Tujh Mein Rab Dikhta Hai

download Tujh Mein Rab Dikhta Hai

of 2

description

,

Transcript of Tujh Mein Rab Dikhta Hai

Tujh mein Rab dikhta hai (Traducida)Trado por el viento del oeste junto con Amada_Tierra a las16:52De la mini BSO de Rab Ne Bana Di Jodi me quedo hoy con la primera pista: Tujh mein Rab dikhta hai, y para que nos enteremos mejor de que va, aqu van el vdeo y la traduccin (hecha desde el ingls, a ver si os pensis que ya traduzco hindi, jajajaja).

Tujh mein Rab dikhta hai (Veo a mi Dios en ti)Tu hi toh jannat meriEres mi parasoTu hi mera junoonEres mi obsesinTu hi toh mannat meriEres todos mis deseos juntosTu hi rooh ka sukoonCalmas mi esprituTu hi akhiyon ki thandakEres sombra para mis ojosTu hi dil ki hai dastakLlamaste a la puerta de mi coraznAur kuch na janoon main, bas itna hi janoonPuede que no sepa mucho, pero s queTujh mein Rab dikhta hai, Yaara main kya karoonveo a mi Dios en ti. Amor mo, qu le voy a hacer?Tujh mein Rab dikhta hai, Yaara main kya karoonVeo a mi Dios en ti. Amor mo, qu le voy a hacer?Sajde sar jhukta hai Yaara main kya karoonInclino mi cabeza ante ti.Amor mo, qu le voy a hacer?Tujh mein Rab dikhta hai Yaara main kya karoonVeo a mi Dios en ti. Amor mo, qu le voy a hacer?Kaisi hai yeh dooriQu es esta distancia?Kaisi majbooriQu es esta desesperacin?Maine nazron se tujhe chhu liyaTe toqu con mi miradaKabhi teri khushbooA veces es tu aromaKabhi teri baateina veces son tus palabrasBin maange yeh jahaan paa liyaSin haberlo pedido, este mundo se ha vuelto moTu hi dil ki hai raunakIluminas mi coraznTu hi janmon ki daulatEres una vida de tesorosAur kuch na janoon, bas itna hi janoon...Puede que no sepa mucho, pero s que...

(vasdi vasdi vasdi dilte dil vich basdiResides en lo ms profundo de mi coraznhasdi hasdi hasdi dil rove te hasdi)Mi corazon lloroso sonriRab Ne Bana Di Jodi haayeDios ha unido a esta parejaCham cham aayeViniste silenciosamenteMujhe tarsaayey me atormentasteTera saaya chhed ke choomtaTu sombra se burla de m y me besaTu jo muskaayeCuando sonresTu jo sharmaayeCuando te vuelves tmidaJaise mera hai Khuda jhoomtaHaces saltar a mi espritu de alegraTu hi meri hai barkatEres mi buena suerteTu hi meri ibaadatEres mi devocinAur kuch na janoon, bas itna hi janoon...Y puede que no sepa mucho, pero s que...Por cierto, ojo al detalle de que salen un montn de nios sikhs llevando velas en una iglesia cristiana. Me gusta que en el videoclip se vea tanta diversidad religiosa, aunque no termino de entender si pegaba con la peli o no. :-s Tendr que preguntar a mi informador de confianza, a ver si me puede responder.

En fin, me voy flying like the chickens...Etiquetas:Msica0 cosillas:Publicar un comentario en la entradaEnlaces a esta entradaCrear un enlaceEntrada ms recienteEntrada antiguaPgina principalSubscribe to:Enviar comentarios (Atom)