Tradiciones de el salvador

17
Tradiciones de El Salvador Una tradición muy común en todo el territorio salvadoreño son las fiestas patronales de los diferentes pueblos, además hay bailes, trajes, grupos, comida, instrumentos y música propia del folklore salvadoreño. Una de las fiestas patronales es representación bailada y declamada conocida como "Los Historiantes" en la cual se forman dos grupos de danzantes. Un grupo ataviado muy elegante y con máscaras de tez blanca y barbas rubias. El otro grupo ataviado con trajes exóticos y caretas negras. Estos festejos datan de la época de la conquista de América y representan la lucha entre Moros y Cristianos en la Península Ibérica. Los Lencas de Managuara el Encantado En la región oriental e insular aún se encuentra una variedad de costumbres antiguas tales como el baile del Sisilan, Los Emplumados, La Danza de La Santa Vara y muchas de Los Pueblos Indígenas]] en la ONU , en las comunidades del Valle Encantado de Managuara se proclamó la re institución de la dinastía Maya Lenca , de esta manera se instauró a la anciana Francisca B.G.R como una Real del Jaguar y cabeza de la etnia lenca . Ella ha auspiciado la recopilación de la lengua Lenca de Managuara, la colección de leyendas pertenecientes a la tradición dinástica real "Los Cantares del Pinol" y muchas otras más. En 1996, el heredero cultural establece La Embajada Real Maya Lenca en Australia . Los lencas tienen costumbres muy peculiares que datan de muchos miles de años y por habitar la región más descuidada del país, su cultura ha logrado sobrevivir en muchas comunidades. Hay destinos donde los medios de transporte tradicionales como trenes , coches , barcos o hasta bicicletas son inoperantes, por lo que han desarrollado, algunos hace muchos años, sus propios sistemas que, por más extraños que le parezcan a otras culturas, funcionan. En otros casos, su

description

 

Transcript of Tradiciones de el salvador

Page 1: Tradiciones de el salvador

Tradiciones de El SalvadorUna tradición muy común en todo el territorio salvadoreño son las fiestas patronales de los diferentes pueblos, además hay bailes, trajes, grupos, comida, instrumentos y música propia del folklore salvadoreño.Una de las fiestas patronales es representación bailada y declamada conocida como "Los Historiantes" en la cual se forman dos grupos de danzantes. Un grupo ataviado muy elegante y con máscaras de tez blanca y barbas rubias. El otro grupo ataviado con trajes exóticos y caretas negras. Estos festejos datan de la época de la conquista de América y representan la lucha entre Moros y Cristianos en la Península Ibérica.

Los Lencas de Managuara el Encantado

En la región oriental e insular aún se encuentra una variedad de costumbres antiguas tales como el baile del Sisilan, Los Emplumados, La Danza de La Santa Vara y muchas de Los Pueblos Indígenas]] en la ONU, en las comunidades del Valle Encantado de Managuara se proclamó la re institución de la dinastía Maya Lenca, de esta manera se instauró a la anciana Francisca B.G.R como una Real del Jaguar y cabeza de la etnia lenca. Ella ha auspiciado la recopilación de la lengua Lenca de Managuara, la colección de leyendas pertenecientes a la tradición dinástica real "Los Cantares del Pinol" y muchas otras más. En 1996, el heredero cultural establece La Embajada Real Maya Lenca en Australia. Los lencas tienen costumbres muy peculiares que datan de muchos miles de años y por habitar la región más descuidada del país, su cultura ha logrado sobrevivir en muchas comunidades.

Hay destinos donde los medios de transporte tradicionales como trenes, coches, barcos o hasta bicicletas son inoperantes, por lo que han desarrollado, algunos hace muchos años, sus propios sistemas que, por más extraños que le parezcan a otras culturas, funcionan. En otros casos, su origen se encuentra en la inventiva, el turismo y la necesidad de 'modelos de negocio' más rentables. 

Maria Sierra ha elaborado para la agencia online eDreams el listado de algunos de los medios de transporte más extraños, originales y poco comunes pero, en algunos casos, más útiles del mundo. El portal Traveller hizo un listado en imágenes.

Page 2: Tradiciones de el salvador

Los medios de transporte más extraños del mundo

El rickshaw

Los rickshaws son un vehículo ligero de dos ruedas que se desplaza por tracción humana, bien a pie o a pedales. Es originario de Asia y se utilizaba para transportar a personas muy importantes. Todavía es muy popular en países como China, Japón o India. Su uso se ha extendido a ciudades de todo el mundo, a menudo como reclamo turístico o en servicio de bicitaxi.

Tuk-tuk

El tuk-tuk es un medio de transporte muy peculiar, denominado en Asia auto ricksha y moto-taxi en algunas países de Latinoamérica, ampliamente utilizado en Tailandia, India, Nepal, Camboya, Pakistán e Indonesia, entre otros. Hay diferentes tipos de tuk-tuks y suponen auténticas ‘obras de ingeniería’ al soportar sobre tres desgastadas ruedas a tantos pasajeros. Para muchos turistas, el transportarse en un tuk-tuk es ya toda una aventura.

Page 3: Tradiciones de el salvador

Los medios de transporte más extraños del mundo

El coco-taxi, versión tropicalizada del moto-taxi (Foto de Snaxx en Flickr).

Coco taxi

El coco-taxi es la versión tropicalizada por Cuba del mototaxi. Se trata de un medio de transporte muy utilizado en La Habana. Le denominan coco por tener la misma forma que el fruto, sobre una scooter que suele ir muy rápido. Como en los taxis, la tarifa depende del trayecto y no del número de pasajeros.

Water-taxis

Las embarcaciones que trasladan a pasajeros por medio marítimo o fluvial dentro de una ciudad o entre dos localidades ya se han institucionalizado como verdaderos taxis acuáticos. La isla de Vancouver, en Sidney, la ciudad de Chicago, Venecia o Dubai son solo algunos ejemplos.

Page 4: Tradiciones de el salvador

El burro-taxi de Midas, Málaga.

El buey-taxi, típico medio de transporte en Islas Seychelles (Foto de Traveller).

Burro-taxis

El burrotaxi se utiliza en Mijas, Málaga, como transporte para en recorrer la ciudad. Elpasado mes de agosto cumplió el medio siglo. Surgió a comienzos de los años 60, cuando los turistas paraban a algunos trabajadores que volvían a casa en burro para hacerse fotos con ellos o dar una vuelta, dándoles una propina que terminó convirtiéndolo en un servicio regular al superar sus salaries. En la actualidad, los Burros-taxis se mantienen como un curioso atractivo turístico, además de seguirpaseando a los visistantes.

Page 5: Tradiciones de el salvador

Buey-taxis

Una versión algo diferente a la del burro-taxi es el buey-taxi, típico medio de transporte local en las Islas Seychelles. En la isla Digue estos majestuosos animales arrastran un carro con asientos para transporter pasajeros a través de arenales y los bosques tropicales, lentamente pero seguro.

Los medios de transporte más extraños del mundo

Barca de bambú

En Tailandia, las barcas de bambú son ampliamente utilizadas y hasta indispensables para el turismo de naturaleza. Construidas con cañas de bambú unidas fuertemente, atraviesan ríos en expediciones con total seguridad. También son ancestralmente utilizadas en países de Latinoamérica como Perú.

Camello

Utilizado desde hace siglos, el camello todavía es un medio de transporte muy demandado por el turismo en África y en India. En varios países, incluso, comparte las vías terrestres con autobuses, tuk-tuks, coches o motos.

Page 6: Tradiciones de el salvador

Construidas con cañas de bambú unidas fuertemente, atraviesan ríos inmensos en expediciones con total seguridad. Son ancestralmente utilizadas en países de Asia como Tailandia o de Latinoamérica como Perú.

Elefante

El elefante, animal nacional de Tailandia, todavía es utilizado al igual que hace miles de años como medio de transporte. En zonas como Phuket, destino estrella en ese país del sureste asiático, son muy populares las excursiones en elefante, al que han adaptado un asiento para dos o tres pasajeros. 

Beer Bike, o chiringuitos rodantes.

Page 7: Tradiciones de el salvador

Beer Bike

La party bike, pedal crawler, pedibus, cycle pub, beer bike, o bierbike es vehículo multipasajeros con principios mecánicos similares que se ha adaptado para ser utilizado como una especie de pub o chiringuito rodante. Hay algunos muy conocidos en Londres, Berlín, Dublín, Ámsterdan y otras ciudades de Países Bajos y de Estados Unidos. En algunas ciudades, también se alquilan a turistas al igual que una bicicleta.

Tranvía colgante

En la ciudad alemana de Wuppertal, sede del Instituto Wuppertal del clima, medio ambiente y energía y uno de los principales centros para el estudio del clima en la Unión Europea, una de las atracciones locales y un importante medio de transporte de la ciudad es el tren colgante o Schwebebahn. Inaugurado en 1901 y con una longitud de 13 km, circula principalmente suspendido sobre el río Wupper, lo que permite observar el paisaje sin interrupciones.

El tren colgante o Schwebebahn , inaugurado en 1901 y con una longitud de 13 km, circula principalmente suspendido sobre el río Wupper (Foto: Wikipedia).

Parte de la información ha sido tomada del artículo de referencia publicado en el blog de eDreams e imágenes sobre el tema de Traveller.

Page 8: Tradiciones de el salvador

Talking about the weather…

What better way to break the ice and start a conversation than to talk about the weather? I know it is a bit cliché-ish but, hey, it works. And in Thailand, the sentence, “The rainy season sure is late this year” is a much better conversation starter than “What’s your sign?” And “It sure is hot and humid” beats out, “Do you come here often?” hands down. Really, try it. So, with that in mind, here is a short primer on talking about the weather in Thai.

The Seasons…

First we should know how to talk about the big picture, the seasons. It is well-known that Thailand has three seasons. Well, maybe. There are two common synonyms for “season” in Thai. The word ฤด ู/réu-doo/ is of Sanskrit origins and is used in more formal settings like writing or giving a speech. The more common word is หน้า /nâa/. From this point we’ll use the more common word but remember that either one works fine.

Thailand’s three seasons, the ones most guidebooks refer to are:

The rainy season: หน้าฝน /nâa fŏn/ (ฝน /fŏn/ = rain)The cool/cold season: หน้าหนาว /nâa năao/ (หนาว /năao/ = cold)The hot season: หน้ารอ้น /nâa rón/ (รอ้น /rón/ = hot)

But there are lots of other seasons here too.

Some other terms used with ฤด ู/réu-doo/ and หน้า /nâa/ are:

Harvest time: หน้าเก็บเกี่ยว /nâa gèp gìeow/ (season of harvesting)Animals’ mating season: หน้าติดสดั /nâa dtìt sàt/ (season of being in heat)Time for rice-planting: หน้าไถหวา่น /nâa tăi wàan/ (season of plowing and sowing)Rice-growing season: หน้าทำานา /nâa tam naa/ (season of working in the fields)Dry season: หน้าแล้ง /nâa láeng/ (months when it is not the rainy season)Monsoon season: หน้ามรสมุ /nâa mor-rá-sŭm/ (both English and Thai words are of Arabic origin)

Then of course there are the western seasons:

Page 9: Tradiciones de el salvador

Spring: n หน้าใบไมผ้ลิ /nâa bai mái plì/ (season of budding leaves)Summer: หน้ารอ้น /nâa rón/ (hot season)Fall/Autumn: หน้าใบไมร้ว่ง /nâa bai mái/ rûang (season of falling leaves)Winter: หน้าหนาว /nâa năao/ (cold season)

Temperature…

The Thai word for “temperature” is อุณหภมูิ /un-hà-poom/. The word for “degree” is องศา /ong-săa/. And, as in English, this word is also used when measuring degrees of angles and of the compass. Thailand uses the Celsius (or Centigrade) scale for temperature.

Here is how the different temperature systems are referred to:

Degrees Centigrade: องศาเซน็ติเกรด /ong-săa sen dtì gràyt/Degrees Celsius: องศาเซลเซยีส /ong-săa sayn-sîat/Degrees Fahrenheit: องศาฟาเรนไฮต์ /ong-săa faa-rayn-hai/

Examples:

วนันี้ อุณหภมู ิ29 องศาเซลเซยีสwan née un-hà-poom 29 ong-săa sayn-sîatToday it is 29 degrees Celsius.

วนันี้ อุณหภมู ิ84 องศาฟาเรนไฮต์wan née un-hà-poom 84 ong-săa faa-rayn-haiToday it is 84 degrees Fahrenheit.

Humidity…

The word for humidity is ความชื้น /kwaam chéun/. Humidity is measured in percent. The English word “percent” means “part of 100”. This is exactly how the Thai word for percent is made up: จำานวนรอ้ยละ /jam-nuan rói lá/ (amount per 100). But it is probably easier to just use the English loan word เปอรเ์ซน็ต์ /bper-sen/.

Examples:

วนันี้ความชื้นจำานวนรอ้ยละ 89wan née kwaam chéun jam-nuan rói lá 89The humidity is 89% today.

or:

วนันี้ความชื้น 89 เปอรเ์ซน็ต์wan née kwaam chéun 89 bper-senThe humidity is 89% today.

Page 10: Tradiciones de el salvador

The Sun…

As oppressive as it often is, the sun plays an important part in Thai life.

There are lots of words for “sun”:

ตะวนั /dtà-wan/ดวงอาทิตย ์/duang aa-tít/ไถง /tà-ngăi/ทินกร /tin-ná-gon/พระอาทิตย ์/prá aa-tít/รว ิ/rá-wí/รำาไพ /ram-pai/สรุยิน /sù-rí-yon/สรุยิา /sù-rí-yaa/

But the easiest to remember, and most used in common speech is พระอาทิตย ์/prá aa-tít/. The prefix พระ /prá/ refers to the sun as a god, just like in many other cultures. Interestingly, the word for “sunny” แดดออก /dàet òk/ uses none of the above. The word แดด /dàet/ means “sunlight”.

The common words for “sunrise”, ตะวนัออก /dtà-wan òk/, and “sunset” ตะวนัตก /dtà-wan dtòk/ use the word ตะวนั /dtà-wan/ for “sun” and are also the same words used for the compass directions of “east” where the sun “comes out” ออก /òk/ and for “west” where it “goes down” ตก /dtòk/.

Another word for the sun, อาทิตย ์/aa-tít/, is the common word for “week”. And วนัอาทิตย ์/wan aa-tít/ is the word for “Sunday”. There is also a more formal word for “week” of Pali origin, สปัดาห ์/sàp-daa/. And the word for “weekend” is วนัสดุสปัดาห ์/wan sùt sàp-daa/ (The days at the end of the week).

The Moon…

If anything, there are more Thai words for “moon” and its phases than there are for the sun.

Moon:จนัทร ์/jan/พระจนัทร ์/prá jan/แข /kăe/จนัทรา /jan-traa/ดวงจนัทร ์/duang jan/ดวงเดือน /duang deuan/เดือน /deuan/ศศิธร /sà-sì-ton/

Page 11: Tradiciones de el salvador

Half moon: เดือนครึง่ดวง /deuan krêung duang/Quarter moon: เดือนครึง่เสีย้ว /deuan krêung sîeow/New moon: เดือนดับ /deuan dàp/Full moon: เดือนเต็มดวง /deuan dtem duang/The full moon: บุณม ี/bun-ná-mee/Full-moon day: วนัเพญ็ /wan phen/

And as with the word for “sun”, the most commonly heard is the one where the moon is made a godhead, พระจนัทร ์/prá jan/. One of the words for “moon” เดือน /deuan/ is the same Thai word as we use for “month”. This is exactly the same as is done in English as the words “moon” and “month” both have the same Sanskrit root, as does the word “menstruation”, which in Thai is ประจำาเดือน /bprà-jam deuan/ (monthly).

The various Thai words for sun and moon offer many roots for Thai names. The tongue-twisting word เดือนเต็มดวง /deuan dtem duang/, meaning “full moon” is the name of the former female mayor of Chiang Mai. Try saying her name 5 times in a row. An expat friend of mine once made a super faux pas scrambling up her name when introducing her to a large audience. Even she laughed.

The Weather…

The Thai word for “weather”, อากาศ /aa-gàat/, is the same word for “air” and “climate”. Good weather is อากาศดี /aa-gàat dee/.

The following are “bad weather” words:

Storm: พายุ /paa-yú/Thunderstorm: พายุฟา้คะนอง /paa-yú-fáa-ká-nong/ (rumbling sky)A lightning strike: ฟา้ผ่า /fáa pàa/ (split sky)Lightning: ฟา้แลบ /fáa-lâep/ (flashing sky)Thunder: ฟา้รอ้ง /fáa róng/ (crying sky)Humid: ชื้น /chéun/Stuffy; sweltering; humid: อบอ้าว /òp âao/ (roasting hot)Rain: ฝน /fŏn/To drizzle: ปรอย ๆ /bproi bproi/To drizzle; sprinkle: พรำา /pram/Drizzle; fine drops: พรำา ๆ /pram pram/Cloudy: มเีมฆมาก /mee mâyk mâak/ (lots of clouds)Fog; mist; foggy; misty: หมอก /mòk/Smog: ควนั /kwan/ (smoke)

Talking about the weather…

Now for some sentences that a TV weatherperson might say. All work well when added to the phrases like the ones below.

Page 12: Tradiciones de el salvador

Today: นนี้ /ná-née/This evening: เยน็นี้ /yen née/This season: หน้าน้ี /nâa née/Nowadays: ทกุวนันี้ /túk wan née/Tomorrow: พรุง่นี้ /prûng née/This year: ปีนี้ /bpee-née/

อากาศดีเยน็น้ีaa-gàat dee yen néeNice weather this evening.

แดดออกวนันี้dàet òk wan néeIt’s sunny today.

หน้าน้ีเยน็สบายnâa née yen sà-baaiIt’s comfortably cool this season.

ทกุวนันี้อากาศแย่túk wan née aa-gàat yâeThe weather is terrible nowadays.

วนันี้รอ้นมากๆwan née rón mâakToday it’s really hot.

หน้าน้ีฝนตกมากnâa née fŏn dtòk mâakIt rains a lot this season.

ฝนจะตกเยน็น้ีfŏn jà dtòk yen néeIt’s going to rain this evening.

อากาศอบอ้าวaa-gàat òp âaoIt sure is hot and humid.

พายุจะมาพรุง่นี้paa-yú jà maa prûng néeThere’s a storm coming tomorrow.

ปีนี้หน้าฝนมาชา้bpee-née nâa fŏn maa cháaThe rainy season sure is late this year.

Page 13: Tradiciones de el salvador