UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il...

74

Transcript of UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il...

Page 1: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 2: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 3: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

UN MINUTO Y A ESCENA

LAS ESTRELLAS ESPERAN TRAS LAS PUERTAS A QUE LLEGUE SU INTERVENCIÓN

Por favor, guarden silencio. La función está apunto de comenzar.

Nervios, tensión, repasando los últimos detalles para el gran estreno. Cuando el espectador se sienta en su butaca espera encontrar un reflejo de su propia vida que le haga sentirse cómodo. En esta ocasión ARTEmA PUERTAS se ha esforzado día a día para presentar una nueva colección que le dejará sin habla. La experiencia de nuestro equipo de profesionales se pone al servicio de la calidad y el diseño para que su hogar sea el lugar perfecto para sentirse como una estrella.

En definitiva, te ofrecemos una gran variedad de nuevos modelos con infinitos acabados entre los que destacamos el cebrano, ébano, bambú y roble decapé como novedades que hemos incorpo-rado también a nuestra colección contemporánea. Suponen un mundo de posibilidades para que puedas elegir lo que más se adapte a tu gusto.

Pero tenemos mucho más que ofrecer; no olvides conocer nuestras series: Australia, Oriental, Portugal y Grecia entre otras.

Please, keep silent. The show is about to begin.

Nerves, stress, checking the last details before the première. When spectators sit on their chair, they expect to see their own life reflected in a way that makes them comfortable. On this occasion, Artema Puertas has used day by day every endeavour to present a new range of doors that will leave you speechless. Our team of professionals grants their experience at the service of quality and design to make your home the perfect place to feel like a star.

In short, we are offering you a large choice of new models in innumerable finishes. Zebrano, ebony, bamboo and bleached oak are worth highlighting as the new finishes that we have also incorporated into our contemporary

range. They presume of a world of possibilities for you to choose from that which best suits your taste.

Our offer is however far more extensive. Do not miss other ranges of ours: Australia, Oriental, Portugal, Grecia and more.

Silence, s’il vous plaît. Le spectacle est sur le point de commencer.

Trac, angoisse, dernières vérifications avant le lever du rideau. Lor-sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un

reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ARTEMA PUERTAS, S.A. a déployé mille efforts pour présenter une nouvelle collection

qui le ravira. L’expérience de notre équipe de professionnels se met au service de la qualité et du design pour que son intérieur soit le lieu parfait où il se sentira comme une star.

En définitive, nous vous offrons une grande variété de nouveaux modèles avec une infinité de finitions dont certaines nouveautés fraîchement intégrées dans notre collection contemporaine, telles que le zebrano, l’ébène, le bambou et le chêne cérusé. Tout un monde de possibilités pour que vous puissiez choisir ce qui convient le mieux à vos goûts.

Mais nous avons encore beaucoup plus à vous offrir : n’oubliez pas de découvrir nos séries : Australia, Oriental, Portugal et Grecia entre autres.

Page 4: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

INDICEENCUENTRA UNA COLECCIÓN ÚNICA

Page 5: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

SERIE ORIÓN

O-2002 ROBLE 14

O-2002/3VC ROBLE 15

O-2002 ALU NOGAL 16

O-2002/3VC ALU HAYA VAPORIZADA 17

O-2003 ALU WENGUÉ 20

O-2003 V ALU ÉBANO 21

O-2003 NOGAL 22

O-2004 HAYA VAPORIZADA 26

O-2004 V ROBLE 27

O-2004 ALU ROBLE ECO 29

O-2005 ALU ÉBANO 30

O-2005/4VC ALU WENGUÉ 31

O-2005 HAYA VAPORIZADA 32

O-2006 ALU NOGAL 34

O-2006/3VB HAYA VAPORIZADA 35

O-2007 ÉBANO 36

O-2007/3VB ALU CEBRANO 37

O-2008 ALU CEBRANO 40

O-2008/4VC ALU ROBLE ECO 41

O-2008 HAYA VAPORIZADA 42

O-2009 HAYA VAPORIZADA 46

O-2009/4VC ROBLE 47

O-2009 ALU ÉBANO 48

O-2009/4VC ALU CEBRANO 49

O-2010 ALU ROBLE ECO 52

O-2010 V ALU NOGAL 53

O-2011 CEBRANO 54

O-2011 V ÉBANO 55

O-2012 ALU NOGAL 56

O-2012/4V CEBRANO 57

O-2009 LACADA BLANCA 60

O-2012 LACADA BLANCA 61

EXTRAS

BLOCKS 62-63

mUESTRARIO 64-65

COmPROmISOS 66-67

DELEGADOS 68-69

SERIE BOREAL

B-650 WENGUÉ 8

B-650/4V WENGUÉ 9

B-850 CEBRANO 10

B-850/3V CEBRANO 11

Page 6: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ACTO PRIMEROColección Boreal

EL CONTRÁSTE mÁS mÁGICO

En la nueva colección Boreal unimos la madera con el aluminio consiguiendo un gran contraste sin perder el equilibrio de dos elementos contrapuestos.

A VERY MAGICAL CONTRAST. In our new Boreal range, we have mixed wood and aluminium to produce a greater contrast while preserving a good balance between the two counteracting elements.

LE CONTRASTE LE PLUS MAGIQUE. Dans la nouvelle collection Boreal, l’alliance du bois et de l’aluminium crée un fort contraste sans qu’il n’y ait de perte d’équilibre entre les deux éléments.

B

Page 7: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 8: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónBoreal

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

B-650 WENGUÉB-650 WENGE / B-650 WENGUÉ

08 B-650 4V

B-650 E B-650 V B-650 VB B-650 VC

B-650 4VLB-650 4VC B-650 5V

Page 9: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

BB-650/4V WENGUÉ

B-650/4V WENGE / B-650/4V WENGUÉ

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

09B-650 5VLB-650 5VC

B-650 3V B-650 3VLB-650 VL B-650 3VC

B-650 A(1,80)

B-650 A(2,20)

B-650 m

Page 10: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónBoreal

B-850 CEBRANOB-850 ZEBRANO / B-850 ZEBRANO

10 B-850 E B-850 3VCB-850 3V

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 11: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

BB-850/3V CEBRANO

B-850/3V ZEBRANO / B-850/3V ZEBRANO

11B-850 3VL B-850 A(1,80)

B-850 A(2,20)

B-850 m

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 12: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ACTO SEGUNDOColección Orión

UN SINFÍN DE ESTRELLAS ÚNICAS

Para aquellos que buscan innovar, les proponemos “Napier”, una composición de madera natural que se define como puro diseño.

Además, si quieres diferenciarte consiguiendo un producto único en el mercado, introducimos detalles en PVC aluminio, una nueva terminación que te sorprenderá.

MYRIAD UNIQUE STARS. To people looking for innovation, we suggest ‘Napier’, a natural wood composition that you can define as pure design.

Moreover, if you want to be distinguished achieving a unique product in the market, we introduce new trendy details in PVC aluminium. A New finish that will impress you.

UNE INFINITÉ DE STARS UNIQUES. Pour ceux qui aiment l’innovation, voici “Napier”, une composition en bois naturel qui est une réalisation de pur design.

Et si vous voulez vous démarquer en optant pour un produit unique sur le marché, nous avons intégré des détails en PVC aluminium, une nouvelle finition qui vous surprendra.

O

Page 13: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 14: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

14

O-2002 ROBLEO-2002 OAK / O-2002 CHÊNE

O-2002 E O-2002 VC O-2002 3V O-2002 3VCO-2002 V

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 15: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

15

O-2002/3VC ROBLE O-2002/3VC OAK / O-2002/3VC CHÊNE

O-2002 4VCO-2002 4VO-2002 3VB O-2002 A(1,80)

0-2002 A(2,20)

O-2002 m

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 16: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

16

O-2002 ALU NOGALO-2002 ALU WALNUT / O-2002 ALU NOYER

O-2002 E O-2002 VC O-2002 3V O-2002 3VCO-2002 V

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 17: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

17

O-2002/3VC ALU HAYA VAPORIZADA O-2002/3VC ALU STEAMED BEACH /

O-2002/3VC ALU HÊTRE VAPORISÉ

O-2002 4VCO-2002 4VO-2002 3VB O-2002 A(1,80)

0-2002 A(2,20)

O-2002 m

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 18: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 19: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 20: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

20

O-2003 ALU WENGUÉO-2003 ALU WENGE / O-2003 ALU WENGUÉ

O-2003 E O-2003 3VO-2003 V

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 21: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

21

O-2003 V ALU ÉBANOO-2003 V ALU EBONY / O-2003 V ALU ÉBÈNE

O-2003 4VO-2003 3VB O-2003 A(1,80)

0-2003 A(2,20)

O-2003 m

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 22: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

O-2003 NOGALO-2003 WALNUT / O-2003 NOYER

22

O-2003 E O-2003 3VO-2003 V

O-2003 4VO-2003 3VB O-2003 A(1,80)

0-2003 A(2,20)

O-2003 m

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 23: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

23Detalle de tirador / Detail of knob / Détail de la poignée

Page 24: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 25: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 26: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

26

O-2004 HAYA VAPORIZADAO-2004 STEAMED BEECH / 0-2004 HÊTRE VAPORISÉ

O-2004 E O-2004 3VO-2004 V

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 27: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

27

O-2004 V ROBLEO-2004 V OAK / O-2004 V CHÊNE

O-2004 4VO-2004 3VB O-2004 A(1,80)

0-2004 A(2,20)

O-2004 m

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 28: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

28

Detalle de tirador / Door frame detal / Door frame detal

ColecciónOrión

O-2004 E O-2004 V

Page 29: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

29

O-2004 ALU ROBLE ECOO-2004 ALU ECO OAK / O-2004 ALU CHÊNE ECO

Detalle de tirador / Detail of knob / Détail de la poignée

O-2004 3V O-2004 4VO-2004 3VB O-2004 A(1,80)

0-2004 A(2,20)

O-2004 m

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 30: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

30

O-2005 ALU ÉBANOO-2005 ALU EBONY / O-2005 ALU ÉBÈNE

O-2005 E O-2005 VC O-2005 3VO-2005 V

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 31: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

31

O-2005/4VC ALU WENGUÉO-2005/4VC ALU WENGE / O-2005/4VC ALU WENGUÉ

O-2005 4VCO-2005 4VO-2005 3VB O-2005 A(1,80)

0-2005 A(2,20)

O-2005 m

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 32: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

32

ColecciónOrión

O-2005 HAYA VAPORIZADAO-2005 STEAMED BEECH / O-2005 HÊTRE VAPORISÉ

O-2005 E O-2005 VC O-2005 3VO-2005 V O-2005 3VB

O-2005 4VCO-2005 4V O-2005 A(1,80)

0-2005 A(2,20)

O-2005 m

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 33: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

33

O

Page 34: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

34

O-2006 ALU NOGALO-2006 ALU WALNUT / O-2006 ALU NOYER

O-2006 E O-2006 VC O-2006 3VO-2006 V

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 35: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

35

O-2006/3VB HAYA VAPORIZADAO-2006/3VB STEAMED BEECH /

O-2006/3VB HÊTRE VAPORISÉ

O-2006 4VCO-2006 4VO-2006 3VB O-2006 A(1,80)

0-2006 A(2,20)

O-2006 m

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 36: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

P U E R T A S

Page 37: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

36

o-2007 ébanoO-2007 EBONY / O-2007 ÉBÈNE

O-2007 E O-2007 VC O-2007 3VO-2007 V

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 38: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

37

o-2007/3vb alu cebranoO-2007/3VB ALU ZEBRANO /

O-2007/3VB ALU ZEBRANO

O-2007 4VCO-2007 4VO-2007 3VB O-2007A(1,80)

0-2007 A(2,20)

O-2007 M

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 39: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 40: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 41: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

40

o-2008 alu cebranoO-2008 ALU ZEBRANO / O-2008 ALU ZEBRANO

O-2008 E O-2008 VC O-2008 3VO-2008 V

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 42: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

41

o-2008/4vc alu roble ecoO-2008/4VC ALU ECO OAK /

O-2008/4VC ALU CHÈNE ECO

O-2008 4VCO-2008 4VO-2008 3VB O-2008 A(1,80)

0-2008 A(2,20)

O-2008 M

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 43: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

42

o-2008 HaYa vaPorIZaDaO-2008 STEAMED BEECH / O-2008 HÊTRE VAPORISÉ

O-2008 E O-2008 VC O-2008 3VO-2008 V O-2008 3VB

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 44: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

43O-2008 4VCO-2008 4V O-2008 A(1,80)

0-2008 A(2,20)

O-2008 M

Page 45: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 46: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 47: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

46

o-2009 HaYa vaPorIZaDaO-2009 STEAMED BEECH / O-2009 HÊTRE VAPORISÉ

O-2009 E O-2009 VC O-2009 3VO-2009 V O-2009 3VC

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 48: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

47

o-2009 4/vc robleO-2009 4/VC OAK / O-2009 4/VC CHÊNE

O-2009 4VCO-2009 4VO-2009 3VB O-2009 A(1,80)

0-2009 A(2,20)

O-2009 M

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 49: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

48

o-2009 alu ébanoO-2009 ALU EBONY / O-2009 ALU ÉBÈNE

O-2009 E O-2009 VC O-2009 3VO-2009 V O-2009 3VC

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 50: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

49

o-2009 4/vc alu cebranoO-2009 4/VC ALU ZEBRANO /

O-2009 4/VC ALU ZEBRANO

O-2009 4VCO-2009 4VO-2009 3VB O-2009 A(1,80)

0-2009 A(2,20)

O-2009 M

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 51: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 52: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 53: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

52

o-2010 alu roble ecoO-2010 ALU ECO OAK / O-2010 CHÊNE ECO

O-2010 E O-2010 3VO-2010 V

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 54: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

53

o-2010 v alu nogalO-2010 V ALU WALNUT / O-2010 V ALU NOYER

O-2010 4V O-2010 A(1,80)

0-2010 A(2,20)

O-2010 M

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 55: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

54

o-2011 cebranoO-2011 ZEBRANO / O-2011 ZEBRANO

O-2011 E O-2011 3VO-2011 V

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 56: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

55

o-2011 v ébanoO-2011 V EBONY / O-2011 V ÉBÈNE

O-2011 4V O-2011 A(1,80)

0-2011 A(2,20)

O-2011 M

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 57: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

56

o-2012 alu nogalO-2012 ALU WALNUT / O-2012 NOYER

O-2012 E O-2012 VC O-2012 3VO-2012 V

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 58: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

57

o-2012 4v cebranoO-2012 4V ZEBRANO / O-2012 4V ZEBRANO

O-2012 4VCO-2012 4VO-2012 3VB O-2012 A(1,80)

0-2012 A(2,20)

O-2012 M

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 59: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 60: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 61: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ColecciónOrión

60

o-2009 lacaDa blancaO-2009 WHITE LACqUERED / O-2009 LAqUÉ BLANC

O-2009 E O-2009 VC O-2009 3VO-2009 V

O-2009 4VCO-2009 4V

O-2009 3VB

O-2009 3VC O-2009 A(1,80)

0-2009 A(2,20)

O-2009 M

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 62: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

O

61

o-2012 lacaDa blancaO-2012 WHITE LACqUERED / O-2012 LAqUÉ BLANC

O-2012 E O-2012 VC O-2012 3VO-2012 V

O-2012 4VCO-2012 4VO-2012 3VB O-2012 A(1,80)

0-2012 A(2,20)

O-2012 M

Detalle de marco / Detail of frame / Détail du cadre

Page 63: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

63

Page 64: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

MUESTRARIOELIGE ENTRE 20 ACABADOS DISTINTOS, DESDE LOS MÁS EXÓTICOS HASTA LOS MÁS CLÁSICOS CHOOSE FROM 20 DIFFERENT FINISHES, FROM THE MOST EXOTIC TO THE CLASSIC ONES / CHOISISSEZ ENTRE 20 FINITIONS DIFFÉRENTES, DES PLUS EXOTIqUES AUX PLUS CLASSIqUES

1. CEBRANOzebrano/zebrano

9. CEREZOcherry/merisier

17. ROBLE ECOeco oak/chêne eco

2. ÉBANO ROJOred ebony/ébène rouge

10. CEDROcedar/cèdre

18. ROBLE DECAPÉbleeches oak/chêne cérusé

3. BAMBÚbamboo/bambou

11. ETIMOEetimoe/etimoe

19. ROBLEoak/chêne

4. MBEROmbero/mbero

12. IROKOiroko/iroko

20. MUKALYmukaly/mukaly

64

Page 65: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

5. MANSONIAmansonia/mansonia

13. PINO MELIXmelix pine/pin melix

6. SAPELLYsapelly/sapelly

14. PINO PAIScountry pine/pin pays

7. NOGALwalnut/noyer

15. HAYA VAPORIZADAsteamed beech/hêtre vaporisé

8. WENGUÉwenge/wengué

16. MAPLEmaple/erable

65

Page 66: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

TENEMOS UN COMPROMISO

66

Compromiso con la calidad

Certificados CERTIFICATES / CERTIFICATS

La calidad es un factor de supervivencia en un mercado tan competitivo y globalizado, por este motivo ARTEMA PUERTAS, S.A. crea su propio departamento Técnico y de Calidad.

Con exhaustivos controles que engloban desde las materias primas hasta los ensayos de producto final, etc. ARTEMA PUERTAS, S.A. certifica la calidad de su fabricación mediante la norma UNE en ISO 9001: 2000, por la cual quedan aseguradas las características de toda nuestra producción.

Como consecuencia de la adaptación a los importantes cambios normativos y de mercado, ARTEMA PUERTAS, S.A. avanza en el camino de la investigación y desarrollo de productos aplicando tecnologías de última generación, lo que permite adaptar las características fun-cionales con las estéticas y con ello satisfacer las necesidades de nuestros clientes.

Así mismo ARTEMA PUERTAS, S.A., tiene el certificado de producto de los modelos estructurales “puerta carpintera”, “puerta plana” y “unidad de hueco de puerta” con el Sello de Calidad AITIM.

Además de estas certificaciones ARTEMA PUERTAS, S.A. participa con FEIM/CTM en actividades de diseño de puertas resistentes al fuego, RF-30, RF-60 de acuerdo a lo establecido en el Código Técnico de la Edificación.

A COMMITMENT TO CUALITY

quality is a key to survival in a highly competitive and globalised market. This is why ARTEMA PUERTAS, S.A. has created its own Engineering and quality Department.

Based on exhaustive controls throughout the process, from the selection of raw materials to final product testing, quality is certified by ARTEMA PUERTAS, S.A. according to UNE-EN-ISO 9001:2000. This guarantees the characteristics of our entire production.

As a result of our adapting to the important regulatory and market changes, at ARTEMA PUERTAS, S.A. we are progressing in product research and development, by applying last-generation technologies. This enables us to combine the functional and aesthetical properties of our products so as to meet our customers’ needs.

Likewise, ARTEMA PUERTAS, S.A. holds the AITIM product certificate and quality Label for the structural models: “panelled door”, “flush door” and “door-opening kit”.

In addition to the above certifications, ARTEMA PUERTAS, S.A. participates with FEIM in the design of RF-30 and RF-60 fire-resistant doors according to the requirements.

NOTRE ENgAgEMENT POUR LA qUALITÉ

La qualité est un facteur de survie sur un marché hautement concurrentiel et globalisé. C’est pourquoi ARTEMA PUERTAS, S.A. possède son propre Service Technique et de qualité.

grâce aux sévères contrôles qui sont réalisés, des matières premières aux tests sur les produits finis, ARTEMA PUERTAS, S.A. est certifiée pour la qualité de sa fabrication selon la norme ISO 9001: 2000, ce qui garantit la qualité de tous ses produits.

Suite à une démarche d’adaptation aux profonds changements normatifs et aux besoins du marché, ARTEMA PUERTAS, S.A. avance sur le chemin de la recherche et du développement de nouveaux produits. Elle met en oeuvre pour cela des technologies de dernière génération, ce qui lui permet de concilier au mieux les caractéristiques fonctionnelles et esthétiques et donc ainsi de répondre aux besoins de nos clients.

Par ailleurs, ARTEMA PUERTAS, S.A. a obtenu le certificat de produit pour les types structurels “porte menuisée”, “porte plane” et “bloc-porte” qui portent le label de qualité technique AITIM.

Outre ces certifications, ARTEMA PUERTAS, S.A. participe avec la FEIM (Fédération Espagnole des Industries du Bois) et le CTM (Centre Technique du Bois) à un projet de conception de portes résistantes au feu RF-30 et RF-60, conformément aux exigences du Code Technique de la Construction.

Page 67: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

Compromiso con el medio ambienteHistóricamente las actividades humanas han ocasionado perturbaciones en el entorno, de carácter local o internacional. El medio ambiente que nos rodea nos proporciona las materias primas necesarias para la realización de nuestro producto; madera maciza, chapa de madera, tablero de partículas, etc…, imprescindibles para la fabricación de puertas de madera.

Debido a la importancia del medio ambiente, una legislación cada vez más exigente y la incorporación de España a la UE, Artema Puertas, S.A. ha implantado un Sistema de Gestión Ambiental, que en próximas fechas Certificará según Norma UNE EN ISO 14001:2004 con el objeto final de con-seguir un “Desarrollo Sostenible”. Actualmente nos encontramos en un proceso de aptitud preactiva hacia la Gestión Medioambiental mediante el seguimiento de los aspectos medioambientales significativos (residuos, emisiones a la atmósfera, etc…) con la vista puesta en:

• Minimizar el consumo de materias primas y optimizar su aprovechamiento.• Utiliza materiales o materias primas de menor impacto medioambiental (barnices, lacas, chapa prefabricada).• Incorpora técnicas de reciclaje, reutilización o valoración de residuos generados en el proceso productivo.

Además ARTEMA PUERTAS, S.A. ha adquirido unos compromisos medioambientales con organizaciones sectoriales (Fundación Entorno, Federa-ción de Empresarios de la Madera) en las que se compromete a investigar y desarrollar productos más inocuos para el medio ambiente. Con la incorporación de materiales inocuos, mejoras y optimización del proceso productivo, minimización de residuos generados durante el proceso y su posible valorización, ARTEMA PUERTAS, S.A. pretende proteger y cuidar el medio ambiente que nos rodea.

A COMMITMENT TO THE ENVIROMENT

Historically, human activities have caused disturbances to the environment, both locally and internationally. The environment surrounding us provides us with the raw materials necessary for making our product: solid timbers, veneers, chipboards, etc., essential to produce wooden doors.

Due to the importance of the environment, increasingly stricter legislation and our country’s integration into the EU, Artema Puertas, S.A. has decided to implement, throughout manufacturing, an Environmental Management System – to be soon certified according to UNE-EN-ISO 14001:2004 – with a view to finally ensuring “Sustainable Development”. For the moment, we have taken a tough proactive stand on Environmental Management by monitoring significant environmental issues (waste, atmospheric emissions, etc.) in order to:

• Minimise the consumption of raw materials, making the most of those we use.

• Process raw materials or products (varnish, paint, prefabricated veneer) having a lower impact on the environment.

• Deploy process waste recycling, reuse or recovery techniques.

Moreover, ARTEMA PUERTAS, S.A. has undertaken environmental commitments with different sector’s organisations (Fundación Entorno – an environment protection foundation, Federación de Empresarios de la Madera – Spanish Wood-processing Industries Federation), which aim at the research and development of environmentally-friendlier products. Through the use of harmless materials and improvements, and by optimising its production process while minimising and recovering waste, ARTEMA PUERTAS, S.A. aims to protect and care our global Environment.

NOTRE ENgAgEMENT POUR L’ENVIRONNEMENT

Historiquement, les activités humaines ont eu un grave impact sur l’environnement, au niveau local et international. L’environnement qui nous entoure nous fournit les matières premières dont nous avons besoin pour la fabrication de nos produits : le bois massif, les placages bois, les panneaux de particules, etc., qui sont indispensables pour la fabrication des portes en bois.

Compte-tenu de l’importance de la protection de l’environnement, d’une réglementation sans cesse plus contraignante et de l’adhésion de l’Espagne à l’UE, Artema Puertas, S.A. a mis en place un Système de Management Environnemental qui va être prochainement certifié selon la Norme UNE EN ISO 14001:2004, dans l’objectif final de contribuer à un Développement Durable. Nous sommes actuellement engagés dans une démarche “pré-active” ou de préparation à la Certification Environnementale, qui nous conduit à une prise de conscience des impacts environnementaux majeurs (déchets, rejets dans l’atmosphère, etc.), afin de:

• Minimiser la consommation des matières premières et optimiser leur utilisation.

• Utiliser des matériaux ou des matières premières à plus faible impact environnemental (vernis, laques, tôle préfabriquée).

• Mettre en place de techniques de recyclage, de réutilisation ou de revalorisation des déchets générés par le process de fabrication.

D’autre part, ARTEMA PUERTAS, S.A. a pris des engagements environnementaux auprès de plusieurs organismes sectoriels (Fondation Environnement, Fédération des Entrepreneurs du Bois) pour la recherche et le développement de produits moins nocifs pour l’environnement. Par l’utilisation de matières premières non dangereuses, l’amélioration et l’optimisation du process de fabrication, la minimisation et l’éventuelle revalorisation des déchets générés pendant le process, ARTEMA PUERTAS, S.A. contribue à protéger et à préserver l’environnement qui nous entoure.

ER-0762/2/97

WE HAVE A COMMITMENT / NOUS AVONS UN ENgAgEMENT COMPROMISO

67

Page 68: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

Artema en el mundo ARTEMA PUERTAS tiene su sede central en Toledo (España) pero ade-más cuenta con un gran número de delegados en Europa y África.

euroPa: ESPAÑA (Albacete, Alicante, Almería, Asturias, Ávila, Burgos, Cádiz, Castellón, Cataluña, Ciudad Real, Córdoba, Extremadura, Gua-dalajara, Granada, Huelva, Jaen, La Rioja, Madrid, Málaga, Murcia, País Vasco, Sevilla, Soria, Toledo, Valencia, Valladolid y Zaragoza), BÉLGICA, FRANCIA, INGLATERRA, ESCOCIA , IRLANDA, RUMANÍA, ESTONIA.

ÁFrIca: MARRUECOS.

ARTEMA IN THE WORLD / ARTEMA DANS LE MONDE

68

Page 69: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

ARTEMA PUERTAS has its headquarters in Toledo (Spain) with a host of local offices in Europe and Africa.

EUROPE: SPAIN (Albacete, Alicante, Almeria, Asturias, Avila, Burgos, Ca-diz, Castellon, Catalonia, Ciudad Real, Cordoba, Extremadura, guadalajara, granada, Huelva, Jaen, La Rioja, Madrid, Malaga, Murcia, Basque Country, Seville, Soria, Toledo, Valencia, Valladolid and Saragossa), BELgIUM, FRAN-CE, ENgLAND, SCOTLAND, IRELAND, ROMANIA, ESTONIA.

AFRICA: MOROCCO.

ARTEMA PUERTAS a son siège central à Tolède (Espagne), mais elle s’appuie sur un dense réseau de distributeurs en Europe et en Afrique.

EUROPE: ESPAgNE (Albacete, Alicante, Almeria, Asturies, Avila, Burgos, Cadix, Castellon, Catalogne, Ciudad Real, Cordoue, Estrémadure, guadala-jara, grenade, Huelva, Jaen, La Rioja, Madrid, Malaga, Murcie, Pays Basque, Séville, Soria, Tolède, Valence, Valladolid et Saragosse), BELgIqUE, FRANCE, ROYAUME-UNI, ÉCOSSE, IRLANDE, ROUMANIE, ESTONIE.

AFRIQUE: MAROC.

DEPARTAMENTO DE EXPORTACIÓN EXPORT DEPARTMENT / SERVICE EXPORT

+34 925 195 979 - [email protected] - www.artema.es

69

Page 70: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

NOTA: La empresa se reserva el derecho de modificar sin previo aviso sus modelos y características. / The company reserves the right to change its models

and specifications without notice. / Notre société se réserve le droit de modifier sans préavis ses modèles et leurs caractéristiques.

ABREVIATURAS / ABBREVIATIONS / ABRÉVIATIONS

TM

v

3v

4v

6v

e

bD

a

M

Tablero moldeado

Vidriera

3 vidrios

4 vidrios

6 vidrios

Puerta de entrada

Seguridad

Armario

Maletero

Raised and fielded

glazed door

3 glasses

4 glasses

6 glasses

Entry door

Security

Wardrobe

Top cupboard

Raises and fielded

Vitrage

3 carreaus

4 carreaus

6 carreaus

Porte d’entrée

Sécurité

Placard

Partie supérieure d’une armoire

Page 71: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 72: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE
Page 73: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

BLOCKSENCUENTRA UNA COLECCIÓN ÚNICA / FIND A UNIQUE COLLECTION / TROUVE UNE COLLECTION UNIQUE

ARTEMA PUERTAS S.A. posee puertas cortafuegos, RF-30 y RF-60 homologa-das por el Laboratorio de Ensayo de AFITI-LICOF, de acuerdo a las normas de aplicación vigentes, NBE-CPI/96, Nor-ma UNE 23802: 1979 y Norma Europea 1634: 2000.

Dicha homologación se consigue me-diante ensayo del conjunto (hoja, cerco y herrajes).

Todas estas puertas cortafuegos asegu-ra a las personas y bienes en caso de incendio.

La legislación exige la instalación de di-chas puertas en lugares específicos de pública concurrencia y según las exigen-cias de la dirección técnica de la obra.

En la fabricación de las mismas, ARTEMA PUERTAS S.A. aplica los mismos criterios de calidad, diseño y fabricación.

ARTEMA PUERTAS S.A. can supply RF-30 and RF-60 fire doors certified by Test Laboratory AFITI-LICOF in accordance with the prevailing applicable standards NBE-CPI/96, UNE 23802:1979 and EN 1634:2000.

Moreover, Artema Puertas S.A. has the Fire Resistance Performance of 30 and 60 minute Timber Doorsets when Tested to BS EN 1634-1: 2000 and Fitted Within Alternative Framing Systems.

Said certification was granted further to testing on the whole set (door panel, frame and fittings).

All these fire doors protect people and properties in case of a fire.

Current legislation requires that such doors are installed in specific public places.

In manufacturing these doors, ARTEMA PUERTAS S.A. applies the same quality, design and workmanship criteria as used for all our products.

ARTEMA PUERTAS, S.A. fabrique des portes coupe-feu, RF-30 et RF-60, certifiées par le Laboratoire d’Essai d’AFITI-LICOF, selon les normes en vigueur NBE-CPI/96, Norme UNE 23802: 1979 et Norme Européenne 1634: 2000.

Cette certification est délivrée à l’issue d’un test de l’ensemble (vantail, cadre et ferrures).

Toutes ces portes coupe-feu assurent la sécurité des personnes et des biens en cas d’incendie.

La réglementation exige l’installation de portes coupe-feu dans les établissements recevant du public et conformément aux exigences de la maîtrise d’oeuvre.

ARTEMA PUERTAS, S.A. applique les mêmes critères de qualité, de conception et de fabrication pour la réalisation de toutes ses portes.

62

Page 74: UN MINUTO - comadisa.com NEGRO ARTEMA.pdf · sque le spectateur s’assied dans son fauteuil, il veut retrouver un reflet de sa propre vie qui le fera se sentir bien. ... LE CONTRASTE

www.artema.es

Crta. Villacañas - Quintanar S/N45850 Villa de Don Fadrique (Toledo) EspañaTEL +34 925 195 979 / FAX +34 925 195 993

[email protected]: A-45379708