- ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗВУКОВОГО ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕГО СИГНАЛА ИНДИКАТОРА НАГРУЗКИ. Смотрите страницу 53. Индикатор нагрузки оборудован звуковым предупреждающим сигналом, который срабатывает перед включением красной лампы (24) и во время ее действия. Для некоторых видов работ звуко-вая функция может быть отключена.

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Сигнал должен быть включен-ным при подъеме грузов.

    32

  • 40- УПРАВЛЕНИЕ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЕМ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА КРЫШИ 41- НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ

    ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм

    42- НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ 43- ИНДИКАТОР ПОВОРОТНЫХ ОГНЕЙ ПРИЦЕПА Зеленая проблесковая лампа, указывающая на включение поворотных огней трейлера. 44-ИНДИКАТОР ВКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДНЕГО ГИДРАВЛИЧЕСКОГО СОЕДИНЕНИЯ Оранжевая сигнальная лампа, которая загорается, когда управление распределителем на перед-нем гидравлическом соединении (45) приводится в действие. 45- УПРАВДЕНИЕ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЯ ЗАДНЕГО ГИДРАВЛИЧЕСКОГО СОЕДИНЕ-НИЯ Оранжевый символ. Двухпозиционный выключатель. Управляет контуром на переднем гидрав-лическом соединении. Нажмите на одно или другое из положений согласно направлению задан-ного перемещения.

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Используйте эту функцию только с навесным оборудованием или инструментами, требующими непрерывного гидравлического питания.

    46- ДЖОЙСТИК УПРАВЛЕНИЯ Джойстик – один рычаг для управления всеми функциями для погрузочно-разгрузочных работ. Она обеспечивает точность, скорость и прогрессивность гидравлических перемещений.

    33

  • Скорость и прогрессивность перемещений (А, В, С, D) пропорциональны углу наклона рукоятки управления. А) Потяните рукоятку назад: ПЕРЕМЕЩЕНИЕ СТРЕЛЫ ВВЕРХ. В) Нажмите на рукоятку вперед: ПЕРЕМЕЩЕНИЕ СТРЕЛЫ ВНИЗ. С) Отклоните рукоятку вправо: наклон навесного оборудования ВПЕРЕД.

    D) Отклоните рукоятку влево: наклон навесного оборудования НАЗАД. Е) Нажмите на кнопку: телескопическое ЗАДВИЖЕНИЕ СТРЕЛЫ.

    УПРАВЛЕНИЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕМ НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

    1 Ковш или оборудование без гидравлической функции: - Подсоедините линию подачи блокирующего цилиндра к передним разъемам на стреле.

    Линия подачи питания может оставаться на месте во время работы. - Разблокируйте и активизируйте выключатель 32, чтобы управлять цилиндрическим со-

    единением оборудования. - Нажмите на кнопку Н: разблокирование управления оборудования. - При отпускании кнопки Н: оборудование блокируется автоматически.

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: После каждой замены навесного оборудования (которое не имеет гидравлической функ-ции) не забывайте снова активизировать переключа-тель блокировки 32 для Вашей собственной безопасно-сти и безопасности окружающих.

    2 Ковш или навесное оборудование с гидравлической функцией: После установки ковша или навесного оборудования (смотрите пункт 1 выше). Отсоеди-ните линию подачи питания блокирующего цилиндра. Функция разблокирования больше не может быть активизирована. Подсоедините две линии ковша или навесного оборудования к двум соединительным муфтам на передней части стрелы. Теперь навесное оборудование может работать гидрав-лически. Используйте кнопки G и Н для управления гидравлическим действием ковша или навес-ного оборудования.

    34

  • 47- КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ Ключ зажигания расположен с правой стороны колонки рулевого управления.

    Вставьте ключ зажигания и поверните: 0: положение останова I: контактное положение направьте ручку переключения движения в нейтраль загораются лампы 9 и 10 II: положение разогрева Держите ключ в этом положении от 20 до 30 секунд III: положение запуска Поверните ключ и отпустите после запуска двигателя. Ключ возвращается в положение I. Не включайте стартер более, чем на 30 секунд. Если двигатель не запускается, повторите дей-ствие спустя одну минуту.

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Устройство безопасности пре-дотвращает запуск двигателя, если рукоятка направле-ния перемещения находится в нейтральном положении.

    48- РУЧНОЙ СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ Расположен слева от сиденья оператора. Включите стояночный тормоз, потянув тормозной рычаг вверх (загорается красная лампа 15). Для ослабления тормоза нажмите на кнопку и опустите ры-чаг вниз.

    49- РЫЧАГ, РАЗБЛОКИРУЮЩИЙ ЗАДНИЙ ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ КРЮК Вытяните ручку, чтобы разблокировать задний гидравлический крюк Блокировка крюка выпол-няется автоматически (Использование: смотрите пункт 37).

    35

  • 50- РЫЧАГ РЕГУЛИРОВАНИЯ РУЛЕВОЙ КОЛОНКИ Чтобы изменять отклонение рулевой колонки, поверните рычаг, потянув ручку по направлению к сиденью оператора. Отрегулируйте отклонение колонки под нужным углом. За-блокируйте в запертом положении.

    Предостережение: Перед тем, как вести погрузчик, убедитесь, что рулевая колонка заблокирована.

    51- УПРАВЛЕНИЕ ПОДОГРЕВОМ Продвиньте рычаг на себя для повышения температуры в кабине управления. 52- ВЕНТИЛЯТОРЫ Данный рычаг может использоваться для изменения направ-ления воздушного потока. Сила воздушного потока управ-ляется нагревающим вентилятором. 53- ОТКЛЮЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА Расположенная на шасси в задней части кабины управления, отключенная батарея обесточивает все электрические цепи. В конце дня, перед выходом из погрузчика, о�