Sábado 11 [recuperado]

17
Revitalización de lenguas originarias en contextos urbanos Lima, 2016 Yudy Sotelo

Transcript of Sábado 11 [recuperado]

Page 1: Sábado 11 [recuperado]

Revitalización de lenguas originarias en contextos urbanos

Lima, 2016

Yudy Sotelo

Page 2: Sábado 11 [recuperado]

https://www.youtube.com/watch?v=ngp0_mU8TKo

Page 3: Sábado 11 [recuperado]

Propuesta de Revitalización Lingüística desde el MINEDU

• EIB de fortalecimiento cultural y lingüístico.• EIB de revitalización cultural y lingüística• EIB de fortalecimiento cultural y

lingüístico en Contextos Urbanos.

Page 4: Sábado 11 [recuperado]

Estado de la Cuestión¿P

or q

ué e

stam

os

cóm

o es

tam

os?

Efectos de búsqueda en curso

Efectos de la condición colonial

¿Dónde estamos?

Page 5: Sábado 11 [recuperado]

Objetivos

Conocer

Practicar

Difundir

Page 6: Sábado 11 [recuperado]

Colonialidad mental: Racismo, discriminación y

exclusión indígena.Lenguas originarias relegado al ámbito

privado, uso restringido entre los

adultos y jóvenes

Sector público y privado: Atención

limitada a las lenguas originarias

Educación homogeneizan te

Perdida de la cultura (transmisión

generacional)

El conocimiento occidental se

impone como único y universal, sectores

hegemónicos se consolidan en el

poder

Cambio de un monolingüísmo a otro

(conocimientos, identidad y autoestima

de sus hablantes, sentido de

pertenencia, perdida de memoria histórica, desintegración social,

pueblos pobres y menos empoderados).

Page 7: Sábado 11 [recuperado]

Sumac Kawsay =Buen vivir, vida

plena

Page 8: Sábado 11 [recuperado]

Direccionalidad:Desde centros de

investigación, Estado, iniciativas locales,

investigaciones indígenas

Actores:Lingüìstas, sociolingûistas,

antropologos, líderes indígenas, dirigentes

comunitatios, docentes,

especialistas, agencias

gubernamentales

Acciones pioneras: periodicos

bilingües,canciones

En este momento: IAP, intervención en la escuela, actuación

comunitaria, acciones individuales

desde el hogar, el barrio, redes

sociales, el internet

Page 9: Sábado 11 [recuperado]
Page 10: Sábado 11 [recuperado]

Las lenguas y/o los “hablantes” y sus derechos.• Las ultimas

huellas o la recuperación del uso y el ganar nuevos hablantes

La lengua y la cultura como

derechosLa lengua como

instrumento para la educación.

Oralidad y escritura

Técnica: Lingüística,

cultural, pedagógica y patrimonial.

Pollítica: Derecos colectivos,

vinculación con otras demandas y

necesidades de los PPII.

Page 11: Sábado 11 [recuperado]

La Realidad Lingüística del Perú

En el Perú existen 47 lenguas indígenas, según datos del Documento Nacional de Lenguas Originarias (Minedu, 2013).

De estas lenguas:

• 26 son consideradas vitales,• 3 están en peligro y• 18 están en serio peligro.

Page 12: Sábado 11 [recuperado]

Censo del 2007:En 60% de los distritos y provincias peruanas predomina al menos una lengua indígena.

Estimación final de 1177 distritos y196 provincias con al menos una lengua originaria predominante.

Page 13: Sábado 11 [recuperado]

En 15 regiones peruanas predomina al menos una lengua indígena.

En23 de los 43 distritos de Lima, predomina el quechua. Casi el 60%

Page 14: Sábado 11 [recuperado]

RANKING DE DISTRITOS CON MAYOR NÚMERO DE HABLANTES DE QUECHUA DEL PAÍS

Page 15: Sábado 11 [recuperado]

El desplazamiento lingüístico como la cara verbal de un proceso más profundo

Un nuevo panorama para las lenguas originarias

LEY29735

LENGUAS INDÍGENAS EN SERVICIOS PÚBLICOS

Page 16: Sábado 11 [recuperado]

13 de marzo de 2015: Sentencia en aimaraRegistro civil bilingüe awajún-castellano

Page 17: Sábado 11 [recuperado]

PROPUESTA DE REVITALIZACIÓN CULTURAL Y LINGÜÍSTICA QUECHUA EN LIMA NORTE

Problema: Perdida de la lengua, corte en la transmisión

generacional

La iniciativa surge a partir de conocer casos exitosos de RL y el

deseo de recuperar y revertir esta situación, luego se socializo

esta perspectiva, se expandió con los estudiantes y se

consolidara producto del trabajo cooperativo.

Utilizar el Quechua en situaciones comunicativas según

el propósito comunicativo.Difundir algunas practicas de

nuestra cultura andina, conocer sus características e importancia

en el mundo actual

1.Planificación:IE-Collique2. Implementación: Junio3. Ejecución: III Bimestre4. Evaluación: Diciembre