Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

37
DOC022.61.00630JUN04 Turbidimetro Portatil Modelo 2100P ISO Manual del Instrumento © Hach Company, 2004 Original: dd/rb 6/04 3ed Todos los derechos reservados. Impreso en los EEUU. Translation: rb 7/03 1e

Transcript of Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Page 1: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

DOC022.61.00630JUN04

Turbidimetro Portatil

Modelo 2100P ISO

Manual del Instrumento

© Hach Company, 2004 Original: dd/rb 6/04 3edTodos los derechos reservados. Impreso en los EEUU. Translation: rb 7/03 1e

Page 2: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 2S46500ttl.fm

, continuación

Page 3: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 3S46500TOC.fm

Índice

Certificación ............................................................................................................. 5Precauciones de Seguridad ....................................................................................... 8Especificaciones Técnicas ........................................................................................ 9

FUNCIONAMIENTO............................................................................ 11

Sección 1 Descripción ............................................................................................ 131.1 Descripción General .......................................................................................... 131.2 Accesorios ......................................................................................................... 131.3 Principio de funcionamiento.............................................................................. 141.4 Preparación para el Uso..................................................................................... 14

1.4.1 Instalación de la Batería............................................................................. 141.4.2 Empleo del Adaptador de CA Baterías Recargables ................................. 151.4.3 Calibración de fábrica................................................................................ 15

Sección 2 Funcionamiento .................................................................................... 172.1 Controles e Indicadores de Funcionamiento ..................................................... 172.2 Empleo de la Tecla de medición promediada.................................................... 192.3 Calibración ........................................................................................................ 19

2.3.1 Empleo de los Patrones de Formazina Estabilizados StablCal® ............... 202.3.2 Dilución del Agua...................................................................................... 222.3.3 Calibración del Turbidímetro..................................................................... 23

Sección 3 Medicion de la Turbidez....................................................................... 273.1 Medición de la Turbidez.................................................................................... 27

3.1.1 Procedimiento para la Medición de la Turbidez........................................ 27

MANTENIMIENTO ..............................................................................29

Sección 4 Mantenimiento ...................................................................................... 304.1 Sustitución de la Lámpara ................................................................................. 30

Page 4: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 4S46500TOC.fm

Índice, continuación

Sección 5 Deteccion y Reparacion de Averias......................................................315.1 Diagnósticos .......................................................................................................31

5.1.1 Prueba de la Pantalla de Cristal Líquido ....................................................315.2 Mensajes de error ...............................................................................................31

5.2.1 Visualización Digital Intermitente..............................................................315.2.2 Mensajes de Error.......................................................................................315.2.3 CAL? ..........................................................................................................32

Piezas de Repuesto y Accesorios ............................................................................33Modo de Realizar su Pedido ....................................................................................35Servicio de Reparaciones ........................................................................................36Garantía ...................................................................................................................37

Page 5: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 5S46500crt.fm

CertificaciónHach Company certifica que este instrumento ha pasado exhaustivos ensayos e inspecciones en los que se ha comprobado su conformidad con las especificaciones del mismo publicadas en la fecha de su despacho desde fábrica.

El Turbidímetro Portátil Modelo 2100P ISO ha sido probado y está certificado de acuerdo con las siguientes normas para instrumentación:

Seguridad del productoÚnicas alimentaciones eléctricas externas admisibles:Alimentación de c.a. de 115 V, homologada por UL y certificada por CSA oAlimentación de c.a. de 230 V, con marca CE de acuerdo con la directiva 73/23/CEE, aprobada por VDE

Inmunidad EMI:Instrumento probado con alimentación eléctrica externa de 230 V, 50 Hz:Según directiva 89/336/CEE EMC: EN 61326:1998 (Equipos eléctricos para medida, control y uso de laboratorio-Requisitos de compatibilidad electromagnética) Avalado por resultados de pruebas realizadas por Hach Company, cumplimiento certificado por Hach Company.

Las normas incluyen:IEC 1000-4-2:1995 (EN 61000-4-2:1995) Inmunidad contra descargas electrostáticas (Criterios B)

IEC 1000-4-3:1995 (EN 61000-4-3:1996) Inmunidad contra campos electromagnéticos de RF emitidos (Criterios B)

IEC 1000-4-4:1995 (EN 61000-4-5:1995) Regímenes transitorios rápidos/Incrementos repentinos (Criterios B)

IEC 1000-4-5:1995 (EN 61000-4-5:1995) Sobrevoltaje momentáneo (Criterios B)

IEC 1000-4-6:1996 (EN 61000-4-6:1996) Perturbaciones conductivas inducidas por campos de RF (Criterios A)

IEC 1000-4-11:1994 (EN 61000-4-11:1994) Caída de tensión/Interrupciones de corta duración (Criterios B)

Page 6: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 6S46500crt.fm

Certificación, continuación

EmisionesInstrumento probado con alimentación eléctrica externa de 230 V, 50 Hz:Según directiva 89/336/CEE EMC: EN 61326:1998 (Equipos eléctricos para medida, control y uso de laboratorio-Requisitos de compatibilidad electromagnética) Límites de emisiones de Clase "B". Avalado por resultados de pruebas realizadas por Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado Hardware Test Center (A2LA # 0905-01), cumplimiento certificado por Hach Company.

Las normas incluyen:EN 61000-3-2 Perturbaciones armónicas causadas por equipos eléctricos

EN 61000-3-3 Perturbaciones con fluctuación de voltaje (parpadeo) causadas por equipos eléctricos

Además, se tiene(n) en cuenta la(s) siguiente(s) norma(s) sobre emisiones:EN 55011 (CISPR 11) Límites de emisiones de Clase "B"

Reglamentación canadiense sobre equipos causantes de interferencias, IECS-003:Límites de emisiones de Clase "A". Avalado por resultados de pruebas realizadas por Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado Hardware Test Center (A2LA # 0905-01), cumplimiento certificado por Hach Company.

Este aparato digital de Clase A cumple con todos los requisitos de la Reglamentación canadiense sobre equipos causantes de interferencias. Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

FCC Parte 15: Comprobantes de prueba justificativos elaborados por Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado Hardware Test Center (A2LA # 0905-01), cumplimiento certificado por Hach Company.

Este equipo cumple con lo dispuesto en la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

(1) Este equipo no deberá causar interferencia perjudicial alguna, y (2) este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquella que pueda provocar un funcionamiento no deseado. Cualquier alteración o modificación realizada en este equipo sin la autorización expresa del responsable de la conformidad del equipo con la Normativa podrá invalidar el derecho del usuario a utilizar este equipo.

Page 7: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Certificación, continuación

Página 7S46500crt.fm

Este equipo ha sido probado conforme a lo dispuesto en la Parte 15 del Reglamento de la FCC, comprobándose su cumplimiento con los valores límite especificados en la misma para un aparato digital de Clase A. Dichos límites están fijados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales durante el funcionamiento del equipo en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias, por lo que de no estar instalado o utilizarse de acuerdo con el manual de instrucciones podría causar interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. El uso de este equipo en una zona residencial es susceptible de causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá proceder a la eliminación de dichas interferencias a su cargo. Pueden utilizarse fácilmente los siguientes procedimientos para reducir los problemas de interferencias.

1. Desconecte la fuente de alimentación externa o retire las pilas del Turbidímetro portátil 2100P ISO para determinar si el instrumento es el causante de la interferencia.

2. Aleje el Turbidímetro portátil 2100P ISO y su fuente de alimentación del dispositivo que recibe la interferencia.

3. Mueva el dispositivo que recibe la interferencia a otra posición.

4. Intente cualquier combinación de las medidas anteriores.

Page 8: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 8Precauciones de Seguridad S46500saf.fm

Precauciones de Seguridad

Leer este Manual por completo antes de desembalar, preparar y operar este instrumento. Prestar atención especial a todos los avisos de peligro y precaución. La no observancia de lo anterior puede resultar en lesiones graves al operador o daños al equipo.

Para garantizar que la protección proporcionada por este equipo no se vea alterada, no usar ni instalar este equipo de modo distinto al especificado en este manual.

Uso de la Información sobre Riesgos durante el Empleo del EquipoSi se presentan diversos riesgos, este Manual empleará la palabra de aviso (Peligro, Precaución, Nota) correspondiente al riesgo de mayor gravedad.

PELIGROIndica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no ser evitada, podría producir la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIONIndica una situación potencialmente peligrosa que puede resultar en lesiones leves o moderadas.

NOTAInformación que requiere una especial atención.

Etiquetas preventivas Leer todas las etiquetas y letreros pegados sobre el aparato. El incumplimiento de sus indicaciones puede provocar lesiones corporales o daños al aparato.

Este símbolo, si se observa sobre el aparato, hace referencia al Manual de Instrucciones para información acerca del funcionamiento y/o de la seguridad.

Page 9: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 9S46500SPC.fm

Especificaciones TécnicasEstas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación contraria, las especificaciones corresponden a una operación a 25 °C. El programa de software es propiedad de Hach Company, 1991.

Método de Medición: por Coeficientes entre la señal Nefelométrica (90°) de luz difusa y la señal de luz transmitida.

Intervalo de Medida: 0-1.000 FNU con colocación automática del punto decimal o la selección manual del intervalo de medida entre 0-9,99, 0-99,9 y 0-1.000 FNU.

Precisión: ± 2% de la lectura más la luz difusa en el intervalo 0-1.000 FNU.

Resolución: 0,01 FNU en el intervalo de medida más bajo.

Repetibilidad: el valor mayor entre el ±1% de la lectura o 0,01 FNU.

Tiempo de Respuesta: 6 segundos para el cambio sin medición promediada en el modo de lectura continua.

Luz Difusa: < 0,04 FNU

Calibración: Patrones Primarios de Formazina Estabilizados StablCal® o patrones primarios de Formazina.

Dispositivo de Visualización: cristal líquido con 4 dígitos; los dígitos tienen 10,16 mm de altura e incorporan iconos para el operador.

Fuente de Luz: Lámpara LED T860 nm

Detectores: Silicona fotovoltáica.

Medición promediada: Seleccionable por el operador.

Celdas para Muestras: (alto x ancho) 60,0 X 25 mmVidrio de Borosilicato con capuchón roscado, banda de marcado y línea de llenado.

Cantidad de Muestra Necesaria: 15 ml

Temperatura de Almacenamiento: -40 a 60 °C (sólo el instrumento).

Temperatura de Funcionamiento: 0 a 50 °C (sólo el instrumento).

Page 10: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 10S46500SPC.fm

Especificaciones Técnicas, continuación

Humedad de Funcionamiento: Humedad Relativa entre 0 y 90% sin condensación a 30 °C;Humedad Relativa entre 0 y 80% sin condensación a 40 °C;Humedad Relativa entre 0 y 70% sin condensación a 50 °C.

Alimentación: Cuatro baterías alcalinas tipo AA o Adaptador de CA opcional.

Duración de la Batería: típica 300 ensayos sin medición promediada; 180 ensayos con medición promediada.

Adaptador de CA (opcional): Adaptador de CA de 120 V: aprobado por CSA y UL para 120 VCA ±10%, 60 Hz, salida de 6 V CC a 800 mA.Adaptador de CA de 230 V: aprobación pendiente de CE (VDE) para 230 VAC ±10%, 50 Hz, salida de 6 V CC a 900 mA.

Envuelta: Plástico ABS de gran resistencia a los impactos.

Dimensiones: 22,2 X 9,5 X 7,9 cm

Peso del instrumento: 520 g

Peso al Embarque: 3,1 Kg

Page 11: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 11Soperstop.fm FUNCIONAMIENTO

PELIGROLa manipulación de muestras químicas, estándares y reactivos puede ser peligrosa. Revise las fichas de seguridad de materiales y familiarícese con los procedimientos de seguridad antes de manipular productos químicos.

FUNCIONAMIENTO

Page 12: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 12FUNCIONAMIENTO Soperstop.fm

Page 13: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 13S46500int.fm Descripción

Sección 1 Descripción

1.1 Descripción GeneralEl Turbidímetro Portátil Hach Modelo 2100P ISO (Figura 1) mide la turbidez en el intervalo comprendido entre 0,01 y 1.000 FNU. El instrumento utiliza cuatro baterías tipo AA o un Adaptador de CA opcional. Se pueden emplear baterías recargables de níquel-cadmio, pero no podrán recargarse en el instrumento.El maletín de transporte aloja el instrumento, todos los accesorios estándar y el eliminador de pilas opcional.

Figura 1 Turbidímetro 2100P ISO y Accesorios

Nota: Evitar la exposición prolongada a la luz ultravioleta y a la luz solar.

Nota: Para efectuar una medición, coloque el instrumento sobre una superficie estable y nivelada. No se debe sostener el instrumento en la mano durante la medición.

1.2 AccesoriosEl turbidímetro se suministra con los siguientes accesorios: 6 celdas para muestras; un ampolla de solución StablCal® para cada uno de los valores: < 0,1-FNU, 20-FNU, 100-FNU y 800-FNU; cuatro baterías alcalinas tipo AA; 15 ml de aceite de silicona; paño lubricante; caja de transporte; manual de instrucciones; y tarjeta de consulta rápida.

Page 14: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 14Principio de funcionamiento S46500int.fm

Sección 1, continuación

1.3 Principio de funcionamiento El Turbidímetro Portátil Modelo 2100P ISO mide la turbidez por el método nefelométrico. Este instrumento cumple con los criterios DIN ISO 7027.

El sistema óptico "ratio" (Figura 2) consta de una lámpara LED, un detector a 90° para el control de la luz difusa y un detector de luz transmitida. El microprocesador del instrumento calcula el coeficiente entre las señales del detector en 90º y del detector de luz transmitida. Esta técnica por coeficientes corrige la distorsión de los resultados producida por el color y/o los materiales absorbentes de la luz (como el carbono activado) y compensa las fluctuaciones de la intensidad de la lámpara, proporcionando estabilidad de calibración a largo plazo. Asimismo, el diseño óptico minimiza la luz difusa, aumentando la precisión de las mediciones.

Figura 2 Sistema Optico por Coeficientes

1.4 Preparación para el Uso

1.4.1 Instalación de la BateríaEl instrumento se suministra sin pilas colocadas. Antes de usarlo, instale las 4 pilas alcalinas tamaño AA (Figura 3) o conecte el eliminador de pilas. Para el funcionamiento con pilas:

1. Retire la tapa del compartimento de las pilas, en la parte inferior del instrumento.

2. Coloque las pilas.

3. La polaridad correcta está indicada en el soporte de las pilas. Vuelva a colocar la tapa.

Page 15: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Sección 1, continuación

Página 15S46500int.fm Preparación para el Uso

Figura 3 Instalación de las Baterías

1.4.2 Empleo del Adaptador de CA Baterías RecargablesPara el funcionamiento con el adaptador de CA opcional, conectar el enchufe del adaptador de CA en el conector de un lado del turbidímetro. El adaptador de CA puede ser empleado con independencia de si se han instalado o no las baterías. El adaptador de CA no recarga las baterías. Pueden emplearse pilas recargables pero se deben cargar externamente. Véase Modo de Realizar su Pedido, página 35, para más información sobre pedidos. Para prolongar la duración de la batería, la lámpara del instrumento se enciende por un tiempo determinado cada vez que se pulsa la tecla READ.

1.4.3 Calibración de fábricaEl Turbidímetro Portátil 2100P ISO viene calibrado de fábrica con el Patrón Primario de Formazina y no necesita de recalibración antes de su empleo. Véase la Sezione 2.3, página 19, para más información sobre las instrucciones de calibración.

Page 16: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 16Preparación para el Uso S46500int.fm

Sección 1, continuación

Page 17: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 17S46500opr.fm Funcionamiento

Sección 2 Funcionamiento

2.1 Controles e Indicadores de Funcionamiento

Teclado Descripción del Teclado

Tecla de Alimentación para conectar y desconectar el instrumento. Si transcurren 5,5 minutos sin pulsar una tecla, el instrumento se desconecta automáticamente.Efectúa una medición. Para preservar la energía de las pilas, la lámpara sólo se enciende cuando se pulsa la tecla READ. La medición se visualiza unos 12 segundos después de pulsar la tecla. Una vez visualizada la medición, la lámpara se apaga y la indicación sigue en la pantalla. Una vez realizada una medición, hay un tiempo de recuperación de 4 segundos antes de que se pueda iniciar otra. Si durante el tiempo de recuperación se pulsa READ, la pantalla parpadeará pero la lámpara no se iluminará hasta que haya transcurrido el tiempo de recuperación.Mantenga esta tecla pulsada para lecturas en continuo, si el medidor no está en el modo de Promediación de señales. Tras la demora inicial, se actualizará la lectura cada 1,2 segundos.Empleado para realizar una calibración o la revisión de una calibración. Empleado también para devolver el instrumento al modo de medición tras realizar la calibración o su revisión.Selecciona un dígito intermitente en el modo de calibración o recorriendo los patrones de calibración (S0, S1, S2, S3) o en el menú de diagnóstico.Empleado para mover el cursor a los dígitos escogidos en el modo calibración o para iniciar la selección de un valor patrón.

IO

READ

CAL

Page 18: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 18Controles e Indicadores de Funcionamiento S46500opr.fm

Sección 2, continuación

Activa o desactiva el modo de medición promediada.

Selecciona el modo diagnóstico.

Permite cambiar entre selección automática de rango, selección manual de rango, rango de 0,00-9,99 FNU, rango de 10-99,9 FNU y rango de 100-1000 FNU. No se puede cambiar la selección del rango mientras se está realizando una medida o se está calibrando el instrumento.Al encender el medidor se activan, por defecto, el modo de selección de rango y el rango de medida que fueron utilizados en último lugar.

Iconos delVisualizador Descripción de los Iconos del Visualizador

DIAG Se ilumina tras pulsar DIAG para seleccionar el modo Diagnóstico, que contiene información para los técnicos de mantenimiento.

CAL Aparece en pantalla después de pulsar la tecla CAL para acceder al modo de calibración y se mantiene mientras dure la calibración.

CAL? Aparece después de la calibración si el valor introducido durante la calibración está fuera de un intervalo aceptable. Puede indicar un error del operador o un posible funcionamiento defectuoso del instrumento. Cuando la indicación CAL? parpadea se debe calibrar de nuevo el instrumento.

S__ Se visualiza durante la calibración. La letra S es seguida de un número para indicar el valor patrón que se está editando o presentando en pantalla. Un número intermitente indica al operador que efectúe las mediciones de S0, S0, S1, S2 o S3 para establecer la calibración. Un número fijo indica el valor del patrón que se está presentando en pantalla.Parpadea cuando la tensión de la batería baja hasta 4,4 V, indicando la necesidad de sustituir las baterías. Si la tensión de alimentación es inferior a 4 V, el instrumento se desconecta automáticamente.

El icono de la lámpara aparece mientras la lámpara esté conectada y parpadea después de una lectura si un nivel de luz marginal llega al detector de luz transmitida. Un icono intermitente indica que la muestra está demasiado turbia (fuera del intervalo de medida) y que necesita dilución o que la lámpara debe ser sustituida.

SIG AVG Indica que el modo Promediación de señales está activo. El símbolo se apaga si se desactivó el cálculo de la media de las señales.

AUTO RNG Indica que el instrumento está en modo de selección automática de intervalo. El icono se apaga cuando se selecciona el modo de selección manual del intervalo.

8888 La pantalla de 4 dígitos se activa cuando se conecta el instrumento (las mediciones se presentan con tres dígitos). Después de pulsar la tecla READ, - - - - aparece en pantalla durante el tiempo de espera.

Teclado Descripción del Teclado

SIGNALAVERAGE

DIAG

Page 19: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Sección 2, continuación

Página 19S46500opr.fm Empleo de la Tecla de medición promediada

2.2 Empleo de la Tecla de medición promediadaEn este modo se realizan diez mediciones y se calcula la media de las mismas, mientras se presentan en pantalla los resultados intermedios. El valor inicial aparece transcurridos 11 segundos y la pantalla se actualiza cada 1,2 segundos, hasta que hayan realizado las diez mediciones (esto lleva unos 22 segundos). Transcurridos los 22 segundos, la lámpara se apaga, pero el valor final de la turbidez continua en pantalla hasta que se pulse una tecla.

Nota: La medición ha terminado cuando el símbolo "SIG AVG" deja de parpadear.

Cuando el modo de medición promediada está desactivado, el instrumento efectúa tres mediciones, el microprocesador calcula la media y la presenta en la pantalla. Si se mantiene pulsada la tecla READ durante la medición, el valor inicial se presenta en la pantalla transcurridos 12 segundos y se actualiza cada 1,2 segundos mientras se mantenga pulsada la tecla READ.

Al ponerlo en marcha, el instrumento se encuentra en el modo que se utilizó en la última medición.

2.3 CalibraciónLa calibración del Turbidímetro 2100P ISO se basa en el formazina, el patrón primario para la turbidez. El diseño óptico y electrónico del instrumento proporciona estabilidad a largo plazo y minimiza la necesidad de una calibración frecuente. El sistema de medición con dos detectores compensa la mayor parte de fluctuaciones de la tensión de salida de la lámpara No obstante, se debe efectuar una recalibración con formazina cada tres meses como mínimo, o más frecuente si la experiencia así lo aconseja. Para calibrar, emplear los Patrones StablCal®.

Page 20: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 20Calibración S46500opr.fm

Sección 2, continuación

2.3.1 Empleo de los Patrones de Formazina Estabilizados StablCal®*

2.3.1.1 Almacenamiento y manipulación de los patrones estables StablCal®

Síganse las siguientes recomendaciones para obtener unos resultados óptimos al emplear los patrones estables StablCal®:

• No trasvasar el patrón a otro recipiente para su almacenamiento.

• No retornar el patrón de la cubeta de análisis a su envase original.

• Conservar los patrones a una temperatura entre 0 y 25 °C.

• Para el almacenamiento a largo plazo se recomienda la refrigeración a 5 °C. No almacenar a temperaturas superiores a 25 °C.

• Antes de utilizar el patrón, dejar que se aclimate a las condiciones ambiente del instrumento (no superar 40 °C).

• Manténganse los patrones alejados de la luz solar directa.

2.3.1.2 Preparación de Patrones de Formazina Estabilizados StablCal®Si las botellas de patrones se han mantenido sin moverlas durante más de un mes, empiece por el paso 1. Si las muestras se emplean al menos a intervalos semanales, comenzar con el paso 3.

Nota: Cuando se utilicen patrones StablCal® <0,1 FNU*, no agitar ni invertir.

1. Agitar enérgicamente el patrón durante 2-3 minutos para poner en suspensión todas las partículas.

2. Dejarlo reposar durante 5 minutos.

3. Invertir delicadamente la botella de StablCal® entre 5 y 7 veces.

* El Formazina Estabilizado StablCal® es aceptado por el USEPA cuando se emplea el Método 8195 de Hach.

Page 21: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Sección 2, continuación

Página 21S46500opr.fm Calibración

4. Enjuagar la celda con la solución patrón al menos una vez y desechar el líquido del enjuagado.

5. A continuación llenar la celda para muestras con el patrón. Cerrar la celda y dejarla reposar durante un minuto. El patrón está listo para el procedimiento de calibración (sección 2.3.3, página 23).

2.3.1.3 Preparación de los patrones estables StablCal® en frascos herméticos

Los frascos herméticos que se hayan conservado sin tocarlos durante más de un mes, se deben agitar para que la suspensión condensada se rompa hasta alcanzar su tamaño de partícula original. En el caso de estos patrones, empezar por el paso 1. Si los patrones se emplean por lo menos a intervalos semanales, empezar por el paso 3.

Cuando se utilicen patrones StablCal® <0,1 FNU*, no agitar ni invertir.

1. Agitar el patrón enérgicamente durante 2-3 minutos para que las partículas que-den en suspensión.

2. Dejarlo reposar durante 5 minutos.

3. Invertir el frasco de StablCal®, con cuidado, entre 5 y 7 veces.

4. Enjuagar la celda con la solución patrón al menos una vez y desechar el líquido del enjuagado.

5. A continuación llenar la celda para muestras con el patrón. Cerrar la celda y dejarla reposar durante un minuto. El patrón está listo para el procedimiento de calibración (sección 2.3.3, página 23).

Page 22: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 22Calibración S46500opr.fm

Sección 2, continuación

2.3.2 Dilución del Agua

2.3.2.1 Corrección de la Turbidez por Dilución del AguaEl turbidímetro 2100P ISO compensa automáticamente la turbidez del agua de dilución. Emplear agua desionizada o destilada de gran calidad inferior a 0,5 FNU. El instrumento visualizará E 1 después de la calibración si la turbidez del agua diluida es superior a 0,5 FNU. En este caso, preparar el agua como se indica más abajo (sección 2.3.2.1, página 22).

El valor de turbidez del agua de dilución se puede fijar en cero durante la calibración. No se recomienda para la mayoría de las aplicaciones, pero si así se hiciera, hacerlo únicamente si la turbidez del agua diluida es inferior a 0,2 FNU.

2.3.2.2 Preparación del Agua de Dilución

Nota: Emplear siempre la misma agua de dilución para las diluciones y la muestra de puesta a cero.

Tome un mínimo de 1.000 ml de agua de dilución de gran calidad (agua destilada, desmineralizada o desionizada). Mida la turbidez. Si dicha turbidez fuera superior a 0,5 FNU, filtrar el agua el Kit de Filtración y Desgasificación de Muestras (Núm. de Catálogo 4397510) o equivalente. Cuando se mida una turbidez reducida, limpiar los vidrios de laboratorio con ácido clorhídrico 1:1 y enjuagar varias veces con agua de dilución. Cuando no se vayan a emplear los recipientes de laboratorio, colocar tapas para impedir la contaminación por pequeñas partículas.

Page 23: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Sección 2, continuación

Página 23S46500opr.fm Calibración

2.3.3 Calibración del Turbidímetro

Notas

• Si se pulsa la tecla I/O durante la calibración, se pierden los nuevos datos de cali-bración y se emplearán los de la calibración anterior. Una vez en el modo de cali-bración, sólo funcionan las teclas READ, I/O, y . La Promediación de señales y el modo Selección de rango deben seleccionarse antes de empezar la calibración.

• Si aparecen E1 o E2, se produjo un error durante la calibración. Controlar la prepa-ración de los patrones y revisar la calibración; repetirla en caso necesario. Pulsar DIAG para suprimir el mensaje de error (E1 o E2). Para volver a iniciar la calibración pulse la tecla I/O dos veces. Si se visualiza CAL? significa que se ha producido un error durante la calibración. Pulse dos veces la tecla I/O y empiece una nueva cali-bración.

• Para revisar una calibración, pulsar CAL y a continuación para ver los valores de los patrones de calibración. Pulsar CAL del nuevo para regresar al modo de lectura.

Nota: Para una mayor precisión, emplear la misma celda para muestras o cuatro celdas armonizadas durante todas las mediciones de la calibración. Introducir siempre la celda de modo que la marca de orientación colocada sobre la celda durante el procedimiento de armonización esté correctamente alineada.

1. Enjuagar varias veces una celda para muestras limpia con agua de dilución. A continuación, verter agua de dilución o el patrón StablCal® < 0,1 FNU hasta la línea de llenado de la celda (unos 15 ml).

Nota: En este paso se debe emplear la misma agua de dilución empleada para preparar los patrones.

2. Encienda el instrumento pulsando I/O. Introducir la celda en su compartimento, alineando la marca de orientación sobre la celda con la marca delantera del compartimento de la celda.

3. Seleccione la opción de modo de promediación de señales (activado o desactivado) antes de pulsar CAL.

Page 24: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 24Calibración S46500opr.fm

Sección 2, continuación

4. Pulsar: CAL

Los iconos CAL y S0 se visualizarán, con el 0 parpadeando. La pantalla de 4 dígitos mostrará el valor del patrón S0 de la calibración anterior.

5. Pulsar: READ

El instrumento contará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha seleccionado la medición promediada ). Si el agua de dilución está por encima de 0,5 FNU aparece el mensaje de error E1 (Véase la 2.3.2.1, página 22, para más información sobre el agua de dilución). La pantalla pasará automáticamente al siguiente patrón.

6. Retire la cubeta de análisis de su alojamiento. La turbidez del agua de dilución se puede fijar en cero pulsando la tecla en lugar de realizar la medida del agua de dilución. La pantalla indicará "S0". Pulse

para continuar con el patrón siguiente.

7. La pantalla mostrará el icono S1 (con el 1 parpadeando) y 20 FNU, o el valor del patrón S1 de la calibración anterior. Si el valor no es correcto, modifique con las teclas-flecha.

8. Llene una cubeta de análisis limpia, hasta la marca, con patrón StablCal® de 20 FNU. Introducir la celda en su compartimento, alineando la marca de orientación sobre la celda con la marca delantera del compartimento de la celda. Cerrar la tapa.

9. Pulsar: READ

El instrumento contará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha seleccionado el medición promediada ). La pantalla pasará automáticamente al siguiente patrón.

10. Extraer la celda para muestras de su compartimento.

11. La pantalla mostrará el icono S2 (con el 2 parpadeando) y 100 , o el valor del patrón S2 de la calibración anterior. Si el valor no es correcto, modifique con las teclas-flecha.

12. Llene una cubeta de análisis limpia, hasta la marca, con patrón StablCal® de 100 FNU. Introducir la celda en su compartimento, alineando la marca de orientación sobre la celda con la marca delantera del compartimento de la celda. Cerrar la tapa.

Page 25: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Sección 2, continuación

Página 25S46500opr.fm Calibración

13. Pulsar READ

El instrumento contará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha seleccionado la medición promediada). La pantalla pasará automáticamente al siguiente patrón.

14. Extraer la celda para muestras de su compartimento.

15. La pantalla mostrará el icono S3 (con el número 3 cintilleando) y 800 , o el valor del patrón S3 de la calibración anterior. Si el valor no es correcto, modifique con las teclas-flecha.

16. Llene una cubeta de análisis limpia, hasta la marca, con patrón StablCal® de 800 FNU. Introducir la celda en su compartimento, alineando la marca de orientación sobre la celda con la marca delantera del compartimento de la celda. Cerrar la tapa.

17. Pulsar READ El instrumento contará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha seleccionado el modo medición promediada ). A continuación la pantalla volverá automáticamente a la presentación de S0. Extraer la celda para muestras de su compartimento.

18. Pulsar: CAL para aceptar la calibración. El instrumento regresará automáticamente al modo de medición.

Nota: Si se hubieran producido errores durante la calibración, aparecerán mensajes de error al pulsar CAL.

Nota: Cuando se utiliza un patrón de usuario, la diferencia entre el valor del agua de dilución y el siguiente valor de calibración debe ser por lo menos 10 FNU; y la diferencia entre el valor del agua de dilución y todos los demás valores de calibración debe ser por lo menos 60 FNU.

Page 26: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 26Calibración S46500opr.fm

Sección 2, continuación

Page 27: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Page 27S46500mea.fm Medicion de la Turbidez

Sección 3 Medicion de la Turbidez

3.1 Medición de la TurbidezLas mediciones pueden hacerse en el modo activado o desactivado de medición promediada y en el modo de selección manual o automática del intervalo de medida.

Con el modo de promediación de señales desactivado, el valor final se visualiza al cabo de unos 12 segundos.

La medición precisa de la turbidez depende del empleo de técnicas, apropiadas de medida, tales como la utilización de celdas para muestras limpias, en buen estado y sin burbujas de aire (desgasificación).

3.1.1 Procedimiento para la Medición de la Turbidez

1. Limpie concienzu-damente la cubeta de análisis.

2. Recoger una mue-stra representativa en un recipiente limpio. Llenar una celda para muestras hasta la línea de llenado (15 ml), poniendo cuidado en coger la celda por la parte superior. Cerrar la celda.

3. Limpiar la celda con un paño suave y sin pelusa para eliminar las manchas de agua y las huellas de los dedos.

4. Aplicar una pelí-cula delgada de aceite de silicona. Limpiar con un paño suave para obtener una película uniforme sobre toda la superficie.Nota: Dar una fina capa de aceite silicónico para ocultar pequeños desperfectos y arañazos que pueden contribuir a la formación de turbidez o luz difusa. Utilice aceite silicónico equivalente al nº de referencia de Hach 126936, que tiene el mismo índice de refracción que el vidrio.

Page 28: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Page 28Medición de la Turbidez S46500mea.fm

Sección 3, continuación

5. Elimine el exceso de manera que sólo quede una fina película de aceite. El exceso de aceite puede retener la suciedad y contaminar el compartimento de cubetas del instru-mento. La cubeta debe apare-cer casi seca con muy poco o nada de aceite visible.

6. Pulsar: I/O. 7. Introducir la celda de la muestra en su compartimento, de modo que el diamante o la marca de orienta-ción de la celda, coin-cida con la marca de orientación marcada en relieve delante del compartimento. Cer-rar la tapa.

8. Pulse: RANGE. Sel-eccione el modo de sel-ección manual o automática del rango de medida.

Nota: Para el aceitado, se recomienda el uso de un paño suave (terciopelo) que no deje pelusa. Guarde el paño de aceitado con las cubetas de análisis, protegiéndolo contra el polvo. Tras varios engrases, el paño contendrá una cantidad residual de aceite suficiente como para depositar una capa de aceite sobre la cubeta de análisis con simplemente pasar el paño impregnado. Añada periódicamente una pequeña cantidad de aceite sobre la superficie de la cubeta para volver a impregnar el paño.

9. Si desea calcular la media, pulse Signal

Average.

10. Pulsar: READ. En la pantalla apare-cerá el valor de turbi-dez en FNU. Registrar la turbidez después que el icono de la lámpara haya desaparecido.

Nota: El instrumento asume como valor por defecto el último modo de funcionamiento seleccionado. Si en mediciones anteriores se empleó el modo de selección automática de intervalo o el modo de medición promediada, estas opciones se seleccionarán automáticamente para las muestras siguientes.

Nota: Al prefijar el cálculo de la media, no abra la tapa hasta que "SIG AVG" haya dejado de parpadear.

IO

SIGNALAVERAGE READ

Page 29: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 29Si-m-stop.fm MANTENIMIENTO

PELIGROAlgunos de los capítulos del manual que presentamos contienen información muy importante en forma de alertas, notas y precauciones a tomar. Lea y siga cuidadosamente estas instrucciones a fin de evitar accidentes personales y daños al instrumento. Las tareas de instalación y mantenimiento descritas en la presente sección deberán ser efectuadas únicamente por personas debidamente cualificadas.

MANTENIMIENTO

Page 30: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 30Mantenimiento S46500mnt.fm

Sección 4 Mantenimiento

4.1 Sustitución de la LámparaA continuación se describe el procedimiento para la instalación de la lámpara. Emplear un destornillador pequeño para quitar e instalar los conductores de la lámpara en el bloque de bornas. Es necesario calibrar el instrumento después del cambio de la lámpara.

1. Poner el instrumento de cabeza con la parte superior alejada del operador. Retirar la tapa de la batería y extraer por lo menos una batería

2. Doble hacia la derecha la lengüeta de plástico que se encuentra en el centro encima de las pilas y saque el conjunto de la lámpara hacia la izquierda. Desatornille los cables.

3. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara de la misma manera.

4. Volver a colocar las baterías y la tapa del compartimento de la batería.

5. Introducir el patrón de formazina de 800 FNU en la celda para muestras. Mantener pulsada la tecla READ y a continuación pulsar la tecla I/O. Liberar la tecla READ cuando desaparezca de la pantalla el número de la versión de software.

6. Ajustar la salida del amplificador de luz difusa introduciendo un destornillador pequeño de punta plana en el orificio del potenciómetro de ajuste (situado en la parte de abajo). Ajustar hasta que aparezca 2,5 ± 0,3 V sobre la pantalla.

7. Pulsar la tecla I/O para salir del modo de ajuste de ganancia.

8. Realizar una calibración con formazina, siguiendo las indicaciones contenidas en la Sección 2.3.3, página 23.

Page 31: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 31S46500tbl.fm Deteccion y Reparacion de Averias

Sección 5 Deteccion y Reparacion de Averias

5.1 Diagnósticos

5.1.1 Prueba de la Pantalla de Cristal LíquidoManteniendo pulsada la tecla I/O se activan todos los iconos y elementos de la pantalla, para determinar si funcionan correctamente. La secuencia de prueba de la pantalla se repetirá mientras se mantenga pulsada la tecla I/O.

5.2 Mensajes de error Los mensajes del error indican interferencias y/o funcionamiento defectuoso del instrumento.

5.2.1 Visualización Digital IntermitenteSi el máximo valor del intervalo seleccionado aparece centelleante en pantalla, la muestra es demasiado túrbida (o fuera de intervalo) para el intervalo seleccionado. En el modo de selección manual o automática del intervalo, centelleará el número 1000 si la muestra excede el intervalo de medida del instrumento. En el modo manual, seleccionar el siguiente intervalo si parpadean los números 9.99 o 99.9. La pantalla dejará de centellear cuando se introduzca una muestra dentro del intervalo de medida.

5.2.2 Mensajes de ErrorUn mensaje del error puede indicar tanto un fallo del instrumento como una operación no disponible. Los mensajes del error se anulan pulsando DIAG (la pantalla volverá a la presentación de la lectura o valor de calibración anterior). El medidor continúa funcionando en la medida de lo posible. Si el mensaje ocurre durante una calibración, ésta puede continuar. Si el mensaje del error ocurre cuando se calcula una calibración, el instrumento rechazará la nueva calibración y recuperará la anterior. A continuación se relacionan los mensajes de error y sus correspondientes acciones correctoras.

Page 32: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 32Mensajes de error S46500tbl.fm

Sección 5, continuación

5.2.3 CAL? Cuando el instrumento está utilizando una calibración defectuosa aparece la indicación CAL? parpadeando. Recalibrar lo más pronto posible cuando aparezca el icono CAL?. En ambos casos debe llevarse a cabo una nueva calibración.

Mensajesde Error*

* Los mensajes de error 4, 5, y 6 pueden indicar un fallo de la electrónica interna.

Causas Probables de los Mensajes de Error

Acciones Correctoras de los Mensajes de Error

E1 El agua de dilución es > 0,5 FNU. Proceder a la calibración con agua de dilución de mejor calidad o emplear un filtro de membrana para filtrar el agua antes de su utilización.

E2 Dos patrones tiene el mismo valor o su diferencia es menor que 60 FNU. No se leyeron todos los patrones durante la calibración.El patrón 1 es demasiado bajo (< 10 FNU).

Controlar la preparación de los patrones y repetir la calibración.

E3 Error por luz escasa. Volver a leer la medición.Controlar la lámpara**.Comprobar si hay obstáculos en la trayectoria de la luz.Posible necesidad de diluir.

** Controlar la lámpara insertando un lápiz o trozo de papel en el compartimento de las celdas y pulsar READ. Se debe ver la luz sobre el objeto interpuesto.

E4 Operación defectuosa de la EEPROM. Error en la comprobación de sumas. Pulsar I/O. Si E4 vuelve a aparecer, llame al Servicio Técnico Hach. Si aparece el icono CAL?, recalibrar.

E5 Señal A/D excesiva. Comprobar si hay obstáculos en la trayectoria de la luz. Llamar al Servicio Técnico Hach.

E6 Señal A/D insuficiente. Comprobar si la tapa estaba abierta durante la lectura. Comprobar si hay obstáculos en la trayectoria de la luz. Si persiste, llamar al Servicio Técnico Hach.

E7 Fuga de luz. Cerrar la tapa antes de pulsar la tecla READ.E8 Circuito de la lámpara incorrecto. Introducir de nuevo los conductores de la

lámpara en el bloque de bornas y asegurarse de que los extremos de los conductores no se tocan. Si persiste el problema, llamar al Servicio Técnico Hach.

Page 33: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 33S46500prt.fm Piezas de Repuesto y Accesorios

Piezas de Repuesto y Accesorios

Piezas de RepuestoDescripciónNúm. de Catálogo Baterías tipo AA, 4 por paquete.......................................................................................................1938004Tapa del Compartimento de la Batería.............................................................................................4600500Caja de Transporte ...........................................................................................................................4650600Montaje de la Lámpara, con conductores ........................................................................................4460200Paño Lubricante ...............................................................................................................................4707600Celdas para Muestras, 1 pulgada, con capuchón, 6 por paquete......................................................2434706Aceite de Silicona, 15 ml ...................................................................................................................126936

Accesorios Opcionales y ReactivosAgua Desionizada, 3,78 l .....................................................................................................................27217Baño Ultrasónico, 2,8 l (0,75 gal), con calentador ..........................................................................2489500Cargador de Batería, 120 V .............................................................................................................4647900Cargador de Batería, 230 V .............................................................................................................4647901Adaptador de CA, 120 V .................................................................................................................4607900Adaptador de CA, 230 V .................................................................................................................4608000Filtro, 0,2 µm, 10 por paquete .........................................................................................................2323810Formazina, 4.000 FNU, 500 ml .........................................................................................................246149Formazina, 4.000 FNU,100 ml ..........................................................................................................246142Hexametilenotetramina, 100 gr..........................................................................................................187826Hexametilenotetramina, 500 gr..........................................................................................................187834Sulfato de Hidrazina, 20 gr ..................................................................................................................74246Sulfato de Hidrazina, 100 gr ................................................................................................................74226Batería Recargable de NiCd (se necesitan 4)...................................................................................1607700Pipeta Serológica, 1,00 ml ...................................................................................................................53235Pipeta TenSette®, 1-10 ml................................................................................................................1970010Boquillas para la Pipeta TenSette, 1-10 ml, 50 por paquete ............................................................2199796Boquillas para la Pipeta TenSette, 1-10 ml, 1.000 por paquete .......................................................2199728Pipeta Volumétrica, Clase A, 1,00 ml ..............................................................................................1451535Pipeta Volumétrica, Clase A, 5,00 ml ..............................................................................................1451537Bomba de Vacío Manual..................................................................................................................1428300Bomba de Vacío, 115 V, 60 Hz ........................................................................................................1469700Bomba de Vacío, 230 V, 50 Hz ........................................................................................................1469702Kit para la Desgasificación de Muestras..........................................................................................4397500Kit para la Desgasificación y Filtrado de Muestras .........................................................................4397510

Estándares StablCal® de nivel bajo para verificación de calibración del Turbidímetro 2100P ISO*0,1 - 0,2 FNU, 100 ml ................................................................................................................27233420,3 FNU, 100 ml ........................................................................................................................26979430,5 FNU, 100 ml ........................................................................................................................2698042

Kit de prueba StablCal® para turbidez fina, 0,1 - 0,2 FNU, 0,3 FNU, 0,5 FNU, 1,0 FNU, de 100 ml cada uno............................................2714600

Kit de Calibración StablCal® para el Turbidímetro 2100P ISO< 0,1, 20, 100, 800 FNU, 500 ml cada uno................................................................................2659400

* No use estos estándares para la calibración del equipo.

Page 34: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 34Piezas de Repuesto y Accesorios S46500prt.fm

Piezas de Repuesto y Accesorios, continuación

< 0,1, 20, 100, 800 FNU, 100 ml cada uno................................................................................2659410< 0,1, 20, 100, 800 FNU, ampollas............................................................................................2659405

Solución StablCal®*< 0,1 FNU, 100 ml..........................................................................................2659742Solución StablCal® 20 FNU, 100 ml ...............................................................................................2660142Solución StablCal® 100 FNU, 100 ml .............................................................................................2660242Solución StablCal® 800 FNU, 100 ml .............................................................................................2660542Solución de Triton-X, 118 ml (4 onz.) .............................................................................................1409632Matraz de Aforación, 100 ml ...........................................................................................................1457442Matraz de Aforación, 200 ml ...........................................................................................................1457445

* El StablCal® es una marca registrada de Hach Company.

Page 35: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 35S46500end.fm Modo de Realizar su Pedido

Modo de Realizar su Pedido

Por Teléfono: Por Correo:6:30 a.m. a 5:00 p.m. MST Hach Company.Lunes a Viernes Apartado de Correos 389 (800) 227-HACH Loveland, Colorado 80539-0389, (800-227-4224) U.S.A.

Por FAX: solicitudes de información por E-mail: (970) 669-2932 [email protected]

Información Necesaria

• Número de Cuenta Hach (si dispone de ella) o Dirección para envío de la factura

• Su nombre y apellidos y número de teléfono o Dirección de envío

• Número de compra o Número de Catálogo

• Breve descripción o número del modelo o Cantidad

Clientes de Otros PaísesHach mantiene una red mundial de distribuidores. Para localizar al representante más próximo a Vd., remita un mensaje por E-mail a: [email protected] o póngase en contacto con:

En España: En Alemania:HACH LANGE S.L.U. Dr. Bruno Lange GmbH & Co KGC/Araba 45, Apdo. 200 Willstätterstr. 11 E-20800 Zarautz / Guipúzcoa D-40549 Düsseldorf Tel. +34 943894 379 Tel: +49/[0]211.52.88.0 Fax +34 943 130 241 Fax: +49/[0][email protected] [email protected] www.hach-lange.com

Page 36: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 36Servicio de Reparaciones S46500end.fm

Servicio de Reparaciones

Antes de enviar cualquier artículo para su reparación, se debe obtener autorización de Hach Company. Sírvase ponerse en contacto con Centro de Servicio Hach de su zona.

En España: En Alemania:HACH LANGE S.L.U. Dr. Bruno Lange GmbH & Co KGC/Araba 45, Apdo. 200 Willstätterstr. 11 E-20800 Zarautz / Guipúzcoa D-40549 Düsseldorf Tel. +34 943894 379 Tel: +49/[0]211.52.88.0 Fax +34 943 130 241 Fax: +49/[0][email protected] [email protected] www.hach-lange.com

Page 37: Turbidimetro Portatil - Fabricante de instrumentos y ...

Página 37S46500end.fm Garantía

Garantía

Hach garantiza la mayoría de sus productos contra todo defecto de material o fabricación por un periodo de como mínimo un año a partir de la fecha de expedición; algunos elementos pueden gozar de un periodo de garantía más amplio.

HACH GARANTIZA AL COMPRADOR ORIGINAL QUE LOS PRODUCTOS DE HACH SERÁN CONFORMES A TODA GARANTÍA EXPLÍCITA DADA POR ESCRITO POR HACH AL COMPRADOR. SALVO LO INDICADO EXPRESAMENTE EN LA FRASE ANTERIOR, HACH NO CONCEDE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS. HACH DENIEGA EXPRESAMENTE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ACORDADA POR LEY, INCLUIDA A TÍTULO INDICATIVO NO EXHAUSTIVO, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA CUALQUIER USO PARTICULAR.

LIMITACIÓN DE RECURSOS: EL ÚNICO RECURSO del comprador, EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, será, a elección de Hach, la sustitución o reparación del producto defectuoso o la devolución del importe total pagado por el comprador.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES POR DAÑOS Y PERJUICIOS: EN NINGÚN CASO SERÁ HACH RESPONSABLE DE DAÑOS ACCESORIOS O EMERGENTES DE CUALQUIER NATURALEZA QUE SEA COMO CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA, DE NEGLIGENCIA, DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA CIVIL Y PENAL O DE OTROS MOTIVOS.

Esta garantía es aplicable únicamente a los productos Hach comprados y suministrados en los Estados Unidos.

Aunque exactas a nuestro leal saber y entender, las descripciones, ilustraciones y especificaciones de los catálogos no constituyen ningún tipo de garantía.

Para una información completa acerca de la política de garantías de Hach Company, sírvase pedir a nuestro Departamento de Atención al Cliente una copia de nuestros Términos y Condiciones de Venta para las Ventas en los EE.UU.