TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas...

19
INSTRUCCIONES GENERALES, GUÍA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y VACÍO MÉDICO QUIRÚRGICO SERIE I REGLAS DE SEGURIDAD Este documento No puede transmitirse o reproducirse sin la autorización de Grupo Arigmed S. de R.L. de C.V. MANUAL GM2016/TGMSERIEI. VERSION 2-

Transcript of TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas...

Page 1: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

INSTRUCCIONES GENERALES, GUÍA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y VACÍO MÉDICO QUIRÚRGICO

SERIE I REGLAS DE SEGURIDAD

Este documento No puede transmitirse o reproducirse sin la autorización de Grupo Arigmed S. de R.L. de C.V.

MANUAL GM2016/TGMSERIEI. VERSION 2-

Page 2: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de
Page 3: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento

Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Página 1/14 05/2016 Manual N° GM2016/TGSERIEI versión 2

ÍNDICE

SECCIÓN 1. GENERAL 2 1.1. DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................................... 2 1.2. APLICACIONES ............................................................................................................................................. 2 1.3. ENCHUFES DISPONIBLES SERIE I. ................................................................................................................ 4 1.4. UBICACIÓN Y CONDICIONES AMBIENTALES. .................................................................................................... 4

SECCIÓN 2. COLOCACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 6 2.1. COLOCACIÓN ............................................................................................................................................... 6 3.2 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO. .................................................................................................................... 12 3.3 MANTENIMIENTO CORRIENTE. ...................................................................................................................... 12

SECCION 4. CAUSAS MAS COMUNES DE MAL FUNCIONAMIENTO 14

SECCION 5. DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DEL SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD 16

SIGNIFICADO DE LOS PICTOGRAMAS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL Para aclarar el manual e indicar ciertos puntos particulares a respetar o a tener en cuenta, se han insertado pictogramas en el manual. Estos pictogramas son:

Símbolo lectura: Este pictograma indica los puntos particulares e informaciones dadas. Símbolo cuidado: Este pictograma indica que no respetar este símbolo puede ocasionar heridas y eventualmente daños al equipo. Hay que recordar en particular la reglamentación y/o a la aplicación correcta de algunas precauciones. Símbolo peligro: Este pictograma representa el símbolo que previene de un peligro que puede provocar la muerte o heridas. Este símbolo debe ser respetarlo por todas las personas que trabajan en torno al equipo (y que sea especificado). Debe respetarse la reglamentación de la protección del trabajo con el uso de equipo de protección personal. Símbolo protección del medio ambiente: Este pictograma recuerda la necesidad, durante las operaciones de mantenimiento, de clasificar los desechos, almacenarlos en un lugar seguro y eliminarlos respetando la naturaleza.

PICTOGRAMAS QUE PUEDEN APARECER EN EL EQUIPO

Obligatorio: Utilice Equipo de Protección personal.

Obligatorio: Leer las instrucciones.

Prohibición: Adaptar sistemas y dispositivos.

Aviso: Riesgo de Shock Eléctrico.

Aviso: Equipo presurizado.

Aviso: Superficies Calientes.

Aviso: Baja Temperatura.

Aviso: Sólo personal debidamente entrenado.

Aviso: Piezas o circuitos con presión elevada.

Aviso: Cuidado en el manejo el equipo.

Page 4: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Manual GM2016/TGMSERIEI versión 2 09/2011 Página 2/14

SECCIÓN 1. GENERAL

1.1. Descripción

Aplica a Salidas de Gases Medicinales SERIE I.

Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico, SERIE I Marca Arigmed, de enchufe rápido y enchufe roscado, cumple con NFPA99-2012.

1.2. Aplicaciones

En el tratamiento de pacientes donde sea requerido el uso de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico

Las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico son sistemas presurizados que en ciertas condiciones pueden llegar a ser inflamables y explosivos, por lo que se deberá atender todas las recomendaciones de cada uno de los dispositivos contenidos en las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico. El no atender dichas recomendaciones y advertencias de seguridad, podrá resultar en daños severos a personas y propiedades sin responsabilidad para la fábrica.

Las instalaciones de redes de tuberías de gases medicinales y de vacío médico quirúrgico siempre deberán cumplir con lo especificado en el código NFPA99C-2012 (Medical Health Care Facilities) Capítulo V.

Page 5: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento

Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Página 3/14 05/2016 Manual N° GM2016/TGSERIEI versión 2

Las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico No deberán ser expuestas con Aceites o sus derivados, un alto riesgo de explosión puede presentarse.

Tipos de Salidas de Gas.

Ejemplo de Cuerpo Check para Acople con Salida de Gas (enchufe tipo MC-70 con rosca)

Page 6: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Manual GM2016/TGMSERIEI versión 2 09/2011 Página 4/14

1.3. Enchufes para la SERIE I.

TIPO DE ACOPLE O ENCHUFE

TECNOLOGIA GASES DISPONIBLES

ROSCADO DISS CGA-V5 • OXIGENO • AIRE MEDICO • VACIO MEDICO • OXIDO NITROSO • DIOXIDO DE CARBONO • WAGD • NITROGENO • AIRE DE INSTRUMENTOS

ROSCADO TIPO PLARRE (SOLO PARA

MEXICO) LAS MEDIDAS DE

LAS ROSCAS PUEDEN VARIAR

CON CONECTORES DE OTRAS TOMAS

SIMILARES

• OXIGENO • AIRE MEDICO • VACIO MEDICO

ACOPLE RAPIDO PURITAN BENNET • OXIGENO • AIRE MEDICO • VACIO MEDICO • OXIDO NITROSO • WAGD

ACOPLE RAPIDO ARAMED (SOLO PARA

MEXICO)

VERSION DEL MODELO AGA MC-

70, + SEGURO ROSCADO

• OXIGENO • AIRE MEDICO • VACIO MEDICO • OXIDO NITROSO

ROSCADO IMSS (SOLO PARA

MEXICO) LAS MEDIDAS DE

LAS ROSCAS PUEDEN VARIAR

CON CONECTORES DE OTRAS TOMAS

SIMILARES

• OXIGENO • AIRE MEDICO

Tipos de Montaje:

1. Para Muro 2. Para Cabeceros de Paciente y todas sus variantes. 3. Con Caja para Sobreponer en Muro (montaje aparente).

Sólo Personal CERTIFICADO EN ASSE6010 INSTALADOR DE SISTEMAS DE GASES MEDICINALES podrá instalar las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico.

1.4. Ubicación y Condiciones Ambientales.

Las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico son sólo para uso en interiores, siempre deberá estar exento de polvo, protegido contra altas temperaturas, contra radiación térmica, contra radiación de luz solar directa y No ser expuesto con aceites y líquidos.

La temperatura ambiente deberá estar entre +1°C y +49°C. Para temperaturas fuera de esta gama, deberá consultar a la fábrica.

Page 7: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento

Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Página 5/14 05/2016 Manual N° GM2016/TGSERIEI versión 2

Es necesario controlar que no haya ningún aparato, sistema, maquina o dispositivo con emanación ó radiación térmica próximo a las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico.

Cuando las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico sean expuestas a climas húmedos (Marino y de Selva Tropical) o a periodos prolongados de tiempo de almacenaje en condiciones de alta humedad, la corrosión de los materiales podrá presentarse.

En climas de gran humedad y corrosión (Marino y de Selva Tropical), así como en condiciones de almacenaje por periodos prolongados en condiciones de alta humedad, los materiales deberán ser tratados con acabados especiales que retrasen la corrosión. Los recubrimientos de línea de la fábrica “NO INCLUYEN” acabados de tipo Marino, estos acabados deberán ser especificados con anticipación a la fábrica para la aplicación en las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico, de otro modo el usuario deberá tomar todas las precauciones de proteger los materiales contra la corrosión por cuenta propia.

Cuando las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico sean expuestas directamente a radiación directa de luz solar de forma continua, terminados y acabados podrán degradarse.

Terminados y acabados de las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico donde haya una sobre exposición de radiación directa de luz solar de forma continua, podrán llegar a presentar una degradación general en los terminados y acabados, y que incluyen desde cambios de coloración y tonalidades de forma gradual, hasta la pérdida total en la adherencia de los terminados y acabados.

Cuando las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico sean expuestas a sustancias químicas de limpieza o de obra civil, decoloraciones y manchas “permanentes” podrán presentarse en terminados y acabados.

Terminados y acabados de las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico donde haya una exposición directa a sustancias de limpieza como el CLORO Y SUS DERIVADOS, así como de ácidos y sustancias con altas concentraciones alcalinas (pastas, pegamentos, yesos etc), decoloraciones y manchas de forma “permanente” podrán presentarse en los terminados y acabados.

Las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico NO DEBEN PRESURIZARSE A MAS DE 100 PSI.

Las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico NO DEBEN PRESURIZARSE A MAS DE 100 PSI con EL FLUJO DE PRUEBA DE HERMETICIDAD (NITORGENO GRADO NF), y CON LOS FLUJOS ESPECIFICADOS PARA CADA GAS etiquetado en las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico

Presión de Trabajo Normativa NFPA99-2012 de los Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

GAS PRESIÓN MANOMÉTRICA

ESTANDART OXIGENO 50-55 PSI

AIRE MEDICO 50-55 PSI VACIO MEDICO 15-29” Hg

OXIDO NITROSO 50-55 PSI DIOXIDO DE CARBONO

50-55 PSI

NITROGENO 160-180 PSI AIRE DE

INSTRUMENTOS

160-180 PSI WAGD 15-29” Hg

Page 8: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Manual GM2016/TGMSERIEI versión 2 09/2011 Página 6/14

SECCIÓN 2. COLOCACIÓN y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

2.1. Colocación

Para la ejecución de los trabajos de instalación debe recurrir a personal especializado y con certificado vigente en la serie ASSE 6010 ASME BRAZER IX (Instalador para Sistemas Médicos de Gases Medicinales y Soldador Brazing). El uso de personal calificado garantiza una apropiada instalación y funcionamiento de los equipos, así mismo, la responsabilidad técnica y administrativa por la instalación estará debidamente soportada por certificados y documentación de prueba de todos los sistemas, antes del arranque o puesta en marcha.

Personal especializado y certificado en la serie ASSE 6010 ASME BRAZER IX, deberá instalar las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico el omitir esta advertencia puede causar daños permanentes a los equipos.

Riesgo de explosión, incendio, lesiones a personas y propiedades, maltratos, así como un mal funcionamiento generalizado puede presentarse debido a una instalación deficiente de las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico.

Utilice el equipo de protección personal para cualquier maniobra de instalaciones.

Page 9: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento

Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Página 7/14 05/2016 Manual N° GM2016/TGSERIEI versión 2

Conexión de Sistemas de Gases Medicinales. El acople de las tuberías de gases medicinales solo podrá ser ejecutado por personal certificado en ASSE 6010 ASME BRAZER IX, en conformidad con lo especificado en el código NFPA99-2012 Capítulo V. Siga la siguiente secuencia para el acoplamiento de la tubería de suministro de gases médicos con la salida del gas de la toma:

1. DES-EMPAQUE LA TOMA DE GAS MÉDICO Y VACÍO MÉDICO QUIRÚRGICO. 2. VERIFIQUE QUE LOS COMPONENTES ESTEN COMPLETOS Y QUE NO TENGAN ALGÚN TIPO DE DAŇO. 3. EJECUTE EL MONTAJE DE LA TOMA CON EL HERRAJE DE FIJACIÓN (MONTAJE A MURO, MONTAJE A

CABECERO HOSPITALRIO Y TODAS SUS VARIANTES, ETC) EN EL PUNTO DONDE SE LOCALIZARA LA TOMA O SALIDA.

4. VERIFIQUE QUE EN TODO MOMENTO NO EXISTA PRESIÓN EN LA TUBERÍAS DE ACOPLAMIENTO CON LA SALIDA DEL GAS MÉDICO.

5. “SIN DESMONTAR” LA SALIDA DEL GAS DE SU HERRAJE DE MONTAJE (MURO, CABECERO O DE SOBREPONER), PROCEDA A DES-ENSAMBLAR LOS COMPONENTES INTERNOS DE LA SALIDA DEL GAS (FIG.1).

6. UNA VEZ QUE HAYA EXTRAÍDO LOS “COMPONENTES INTERNOS” DE LA SALIDA DEL GAS, PROCEDA A ACOPLAR EL TUBO DE LA TOMA O SALIDA DE 10mm (3/8 DIÁMETRO INTERNO), CON LA TUBERÍA DE ALIMENTACIÓN DE LA RED DE SUMINISTRO DE LOS GASES MEDICINALES.

7. EL ACOPLE DE LAS TUBERÍAS DEBE EJECUTARSE CON CONEXIONES DE COBRE, PARA CUALQUIER CAMBIO DE DIÁMETRO O DE TRAYECTORÍA DE TUBERÍA.

8. NUNCA DEFORME O DOBLE LA TUBERÍA. 9. UNA VEZ CON EL ENSAMBLE PERFECTAMENTE ACOPLADO, PROCEDA CON LA UNIÓN POR MEDIO DE

LOS SISTEMAS PERMITIDOS POR NFPA99-2012. 10. UNA VEZ TERMINADA LA MANIOBRA DE UNIÓN, Y CON LA TUBERÍA A “TEMPERATURA AMBIENTE”,

PROCEDA A ENSAMBLAR LOS COMPONENTES INTERNOS DE LA SALIDA DEL GAS. 11. ENSAMBLE LOS COMPONENTES INTERNOS EN LA MISMA SECUENCIA DEL DES-ENSAMBLE (FIG.1) 12. PROCEDA A LAS PRUEBAS DE HERMETICIDAD DE LA SALIDA DEL GAS A NO MÁS DE “100PSI DE

PRESIÓN MÁXIMA”.

Riesgo de muerte y lesiones severas a personas y propiedades, pueden presentarse en caso de que el acople de la instalación de las Tuberías de Gases Medicinales, “NO SEA EJECUTADO” por personal con certificado vigente en ASSE 6010 ASME BRAZER IX, y en conformidad con las especificaciones del código Normativo NFPA99C-2012 Capítulo V.

Siga la siguiente secuencia para el acoplamiento del cuerpo check de la toma con la salida del gas de la toma:

1. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE LA SECUENCIA ANTERIOR. 2. VERIFIQUE QUE LA SALIDA DEL GAS NO ESTE DESALINEADA CON EL HERRAJE SOPORTE, CUANDO SE

ACOPLA LA TUBERIA CON LA SALIDA DEL GAS, PUEDEN LLEGAR A EXISTIR DIFERENCIAS DE MEDIDA SI NO ES EJECUTADA POR PERSONAL ESPECIALISTA; ALGUNOS INSTALADORES SIN EXPERIENCIA O QUE NO ESTAN CERTIFICADOS “FORZAN” LA TUBERÍA DEFORMANDOLA MANUALMENTE Y TRATAN DE ACOMODARLA EN LA TRAYECTORÍA QUE NECESITAN, SIN EMBARGO, COMO LA SALIDA DEL GAS YA ESTÁ UNIDA A LA TUBERÍA LOS CAMBIOS DE DIRECCIÓN PUEDEN DES-ALINEAR EL EJE DE CONEXÓN DE LA SALIDA DEL GAS EN REFERENCIA CON EL HERRAJE SOPORTE (SE PIERDE EL CENTRO), POR LO QUE AL ACOPLAR EL CUERPO CHECK HABRA DIFERENCIA DE MEDIDA DE TIPO MILIMETRICO QUE PODRAN REFLEJARSE EN DOS PROBLEMÁTICAS: 2.1 PUEDE LLEGAR A PRESENTARSE EN LA FUGA DEL GAS. 2.2 HABRÁ FALTA DE SUJECIÓN Y EJECCIÓN DEL EQUIPO PERIMETRAL AL ACOPLARLO CON LA

TOMA, ES INDISPENSABLE NO FORZAR LA TUBERÍA Y EN TODO MOMENTO UTILIZAR CONEXIONES PARA CAMBIOS DE TRAYECTORIA Y DIÁMETROS.

3. PROCEDA A ACOPLAR EL CUERPO CHECK CON LA SALIDA DEL GAS VERIFICANDO LO SIGUIENTE: 3.1 EL PIN-GUIA DE NO CRUZAMIENTO DEL GAS DEBE ACOPLAR CON LOS REGISTROS DE ENTRADA

DEL HERRAJE DE MONTAJE DE LA SALIDA DEL GAS. 3.2 EL VASTAGO DEL CUERPO CHECK DE LA TOMA DEBE DE ENTRAR “PERPENDICULARMENTE Y SIN

DESVIARSE” EN LA ENTRADA PRINCIPAL DE LA SALIDA DEL GAS. 3.3 LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL CUEPO CHECK DEBEN ROSCAR SIN ESFUERZO.

Page 10: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Manual GM2016/TGMSERIEI versión 2 09/2011 Página 8/14

4. INSERTE MANUALMENTE EL CUERPO CHECK ROSCANDO LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE FORMA “ALTERNADA”, VERIFICANDO QUE EL MOVIMIENTO DE ACOPLE DEL CUERPO CHECK SEA UNIFORME.

5. NO HAY UN TORQUE EXACTO PARA EL ACOPLE YA QUE LOS TORNILLOS SON DEL TIPO SIN FIN. SIEMPRE TENGA EL CUIDADO DE “NO DEFORMAR” CUALQUIER ELEMENTO DE LA TOMA (COMO POR EJEMPLO EL TRIM DE PLÁSTICO) A CONSECUENCIA DE UN EXCESO DE TORQUE.

6. CUANDO EL CUERPO CHECK ESTE ACOPLADO, PARA LOS MODELOS CON BOTON PARA EXPULSAR EL EQUIPO PERIMETRAL (BOTON ACCIONADOR), VERIFIQUE EL LIBRE MOVIMIENTO DEL BOTON EN REPETIDAS OCASIONES, DE IGUAL FORMA OBSERVE QUE LA CORTINA DE SUJECIÓN INTERNA DEL EQUIPO PERIMETRAL NO SE ATORE O ATASQUE. UN EXCESO DE TORQUE PODRÍA OCASIONAR EL ATASQUE DE LA CORTINA Y EL ENDURECIMIENTO DEL MOVIMIENTO DEL BOTON ACCIONADOR.

7. UNA VEZ ACOPLADOS LOS ELEMENTOS DE LA TOMA, PROCEDA DE NUEVA CUENTA CON LAS PRUEBAS DE HERMETICIDAD SEGÚN NFPA99-2012.

1. PARTES Salida del Gas

Diámetros Mínimos de Tuberías para acoplar con las Salidas de Gas Medicinal y Vacío Médico Quirúrgico. Refiérase a NFPA99-2012 Capítulo V.

Flujo Positivo Flujo Negativo. 13mm 19mm

Adaptar, modificar, sustituir y alterar las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico está prohibido, la fábrica no se responsabiliza de cualquier tipo de daños que pueda ser causados a personas, propiedades y equipos.

Page 11: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento

Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Página 9/14 05/2016 Manual N° GM2016/TGSERIEI versión 2

2. PARTES Cuerpo Check

Limpieza de las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico, sustancias permitidas.

Tipo de Limpieza Tipo de Textil Pre LIMPIEZA 1 ACABADO 2 Sólo Superficial Manta de Cielo

limpia Agua limpia a temperatura

ambiente

Secar EXHAUSTIVAMENTE

con manta de cielo limpia

No utilice FIBRAS (VEGETALES, SINTÉTICAS o METÁLICAS) para limpiar los equipos, podrá rayar de forma permanente el acabado de las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico, así mismo el uso de CLORO, THINNER, AGUARRAS, GASOLINAS, ACIDOS EN CUALQUIER PORCENTAJE DE CONCENTRACIÓN, ACEITES LUSTRADORES, ABRILLANTADORES Y PULIDORES (POLISH), tendrá el mismo efecto “ADVERSO” en la limpieza.

Desechos y residuos resultantes de todas las maniobras de instalación del cabecero horizontal deberán ser clasificados y dispuestos según los códigos regionales para este fin. Los desechos y residuos no deberán ser vertidos al medio ambiente.

Page 12: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Manual GM2016/TGMSERIEI versión 2 09/2011 Página 10/14

3. Utilice Conexiones para cambios de Diámetro y Dirección

4. Conserve los ejes de Conexión

Page 13: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento

Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Página 11/14 05/2016 Manual N° GM2016/TGSERIEI versión 2

5. Pedida del Eje de Conexón a causa de forzamiento de las tuberías.

6. Acoplamiento

Page 14: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Manual GM2016/TGMSERIEI versión 2 09/2011 Página 12/14

3.2 Puesta en Funcionamiento.

El Instalador certificado ASSE 6010 BRAZER IX procederá conforme a lo especificado en el código NFPA99-2012 Capítulo V, y hará la entrega respectiva al personal calificado y certificado ASSE 6020 INSPECTOR DE SISTEMAS DE GASES MEDICINALES para las pruebas finales de revisión y entrega al usuario final, con los sistemas en funcionamiento.

3.3 Mantenimiento Corriente.

Personal certificado en ASSE 6040 PERSONAL DE MANTENIMIENTO DE SISTEMAS DE GASES MEDICINALES, será el indicado para ejecutar cualquier maniobra de mantenimiento preventivo y correctivo en las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico.

Personal especializado y certificado en la serie ASSE 6040 PERSONAL DE MANTENIMIENTO EN SISTEMAS DE GASES MEDICINALES, deberá ejecutar maniobras de mantenimiento preventivo y correctivo en las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico, el omitir esta advertencia puede causar daños permanentes en equipos.

El personal certificado en ASSE 6040 PERSONAL DE MANTENIMIENTO PARA SISTEMAS DE GASES MÉDICOS, deberá consultar cada cédula de los dispositivos de servicio en el cabecero horizontal para ejecutar los mantenimientos preventivos y correctivos según los ciclos y tiempos de vida útil de cada dispositivo según su fabricante.

Durante las operaciones de mantenimiento y conservación es indispensable informarse de los riesgos relacionados con elementos presurizados.

Realice la DESPRESURIZACIÓN TOTAL de las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico antes de cualquier maniobra de mantenimiento preventivo o correctivo.

Nunca Realice maniobras de mantenimiento preventivo y correctivo de las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico en USO con Pacientes, podría causar lesiones severas y riesgo de muerte a personas.

7. Ensamble Hermético

Page 15: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento

Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Página 13/14 05/2016 Manual N° GM2016/TGSERIEI versión 2

Se recomienda que una vez cada 12 meses se realice una inspección visual de las Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico, se realice una prueba de verificación de caudales de flujo en las tomas de gases medicinales. En todo momento consulte el código normativo NFPA99-2012 Capítulo V. para los estándares y consulta de flujos requeridos por cada gas médico en cada punto de uso (salidas-entradas de gases medicinales).

FLUJOS O CAUDALES QUE DEBERAN CONSERVAR LAS TOMAS. **(FACTOR QUE PODRÍA DEPENDER DEL DIAMETRO DEL RAMAL DE TUBERÍA QUE ALIMENTA LA TOMA)**

TIPO DE AREAS CAUDAL O FLUJO OBSERVACIONES

NORMALES 100 L.P.M N/A

CRITICAS 170 L.P.M MANTENER COMO MINIMO EL CAUDAL

DURANTE 3 SEGUNDOS

CEDULA DE MANTENIMIENTO PARA LA SALIDA DEL GAS.

PARTE PERIODO DE REVISIÓN

REMPLAZO

Empaque SELLO 24 MESES 60 MESES Check Plástico 24 MESES 60 MESES Resorte Check

Plástico 24 MESES 60 MESES

CEDULA DE MANTENIMIENTO PARA EL CUERPO CHECK.

PARTE PERIODO DE REVISIÓN

REMPLAZO

Empaque ESPREA 24 MESES 60 MESES ESPREA 60 MESES 96 MESES

Resorte Esprea 24 MESES 60 MESES

8. Alineación Ejes de Acoplamiento

Page 16: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Manual GM2016/TGMSERIEI versión 2 09/2011 Página 14/14

SECCION 4. CAUSAS MAS COMUNES DE MAL FUNCIONAMIENTO INCIDENTE CAUSA PROBABLE 1 – FUGAS en la salida del gas.

1.1. El empaque sello fue deformado por calentamiento excesivo al realizar la soldadura brazing de unión, se requiere que la unión se realice removiendo en su totalidad los componentes internos.

1.2. El check Plástico fue deformado por calentamiento excesivo al realizar la soldadura brazing de unión, se requiere que la unión se realice removiendo en su totalidad los componentes internos.

1.3. Adherencia de partículas o residuos en el empaque sello que no dejan asentar de forma correcta el Check plástico y se pierde hermeticidad. (CONTAMINACIÓN DE LAS TUBERÍAS)

1.4. Pérdida de Brío en resorte. 1.5. El Check Plástico esta fisurado. 1.6. El ensamble de los componentes internos no es el correcto. 1.7. Tuberías de gases medicinales contaminadas (ARRASRE DE PARTICULAS O FLUIDOS

CONTAMINANTES) y que no dejan sellar el check plástico con el empaque sello. 1.8. Presurización a más de 100 PSI 1.9. Modificación, alteración, adaptación de elementos que no son originales de la salida del gas. 1.10. Maltrato General, vandalismo a los elementos de la salida del gas. 1.11. Falta de protección en fase de obra civil por un periodo de más de 8 días.

2 – FUGAS en el cuerpo check.

2.1. Falta de alineación del eje de la salida del gas con el cuerpo check de la toma. 2.2. Deformar las TUBERÍAS para cambio de direcciones, el no utilizar conexiones para este

fin. 2.3. Uso de tornillería inapropiada para la sujeción del cuerpo check. 2.4. Vastago desalineado a consecuencia de 2.1, 2.2 y 1.9 2.5. Esprea Vastago desalineada. 2.6. Adherencia de partículas o residuos en el empaque esprea que no dejan asentar de forma

correcta la esprea y se pierde hermeticidad. (CONTAMINACIÓN DE LAS TUBERÍAS) 2.7. Tuberías de gases medicinales contaminadas (ARRASRE DE PARTICULAS O FLUIDOS

CONTAMINANTES) y que no dejan sellar la esprea con el empaque de la esprea. 2.8. Presurización a más de 100 PSI (No aplica a Nitrógeno y Aire de Instrumentos) 2.9. Acoplamiento deficiente y NO UNIFORME con la salida del gas. 2.10. Exceso de Torque aplicado a los tornillos de fijación que visiblemente estén deformado

otros elementos del cuerpo check, trim y de la salida del gas. 2.11. Exceso de Torque a los tornillos de fijación que atasque y forcé el movimiento del botón

accionador (para los modelos de enchufe rápido). 2.12. Modificación, alteración, adaptación de elementos que no son originales de cuerpo check. 2.13. Maltrato General, vandalismo a los elementos del cuerpo check. 2.14. Falta de protección en fase de obra civil por un periodo de más de 8 días. 2.15. Corrosión de los elementos metálicos a causa de almacenaje prolongado.

Page 17: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento

Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

Página 15/14 05/2016 Manual N° GM2016/TGSERIEI versión 2

3 – Equipo perimetral de gases medicinales NO SE SUJETA y sale proyectado.

2.16. Falta de alineación del eje de la salida del gas con el cuerpo check de la toma. 2.17. Deformar las TUBERÍAS para cambio de direcciones, el no utilizar conexiones para este

fin. 2.18. Vástago desalineado a consecuencia de 2.16, 2.17 y 2.22 2.19. Acoplamiento deficiente y NO UNIFORME con la salida del gas. 2.20. Exceso de Torque a los tornillos de fijación que visiblemente este deformado otros

elementos del cuerpo check, trim y de la salida del gas. 2.21. Exceso de Torque a los tornillos de fijación que atasque y forcé el movimiento del botón

accionador (para los modelos de enchufe rápido). 2.22. Modificación, alteración, adaptación de elementos que no son originales de cuerpo check. 2.23. Maltrato General, vandalismo a los elementos del cuerpo check. 2.24. Conectores de entrada que podrían NO TENER LA MEDIDA de entrada con el cuerpo

check, en el tipo enchufe rápido y también en el tipo roscado, verifique que los conectores tengan la medida correspondiente con el cuerpo cehck en ambos tipos.

2.25. Alta Presión en las tuberías de alimentación de gases médicos en salidas de enchufe rápido (más de 100 psi). No aplica a Nitrógeno y Aire de instrumentos.

2.26. Inserción deficiente del equipo perimetral, tratar de conectarlo en ángulo o inclinaciones que no permiten el anclaje del equipo.

2.27. A consecuencia de 2.5 4 – Flujo Débil o Nulo en la Salida o Toma de Gas Médico.

2.28. Obstrucción del Flujo en la toma de gases medicinales a causa de Partículas en las tuberías de gases médicos (Contaminación de Tuberías).

2.29. Perdida de Presión y Flujo de forma general en las Tuberías de Gases medicinales. 2.30. Caudal Deficiente a causa de un diámetro inadecuado de las tuberías de gases médicos. 2.31. Deformación de la tubería reduciendo su diámetro interno (Ahorcamiento de la tubería). 2.32. Uso simultaneo de un grupo de tomas de gases médicos con un alto consumo de caudal del

gas, causado por un dimensionamiento deficiente de tuberías de los gases medicinales (mal cálculo de diámetros).

2.33. El ensamble de los componentes internos de la toma de gases médicos no es el correcto. 2.34. Toma o grupo de tomas que son las más alejadas del sistema fuente, y cuya tubería de

alimentación de gases medicinales no tiene el suficiente diámetro para conserva el caudal volumétrico del gas.

2.35. La salida o toma de gases médicos no fue instalada adecuadamente.

5 – Flujo intermitente.

2.36. A causa de 2.28, 2.30, 2.31, 2,32, 2.33, 2.34 ,2.35

Page 18: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Instrucciones Generales de puesta en funcionamiento y mantenimiento

Tomas o Salidas de Gases Medicinales y Vacío Médico Quirúrgico.

SECCION 5. DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DEL SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD

De conformidad con el Sistema de Calidad ISO 9901:2008 Diseño Y Fabricación de Sistemas y Equipos para Gases medicinales e ISO 13485:2003 Dispositivos Médicos.

Nosotros, Grupo Arigmed, declaramos que los equipos:

Salidas de Gases Medicinales y de Vacío Médico Quirúrgico SERIE I

Cumplen con las características que se precisan sobre la orden de entrega suministrada, conforme a las disposiciones de las Directivas y estándares del Sistema de Gestión de calidad para DISEÑO Y FABRICACION DE SISTEMAS Y EQUIPOS PARA GASES MEDICINALES. Esta declaración pierde toda validez en caso de modificación o utilización no conforme a los imperativos del manual de instrucción.

Nombre del Gerente de Calidad TIZAYUCA, 11/05/2016

Ing. ANA PAVON

Manual N° ARQ052016/3v versión 2

Especificaciones que pueden cambiar sin preaviso

Sociedad de Relacion Limitada de Capital Variable EQUIPOS PARA GASES MEDICNALES www.arigmed.com FABRICA 16 de Enero de 1969, No.6 Huitzila, Tizayuca, Hidalgo 43820 México Tél. +52 (779) 79 69 370 Fax +52 (770) 79 69 384

[email protected]

Page 19: TOMAS O SALIDAS PARA GASES MEDICINALES Y … generales, guÍa de operaciÓn y mantenimiento . tomas o salidas para gases medicinales y vacÍo mÉdico quirÚrgico serie i reglas de

Grupo Arigmed S. de R.L de C.V.

16 de Enero de 1969 No.6 Huitzila, Tizayuca 43820 Hidalgo-Mexico Phone : +52-779-79-69-370 www.arigmed.com RFC GAR070924MX1

EMAIL : [email protected]

www.arigmed.com e-mail : [email protected]

Mexico city Phone : +52-55-55-15-12-41 Mexico city Storage : Postes No.9, Colonia José María Pino Suárez. Alvaro Obregón.