SIERRA DE MARQUETERÍA / SEGA DA TRAFORO PDKS 120 B3

48
IAN 75703 SIERRA DE MARQUETERÍA / SEGA DA TRAFORO PDKS 120 B3 DEKUPIERSÄGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung SEGA DA TRAFORO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali SCROLL SAW Operation and Safety Notes Translation of original operation manual SIERRA DE MARQUETERÍA Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original SERRA DE FITA Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original

Transcript of SIERRA DE MARQUETERÍA / SEGA DA TRAFORO PDKS 120 B3

IAN 75703

SIERRA DE MARQUETERÍA / SEGA DA TRAFORO PDKS 120 B3

DEKUPIERSÄGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

SEGA DA TRAFORO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali

SCROLL SAW Operation and Safety Notes Translation of original operation manual

SIERRA DE MARQUETERÍA Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original

SERRA DE FITA Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15PT Instruções de utilização e de segurança Página 23GB / MT Operation and Safety Notes Page 31DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39

Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

SEGA DA TRAFORO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali

10 11 1

2

12

3

4

5

6

6 a

7

8

9

14

7

A

C D

E F

13

10

10 b

1

45°

45°

10 a10 c

B

12

5 ES

Índice

IntroducciónUso conforme a lo previsto ............................................................................................................ Página 6Equipamiento................................................................................................................................... Página 6Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 7

Indicaciones generales de seguridadTrabajo seguro ................................................................................................................................ Página 7Indicaciones de seguridad específicas para sierras de calar ...................................................... Página 9Indicaciones de trabajo .................................................................................................................. Página 9

MontajeMontar la cubierta de protección (véase Fig. A).......................................................................... Página 9Montar los pies de apoyo (véase Fig. B) ...................................................................................... Página 10Montar la manguera de soplado (véase Fig. C) .......................................................................... Página 10

Puesta en funcionamientoAjustar el número de carreras ........................................................................................................ Página 10Inclinar la mesa de serrado (véase Fig. D, E) ............................................................................... Página 10Colocar / quitar la hoja de la sierra .............................................................................................. Página 11

Limpieza y mantenimientoMantenimiento ................................................................................................................................ Página 11Limpieza ........................................................................................................................................... Página 11

Asistencia .................................................................................................................................... Página 11

Garantía ....................................................................................................................................... Página 11

Eliminación ................................................................................................................................. Página 12

Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 13

6 ES

Introducción / Indicaciones generales de seguridadIntroducción

Sierra de marquetería PDKS 120 B3

Q Introducción

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un pro-ducto de alta calidad. El manual de inst-

rucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.

Q Uso conforme a lo previsto

La sierra de calar está destinada para ser usada en trabajos de calado fino de madrea y plásticos en el área de las artesanías caseras (véase fig. F). Cualquier uso distinto del aparato no se considera conforme al previsto y puede entrañar riego de accidentes considerables. El fabricante no se res-ponsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto.

Q Equipamiento

1 Manguera de soplado2 Regulador de número de carrera3 Tecla DESC.4 Tecla ENC.5 Ángulo de inclinación con anillo de ajuste6 Mesa de sierra

6 a Escala de grados7 Hoja de sierra8 Soporte de hoja de sierra superior9 Cubierta de protección

10 Tuerca moleteada10 a Arandela10 b Chapa guía10 c Tornillo11 Brazo de sujeción12 3 x Pies de apoyo13 Palanca de tensión14 Soporte de hoja de sierra inferior

Q Volumen de suministro

1 x Sierra de marquetería PDKS 120 B3 1 x Cubierta de protección 2 x Tuercas moleteadas 2 x Arandelas

En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:

¡Lea las instrucciones de uso! ¡Mantener fuera del alcance de los niños!

V~ Voltios (Corriente alterna) ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!

W Vatio (Potencia efectiva) ¡Sólo para uso en interiores!

n0 Número de carreras de medición¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!

¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!

Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.

¡Peligro de explosión!¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio am-biente!

7 ES

Introducción / Indicaciones generales de seguridadIntroducción

2 x Chapas guía 2 x Tornillos10 x Hojas de sierra 1 x Manguera de soplado 3 x Pies de apoyo 1 x Llave macho hexagonal 1 x Instrucciones de servicio

Q Datos técnicos

Tensión nominal: 230 V∼ 50 HzAbsorción nominal: 120 WServicio temporal: 20 min. (S2)Número de carrera (sin carga): n0 400–1600 min-1

Profundidad de serrado máx. 90°: 50 mmProfundidad de serrado máx. 45°: 22 mmDimensiones: 30 x 60,4 x 29,8 cm (Al x An x Pr)Peso: 11,25 kg

Información sobre el ruido:Nivel de ruido establecido a partir de valoración A.Nivel de presión acústica: 67,2 dB (A) Nivel de ruido: 80,2 dB (A)Tolerancia K: 3 dB

Valor de medición calculado según EN 61029.

Indicaciones generales de seguridad

¡PRECAUCIÓN! Al usar herramientas eléctri-cas deben tenerse en cuenta las siguientes me-didas básicas para evitar descargas eléctricas, lesiones e incendios. Lea y observe estas instruc-ciones antes de utilizar este aparato eléctrico y guarde en lugar seguro las indicaciones de seguridad.

Q Trabajo seguro

1. Mantenga siempre limpio el lugar de trabajo.

El desorden en el lugar de trabajo puede provocar accidentes.

2. Tenga en cuenta las influencias ambientales.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.

No utilice herramientas eléctricas en ambientes húmedos o mojados.

Procure que haya iluminación suficiente en el lugar de trabajo.

No utilice herramientas eléctricas en lugares con peligro de incendio y explosión.

3. ¡Protéjase de descargas eléc-tricas!

Evite el contacto corporal con piezas conecta-das a tierra (p. ej.: tubos, radiadores, cocinas eléctricas, refrigeradores).

4. Asegœrese de que otras personas se mantengan alejadas.

Asegúrese de que otras personas, especialmente los niños, no toquen la herramienta eléctrica o el cable.

Manténgalos alejados del lugar de trabajo. 5. Guarde de forma segura las herramien-

tas eléctricas que no esté utilizando. Debe dejar las herramientas eléctricas que no

utilice en un lugar seco, alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.

6. No sobrecargue la herramienta eléctrica.

Usted trabajara mejor y de forma más segura con el rango de potencia indicado.

7. Utilice la herramienta eléctrica adecuada. No utilice máquinas con baja potencia para

trabajos pesados. No utilice la herramienta eléctrica para aplica-

ciones para las que no está prevista. Por ejem-plo, no utilice una sierra circular de mano para cortar ramas de árboles o leña.

8. Utilice ropa adecuada. No lleve otra ropa o joyas amplias puesto que

podrían ser absorbidas por piezas móviles.

8 ES

Indicaciones generales de seguridad / MontajeIndicaciones generales de seguridad

Para el trabajo al aire libre se recomienda el uso de calzado antideslizante.

Si tiene el pelo largo, utilice una redecilla. 9. Utilice un equipo de protec-

ción personal. Utilice gafas protectoras. En caso de realizar trabajos que generen

polvo, utilice una mascarilla antipolvo.10. Conecte el dispositivo de aspiración

de polvo. En caso de que existan conexiones para la

aspiración de polvo, asegúrese de que están conectadas y de que se utilizan correctamente.

11. No utilice el cable para aque-llos fines para los que no está previsto.

No tire del cable para retirar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes afilados.

12. Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de

banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantendrá. Más segura que con las manos.

13. Evite posturas no adecuadas. Procure estar en una posición segura y man-

tenga el equilibrio en todo momento.14. Cuide la herramienta. Mantenga las herramientas de corte afiladas y lim-

pias para realizar un trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para engrasar y cambiar

la herramienta. Controle regularmente el cable de conexión

de la herramienta eléctrica y en caso de estar dañado debe dejar que un técnico especiali-zado lo sustituya.

Compruebe regularmente los cables de prolon-gación y reemplácelos si presentan daños.

Mantenga el mango seco, limpio y sin aceite ni grasa.

15. Desenchufe el aparato de la toma de corriente:

Cuando no se utilice la herramienta eléctrica, antes de los trabajos de mantenimiento y al cambiar la herramienta, p. ej. hoja de sierra, broca, fresa.

16. No introduzca llaves. Antes de conectar deben retirarse todas las

llaves y herramientas de ajuste.

17. Evite que la herramienta se ponga accidentalmente en funcionamiento.

Asegúrese de que el interruptor está· apagado al conectar el enchufe en la toma de corriente.

18. Para trabajar en el exterior utilice el cable alargador.

En el exterior utilice solamente cables alarga-dores admitidos para este uso y que cuenten con la indicación correspondiente.

19. Proceda con sumo cuidado. Preste atención a lo que está haciendo. Pro-

ceda con prudencia en el trabajo. No utilice la herramienta eléctrica si está desconcentrado.

20. Compruebe que la herramienta eléc-trica no presenta daños.

Antes de volver a utilizar la herramienta, es indispensable comprobar que los dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañadas funcionan sin problemas.

Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas que presenten daños. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir todas las condiciones necesarias para garantizar el correcto funcionamiento de la herramienta eléctrica.

Solo personal de un taller especializado reco-nocido debe reparar o cambiar las piezas y los dispositivos de protección dañados, a no ser que en las instrucciones de uso se indique de otra manera.

Los interruptores defectuosos deben ser reem-plazados por un taller de atención al cliente.

No utilice ninguna herramienta eléctrica con un interruptor de conexión y desconexión que no funcione.

21. ¡PRECAUCIÓN! El uso de otras herramientas de inserción y

de otros accesorios puede significar riesgo de lesiones.

22. Deje un técnico electricista reparar su herramienta eléctrica.

Esta herramienta eléctrica cumple con las disposiciones de seguridad relevantes. Las re-paraciones deben ser realizadas por un técnico electricista y deben utilizarse piezas originales; de otro modo el usuario podría sufrir accidentes.

9 ES

Indicaciones generales de seguridad / MontajeIndicaciones generales de seguridad

Indicaciones de seguridad específicas para sierras de calar

Coloque la sierra de calar sobre una superficie horizontal y lisa.

No toque el cable de red en caso de desconec-tarse o sufrir daños durante el funcionamiento. Extraiga inmediatamente el enchufe de la toma y a continuación haga reparar el aparato ex-clusivamente por un técnico o por el punto de asistencia que le corresponda.

Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato.

En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.

Acerque la pieza siempre sólo contra la herra-mienta eléctrica encendida. Si no lo hace, existe riesgo de retroceso.

No trabaje materiales humedecidos ni superficies húmedas.

Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en per-fecto estado 7 . Las hojas de sierra deformadas o desafiladas 7 pueden romperse o causar un retroceso.

Asegúrese de que los dientes de la hoja de la sierra 7 estén hacia abajo antes de colocarla en el aparato.

¡RIESGO DE LESIONES! Mantenga las ma-nos apartadas de la zona de corte.

Compruebe si la pieza a trabajar tiene eventual-mente clavos, etc. que sobresalen y retírelos. Éstos pueden causar heridas o daños materiales, si la sierra entra en contacto con clavos, etc.

El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.

Desconecte el aparato antes de quitar restos de madera de la cercanía directa de la hoja de la sierra. De lo contrario, podrían producirse heridas.

¡POLVOS / VAPORES TÓXICOS! El polvo nocivo / tóxico generado

durante el trabajo supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las per-sonas que estén cerca.

Evite serrar materiales perjudiciales para la salud.

No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede ser cancerígeno.

Asegúrese de que existe la suficiente ventilación. Use gafas de protección, protección

auditiva, mascarilla y guantes de protección.

Q Indicaciones de trabajo

Acerque la pieza lentamente y con mínima presión hacia la hoja de la sierra.

Disminuya el avance si corta material más duro. Sostenga la pieza fuertemente con ambas ma-

nos en la mesa y desplácela lentamente hacia la hoja de la sierra. Caso contrario se puede doblar o quebrar la hoja de la sierra.

Evite las modificaciones de direcciones filosas durante el proceso de serrado para así evitar un giro o rotura de la hoja de la sierra.

Antes del serrado perfore un orificio en el lu-gar en donde se producirá una esquina o un contorno interno y cale desde este punto.

Utilice la hoja de la sierra correcta. La selección de la hoja de la sierra depende de la dureza y del tipo del material y del corte deseado. Elija una hoja de sierra con dientes finos para trabajar materiales finos y duros. Utilice una hoja de sierra angosta para serrar redondeos filosos.

Q Montaje

¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de proceder trabajar con

el aparato extraiga siempre el conector de red de la toma de corriente.

Q Montar la cubierta de protección 9 (véase Fig. A)

Coloque el tornillo 10 c desde adentro en la ranura de la cubierta de protección 9 .

Coloque desde la parte externa de la cubierta de protección 9 la chapa guía 10 b sobre el tornillo 10 c .

10 ES

Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento / Asistencia / GarantíaMontaje / Puesta en funcionamiento

El largo de los lados doblados de la placa de guía 10 b se acopla alrededor de la cubierta protectora 9 .

Coloque la cubierta de protección 9 entre ambos brazos de fijación 11 y coloque ambos tornillos 10 c a través de los orificios previstos en los brazos de fijación 11 .

Observe que la parte curva de la cubierta de protección 9 esté hacia arriba.

Coloque la arandela 10 a desde la parte exte-rior de los brazos de fijación 11 .

Atornille las tuercas moleteadas 10 en ambos extremos de los tornillos 10 c .

Desplace la cubierta de protección 9 a la posición deseada y fíjela ajustando ésta con las tuercas moleteadas 10 .

Q Montar los pies de apoyo 12 (véase Fig. B)

Introduzca los pies de apoyo 12 desde abajo en el orificio de montaje de la placa de base del aparato.

Q Montar la manguera de soplado 1 (véase Fig. C)

Enrosque la manguera de ventilación 1 de forma manual y en el sentido de las agujas del reloj en el orificio indicado para ello.

Q Puesta en funcionamiento

¡PRECAUCIÓN! Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que está des-conectado. Acerque la pieza siempre sólo contra la herra-

mienta eléctrica encendida. Si no lo hace, existe riesgo de retroceso.

Colocación del aparato: Desembale el aparato en el lugar con el adhesivo

“Please lift here”, para posicionar el aparato.

Conexión del dispositivo: Pulse la tecla verde ENC. 4 .

Desconectar el aparato: Pulse la tecla roja DESC. 3 .

Q Ajustar el número de carreras

Gire el regulador de número de carreras 2 en sentido de las agujas del reloj para aumentar la cantidad de carreras.

Gire el regulador de número de carreras 2 en sentido contrario de las agujas del reloj para disminuir la cantidad de carreras.

NOTA: Observe que un alto número de carreras conduce a un calentamiento de la hoja de la sierra y con esto se produce un mayor desgaste de la hoja y huellas en el material.

Elija la velocidad de la sierra de manera correspondiente con los materiales a trabajar.

Velocidad máxima

Velocidad media

Velocidad mínima

Placas de madera gruesa

Corte recto

Trabajos de serrado normales

-

Placas de madera y plástico finas

Corte recto y corte curvo

Trabajos de serrado normales y finos

Trabajos de serrado finos

Q Inclinar la mesa de serrado 6 (véase Fig. D, E)

Afloje el tornillo de fijación 5 . Incline la mesa de serrado 6 hasta alcanzar

el ángulo deseado. NOTA: El ángulo se puede leer 6 a en la escala de grado.

Ajuste nuevamente el tornillo de sujeción 5 .

11 ES

Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento / Asistencia / GarantíaMontaje / Puesta en funcionamiento

Q Colocar / quitar la hoja de la sierra 7

¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de proceder trabajar con

el aparato extraiga siempre el conector de red de la toma de corriente.

Colocar la hoja de sierra 7 : Incline la palanca de sujeción 13 hacia arriba. Coloque la hoja de la sierra 7 a través de la

apertura en la mesa de la sierra 6 . Observe que los dientes de la hoja de la sierra 7 estén dirigidos hacia delante e indiquen

hacia abajo. Cuelgue la hoja de la sierra 7 en el soporte

de la hoja de la sierra inferior 14 . A continuación enganche los pernos superiores

de la hoja de la sierra 7 en el hueco previsto para tal fin en el soporte de la hoja de la sierra superior 8 .

Incline la palanca de sujeción 13 hacia abajo para tensar la hoja de la sierra 7 .

Gire la palanca de sujeción 13 de manera ho-rizontal en sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión.

Gire la palanca de sujeción 13 de manera ho-rizontal en sentido contrario de las agujas del reloj para disminuir la tensión. NOTA: El aserrado con una baja tensión de la hoja de la sierra 7 puede conducir a resul-tados imprecisos.

Quitar la hoja de la sierra 7 : Incline la palanca de sujeción 13 hacia arriba. Presione el soporte superior de la hoja de la

sierra 8 hacia abajo. Eleve lentamente la hoja de la sierra 7 . Desplácela hacia adelante para desengancharla

del soporte inferior de la hoja de la sierra 14 .

Q Limpieza y mantenimiento

Q Mantenimiento

¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de proceder trabajar con el aparato ex-

traiga siempre el conector de red de la toma de corriente.

El aparato no necesita mantenimiento.

Q Limpieza

Limpie regularmente el dispositivo, de preferencia inmediatamente después de finalizar el trabajo.

No deben entrar líquidos en el interior del dis-positivo. Utilice un paño seco para la limpieza.

Mantenga las aperturas de aireación libres de polvo o suciedad.

No utilice gasolina o disolventes agresivos. Guarde el aparato en una habitación seca.

Q Asistencia

Deje que el servi-cio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.

Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali-mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.

Q Garantía

Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como

12 ES

Declaración de conformidad / FabricanteGarantía / Eliminación

justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha-bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie-zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.

En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.

Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.

ESServicio EspañaTel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa reducida))

e-mail: [email protected]

IAN 75703

Q Eliminación

El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.

¡No tire las herramientas eléctri-cas en la basura doméstica!

Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra-mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.

Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.

13 ES

Declaración de conformidad / Fabricante

Q Declaración de conformidad / Fabricante

Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:

Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)

Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)

Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)

Normas armonizadas aplicadasEN 61029-1 / A11:2010EN ISO 12100:2010EN 55014-1 / A2:2011EN 55014-2 / A2:2008EN 61000-3-2 / A2:2009EN 61000-3-3:2008

Tipo / Designación de la máquina:Sierra de marquetería PDKS 120 B3

Date of manufacture (DOM): 07–2012Número de serie: IAN 75703

Bochum, 31.07.2012

Semi Uguzlu- Responsable de calidad -

Queda reservado el derecho a realizar modifica-ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.

Garantía / Eliminación

14

Indice

15 IT/MT

Indice

IntroduzioneUtilizzo conforme ............................................................................................................................ Pagina 16Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 16Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 16Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 17

Istruzioni di sicurezza generaliPer un lavoro sicuro ........................................................................................................................ Pagina 17Istruzioni di sicurezza specifiche per la sega alternativa per forare ........................................... Pagina 18Indicazioni di lavoro ....................................................................................................................... Pagina 19

MontaggioMontaggio della copertura protettiva (vedere fig. A) .................................................................. Pagina 19Montaggio dei piedini di appoggio (vedere fig. B) ..................................................................... Pagina 20Montaggio tubo flessibile ventola (vedere fig. C) ........................................................................ Pagina 20

Messa in funzioneRegolazione numero di giri ............................................................................................................ Pagina 20Ribaltamento banco sega (vedere figg. D, E) ............................................................................... Pagina 20Inserimento / smontaggio lama ...................................................................................................... Pagina 20

Manutenzione e PuliziaManutenzione ................................................................................................................................. Pagina 21Pulizia............................................................................................................................................... Pagina 21

Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 21

Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 21

Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 22

Dichiarazione di conformità / Fabbricante ...................................................... Pagina 22

16 IT/MT

Introduzione / Istruzioni di sicurezza generaliIntroduzione

Sega da traforo PDKS 120 B3

Introduzione

Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni

d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di appli-cazione indicati. Consegnare tutte le documentazi-oni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.

Utilizzo conforme

La sega alternativa per forare può essere utilizzata per lavori di rifinitura con sega su legno e plastica per il bricolage casalingo (vedere fig. F). Ogni al-tro uso oppure modifica dell’apparecchio si consi-dera come non conforme alla destinazione d’uso e può causare seri pericoli d’incidenti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alla de-stinazione d‘uso.

Dotazione

1 Tubo flessibile ventola2 Regolatore numero giri3 Tasto OFF4 Tasto ON5 Angolo di inclinazione vite di regolazione6 Banco sega

6 a Scala in gradi7 Lama8 Supporto lama superiore9 Copertura protettiva10 Dado zigrinato10 a Rosetta10 b Lamiera conduttrice10 c Vite11 Braccio di fissaggio12 3 x piedini di appoggio13 Leva di bloccaggio14 Supporto lama inferiore

Contenuto della confezione

1 x sega da traforo PDKS 120 B3 1 x copertura protettiva 2 x dado zigrinato 2 x rosetta 2 x lamiera conduttrice

In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!

Tenere lontano i bambini dall’apparec-chio elettrico!

V~ Volt (Tensione alternata) Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!

W Watt (potenza attiva) Da utilizzare solo in ambienti interni!

n0 Numero di giri di dimensionamentoPericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali-mentazione o di una spina difettosi!

Rispettare le avvertenze e le indica-zioni per la sicurezza!

Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.

Pericolo d’esplosione! Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!

17 IT/MT

Introduzione / Istruzioni di sicurezza generaliIntroduzione

2 x vite10 x lama 1 x tubo flessibile ventola 3 x piedini di appoggio 1 x chiave a brugola 1 x istruzioni d‘uso

Dati tecnici

Tensione nominale: 230 V∼ 50 HzAssorbimento nominale: 120 WEsercizio a breve termine: 20 min (S2)Numero di giri (senza carico): n0 400–1600 min-1

Profondità max. sega 90°: 50 mmProfondità max. sega a 45°: 22 mmDimensioni: 30 x 60,4 x 29,8 cm (H x L x P)Peso: 11,25 kg

Informazioni sulle emissioni rumorose:Livello di rumore rilevato con valutazione A.Livello di pressione acustica: 67,2 dB (A)Livello di rumorosità: 80,2 dB (A)Scostamento di K: 3 dB

I valori di misurazione sono stati rilevati in confor-mità alle disposizioni della norma EN 61029.

Istruzioni di sicurezza generali

ATTENZIONE! Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici e per prevenire scosse elettriche, pericoli di lesioni e di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere tutte queste indicazioni prima di utiliz-zare questo apparecchio elettrico e conservarle in buono stato per eventuali necessità in futuro.

Per un lavoro sicuro

1. Mantenere bene in ordine la posta-zione di lavoro.

Il disordine sulla postazione di lavoro comporta pericoli di incidenti.

2. Tenere conto delle condizioni ambientali. Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia. Non utilizzare apparecchi elettrici in ambienti

umidi o bagnati. Fare in modo che vi sia una buona illuminazione. Non utilizzare apparecchi elettrici

nelle vicinanze di liquidi infiammabili o di gas.

3. Proteggersi dalle scosse elettriche.

Evitare contatti con oggetti con messa a terra, quali ad esempio tubi, caloriferi, forni, refrige-ratori.

4. Tenere lontano gli estranei. Non fare toccare l’apparecchio elet-

trico o il cavo da altre persone, spe-cialmente bambini. Tenerli lontani

dalla propria postazione di lavoro. 5. Conservazione in modo sicuro gli uten-

sili non utilizzati. Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono

essere conservati in un luogo asciutto, posto in posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori della portata dei bambini.

6. Non sovraccaricare l’utensile. Si lavora meglio e più al sicuro all’ambito

della potenza indicata. 7. Utilizzare l’utensile adatto. Non utilizzare utensili caratterizzati da debole

potenza per lavori pesanti. Non utilizzare utensili per scopi e lavori per i

quali essi non sono destinati. Ad esempio, non utilizzare la sega circolare per tagliare alberi o rami.

8. Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o portare gioielli.

Essi potrebbero essere attirati da elementi in movimento.

Per lavori all’aria aperta si raccomanda di in-dossare scarpe che impediscano di scivolare.

In presenza di capelli lunghi si prega di coprirli con una rete.

9. Fare uso dell’attrezzatura di sicurezza.

Indossare occhiali di sicurezza. Effettuando lavori che producono polvere, uti-

lizzare una mascherina.

18 IT/MT

Istruzioni di sicurezza generali / MontaggioIstruzioni di sicurezza generali

10. Collegare l’aspirapolvere. Qualora vi siano attacchi per l’aspirazione

di polvere, fare attenzione a che essi siano col-legati ed utilizzati in modo corretto.

11. Non utilizzare il cavo per scopi ai quali esso non è stato destinato.

Non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla presa. Salvaguardare il cavo da elevate temperature, olio e spigoli taglienti.

12. Bloccare il pezzo da lavorare. Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa

per tenere fermo il manufatto. In questo modo esso viene meglio bloccato che tenendolo con la mano.

13. Evitare una posa innaturale. Avere cura di trovarsi in posizione sicura e

mantenere sempre l’equilibrio.14. Manutendere con attenzione gli utensili. Per lavorare bene e in sicurezza mantenere gli

utensili di taglio ben affilati e puliti. Osservare le indicazioni relative alla lubrifica-

zione e al cambio utensili. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione

dell’apparecchio elettrico e in caso di danni farlo sostituire da uno tecnico specializzato.

Controllare regolarmente tutte le prolunghe e sostituirli qualora siano danneggiati.

Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grassi

15. Staccare la spina dalla presa: In caso di mancato utilizzo dell’apparecchio

elettrico, prima di effettuare interventi di manu-tenzione o di sostituzione di utensili quale lame, punte e frese.

16. Non lasciare inserite le chiavi serrau-tensile.

Prima di mettere l’apparecchio in funzione, controllare che tutte le chiavi e gli utensili di regolazione siano stati rimossi.

17. Evitare avviamenti accidentali. Assicurarsi che al momento dell’inserimento della

spina nella presa elettrica l’interruttore sia disinserito.18. Utilizzo di prolunghe all’aperto. All’aperto utilizzare solamente prolunghe

ammesse e contrassegnate per tale utilizzo.19. Fare sempre attenzione.

Fare attenzione a quello che si fa. Accingersi a compiere il lavoro con ragionevolezza. Non utilizzare l’apparecchio quando si è distratti.

20. Controllare l’utensile per verificare l’eventuale presenza di danneggia-menti.

Prima di utilizzare l’apparecchio controllare attentamente l’efficienza e il perfetto funziona-mento dei dispositivi di sicurezza e verificare l’eventuale presenza di parti eventualmente danneggiate.

Controllare che le parti mobili funzionino cor-rettamente e che non siano bloccate, che non vi siano parti danneggiate. Tutte le parti devono essere montate in modo corretto ed osservare tutte le condizioni atte a garantire un funziona mento regolare funzionamento dell’apparec-chio elettrico.

I dispositivi di sicurezza o le parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti a regola d’arte da un officina di riparazione riconosciuta, a meno di indicazioni diverse fornite nelle istru-zioni d’uso.

Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti da un’officina del Centro Assistenza.

Non utilizzare apparecchi elettrici il cui interrut-tore non può essere inserito e disinserito.

21. ATTENZIONE! L’utilizzo di utensili o accessori diversi da quelli

prescritti possono significare per l’utilizzatore un pericolo di lesione.

22. Far riparare gli apparecchi elettrici da elettricisti qualificati.

Questo apparecchio elettrico è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni de-vono essere eseguite esclusivamente da per-sone qualificate utilizzando pezzi di ricambio originali; in caso contrario potrebbero derivare incidenti per l’utilizzatore.

Istruzioni di sicurezza specifiche per la sega alternativa per forare

La sega alternativa per forare deve essere posta in piano, su una superficie stabile.

19 IT/MT

Istruzioni di sicurezza generali / MontaggioIstruzioni di sicurezza generali

Durante l‘esercizio, non toccare il cavo di ali-mentazione se dovesse danneggiarsi o separarsi. Estrarre immediatamente la spina di alimenta-zione quindi, far riparare l‘apparecchio esclusi-vamente da elettricista esperto o centro di assistenza autorizzato.

Tenere il cavo di alimentazione guidandolo sempre dietro l’apparecchio.

In caso di pericolo, estrarre immediatamente la spina di alimentazione dalla presa elettrica.

Avvicinare il pezzo solamente contro l‘attrezzo elettrico acceso. Altrimenti sussiste il pericolo di contraccolpi, se l’inserto si incastra nel pezzo da lavorare.

Non lavorare materiali inumiditi o superfici umide. Usare solamente lame perfette e non danneg-

giate 7 . Le lame piegate oppure non affilate 7 possono rompersi oppure causare contraccolpi.

Controllare che i denti delle lame 7 siano ri-volti verso il basso prima di inserirle nell‘appa-recchio.

PERICOLO DI INFORTUNIO! Tenere le mani lontano dall‘area di azione della sega.

Verificare che sul pezzo da lavorare non siano presenti chiodi sporgenti, eventualmente rimuo-verli. Possono verificarsi ferimenti e/o danni alle cose se la lama viene in contatto con chiodi, ecc.

L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o di grasso.

Spegnere l‘apparecchio prima di togliere i resi-dui di lavorazione del legno in prossimità della lama. In caso contrario, possono succedere degli infortuni.

VAPORI / POLVERI TOSSICI! Le polveri / i vapori tossici che si for-

mano durante la lavorazione sono una minaccia per la salute dell‘operatore o delle persone nelle immediate vicinanze.

Evitare di segare materiali dannosi per la salute. E‘ vietato lavorare materiale contenente amianto.

L’amianto è cancerogeno. Assicurare una sufficiente aerazione. Indossare occhiali protettivi, cuffie

antirumore, maschera antipolvere e guanti di protezione.

Indicazioni di lavoro

Far scorrere il pezzo lentamente e con una pressione minima sulla lama.

Ridurre l‘avanzamento quando si taglia mate-riale più resistente.

Afferrare il pezzo con tutte e due le mani sal-damente sul banco e farlo scorrere lentamente verso la lama. Altrimenti la lama potrebbe tor-cersi o rompersi.

Evitare le variazioni improvvise di direzione du-rante la procedura di taglio per impedire una torsione o una lacerazione della lama.

Trapanare un foro prima di segare nel punto in cui deve essere praticato un angolo o un profilo interno e praticare il taglio a partire da questo.

Utilizzare la lama giusta. La scelta della lama dipende dalla durezza del tipo di materiale e dal taglio desiderato. Scegliere una lama con dentatura fina per lavorare materiali sottili e duri. Utilizzare una lama sottile per segare stondamenti precisi.

Montaggio

PERICOLO DI LESIONE! Estrarre la spina dalla presa di rete prima di ese-guire ogni intervento sull‘apparecchio.

Montaggio della copertura protettiva 9 (vedere fig. A)

Inserire la vite 10 c dall‘interno attraverso la fessura della copertura protettiva 9 .

Dal lato esterno della copertura protettiva 9 inserire la lamiera conduttrice 10 b sulla vite 10 c . Il lato angolato più lungo della lamiera di guida 10 b si aggancia alla copertura protettiva 9 .

Sistemare la copertura protettiva 9 tra i due bracci di fissaggio 11 e inserire le due viti 10 c attraverso le aperture previste nei bracci di fis-saggio 11 .

Controllare che il lato arcuato della copertura protettiva 9 sia rivolto in alto.

Inserire dal lato esterno dei bracci di fissaggio 11 le rosette 10 a .

20 IT/MT

Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / GaranziaMontaggio / Messa in funzione

Avvitare i dadi zigrinati 10 sulle due estremità delle viti 10 c .

Far scorrere la copertura protettiva 9 nella posizione desiderata e fissarla, stringendo i dadi zigrinati 10 .

Montaggio dei piedini di appoggio 12 (vedere fig. B)

Inserire i piedini di appoggio 12 dal basso nel foro di montaggio nella piastra base dell‘apparecchio.

Montaggio tubo flessibile ventola 1 (vedere fig. C)

Avvitare in modo sicuro il tubo flessibile della ventola 1 in senso orario nell‘apertura prevista.

Messa in funzione

ATTENZIONE! Controllare che l‘apparecchio sia spento prima di collegarlo all‘alimentazione elettrica. Avvicinare il pezzo solamente contro l‘attrezzo

elettrico acceso. Altrimenti sussiste il pericolo di contraccolpi, se l’inserto si incastra nel pezzo da lavorare.

Sollevamento dell‘apparecchio: Imballare l‘apparecchio sul posto applicando

l‘adesivo „Please lift here“, per posizionare l‘apparecchio.

Accensione dell‘apparecchio: Premere il tasto verde ON 4 .

Spegnimento dell‘apparecchio: Premere il tasto rosso OFF 3 .

Regolazione numero di giri

Ruotare il regolatore del numero di giri 2 in senso orario per aumentare il numero di giri.

Ruotare il regolatore del numero di giri 2 in senso antiorario per ridurre il numero di giri.

NOTA: Si ricordi che un elevato numero di giri provoca un surriscaldamento della lama e quindi un‘usura elevata della stessa e alla formazione di tracce di bruciatura sul materiale.

Selezionare la velocità della sega secondo il materiale da lavorare.

Velocità massima

Velocità media

Velocità minima

Piastra di legno spessa

Taglio di-ritto

Lavoro normale con sega da traforo

-

Piastre sot-tili in legno e plastica

Tagli dritti e stondati

Lavori con sega da traforo nor-mali e di ri-finitura

Lavori con sega da traforo di rifinitura

Ribaltamento banco sega 6 (vedere figg. D, E)

Allentare la vite di regolazione 5 . Ribaltare il banco della sega 6 fino a rag-

giungere l‘angolatura desiderata. NOTA: l‘angolo può essere letto dalla scala in gradi 6a .

Stringere di nuovo la vite di regolazione 5 .

Inserimento/smontaggio lama 7

PERICOLO DI LESIONE! Estrarre la spina dalla presa di rete prima di ese-guire ogni intervento sull‘apparecchio.

Inserimento lama 7 : Ribaltare verso l‘alto la leva tenditrice 13 . Inserire la lama 7 nell‘apertura nel banco

della sega 6 . Controllare che la dentatura della lama 7 sia rivolta davanti e verso il basso.

Agganciare la lama 7 nel supporto lama in-feriore 14 .

21 IT/MT

Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / GaranziaMontaggio / Messa in funzione

Agganciare quindi i perni superiori della lama 7 nello spazio previsto a tale scopo nel supporto lama superiore 8 .

Ribaltare la leva tenditrice 13 verso il basso, per tendere la lama 7 .

Ruotare la leva tenditrice 13 in orizzontale, in senso orario, per aumentare la tensione.

Ruotare la leva tenditrice 13 in orizzontale, in senso antiorario, per diminuire la tensione.

NOTA: Praticare un tagli con una tensione della lama troppo bassa 7 , può determinare un risultato impreciso.

Smontaggio lama 7 : Ribaltare verso l‘alto la leva tenditrice 13 . Premere il supporto lama superiore 8 verso il

basso. Sollevare la lama 7 leggermente. Spostarla in avanti per sganciarla dal supporto

lama 14 .

Manutenzione e Pulizia

Manutenzione

PERICOLO DI LESIONE! Estrarre la spina dalla presa di rete prima di ese-guire ogni intervento sull‘apparecchio.

L‘apparecchio è praticamente privo di elementi da sottoporre a manutenzione.

Pulizia

Pulire l‘apparecchio ad intervalli regolari, meglio se direttamente dopo aver terminato ogni lavoro.

Nell‘apparecchio non devono penetrare liquidi. Per pulire utilizzare un panno asciutto.

Le fessure di ventilazione devono essere con-servate prive di polvere e sporco.

Non utilizzare in nessun caso benzina o sol-venti aggressivi.

Conservare l‘apparecchio in un ambiente asciutto.

Assistenza

L‘apparecchio deve essere riparato da un centro di assi-stenza o da un elettricista specializzato soltanto con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce che la sicurezza dell’apparecchio rimarrà immutata.

La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere svolta sempre dal produt-tore dell‘apparecchio o dal relativo servizio clienti. In questo modo si garanti-sce che la sicurezza dell’apparecchio rimarrà immutata.

Garanzia

Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.

La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è desti-nato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.

La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-ritti legali del consumatore.

Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre

22 IT/MT

ÍndiceGaranzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante

due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.

ITAssistenza ItaliaTel.: 02 36003201e-mail: [email protected]

IAN 75703

MTAssistenza MaltaTel.: 80062230e-mail: [email protected]

IAN 75703

Smaltimento

L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.

Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-biente.

Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.

Dichiarazione di conformità / Fabbricante

Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:

Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)

Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC)

Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)

Norme utilizzate ed armonizzateEN 61029-1/A11:2010EN ISO 12100:2010EN 55014-1/A2:2011EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-3:2008

Tipo / Denominazione dell’apparecchio:Sega da traforo PDKS 120 B3

Date of manufacture (DOM): 07–2012Numero di serie: IAN 75703

Bochum, 31.07.2012

Semi Uguzlu- Direttore del Reparto Qualità -

Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.

23 PT

Índice

IntroduçãoUtilização correcta.......................................................................................................................... Página 24Equipamento ................................................................................................................................... Página 24Material fornecido .......................................................................................................................... Página 24Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 25

Indicações de segurança geraisTrabalhar com segurança .............................................................................................................. Página 25Indicações de segurança específicas do aparelho para serras tico-tico .................................... Página 27Indicações de trabalho ................................................................................................................... Página 27

MontagemMontar cobertura de protecção (ver fig. A) ................................................................................. Página 27Montar pés de suporte (ver fig. B) ................................................................................................. Página 28Montar tubo do ventilador (ver fig. C) .......................................................................................... Página 28

Colocação em funcionamentoRegular o número de cursos........................................................................................................... Página 28Virar mesa de serrar (ver fig. D, E) ................................................................................................ Página 28Colocar / remover lâmina de serra ................................................................................................ Página 29

Limpeza e manutençãoManutenção .................................................................................................................................... Página 29Limpeza ........................................................................................................................................... Página 29

Assistência técnica ............................................................................................................... Página 29

Garantia ....................................................................................................................................... Página 29

Eliminação .................................................................................................................................. Página 30

Declaração de conformidade / Fabricante ...................................................... Página 30

Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante

24 PT

Introdução / Indicações de segurança geraisIntrodução

Serra de fita PDKS 120 B3

Introdução

Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de adquirir um pro-duto de grande qualidade. O manual de

instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, uti-lização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos docu-mentos.

Utilização correcta

A serra tico-tico é adequada para trabalhos delica-dos de recorte em madeira e plásticos no âmbito de trabalhos domésticos (ver fig. F). Qualquer ou-tra utilização ou alteração do aparelho é conside-rada indevida e envolve perigos significativos de acidente. O fabricante não assume qualquer res-ponsabilidade por danos resultantes de uma utili-zação incorrecta.

Equipamento

1 Tubo do ventilador2 Regulador do número de cursos3 Botão DESLIGAR4 Botão LIGAR5 Ângulo de inclinação do parafuso de fixação6 Mesa de serrar

6 a Escala de graus7 Lâmina de serra8 Suporte superior da lâmina de serra9 Cobertura de protecção10 Porca serrilhada10 a Arruela plana10 b Chapa guia10 c Parafuso11 Braço de fixação12 3 x pé de suporte13 Alavanca de fixação14 Suporte inferior da lâmina de serra

Material fornecido

1 x Serra de fita PDKS 120 B3 1 x Cobertura de protecção 2 x Porca serrilhada 2 x Arruela plana

Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:

Ler o manual de instruções! Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças!

V~ Volt (tensão alternada) Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!

W Watt (Potência efectiva) Apenas para utilização em espaços in-teriores!

n0 Número de cursos de mediçãoPerigo de morte por choque eléctrico em caso de danos no cabo ou ficha de rede!

Considerar as indicações de aviso e de segurança!

Utilize uns óculos de protecção, protec-tor de ouvidos, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção.

Perigo de explosão! Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!

25 PT

Introdução / Indicações de segurança geraisIntrodução

2 x Chapa guia 2 x Parafuso10 x Lâmina de serra 1 x Tubo do ventilador 3 x Pé de suporte 1 x Chave Allen 1 x Manual de instruções

Dados técnicos

Tensão nominal: 230 V∼ 50 HzConsumo nominal: 120 WFuncionamento de curta duração: 20 min (S2)Número de cursos (sem carga): n0 400–1600 min-1

Profundidade máx. de corte a 90°: 50 mmProfundidade máx. de corte a 45°: 22 mmDimensões: 30 x 60,4 x 29,8 cm (A x L x P)Peso: 11,25 kg

Informações sobre ruído:Nível de ruído com classificação A.Nível de pressão sonora: 67,2 dB (A)Nível de ruído: 80,2 dB (A)Margem de erro K: 3 dB

Valores de medição determinados segundo EN 61029.

Indicações de segurança gerais

CUIDADO! Ao utilizar ferramentas eléctricas, devem ser tidas em consideração as seguintes medidas de segurança fundamentais, de forma a evitar choques eléctricos, ferimentos e incên-dios. Leia todas as indicações antes de utilizar esta ferramenta eléctrica e guarde bem as indi-cações de segurança.

Trabalhar com segurança

1. Mantenha a sua área de trabalho sempre arrumada.

A desarrumação na área de trabalho pode originar acidentes.

2. Tenha em consideração as influências ambientais.

Não exponha ferramentas eléctricas à chuva. Não use ferramentas eléctricas em ambientes

húmidos. Certifique-se que a área de trabalho está bem

iluminada. Não use ferramentas eléctricas em

locais onde haja o perigo de incên-dio ou explosão.

3. Proteja-se contra choques eléctricos.

Evite o contacto físico com peças ligadas à terra (por ex. tubos, radiadores, fogões eléctri-cos, frigoríficos).

4. Mantenha outras pessoas afastadas. Não permita que outras pessoas,

especialmente crianças, entrem em contacto com a ferramenta eléctrica

ou o cabo. Mantenha-as afastadas da sua área de trabalho.

5. Guarde as ferramentas eléctricas não utilizadas em segurança.

As ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas devem ser colocadas num local seco, elevado ou fechado, fora do alcance das crianças.

6. Não sobrecarregue a sua ferramenta eléctrica.

Trabalhará melhor e com mais segurança se cumprir os limites de potência.

7. Utilize a ferramenta eléctrica correcta. Não use máquinas de baixa potência em

trabalhos árduos. Não utilize as ferramentas eléctricas para fins que

não os previstos. Não utilize, por exemplo, serras circulares manuais para cortar ramos ou toros.

8. Use vestuário adequado. Não use vestuário largo ou jóias, pois podem

ficar presos nas peças móveis.

26 PT

Indicações de segurança gerais / MontagemIndicações de segurança gerais

Aquando dos trabalhos ao ar livre, reco-menda-se a utilização de calçado antiderra-pante.

Se tiver o cabelo comprido, use uma rede para o cabelo.

9. Utilize equipamento de protecção.

Use óculos de protecção. Aquando dos trabalhos que produzam pó,

utilize uma máscara anti-pó.10. Ligue o dispositivo de aspiração de

poeiras. Se existirem ligações para a aspiração de po-

eiras, certifique-se de que estas estão ligadas e são utilizadas correctamente.

11. Não utilize o cabo para fins que não os previstos.

Não utilize o cabo para retirar a ficha da tomada. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas afiadas.

12. Fixe a peça de trabalho. Utilize os dispositivos de fixação ou um torno

de bancada para fixar a peça de trabalho. As-sim, esta está mais segura do que na sua mão.

13. Evite posturas incorrectas. Certifique-se de que se encontra numa posição

segura e mantenha sempre o equilíbrio.14. Trate das suas ferramentas com cuidado. Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa,

de modo a trabalhar melhor e com mais segu-rança.

Siga as instruções para a lubrificação e mudança de ferramenta.

Verifique regularmente o cabo de ligação da fer-ramenta eléctrica e, caso esteja danificado, este deve ser reparado por um técnico autorizado.

Verifique regularmente as extensões e substi-tua-as se estiverem danificadas.

Mantenha as pegas secas, limpas, sem óleo nem lubrificante.

15. Retire a ficha da tomada: Quando não estiver a utilizar a ferramenta

eléctrica, antes da manutenção e aquando da mudança de ferramenta, por ex. lâmina de serra, broca, fresa.

16. Não deixe nenhuma chave colocada na ferramenta.

Antes da ligação, certifique-se de que as chaves e ferramentas de regulação foram removidas.

17. Evite um arranque involuntário. Certifique-se de que o interruptor está desligado

ao inserir a ficha na tomada.18. Utilize extensões para espaços

exteriores. Ao ar livre, utilize apenas extensões permitidas

e respectivamente identificadas.19. Esteja sempre atento. Tenha em atenção o que faz. Proceda de forma

sensata durante o trabalho. Não use a ferra-menta eléctrica se estiver desconcentrado.

20. Verifique a ferramenta eléctrica quanto a eventuais danos.

Antes de continuar a utilizar a ferramenta eléc-trica, os dispositivos de protecção ou peças ligeiramente danificadas devem ser cuidadosa-mente verificados quanto a um funcionamento correcto.

Verifique se as peças móveis funcionam correc-tamente e não ficam presas ou se alguma peça está danificada. Todas as peças têm de estar correctamente montadas e cumprir todas as condições, de forma a garantir o correcto fun-cionamento da ferramenta eléctrica.

Dispositivos de protecção e peças danificados devem ser devidamente reparados ou substituí-dos por uma oficina reconhecida, caso o manual de instruções não indique nada em contrário.

Interruptores danificados têm de ser substituídos por uma oficina do serviço de apoio ao cliente.

Não utilize ferramentas eléctricas cujo interrup-tor não possa ser ligado ou desligado.

21. CUIDADO! A utilização de outras ferramentas de aplicação

e acessórios pode representar perigo de ferimentos.

22. A sua ferramenta eléctrica deve ser reparada por um electricista.

Esta ferramenta eléctrica está em conformidade com as respectivas normas de segurança. As reparações só podem ser efectuadas por um electricista, utilizando peças de substituição originais; caso contrário, existe o perigo de acidente para o utilizador.

27 PT

Indicações de segurança gerais / MontagemIndicações de segurança gerais

Indicações de segurança específicas do aparelho para serras tico-tico

Coloque a serra tico-tico apenas numa superfície estável e plana.

Não toque no cabo de rede se este, durante o funcionamento, ficar danificado ou partido. Deve retirar imediatamente a ficha de rede e o aparelho deve ser reparado exclusivamente por um técnico ou pelo respectivo serviço de assistência técnica.

Coloque o cabo de rede sempre para trás do aparelho.

Em caso de perigo retire imediatamente a ficha de alimentação da tomada.

Conduza a peça de trabalho em direcção à ferra-menta eléctrica apenas quando esta se encontrar ligada. Caso contrário, existe perigo de rebate.

Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies molhadas.

Utilize apenas lâminas de serra não danificadas e sem defeitos 7 . As lâminas de serra deforma-das e não afiadas 7 podem partir ou causar um rebate.

Certifique-se de que os dentes das lâminas de serra 7 apontam para baixo antes de as co-locar no aparelho.

PERIGO DE FERIMENTOS! Não aproxime as mãos da área de corte.

Verifique a peça a trabalhar quanto a pregos, etc. eventualmente existentes e remova-os. Isto pode provocar ferimentos e / ou danos materiais se a lâmina de serra entrar em contacto com pregos, etc.

O aparelho deve estar sempre limpo, seco e sem óleo nem lubrificantes.

Desligue o aparelho antes de remover os res-tos de madeira junto da lâmina de serra. Caso contrário, pode provocar ferimentos.

POEIRAS / VAPORES TÓXICAS / OS! As poeiras / vapores tóxicas / os resultantes

do trabalho colocam em perigo a saúde do operador ou das pessoas que se encontrarem na proximidade.

Evite serrar materiais prejudiciais à saúde. O material que contenha amianto não pode

ser trabalhado. O amianto pode causar cancro.

Certifique-se de que existe ventilação suficiente. Utilize uns óculos de protecção,

protecção auditiva, máscara de pro-tecção contra o pó e luvas de pro-

tecção.

Indicações de trabalho

Coloque lentamente a peça de trabalho com uma pressão mínima na lâmina de serra.

Diminua o avanço se cortar material mais forte. Prenda sempre a peça a ser trabalhada à mesa

com as duas mãos e desloque-a lentamente em direcção à lâmina de serra. Caso contrá-rio, a lâmina de serra pode torcer ou partir-se.

Evite fortes alterações de direcção durante o processo de corte para evitar torcer ou romper a lâmina.

Antes de serrar, faça um orifício no local onde deve ser criado um canto ou um contorno in-terno e corte a partir daí.

Utilize a lâmina de serra correcta. A selecção da lâmina de serra depende da espessura e do tipo de material e do corte pretendido. Se-leccione uma lâmina de serra com dentes finos para trabalhar materiais finos e rígidos. Utilize uma lâmina de serra estreita para cortar curvas acentuadas.

Montagem

PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da tomada.

Montar cobertura de protecção 9 (ver fig. A)

Encaixe o parafuso 10 c pelo interior através da ranhura da cobertura de protecção 9 .

Encaixe pelo lado exterior da cobertura de pro-tecção 9 a chapa guia 10 b no parafuso 10 c . O lado angular maior da chapa guia 10 b atinge a cobertura de proteção 9 .

28 PT

Colocação em funcionamento / Assistência técnica / GarantiaMontagem / Colocação em funcionamento

Coloque a cobertura de protecção 9 entre ambos os braços de fixação 11 e insira ambos os parafusos 10 c através das aberturas previs-tas nos braços de fixação 11 .

Certifique-se de que o lado arqueado da co-bertura de protecção 9 aponta para cima.

Prenda pelo lado exterior dos braços de fixa-ção 11 as arruelas planas 10 a .

Aparafuse as porcas serrilhadas 10 em ambas as extremidades do parafuso 10 c .

Desloque a cobertura de protecção 9 para a posição pretendida e fixe-a apertando-a com as porcas serrilhadas 10 .

Montar pés de suporte 12 (ver fig. B)

Insira, por baixo, o pé de suporte 12 no furo de fixação na placa de base do aparelho.

Montar tubo do ventilador 1 (ver fig. C)

Aparafuse bem o tubo do ventilador 1 no sen-tido dos ponteiros do relógio no orifício previsto para tal.

Colocação em funcionamento

CUIDADO! Assegure-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação, antes de o ligar. Conduza a peça de trabalho em direcção à

ferramenta eléctrica apenas quando esta se encontrar ligada. Caso contrário, existe perigo de rebate.

Instalar o aparelho: Mova o aparelho onde se encontra o autocolante

„Please lift here“ para posicionar o aparelho.

Ligar o aparelho: Prima o botão verde LIGAR 4 .

Desligar aparelho: Prima o botão vermelho DESLIGAR 3 .

Regular o número de cursos

Rode o regulador do número de cursos 2 no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o número de cursos.

Rode o regulador do número de cursos 2 no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir o número de cursos.

INDICAÇÃO: Tenha em atenção que um número de cursos demasiado elevado pode provocar o aquecimento da lâmina de serra e, por conseguinte, um desgaste elevado da mesma assim como mar-cas de incêndio no material.

Seleccione a velocidade de corte de acordo com os materiais a trabalhar.

Veloci-dade má-xima

Veloci-dade média

Veloci-dade mínima

Placa de madeira espessa

Cortes rectos

Trabalhos normais de serra tico-tico

-

Placas de madeira e plástico fi-nas

Cortes rectos e re-dondos

Trabalhos normais e delicados de serra tico-tico

Trabalhos delicados de serra tico-tico

Virar mesa de serrar 6 (ver fig. D, E)

Solte o parafuso de fixação 5 . Vire a mesa de serrar 6 até ser atingido o ân-

gulo pretendido. INDICAÇÃO: O ângulo pode ser consultado na escala de graus 6 a .

Volte a apertar o parafuso de fixação 5 .

29 PT

Colocação em funcionamento / Assistência técnica / GarantiaMontagem / Colocação em funcionamento

Colocar / remover lâmina de serra 7

PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da tomada.

Colocar lâmina de serra 7 : Vire a alavanca de fixação 13 para cima. Insira a lâmina de serra 7 através da aber-

tura na mesa de serrar 6 . Tenha em atenção que os dentes da lâmina 7 estão direcciona-dos para a frente e apontam para baixo.

Suspenda a lâmina de serra 7 no suporte in-ferior da lâmina de serra 14 .

Encaixe, de seguida, o perno da lâmina 7 na ranhura prevista para tal no suporte superior da lâmina de serra 8 .

Vire a alavanca de fixação 13 para baixo para prender a lâmina de serra 7 .

Rode a alavanca de fixação 13 na horizontal no sentido dos ponteiros do relógio para au-mentar a tensão.

Rode a alavanca de fixação 13 na horizontal no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-gio para diminuir a tensão.

INDICAÇÃO: serrar com uma tensão redu-zida da lâmina de serra 7 pode conduzir a resultados de corte imprecisos.

Remover lâmina de serra 7 : Vire a alavanca de fixação 13 para cima. Pressione o suporte superior da lâmina de serra

8 para baixo. Levante ligeiramente a lâmina de serra 7 . Desloque-a para a frente para a retirar do su-

porte inferior da lâmina de serra 14 .

Limpeza e manutenção

Manutenção

PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de qualquer trabalho no aparelho, retire a ficha da tomada.

Em geral, o aparelho não necessita de manutenção.

Limpeza

Limpe regularmente o aparelho, de preferência imediatamente após a conclusão do trabalho.

Não podem entrar quaisquer líquidos no apa-relho. Para a limpeza utilize um pano seco.

Mantenha a ranhura de ventilação sem pó nem sujidade.

Nunca utilize gasolina ou produtos de limpeza agressivos.

Guarde o aparelho sempre em locais secos.

Assistência técnica

Os seus aparelhos devem ser reparados apenas pelo serviço de assistência técnica ou por um electri-cista e apenas com peças de substitui-ção originais. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho.

A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser sempre efectuada pelo fabricante do aparelho ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-se a preserva-ção da segurança do aparelho.

Garantia

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.

A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O

30 PT

Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante

produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.

Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-cício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garan-tia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.

O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota-mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.

PTAssistência PortugalTel.: 70778 0005

(0,12 EUR / Min.)e-mail: [email protected]

IAN 75703

Eliminação

A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.

Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico!

Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e res-pectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separada-mente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.

Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.

Declaração de conformidade / Fabricante

Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE:

Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC)

Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC)

Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC)

Normas harmonizadas aplicadasEN 61029-1 / A11:2010EN ISO 12100:2010EN 55014-1 / A2:2011EN 55014-2 / A2:2008EN 61000-3-2 / A2:2009EN 61000-3-3:2008

Designação do tipo / Máquina:Serra de fita PDKS 120 B3

Date of manufacture (DOM): 07–2012Número de série: IAN 75703

Bochum, 31.07.2012

Semi Uguzlu- Gestor de qualidade -

Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.

Table of contents

31 GB/MT

Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante Table of contents

IntroductionIntended purpose ................................................................................................................................Page 32Features and equipment .....................................................................................................................Page 32Included items .....................................................................................................................................Page 32Technical data .....................................................................................................................................Page 33

General safety adviceWorking safely ....................................................................................................................................Page 33Safety advice relating specifically to scroll saws ..............................................................................Page 34Advice on use ......................................................................................................................................Page 35

AssemblyAttaching the blade guard (see Fig. A) .............................................................................................Page 35Attaching the feet (see Fig. B) ............................................................................................................Page 36Attaching the dust blow tube (see Fig. C) .........................................................................................Page 36

Bringing into useSetting the stroke rate .........................................................................................................................Page 36Tilting the saw table (see Figs. D, E) ..................................................................................................Page 36Inserting / removing the saw blade ....................................................................................................Page 36

Maintenance and cleaningMaintenance .......................................................................................................................................Page 37Cleaning ..............................................................................................................................................Page 37

Service ...............................................................................................................................................Page 37

Warranty .........................................................................................................................................Page 37

Disposal ............................................................................................................................................Page 38

Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 38

32 GB/MT

Introduction

Scroll saw PDKS 120 B3

Q Introduction

We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use

are part of the product. They contain important in-formation concerning safety, use and disposal. Be-fore using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.

Q Intended purpose

The scroll saw is intended for the intricate cutting of wood and plastic in a DIY environment (see Fig. F). Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage.

Q Features and equipment

1 Dust blow tube2 Stroke rate controller3 OFF button4 ON button5 Angle setting screw6 Saw table

6 a Angle scale7 Saw blade8 Top saw blade mounting9 Blade guard

10 Knurled nut10 a Plain washer10 b Guide plate10 c Screw11 Attachment arm12 3 x feet13 Clamping lever14 Bottom blade mounting

Q Included items

1 x Scroll saw PDKS 120 B3 1 x Blade guard 2 x Knurled nuts 2 x Plain washers

The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

Read instruction manual! Keep children away from electrical power tools!

V~ Volt (AC) Caution – electric shock!Danger to life!

W Watts (effective power) For indoor use only!

n0 No-load stroke rate Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!

Observe caution and safety notes!Wear hearing protection, dustprotection mask, protective glassesand protective gloves.

Risk of explosion! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!

Introduction / General safety advice

33 GB/MT

Introduction Introduction / General safety advice

2 x Guide plates 2 x Screws10 x Saw blades 1 x Dust blow tube 3 x Feet 1 x Allen key 1 x Operating instructions

Q Technical data

Nominal voltage: 230 V~ 50 HzRated power: 120 WShort-term operation time: 20 min (S2)Stroke rate (no load): n0 400–1600 min-1

Max. cut depth 90°: 50 mmMax. cut depth 45°: 22 mmDimensions: 30 x 60,4 x 29,8 cm (H x L x W)Weight: 11,25 kg

Noise data:A-weighted sound levels.Sound pressure level: 67.2 dB (A)Sound level: 80.2 dB (A)Uncertainty K: 3 dB

Values determined in accordance with EN 61029.

General safety advice

CAUTION! In order to protect yourself from the danger of electric shock, injury or fire when using electrical power tools, please observe the following basic safety precautions. Read all these requirements before you use the electrical power tool, and keep the safety advice in a safe place.

Q Working safely

1. Keep your working area clean and tidy. A disorderly working area can lead to accidents.

2. Be aware of the effects of the environ-ment.

Do not leave electrical power tools out in the rain. Do not use electrical power tools in moist or

wet surroundings. Ensure that your working area is well lit. Do not use electrical power tools in

areas where there is risk of fire or explosion.

3. Protect yourself from electric shock.

Avoid touching earthed objects such as pipes, heating radiators, ovens or refrigerators with parts of your body.

4. Keep other people at a safe distance. Do not allow other people, in partic-

ular children, to touch the electrical power tool or the mains lead.

Keep them away from your working area. 5. Store currently unused electrical

power tools in a safe place. When not being used electrical power tools

should be stored in dry conditions in a high or enclosed place, out of reach of children.

6. Do not overload your electrical power tool.

By keeping within the specified working range of the tool you will work more safely and achieve a better result.

7. Use the right electrical power tool for the task.

Do not use low-output devices for heavy tasks. Do not use an electrical power tool for purposes

for which it was not intended. For example, do not use a hand operated circular saw for trim-ming tree branches or cutting logs.

8. Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.

They could become caught on moving parts. We recommend that you wear anti-slip footwear

when working outdoors. If you have long hair, wear a hair net.

9. Use personal protective equipment.

Wear protective glasses. Wear a dust mask if your work generates dust.

10. Attaching the vacuum dust extraction device.

34 GB/MT

General safety advice

Where there are connection points provided for vacuum dust extraction please ensure that the connections are made and used properly.

11. Do not use the mains lead for purposes for which it was not intended.

Do not use the mains lead to pull the plug out of the mains socket. Protect the mains lead from heat, oil and sharp edges.

12. Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece

firmly. This is much safer than holding it with your hand.

13. Avoid placing your body in an unnatural position.

Keep proper footing and balance at all times.14. Look after your tools carefully. Keep cutting tools sharp and clean. This way

you will work more safely and achieve better results.

Follow the advice on tool lubrication and con-sumables replacement.

Check the condition of the mains lead on your electrical power tool regularly and have any damage repaired by a competent specialist.

Check the condition of extension leads regu-larly and replace them if they are damaged.

Keep handles and hand grips clean, dry and free of oil and grease.

15. Pull the mains plug out of the mains socket.

Do this if the electrical power tool is not being used, before carrying out maintenance tasks on the electrical power tool and whenever you are changing inserted tools, e.g. saw blades, drills or router bits.

16. Make sure that no spanners, keys etc. are left attached.

Check before switching on that all spanners, keys and setting tools have been removed.

17. Avoid unintentionally starting up the device.

Check that the switch is set to OFF on the de-vice when the mains plug is inserted into the mains socket.

18. Using an extension lead for working outdoors.

When working outside, always use an approved and appropriately labelled extension lead.

19. Remain alert. Watch what you are doing. Proceed with caution.

Do not use electrical power tools if you cannot concentrate.

20. Check the electrical power tool for damage.

Before the electrical power tool is used, carefully check the safety equipment and any slightly damaged parts to see that they are still work-ing properly.

Check that all moving parts on the tool are working properly, can move freely and are not damaged. All parts must be correctly attached and fulfil all the requirements necessary to allow the electrical power tool to operate properly.

Damaged safety equipment and components must be properly repaired or replaced at a competent electrical equipment repair centre unless otherwise indicated in the operating in-structions.

Damaged switches must be replaced at a Customer Service Centre.

Never use an electrical power tool that cannot be switched on and off properly.

21. CAUTION! The use of inserted tools and accessories other

than those recommended by the manufacturer could lead to you being injured.

22. Have your electrical power tool repaired at an electrical equipment repair specialist.

This electrical power tool complies with the relevant safety regulations. Repairs may only be carried out by a specialist electrical repair centre using original spare parts, otherwise injury could occur to the user.

Safety advice relating specifically to scroll saws

Ensure that the scroll saw stands on a level, horizontal surface.

Do not touch the mains lead if it becomes dam-aged or cut through while you are using the

General safety advice / Assembly

35 GB/MT

General safety advice General safety advice / Assembly

device. Pull the plug out of the mains socket im-mediately and have the device repaired by a suitably qualified person or at the Customer Service Centre.

Always work with the mains lead leading away from the rear of the device.

If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket.

Always switch on the electrical power tool before moving the workpiece against it. Otherwise there is the risk of kickback.

Do not cut moist materials or damp surfaces, Use only undamaged, defect-free saw blades 7 .

Distorted or blunt saw blades 7 can break or cause a kickback.

Ensure that the teeth on the saw blade 7 point downwards before you mount it in the device.

DANGER OF INJURY! Keep your hands away from the area of the saw blade.

Before sawing, check the workpiece for foreign bodies such as nails etc. and remove them. In-jury and / or damage to property may result from the saw blade striking nails etc. embedded in the workpiece.

Always keep the device clean, dry and free from oil or grease.

Switch off the device before you remove any wood residue from around the saw blade. Otherwise you could become injured.

HAZARDOUS DUSTS / VAPOURS! Any noxious dusts or vapours

generated from sawing represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.

Do not saw materials containing substances harmful to health.

Do not use the tool on materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.

Make sure you have adequate ventilation. Wear protective glasses, hearing

protection, dust protection masks and protective gloves.

Q Advice on use

Push the workpiece slowly and with minimum pressure on to the saw blade.

Reduce the rate of advance when you are cutting thicker material.

Hold the workpiece firmly on the table with both hands and push it slowly towards the saw blade. Otherwise the saw blade may twist or break.

Avoid making any sharp changes in direction during sawing to prevent the saw blade from twisting or tearing.

Before starting the saw cut, drill a hole at a corner or internal cut-out in the workpiece and start sawing from the hole.

Use the correct saw blade. The choice of saw blade depends on the thickness and type of material and the intended cut. Select a saw blade with fine teeth to saw thin, hard materials. Use a narrow saw blade to saw small radius cuts.

Q Assembly

DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the socket before you

carry out any task on the device,

Q Attaching the blade guard 9 (see Fig. A)

Push the screw 10 c from the inside through the slot in the blade guard 9 .

From the outside of the blade guard 9 , place the guide plate 10 b on to the screw 10 c . The longer of the angled sides of the guide plate 10 b reaches around the cover 9 .

Attach the blade guard 9 between the two at-tachment arms 11 and insert the two screws 10 c through the openings provided for them in the attachment arms 11 .

Ensure that the upwardly curved end of the blade guard 9 is at the top.

Put the plain washers 10 a on from the outside of the attachment arms 11 .

Screw the knurled nuts 10 on to the two screw ends 10 c .

36 GB/MT

Assembly / Bringing into use

Slide the blade guard 9 into the desired posi-tion and fix it in that position by tightening the knurled nuts 10 .

Q Attaching the feet 12 (see Fig. B)

Attach the feet 12 from below through the mounting holes in the device‘s base plate.

Q Attaching the dust blow tube 1 (see Fig. C)

Screw the fan tube 1 clockwise and hand tight into the designated opening.

Q Bringing into use

CAUTION! Make sure that the device is switched off before you connect it to the mains supply. Always switch on the electrical power tool before

moving the workpiece against it. Otherwise there is the risk of kickback.

Setting up the device: Grab the device at the position labelled

“Please lift here” to position the device.

Switching on the device: Press the green ON button 4 .

Switching off the device: Press the red OFF button 3 .

Q Setting the stroke rate

Turn the stroke rate controller 2 clockwise to increase the stroke rate.

Turn the stroke rate controller 2 anticlockwise to decrease the stroke rate.

NOTE: Be aware that too high a stroke rate leads to the saw blade heating up, an increase in wear of the saw blade and burn marks on the material.

Select a saw speed suitable for the material being sawn.

Maximumspeed

Medium speed

Minimum speed

Thick woo-den board

Straight cut

Normal fretsaw work

-

Thin woo-den or plastic board

Straight and curved cuts

Normal and intri-cate fretsaw work

Intricate fretsaw work

Q Tilting the saw table 6 (see Figs. D, E)

Unscrew the angle setting screw 5 . Tilt the saw table 6 until the desired is

reached. NOTE: The angle can be read off the angle scale 6 a .

Retighten the angle setting screw 5 .

Q Inserting / removing the saw blade 7

DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the socket before you

carry out any task on the device,

Inserting the saw blade 7 : Lift up the clamping lever 13 . Insert the saw blade 7 through the opening in

the saw table 6 . Ensure that the teeth of the saw blade 7 point forwards and downwards.

Suspend the saw blade 7 in the bottom blade mount 14 .

Then hook the top pin of the saw blade 7 in the recess provided for this purpose in the top saw blade mount 8 .

Lower the clamping lever 13 to tension the saw blade 7 .

Turn the clamping lever 13 horizontally clock-wise to increase the tension.

Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty

37 GB/MT

Assembly / Bringing into use Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty

Turn the clamping lever 13 horizontally anti-clockwise to reduce the tension. NOTE: Sawing with too little tension in the saw blade 7 can lead to inaccurate results.

Removing the saw blade 7 : Lift up the clamping lever 13 . Press the top saw blade mount 8 downward. Lift the saw blade 7 slightly. Unhook the saw blade out of the bottom saw

blade mount 14 by moving it forward.

Q Maintenance and cleaning

Q Maintenance

DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the socket before you

carry out any task on the device,

The device requires almost no maintenance.

Q Cleaning

Clean the device frequently; for best results, do this immediately after you have finished using it.

Do not allow any liquids to enter the device. Use a dry cloth to clean the device.

Keep the ventilation slots free of dust and dirt. Do not under any circumstances use petrol or

strong solvents. Store the device in a dry room.

Q Service

Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

Q Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap-pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv-ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-vate use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and im-proper handling, use of force and internal tamper-ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GBService Great BritainTel.: 0871 5000 720

(0,10 GBP / Min.)e-mail: [email protected]

IAN 75703

MTService MaltaTel.: 80062230e-mail: [email protected]

IAN 75703

38 GB/MT

Q Disposal

The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish!

In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.

Declaration of Conformity / Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

Machinery Directive (2006 / 42 / EC)

EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)

Applicable harmonized standardsEN 61029-1/A11:2010EN ISO 12100:2010EN 55014-1/A2:2011EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-3:2008

Type / Device description:Scroll saw PDKS 120 B3

Date of manufacture (DOM): 07–2012Serial number: IAN 75703

Bochum, 31.07.2012

Semi Uguzlu- Quality Manager -

We reserve the right to make technical modifica-tions in the course of further development.

Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Inhaltsverzeichnis

39 DE/AT/CH

Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Inhaltsverzeichnis

EinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite 40Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 40Lieferumfang ........................................................................................................................................Seite 40Technische Daten ................................................................................................................................Seite 41

Allgemeine SicherheitshinweiseSicheres Arbeiten ................................................................................................................................Seite 41Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dekupiersägen ..............................................................Seite 43Arbeitshinweise ...................................................................................................................................Seite 43

MontageSchutzhaube montieren (siehe Abb. A) .............................................................................................Seite 43Standfüße montieren (siehe Abb. B) ..................................................................................................Seite 44Gebläseschlauch montieren (siehe Abb. C)......................................................................................Seite 44

InbetriebnahmeHubzahl einstellen ...............................................................................................................................Seite 44Sägetisch kippen (siehe Abb. D, E) ...................................................................................................Seite 44Sägeblatt einsetzen / entfernen ..........................................................................................................Seite 45

Wartung und ReinigungWartung ..............................................................................................................................................Seite 45Reinigung .............................................................................................................................................Seite 45

Service ...............................................................................................................................................Seite 45

Garantie ...........................................................................................................................................Seite 45

Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 46

Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 47

40 DE/AT/CH

Dekupiersäge PDKS 120 B3

Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.

Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Dekupiersäge ist für Feinsägearbeiten von Holz und Kunststoffen im Heimwerkerbereich bestimmt (siehe Abb. F). Jede andere Verwendung oder Ver-änderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs-gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Ausstattung

1 Gebläseschlauch2 Hubzahlregler3 AUS- Taste4 EIN- Taste5 Stellschraube Neigungswinkel6 Sägetisch

6 a Gradskala7 Sägeblatt8 oberer Sägeblatthalter9 Schutzhaube

10 Rändelmutter10 a Unterlegscheibe10 b Führungsblech10 c Schraube11 Befestigungsarm12 3 x Standfuß13 Spannhebel14 unterer Sägeblatthalter

Lieferumfang

1 x Dekupiersäge PDKS 120 B3 1 x Schutzhaube 2 x Rändelmutter 2 x Unterlegscheibe 2 x Führungsblech

Einleitung

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!

V~ Volt (Wechselspannung) Vorsicht vor elektrischem Schlag!Lebensgefahr!

W Watt (Wirkleistung) Nur zur Verwendung in Innenräumen!

n0 Bemessungs-HubzahlLebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!

Warn- und Sicherheitshinweise beachten!

Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz-brille und Schutzhandschuhe.

Explosionsgefahr! Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen!

Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise

41 DE/AT/CH

Einleitung

2 x Schraube10 x Sägeblatt 1 x Gebläseschlauch 3 x Standfuß 1 x Innensechskantschlüssel 1 x Bedienungsanleitung

Technische Daten

Nennspannung: 230 V∼ 50 HzNennaufnahme: 120 WKurzzeitbetrieb: 20 min (S2)Hubzahl (ohne Last): n0 400–1600 min-1

Max. Sägetiefe 90°: 50 mmMax. Sägetiefe 45°: 22 mmMaße: 30 x 60,4 x 29,8 cm (H x B x T)Gesamtgewicht: 11,25 kg

Geräuschinformationen:Geräuschpegel mit A-Bewertung ermittelt.Schalldruckpegel: 67,2 dB (A)Geräuschpegel: 80,2 dB (A)Unsicherheit K: 3 dB

Messwerte ermittelt entsprechend EN 61029.

Allgemeine Sicherheitshinweise

VORSICHT! Beim Gebrauch von Elektrowerk-zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be-achten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

Sicheres Arbeiten

1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.

Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.

2. Berücksichtigen Sie Umgebungsein-flüsse.

Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.

Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung.

Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-reichs.

Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.

3. Schützen Sie sich vor elektri-schem Schlag.

Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Kühlgeräte).

4. Halten Sie andere Personen fern. Lassen Sie andere Personen, insbe-

sondere Kinder, nicht das Elektro-werkzeug oder das Kabel berühren.

Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. 5. Bewahren Sie unbenutzte Elektro-

werkzeuge sicher auf. Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem

trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.

6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht.

Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-nen Leistungsbereich.

7. Benutzen Sie das richtige Elektro-werkzeug.

Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für

solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten. 8. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie

könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh-

werk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.

9. Benutzen Sie Schutzausrüstung.

Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise

42 DE/AT/CH

Tragen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten

eine Staubmaske.10. Schließen Sie die Staubabsaugein-

richtung an. Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung vorhanden

sind, überzeugen Sie sich, dass diese ange-schlossen und richtig benutzt werden.

11. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.

Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

12. Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen

Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.

13. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie

jederzeit das Gleichgewicht.14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sau-

ber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und

zum Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung

des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fach-mann erneuern.

Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei

von Öl und Fett.15. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose: Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der

Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.

16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.

Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

17. Vermeiden Sie unbeaufsichtigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim

Einstecken des Steckers in die Steckdose aus-geschaltet ist.

18. Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich.

Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlänge-rungskabel.

19. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit

Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektro-werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen.

Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be-schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.

Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-wandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen er-füllen, um den einwandfreien Betrieb des Elekt-rowerkzeugs zu gewährleisten.

Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine aner-kannte Fachwerkstatt repariert oder ausge-wechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.

Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden-dienstwerkstatt ersetzt werden.

Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.

21. VORSICHT! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und

anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren.

Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.

Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise / Montage

43 DE/AT/CH

Allgemeine Sicherheitshinweise

Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Dekupiersägen

Stellen Sie die Dekupiersäge nur auf einer ebenen, stabilen Fläche auf.

Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es während des Betriebs beschädigt oder durch-trennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät anschließend aus-schließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle reparieren.

Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.

Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.

Führen Sie das Werkstück nur gegen das ein-geschaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages.

Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen.

Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand-freie Sägeblätter 7 . Verbogene und stumpfe Sägeblätter 7 können brechen oder einen Rückschlag verursachen.

Stellen Sie sicher, dass die Zähne der Säge-blätter 7 nach unten zeigen, bevor Sie sie in das Gerät einsetzen.

VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.

Prüfen Sie das zu bearbeitende Werkstück auf eventuell hervorstehende Nägel, etc. und ent-fernen Sie diese. Es können Verletzungen und / oder Sachschäden die Folge sein, wenn das Sägeblatt mit Nägeln, etc. in Berührung kommt.

Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.

Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie Holzreste aus unmittelbarer Nähe des Sägeblattes entfernen. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein.

GIFTIGE STäUBE / DäMPFE! Die durch die Bearbeitung entste-

henden giftigen Stäube / Dämpfe stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.

Vermeiden Sie das Sägen von gesundheits-schädlichen Materialien.

Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.

Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Tragen Sie eine Schutzbrille,

Gehörschutz, Staubschutzmaske und Schutzhandschuhe.

Arbeitshinweise

Schieben Sie das Werkstück langsam und mit minimalem Druck auf das Sägeblatt zu.

Verringern Sie den Vorschub, wenn Sie stärkeres Material schneiden.

Halten Sie das Werkstück mit beiden Händen fest am Tisch und schieben Sie es langsam zum Sägeblatt. Andernfalls kann sich das Sägeblatt verdrehen oder brechen.

Vermeiden Sie scharfe Richtungsänderungen während des Sägevorgangs um ein Verdrehen oder Reißen des Sägeblatts zu vermeiden.

Bohren Sie vor dem Sägen ein Loch an die Stelle an der eine Ecke oder Innenkontur entstehen soll und sägen Sie diese von dort aus.

Verwenden Sie das richtige Sägeblatt. Die Aus-wahl des Sägeblatts hängt von der Stärke und der Art des Materials und vom gewünschten Schnitt ab. Wählen Sie ein Sägeblatt mit feinen Zähnen um dünne und harte Materialien zu bearbeiten. Verwenden Sie ein schmales Sägeblatt um scharfe Rundungen zu sägen.

Montage

VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den

Netzstecker aus der Steckdose.

Schutzhaube 9 montieren (siehe Abb. A)

Stecken Sie die Schraube 10 c von innen durch den Schlitz der Schutzhaube 9 .

Stecken Sie von der Außenseite der Schutz-haube 9 das Führungsblech 10 b auf die Schraube 10 c .

Allgemeine Sicherheitshinweise / Montage

44 DE/AT/CH

Die längere der abgewinkelten Seiten des Füh-rungsblechs 10 b greift um die Schutzhaube 9 .

Setzen Sie die Schutzhaube 9 zwischen den beiden Befestigungsarmen 11 an und stecken Sie die beiden Schrauben 10 c durch die dafür vorgesehenen Öffnungen in den Befestigungs-armen 11 .

Achten Sie darauf, dass die gewölbte Seite der Schutzhaube 9 nach oben zeigt.

Stecken Sie von der Außenseite der Befesti-gungsarme 11 die Unterlegscheiben 10 a auf.

Schrauben Sie die Rändelmuttern 10 auf die beiden Schraubenenden 10 c .

Schieben Sie die Schutzhaube 9 in die ge-wünschte Position und fixieren Sie sie, indem Sie sie mit den Rändelmuttern 10 festdrehen.

Standfüße 12 montieren (siehe Abb. B)

Stecken Sie den Standfuß 12 von unten in die Montagebohrung in der Bodenplatte des Gerätes.

Gebläseschlauch 1 montieren (siehe Abb. C)

Schrauben Sie den Gebläseschlauch 1 im Uhrzeigersinn handfest in die dafür vorgese-hene Öffnung ein.

Inbetriebnahme

VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass dasGerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Führen Sie das Werkstück nur gegen das einge-

schaltete Elektrowerkzeug. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages.

Gerät aufstellen: Packen Sie das Gerät an der Stelle mit dem

Aufkleber „Bitte hier anheben“, um das Gerät zu positionieren.

Gerät einschalten: Drücken Sie die grüne EIN- Taste 4 .

Gerät ausschalten: Drücken Sie die rote AUS- Taste 3 .

Hubzahl einstellen

Drehen Sie den Hubzahlregler 2 im Uhrzeiger-sinn, um die Hubzahl zu erhöhen.

Drehen Sie den Hubzahlregler 2 gegen den Uhrzeigersinn, um die Hubzahl zu verringern.

HINWEIS: Beachten Sie, dass eine zu hohe Hubzahl zum Erhitzen des Sägeblatts und damit zu einem hohen Verschleiß des Sägeblatts, sowie zu Brandspuren am Material führt.

Wählen Sie die Sägegeschwindigkeit entspre-chend den zu bearbeitenden Materialien aus.

Maximale Geschwin-digkeit

Mittlere Geschwin-digkeit

Minimale Geschwin-digkeit

Dicke Holzplatte

Gerade Schnitte

Normale Laubsäge-arbeiten

-

Dünne Holz- und Kunststoff-platten

Gerade Schnitte und Rund-schnitte

Normale und feine Laubsäge-arbeiten

Feine Laubsäge-arbeiten

Sägetisch 6 kippen (siehe Abb. D, E)

Lösen Sie die Stellschraube 5 . Kippen Sie den Sägetisch 6 bis der gewünschte

Winkel erreicht ist. HINWEIS: Der Winkel kann an der Gradskala 6 a abgelesen werden.

Drehen Sie die Stellschraube 5 wieder fest.

Montage / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie

45 DE/AT/CH

Montage / Inbetriebnahme

Sägeblatt 7 einsetzen / entfernen

VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den

Netzstecker aus der Steckdose.

Sägeblatt 7 einsetzen: Kippen Sie den Spannhebel 13 nach oben. Stecken Sie das Sägeblatt 7 durch die Öffnung

im Sägetisch 6 . Achten Sie darauf, dass die Zähne des Säge-blatts 7 nach vorne gerichtet sind und nach unten zeigen.

Hängen Sie das Sägeblatt 7 im unteren Sägeblatthalter 14 ein.

Haken Sie anschließend den oberen Bolzen des Sägeblattes 7 in der dafür vorgesehenen Aus-sparung am oberen Sägeblatthalter 8 ein.

Kippen Sie den Spannhebel 13 nach unten, um das Sägeblatt 7 zu spannen.

Drehen Sie den Spannhebel 13 horizontal im Uhrzeigersinn, um die Spannung zu erhöhen.

Drehen Sie den Spannhebel 13 horizontal gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannung zu verringern.

HINWEIS: Sägen mit einer zu geringen Span-nung des Sägeblattes 7 , kann zu ungenauen Sägeergebnissen führen.

Sägeblatt 7 entfernen: Kippen Sie den Spannhebel 13 nach oben. Drücken Sie den oberen Sägeblatthalter 8

nach unten. Heben Sie das Sägeblatt 7 leicht an. Schieben Sie es nach vorne um es aus dem

unteren Sägeblatthalter 14 auszuhaken.

Wartung und Reinigung

Wartung

VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den

Netzstecker aus der Steckdose.

Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei.

Reinigung

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.

Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen ein trockenes Tuch.

Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub und Schmutz.

Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder scharfe Lösungsmittel.

Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.

Service

Lassen Sie Ihre Ge-räte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher-gestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Lassen Sie den Aus-tausch des Steckers oder der Netzlei-tung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie

46 DE/AT/CH

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

DEService DeutschlandTel.: 0180 5772033

(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 75703

ATService ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN 75703

CHService SchweizTel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 75703

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreund-lichen Materialien, die Sie über die örtli-chen Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Garantie / Entsorgung Konformitätserklärung / Hersteller

47 DE/AT/CH

Garantie / Entsorgung

Konformitätserklärung / Hersteller

Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)

EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)

angewandte harmonisierte NormenEN 61029-1/A11:2010EN ISO 12100:2010EN 55014-1/A2:2011EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-3:2008

Typ / Gerätebezeichnung:Dekupiersäge PDKS 120 B3

Herstellungsjahr: 07–2012Seriennummer: IAN 75703

Bochum, 31.07.2012

Semi Uguzlu- Qualitätsmanager -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-wicklung sind vorbehalten.

Konformitätserklärung / Hersteller

IAN 75703

KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2012 · Ident.-No.: PDKS120072012-5