Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido...

49
1051 11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilización Familias de productos GENERAL CATALOGUE EDITION 19 Sala limpia 1052 Accesorios................................................................................................................................................................................................... 1052 Desinfección 1056 para superficies ........................................................................................................................................................................................... 1056 para instrumentos ........................................................................................................................................................................................ 1059 Detergente para pantallas ............................................................................................................................................................................. 1063 Spray de aire comprimido ............................................................................................................................................................................. 1064 Utensilios de limpieza 1065 Toallitas, trapos ........................................................................................................................................................................................... 1065 Cepillos y pinceles ........................................................................................................................................................................................ 1072 Gradilla para dejar escurrir goteando ...................................................................................................................................................................... Limpiadores ultrasónicos 1077 Dispositivos................................................................................................................................................................................................. 1077 Limpieza por ultrasonidos.............................................................................................................................................................................. 1086 Sistemas automáticos de limpieza y desinfección 1087 Dispositivos................................................................................................................................................................................................. 1087 Accesorios................................................................................................................................................................................................... 1089 Esterilizadores de vacío - Autoclaves 1090 Dispositivos................................................................................................................................................................................................. 1090 Accesorios................................................................................................................................................................................................... 1098 www.wenk-labtec.com www.wenk-labtec.com

Transcript of Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido...

Page 1: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1051

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónFamilias de productos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Sala limpia 1052Accesorios................................................................................................................................................................................................... 1052

Desinfección 1056para superficies ........................................................................................................................................................................................... 1056para instrumentos........................................................................................................................................................................................ 1059Detergente para pantallas ............................................................................................................................................................................. 1063Spray de aire comprimido ............................................................................................................................................................................. 1064

Utensilios de limpieza 1065Toallitas, trapos ........................................................................................................................................................................................... 1065Cepillos y pinceles........................................................................................................................................................................................ 1072Gradilla para dejar escurrir goteando ......................................................................................................................................................................

Limpiadores ultrasónicos 1077Dispositivos................................................................................................................................................................................................. 1077Limpieza por ultrasonidos.............................................................................................................................................................................. 1086

Sistemas automáticos de limpieza y desinfección 1087Dispositivos................................................................................................................................................................................................. 1087Accesorios................................................................................................................................................................................................... 1089

Esterilizadores de vacío - Autoclaves 1090Dispositivos................................................................................................................................................................................................. 1090Accesorios................................................................................................................................................................................................... 1098

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 2: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1052

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Accesorios

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Guantes KIMTECH PURE*G3, latex, no empolvados, estériles

Guantes de latex no empolvados KIMTECH PURE*estériles G3 que ofrecen una protección muy avanzada de losprocesos, ayudando a reducir el riesgo de contaminación.- Recomendados para ISO Clase 3 o ambientes de sala limpia superiores- Latex e goma natural para sensibilidad y confort táctil- Puño rebordeado que permite una colocación más simple- Palma y dedos de la mano texturizados- Contaminación mínima sin empolvar evitando efectos del polvo sobre la piel- Específico para cada mano- Niveles mínimos de proteínas y endotoxinas- Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia

Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las normas EN 420:2003Cumple AQL de 1.5Fabricado de acuerdo con el Sistema de Calidad ISO 9001.- Caja de 10x20 pares, envasados individualmente a paresResistente a sustancias químicas Cat. III

1Kimberly-ClarkEN 374 EN 374 EN 420

LEVEL 2

Tamaño Longitud ud.E Códigocm

66,577,588,5910

3030303030303030

200200200200200200200200

4.652 6436.267 2486.267 2496.267 2506.267 2516.237 6986.267 2526.267 253

1

Guantes, KIMTECH PURE*G3 STERLING*, nitrilo, estériles

Guantes de nitrilo KIMTECH PURE*G3 Sterile STERLING*que ofrecen buen rendimiento ycomodidad y son mejores para el entorno ambiental.- Recomendados para ISO Class 3 o condiciones de limpieza superiores- Cumple AQL de 1,5 o mejor- Contienen latex de goma no natural que reduce el potencial para reacciones asociadas a los guantes tipo I- Antiestáticos en el uso- Manejo seguro de objetos debido a un mejor agarre- Específico para cada mano- Embalados y embolsados en polietileno para uso en sala blanca- Empaquetados en condiciones asépticas- Cat. III- Caja de 10x30 pares, empaquetados individualmente a pares

2

Kimberly-Clark

EN 374 EN 374

Tamaño Longitud ud.E Códigocm

66,577,588,5910

3030303030303030

300300300300300300300300

6.264 7976.264 7986.264 7994.652 6456.265 2006.265 2016.265 2026.265 203

2

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 3: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1053

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Accesorios

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Mono de protección química, desechable Tyvek® IsoClean,con cuello/capucha

DuPontTM Tyvek® IsoClean®, con cuello,modelo IC 182 B WH CS. Mono con cuellodisponible en blanco en tallas M a XXXL. Esterilizado con rayos gamma. Manga ragláncon goma elástica en muñecas, en tobillos. Cierre por cremallera frontal. Las prendas Tyvek® consisten en polietileno dealta densidad brillante, que aporta un equilibrio ideal de protección, durabilidad y comodidad. Tyvek® es permeable aaire y vapor de agua, repele liquidos a base de agua y aerosols. Ofrece una barrera excelente contra partículas finas yfibras (hasta de 1 micra de tamaño). No lleva silicona. Se utilizan prendas a base de Tyvek® IsoClean en las industriasde fabricación de dispositivos medicos, farmacéuticos, de biotecnología y electrónica, asi como en otros entornoscriticos o controlados.

- Esta prenda no tiene certificado de la CE como prenda de protección química- Lavada y esterilizada con rayos gamma- Nivel de garantía de esterilidad (SAL) de 10-6- Costuras atadas: costura herméticamente cosida cubierta de tela de la prenda para reforzar la protección de la

costura y reducir el potencial de penetración de líquido y partículas.- Accesibilidad completa a toda la ropa esterilizada con certificados de esterilidad disponibles

1

DuPont de Nemours

Tamaño Descripción ud.E Código

MLXLXXLXXXLMLXLXXLXXXL

con cuellocon cuellocon cuellocon cuellocon cuellocon capucha y con protectores de zapatoscon capucha y con protectores de zapatoscon capucha y con protectores de zapatoscon capucha y con protectores de zapatoscon capucha y con protectores de zapatos

1111111111

9.390 0669.390 0679.390 0689.390 0699.390 0709.390 0619.390 0629.390 0639.390 0649.390 065

1

Capucha protectora Dupont Tyvek® IsoCleanCapucha DuPontTM Tyvek® IsoClean®, con tiras para atar,modelo IC 668 B WH CS,capucha estéril disponible en blanco y en una talla. Abertura completa en la cara conlazos y ataduras. Las prendas Tyvek® consisten en polietileno de alta densidad brillante, que aporta un equilibrio idealde protección, durabilidad y comodidad. Tyvek® es permeable a aire y vapor de agua, repele liquidos a base de agua yaerosols. Ofrece una barrera excelente contra partículas finas y fibras (hasta de 1 micra de tamaño). No lleva silicona.Se utilizan prendas a base de Tyvek® IsoClean en las industrias de fabricación de dispositivos medicos, farmacéuticos,de biotecnología y electrónica, asi como en otros entornos criticos o controlados.

- Esta prenda no tiene certificado de la CE como prenda de protección química- Lavada y esterilizada con rayos gamma- Nivel de garantía de esterilidad (SAL) de 10-6- Costuras atadas: costura herméticamente cosida cubierta de tela de la prenda para reforzar la protección de la

costura y reducir el potencial de penetración de líquido y partículas.- Accesibilidad completa a toda la ropa esterilizada con certificados de esterilidad disponibles

2DuPont de Nemours

Color ud.E Código

Blanco 100 9.390 071

2

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 4: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1054

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Accesorios

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Protector de manga Tyvek® IsoCleanManga DuPontTM Tyvek® IsoClean®, modelo IC 501 B WH CS. Manga estéril disponibleen blanco y en una talla. Gomas elásticas escondidas en cuello y brazo superior. Lasprendas Tyvek® consisten en polietileno de alta densidad brillante, que aporta un equilibrio ideal de protección,durabilidad y comodidad. Tyvek® es permeable a aire y vapor de agua, repele liquidos a base de agua y aerosols. Ofreceuna barrera excelente contra partículas finas y fibras (hasta de 1 micra de tamaño). No lleva silicona. Se utilizanprendas a base de Tyvek® IsoClean en las industrias de fabricación de dispositivos medicos, farmacéuticos, debiotecnología y electrónica, asi como en otros entornos criticos o controlados.

- Esta prenda no tiene certificado de la CE como prenda de protección química- Lavada y esterilizada con rayos gamma- Nivel de garantía de esterilidad (SAL) de 10-6- Costuras atadas: costura herméticamente cosida cubierta de tela de la prenda para reforzar la protección de la

costura y reducir el potencial de penetración de líquido y partículas.- Accesibilidad completa a toda la ropa esterilizada con certificados de esterilidad disponibles

1DuPont de Nemours

Descripción ud.E Código

Protector de manga Tyvek® IsoClean 100 9.390 072

1

Protectores de zapatos desechables Tyvek® IsoCleanProtector de zapato DuPontTM Tyvek® IsoClean®, modelo IC 458 B WH CS. Protector dezapato estéril en blanco y en tallas.M y XL Gomas de fijación elásticas escondidas entobillos y suela totalmente antideslizante. Las prendas Tyvek® consisten en polietileno de alta densidad brillante, queaporta un equilibrio ideal de protección, durabilidad y comodidad. Tyvek® es permeable a aire y vapor de agua, repeleliquidos a base de agua y aerosols. Ofrece una barrera excelente contra partículas finas y fibras (hasta de 1 micra detamaño). No lleva silicona. Se utilizan prendas a base de Tyvek® IsoClean en las industrias de fabricación de dispositivosmedicos, farmacéuticos, de biotecnología y electrónica, asi como en otros entornos criticos o controlados.

- Esta prenda no tiene certificado de la CE como prenda de protección química- Lavada y esterilizada con rayos gamma- Nivel de garantía de esterilidad (SAL) de 10-6- Costuras atadas: costura herméticamente cosida cubierta de tela de la prenda para reforzar la protección de la

costura y reducir el potencial de penetración de líquido y partículas.- Accesibilidad completa a toda la ropa esterilizada con certificados de esterilidad disponibles

2DuPont de Nemours

Descripción Color ud.E Código

SMXL

blancoblancoblanco

100100100

9.390 0739.390 0749.390 075

2

Cubrezapatos desechables Tyvek® IsoCleanProtectores de zapatos DuPontTM Tyvek® IsoClean®, modelo IC 458 B WH OB.Protectores de zapatos disponibles en blanco y en tallas M y L.. Gomas elásticasescondidas en tobillo y suela completa antideslizante. Las prendas Tyvek® consisten en polietileno de alta densidadbrillante, que aporta un equilibrio ideal de protección, durabilidad y comodidad. Tyvek® es permeable a aire y vapor deagua, repele liquidos a base de agua y aerosols. Ofrece una barrera excelente contra partículas finas y fibras (hasta de1 micra de tamaño). No lleva silicona. Se utilizan prendas a base de Tyvek® IsoClean en las industrias de fabricación dedispositivos medicos, farmacéuticos, de biotecnología y electrónica, asi como en otros entornos criticos o controlados.

- Esta prenda no tiene certificado de la CE como prenda de protección química- Lavada y esterilizada con rayos gamma- Nivel de garantía de esterilidad (SAL) de 10-6- Costuras atadas: costura herméticamente cosida cubierta de tela de la prenda para reforzar la protección de la

costura y reducir el potencial de penetración de líquido y partículas.

3DuPont de Nemours

Descripción Color ud.E Código

ML

blancoblanco

100100

9.390 0769.390 077

3

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 5: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1055

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Accesorios

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Cubrezapatos desechables Tyvek® IsoCleanProtectores de zapatos DuPontTM Tyvek® IsoClean®, modelo IC 451 S WH OB.Protectores de zapatos disponibles en blanco y en tallas M y L.. Gomas elásticasescondidas en tobillo y suela completa antideslizante. Las prendas Tyvek® consisten en polietileno de alta densidadbrillante, que aporta un equilibrio ideal de protección, durabilidad y comodidad. Tyvek® es permeable a aire y vapor deagua, repele liquidos a base de agua y aerosols. Ofrece una barrera excelente contra partículas finas y fibras (hasta de1 micra de tamaño). No lleva silicona. Se utilizan prendas a base de Tyvek® IsoClean en las industrias de fabricación dedispositivos medicos, farmacéuticos, de biotecnología y electrónica, asi como en otros entornos criticos o controlados.

- Esta prenda no tiene certificado de la CE como prenda de protección química- Lavada y esterilizada con rayos gamma

1DuPont de Nemours

Descripción Color ud.E Código

ML

blancoblanco

100100

9.390 0789.390 079

1

Escobillas de toma de muestras de precisiónHisopos de precisión que son utiles para diversos entornos y aplicaciones. Son idealespara utilizar con desengrasantes, limpiadores de cabezales, y otros disolventes para unalimpieza rápida y de precisión.

Hisopos envueltos de espuma- Hisopos rodeados de espuma duraderos para aplicaciones precisas- Atrapan bien las partículas y funcionan bien como aplicadores de disolventes- Puntas pequeñas que permiten su uso en zonas de dificil acceso- La espuma proporciona una resistencia superior a la abrasión para la retirada de contaminantes resistentes- Su extremo puntiagudo trabaja bien como recolectorHisopos de poliester sellados- Hisopos multiuso muy limpios y duraderos- Se caracterizan por una cabeza de tejido no hilado, siendo resistentes a ácidos y disolventes- Cantos sellados que les dan gran resistencia y no tienen partículas o fibras sueltas- Ideales para un frotamiento duro alrededor de formas elevadas- El tratamiento en sala limpia permite que su contenido de residuos no volátiles e iónicos, y de partículas

contaminantes sea mínimo .Hisopos de espuma sellada- Hisopos de múltiples usos desde el punto de vista económico- Retención de disolventes muy buena- Excelente atrapamiento de partículas- La estructura celular abierta les aporta una capacidad de sujeción de disolventes excelente- Libre de adhesivos o aglutinantes que pudieran contaminar el proceso- Estructura sin fibra

3Ideal-tek

3

MaterialCabezal

Cabezal o parte superior Tamaño de la parte superior

Material del vástago

Longitud ud.E Código

mmPolyester/NylonPU-espumaPolyesterPolyesterPolyester/PPPU-espumaPU-espuma/PPPU-espuma

redondeadopuntuagudo, envueltoredondeadoredondeado

redondeadopuntiagudoredondeado

4,7 x 5,43,7 x 3,72,4 x 3,01,6 x 3,01,0 x 3,03,3 x 3,52,7 x 3,32,5 x 3,0

PPNylonPPPPPPPPPPPP

15070707070708068

125125125125125125125125

4.655 1716.266 8826.266 8846.266 8856.266 8866.266 8876.266 8886.266 889

2Estera adhesiva para el polvo fino NomadTM 4300Ideal para zonas con una demanda elevada de pureza del aire. La capa adhesiva en laestera Nomad™ recoge todas las partículas de polvo de los zapatos y las adhiere paraque no se puedan esparcir. No es preciso limpiarla y en caso necesario se cambia la capa adhesiva usada por unanueva. La estera libre de silicona se puede fijar al suelo fácilmente y sin dejar residuos.

- Consiste en múltiples capas adhesivas revestidas, de polietileno transparente, que se pegan a una base de vinilo- Para su uso en la entrada de salas estériles (condiciones de sala limpia), o bien requisitos de higiene máxima- 40 capas, numeradas- Estera desechable, extraible- Fácil de instalar- Se puede andar y conducir sobre ella sin problemas- Muy buena eliminación y retención de las partículas de suciedad

23M Deutschland

Tipo Medidas Color ud.E Códigomm

ADHWS45ADHWS60ADHBU60ADHWS90

450 x 1150600 x 1150600 x 1150900 x 1150

blancoblancoazulblanco

6666

7.634 6416.267 0666.267 0656.267 903

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 6: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1056

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Accesorios-Desinfección/para superficies

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Sistema dispensador LLG de toallitas húmedas Wiper Bowl® Safe & CleanEs la solución económica para una desinfección y limpieza exhaustiva de zonas sensibles en las industrias de alimentosy material médico. Se puede rellenar con cualquier desinfectante del comercio y detergente.La estructura fina perforada de los trapos humedecidos Multitex® garantiza una distribución homogénea deldesinfectante por la superficie. Estas toallitas húmedas son también ideales para limpiar superficies sucias. Manejosimple. Después de la limpieza se puede cerrar la tapa y las toallitas permanecen húmedas durante más de 30 días loque garantiza una limpieza y desinfección constantes.

Cubeta Dispensador LLG Wiper Bowl® Safe & Clean:Vacía. Para 1 rollo Multitex® DR. Hecho de plástico. Diámetro aprox. 21 cm, resellable y reutilizable.

Toallitas de limpieza LLG Multitex® DR:Vellón viscoso para la cajita Dispensador Wiper Bowl® Safe & Clean. Blanco, fino, resistente al desgarre, absorbente ysin pelusaDimensiones: 300x320 mm1 rollo de 90 toallitas o pañuelosPedir por separado por favor

23

Tipo ud.E Código

Cubeta dispensadora LLGToallitas de limpieza LLG Multitex® DR

11

9.413 2169.413 215

2

3

Toallitas HBV Meliseptol®Listas para usar. Toallitas desinfectantes con alcohol: 14,5 x 20 cm.

4B. Braun

Contenido del envase

ud.E Código

100 toallitas, dispensador100 toallitas, paquete de repuesto

100100

9.191 2726.800 451

4

9.413 216

9.413 215

Tejidos o papel tisú para sala limpia Sontara® MicroPureEstilos no hilados Sontara® MicroPure (pulpa de madera/poliéster) tratados para su uso en sala limpia, que combinanabsorbencia de una fibra natural con la limpieza y resistencia de una fibra sintética en el mismo tejido. No se utilizanaglutinantes ni tratamientos químicos en su fabricación. La elevada limpieza y pureza se garantizan por un contenidoiónico y un nivel extraible mínimos así como por una generación de partículas extremadamente baja por parte de lapropia materia. Los estilos de tejido ofrecen una absorbencia de partículas y líquido elevada debido a su contenido encelulosa.

1

Tipo Tipo deSala limpia

Medidas ud.E Código

mmSontara® MicroPure 100Sontara® MicroPure 100Sontara® MicroPure APSontara® MicroPure APSontara® MicroPure SVSontara® MicroPure SV

nivel de limpieza 100, ISO 5+6nivel de limpieza 100, ISO 5+6nivel de limpieza 1000, ISO 6-9nivel de limpieza 1000, ISO 6-9nivel de limpieza 1000-10.000, ISO 7-9nivel de limpieza 1000-10.000, ISO 7-9

305 x 305224 x 224305 x 305224 x 224305 x 305224 x 224

150300150300250500

9.390 1859.390 1869.390 1879.390 1889.390 1899.390 190

1

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 7: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1057

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para superficies

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Pañuelos o toallitas desinfectantes Pursept®-A XpressToallitas para la desinfección Pursept ®-A Xpress útiles para la desinfección y limpiezarápida de superficies de trabajo y de instrumentos (por ejemplo, instrumental para elmanejo de líquidos). Actúa en sólo 15 segundos - incluso antes de que la superficie se seque. Verificado por DGHM*ycumple con RKI**. Tolerancia cutánea dermatológicamente testada. Libre de aldehidos.Para su uso conforme a RKI, frotar la superficie que va a ser desinfectada con las toallitas Pursept A Xpress. Asegúresede que elimina la suciedad por completo. La superficie debería permanecer húmeda durante todo el tiempo de trabajo.

1BRAND

Medidas 135 x 225 mmIngredientes por cada toallita (aprox.): 1027 mg de etanol, 0,56 mg de N-

alquilaminopropilglicina; sustancias auxiliaresEfectividad microbiológica y concentración de usoDesinfección de superficies:Bacterias y hongos en baja carga orgánica con mecánicasegún DGHM/VAH:

15 segEficacia contra el TbB: 30 segDatos químico-fisicos:Líquido:Densidad: aprox. 0,9 g/cm3valor del pH: aprox. 7,5Paños: blanqueados sin cloro, biodegradables

15 segLimitada eficacia contra virus* (HIV, HBV, HCV incl.):

incoloro, transparente

Contenido del envase

ud.E Código

Caja dispensadoraPaquete de repuesto

11

9.413 0409.413 041

*Verificado conforme a los métodos standard DGHM de desinfección de superficies. Ultima versión 9/1/2001**Recomendado por Robert-Koch-Institute (RKI), Bundesgesundheitsblatt 01/2004

1

Desinfectante en aerosol Meliseptol®Desinfección con aerosol de pequeñas superficies y aparatos.- solución alcohólica lista para su uso.- efectivo contra bacterias, incluido el bacilo de la tuberculosis, hongos, virus lipófilos (incluidos VHB, VIH y rotavirus).- olor agradable- seca sin dejar residuos- tiempo de contacto necesario: tan sólo 5 minutos- frasco de 250 ml para la desinfección de rincones de difícil acceso con aerosol sin gas impelente. También rocía por

encima del cabezal.Utilizar con seguridad los medios de desinfección. Lea usted la etiqueta y la información sobre el producto antes de suuso.

2B. Braun

Tipo Capacidad ud.E Códigoml

Botella para rociado manualBotella para rociado manual*Cabezal pulverizador para botella de rociado manual 1000 mlBidón

2501000

5000

1111

9.191 2629.191 2639.191 2689.191 265

* Cabezal de spray para botellas de 1000 ml - por favor, solicítese aparte.

2

Espuma desinfectante Meliseptol® foam pureEspuma para una rápida desinfección de pequeñas superfícies. Buena compatibilidad condiversos materiales, incluidos aquellos sensibles al alcohol (superfícies de plástico,instrumentos médicos, vidrios acrilícos, mesas de examen, etc.).

3B. Braun

Tipo Capacidad ud.E Códigoml

Botella en sprayBote

7505000

11

9.191 2719.191 288

3

Desinfectante de efecto rápido Meliseptol® rapidMeliseptol® rapid es un desinfectante listo para usarse y de efecto rápido, indicado paramobiliario médico como, por ejemplo, sillas de consulta, equipos de cirugía y camas dehospitales.Meliseptol® rapid actúa en un minuto frente a bacterias, bacilo de la tuberculosis, hongos (moho incluido) y frente aVHB, VIH, rotavirus, adenovirus y virus vacunales. No contiene aldehídos ni alquilaminas. Trata las superficies conextrema suavidad.

4B. Braun

Tipo Capacidad ud.E Códigoml

Botella de sprayBotella dosificadoraBotella de spray manual sin cabezal*Cabezal pulverizador para botella de rociado manual 1000 mlBidón

2502501000

5000

11111

9.191 0369.191 0379.191 0389.191 2689.191 040

* Para botella de spray 1000 ml - por favor, solicítese por separado.

4

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 8: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1058

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para superficies

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Spray desinfectante neoform® MED rapidDesinfectante rápido para productos medicinales, solución preparada. Bactericida, levurocida, tuberculocida, virucidalimitado. Spray alcohólico para la desinfección de productos medicinales. En la lista de VAH y en la de virucidas IHO.

1

Tipo Capacidad ud.E Códigoml

neoform® MED rapid 750 1 6.253 344

1

Desinfección de frascos neoform® MED AFDesinfectante sin aldehidos para productos medicinales. Bactericida, levurocida, tuberculocida, virucida limitado. Para lalimpieza y desinfección de productos medicinales e inventario medicinal. Aplicación en métodos de lavado-fregado,mediante cepillos y aparatos pulverizadores. En la lista de VAH y en la de virucidas IHO.

2

Tipo Capacidad ud.E Códigoml

neoform® MED AF 5000 1 6.258 229

2

Concentrado para la desinfección de superficies Pursept®-AFPara superficies de trabajo y superficies de instrumentos resistentes al alcohol enlaboratorios microbiológicos y médicos. Limpia y desinfecta suelos, paredes y mobiliarioen una sola pasada. Actúa frente a bacterias, hongos y virus, especialmente VHB y VIH. Probado y certificado según lasdirectrices de la DGHM. Esta solución es especialmente tolerable para la piel y protege a los materiales. Frescoragradable. Utilizar con seguridad los medios desinfectantes. Leer siempre la etiqueta y la información sobre el productoantes de su uso.

3BRAND

Ingredientes por cada 100 g: 12,5 g de cloruro de didecil-dimetil-amonio< 5% NTA<5 % surfactante no iónico, agente auxiliar

1,5 g Bis (aminopropil)-laurilamina, sustancias auxiliaresEfectividad microbiológica/Concentración en ladesinfección de superficies:Bacterias y hongos según la DGHM: 0,25% (2,5 g/l)/4 horas. 0,5% (5 g/l)/60 min.

1% (10 g/l)/30 min. 1,5% (15 g/l) /10 minInactivación de virus VHB y VIH en el rango devalores de la DGHM: 1% (10 g/l)/15 min.Inactivación de rotavirus humanos: 0,25%/2 min.Actividad frente al bacilo de la tuberculosis: 2% (20 g/l)/60 min.Datos físicoquímicos:Líquido: claro, verdeDensidad: aprox. 1 g/mlValor de pH (solución al 1%): aprox. 10

Tipo Capacidad ud.E Códigolitros

BotellaBidón

25

11

9.192 5699.192 570

3

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 9: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1059

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para superficies-para instrumentos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Desinfectante de superficies Pursept®-A XpressListo para el uso, de olor fresco y agradable. Desinfección y limpieza rápida de superficiesy de instrumentos (por ejemplo, instrumentos para el manejo de líquidos). Actúa en sólo15 segundos - incluso antes de que la superficie se seque. Verificado por la DGHM y conforme a RKI. Testadodermatológicamente para la tolerancia en la piel. Para su uso conforme a RKI, apliquen Pursept ®-AXpress con un trapo.Luego se frota fuertemente el área que se va a desinfectar usando el trapo húmedo. Asegúrese de frotar toda lasuperficie. La superficie debería permanecer totalmente húmeda durante el proceso de trabajo.Utilizar con seguridad los medios desinfectantes. Leer siempre la etiqueta y la información sobre el producto antes desu uso.

1BRAND

Contenido por 100 g: 55 g etanol, 0,03 g de N-alquilaminopropilglicina, sustancias auxiliares

Fuerza microbiológica /concentración de la aplicación:Desinfección de superficies:Bacterias y hongos en baja carga orgánica con mecánica segúnDGHM/VAH*: 15 seg.Limitada eficacia contra virus** (HIV, HBV, HCV incl.) 15 seg.Eficacia contra el TbB: 30 seg.Datos fisico-químicos:Líquido: incoloro, transparenteDensidad: aprox. 0,9 g/cm3Valor del pH: aprox. 7,5

Tipo Capacidad ud.E Códigolitros

Frasco pulverizador (sin tapón)BidónCabezal pulverizador

15

111

9.192 5679.192 5689.192 566

*Comprobado conforme a los métodos estándar DGHM de desinfección de superficies. Ultima versión:9/1/2001**Recomendada por Robert-Koch-Institute (RKI), Bundesgesundheitsblatt 01/2004

1

Descontaminante superficial Molecular BioProductsTM RNase AWAY®

Elimina particulas no deseadas de ADN y RNasa del material de vidrio y de plástico sinafectar a posteriores muestras de ADNDegrada el ADN más rápidamente y eficazmente que el tratamiento en autoclave.

- Adecuado para cajas de gel, pipetas, mesas de trabajo, cicladores térmicos u otros aparatos- Utilizar antes de una PCR o de trabajar con ADN para conseguir un área de trabajo libre de ADN- Simplemente aplicar la fórmula listo para el uso a la superficie que se va a descontaminar y luego frotar en seco o

lavar.

2

Thermo Elect.LED

Tipo Capacidad Envase ud.E Códigoml

MBP RNase Away® 475 frasco pulverizador 1 6.227 799

2

Bioproductos moleculares DNA AWAY® para descontaminar superficies

Elimina el ADN y ADNasa no deseados del material de vidrio y de plástico sin influir enlas muestras de ADN correspondientes.Degrada el ADN más rápidamente y efectivamente que la esterilización en autoclave.

3

Thermo Elect.LED

Tipo Capacidad Envase ud.E Códigoml

MBP RNase Away® 250 DNase, DNA 1 6.228 401

3

Líquido desinfectante y limpiador Helipur®

Para la limpieza de materiales y aparatos de laboratorio de metal, vidrio y cerámica.- actúa contra bacterias (bacilo de la tuberculosis incluido), hongos, virus lipófilos (VHB yVIH incluidos), adenovirus y virus vacunales

- rápida desinfección y limpieza, los instrumentos contaminados se sumergen directamente en la solución limpiadora.No son necesarios prelavados ni enjuagues manuales.

- incluido en la lista de la DGHM.

4B. Braun

Concentración de uso: 1,5 % para 60 min de acción = 15 ml en 1 l de agua

Tipo Capacidad ud.E Códigoml

Bidón 5000 1 9.191 255

4

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 10: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1060

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para instrumentos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Desinfectante para materiales termoinestables Helipur® H plus N

Concentrado líquido para la desinfección de endoscopios flexibles, accesorios deanestesia y artículos de goma y plástico.- También indicado para la desinfección de metales, vidrio y cerámica- Actúa contra bacterias, como el bacilo de la tuberculosis, y también contra esporas, hongos, virus lipófilos(VHB y VIH), adenovirus y virus vacunales- También se puede usar en baños ultrasónicos- Sin formaldehído- Disponible certificado de resistencia de materiales de los fabricantes más importantesUtilizar medios desinfectantes con cuidado. Leer la etiqueta y la información sobre el producto antes de su uso

1

B. Braun

Concentración de uso: 1,5 % para 15 min de acción = 15 ml en 1 l de agua1,0 % para 60 min de acción = 10 ml en 1 l de agua

Tipo Capacidad ud.E Códigoml

Frasco de dosificaciónBidón

10005000

11

9.191 2779.191 278

1

Desinfección de instrumentos Mucocit® TUna solución fresca y aromatizada con extraordinaria fuerza limpiadora y desinfecciónperfecta en tan sólo 5 minutos gracias a su fórmula Active-Power-Plus. Ideal parainstrumentos sensibles por su tolerancia única con los materiales.Mucocit® T se utiliza para la limpieza manual de los instrumentos en baños de ultrasonidos o de inmersión.Utilizar medios desinfectantes con cuidado. Leer la etiqueta y la información sobre el producto antes de su uso

2BRAND

Ingredientes por cada 100 g: 3,9 g de cloruro de didecil-dimetil-amonio, 4,5 g deacetato de alquil-propilendiamina- 1,5- bisguanidinio, 2 gde bis(-aminopropil)-laurilamina, 2,8 g delaurilpropilendiamina, 5-15% de agentes tensioactivos,sustancias auxiliares

Poder microbiológico /concentración de la aplicación:Bacterias y hongos DGHM/VAH*así como tuberculocidas ymiobactericidas de elevada resistencia orgánica: 1%/60 min, 2%/30 min, 3%/15 minEficacia virucida limitada**(incl. HIV, HBV, HCV) 1%/5 min.Inactivación de rotavirus: 2%/5 min.Datos físico-químicosLíquido: azul verdoso, transparenteDensidad: aprox. 1 g/mlValor del pH (1%, 20°C): aprox. 10,5

Tipo Capacidad ud.E Códigolitros

BotellaBidón

25

11

9.192 5509.192 551

*Analizado conforme a los métodos DGHM de desinfección de superficies. Ultima versión :9/1/2001**Tal como recomienda el Robert-Koch-Institute (RKI), Bundesgesundheitsblatt 01/2004

2

Detergente especial neodisher® LaboClean A 8Detergente intensivo alcalino en polvo para lavar a máquina con gran eficacia recipientes de laboratorio de vidrio yotros utensilios.

De aplicación universal, con gran poder limpiador y de eliminación de suciedad. Elimina residuos de sangre, serum,comida, productos farmacéuticos, pinturas, barnices, gelatina y otros residuos orgánicos. No contiene surfactantes.

3

Tipo Capacidad ud.E Códigokg

BotellaCubosCubos

11025

111

9.192 4049.192 4039.192 401

3

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 11: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1061

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para instrumentos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Detergente especial neodisher® LaboClean GKDetergente en polvo, ligeramente alcalino, para limpiar a máquina recipientes de laboratorio de vidrio y otros utensilios.

Especialmente indicado para limpiar a máquina los instrumentos de vidrio utilizados en cultivos celulares y de tejido enlos ámbitos de microbiología y medicina nuclear, así como en laboratorios isótopos. Elimina los residuos de cultivos, decélulas y tejidos, de contaminación radiactiva, y de contaminación de color orgánico y pigmentos. No contiene agentestensioactivos.

1

Tipo Capacidad ud.E Códigokg

Cubos 10 1 9.192 415

1

Detergente especial neodisher® LaboClean LADetergente en polvo intensivo muy alcalino para lavar a máquina recipientes de laboratorio de vidrio y otros utensilios.

Fuerte efecto emulgente, dispersante y antiespumante. Especialmente indicado para eliminar grasas, aceites yparafinas.

2

Tipo Capacidad ud.E Códigokg

CubosCubos

325

11

9.192 4189.192 417

2

Detergente especial neodisher® MADetergente en polvo alcalino para limpiar a máquina instrumental termoestables y termolábiles.

Excelente poder limpiador y alta compatibilidad con diversos materiales. Sin agentes oxidantes.

3

Tipo Capacidad ud.E Códigokg

BotellaCubos

110

11

9.192 4069.192 405

3

Detergente especial neodisher® LaboClean UWDetergente en polvo ligeramente alcalino para limpiar a máquina vidrios de laboratorio y otros utensilios.

Especialmente indicado para limpiar en máquina instrumentos de vidrio en laboratorios de análisis de agua, en losinstitutos de serología y en la industria de fosfatos, en las que los restos de compuestos de fósforo podrían interferir enlas determinaciones analíticas. Sin fosfatos.

4

Tipo Capacidad ud.E Códigokg

Cubos 10 1 9.192 445

4

Detergente intensivo neodisher® LaboClean FDetergente intensivo altamente alcalino, en polvo, para limpiar a máquina vidrios de laboratorio y otros utensilios.

Gran poder limpiador. Especialmente indicado para eliminar residuos de resina, colorantes orgánicos y rotuladores.Buen efecto dispersante y formador de complejos. Sin fosfatos ni agentes tensioactivos.

5

Tipo Capacidad ud.E Códigokg

CubosCubos

325

11

9.192 3879.192 410

5

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 12: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1062

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para instrumentos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Detergente especial neodisher® FAClásico detergente alcalino para el lavado a máquina de instrumentos termoestables y termolábiles. Concentradolíquido.

Gran poder limpiador y alta compatibilidad con diversos tipos de materiales. Sin agentes tensioactivos ni aditivosoxidantes.

1

Tipo Capacidad ud.E Código

BidónBidónBidón

5 l10 l25 kg

111

9.192 4359.192 4319.192 434

1

Detergente especial neodisher® LaboClean FLADetergente líquido intensivo alcalino para limpiar mecánicamente utensilios de vidrio de laboratorio y otrosinstrumentos.

De aplicación universal. Con gran poder limpiador y de eliminación de la suciedad. Elimina residuos difíciles de aceite yotros residuos orgánicos. No contiene agentes tensioactivos, fósforo ni agentes oxidantes.

2

Tipo Capacidad ud.E Código

BidónBidónBidón

5 l10 l25 kg

111

9.192 4469.192 4479.192 448

2

Detergente especial neodisher® LaboClean FTDetergente alcalino líquido para limpiar a máquina vidrios de laboratorio y otros utensilios.

Especial para vidrio farmacéutico y frascos de infusión, objetos de vidrio para cultivos celulares y de tejidos, así comopara utensilios de microbiología y medicina nuclear. Elimina los residuos de cultivos, sangre, proteínas, contaminaciónradioactiva, residuos de cultivos celulares y de tejidos, así como otros residuos orgánicos. Con acción oxidantes, sinagentes tensioactivos.

3

Tipo Capacidad ud.E Códigokg

BidónBidón

1225

11

9.192 4369.192 437

3

Detergente especial neodisher® NDetergente y agente neutralizador líquido y ácido para el lavado automático de vidrios de laboratorio y otros utensiliosde laboratorio.

Para neutralizar arrastres alcalinos o para eliminar restos de cal, cálculos renales u otras sustancias solubles en ácidos.De fácil aclarado. A base de ácido fosfórico. Libre de agentes tensioactivos.

4

Tipo Capacidad ud.E Código

BotellaBidónBidónBidón

1 l5 l12 kg25 kg

1111

9.192 4229.192 4219.192 4209.192 423

4

Detergente especial neodisher® ZDetergente y neutralizante ácido líquido para el lavado automático de vidrio de laboratorio y otros utensilios.

Para la neutralización de restos de álcalis así como para la eliminación de residuos solubles en ácido, evitando que lasinvestigaciones sensibles queden alteradas por trazas de fosfatos, nitrógeno o tensoactivos y donde se requiere un tipode material especial. A base de ácidos orgánicos.Libre de tensoactivos y fosfatos.

5

Tipo Capacidad ud.E Códigolitros

BotellaBidónBidónBidón

15

1020

1111

9.192 4269.192 4259.192 4279.192 428

5

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 13: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1063

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para instrumentos-Detergente para pantallas

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Detergente especial neodisher® LM 3 para pipetasDetergente líquido alcalino para el lavado manual de recipientes de vidrio de laboratorio, así como para el lavado depipetas y viscómetros en detergentes especiales.

Indicado especialmente para lavar vidrios de laboratorio en agua, fosfatos y metales de laboratorio, y para laboratoriosdonde se realizan análisis enzimáticos y serológicos. Se puede usar también en lavadoras. Pobre en espuma y sinfosfatos.

1

Tipo Capacidad ud.E Códigolitros

BotellaBidón

110

11

9.192 4429.192 441

1

Nuestras pipetas de vidrio se encuentran a partir de la página 842.

Detergente especial neodisher® MediClean forteLimpiador universal alcalino para el lavado manual y mecánico de instrumentos termoestables y termolábiles.Concentrado líquido.

Excelente detergente para materiales, de aplicación universal. Elimina fácilmente residuos de sangre seca ydesnaturalizada. Se evita una redeposición de residuos proteínicos. Contiene potasa cáustica y surfactantes.

2

Capacidad Capacidad ud.E Códigolitros

Bidón 5 1 6.228 020

2

Detergente universal Mucasol®Detergente líquido concentrado, alcalino, indicado para baños de inmersión yultrasónicos.De uso universal, para equipos de laboratorio e instrumentos de vidrio, porcelana, plástico, goma y metal. Los utensiliosse lavan en unos 10 -30 minutos, sin ayuda mecánica. Es una alternativa al ácido sulfocrómico, no contiene cloro niálcalis cáusticos, no es tóxico ni agresivo, protege la piel, contiene cantidades reducidas de fosfatos y es biodegradable.No dejar actuar demasiado tiempo cuando se traten materiales de zinc o aluminio no anodizado. También indicado parafrotar superfícies.

3BRAND

Ingredientes: > 30 % Fosfatos, < 5 % surfactantes aniónicos, surfactantes anfóteros, agentesformadores de complejos, inhibidores de la corrosión, sustancias auxiliares.

Concentración de uso:En el baño ultrasónico: 0,2 - 2 % (1,4 - 14 ml/l)En el baño de inmersión: 0,7 - 3 % (5 - 22 ml/l)Datos físicoquímicos:Líquido: verde claro, transparenteDensidad: aprox. 1,4 g/mlpH (al 0,7 %): aprox. 11,5pH (al 3 %): aprox. 11,7

Tipo Capacidad ud.E Códigolitros

BotellaBidón

25

11

9.192 5019.192 507

3

Líquido para limpiar monitoresCon agentes antiestáticos. Botella pulverizadora sin gas propelente.Para la limpieza y el cuidado de pantallas de vidrio o plástico, placas de vidrio, espejos y objetivos de fotocopiadoras ylectores de microfilm, así como cubiertas y piezas de plexiglás. Para eliminar sin problemas suciedad, grasa y nicotina.

4

Tipo Capacidad ud.E Códigoml

Líquido para limpiar monitoresFrasco de repuesto

2001000

11

9.190 9759.190 974

4

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 14: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1064

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/Detergente para pantallas-Spray de aire comprimido

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Toallitas limpiadoras con alcohol CLEANING OFFICELa limpieza y el cuidado perfecto para todos los aparatos de oficina. Con efecto antiestático y desinfectante.Indicado para todos los aparatos de oficina como teclados, fotocopiadoras, cajas, impresoras, fax, etc.Dimensiones de las toallitas: 138 x 190 mmCaducidad: sin abrir, 30 meses sin detrimento de la calidad

1 2

Contenido del envase

ud.E Código

DispensadorPaquete de repuesto

11

9.190 9779.190 976

1 2

Botella de aire comprimido DRUCKLUFT 67Frasco pulverizador de aire comprimido para eliminar el polvo y la suciedad de las superficies de dificil acceso usandolas boquillas adjuntas. Seguro, limpio, sin aceite. Según la política de los aerosoles 75/324/EWG no existe peligro deinflamación o explosión si se utiliza tal como se ha previsto. DRUCKLUFT 67 contiene gas comprimido puro y seco y esmuy eficaz.

Ejemplos de uso:Fotografía, electrónica de precisión, relojería, cámaras, tecnología médica, microscopía, investigación

3

Presión: 4,2 bar (20°C)Densidad: 1,00 g/cm3 (20°C)

Capacidad ud.E Códigoml200400

11

9.412 8009.412 801

3

Botella de aire comprimido DRUCKLUFT 67 SUPERFrasco pulverizador de aire comprimido para eliminar el polvo y la suciedad de las superficies de dificil acceso usandolas boquillas adjuntas. Seguro, limpio, sin aceite. Según la política de los aerosoles 75/324/EWG no existe peligro deinflamación o explosión si se utiliza tal como se ha previsto. DRUCKLUFT 67 SUPER contiene gas comprimido puro yseco y es muy eficaz. Especialmente adecuado para trabajar bajo tensión eléctrica

Ejemplos de uso:Fotografía, electrónica de precisión, relojería, cámaras, tecnología médica, microscopía

4

Presión: 4,6 bar (20°C)Densidad: 1,17 g/cm3 (20°C)Volumen del gas: un frasco de 400 ml rinde como 116 l de gas a 20°C y 1 bar.

Capacidad ud.E Códigoml400 1 9.412 805

4

Disolventes para etiquetas - consultar la página 158

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 15: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1065

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Toallitas, trapos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

LLG-Pañuelos de higiene y de laboratorio, 2 capas, 150 pañuelos

Pañuelos higiénicos de laboratorio en una caja dispensadora- 150 pañuelos blancos, de doble capa de 210 x 220 mm- superabsorbentes y ultrablandos- para zonas de aplicación sensiblesCaja de cartón con 30 cajas de 150 pañuelos

1 2

Contenido del envase

ud.E Código

Caja de cartón con 30 cajas de 150 pañuelosMontaje de pared para pañuelos higiénicos y de laboratorio

301

9.413 2209.405 371

1 2

Toallitas para trabajos de precisión KIMTECHSCIENCE*, 1 capaToallitas especiales de papel tisú para la limpieza en áreas sensibles de la industriaelectrónica, óptica y mecánica de precisión. No dejan pelusas, son muy absorbentes yresistentes a la rotura, incluso mojadas. Alejan hasta las partículas más finas de superficies sensibles. 1 capa, blancas.

3Kimberly-Clark

Contenido del envase

Medidas ud.E Código

mmCaja de 196 toallitasCaja de 280 toallitas

300 x 300110 x 210

11

9.413 0209.413 021

3

Toallitas de laboratorio KIMTECH SCIENCE*, 2 capasToallitas de papel tisú indicadas para el uso profesional en laboratorios. Absorbentes ymuy suaves, ideales para recoger pequeñas cantidades de líquido o para limpiar pipetasy portaobjetos. Altamente resistentes a productos químicos y químicamente neutros. 2 capas, blancas, 100% celulosanueva.

4Kimberly-Clark

Contenido del envase

Medidas ud.E Código

mmCaja de 100 toallitasCaja de 200 toallitas

200 x 210205 x 200

11

9.413 0179.413 015

4

Toallitas limpiadoras KIMTECH*Process Wiper, toallitasToallitas de PP, ultraresistentes, robustas, reutilizables, que no generan pelusas. Idealespara limpiar sin dejar rastros superficies planas con detergentes y disolventes, así comopara quitar manchas de aceite o lubricantes. Plegadas en cuatro, gofradas, color azul.

5 6Kimberly-Clark

Contenido del envase

Ancho Longitud Color ud.E Código

mm mm12 bolsas de 35 toallitas 490 380 azul 12 9.413 070

5

6

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 16: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1066

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Toallitas, trapos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Toallitas higiénicas KIMTECH* 7505Suaves al tacto y de fuerte estructura. Muy buena tolerancia dérmica, esterilizables.Envase de cartón. Gofradas, color blanco, dobladas en "Z", material HYDRONIT*.

1Kimberly-Clark

Contenido del envase

Medidas ud.E Código

mmBolsa de 50 toallitas 320 x 380 1 9.413 033

1

Lavado de vajilla universalTrapo universal:A base de 80 % de viscosa y 20 % de poliester. El trapo universal tiene una superficie muy fina. Proporciona unresultado de limpieza sin marcas, sin motas y es lavable hasta 95°C. Lavar porfavor en agua tibia antes del primer usoLíquido de lavado:Detergente de lavado a mano HS citro es un detergente para uso universal con fragancia fresca para porcelana, vidrio,plástico y metal. Receta profesional con elevada fuerza disolvente de la grasa y aditivos que protegen la piel.EsponjaPara limpiar todo tipo de incrustaciones.

2 3 4 5

Descripción Medidas Color ud.E Códigomm

trapo universaltrapo universaltrapo universaltrapo universalEsponja con asa, verde/amarillo 15x9x4 cmEsponja con asa, verde/amarillo, 9,5x7x4,5 cmLiquido de lavado, 1LEscobillas de enjuagado**6 - 6 1/27 - 7 1/28 - 8 1/29 - 9 1/210 - 10 1/2

380 x 380380 x 380380 x 380380 x 380150 x 90 x 4095 x 70 x 45

220 x 60

azul/blancorojo/blancoverde/blancoamarillo/blancoverde/amarilloverde/amarillo

azul/blancoamarilloamarilloamarilloamarilloamarillo

10101010

100500

1111111

6.266 6686.266 6696.266 6706.266 6716.266 6726.266 6736.266 6789.019 1109.005 2019.005 2029.005 2039.005 2049.005 205

2

3

4

5

Paños de microfibra WYPALL*- Plegado en cuatro- Sin aditivos químicos, implican menos costes anuales- Nivel de absorción y retención de líquidos de hasta 8 veces su peso para una limpieza eficaz- Lavable hasta 300 veces para un control óptimo del coste- Disponible en 4 colores para evitar la contaminación de cruce gracias a su clara distinción- El trapo verde es de un material especialmente blando para la limpieza de vidrios y espejos

6Kimberly-Clark

Contenido del envase

Medidas Color ud.E Código

mm4 paquetes con 6 paños4 paquetes con 6 paños4 paquetes con 6 paños4 paquetes con 6 paños

400 x 400400 x 400400 x 400400 x 400

AmarilloAzulRojoVerde

6666

9.413 0819.413 0829.413 0869.413 083

6

Toallitas Unitex®

Fabricadas a base de fibras de celulosa y poliéster, color turquesa- Sin aglutinantes, sustancias químicas o adhesivas- Resistentes a disolventes y exentas de silicona- Especialmente resistentes al desgarre y sin pelusa- Utilizables en seco y en húmedo, elevada capacidad de absorción- Excelentes para la limpieza y el desengrasado de las superficies

7

Contenido del envase

Ancho Longitud Peso Espesor ud.E Código

mm mm g / m² mmPaquete de 4 x 50 papeles tisú 380 300 68 0,28 4 6.266 676

7

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 17: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1067

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Toallitas, trapos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Toallitas WYPALL*L 30De material AIRFLEX*. Toallitas multiuso extrafuertes y de rápida absorción. Excepcionalcapacidad para absorber aceites y lubricantes. Las toallitas WYPALL*L 30 abarcan casitodos los campos de aplicación y son resistentes a la rotura aún estando mojadas.

1Kimberly-Clark

Contenido del envase

Ancho Longitud Color ud.E Código

mm mmRollo grande de 500 tisúsRollo grande de 500 tisús6 rollos grandes de 300 tisús

235330205

380380380

azulazulblanco

116

9.413 0549.413 0449.413 091

1

Rollos de papel de laboratorio LLG de 102 toallitas, 3 capasRollo con 102 toallitas de 220 x 260 mm. 3 capas, blancas.- resistentes a la humedad- absorbentes- sin pelusa

2

Contenido del envase

ud.E Código

Rollos de 102 pañuelosRollos de 102 pañuelos (paquete grande)

228

9.413 2249.413 225

2

Tisús de laboratorio SCOTT ® EXQUISITA, rollo, 2 plieguesEspecialmente absorbente, tisú estampado, blanco, 2 pliegues, perforado. Dimensiones :270 x 230 mm.

3Kimberly-Clark

Contenido del envase

ud.E Código

Rollos de 150 tisús 2 9.413 078

3

Toallitas Multitex® Ultra z 70Su tejido de viscosa de alta calidad con características textiles permite que sea adecuada para la limpieza en seco yhúmedo gracias a su increible resistencia. Las toallitas son blandas y sin pelusa pudiendo absorber grandes cantidadesde líquido y ser resistentes al desgarre. Son resistentes a los disolventes y cumplen los requisitos de seguridadalimentaria. Los trapos Multitex® cloths se pueden lavar una vez utilizados y volverse a usar.

4

Contenido del envase

Ancho Longitud Peso Espesor ud.E Código

mm mm g / m² mm12 bolsas de 76 papeles tisú 350 300 80 0,36 12 6.266 674

4

Toallitas Multiclean®, 3-plieguesLos trapos Multiclean® están siempre a mano cuando se deben limpiar a fondo las superficies. Multiclean® plus es devolumen elevado e incluso más absorbente. El soporte apropiado, tanto si se trata de colocarlo sobre una mesa comopara colgarlo de la pared, está disponible si se solicita.

5

Contenido del envase

Ancho Longitud Peso ud.E Código

mm mm g / m²2 rollos con 500 toallitas2 rollos con 50 toallitasRollo con 1000 toallitas

220380360

380380360

605454

221

7.618 0137.618 2127.671 903

5

Papeles tisú color blanco, desechables, Multitex® roll Ultra z 70La viscosa de elevada calidad con características textiles es adecuada para la limpieza en seco y en húmedo gracias asu increible resistencia. Los trapos son muy blandos y sin pelusa y pueden absorber grandes cantidades de líquido yseguir siendo resistentes al desgarre. Son resistentes a los disolventes y cumplen los requisitos de seguridadalimenticia. Los trapos Multitex se pueden lavar y volver a reutilizar sin problemas.

6

Contenido del envase

Ancho Longitud Peso Espesor ud.E Código

mm mm g / m² mmrollo con 500 papeles tisú 410 380 80 0,36 1 6.266 675

6

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 18: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1068

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Toallitas, trapos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Rollo Unitex® de papeles tisú color turquesa, desechablesTrapo de limpieza Unitex® a base de celulosa y fibras de poliéster.- Sin aglutinantes, sustancias químicas o adhesivos- Resistente a disolventes y sin silicona- Especialmente resistente al desgarre y sin pelusa- Utilizable en seco y humedo, elevada capacidad de absorción- Excelente para limpiar y desengrasar superficies

1

Contenido del envase

Ancho Longitud Peso Espesor ud.E Código

mm mm g / m² mmrollo con 500 papeles tisú 390 325 68 0,28 1 6.266 677

1

Toallitas limpiadoras KIMTECH*Process Wiper, rolloToallitas de PP, ultrarresistentes, reutilizables, no genera pelusas. Ideales para limpiarsuperficies planas con detergentes y disolventes sin dejar rastros, así como para quitarmanchas de aceite o lubricantes.

2Kimberly-Clark

Contenido del envase

Ancho Longitud Color ud.E Código

mm mmRollo grande de 180 toallas 340 380 azul 1 9.413 065

2

Toallitas WYPALL*L40Material perforado color azul Airflex*. Toalltas voluminosas con excelente capacidad deabsorción y resistencia a la humedad Para la limpieza de grandes derrames y adecuadapara la mayoria de superficies. Comparable en calidad a un producto tisú de 4 pliegues.

3Kimberly-Clark

3

Contenido del envase

Material Color Ancho Longitud ud.E Código

mm mm

Rollo grande de 750 tisúsRollo grande de 750 tisúsRollo grande de 950 tisús

AIRFLEX*Celulosa/Látex 82 g/m2

Celulosa/Látex 57 g/m2

azulblancoblanco

330315315

380340340

111

9.413 0469.413 0949.413 095

Toallitas WYPALL*X 60Material HYDRONIT*.Para un uso general. Los paños Wypall*X son multiuso, resistentes y económicos.Absorben el líquido rapidamente y su tejido los hace resistentes a rasgarse. Muy resistentes, incluso cuando estánhúmedos. Ideales para trabajos de limpieza sencillos en la industria.El material Hydronit*garantiza que estos paños sean duraderos, económicos y posibiliten el frotado de una granvariedad de superficies. Resistentes a disolventes y rápida absorción.

4Kimberly-Clark

Contenido del envase

Ancho Longitud ud.E Código

mm mm

Rollo grande de 750 toallas10 cajas (blancas) de 126 toallitasToallitas individuales (plegadas, blancas), 12 bolsas de 76 toallasRollo de 150 toallitas (azul metalizado) con agujero de extracción en el centro de la caja de cartón

380230365

245

410425315

420

11012

1

9.413 0369.413 0359.413 034

9.413 019

4

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 19: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1069

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Toallitas, trapos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Dispensador de papel- Soporte de pared para rollos pequeños, 260 mm- Soporte de pared para rollos grandes

12

Kimberly-Clark

Para Ancho Profundidad Altura Color Material ud.E Códigomm mm mm

Rollo pequeño, 260 mmRollo grande

320515

150300

150330

blancoazul

PlásticoMetálico

11

9.413 0439.413 047

1 2

Soporte para suelo y pared

34

Descripción ud.E Código

Soporte de suelo con sujeción para la bolsa de residuos para rollos de hasta 42 cm de anchoSoporte de pared con sujeción de la bolsa de residuos para rollos de hasta 42 cm de ancho

11

6.266 9906.266 991

3 4

AQUARIUS*Dispensador para toallitas WYPALL*L 10 - RCSGracias al revolucionario "Roll Control System" de Kimberly-Clark podrá reducir elconsumo de toallitas de limpieza hasta en un 40% con el beneficio económico que estocomporta: el uso controlado evita el despilfarro, p. ej., al sacar un trozo demasiado largo. Además, siempre tendrá unatoallita limpia e intacta al alcance de la mano. Por otra parte: menor riesgo de contaminación cruzada gracias a unamejor higiene. Dispensador de forma redondeada sin cantos afilados ni partes metálicas oxidables.

Toallitas WYPALL*L 10 - RCSToallitas suaves y absorbentes. Rollo para extraer toallitas de una en una. 100% material reciclado AIRFLEX*.Perforado, monocapa, 6 rollos de 630 hojas, 18,5 x 38 cm, blancas.

Dispensador para Roll Control SystemDispensador para Roll Control System (RCS), de plástico, blanco.Medidas (alto x largo x ancho): 278 x 276 x 226 mm.

5Kimberly-Clark

Tipo ud.E Código

Toallitas WYPALL* L 10 - RCSAQUARIUS* Dispensador para Roll Control System (RCS)

61

9.413 0186.264 929

5

9.413 043 9.413 047

6.266 9916.266 990

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 20: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1

1070

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Toallitas, trapos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

LLG-Dispensador de toallas de manoDe plástico blanco, fácil de rellenar, con ventana para observar el nivel de llenado, adecuado para toallas de hasta 245 mm de ancho. Por ejemplo, nr. cat. 6.266.568

2

Altura Ancho Profundidad ud.E Códigomm mm mm375 280 137 1 7.618 375

2

Pañuelos KLEENEX® UltraPañuelos KLEENEX® Ultra fabricados a partir de material AIRFLEX*, de gran capacidadabsorbente. Máximo confort y cuidado en cualquier lugar. Estos pañuelos sonextraordinariamente higiénicos y muy suaves al tacto, siempre a su alcance. Su gran calidad es sinónimo de máximaeficacia y rentabilidad.

3Kimberly-Clark

3

Contenido del envase

Descripción Ancho Longitud ud.E Código

mm mmCaja de 94 pañuelos30 cajas de 124 pañuelosCaja de 96 pañuelosCaja de 72 pañuelos

doble capa, totalmente plegablesdoble capa, totalmente plegabestres capas, totalmente plegablestres capas, totalmente plegables

215215215215

415315315415

1111

9.413 0519.413 0779.413 0579.413 050

Pañuelos SCOTT® PerformanceFabricados con AIRFLEX*, material muy absorbente. Su gran poder absorbente y suresistencia garantizan un secado rápido y eficaz de las manos. De 1 capa, fabricados conmaterial 70 % reciclado.

4Kimberly-Clark

Contenido del envase

Color ud.E Código

Paquete de 180 pañuelos, 215 x 315 mmPaquete de 180 pañuelos, 215 x 315 mm

blancoazul

11

9.413 0489.413 052

4

Toallitas SCOTT® PlusProductos económicos para los fuertes lavados frecuentes.AIRFLEX*, blanco alto, 1 capa.

5Kimberly-Clark

Tipo Contenido del envase

Ancho Longitud ud.E Código

mm mmPequeña, pliegue en zig-zag 20 cajas de 180 toallas 247 230 20 9.413 108

5

Toallitas SCOTT® Excellent PlusMaterial AIRFLEX*, blanco, 2 capas. Las toallas de manos SCOTT® son reconocidas porsu fiabilidad, consistencia y rentabilidad. Las toallitas SCOTT® de materialAIRFLEX*constan de un material tipo tejido, especialmente blando, super absorbente, y ofrecen una solución efectiva yeconómica a las necesidades de secado de manos. Son más gruesas que las toallitas convencionales y su elevadovolumen y estructura textil consiguen una comodidad y blandura extraordinarias. Dobladas e intercaladas para serdispensadas de forma individual y solo por el usuario. Certificadas por FSC..

6 7Kimberly-Clark

Tipo Contenido del envase

Ancho Longitud ud.E Código

mm mm

Pequeña, pliegue en zig-zagMediana, pliegue en zig-zag

Cajas de 180 toallasCajas de 110 toallas

247250

230330

2020

9.413 1069.413 107

6

7

LLG-toallas de mano, 3 plieguesBlanco brillante, extra absorbente, completamente desplegable, coincide con la mayoría de sistemas dispensadores, usoeconómico por su elevada absorbancia y tamaño confortable. Adecuado para dispensador LLG para toallas de mano, nr. cat. 7.618 375

1

Contenido del envase

Ancho Longitud ud.E Código

mm mm20 paquetes con 100 tisús 220 420 20 6.266 568

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 21: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1071

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Toallitas, trapos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Celulosa en capas-LLG- No blanqueada o altamente blanqueada- Unidad de envasado: 1 x 5 kg

1

Descripción Ancho Longitud ud.E Códigomm mm

no blanqueadaaltamente blanqueada

600600

400400

11

9.413 2109.413 211

1

Bayetas absorbentes de celulosa Askina® Brauncel®No estéril. Tamaño 40 x 50 mm. En rollos de 500 unidades. Estampado suave.Extraordinariamente absorbente y estable en su forma. Limpieza fácil.

2B. Braun

Descripción ud.E Código

Bayeta absorbente de celulosaExpendedor

5001

9.413 1019.413 102

2

Rollos de algodón- Algodón 100%- blanco, blanqueados sin color- elevada capacidad de absorción- Cumple las normas de la Farmacopea Europea- Capacidad de absorción: 23 ml/g- Tiempo de inmersión: ±10 segundos- Distintas amplitudes de hasta 25 cm (estándar)- Estándar: 500 g y 1000 g- Longitud 500g: ±7m- 1000g ±14m

3Alan & Co

Descripción ud.E Código

Rollo de algodón 500gRollo de algodón 1000g

11

9.413 1559.413 156

3

AlgodónCumple los requisitos de la farmacopea alemana.100 % vicosaEl algodón médico para el hogar y la higiene personal.Almacenado en bolsa de 100g

4

Capacidad ud.E Códigog100 1 9.413 152

4

Papeles protectores superficiales - a partir de la página 178.

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 22: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1072

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Cepillos y pinceles

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Escobillas de cerdas naturales

12

34

5

6

Tipo Ø Longitud ud.E Códigomm mm

Escobillas para pipetasDetergente para tubosEscobillas para tubos de ensayo, con punta de lanaEscobillas para tubos de ensayo con pincelEscobillas para tubos de ensayo, con punta de lanaEscobillones para tubos de ensayo, con punta de lanaEscobillas con pincel para matraces Erlenmeyer y frascosEscobillas con pincel para matraces Erlenmeyer y frascosEscobillas para vasos de precipitados, con mango de maderaEscobillas para vasos de precipitados, con mango de maderaEscobillones para vasos de precipitados, con mango de maderaEscobillas para vasos de precipitados, con mango de madera extralargoEscobillas de enjuagado**Surtido*Escobilla para cristales articulados con pinza articuladaCabezal de sustitución para escobilla para cristales articuladosEscobillas para buretas, con mango de alambre de 1 m de largo

54

1010153050638585808060

30

480150190250280270340470390430430630220

44043

1000

1100

111111111111111

9.019 0109.019 0059.019 0209.019 0309.019 0359.019 0409.019 0509.019 0609.019 0709.019 0809.019 0909.019 0929.019 1109.019 0026.237 7886.266 9049.019 100

* Encontrará una amplia selección bajo las referencias 9.019 010, 9.019 020, 9.019 030, 9.019 040, 9.019 050, 9.019 060, 9.019 070, 9.019 080, 9.019 090 y 9.019 092.**Nylon

1 2 3

4 5 6

Cepillos o escobillas de limpieza, Perlon®

Paquete de 10 piezas Isolab7

Descripción Longitud Para ud.E Códigomm

Escobilla de cabezal giratorio, 21x44x24 mm 330 Recipientes con NS 29/32 o un diametro de 24 mm 10 6.242 423

LLG-Cepillos o escobillas de limpiezaHerramientas excelentes para el lavado y la limpieza de todo tipo de frascos, botellas, tubos, condensadores, buretas delaboratorio. El material del cepillo se fabrica a partir de una calidad máxima de fibra/perlon para un ciclo de vida largo.El mango del cepillo es de acero retorcido resistente a la corrosión. El asa del mango se fabrica a partir de poliestireno yofrece un manejo extremadamente simplepara el uso del cepillo. Diseño del mango único para poder llegar a lugaresdifíciles. La parte superior de esponja esférica permite el acceso a cualquier esquina del material de laboratorio ygarantiza unos resultados de limpieza perfectos.

8

Descripción Longitud Para Fig. ud.E Códigomm

LLG- Escobilla de limpieza 20x125 mmLLG- Escobilla de limpieza 70x130 mmLLG- Escobilla de limpieza 50x110 mmLLG- Escobilla de limpieza 40x110 mmLLG. Escobilla de limpieza 25x100 mmLLG- Escobilla de limpieza 12x80 mm

845460460380295235

buretas y tubosfrascos de tamaño grandefrascos de tamaño mediofrascos de tamaño pequeñotubos de ensayotubos de ensayo estrechos

abcdef

101010101010

6.267 2936.267 2946.267 2956.267 2966.267 2976.267 298

8

Pincel de pelo, punta ovaladaPelo negro de cabra. Con virolas y mangos de madera redondos.

9

Tamaño Ø ud.E Códigomm

012

678

111

9.172 0259.172 0269.172 027

9

9.019 035 9.019 070 9.019 110

9.019 010 9.019 005 9.019 030

7

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 23: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1073

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Cepillos y pinceles

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Pincel de pelo, anchoPelo de oso. Despuntado. Mangos planos.

1

Anchura Grosor Long. pelo

ud.E Código

mm mm mm

12,519,025,4

3,93,94,1

161822

111

9.172 0429.172 0439.172 044

1

Pinceles de pelo de marta rojaGrapa plateada. Mangos redondeados pintados de negro.

2

Tamaño Long. pelo

ud.E Código

mm0123456

89

1113151819

1111111

9.172 0509.172 0519.172 0529.172 0539.172 0549.172 0559.172 056

2

Juego de pincelesPinceles de acuarela de punta redonda, mezcla de pelo fino.Cada juego contiene 1 pincel de los siguientes tamaños: 2/0, 0, 1, 2, 3 , 4.

3

Tipo ud.E Código

Juego de pinceles 1 9.172 060

3

Juego de pincelesPinceles para pintar seda, de punta redonda, tamaños 1, 4, 8; pincel para deslavado del 18.

4

Tipo ud.E Código

Juego de pinceles 1 9.172 062

4

Juego de pincelesPinceles de punta redonda, tamaños 0; 4 y 6; pincel de punta achatada, del 6 y 10

5

Tipo ud.E Código

Juego de pinceles 1 9.172 063

5

Juego de pincelesContiene un pincel de pelo de punta redonda del 3, uno de punta achatada del 0, y un tercero de punta ancha del 1

6

Tipo ud.E Código

Juego de pinceles 1 9.172 061

6

LLG- Pincel para balanza, con mango de maderaPincel para balanza de pelo fino con puntas en punta y mango de madera. Excelente herramienta para la limpieza deplatillos para balanza y balanzas analíticas.

7

Descripción ud.E Código

LLG-Pincel para balanza 1 6.267 404

7

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 24: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1074

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Cepillos y pinceles-Gradilla para dejar escurrir goteando

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Escobilla para balanzaOvales, de 2/6 m, 4/9 mm, 6/12 mm de tamaño

1

Tipo Tamaño Ø ud.E Códigomm

EscobillaEscobillaEscobillaJuego de escobillas*

246

69

12

1111

6.266 8076.074 1696.266 8086.266 825

* consiste en una escobilla de cada tamaño 2/6 mm, tamaño 4/9 mm y tamaño 6/12 mm

1

Funda para pincelesImitación de cuero, para 8 pinceles, sin contenido.

2

Tipo ud.E Código

Funda para pinceles 1 9.172 064

2

EscurridoresAlambre revestido de PE.Modelos de pared y sobremesa.Con bandeja y patas con topes de plástico.Medidas: 420 x 160 x 610 mm. (largo x ancho x alto)

3

Descripción ud.E Código

Para 60 tubos de ensayo y 5 matracesPara 24 tubos de ensayo y 20 matraces

11

9.003 3059.003 320

3

Gradilla de desagüeDe PS. Con canal de desagüe ancho. Varillas intercambiables. Las cavidades de lasvarillas están cerradas por la parte de detrás para que el agua no llegue a la pared.Suministro completo con 72 varillas (Ø 15 mm, longitud 95 mm), 11 varillas pequeñas (Ø 6 mm, longitud 95 mm) tubode desagüe y material de instalación.Medidas (largo x ancho x alto) : 450 x 63 x 110 mm

4Kartell

Varillas 95 x 15 mm

Varillas 95 x 6 mm

Descripción ud.E Código

Ud. Ud.

72

72

1111

Escurridor de pared, soporte de pared posibleVarillas EmplacementsVarillas Emplacements

11172

9.003 2409.003 0329.003 033

4

Escurridor de pared LaboPlast®, PVCTabla maciza de 10 mm. Varillas de distintos tamaños, intercambiables. Canal dedesagüe de PVC desatornillable. Conexión para desagüe.Se suministra con canal de desagüe y varillas.

5Bürkle

Varillas 60 x 6 mm

Varillas 100 x 10 mm

Varillas 150 x 12 mm

Ancho Altura ud.E Código

Ud. Ud. Ud. mm mm51015

263956

246

400500600

400500600

111

9.003 3749.003 3759.003 376

5

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 25: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1075

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Gradilla para dejar escurrir goteando

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Soportes para el escurrido de recipientes que gotean, ABSUna solución práctica y que ahorra espacio para el secado y almacenamiento de tubos y frascos del laboratorio de uso frecuente.Estos soportes se pueden colocar donde se precise y disponen de una base segura para un soporte seguro. El montaje en la paredfacilita el secado por fuera de la mesa del laboratorio.- plástico estable y fácil de limpiar- Varillas de sujeción en 3 tamaños distintos que se pueden colocar en cualquiera de los orificios, asi que se pueden enchufar distintos recipientes del

laboratorio- Algunos modelos son adecuados para fijar a la pared mediante asas (el material de fijación no está incluido en el material de suministro)- Con canal o estría de desagüe

Bel-Art Products

1

1

Varillas 76 mm

Varillas 310 mm

Varillas 127 mm

Ancho Altura Profundidad Descripción ud.E Código

Ud. Ud. Ud. mm mm mm612181218

714211421

612181218

375375375375375

240390594417570

127178127127178

Soporte de pared posible

Soporte de pared posibleSoporte de pared posible

11111

9.003 3019.003 3029.003 3039.003 3049.003 306

9.003 301

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 26: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

www.bandelin.com

3 High-power ultrasonic baths 7 Ultrasonic homogenizers

• Disinfection and cleaning• Homogenizing• Emulsifying• Degassing• Preparation of samples

BANDELIN electronic is specialized in the development and manufacturing of ultrasonic devices and is the worldwide only full-service provider of ultrasonic devices and disinfection and cleaning agents, with approvals and certifications according toEN ISO 9001 and 13485 for medical devices.Benefit from the expertise of the market leader !

RELAUNCH OF OUR WEBSITE

look for more information about ‚„Ultrasound in the laboratory“

In our laboratory brochure you will find information on our products and a variety of possible applications !

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 27: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1077

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Baños de ultrasonidos SONOREXBaños de ultrasonidos SONOREX SUPEREstos baños funcionan a 35 kHz e incorporan vibradores PZT para mayor potencia limpiadora y limpieza a fondo. Sweeptec®

para un campo acústico especialmente homogéneo. Opción de calefacción incorporada 30 hasta 80ºC que se regulan termostáticamente. Datos de potencia:Potencia máxima de ultrasonidos y potencia HF Weff , 230 V, 50/60 Hz, opcional 115 V.Todos los aparatos con bandejas oscilantes de acero fino (RK 102 H cromado duro) y carcasas, protegidos contra goteo de agua.

Baños de ultrasonidos SONOREX DIGITECBaños de ultrasonidos de alta potencia modernos digitales que trabajan con 35 kHz y tienen un sistema oscilante PZT para una potencia máxima de limpieza.Sweeptec® para un campo acústico especialmente homogéneo. Opción de calefacción incorporada 20 hasta 80ºC, regulable termostáticamente, con indicador deLED para temperatura y fase caliente. LED de aviso por exceso de temperatura. Todos los aparatos con bandeja oscilante de acero fino (DT 102 H cromadoduro) y carcasa de acero fino protegida de agua a chorro. Versiones con interfaz de infrarrojos

SONOREX TECHNIK - bandejas oscilantes soldadas.Capacidad de hasta 230 litros y longitud interior de hasta 1700 mm.Frecuencia 40 kHz. Desde modelo RM 110 UH también 25 kHz.

Limpiador ultrasónico de pipetas SONOREX.Limpieza y lavado automático de pipetas y otros aparatos de vidrio por ultrasonidos.Todos los aparatos tienen el distintivo CE.

Bandelin

Baños de ultrasonidos SONOREX SUPERLimpieza de- Material de vidrio técnico como buretas, pipetas, cápsulas de petri y frascos delaboratorio

- tamices de análisis de hasta 400 mm de diámetro- piezas metálicas de todas las clases- componentes electrónicosLimpieza y desinfección de instrumentos médicosDesgasificación de líquidos para determinar su concentraciónAceleración de procesos en suspensiónProducción de emulsionesPreparación de muestras para análisis, por ejemplo, análisis del pelo

- Tipo RK 102 H con salida de drenaje, temporizador para 1 a 15 min y funcionamiento continuado.- Modelo H con calefacción regulable de 30 a 80°C, 230 V, opcionalmente 115 V, 50/60 Hz- Los modelos RK 106, RK 1028 C y RK 1040 están especialmente indicados para la limpieza de filtros.

1Bandelin

Tipo Medidas int.(L x An x Alt)

Capacidad Potencia ultra-

sónica

Potencia máx. deAF

Potenciacalorífica

ud.E Código

mm l W W eff WRK 31RK 52RK 52 HRK 100RK 100 HRK 102 HRK 103 HRK 106*RK 156RK 156 BHRK 255 HRK 510RK 510 HRK 512 HRK 514RK 514 HRK 514 BHRK 1028RK 1028 HRK 1028 CRK 1040*RK 1050

190 x 85 x 60150 x 140 x 100150 x 140 x 100240 x 140 x 100240 x 140 x 100240 x 140 x 100240 x 140 x 150240 x 130*500 x 140 x 100500 x 140 x 150300 x 150 x 150300 x 240 x 150300 x 240 x 150300 x 240 x 200325 x 300 x 150325 x 300 x 150325 x 300 x 200500 x 300 x 200500 x 300 x 200500 x 300 x 300500 x 195*600 x 500 x 200

0,901,801,803,003,003,004,005,606,009,005,509,709,70

13,0013,5013,5018,7028,0028,0045,0039,5058,00

160240240320320480560480640860640640640860860860860

12001200200015202400

4060608080120140120160215160160160215215215215300300500380600

140

140140200

600280

400400

600600

1300

1111111111111111111111

9.877 0219.877 0529.877 0519.877 1009.877 1019.877 1039.877 1149.877 1069.877 1569.877 1559.877 2569.877 5109.877 5119.877 5129.877 5409.877 5169.877 5159.877 5379.877 5299.877 5289.877 1089.877 551

* Ø x D

1

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 28: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1078

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Baños ultrasónicos SONOREX DIGITEC/SONOREX DIGIPLUSOpera en 4-pasos como "plug and clean". Tipo "H" con calentador 20-80°C, ajustablepor termostato, con LED-display para visualizar valores, objetivos y valores reales detemperatura. Señal óptica en caso de exceso de temperatura. Temporizador para cuenta atrás y operación continuada.DEGAS: pulsador ajustable de nivel de sonido para eliminar burbujas de aire no deseadas, visible en LCD-display. Aprueba de salpicaduras de agua, caja de acero inoxidable, protección clase IP 33 al más alto nivel posible - SweepTecpara campo de oscilación de sonido permanente. 230 V, 50/60 Hz o 115 V.

Modelos DL adicionales con ajuste de potencia del 20 al 100%

1Bandelin

Tipo Bandeja oscilante interior

Capacidad Potencia ultra-

sónica

Potencia máx. deAF

Potenciacalorífica

ud.E Código

(LxAnxAlt) l W W eff

W

DT 31DT 31 HDT 52DT 52 HDT 100DT 100 HDT 102 HDT 103 HDT 156DT 255DT 255 HDT 510DT 510 HDT 106DT 156 BHDT 512 HDT 514DT 514 HDT 514 BHDT 1028DT 1028 HDT 1028 CHDT 1050 CHDL 102 HDL 156 BHDL 255 HDL 510 HDL 512 HDL 514 BHDL 1028 H

190 x 85 x 60190 x 85 x 60150 x 140 x 100150 x 140 x 100240 x 140 x 100240 x 140 x 100240 x 140 x 100240 x 140 x 150500 x 140 x 100300 x 150 x 150300 x 150 x 150300 x 240 x 150300 x 240 x 150Ø 240, 130 Tief500 x 140 x 150300 x 240 x 200325 x 300 x 150325 x 300 x 150325 x 300 x 200500 x 300 x 200500 x 300 x 200500 x 300 x 300600 x 500 x 300240 x 140 x 100500 x 140 x 150300 x 150 x 150300 x 240 x 150300 x 240 x 200325 x 300 x 200500 x 300 x 200

0,90,91,81,83,03,03,04,06,05,55,59,79,75,69,0

13,013,513,518,728,028,045,090,03,09,05,59,7

13,018,728,0

160160240240320320480560640640640640640480860860860860860

1200120012002400480860640640860860

1200

404060608080120140160160160160160120215215215215215300300300600120215160160215215300

70

140

140140200

280

400

600400

600600

130014501950140600280400400600

1300

111111111111111111111111111111

9.877 8309.877 8319.877 8329.877 8339.877 8349.877 8359.877 8369.877 8379.877 8389.877 8399.877 8409.877 8419.877 8429.877 8489.877 8499.877 8509.877 8519.877 8529.877 8539.877 8549.877 8559.877 8579.877 8609.877 8659.877 8669.877 8679.877 8689.877 8699.877 8709.877 871

1

Baños de ultrasonidos SONOREX DIGITEC DT...F - Equipo básicoBaños de ultrasonidos con desgasificación rápida y para el tratamiento de muestras.- Tratamiento de muestras en matraces de laboratorio- Desgasificación rápida de las muestras al pulsar un botón- Homogenización- Densidad de potencia similar en ambos baños de ultrasonidos- Reproducibilidad de los resultados de sonoridad en los diferentes baños- Sonoridad uniforme de las muestras independientemente de su tamaño y distribución

En el material suministrado:DT 510 F: soporte de vidrio GL 510 F y 250 ml TICKOPUR TR 3DT 1028 F: 2 soportes de vidrio GL 510 F y 250 ml TICKOPUR TR 3

Para fijar matraces de laboratorio se requieren pinzas de recogida EK.

23

Bandelin

Tipo Bandeja oscilante interior

Capacidad Potencia ultra-

sónica

Potencia máx. deAF

ud.E Código

(LxAnxAlt) l W W eff

DT 510 FDT 1028 F

300 x 240 x 65500 x 300 x 65

4,309,50

5601280

140320

11

9.877 8629.877 863

2 3

9.877 862 9.877 863

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 29: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1079

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Baño de ultrasonidos con función de agitación SONOSHAKE1Bandelin

Tipo ud.E Código

SONOSHAKESA 1028

11

9.877 8649.877 650

Soporte de vidrio para baños de ultrasonidos SONOREX DIGITEC DT...FAcero fino. En el equipo básico se suministra un DT 510 F y 2 DT 1028 F. Se precisanpinzas colectoras EK.

2Bandelin

Tipo Para baño tipo ud.E Código

GL 510 F* DT 510 F, DT 1028 F 1 9.877 579*en DT 1028 F se adaptan 2 piezas

2

Cestillos para baños de ultrasonidos SONOREXAcero inoxidable.

Perfecta transmisión de los ultrasonidos. El objeto que se va a limpiar no puede tocar el fondo. Utilizar K 6 para ajustar.

3Bandelin

Tipo Para baño tipo Longitud Altura Ancho ud.E Código

mm mm mmK 08K 1 CK 3 C

K 3 CLK 6*K 6 LK 6 BLK 5 CK 10K 10 BK 14K 14 BK 28K 28 CK 50K 50 C

RK/DT 31 / HRK/DT 52 / 52 HRK/DT 100 /100 H / 102 H / 102 H-RC, DL 102 HRK/DT 103 HRK/DT 106RK/DT 156RK/DT 156 BH, DL 156 BHRK/DT 255 H / 255 H-RC, DL 255 HRK/DT 510 / 510 H / 510 H-RC, DL 510 HRK/DT 512 H, DL512 HRK/DT 514 / HRK/DT 514 BH / 514 H-RC, DL 514 BHRK 1028/H / DT 1028 / H, DL 1028 HRK/DT 1028 CHRK 1050RK/DT 1050 CH

65110110

110215100100110195195245245245245450450

170120200

200215460460260250250275275455455545545

504040

40505050405050505050505050

111

1111111111111

9.877 6309.877 6319.877 633

9.877 6329.877 6349.877 6369.877 6379.877 6359.877 6979.877 7009.877 6949.877 7019.877 6989.877 7029.877 6999.877 703

* redondo, para ajustar.

3

El pedido se compone de:SONOREX DIGITEX DT 1028 F- ideal para la sonificación de muestras en un matraz de laboratorio y para una

desgasificación rápida- baño de ultrasonidos plano con bandeja oscilatoria de acero fino, interior

500 x 300 x 65 mm (AnxAltxL)- Carcasa de acero fino, protección frente al agua pulverizada, 535 x 325 x 205 mm

(AnxAltxL)- Salida válvula de bolas G 1/2- Potencia ultrasónica 1280 W- Potencia HF 320 W- Frecuencia de trabajo 35 kHz- Toma de corriente 1,5 A- Se emplea también como baño de ultrasonidos aparte

SA 1028- Ajuste análogo de tiempo y frecuencia de agitación- Movimiento de vaivén: ajustable en 4 etapas hasta un máximo de 200 H/min- Amplitud constante de 20 mm, independiente de la carga- Carretilla o gradilla fácil de retirar- Montaje rápido de pinzas de recogida EK 10-250 (encargar por separado) para frascos de laboratorio- Superficie para los frascos de laboratorio de aprox. 410 x2 80 mm (LxAn)- Recogida de aprox. 36 matraces de 10 ml o 36 matraces de 25 ml, o bien 18 matraces de 50 ml, o bien 12 matraces de 100 ml o 10 de 250 ml

- Superficie completa SONOSHAKE aprox. 850x360 mm (LxAn)

El SONOREX DIGITEC DT1028F se puede usar como un baño ultrasónico para la preparación de muestras, como un dispositivo agitador SA 1028 únicamente, ocomo ambos combinados.

1

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 30: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1080

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Mecanismos de ajuste para asas de cestos SONOREXCon estos mecanismos se puede regular de forma continua la inmersión del cesto,evitando que los matraces floten, se vuelquen o se desborden. Se sujetan fácil yrápidamente en los cestos o en los soportes de instrumental (salvo el GH 1).1 par.

1Bandelin

Tipo Para cestos

ud.E Código

GV 3GV 10

K 1 C, K 3 C, K 3 CL, K 5 CL, K 6 L, K 6 BLK 10, K 10 B, K 14, K 14 B, K 28, K 28 C, GH 10, GH 28

11

9.877 7209.877 721

1

Soportes para matraces de laboratorio SONOREXDe acero inoxidable. Indicado para cestillos de suspensión y soportes para instrumentoscon aperturas de malla de hasta 12,5 x 12,5 mm, así como para soportes de vidrio GLpara DT..F. Son necesarios para la fijación de matraces de laboratorio.

2Bandelin

Tipo ud.E Código

EK 10 para matraces hasta Ø 31 mmEK 25 para matraces hasta Ø 42 mmEK 50 para matraces hasta Ø 52 mmEK 100 para matraces hasta Ø 65 mmEK 250 para matraces hasta Ø 85 mm

11111

9.877 6519.877 6539.877 6559.877 6579.877 658

*Fig. Cesta de colgar K 10 con EK 50 (vidrio no en el material de suministro)

2

Tapa para baños de ultrasonidos SONOREXDe acero inoxidable.Para cubrir la bandeja oscilante.

3Bandelin

Tipo Para baño tipo ud.E Código

D 08D 52D 100D 6D 156D 255D 510D 514D 1028D 1028CD 1050 C

RK/DT 31 / HRK/DT 52 / 52 HRK/DT 100 H / 102 H /102 H-RC / 103 H, DL 102 HRK/DT 106RK/DT 156 BH, DL 156 BHRK/DT 255 H / 255 H-RC, DL 255 HRK/DT 510 / 510 H / 510 H-RC / 512 H, DL 510 HRK/DT 514 / 514 H / 514 BH / 514 BH-RC, DL 514 BHRK 1028/H / DT 1028 H, DL 1028 HRK/DT 1028 CHRK 1050 CH / DT 1050 CH

11111111111

9.877 5979.877 6019.877 6039.877 6069.877 6029.877 6059.877 6109.877 6049.877 6079.877 6009.877 608

3

Tapa para baños de ultrasonidos SONOREXDe acero inoxidable.Para colocar vasos.

4Bandelin

Tipo Para baño tipo ud.E Código

DE 08DE 52DE 100DE 6DE 156DE 255DE 510DE 514ES 4

RK/DT 31 / HRK/DT 52 / 52H / 52H-RCRK/DT 100 H / 102 H / 103 H, DL 102 HRK/DT 106RK/DT 156 BH / 156 BH-RC, DL 156 BHRK/DT 255 H / 255 H-RC, DL 255 HRK/DT 510 / 510 H / 512 H, DL 510 HRK/DT 514 H / 514 BH / 514 BH-RC, DL 514 BHRK 1028/H/CH, DT 1028 / H/CH, RK 1050 / DT 1050 CH, DL 1028 H

111111111

9.877 6219.877 6119.877 6139.877 6169.877 6129.877 6159.877 6209.877 6149.877 617

4

Vasos para baños de ultrasonidos SONOREXPara tapas con orificios y soportes de vasos.SD 06, PD 06, EB 05 = con anillo de soporteSD 05, KB 04, SD 04 = con anillo de soporte, sólo para el modelo DE 08SD 09 = con anillo de soporte

(Sólo tienen tapa los modelos SD 06, PD 06 y EB 05)

5Bandelin

Tipo Material Capacidad Ø Altura ud.E Códigoml mm mm

SD 04SD 05SD 06*SD 09EB 05*KB 04PD 06*

VidrioVidrioVidrioVidrioAcero inoxidablePlásticoPlástico

400600600

1000600400600

76768491877686

110150125180120110125

1111111

9.877 6249.877 6459.877 6229.877 6239.877 6269.877 6449.877 628

* con tapa

5

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 31: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1081

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Cestillos para vasos SONOREXMalla de 1 x 1 mm.

1Bandelin

Tipo Para Material Ø int.

ud.E Código

mmPD 04KD 0*

VasosVasos

PlásticoAcero inoxidable

6075

11

9.877 6439.877 642

*no indicados para SD 04, SD 05, KB 04

1

Cestillos para baños de ultrasonidos SONOREXDe plástico, con agujeros.Para limpiar piezas delicadas.

2Bandelin

Tipo Para baño tipo Medidas int.(L x An x Alt)

ud.E Código

mmPK 1 CPK 3 CPK 2 C

K 5 P

RK 52 / H, DT 52 / HRK 103 H, DT 103 HRK 100 H, RK 102 H / DL 102 HDT 100 / H, DT 102 H / H-RCRK 255 / H, DT 255 / H, DL 255 H

90 x 90 x 6690 x 187 x 56115 x 195 x 88

96 x 254 x 130

111

1

9.877 6619.877 6669.877 664

9.877 667

2

Baños de ultrasonidos SONOREX TECHNIKPrograma modular; 6 tamaños estándar en 4 modelos (bajo solicitud también sincalefactor o sin ultrasonido). Para limpiar y enjuagar. Con generador de ultrasonidosincorporado. Frecuencia: 40 kHz. A partir del RM 110, también 25 kHz. 220-240 V, 50-60 Hz, RM 110-210 UH, 400V~3N 50-60 Hz, clavija CEKON de 16 A. Baño soldado de 2 mm, de acero inoxidable V 4A, 1.4571. Con desbordamientoy salida de drenaje. Temporizador de hasta 15 minutos, o bien funcionamiento prolongado. Con calefactor incorporadode 30 a 80°C.

3Bandelin

Tipo Bandeja oscilante interior

Vol. dellenado

Potencia ultra-

sónica

Potencia máx. deAF

Potenciacalorífica

ud.E Código

(LxAnxAlt) l W W eff W

RM 16 UHRM 40 UHRM 75 UHRM 110 UHRM 180 UHRM 210 UH

325 x 275 x 200480 x 300 x 300580 x 500 x 300600 x 450 x 4501000 x 500 x 400750 x 650 x 500

133060110160210

1200200040004000

2x40002x4000

1 x 3001 x 5001 x 10001 x 10002 x 10002 x 1000

80012501950480072007200

111111

9.877 5709.877 5719.877 5729.877 5739.877 5759.877 577

3

Cestillo colgante y tapa para baños de ultrasonidos SONOREX TECHNIK

De acero inoxidable. Cestillos para colgar en las cubetas. Tapa protectora contra laevaporación y los ruidos.

4 5

Bandelin

Tipo Descripción Para bañotipo

Medidas int.(L x An x Alt)

ud.E Código

mm

MK 16BMK 40BMK 75BMK 110MK 180MK 210MD 16MD 40MD 75MD 110MD 180MD 210

CestilloCestilloCestilloCestilloCestilloCestilloTapaTapaTapaTapaTapaTapa

RM 16 UHRM 40 UHRM 75 UHRM 110 UHRM 180 UHRM 210 UHRM 16 UHRM 40 UHRM 75 UHRM 110 UHRM 180 UHRM 210 UH

275 x 245 x 50430 x 240 x 50530 x 445 x 50530 x 410 x 90930 x 460 x 90680 x 610 x 90

111111111111

9.877 6809.877 6819.877 6829.877 6839.877 6849.877 6859.877 5829.877 5839.877 5849.877 5859.877 5869.877 587

4

5

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 32: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1082

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Recipientes colgantes para baños de ultrasonidos SONOREXDe plástico, sin orificios, con tapa.Para limpiar con líquidos agresivos.

1Bandelin

Tipo Para baño tipo Medidas int.(L x An x Alt)

ud.E Código

mmKW 3KW 5KW 14KW 14 BKW 28-0KW 50-0KW 50 B-0KW 10-0

RK/DT 102 H / 102 H-RC / 103 H / 100 / H, DL 102 HRK/DT 255 H/-RC, DL 255 HRK/DT 514/HRK/DT 514 BH-/-RC, DL 514 BHRK 1028/H, DT 1028 H/CH, DL 1028 HRK 1050RK/DT 1050 CHRK 510/H, DT 510/H/H-RC, DL 510 H

195 x 115 x 88154 x 96 x 130280 x 215 x 145275 x 210 x 195437 x 230 x 155517 x 445 x 184520 x 445 x 284242 x 182 x 135

11111111

9.877 8009.877 8019.877 8029.877 8039.877 8049.877 8069.877 7176.207 107

1

Aparato de limpieza de ultrasonidos SONOREX SUPER RK 106Baños de ultrasonidos para la limpieza de 1 tamiz de prueba con diámetro de 200 mm

- Depósito: acero inoxidable- Carcasa de acero inoxidable a prueba de goteo- Salida: Válvula de bolas, lado derecho- Grado de protección: IP 32- Cronómetro: 1-15 minutos y ∞

2Bandelin

Tipo Descripción ud.E Código

RK 106RK 106RK 106D 6SH 7

Baño de ultrasonidos para 1 tamiz de prueba enchufe EUBaño de ultrasonidos para 1 tamiz de prueba enchufe UKBaño de ultrasonidos para 1 tamiz de prueba enchufe CHtapa adaptable para RK 106Soporte del tamiz

11111

9.877 1069.877 1059.877 1079.877 6069.877 784

2

Aparato de limpieza de ultrasonidos SONOREX SUPER RK 1028 CPara un máximo de 5 tamices de prueba con diámetro de 200 mm

- Bandeja oscilante: acero fino 1.4571 estabilizada con titanio, grosor de bandeja de 2 mm- Carcasa de acero fino impermeable al agua de goteo- Grado de protección: IP 32- reloj conmutador 1-15 minutos o funcionamiento continuo- Mangos: en los laterales

3Bandelin

3

Tipo Descripción ud.E Código

RK 1028 CRK 1028 CRK 1028 CD 1028 CSH 28 C

Aparato de limpieza de ultrasonidos para un máximo de 5 tamices de prueba enchufe EUAparato de limpieza de ultrasonidos para un máximo de 5 tamices de prueba enchufe UKAparato de limpieza de ultrasonidos para un máximo de 5 tamices de prueba enchufe CHTapaSoporte del tamiz de prueba

11111

9.877 5289.877 5389.877 5399.877 6009.877 746

Soporte y de tamices de ensayo para baños de ultrasonidos SONOREXGH1: soporte para matraces de vidrio de 1 litro, de 105 mm de diámetro.SH7: porta-tamices, 200 mm de diámetroSH 28C: soporte para 5 tamices, 200 mm de diámetroSoporte para instrumental GH 10/28 de acero inoxidable, malla de 12,5 x 12,5 mm

4Bandelin

Tipo Para baño tipo Medidas(L x An)

ud.E Código

mmGH 1

SH 7GH 10GH 28SH 28 C

RK/DT 52, RK/DT 100 / H, RK 103 H,RK/DT 102 H / H-RC, DT 103 H, DL 102 HRK/DT 106RK/DT 510 / 510 H / H-RC, DL 510 HRK 1028/H, DT 1028 H/CH, RK 1040RK 1028 C

129 x 117

-260 x 200455 x 250

1

1111

9.877 781

9.877 7849.877 7319.877 7339.877 746

4

Los tamices se encuentra a partir de la página 544 .

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 33: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1083

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Limpiador por ultrasonidos SONOREX SUPER RK 1028 CH + RK 1050 CH1

Bandelin

Especificaciones: RK 1028 CH/RK 1050 CHTamaño interior del tanque:Transductor: 8/16 amplios transductores PZTCapacidad: 45/90 litrosVolumen de llenado para limpieza: 30/60 litrosSalida del ultrasonico: 1200/2400 WSalida HF 300/600 WeffCorriente: 1450/1950WConsumo: 7.7/11.1 AEscapes: 0.5 mAProtección: < IP32Tamaño exterior: 540 x 340 x 500 mm/530 x 540 x 640 mm(sin asas ni grifo de drenaje)Peso:

bruto: 27.2/67 Kg

500 x 300 x 300 mm/600 x 500 x 300 mm

neto: 23.7/37 Kg

Tipo Potencia máx. deAF

Potencia ultra-

sónica

ud.E Código

W eff WRK 1028 CHRK 1050 CH

300600

12002400

11

9.877 5309.877 552

1

Accesorios para SONOREX SUPER RK 1028 CH + RK1050 CH

Accesorios RK 1028 CH:Cestillo colgante K 28 C de acero inoxidable, 455 x 245 x 50 mm, tamaño de la malla:5 x 5 mm.Cestillo colgante de acero inoxidable, int. 470 x 270 x 215 mm.Bol inserto KW28-0 de plástico, sin orificios, con tapa, int. 437 x 230 x 155 mm. Para líquidos agresivos.Tapa D1028C de acero inoxidable.

Accesorios RK1050 CH:Cestillo colgante K 50 C de acero inoxidable, 545 x 450 x 50 mm, tamaño de la malla 5 x 5 mm.Cestillo colgante de acero inoxidable, int. 540 x 445 x 240 mm, tamaño de la malla 12.5 x 12.5 mm.Tanque KW 50 B-0 para uso de líquidos agresivos.plástico, no perforado, con la tapa, int. 520 x 445 x 284 mm.Tapa D 1050 C de acero inoxidable.

Para la limpieza piezas pequeñas:Utilice el inserto de apoyo ES 4 de acero inoxidable, para colocar hasta 4 vasos:Vidrio SD 06 - 600 mlAcero inoxidable EB 05 - 600 mlPlástico PD06 - 600 mlCesta tamizSe ajusta a los vasos:KD 0 acero inoxidable, diám. 75 mmPD04 plástico, diám. 60 mm

2

3

4

5 6

Bandelin

Tipo Descripción ud.E Código

RK 1028 CH: K 28 CRK 1028 CH: K 28 CARK 1028 CH: K 28 CVRK 1028 CH: KW 28-0RK 1028 CH: D 1028 CRK 1028 CH + RK1050 CH: SD 06RK 1028 CH + RK1050 CH: ES 4RK 1028 CH + RK1050 CH: EB 05RK 1028 CH + RK1050 CH: PD 06RK 1028 CH + RK1050 CH: KD 0RK 1028 CH + RK1050 CH: PD 04RK1050 CH: D 1050 CRK1050 CH: K 50 CRK1050 CH: K 50 CARK1050 CH: K 50 CVRK1050 CH: KW 50 B-0

Cestillo colganteCestillo colganteCestillo colganteTubo de insertoTapaVaso, vidrioInserto de apoyoVaso, acero inoxidableVaso, plásticoVaso, acero inoxidableVaso, plásticoTapaCestillo colganteCestillo colganteCestillo colganteTubo de inserto

1111111111111111

9.877 7029.877 7129.877 7139.877 8049.877 6009.877 6229.877 6179.877 6269.877 6289.877 6429.877 6439.877 6089.877 7039.877 7159.877 7169.877 717

2

3

4

5

6

Atención!No use combustible, agentes limpiadores ácidos o químicos que contengan iones clorhídricos, como limpiadores domésticos. No dejar ninguno de los elementosen el fondo del tanque, ni cestas ni vasos.

9.877 617

9.877 703

9.877 702

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 34: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1084

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Equipo BactoSonic® 14.2 listo para el usoAparato especial de ultrasonidos para despegar fácilmente películas biológicas

1Bandelin

Compuesto de:Aparato BS 14: instrucciones de uso comprobadas científicamenteCaja de implantes: IB 5, PP, 0.521 - 2 piezas

IB 6, PP, 0,61 - 2 piezasIB 10, PP, 1.01 - 1 piezaIB 18, PP, 1.81 - 1 piezaIB 20, PP, 2,01 - 1 pieza

Soporte de cajas para cajas de implantes: BT 5, PC, para 2 piezas IB 5BT 5, PC, para 2 piezas IB 6BT 10, PC, para 1 pieza IB 10BT 18, PC, para 1 pieza IB 18

Soporte de aparatos para cajas de implantes: GH 14, acero fino, para 3 piezas IB 20Marco para prueba en lámina: FT 14Lïquido de contacto: TICKOPUR TR 3 - 250 ml (concentrado)

Tipo ud.E Código

BactoSonic® 14.2 1 9.650 290

1

Accesorio para BactoSonic® 14.22Bandelin

Tipo Para ud.E Código

BT 5BT 6BT 10BT 18

IB 5IB 6IB 10IB 18

1111

9.650 3119.650 3129.650 3139.650 314

2

Cajas para implantes, PP, para BactoSonic® 14.2

34567

Bandelin

Tipo Medidas Capacidad ud.E Códigomm l

IB 5IB 6IB 10IB 18IB 20

145 x 110 x 67Ø 142 x 68278 x 115 x 60208 x 143 x 94135 x 102 x 282

0,50,61,01,82,0

55555

9.650 2919.650 2929.650 2939.650 2949.650 295

3 4 5 6 7

9.650 291 9.650 292 9.650 293 9.650 294 9.650 295

Podemos suministrartoda la

gama de productos de este

fabricante!www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 35: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1085

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Equipo SONOCOOL® 255 listo para funcionarEquipo listo para el uso que consiste en:- dispositivo de ultrasonidos SC 255- soporte de muestras PH 255-11 para 11 vasos de precipitados SD 01.2- tapa de vidrio D 255 G- vasos de precipitados SD 01.2 de vidrio - sin pico, 20 piezas de 100 ml- 250 ml TICKOPUR TR 3(concentrado para fabricar el líquido de contacto)

1Bandelin

Especificaciones:Dimensiones interiores del depósito: 280 × 150 × 150 mm (l × w × d)Volumen del depósito: 5 litros (líquido de contacto)Temperatura del baño ajustable: 15-40ºC (a temperatura ambiente de 20ºC)Potencia refrigerante: 200 WPotencia de ultrasonidos: 180 W, ajustable en 4 etapasFrecuencia de ultrasonidos: 35 kHz, SweepTec®

Funcionamiento de cuenta atrás: hasta 100 hDimensiones exteriores: 360 × 605 × 385 mm (l × w × h)Carcasa: aluminio; lacada (mangos rebajados por dentro de la carcasa)Salida: izquierda frontal, ocultaIntensidad de corriente: 1,6 AConexión principal: 230 V~ (±10 %) 50/60 HzPeso 27,5 kg

Tipo ud.E Código

SONOCOOL® 255 1 9.650 300

1

Accesorio para el dispositivo de ultrasonidos SONOCOOL® 255

2

3

4

5

Bandelin

Tipo Descripción ud.E Código

PH 255-11SD 01.2PH 255-1IB 18PH 255-2SD 06DG 255 GSCH 255

Soporte de muestras para 11 vasos SD 01.2Vasos de 100 ml, de vidrio, sin pico, diámetro interior 44 mm, altura 80 mmSoporte para muestras para 1 caja IB 18Caja para implantes IB 18 1,80 litrosSoporte de muestras para 2 vasos SD 06Vaso de cristal de 600 ml, diámetro 84 mm, altura 125 mm, con tapa. Pieza sin aroTapa de cristalTubo para conectar a una bomba

110151111

9.650 3039.650 3049.650 3059.650 2949.650 3069.877 6229.650 3079.650 308

2 3 4 5

9.650 3079.650 3069.650 3059.650 303

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 36: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1086

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos-Limpieza por ultrasonidos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Limpiador ultrasónico de pipetas SONOREX PR 140 CEl lavado se realiza en un mismo recipiente con concentrados solubles en agua. Parapipetas, buretas y otros utensilios de vidrio de hasta 755 mm de longitud. 230 V,50/60 Hz o 115 V.

1

Bandelin

EspecificacionesAltura del aparato: 1.130 mmSuperficie de apoyo (ancho x largo): 255 x 335 mmPotencia: 860 WPotencia de AF: 215 Weff

Temporizador: 1 a 15 minutos y funcionamiento continuadoCapacidad útil: 13,9 litrosProfundidad útil: 765 mm

Tipo Descripción ud.E Código

PR 140 C

AR 140 CAR 140 CP-1D 140

Equipo completo con cestillo de plástico, tapa de acero inoxidable, 5 l de limpiador concentrado TICKOPUR R 33ligeramente alcalino y 1 l de R 27 ácidoGuarnición de metal para conmutación de 3 víasGuarnición de plásticoTapa de acero inoxidable

1

111

9.877 911

9.877 9129.877 9159.877 914

1

Detergente TICKOPUR - STAMMOPUR para baños ultrasónicosProductos especiales para baños ultrasónicos SONOREX. Limpieza intensiva protegiendoel material, sin iones de cloro. Se puede usar frío o caliente.TICKOPUR TR 3 Detergente especial, concentrado. Propiedades: pH 3,0 poco ácido al 1%, dosificación del 1 al 5%,base de ácido cítrico, sin fosfato. Ideal para: acero, acero inoxidable, metales no férreos, preciosos y ligeros, vidrio,cerámica, plásticos, goma. No apto para: residuos de minerales, corrosión, grasa, aceites, ceras, pigmentos, residuosde procesos de perforación, trituración, pulido y recubrimiento.TICKOPUR R 27. Detergente especial, concentrado. Propiedades: ácido pH 1,9 al 1 %, dosificación al 5 %. Ideal para:vidrio, acero, goma, plástico, metales nobles, cerámica. No apto para: óxido, incrustaciones de cal y minerales,silicatos, fosfatos, cemento, cálculos renales, etc.TICKOPUR R 30. Detergente neutro, concentrado. Propiedades: neutro, pH 7 dosificación 1 - 5 %. Ideal para: vidrio,acero, metales no ferrosos, aluminio, goma, componentes ópticos, tamices de prueba. No apto para: grasas, aceites,polvo, proteína, ceras, películas de silicona, etc.TICKOPUR R 33. Detergente universal, concentrado. Propiedades: ligeramente alcalino, pH 9,9 al 1 %, dosificación 1 - 5 %. Ideal para: vidrio, metal, cerámica, plástico, goma. No apto para: grasas, aceites, ceras, películas de silicona,proteína, restos de tinta, etc.TICKOPUR RW 77. Detergente especial con amoníaco, concentrado. Propiedades: ligeramente alcalino, pH 9,9 al 1 %,dosificación 5 - 10 %Ideal para: acero, acero inox., metales no ferrosos, vidrio, plástico, vidrios ópticos. No apto: grasas, aceites, ceras,lubricantes, películas de silicona, agentes abrasivos, abrillantadores o fundentes, colofonia, etc., ligeramentedesoxidante.TICKOPUR J 80 U. Desoxidación con protección contra el deslustre, listo para usar. Propiedades: ligeramente ácido, pH 2, se usa en vasos de vidrio o plástico.Ideal para: metales nobles, aleaciones, cobre, obturadores de microscopios electrónicos. No apto para: placas de óxidosy sulfuros, agentes fundentes, desoxidantes.STAMMOPUR 24. Desinfección y limpieza, concentrado. Desinfección y limpieza intensiva - con certificado de la VAH.Sin aldehídos, cloro ni fenoles. Efectivo contra bacterias, hongos y virus ((Vakzinia/ BVDV/ H5N1/ VHB/VIH). Se usa al1-2 %, ligeramente alcalino, pH 9,4 (1 %). Con protección anticorrosiva. Excelente tolerancia a los materiales.

2Bandelin

Tipo Capacidad ud.E Códigolitros

TICKOPUR TR 3TICKOPUR TR 3TICKOPUR TR 3TICKOPUR R 27*TICKOPUR R 27*TICKOPUR R 27*TICKOPUR R 30TICKOPUR R 30TICKOPUR R 30TICKOPUR R 33TICKOPUR R 33TICKOPUR R 33TICKOPUR RW 77TICKOPUR RW 77TICKOPUR RW 77TICKOPUR J 80 UTICKOPUR J 80 UTICKOPUR J 80 USTAMMOPUR 24*STAMMOPUR 24*STAMMOPUR 24*

12512512512512512525

25

111111111111111111111

6.802 9276.301 4666.802 5379.192 7619.192 7629.192 7659.192 6419.192 6469.192 6429.192 6019.192 6029.192 6059.192 6119.192 6129.192 6159.192 7519.192 7529.192 7559.192 7119.192 7129.192 714

2

9.877 911

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 37: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

The new generation of Mielelab washers excels by off ering higher capacity, greater purity and more fl exibility:

fl exible range of load carriers

arm monitoring

programmes

Tel.: 0800 22 44 644www.miele-professional.de

Greater capacity. Greater purity.Greater fl exibility. Laboratory glassware reprocessing for analytical purposes with the new PG 85 series

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 38: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1088

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSistemas automáticos de limpieza y desinfección/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Lavador-desinfectador PG 8583/PG 8593Solución básica profesional para tareas de limpieza diarias del vidrio dellaboratorio en la industria, el entorno y los laboratorios de investigación.

- Unidad sola (con tapa) para aplicaciones bajo el contador- 1-2 Bombas de dosificación integradas (dependiendo del equipo) para sustancias químicas líquidas (agente

neutralizante/limpiador)- Paneles exteriores en acero inoxidable o carcasa blanca- Touchcontrol con 14 programas- 4 conexiones de agua para 2x agua fria, caliente y desmineralizada- Potente bomba circulante, Qmax: 400 l/min

Modelo PG 8593 con Dry PLus: Secado por aire caliente integrado

1Miele

EspecificacionesDimensiones (AnxAltxL): 600 x 600 x 835 (820 sin tapa )mmVoltaje de alimentación 3N AC/400V/50Hz/9.3kW

1

Tipo Descripción ud.E Código

PG 8583

PG 8583PG 8583

PG 8583

PG 8583

PG 8583

PG 8583

PG 8583

PG 8593PG 8593PG 8593

Carcasa de acero inoxidable, conexión a agua caliente y aguadestilada, dispensado de polvoCarcasa blanca, conexión a agua caliente y agua destilada, dispensado de líquidosCarcasa de acero inoxidable, conexión a agua caliente y aguadestilada, dispensado de polvoCarcasa de acero inoxidable, conexión a agua caliente y aguadestilada, dispensado de líquidosCarcasa de acero inoxidable, conexión a agua caliente, bomba de agua destilada,dispensado de polvoCarcasa de acero inoxidable, conexión a agua caliente, bomba de aguadestilada, dispensado de líquidosCarcasa de acero inoxidable, conexión a agua caliente yagua destilada, dispensado de polvo, aplicación con aceiteCarcasa de acero inoxidable, conexión a agua caliente y agua destilada, dispensado de líquidos, aplicación con aceiteCarcasa de acero inoxidable con módulo DOSCarcasa de acero inoxidable con control de la conductividad y módulo DOSCarcasa de acero inoxidable con módulo DOS, adecuada para aplicaciones con aceite

1

11

1

1

1

1

1

111

6.266 426

6.266 4276.266 428

6.266 429

6.266 430

6.266 431

6.266 432

6.266 433

6.266 4346.266 4356.266 436

Máquina de limpieza y desinfección PG 8535Máquina de limpieza compacta Hightech Laborglas con un mando programablepara las tareas de limpieza Laborglas de producción e investigación así comopara todos los sectores de análisis y preparación que incluyen microbiología y biotecnología

Equipos innovadores- Interfaz de red para la documentación del proceso- Sensores para reconocer automáticamente la unidad móvil- Sensor del brazo pulverizador- Medición de la capacidad conductora del líquido de lavado- Control del volumen dispensado en ultrasonidos- Secado con aireación óptima y filtro HEPA de clase EU 13

- Aparato vertical integrado sin tapa- H 820, B 900, T 700 mm- Mando libremente programable PROFITRONIC+- 2 niveles de lavado para la cesta inferior y superior- Conexión trifásica para ciclos de programa cortos- 3 conexiones para agua fria, agua caliente y agua desmineralizada- 2 bombas dosificadoras integradas para los productos químicos líquidos del proceso (limpiador alcalino/medio de

neutralización)- Ampliación opcional para 2 bombas externas dosificadoras- Cajón con 2 depósitos de suministro de 5 l- Unidad de secado integrada- Capacidad de carga: 37 frascos de cuello estrecho o 96 pipetas o 1600 tubos de ensayo

2Miele

Tipo Descripción ud.E Código

PG 8535DE-CS7ML/2

Revestimiento exterior de acero finoTapa de acero finoTira magnética para la detección automática del elemento móvil

111

9.803 8906.401 1999.803 766

2

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 39: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1089

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSistemas automáticos de limpieza y desinfección/Dispositivos-Accesorios

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Accesorios para lavaplatos y máquinas desinfectantesMiele

Tipo Descripción ud.E Código

O 188/2AK 12E 103/1E 104/1E 105/1A 14E 109E 110E 329U 874/1A 100A 101A 102A 103A 150A 151A 802A 202A 300A 304A 306A 200A 300A 300/1A 301A 301/1A 301/2A 301/3A 302A 302/1DOS K 85/1DOS K 85E 385 TAE 340E 414 TAE 106/1E 144A 11/1A 3E 355-06E 139/1

Cesto superior/vacío, parte frontal abiertaPieza adicional en versión de corchoAccesorio para tubos de ensayoPieza para tubos de ensayoAccesorio para tubos de ensayoTapa 1/4, para suplemento AK 12Pieza adicional 1/2, para 21 vasos de precipitados hasta 250 mlPieza adicional 1/2, para 10 vasos de precipitados 250-600 mlCarro para inyector 1/1, con 39 boquillasCesta inferior, vacíaCesta superior para módulosCesta superior/altura de montaje 160 ±30mmCesta superior/altura de montaje 205 ±30mmCesta superior para tapas y accesoriosCesta inferior para módulosCesta inferior(AnxAtxL): 529x522x88mm. altura de montaje dependiendo de la cesta superiorBoquilla de lavado para módulos de inyecciónTransporte para bandejas tamizadorasMódulo para pipetasMódulo para vialesMódulo para probetas graduadasCarrito para pipetasMódulo para material de vidrio de laboratorio 2x4 con clips de muelles para boquillasMódulo para material de vidrio del laboratorio 2x4 con soporte de plástico IDMódulo para material de vidrio 3x6 con 12 clips de muelle para boquillas, 6 con soporte plástico IDMódulo para material de vidrio de laboratorio 3x6 con clips de muelles para boquillasMódulo para material de vidrio de laboratorio 3x6 con soporte de plástico IDMódulo para material de vidrio de laboratorio 3x6 boquillas de inyección para butirómetrosMódulo para material de vidrio de laboratorio 4x8 con soporte de plástico IDMódulo para material de vidrio del laboratorio 4x8con clips de muelle para boquillasMódulo dosificador para PG 8583/8593 con corta lanza de succión (depósito de 5 litros)Módulo dosificador para PG8583/8593 con larga lanza de succión (depósito de 10 litros)como el E355 pero con conexión para el secado mediante aire calienteCarro del inyector 1/2Carro de inyectorPieza adicional 1/2, con 28 pequeños ganchos de resortePieza adicional 1/2, para vasos de precipitados de hasta 250 mlEstructura 1/1, 450 x 450 mmRed protectora 1/4, para suplementos 1/4 estructura metálicaCarro de inyector 1/2 de varias finalidadesPieza adicional 1/4, como la 103 pero para tubos de ensayo

11111111111111111111111111111111111111111

9.803 7759.803 7299.803 7179.803 7309.803 7319.803 7219.803 7279.803 7289.803 7359.803 7766.266 4376.266 4386.266 4396.266 4406.266 4416.266 4426.266 4436.266 4446.266 4456.266 4466.266 4476.266 4486.266 4496.266 4506.266 4516.266 4526.266 4536.266 4546.266 4556.266 4566.266 4576.266 4589.803 7239.803 7249.803 7329.803 7349.803 7369.803 7379.803 7389.803 7409.803 743

Nota: Podemos suministrar productos de toda la gama de laboratorio de Miele.

Podemos suministrartoda la

fabricante!gama de productos de este

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 40: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1090

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Autoclave de sobremesa CertoClav 12L/18LLos autoclaves de sobremesa CertoClav son la solución completa en lo que se refiere a autoclaves para los laboratorios pequeñoso bien una adición flexible al autoclave de gran volumen. Debido a un diseo que ahoora espacio, se pueden colocar directamentesobre la mesa del laboratorio. Es ideal para la preparación de medios de cultivo, esterilización de equipo y residuos, y para los ensayos de calidad, como laprueba HAST.CertoClav Essential: Autoclave para esterilización a 121°C (durante un mínimo de 15 minutos). Se pueden solicitar otras temperaturas/tiempos.Microprocesador controlado por un proceso automatizado de control y ventilación fraccionada. Volumen de 12 ó 18 litros. Conexión de impresora para laimpresora receptor.

CerotClav Classic: El autoclave de laboratorio sólido y automatizado desde hace más de 50 años. Controlado por medio de una válvula de precisión y untermostato. Incluye regulador. Modelo estándar con 125°C y 140°C alternativamente; modelo alternativo con 115°C y 121°C.

CertoClav MultiControl 2: Autoclave con controlador libremente programable (temperatura ambiente a 140°C). Programas estándar para la esterilizaciónpreinstalada. Puerto de impresora para impresora receptor y conexión de USB para la conexión con el PC. Software del PC para el control de datos incluido (tipopro licencia nr. 85.002.10 requerido para las funciones de programación avanzadas).

CertoClav MultiControl 2 Touch: Como el modelo CertoClav MultiControl 2, pero con pantalla táctil de alta resistencia. Todas las tareas del usuario seexplican con videos en la máquina. No se requieren requisitos de formación para los nuevos usuarios. Fácil adaptabilidad con posibles requisitos dedocumentación GLP vía CertoCloud, donde toda la información del ususario y datos del ciclo se almacenan durante 10 años y se accede a ellos a partir decualquier buscador. Periodo de prueba de seis meses de CertoCloud incluido en la compra

CertoClav Connect: Autoclave de laboratorio totalmente automático con pantalla táctil de alta resolución de 7 pulgadas e interface intuitivo para el usuario.Todas las tareas del usuario se explican con videos en la máquina. Virtualmente no se requiere fromación específica para los nuevos usuarios. Facilcumplimiento con los requisitos de la documentación GLP, posibles a través de CertoCloud, donde toda la información del usuario y los datos se almacenan conseguridad durante 10 años y a los cuales se puede acceder desde cualquier navegador. Periodo de prueba Certocloud gratis de 6 meses incluido en la compra.Posible integración en el sistema de gestión de datos del laboratorio. La estructura corresponde a un autoclave clase N y clase S (líquidos) conforme a EN 13060.

CertoClav CultureMedia: Autoclave totalmente automático para la preparación estéril de medios de cultivo con un frasco de 10 litros y un agitador. Pantallatáctil de alta resolución de 7 pulgadas e interface intuitivo del usuario (al igual que el CertoClav Connect). Sensor del medio incluido.

Todos los modelos:Certificados de TUEV y CE. Acero inoxidable. No se requiere conexión de agua. 1300 vatios (esencial 1900 Watt), 230V, 50-60Hz. Procedimiento de ventilación:proceso de vapor. El aspecto real se puede desviar del de la foto. Fabricado en Austria.

1

2

34

CertoClav

Tipo Capacidad Ø Altura int.

ud.E Código

litros mm mm

EssentialEssentialClassicClassic 115°/121°MultiControl 2ConnectCultureMedia

12181818181818

24242626262626

260400350350350350350

1111111

9.842 0199.842 0279.842 0289.842 0299.842 0309.842 0319.842 032

1 2 3 4

9.842 019 9.842 028 9.842 030 9.842 031

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 41: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1091

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Autoclaves de sobremesa CERTOCLAV EL 12L/18LEl autoclave CertoClav EL está listo para empezar en sólo un momento gracias a su funcionamiento simple. Su versatilidad yconstrucción compacta hacen que el CertoClav EL sea casi indispensable para la investigación, el desarrollo y las aplicaciones enmedicina.

Control y funcionamientoLe será difícil imaginar un lugar de trabajo sin un autoclave CertoClav El después de sólo unos días, gracias a su único botón de accionamiento y a su fiabilidad.El termostato y la válvula de control de 2 fases aseguran que las operaciones y los procesos sean precisos. Se pueden llevar a cabo de forma fácil y rápidapreparaciones de cultivo, controles de calidad y procesos de autoclave. El termometro de precisión y el indicador de presión garantizan resultados sin errores.La cámara de esterilización es fácil de abrir y cerrar, sólo hay que girar la tapa y extraerla.

Para su seguridadEl CertoClav EL contiene un sistema de seguridad de 4 elementos: una válvula de corte por presión excesiva, un bloqueo de seguridad contra abertura bajopresión, una válvula de seguridad antibloqueo, y un sistema de apertura de seguridad por exceso de presión sin peligro.

Estándares y certificados de conformidadGS conforme a EN 61010 - 1:2001, EN 61010 - 2:040:2005Informes de expertos sobre su efectividad microbiológica y germicida.

En el material de suministro contiene: placa estable de instrumento con pies soporte y un indicador del nivel mínimo de agua

1 2CertoClav

Temperatura y presión de servicio: máximo 3 barNivel 1: 125°C = 1,4 barNivel 2: 140°C = 2,7 barVálvulas especiales: 115°C = 0,7 barVálvulas especiales: 121°C = 1,1 bar

Ventilación: en procedimiento de irrigaciónConexión de agua: no se necesita conexión de aguaCarcasa: AluminioCalefacción: integrada en la base /no al descubiertoPotencia calefactora: 1900 WConexión a la red 230 V ±10 %/50 - 60 Hz.

Tipo Capacidad Ø Altura int.

ud.E Código

litros mm mmEL 12L GSEL 18L GS

1218

240240

260400

11

9.842 0139.842 014

*El CertoClav EL de 12L o EL de 18L se suministra opcionalmente con las temperaturas de válvula de 125/140ºC o bien 115/121ºC. Indicarlo en el pedido por favor.

1 2

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 42: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1092

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Autoclaves de sobremesa CERTOCLAV Multicontrol 12L/18LAutoclave controlado por microprocesador, práctico y sin necesidad de mantenimiento,con ventilación fraccionada. Su versatilidad y construcción compacta hacen del autoclaveCertoClav MC algo casi indispensable para la investigación, el desarrollo y las aplicaciones en medicina.

Control y funcionamientoEl controlador MultiControl hace del autoclave un juego de niños y ahorra valioso tiempo al usuario.Con sólo pulsar un botón se accionan secuencias rápidas utilizando 2 programas fijos (138°C/5 min, 125°C/15 min)para la esterilización y preparación de cultivos. El CertoClav Multicontrol monitora automáticamente los parámetros yaporta conclusiones sin errores.Los empleados ya no deben permanecer vigilando el proceso. Además, las complejas secuencias y los ciclos que van de6 segundos a una semana pueden ser implementados utilizando los 7 programas - ideal para probar materiales y parainvestigación. Con memoria constante EEPROM y contador de ciclos integrados. Incluye interfaz RS 232 y conexión paragrabadora 10 mV/°C para la evaluación de datos. La cámara de esterilización es fácil de abrir y cerrar, sólo hay quegirar la tapa y extraerla.Por su seguridadCuenta con un sistema de seguridad de 4 fases: una válvula de exceso de presión, el bloqueo de seguridad que evitauna apertura bajo presión, una válvula de seguridad anti-bloqueo y un sistema de apertura segura en condiciones depresión excesiva, sin peligro.

Estándares y certificados de conformidadAprobado por la GS conforme a EN 61010- 1:2001, EN 61010- 2:040:2005.Informes de expertos sobre su efectividad microbiológica y germicida.

En el material de suministro contiene: placa estable del instrumento con pies soporte e indicador del nivel mínimode agua.

1CertoClav

Temperatura: programable desde la temperatura ambiente hasta 140ºCVentilación: método de ventilación fraccionadoPresión operativa: máx. 3 barConexión de agua: no es preciso una conexión de aguaCarcasa: AluminioCalefacción: integrada en la base/no accesiblePOtencia calorífica: 1900 WConexión a la red: 230 V ±10%/50-60 Hz.

Tipo Capacidad Ø Altura int.

ud.E Código

litros mm mmCERTOCLAV MultiControlCERTOCLAV MultiControl

1218

240240

260400

11

9.842 0189.842 017

1

Accesorios para autoclave CertoClav portátilService kit 1: con junta para tapa, junta de válvula, junta para grifo de salida y manómetro, válvula de vaporService kit 2: con junta para tapa, junta de válvula de control, juntas para grifo de salida y manómetro, válvula devapor y válvula de seguridad

22

Descripción Para ud.E Código

ImpresoraCestillo con mango, Ø 23 x 17 cmCestillo con mango, Ø 25 x 23 cmSonda de temperatura, PT100Licencia profesional de SoftwareService-Set 1Service-Set 2

MultiControl2 y EssentialCertoClav EL, MultiControl, EssentialClassic, MultiControl, Connect y CultureMediasolamente para CertoClav ConnectMultiControl 2CertoClav EL, MultiControl, EssentialClassic, MultiControl 2, Connect, CultureMedia

1111111

9.842 0339.842 0259.842 0359.842 0379.842 0389.842 0369.842 020

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 43: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1093

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Autoclave horizontal automática tipo AHEstos autoclaves son microprocesadores controlados y monitorizados con 5 programasde esterilización. 4 de ellos son fijos y 1 de libre elección para el AH-21 s2 dry y10 programas de esterilización de los cuales 4 son fijos y 6 son seleccionados libremente para el AHS-75 dry.- Temperatura de trabajo: 100 a 135°C- si se solicita tambien disponible con clase B- Interfaz RS232- Funciones automáticas- Depósito de reserva de agua, vacío inicial, secado- Revestimiento y tapa de acero inoxidable AISI 304- Cámara de esterilización, tapa y sistema de cierre de acero inoxidable AISI 304- Calefacción eléctrica con elementos calefactores protegidos- Válvula de seguridad- Termostato de seguridad- Purga automática de aire controlada por microprocesador- Válvulas manuales para vaciar la cámara de esterilización y purgar el vapor- Equipado con tamiz de fondo y bandejas- Si se solicita tambien disponible con vacio y secado- Alimentación: 230V/16A fase única

1

Raypa

Tipo Capacidad CámaraØ x altura

Potencia Ancho Longitud Altura ud.E Código

litros mm W mm mm mm

AH-21 LAHS-50 DRYAHS-75 DRY

215075

250 x 430400 x 400400 x 600

200032003200

680630830

590760760

425630630

111

9.851 8986.267 5799.851 888

1

Esterilizadores verticales automáticos, serie AESEstos autoclaves son microprocesadores controlados y monitorizados con diezprogramas de esterilización. 4 de ellos son fijos y 6 son de libre elección.- Temperatura de trabajo de 100 a 139°C- Modo Agar (40ºC a 80ºC)- Cronómetro- Puesta en marcha automática (24h)- Funciones automáticas- Revestimiento y tapa de acero inoxidable AISI 304- Cámara de esterilización, tapa y sistema de cierre de acero inoxidable AISI 304- Calefacción eléctrica con elementos calefactores protegidos en el interior de la cámara- Válvula de seguridad- Termostato de seguridad- Purga automática de aire controlada por microprocesador- Válvulas manuales para vaciar la cámara de esterilización y purgar el vapor- Equipado con tamiz de fondo- Alimentación:AES - 12 a AES - 75 230V/16A fase únicaAES - 110 a AES - 150 380V + NEUTRO (3-fase)

2

Raypa

Tipo Capacidad CámaraØ x altura

Potencia Ancho Longitud Altura ud.E Código

litros mm W mm mm mmAES-12AES-28AES-50AES-75AES-110AES-150

12285075

110150

250 x 270300 x 400300 x 700400 x 600400 x 850500 x 750

100020003200320045006000

490510510620630760

500560560730730850

52010101270109013301310

111111

9.851 8939.851 8946.267 5789.851 8959.851 8969.851 897

Si se solicita se puede disponer con vacío y secado

2

Impresora térmica para autoclaves de laboratorio tipo AH/AESImprime en papel continuo los números de programa, de ciclo, la temperatura, la fecha y la duración de cadaesterilización. Imprime asimismo cualquier mensaje de error o de advertencia. Cuando la esterilización se lleva a cabocorrectamente hasta el final, aparece el mensaje: Sterilisation O.K. (esterilización correcta)

3

Tipo ud.E Código

Impresora térmica 1 9.851 871

3

9.851 894

9.851 888

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 44: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1094

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Cestillos para autoclaves de laboratorio tipo AES1

Tipo Para Ø Altura Núm. por aparato

ud.E Código

mm mm

Cestillo perforadoCestillo perforadoCestillo perforadoCestillo perforadoCesto macizoCesto macizoCesto macizoCesto macizo

AE / AES 12AE / AES 28 - 50AE / AES 75 - 110AE / AES 150AE / AES 12AE / AES 28 - 50AE / AES 75 - 110AE / AES 150

225280380475225280380475

215200260360215200260360

12 / 32 / 3212 / 32 / 32

11111111

9.851 8859.851 8729.851 8739.851 8759.851 8869.851 8769.851 8779.851 879

1

Autoclaves de laboratorio B-lineFunciones diversas y variantes en las características cubren todas las aplicaciones en los institutos de investigación, universidades, enfarmaindustria, en la industria biotecnológica, química y de alimentos. Los autoclaves del laboratorios son apropiados para la- Esterilización de líquidos con distintas opciones de frio- Esterilización de pipetas y vidrio- Esterilización de instrumentos (envasados y no envasados)- Esterilización de residuos (materiales peligrosos desde el punto de vista biológico)- Preparación de cultivos de agar

Características- EL = carga horizontal- ELV = carga vertical- Control muy preciso mediante microprocesador- Protección por contraseña para un control de acceso seguro- Control de presión y temperatura independientes- Estado del programa-garantía en caso de un error- Avisos de averías: Indicaciones de los errores del ciclo- Aviso de la puerta - en el caso de una puerta no correctamente

ajustada- conector RS232- calentamiento pulsátil- codo o tubo de validación integrado en la cámara

Opciones suministrables- Enfriamiento rápido- Enfriamiento rápido y ventilador radial- Bomba de vacío para evacuación de aire residual- Filtración del aire (prescrito para laboratorios a partir de S2)- Dispositivo elevador para carga y descarga fáciles- Impresora para la documentación del proceso- Software ADMC para la documentación y el archivo de datos- Otros si se solicitan

2Tuttnauer

Tipo CámaraØ x altura

Capacidad Dimensiones(AnxLxAlt)

ud.E Código

mm l mm2540 ELV-B3150 ELV-B3170 ELV-B3850 ELV-B3870 ELV-B5050 ELV-B5075 ELV-B2540 EL-B3150 EL-B3850 EL-B3870 EL-B5050 EL-B5075 EL-B

250 x 400310 x 500310 x 700380 x 490380 x 690500 x 500500 x 750250 x 420310 x 500380 x 510380 x 690500 x 500500 x 750

2340556285

11016023406285

110160

495 x 335 x 645580 x 415 x 780580 x 415 x 960650 x 500 x 745650 x 500 x 925880 x 700 x 780880 x 700 x 1010510 x 545 x 365600 x 695 x 450660 x 695 x 525660 x 875 x 525880 x 767 x 700880 x 967 x 700

1111111111111

9.842 8119.842 8139.842 8149.842 8159.842 8179.842 8199.842 8209.842 8019.842 8039.842 8049.842 8069.842 8089.842 809

2

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 45: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1095

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Autoclaves de laboratorio línea DLa nueva linea de autoclaves de laboratorio de Tuttnauer equivale a un perfeccionamiento de la serie ya conocida hace años EL-B. Losaparatos se han concebido para casi todas las tareas de esterilización en los laboratorios y son adecuados para la esterilización delíquidos, cuerpos sólidos, instrumentos y vidrios, residuos y para la preparación de cultivos de agar

Características- EL = carga horizontal- ELV = carga vertical- Memoria hasta 200 procesos programables- Opcional segundo sensor Pt 100 flexible- Hasta 30 grupos de usuarios y contraseñas registrables- Control y software cumplen los requisitos de la FDA 21 CFR, parte 11- Requisito automático para el cambio de filtro dependiendo de los ciclos- Archivo simple de documentación mediante conector de USB- Doble supervisión del tiempo de esterilización- Programa de trabajo para el control del estado de todas las entradas y salidas- Temperatur de esterilización ajustable entre 110ºC y 136ºC- Opcional como aparato de desinfección y atemperado en un margen de

temperatura de 40ºC hasta 105ºC- Opcional caracterización de datos independiente de la regulación- Cálculo del valor F0

Opciones disponibles- Tecnología de enfriamiento rápido para enfriamiento rápido de líquidos- Tecnología de enfriamiento rápido y ventilador para reducir el tiempo de

enfriamiento- Bomba de vacío para evacuación de aire residual- Filtración del aire (prescrito para laboratorios a partir de S2)- Dispositivo elevador para carga y descarga fáciles- Impresora para documentar el ciclo realizado(solicitarla aparte)- Software ADMC permite control y regulación completa del autoclave- Otros si se solicitan

1Tuttnauer

Tipo CámaraØ x altura

Capacidad Dimensiones(AnxLxAlt)

ud.E Código

mm l mm

2840 ELV-C-G-D3850 ELV-C-G-D3870 ELV-C-G-D5075 ELV-C-G-D2840 EL-C-G-D3850 EL-C-G-D3870 EL-C-G-D5075 EL-C-G-D

280 x 400380 x 490380 x 690500 x 750280 x 400380 x 490380 x 690500 x 750

287294

160287294

160

540 x 450 x 975730 x 550 x 850730 x 550 x 1000870 x 750 x 1010530 x 630 x 400720 x 750 x 530720 x 940 x 540855 x 1120 x 805

11111111

9.842 8129.842 8169.842 8189.842 8219.842 8029.842 8059.842 8079.842 810

Autoclave de mesa HMT 232NEl HMT 232N es un autoclave semiautomático fácil de usar con elevada fiabilidad yseguridad.- Para usar en laboratorios o médicos para esterilizar líquidos, objetos etx. La cámara o compartimento es de acero

inoxidable facil de limpiar.- Se pueden elegir diferentes programas- Temperaturas disponibles: 121°C y 134°C, presión de esterilización ajustable de 0.9 a 2.1 bar.- Para la esterilización se dispone de los parámetros siguientes: 4 minutos/15 min/30 min.- Equipado con ciclador de esterilización digital (SD y USB)- Control automático al final del proceso de esterilización. Todo el proceso es controlado y monitorizado- La cámara se llena manualmente de agua procedente del depósito de agua integrado y el agua se devuelve

manualmente a la cámara.

Seguridad:- Dispone de protección baja para el agua, válvula de seguridad y aireación, interruptor de presión y protección en caso

de exceso de temperatura.- Tapa o cobertura frente a impactos- Cada elemento dispone de un interruptor independiente por sobrecarga térmica- Certificado por la CE

2HMC-EUROPE

Tipo Capacidad CámaraØ x altura

Longitud Ancho Altura Watios ud.E Código

litros mm mm mm mm kWHMT 232N 16 230 x 390 537 501 406 1,5 1 6.266 840

2

1

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 46: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1096

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Autoclaves de sobremesa HMT FA/-MA y -MBInnovador y versatil autoclave, que combina un diseño elegante y compacto con altorendimiento, fiabilidad y seguridad

- Función de secado automático: Para ofrecer el buen resultado en seco- Sistema de control del microprocesador: Control totalmente automático de adición de agua a la esterilización, al

secado. Y 9 programas para tu selección profesional.- Dispositivo de comprobación del doble nivel de agua: Uno para el deposito de agua, uno para comprobar el nivel de

agua de la cámara- Dispositivo de autocierre de la puerta a presión- Señal de cierre de la puerta: Todas las funciones paradas si la puerta no está cerrada del todo- Señal de ciclo completo: Comprobación automática de cada etapa de trabajo. la señal de "COMPLETO" se encenderá

si el ciclo completo está en la posición correcta- Alarma y señal de bajo nivel de agua. Si no hay suficiente agua aparece señal de "POCA AGUA" que se encenderá y

avisará.- Programa de precalentamiento: Precalentamiento por el calentador seco, que no solo mantiene la temperatura de la

cámara sino que ofrece la función perfecta de secado- Función de control de la temperatura: el control de la temperatura en el ciclo de esterilización y protección de la

temperatura a cada calentador mediante dispositivos separados- Cámara de presión con protección doble: La cámara está protegida por interruptor de presión y válvula de seguridad

de la presión del vapor- Funciones de seguridad como el cierre de la puerta, protección por sobrecalentamiento, sensor del nivel de agua en el

tanque, sensor del nivel de agua de la cámara están equipados de modo estándar- Programa de esterilización especial: es un programa especial para la esterilización PRION- Programa de pruebas especial Bowie-Dick: los usuarios pueden identificar la función de esterilización perfecta con

este programa.- El aviso de "ERROR" para ayudar a ingenieros y usuarios a encontrar la función problema- Suministro de potencia: 230V, 50/60Hz- Incluye placa de base

HMT 230FA/HMT 260FA- 8 Programas instalados y programas especiales para esterilización de líquidos, para su selección- Temperatura de esterilización 121 a 135°C- HMT 230FA-R y HMT 260 FA-RR que se certifican conforme a la directiva Medical Device como autoclaves clase N

HMT 230MA/260MA/300MA- Función de pre-vacío: Ofrece un resultado de esterilización excelente- Función de vacio en seco; Ofrece el resultado perfecto en seco- 24 Programas instalados y programas especiales para esterilización previa, esterilización de líquidos, prueba Bowie-

Dick, programas de prueba de la bomba para su selección- Temperatura de esterilización 121 a 134°CHMT 230MA-R/HMT 260MA-R/HMT 300MA-R que se certifican conforme a la directiva Medical Device como autoclavesclase S

HMT 260MB Klasse-B- Función de pre-vacío: Ofrece un resultado de esterilización excelente- Función de vacio en seco; Ofrece el resultado perfecto en seco- 10 programas instalados: 5 programas de esterilización, 1 programa a medida para tu selección, 3 programas de

prueba, programa de secado- Temperatura de esterilización 121 a 135°C- HMT 260MB que se certifican conforme a la directiva Medical Device como autoclaves clase B

HMC-EUROPE

1

2

3

4

1

2

3

4

Tipo Capacidad CámaraØ x altura

Longitud Ancho Altura Watios ud.E Código

litros mm mm mm mm kWHMT 230FAHMT 230FA-R*HMT 260FAHMT 260FA-R*HMT 230 MAHMT 230 MA-R*HMT 260 MAHMT 260 MA-R*HMT 300 MAHMT 300 MA-R*HMT 260MB

1616242416162424404024

230 x 410230 x 410260 x 450260 x 450230 x 410230 x 410260 x 450260 x 450300 x 570300 x 570260 x 450

594594655655594594655655900900665

522522533533522522533533620620553

410410442442410410442442489489440

1,91,92,42,41,91,92,42,4

2,7

11111111111

6.237 5784.655 1587.980 1014.655 1594.655 1604.655 1614.655 1624.655 1634.655 1644.655 1654.655 166

4.655 164

4.655 162

7.980 101

4.655 166

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 47: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1097

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Autoclaves, Series HG- Controlado por microprocesador completamente automático- 12 programas- Temporizador nocturno- La esterilización nocturna no calienta el laboratorio- Prorama Agar con calefacción termostática para producción Agar- Programa para líquidos con eliminación de temperatura de 95ºC- Bajo consumo de agua- Interruptor electrónico de presión, control de presión y temperatura- Gran depósito para condensación, evitando empañamiento y olores- Válvula de drenaje para una fácil limpieza de la cámara de esterilización- Bandeja para cestas y latas- Enfriamiento del aire con solo presionar un botón- Apertura y cierre de la tapa con sólo presionar un botón- Montado sobre ruedas- Seguridad: sistema de sellado electromecánico, válvula de alivio, interruptor de nivel de agua, dispositivo de

seguridad por sobrepresión, protección por sobrecalentamiento, alarmas luminosas y acústicas.- con puerto USB- Dispositivo de elevación de carga maestra a disposición si se solicita

Modelos con equipamiento especial:HGS 113/HGS 133: generador de vapor, alimentación de agua automática, enfriamiento de aguaHGD 113/HGD133: generador de vapor, alimentación de agua automática, enfriamiento de aua, bomba de vacío

HMC-EUROPE

Especificaciones:Arranque automático: de 1 minuto a 7 dias, programa nocturnoTiempo de esterilización de 1 a 300 minutosAlimentación: AC 220 V/240 VSellado: presionando un botón, totalmente automáticoCaldera: SUS304 (acero inoxidable)

1

2

1

2

Tipo Capacidad Medidascámara(Ø x Alt)

Medidas exteriores(L x An x Alt)

Rango de temp. de trabajo

Presión Potencia Peso ud.E Código

litros mm mm °C bar W kg

HG 50HG 80HG 113HG 133HGS 113HGS 133HGD 113HGD 133

5080

108129113133113133

364 x 482364 x 730500 x 552500 x 656500 x 576500 x 680500 x 576500 x 680

455 x 691 x 890455 x 691 x 1030686 x 870 x 930686 x 870 x 1034686 x 870 x 930686 x 870 x 1034686 x 870 x 930686 x 870 x 1034

105 - 135105 - 135105 - 135105 - 135105 - 135105 - 135105 - 135105 - 135

2,52,52,52,52,52,52,52,5

30003800470062006800710084008700

6273

137145153161184192

11111111

9.842 4109.842 4119.842 4129.842 4139.842 4149.842 4159.842 4169.842 417

Accesorios para autoclaves, serie HG

345

HMC-EUROPE

Descripción Medidas(Ø x Alt)

ud.E Código

mmCesta de carga A para HG113/133Cesta de carga A para HG113/133, base cerradaCesta de carga B para HG113/133Cesta de carga B para HG113/133, base cerradaCesta de carga C para HG 113/133Cesta de carga C para HG113/133, base cerradaEquipo de elevación Loadmaster para HG 113/133Impresora incorporada HGSensor de temperatura flexible para HG 50/80Toma de agua automática para HG 50Filtro de aire para esterilizaciónCesta de esterilización ide acero inoxidableCesta de esterilización inoxidable con fondo para HG 50/80Bote de esterilización de acero inoxidableSoftware de la documentación del proceso SEGOsoft®

470 x 219470 x 219470 x 269470 x 269470 x 314470 x 314

338 x 220338 x 220330 x 185

111111111111111

6.266 4176.259 9036.266 4186.266 4197.980 4847.980 4856.266 4206.251 5909.842 4209.842 4219.842 4229.842 4239.842 4249.842 4259.842 426

Disponibles otros accesorios para modelos 113 y 133 bajo solicitud.

3 4 5

9.842 423 9.842 424 9.842 425

9.842 412

9.842 416

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 48: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1098

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos-Accesorios

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Esterilizadores de vapor, Serie HVEsterilizar es fácilEsterilizadores de vapor verticales, de una sola pared, equipados en serie con un cierrede seguridad recién desarrollado. Curso del sistema totalmente automatizado, regulado por microprocesador,programable. Programas preajustados fácilmente localizables, parámetros (temperatura, tiempo, ventilación)modificables.Programa de líquidos conforme a TRB 402 o bien EN61010-2 (sensor flexible necesario). Programa AGAR con ciclo decalentamiento. Programa nocturno: cargar por la noche y a la mañana siguiente extraer el esterilizado. Condensador deevaporación de serie. Almacenado en poleas de rodadura. Ninguna conexión para agua /entrada o evacuación de vapornecesarias. Suministro de potencia: 230V, 50/60 Hz

1HMC-EUROPE

1

Tipo Capacidad Medidas int.(Ø x Alt)

Medidas exteriores(L x An x Alt)

Rango de temp. de trabajo

Potencia Peso ud.E Código

litros mm mm °C W kg

HV-L25HV-L50HV-L85HV-L110

255085

110

240 x 550300 x 710420 x 615420 x 795

480 x 950 x 460510 x 1040 x 530660 x 1000 x 650660 x 1000 x 650

105 - 126105 - 135105 - 128105 - 123

1500200030004000

41577181

1111

7.980 0256.232 4819.842 4186.254 337

Accesorios para esterilizadores de vapor, serie HVHMC-EUROPE

Descripción Medidas(Ø x Alt)

Núm. por aparato

ud.E Código

mmSensor flexible de temperaturaImpresora para la instalaciónRefrigeración del aireFiltro de ventilaciónCesta de alimentación para HV-25Cesta de alimentación con cubeta colectora para HV-25Recipiente esterilizante de acero inoxidable para HV-25Cesta de esterilización de acero inoxidable para HV-50Cesta de esterilización de acero inoxidable con base para HV-50Barril de alimentación para HV-50

225 x 250225 x 250210 x 255280 x 225280 x 225270 x 220

222333

1111111111

7.980 0249.842 4279.842 4289.842 4297.980 0279.842 4309.842 4316.232 4829.842 4329.842 433

Disponibles otros accesorios para modelos HV-85 y HV-110 bajo solicitud.

Desodorante para autoclave Anabac®

Los laboratorios tienen un gran compromiso con la higiene y el confort en el lugar detrabajo. Anabac® es un desodorante para autoclave, para dar un toque perfumado a tulaboratorio. Este desodorante para autoclave aporta el discreto toque final, el refinamiento de la higiene.

2interscience

Tipo Descripción ud.E Código

ClásicoPomaCitrusFloralPeach

Fragancia de menta y eucaliptoFragancia de manzanaFragancia de limónFragancia floralFragancia de melocotón

100100100100100

6.228 5996.231 1616.231 7207.626 7647.626 766

2

Cinta indicadora de esterilización de vapor, aire caliente y gasPapel crepé autoadhesivo.Con colorantes termosensibles. El color cambia conforme a DIN EN ISO 11140-1.Rollos de 50 m.

33

Con Ancho Fig. ud.E Códigomm

Indicador de vapor, sin plomoIndicador de vapor, sin plomoIndicador de vaporIndicador de vaporindicador de vapor, fuertemente adhesivo, para tejido no hiladoIndicador de vapor, fuertemente adhesivo, para tejido no hiladoIndicador de óxido de etilenoIndicador de aire caliente

1824192519251919

aabbccde

11111111

9.140 7879.140 7889.140 7849.140 7899.140 7909.140 7919.140 7926.240 223

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om

Page 49: Sala limpia 1052  · - Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG. Se ha verificado conforme a las

1099

11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Accesorios

GENERAL CATALOGUE EDITION 19

Salvo error u omisión

Bolsas de vertido de residuos - consultar la página 243.

Recipientes para esterilización polySteribox® con filtro permanenteLa polySteribox® de Ritter medical para la preparación de material estéril, elalmacenamiento y la logística de material estéril es una buena solución teniendo encuenta los requisitos de los procesos sistemáticos validados en el cuidado del material estéril. Envase reutilizable deesterilización, autoclavable hasta 134°C. También apropiado para la esterilización de plasma de STEARRAD®. Materialplástico especial transparente, muy robusto, resiste temperaturas de hasta 150°C, sello CE. La polySteribox® sesuministra en los tamaños SH, M, L y XL compatibles con los aparatos y las normas. Se ha fabricado a partir de unplástico resistente a temperaturas de hasta 150ºC, altamente estable mecánicamenente y semitransparente. LapolySteribox® es por tanto adecuada en procesos automatizados de limpieza y desinfección tanto por el métodorecomendado por el Robert-Koch-Institut de esterilización del vapor bajo un vacío de hasta 134ºC como también para laesterilización de plasma (STEARRAD®) y gas con formaldehido/óxido de etileno a una temperatura máxima de 65ºC. Latapa y la parte inferior de las cajas cierran herméticamente para evita el contacto con bacterias. El sistema de cierrepatentado es compatible entre todos los modelos, protege de una abertura no deseada y garantiza el transporte seguro.Las cajas son apilables para ahorrar espacio y por tanto adecuadas para el almacenamiento.

1Ritter GmbH

Tipo Medidas int.(L x An x Alt)

Medidas exteriores(L x An x Alt)

ud.E Código

mm mm

polySteribox® SHpolySteribox® MpolySteribox® LpolySteribox® XL

177 x 76 x 45155 x 123 x 32261 x 164 x 65465 x 95 x 55

208 x 111 x 54184 x 144 x 59290 x 183 x 74498 x 118 x 63

1111

6.267 0586.267 0596.267 0606.267 061

1

Accesorios para polySteribox®2Ritter GmbH

Descripción ud.E Código

Juego de filtros S/SHJuego de filtros MJuego de filtros L/XLAlfombra de silicona para Caja S, SHAlfombra de silicona para Caja LAlfombra de silicona para Caja MSello de seguridadSello de esterilización para Caja SH, M, L, XLTamiz para Caja LTamiz para Caja XL

111111

10001000

11

9.284 2819.284 2829.284 2839.284 2889.284 2929.284 2939.284 2859.284 2879.284 2946.266 241

2

www.wenk-labtec.com

www.wen

k-lab

tec.c

om