Transmision y Caja de Cambios 2

14
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TABLA DE MATERIAS pa ´ gina pa ´ gina CAJA DE CAMBIOS NV231 .................. 7 TRANSMISION MANUAL AX15 .............. 1 TRANSMISION MANUAL AX15 INDICE pa ´ gina pa ´ gina INFORMACION GENERAL ESQUEMA DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION ......................... 1 IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION ....... 1 INFORMACION PARA EL ENSAMBLAJE DE LA TRANSMISION ......................... 3 LOCALIZACION DEL CONMUTADOR Y EL TAPON DE LA TRANSMISION .............. 2 LUBRICANTE DE LA TRANSMISION .......... 1 RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION ......................... 3 TRANSMISION MANUAL AX 15 .............. 1 DIAGNOSIS Y COMPROBACION CAMBIOS BRUSCOS ...................... 3 NIVEL DE LUBRICANTE BAJO ............... 3 RUIDO DE LA TRANSMISION ............... 4 DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION ........................... 4 ESPECIFICACIONES TORSION ............................... 6 INFORMACION GENERAL TRANSMISION MANUAL AX 15 La AX 15 es una transmisión manual sincronizada de 5 velocidades. La quinta velocidad es una posición de sobremarcha con una relación de engranajes de 0,79:1. El mecanismo de cambios está integrado e instalado en la porción de la torre de cambios de la cubierta del adaptador (Fig. 1). IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION Los números de código de identificación de la transmisión AX 15 se encuentran en la superficie inferior de la caja de engranajes de la transmisión (Fig. 2). El primer número es el año de fabricación. El segundo y tercer número indican el mes de fabrica- ción. La serie de números siguientes corresponden al número de serie de la transmisión. ESQUEMA DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION El esquema de cambios de la transmisión AX 15 se muestra en la (Fig. 3). Las posiciones de primera, segunda, tercera y cuarta velocidad están en línea, a fin de mejorar el funcionamiento de los cambios. Las posiciones de quinta velocidad y marcha atrás están también en línea en el extremo derecho del esquema (Fig. 3). La transmisión AX 15 tiene instalado un meca- nismo de bloqueo de marcha atrás. La palanca de cambios debe pasar primero por el detenedor de punto muerto, antes de efectuar un cambio a marcha atrás. LUBRICANTE DE LA TRANSMISION El lubricante recomendado para la transmisión AX 15 es el lubricante para engranaje Mopar 75W–90, API grado GL–3 o uno equivalente. El nivel correcto de lubricante se sitúa desde el borde inferior hasta no más de 6 mm (1/4 de pulg.) por debajo del borde inferior del tapón del orificio de llenado. La capacidad de llenado de lubricante en seco es de aproximadamente: 3,10 litros (3,27 cuartos de galón) en los modelos de tracción en las cuatro ruedas XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 1

Transcript of Transmision y Caja de Cambios 2

Page 1: Transmision y Caja de Cambios 2

C

I

I

T

dd0ic

I

ti(

scn

E

ms

XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 1

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

AJA DE CAMBIOS NV231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

pagina

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

TRANSMISION MANUAL AX15 . . . . . . . . . . . . . . 1

TRANSMISION MANUAL AX15

INDICE

pagina

NFORMACION GENERALESQUEMA DE CAMBIOS DE LA

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . . 1INFORMACION PARA EL ENSAMBLAJE DE LA

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3LOCALIZACION DEL CONMUTADOR Y EL

TAPON DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . 2LUBRICANTE DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . 1RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA

TRANSMISION MANUAL AX 15 . . . . . . . . . . . . . . 1DIAGNOSIS Y COMPROBACION

CAMBIOS BRUSCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3NIVEL DE LUBRICANTE BAJO . . . . . . . . . . . . . . . 3RUIDO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . 4

DESMONTAJE E INSTALACIONTRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

ESPECIFICACIONESTORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

NFORMACION GENERAL

RANSMISION MANUAL AX 15La AX 15 es una transmisión manual sincronizada

e 5 velocidades. La quinta velocidad es una posicióne sobremarcha con una relación de engranajes de,79:1. El mecanismo de cambios está integrado enstalado en la porción de la torre de cambios de laubierta del adaptador (Fig. 1).

DENTIFICACION DE LA TRANSMISIONLos números de código de identificación de la

ransmisión AX 15 se encuentran en la superficienferior de la caja de engranajes de la transmisiónFig. 2).

El primer número es el año de fabricación. Elegundo y tercer número indican el mes de fabrica-ión. La serie de números siguientes corresponden alúmero de serie de la transmisión.

SQUEMA DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIONEl esquema de cambios de la transmisión AX 15 seuestra en la (Fig. 3). Las posiciones de primera,

egunda, tercera y cuarta velocidad están en línea, a

fin de mejorar el funcionamiento de los cambios. Lasposiciones de quinta velocidad y marcha atrás estántambién en línea en el extremo derecho del esquema(Fig. 3).

La transmisión AX 15 tiene instalado un meca-nismo de bloqueo de marcha atrás. La palanca decambios debe pasar primero por el detenedor depunto muerto, antes de efectuar un cambio a marchaatrás.

LUBRICANTE DE LA TRANSMISIONEl lubricante recomendado para la transmisión AX

15 es el lubricante para engranaje Mopar 75W–90,API grado GL–3 o uno equivalente.

El nivel correcto de lubricante se sitúa desde elborde inferior hasta no más de 6 mm (1/4 de pulg.)por debajo del borde inferior del tapón del orificio dellenado.

La capacidad de llenado de lubricante en seco es deaproximadamente:

• 3,10 litros (3,27 cuartos de galón) en los modelosde tracción en las cuatro ruedas

Page 2: Transmision y Caja de Cambios 2

LT

c

mc

ón manual AX 15

Fig. 4 Localización del tapón del orificio de llenado

21 - 2 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ

INFORMACION GENERAL (Continuacion)

OCALIZACION DEL CONMUTADOR Y ELAPON DE LA TRANSMISIONEl tapón del orificio de llenado está en el lado del

onductor de la caja de engranajes (Fig. 4).El tapón de drenaje y el conmutador de luces dearcha atrás están en el lado del acompañante de la

aja de engranajes (Fig. 5).

Fig. 1 Transmisi

Fig. 2 Localización del número de código deidentificación

PLACAINTERMEDIA

LOCALIZACIONDEL CODIGO

DE IDENTIFICA-CION

Fig. 3 Esquema de cambios de AX 15

CAJA DEENGRANAJES

TAPON DELLENADO

Page 3: Transmision y Caja de Cambios 2

RT

1

IT

dUyc

D

N

grl

cydp

ccf

XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 3

INFORMACION GENERAL (Continuacion)

ELACIONES DE ENGRANAJES DE LARANSMISIONLas relaciones de engranajes de la transmisión AX

5 son las siguientes:

Primera velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,83:1Segunda velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,33:1Tercera velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,44:1Cuarta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00:1Quinta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,79:1Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,22:1

NFORMACION PARA EL ENSAMBLAJE DE LARANSMISIONDurante el ensamblaje, lubrique los componentes

e la transmisión con lubricante para engranajes.tilice vaselina para lubricar los rebordes de junta/o sujetar las piezas en su sitio durante la instala-ión.

IAGNOSIS Y COMPROBACION

IVEL DE LUBRICANTE BAJOUn nivel bajo de lubricante de la transmisión es

eneralmente producto de una fuga, del llenado inco-recto o de una verificación errónea del nivel deubricante.

Las fugas pueden producirse en las superficies deontacto de la caja de engranajes, la placa intermediael adaptador o retenedor del cojinete trasero o bien

e las juntas delantera/trasera. Una presunta fugauede ser también producto de un exceso de llenado.Las fugas por la parte trasera del retenedor del

ojinete trasero o la cubierta del adaptador se produ-irán por las juntas de aceite de la cubierta. Lasugas por las superficies de contacto de los componen-

Fig. 5 Localización del tapón de drenaje yconmutador de luz de marcha atrás

CAJA DEENGRANA-

JES

CONMUTA-DOR DE LUZDE MARCHA

ATRAS

TAPON DEDRENAJE

tes serán consecuencia, probablemente, de unsellante inadecuado, de luz en el sellante, de pernosinsuficientemente apretados o del uso de sellante norecomendado.

Una fuga por la parte delantera de la transmisiónse producirá por el retén del cojinete delantero o lajunta del retén. Después de un período prolongado defuncionamiento, es posible que gotee lubricante por lacubierta del embrague. Si la fuga es grave, puedecontaminar el disco de embrague y causar resbala-miento, agarre brusco y traqueteo.

Puede ocurrir que en transmisiones que han sidollenadas con envases de accionamiento neumático oeléctrico, el nivel de lubricante resulte inferior alcorrecto. Esto sucede, por lo general, cuando el meca-nismo de suministro del envase no está correcta-mente calibrado. Verifique siempre el nivel delubricante después del llenado, a fin de evitar queresulte inferior al correcto.

La verificación correcta del nivel de lubricantepuede efectuarse únicamente cuando el vehículo seapoya sobre una superficie nivelada. Utilice un eleva-dor para asegurar esta condición. Permita tambiénque el lubricante se asiente aproximadamente unminuto antes de la verificación. Estas recomendacio-nes asegurarán una verificación correcta y evitaránuna condición de llenado excesivo o por debajo de lonormal.

CAMBIOS BRUSCOSLos cambios bruscos se deben normalmente a un

nivel bajo de lubricante, lubricantes incorrectos ocontaminados, daños en los componentes, ajuste inco-rrecto del embrague o una placa de presión o disco deembrague dañados.

Las fugas importantes de lubricante pueden produ-cir daños en los engranajes, la corredera de cambios,el sincronizador y los cojinetes. Si la fuga permaneceinadvertida durante un período prolongado, las pri-meras indicaciones del problema son, normalmente,los cambios bruscos y el ruido.

Los lubricantes incorrectos o sucios pueden contri-buir también al endurecimiento de los cambios. Lasconsecuencias de la utilización de lubricantes no reco-mendados son el ruido, el desgaste excesivo, el aga-rrotamiento interno y los cambios bruscos.

El desembrague incorrecto es causa frecuente delos cambios bruscos. El ajuste incorrecto o una placao disco de presión desgastados o dañados pueden cau-sar el desembrague incorrecto. Si el problema delembrague es grave, pueden producirse choques entrelos engranajes durante los cambios de marcha.

Los anillos sincronizadores desgastados o dañadospueden producir choques entre los engranajes cuandose realiza el cambio a cualquier marcha hacia ade-lante. En algunas transmisiones nuevas o reconstrui-

Page 4: Transmision y Caja de Cambios 2

daedl

R

cLcd

tbndrrce

D

T

D

g

c

21 - 4 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

as, los anillos sincronizadores nuevos pueden tenderpegarse ligeramente y causar brusquedad o ruidos

n los cambios. En la mayoría de los casos, esta con-ición disminuirá a medida que se desgasten los ani-los.

UIDO DE LA TRANSMISIONLa mayoría de las transmisiones manuales produ-

en cierto ruido durante el funcionamiento normal.os engranajes giratorios pueden producir un suavehirrido perceptible únicamente a muy altas velocida-es.Los ruidos intensos y perfectamente audibles de la

ransmisión son, generalmente, producto de un pro-lema de lubricación. Si el lubricante es insuficiente,o es el correcto o está sucio, puede dar lugar a unesgaste rápido de los engranajes, los sincronizado-es, correderas, horquillas y cojinetes de cambio. Elecalentamiento producido por un problema de lubri-ación puede ocasionar también la rotura de losngranajes.

ESMONTAJE E INSTALACION

RANSMISION

ESMONTAJE1. Desconecte el cable negativo de la batería.2. Retire la funda del cambiador y el cambiador.3. Eleve el vehículo sobre un elevador.4. Drene el líquido de la transmisión (Fig. 6).

5. Apoye el motor y la transmisión empleando unato de apoyo ajustable.6. Retire el tubo de escape y el protector contra el

alor.

Fig. 6 Localización de tapón de drenaje yconmutador de luz de marcha atrás

CAJA DEENGRANA-

JES

CONMUTA-DOR DE LUZDE MARCHA

ATRAS

TAPON DEDRENAJE

7. Marque los ejes propulsores delantero y traseropara su alineación durante la instalación (Fig. 7).

8. Retire el eje propulsor delantero.9. Retire el eje propulsor trasero.10. Retire la placa de deslizamiento de la transmi-

sión.11. Desconecte la articulación de la caja de cam-

bios, el conector eléctrico del sensor de velocidad delvehículo y la manguera del tubo de respiradero (Fig.8).

12. Vuelva a colocar el gato de apoyo ajustabledebajo del motor.

13. Coloque un gato de transmisiones debajo de latransmisión, y asegure la transmisión empleandocadenas de seguridad.

Fig. 7 Marcas en eje propulsor y estribo

MARQUE AMBOS ESTRI-BOS PARA SU ALINEA-

CION DURANTE LAINSTALACION

Fig. 8 Sensor de velocidad del vehículo

CONECTORELECTRICO DEL

SENSOR

EXTENSION DE CAJA DECAMBIOS 4WDSENSOR DE VELOCIDAD

DEL VEHICULO

Page 5: Transmision y Caja de Cambios 2

ec

7

(m

d

c

c

I

sr

mN

XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 5

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

14. Retire el soporte trasero de la transmisión.15. Retire el travesaño trasero.16. Retire el conjunto de caja de cambios. Consulte

l apartado que trata del desmontaje de la caja deambios y que aparece más adelante en este grupo.17. Baje el motor y la transmisión un máximo de

,6 cm (3 pulg.).18. Retire los dos (2) pernos superiores y los dos

2) pernos medios de la cubierta del embrague alotor.19. Retire el sensor de velocidad del motor (sensor

e posición del cigüeñal) (Fig. 9).20. Retire el cilindro hidráulico de embrague de la

ubierta del embrague.21. Retire los pernos inferiores de la transmisión.22. Retire el conjunto de la transmisión del vehí-

ulo.

NSTALACION1. Monte la transmisión sobre un gato de transmi-

iones y asegure la transmisión con cadenas de segu-idad.2. Instale la transmisión en el vehículo (Fig. 10).3. Instale los dos (2) pernos inferiores de la trans-isión. Apriete los pernos con una torsión de 74,6·m (55 lbs. pie).

BLOQUE DEL MOTOR

VOLANTE

TAPA DE EMBRA

DISCO DE EMBRAGUE

PARTE DELANTERA

Fig. 10 Instalación de la tran

4. Instale el cilindro hidráulico de embrague en lacubierta del embrague.

5. Instale el sensor de velocidad del motor (sensorde posición del cigüeñal) en el vehículo (Fig. 9).

6. Instale los dos (2) pernos superiores de lacubierta del embrague al motor. Apriete los pernoscon una torsión de 36,6 N·m (27 lbs. pie).

7. Instale los dos (2) pernos medios de la cubiertadel embrague al motor. Apriete los pernos con unatorsión de 58,3 N·m (43 lbs. pie).

CUBIERTA DEL EMBRAGUEY TRANSMISION

Fig. 9 Sensor de velocidad del motor

SENSOR DEVELOCIDADDEL MOTOR VIROLA

PERNO (S) DE INSTALACIONPARTE TRASERAIZQUIERDA DEL

MOTOR

TRANSMISION

GUE

smisión en el motor

Page 6: Transmision y Caja de Cambios 2

g

sc

ec

m

y

e

(

21 - 6 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

8. Levante el motor y la transmisión empleando elato ajustable.9. Instale el conjunto de la caja de cambios. Con-

ulte el procedimiento de instalación de la caja deambios que aparece más adelante en este grupo.10. Instale el travesaño trasero.11. Instale el soporte trasero de la transmisión.12. Conecte la articulación de la caja de cambios,

l conector eléctrico del sensor de velocidad del vehí-ulo y la manguera del tubo de respiradero (Fig. 8).13. Instale la placa de deslizamiento de la trans-isión.14. Alinee e instale los ejes propulsores delanterotrasero.15. Instale el tubo de escape y el protector contra

l calor.16. Retire el gato de transmisiones.17. Llene la transmisión con el líquido correcto

Fig. 11 Cubierta de embrague a transmisión

TRANSMISION

CUBIERTA DELEMBRAGUE

PERNO DE LACUBIERTA DEL

EMBRAGUE

COJINETE DEDESEMBRAGUE

HORQUILLADE DESEM-

BRAGUE

PIVOTE

Fig. 12).

18. Retire el gato de apoyo ajustable de debajo delmotor.

19. Baje el vehículo del elevador.20. Instale la funda del cambiador y el cambiador.21. Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-

ría.

ESPECIFICACIONES

TORSION

DESCRIPCION TORSIONPernos (2) superiores de cubierta de embrague

en motor . . . . . . . . . . . . . . 36,6 N·m (27 lbs. pie)Pernos (2) medios de cubierta de

embrague en motor . . . . . . 58,3 N·m (43 lbs. pie)Pernos (2) inferiores de cubierta de embrague

en motor . . . . . . . . . . . . . . 74,6 N·m (55 lbs. pie)Pernos de cubierta de embrague

en transmisión . . . . . . . . . 38,0 N·m (28 lbs. pie)Tuercas de fijación de caja de cambios

en transmisión . . . . . . . . . . . 35 N·m (26 lbs. pie)Pernos de eje propulsor . . . 26,5 N·m (19,5 lbs. pie)

Fig. 12 Localización del tapón de llenado

CAJA DEENGRANAJES

TAPON DELLENADO

Page 7: Transmision y Caja de Cambios 2

I

D

D

I

C

itnmcm

epmcepmemz

mpcm

E

b

XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 7

CAJA DE CAMBIOS NV231

INDICE

pagina pagina

NFORMACION GENERALCAJA DE CAMBIOS NV231 . . . . . . . . . . . . . . . . . 7IDENTIFICACION DE LA CAJA DE CAMBIOS . . . . 7NIVEL RECOMENDADO DE LUBRICANTE Y DE

LLENADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7IAGNOSIS Y COMPROBACIONDIAGNOSIS DE LA NV231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8ESMONTAJE E INSTALACION

CAJA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

JUNTA DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO . . 12JUNTA Y CASQUILLO RETEN TRASEROS . . . . . 12PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10VELOCIMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

ESPECIFICACIONESTORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

HERRAMIENTAS ESPECIALESHERRAMIENTAS ESPECIALES—NV231 . . . . . . 13

NFORMACION GENERAL

AJA DE CAMBIOS NV231La caja NV231 es una caja de cambios de acción

nterrumpida con un mecanismo de engranaje reduc-or de baja. La NV231 posee tres escalas de funcio-amiento más una posición de NEUTRAL (puntouerto). Un sistema de baja proporciona una rela-

ión de engranajes de reducción para ofrecer unaayor capacidad de par a baja velocidad.El engranaje impulsor está asegurado por un eje

striado al eje transmisor. Impulsa al eje principalor medio del conjunto de engranajes planetarios y laaza de posiciones. El eje transmisor delantero fun-

iona mediante una cadena propulsora que conecta elje a una rueda propulsora situada en el eje princi-al. La rueda propulsora se acopla y desacoplaediante una horquilla de modos, que hace funcionar

l manguito y la maza de modos. El manguito y laaza no tienen instalado un mecanismo de sincroni-

ación para los cambios.El tren de engranajes está instalado en las dositades de la caja de aluminio que están fijados con

ernos. Los cojinetes delantero y trasero del eje prin-ipal están instalados en cubiertas de retén de alu-inio empernadas a las mitades de la caja.

SCALAS DE FUNCIONAMIENTOLas escalas de funcionamiento de la caja de cam-

ios son:• 2WD (tracción en 2 ruedas)• 4x4 (tracción en 4 ruedas)• 4 Lo (tracción en 4 ruedas en baja).

La escala de posición de 2WD es para ser utilizadasobre cualquier tipo de carretera y en cualquiermomento.

La escala de posiciones de 4x4 y 4 Lo son única-mente para el funcionamiento todo terreno. No sonpara ser utilizadas sobre superficies duras. La únicaexcepción a esta regla se produce cuando la carreteraestá cubierta de hielo o nieve.

El sistema de engranaje reductor de baja sólo fun-ciona en la escala de posiciones de 4 Lo. Esta escalaes para obtener una potencia de tracción adicional ensituaciones de conducción en todo terreno. La rela-ción de reducción de baja es de 2,72:1.

MECANISMO DE CAMBIOSLas escalas de funcionamiento de la caja de cam-

bios se seleccionan mediante una palanca de cambiosinstalada en el suelo. La palanca de cambios seconecta a la palanca de la posición de la caja de cam-bios mediante una varilla de articulación ajustable.Se utiliza un esquema de cambios en línea recta. Lasposiciones correspondientes están marcadas en laplaca del marco del cambiador.

IDENTIFICACION DE LA CAJA DE CAMBIOSEn la caja posterior de cada caja de cambios hay

adherida una etiqueta circular de identificación (Fig.1). La etiqueta de identificación proporciona elnúmero de modelo de la caja de cambios, el númerode instalación, el número de serie y la relación deposición baja.

El número de serie de la caja de cambios tambiénindica la fecha de fabricación.

Page 8: Transmision y Caja de Cambios 2

NL

N7c

csna

D

D

21 - 8 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ

INFORMACION GENERAL (Continuacion)

IVEL RECOMENDADO DE LUBRICANTE Y DELENADOEl lubricante recomendado para la caja de cambiosV231 es el Mopart Dexron II, o el ATF Plus 3, tipo176. La capacidad aproximada de llenado de lubri-ante es de 1,2 litros (2,5 pintas).Los tapones de drenaje y de llenado están en la

aja trasera (Fig. 1). El nivel de llenado correcto seitúa en el borde inferior del orificio del tapón de lle-ado. Asegúrese de que el vehículo está nivelado parasegurar una verificación de nivel de líquido precisa.

IAGNOSIS Y COMPROBACION

IAGNOSIS DE LA NV231CUADRO DE DIAGNÓSTICO

Condición Causa posible Corrección

Es difícil o no se puede efectuar elcambio a la posición deseada de lacaja de cambios.

1) La velocidad del vehículo esdemasiado alta y no permiteefectuar los cambios.

1) Aminore la velocidad del vehículoy cambie a la escala deseada.

2) Si el vehículo funcionó duranteun período de tiempo prolongadoen modo 4H sobre una superficiepavimentada y seca, es probableque la carga de torsión del sistemade transmisión esté ocasionandodificultades.

2) Detenga el vehículo y cambie latransmisión a NEUTRAL. Acontinuación se puede realizar elcambio de la caja al modo deseado.

3) Atascamiento de la articulacióndel cambio de la caja de cambios.

3) Repare o reemplace laarticulación según sea necesario.

4) Lubricante insuficiente oincorrecto.

4) Drene y vuelva a llenar la caja decambios con el tipo de lubricantecorrecto y la cantidad necesaria.

5) Componentes internos de la cajade cambios atascados,desgastados o dañados.

5) Repare o reemplace loscomponentes según sea necesario.

Ruidos de la caja de cambios entodos los modos de transmisión.

1) Lubricante insuficiente oincorrecto.

1) Drene y vuelva a llenar la caja decambios con el tipo de lubricantecorrecto y la cantidad necesaria.

drenaje y de la etiqueta de identificación

Fig. 1 Emplazamientos del tapón de llenado y

ETIQUETA DE IDENTIFICACION

TAPON DE LLENADO

TAPON DE DRENAJE

Page 9: Transmision y Caja de Cambios 2

D

C

D

m

dd

l

d

d

n

ci

t

XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 9

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

Condición Causa posible Corrección

Ruidos de la caja de cambiosmientras está en el modo 4L ocuando se sale de esta posición.

1) La caja de cambios no estátotalmente acoplada en la posición4L.

1) Baje la velocidad del vehículo,cambie la caja de cambios a laposición NEUTRAL y luego cambieal modo 4L.

2) Falta de ajuste de la articulacióndel cambio de la caja de cambios.

2) Ajuste la articulación según seanecesario.

3) Articulación de la caja decambios suelta o atascada.

3) Repare, reemplace o apriete loscomponentes de la articulaciónsegún sea necesario.

4) Horquilla de escala deposiciones dañada, encastresdesgastados o la horquilla seatasca en la corredera del cambio.

4) Repare o reemplace loscomponentes según sea necesario.

5) Engranaje de baja desgastado odañado.

5) Repare o reemplace loscomponentes según sea necesario.

Fuga de lubricante por las juntas dela caja de cambios o el respiradero.

1) Caja de cambios llena enexceso.

1) Drene el lubricante hastaalcanzar el nivel correcto.

2) Respiradero de la caja decambios cerrado u obstruido.

2) Limpie o reemplace elrespiradero según sea necesario.

3) Juntas de la caja de cambiosdañadas o instaladas de formaincorrecta.

3) Reemplace la junta indicada.

Desgaste anormal de losneumáticos.

1) Funcionamiento prolongado enmodo 4H sobre superficies secas.

1) Haga funcionar el vehículo enmodo 2H sobre superficies secas.

ESMONTAJE E INSTALACION

AJA DE CAMBIOS

ESMONTAJE(1) Cambie la caja de cambios a NEUTRAL (puntouerto).(2) Eleve el vehículo.(3) Drene el lubricante de la caja de cambios.(4) Marque los estribos de los ejes de propulsión

elantero y trasero para tener un punto de referenciae alineación.(5) Sostenga la transmisión con un gato fijo.(6) Retire el travesaño de falso bastidor trasero y

a placa de deslizamiento, si está equipado.(7) Desconecte y apoye los ejes de propulsión

elantero y trasero situados en la caja de cambios.(8) Desconecte los cables del sensor de velocidad

el vehículo.(9) Desconecte de la palanca de escala de posicio-

es la varilla de la articulación de la caja de cambios.(10) Desconecte la manguera del respiradero de la

aja de cambios (Fig. 2) y el mazo del conmutador delndicador, si fuera necesario.

(11) Apoye la caja de cambios con el gato pararansmisiones.

(12) Asegure con cadenas la caja de cambios algato.

(13) Retire las tuercas que fijan la caja de cambiosa la transmisión.

(14) Empuje la caja de cambios y el gato haciaatrás para desacoplar la caja de cambios.

(15) Retire la caja de cambios de debajo del vehí-culo.

Fig. 2 Montaje de la caja de cambios

ESPARRAGOS D INSTALACIONCAJA DECAMBIOS

TRANSMISION

Page 10: Transmision y Caja de Cambios 2

I

t

n

m

cp

v

ens

ND

l2

pcl

lA

l

e

c

d

P

D

c

d

y(pp

21 - 10 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

NSTALACION(1) Coloque la caja de cambios sobre un gato para

ransmisiones.(2) Fije la caja de cambios al gato mediante cade-

as.(3) Coloque la caja de cambios debajo del vehículo.(4) Alinee los ejes de la caja de cambios y la trans-isión e instale la caja de cambios en la transmisión.(5) Instale y apriete las tuercas de fijación de la

aja de cambios con una torsión de 35 N·m (26 lbs.ie) (Fig. 2).(6) Conecte los cables del sensor de velocidad del

ehículo y la manguera del respiradero.(7) Conecte el mazo del conmutador del indicador

n el conmutador de la caja de cambios, si fueraecesario. Fije el mazo de cables con los collarinesituados en la caja de cambios.

OTA: No reutilice los flejes o pernos de cojinete.eséchelos y reemplácelos por unos nuevos.

(8) Alinee y conecte los ejes propulsores. Aprieteos pernos de los ejes propulsores con una torsión de6,5 N·m (19,5 lbs. pie).(9) Llene la caja de cambios con el líquido apro-

iado. Para informarse sobre el líquido y la capacidadorrectos, consulte la sección Lubricantes y nivel deíquido recomendados.

(10) Instale el travesaño de falso bastidor trasero ya placa de deslizamiento, si estuvieran instalados.priete los pernos del travesaño.(11) Retire el gato para transmisiones y el caba-

lete de apoyo.(12) Conecte la varilla de cambio en la palanca de

scala de posiciones de la caja de cambios.(13) Ajuste la articulación del cambio de la caja de

ambios.(14) Baje el vehículo y verifique el funcionamiento

el cambio de la caja de cambios.

ALANCA DE CAMBIOS

ESMONTAJE(1) Conmute la caja de cambios a 4L.(2) Retire la tapa del pomo del cambiador de la

aja de cambios.(3) Retire la tuerca que sujeta el pomo del cambia-

or en la palanca de cambios.(4) Retire el pomo del cambiador.(5) Eleve y apoye el vehículo.(6) Afloje el perno de fijación del muñón de ajusteretire la varilla de cambio de marcha del muñón

Fig. 3). Si la varilla no tiene suficiente recorridoara salir del muñón, extraiga el muñón de laalanca de cambios.

(7) Retire los pernos que sujetan la palanca decambios a la transmisión.

(8) Retire la palanca de cambios del vehículo.

INSTALACION(1) Coloque la palanca de cambios en la transmi-

sión. Sea cuidadoso cuando pase la palanca de cam-bios a través de la cubierta del cambiador para evitarque se dañe la cubierta.

(2) Instale los pernos que sujetan la palanca decambios en la transmisión.

(3) Instale el muñón en la palanca de cambios, sifuera necesario.

(4) Instale la varilla de cambio en el muñón, sifuera necesario.

(5) Desplace la palanca de cambios y la caja decambios a la posición 4L.

(6) Apriete el perno de fijación del muñón.(7) Baje el vehículo.(8) Instale el pomo del cambiador en la palanca de

cambios.(9) Instale la tuerca que sujeta el pomo del cam-

biador en la palanca de cambios.(10) Instale la tapa del pomo del cambiador.(11) Verifique el funcionamiento de la caja de cam-

bios.

Fig. 3 Palanca de cambios

CAJA DECAMBIOS

PALANCADE

ESCALADE POSI-CIONES

VARILLA DE CAMBIO

MUÑON

PALANCA DE CAMBIOS

Page 11: Transmision y Caja de Cambios 2

V

D

d

(

v

v

Rg

se

dcvem

I

ssnd

df

XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 11

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

ELOCIMETRO

ESMONTAJE(1) Eleve el vehículo.(2) Desconecte los cables del sensor de velocidad

el vehículo.(3) Retire la abrazadera y el tornillo del adaptador

Fig. 4).(4) Retire el sensor de velocidad y el adaptador del

elocímetro como conjunto.(5) Retire el tornillo de retención del sensor de

elocidad y retire el sensor del adaptador.(6) Retire el piñón del velocímetro del adaptador.eemplace el piñón si está mellado, cuarteado o des-astado.(7) Inspeccione los anillos O del adaptador y el

ensor (Fig. 4). Retire y descarte los anillos O sistán desgastados o dañados.(8) Inspeccione las espigas de terminal del sensor

e velocidad. Limpie las espigas con limpiador paraomponentes eléctricos en aerosol de Mopart si estu-iesen sucias u oxidadas. Reemplace el sensor sistuviese averiado o si las espigas estuviesen flojas,uy corroídas o dañadas.

NSTALACION E INDEXACION(1) Limpie a fondo el reborde del adaptador y la

uperficie de montaje del adaptador en la caja. Lasuperficies deben estar limpias para permitir la ali-eación correcta del adaptador y el funcionamientoel velocímetro.(2) Instale anillos O nuevos en el sensor de veloci-

ad y en el adaptador del velocímetro (Fig. 4), siuese necesario.

ELEMENTO TORSION

A 2-3 N·m (15-27 lbs. pulg.)

B 10-12 N·m (90-110 lbs. pulg.)

Fig. 4 Component

ANILLO O DEL SENSOR

ADV

ABRAZADERAADAPTADO

SENSOR DE VELOCIDADDEL VEHICULO

(3) Lubrique los anillos O del adaptador y el sen-sor con líquido de transmisión.

(4) Instale el sensor de velocidad del vehículo en eladaptador del velocímetro. Apriete el tornillo de fija-ción del adaptador con una torsión de 2-3 N·m (15-27lbs. pulg.).

(5) Instale el piñón del velocímetro en el adapta-dor.

(6) Cuente el número de dientes del piñón del velo-címetro. Haga esto antes de instalar el conjunto en lacubierta. A continuación, lubrique los dientes delpiñón con líquido de transmisión.

(7) Tome nota de los números de índice del cuerpodel adaptador (Fig. 5). Estos números corresponderánal número de dientes en el piñón.

(8) Instale el conjunto del velocímetro en lacubierta.

(9) Haga girar el adaptador hasta que los númerosde rango requeridos se encuentren en la posición delas 6 en punto. Asegúrese de que los números deíndice de rango correspondan al número de dientesdel engranaje del piñón.

(10) Instale la abrazadera y el tornillo de retencióndel adaptador del velocímetro. Apriete el tornillo dela abrazadera con una torsión de 10-12 N·m (90-110lbs. pulg.).

(11) Conecte los cables al sensor de velocidad delvehículo.

(12) Baje el vehículo y complete el nivel de líquidode la transmisión si fuese necesario.

el velocímetro

OR DELMETRO ANILLO O DEL ADAPTADOR

PIÑON DEL VELOCIMETRO

es d

APTADELOCI

DELR

Page 12: Transmision y Caja de Cambios 2

J

D

iss

h

I

ts

21 - 12 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

UNTA DEL EJE TRANSMISOR DELANTERO

ESMONTAJE(1) Eleve el vehículo.(2) Retire el eje propulsor delantero. Para obtener

nformación sobre el procedimiento adecuado, con-ulte el grupo 3, Diferencial y sistema de transmi-ión.(3) Retire el estribo del eje transmisor delantero.(4) Retire la junta de la caja delantera con una

erramienta de palanca (Fig. 6).

NSTALACION(1) Instale una junta nueva de transmisión delan-

era en la caja delantera con el instalador 8143 comoigue:

(a) Coloque una junta nueva en la herramienta.El soporte del muelle en la junta va hacia el inte-rior de la caja.

(b) Coloque la junta en el hueco con ligeros gol-pes de martillo (Fig. 7). Una vez la junta está colo-

Fig. 5 Localización de los números de índice en eladaptador del velocímetro

ADAPTADOR DELVELOCIMETRO

POSICIONDEL NUMERO

DE INDICE

Fig. 6 Retire la junta del eje transmisor delantero

JUNTADEL EJE

TRANSMI-SOR

PALANCA

cada, continúe dando golpes suaves a la junta paraintroducirla en el hueco hasta que el instalador seasiente contra la caja.

JUNTA Y CASQUILLO RETEN TRASEROS

DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo.(2) Retire el eje propulsor trasero. Para informarse

sobre el procedimiento adecuado, consulte el grupo 3,Diferencial y sistema de transmisión.

(3) Usando una palanca adecuada o un tornillo deinstalación de martillo de percusión, retire la juntaretén trasera.

(4) Usando el desmontador 6957, retire el casquillodel retén trasero (Fig. 8).

INSTALACION(1) Limpie los residuos de líquidos de la superficie

de sellado e inspecciónela por si hubiera defectos.

Fig. 7 Instalación de la junta de transmisióndelantera

INSTALA-DOR 8143

CAJA DECAMBIOS

Fig. 8 Desmontaje del casquillo retén trasero

DESMONTA-DOR 6957

CASQUILLO RETENTRASERO

Page 13: Transmision y Caja de Cambios 2

sa

ht

e

XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 13

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(2) Coloque el casquillo de repuesto en el retén tra-ero con el orificio de líquidos situado en el casquillolineado con la ranura del retén.(3) Usando el instalador 8160, dirija el casquillo

acia el retén hasta que el instalador se asiente con-ra la caja (Fig. 9).

(4) Usando el instalador C-3995-A, instale la juntan el retén trasero (Fig. 10).

(5) Instale el eje propulsor.(6) Verifique el nivel de líquido.(7) Baje el vehículo.

Fig. 9 Instalación del casquillo retén trasero

CASQUILLO RETENTRASERO

INSTALADOR8160

Fig. 10 Instalación de la junta retén trasera

HERRAMIENTA ESPECIALC-4171

HERRAMIENTA ESPECIALC-3995–A

ESPECIFICACIONES

TORSION

DESCRIPCION TORSIONTapón de orificio de llenado y de drenaje . . 40 N·mTuercas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 N·mIndicador de conmutador . . . . . . . . . . . . . . . 26 N·m

HERRAMIENTAS ESPECIALES

HERRAMIENTAS ESPECIALES—NV231

Instalador de juntas—8143

Desmontador de casquillo—6957

Instalador de casquillo—8160

Page 14: Transmision y Caja de Cambios 2

21 - 14 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ

HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Instalador de junta—C-3995-A