Unidad lineal LE 12.1 LE 200

32
Unidad lineal LE 12.1 – LE 200.1 Montaje, manejo y puesta en servicio Instrucciones de servicio

Transcript of Unidad lineal LE 12.1 LE 200

Page 1: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

Unidad lineal

LE 12.1 – LE 200.1

Montaje, manejo y puesta en servicioInstrucciones de servicio

Page 2: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

¡Lea primero las instrucciones!● Observe las instrucciones de seguridad.● Estas instrucciones son parte del producto.● Conserve las instrucciones durante la vida útil del producto.● Entregue las instrucciones al usuario o propietario posterior del producto.

Finalidad de este documento:

Este documento contiene información destinada al personal de instalación, puesta en servicio, operación ymantenimiento. Su objetivo es ayudar a instalar y poner en servicio el equipo.

Índice Página

41. Instrucciones de seguridad...................................................................................................41.1. Instrucciones básicas de seguridad41.2. Rango de aplicación51.3. Avisos y advertencias51.4. Indicaciones y símbolos

72. Identificación..........................................................................................................................72.1. Placa de características82.2. Descripción breve

93. Transporte, almacenamiento y embalaje.............................................................................93.1. Transporte

103.2. Almacenamiento103.3. Embalaje

114. Montaje....................................................................................................................................114.1. Posición de montaje114.2. Actuadores para la unidad lineal124.3. Montaje de la unidad lineal en una válvula124.3.1. Dimensiones de conexión para montaje en la válvula134.3.2. Montar la unidad lineal en la válvula

145. Puesta en servicio..................................................................................................................145.1. Carrera145.2. Limitación de la fuerza de empuje155.3. Maniobra de prueba

166. Mantenimiento y reparaciones..............................................................................................166.1. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro166.2. Intervalos de mantenimiento176.3. Lubricación posterior176.4. Disposición y reciclado

197. Datos técnicos........................................................................................................................197.1. Equipamiento y funciones207.2. Condiciones de servicio207.3. Informaciones adicionales

218. Lista de piezas de repuesto..................................................................................................218.1. Unidad lineal LE 12.1 – LE 200.1238.2. Unidad lineal LE 12.1 — LE 200.1 con base

2

LE 12.1 – LE 200.1Índice

Page 3: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

259. Certificados............................................................................................................................259.1. Declaración de Conformidad de la UE / Declaración de Incorporación

28Índice alfabético.....................................................................................................................

29Direcciones.............................................................................................................................

3

LE 12.1 – LE 200.1 Índice

Page 4: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

1. Instrucciones de seguridad

1.1. Instrucciones básicas de seguridad

Normas/Directivas Nuestros productos se construyen y fabrican bajo observancia de las normas ydirectivas reconocidas. Ello viene certificado mediante una Declaración deIncorporación y una Declaración de Conformidad de la UE.

El usuario de la instalación y el constructor de la misma deberán observar todos losrequisitos legales, directivas, disposiciones, reglamentos nacionales yrecomendaciones en lo tocante a montaje, instalación eléctrica, puesta en servicioy funcionamiento en el lugar de instalación.

Instrucciones de seguri-dad/Avisos

Las personas que trabajen con este dispositivo deben familiarizarse con lasinstrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso de estas instrucciones ydeben observarlas. Las instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso enel producto se deben observar para evitar daños personales y materiales.

Cualificación del perso-nal

El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en servicio, la operación y elmantenimiento deben ser realizados sólo por personal especializado y formado quehaya sido autorizado por el usuario de la instalación o por el constructor de la misma.

Antes de proceder a trabajar con este producto, el personal debe haber leído yentendido estas instrucciones, así como conocer y observar los reglamentosreconocidos en materia de seguridad laboral.

Los trabajos en zona Ex están sometidos a disposiciones especiales que se debenobservar. El usuario de la instalación o el constructor de la misma son losresponsables de la observancia y control de estas disposiciones, normas y leyes.

Puesta en servicio Antes de proceder a la puesta en servicio es importante comprobar si todos losajustes coinciden con los requisitos de la aplicación. Un ajuste incorrecto puedesuponer peligros relacionados con la aplicación, como p. ej., el deterioro de la válvulao de la instalación. El fabricante no se hará responsable de los posibles dañosresultantes de ello. Ese riesgo será asumido completamente por el usuario.

Funcionamiento Condiciones para una operación correcta y segura:

● Transporte, almacenamiento, colocación, montaje y puesta en servicio correctos.● Operar el producto sólo en un estado perfecto bajo observancia de estas ins-

trucciones.● Informar inmediatamente de fallos y daños y eliminarlos (encomendar su elimi-

nación).● Observar los reglamentos reconocidos de seguridad laboral.● Observar las disposiciones nacionales.● Durante el funcionamiento, la carcasa se calienta y las temperaturas de sus

superficies pueden llegar a ser muy altas. Como protección contra posiblesquemaduras, recomendamos medir la temperatura del aparato con un termó-metro adecuado antes de proceder a realizar los trabajos y, de ser necesario,utilizar guantes protectores.

Medidas de seguridad El responsable de la toma de las medidas de seguridad necesarias en el lugar dela instalación, como cubiertas o dispositivos de protección personal, es el usuariode la instalación o el constructor de la misma.

Mantenimiento Las instrucciones de mantenimiento aquí descritas deben ser observadas para podergarantizar un funcionamiento seguro del dispositivo.

Los cambios en el aparato solo están permitidos previo consentimiento por escritodel fabricante.

1.2. Rango de aplicación

Las unidades lineales están diseñadas para la maniobra de válvulas industriales, p.ej. válvulas.

Otras aplicaciones precisan de la autorización expresa (por escrito) del fabricante.

4

LE 12.1 – LE 200.1Instrucciones de seguridad

Page 5: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

Así, su uso no está permitido para:

● Vehículos industriales terrestres según EN ISO 3691● Elevadores según EN 14502● Ascensores para personas según DIN 15306 y 15309● Montacargas según EN 81-1/A1● Escaleras mecánicas● Funcionamiento permanente● Zonas expuestas a la radiación en plantas nuclearesNo nos responsabilizaremos por las consecuencias que pueda acarrear un usoincorrecto o no adecuado.

La observancia de estas instrucciones se considera como parte del uso adecuado.

1.3. Avisos y advertencias

Para resaltar procesos relevantes para la seguridad en estas instrucciones, tienenvalidez las siguientes indicaciones de aviso que vienen caracterizadas con la palabrade advertencia correspondiente (PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO).

Situación peligrosa inmediata con alto riesgo. La no observancia de este avisopuede suponer la muerte o graves lesiones para la salud.

Situación posiblemente peligrosa con riesgo medio. La no observancia deeste aviso puede suponer la muerte o graves lesiones para la salud.

Situación posiblemente peligrosa con riesgo bajo. La no observancia de esteaviso puede suponer lesiones leves o de gravedad media. Puede utilizarsetambién en combinación con la advertencia de daños materiales.

Situación posiblemente peligrosa. La no observancia de este aviso puedeacarrear daños materiales. No se utiliza para advertir de daños personales.

Estructura y tipografía de las indicaciones de aviso

¡El tipo de peligro y su fuente!

Consecuencia(s) posible(s) en caso de no observancia (opcional)

→ Medidas para evitar el peligro→ Otras medidas

El símbolo de seguridad avisa del peligro de sufrir lesiones.

La palabra señalizadora (aquí, PELIGRO) indica el grado del riesgo.

1.4. Indicaciones y símbolos

En estas instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones y símbolos:

Información El término Información que precede al texto da importantes indicaciones e informa-ciones.

Símbolo para CERRADO (válvula cerrada).

Símbolo para ABIERTO (válvula abierta).

De interés antes del paso siguiente. Este símbolo indica aquello que es condición,que se debe preparar o que se debe observar en el paso siguiente.

5

LE 12.1 – LE 200.1 Instrucciones de seguridad

Page 6: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

< > Referencias a otros puntos del texto

Los términos encerrados entre estos signos son referencias en el documento a otrospuntos del texto sobre el mismo tema. Estos términos se indican en el índicealfabético, en un encabezado o en el índice y se pueden encontrar rápidamente.

6

LE 12.1 – LE 200.1Instrucciones de seguridad

Page 7: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

2. Identificación

2.1. Placa de características

Figura 1: Disposición de las placas de características

[1] Placa de características de la unidad lineal[2] Placa adicional, p. ej. placa KKS o placa de prueba

Descripción de la placa de características de la unidad lineal

Figura 2: Placa de características de la unidad lineal (ejemplo)

[1] Nombre del fabricante[2] Dirección del fabricante[3] Tipo y tamaño (explicación, véase abajo)[4] Número de pedido (explicación, véase abajo)[5] Número de serie (número de fabricación)[6] Husillo (explicación, véase abajo)[7] Fuerza de empuje (en servicio de regulación/todo-nada)[8] Carrera[9] Lubricante[10] Grado de protección ambiental[11] Temperatura ambiente[12] Tipo de protección anti-explosión (opcional)[13] Información del cliente (opcional)

Tipo y tamaño Estas instrucciones tienen validez para los siguientes tipos de dispositivo y tamaños:

Unidad lineal: LE 12.1 – LE 200.1

Husillo Diámetro de rosca, paso y ejecución del husillo.

● LH = extracción del husillo al girar en sentido horario el actuador multivueltas,es decir, el actuador multivueltas cierra la válvula girando en sentido horario

● RH = introducción del husillo al girar en sentido horario el actuador multivueltas,es decir, el actuador multivueltas cierra la válvula girando en sentido anti-horario

7

LE 12.1 – LE 200.1 Identificación

Page 8: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

Número de pedido Con este número se puede identificar el producto y determinar los datos técnicos ydel pedido del dispositivo.

Para cualquier consulta sobre el producto, le rogamos que indique siempre estenúmero.

En nuestra página web http://www.auma.com > Service & Support > myAUMA, leofrecemos un servicio mediante el cual un usuario autorizado puede descargardocumentos relacionados con el pedido, como diagramas de cableado y datostécnicos (en inglés y alemán), certificado de inspección, instrucciones de servicio yotras informaciones, introduciendo el número de pedido.

Descripción de la placa de prueba del modelo con protección anti-explosión(opcional)

Figura 3: Placa de prueba de la versión con protección anti-explosión (ejemplo)

[1] Símbolo Ex, marcado CE, número de identificación del organismo de inspec-ciónClasificación:

[2] Protección anti-explosión para gas[3] Protección anti-explosión para polvo

2.2. Descripción breve

Las unidades lineales AUMA del tipo LE 12.1 – LE 200.1 están previstas para elaccionamiento de válvulas industriales.

Se utilizan junto con actuadores multivueltas que requieren un movimiento recto.Las unidades lineales transforman el par transmitido por un actuador multivueltasen una fuerza axial. De forma opcional se ofrece la unidad lineal AUMADREHMOcon unidad de amortiguación con resorte para la compensación de dilatacioneslongitudinales provocadas, p. ej., por diferencias de temperatura o por golpes deariete cuando la válvula se cierra rápidamente.

8

LE 12.1 – LE 200.1Identificación

Page 9: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

3. Transporte, almacenamiento y embalaje

3.1. Transporte

El transporte hasta el lugar de colocación se debe realizar en un embalaje resistente.

¡Carga en suspensión!

Peligro de muerte o de graves lesiones.

→ NO permanezca bajo cargas en suspensión.→ Unidades lineales montadas en la válvula con un actuador: Fije el elevador a

la válvula, NO al actuador.→ Observe el peso total del grupo (reductor, unidad lineal, actuador...).

Figura 4: Ejemplo: Elevar la unidad lineal

Tabla 1:Pesos de la unidad lineal

Peso base [kg]Peso [kg]2)Carrera1)Tipo1)

11850LE 12.1/LE 25.1

9100

9125

10200

11250

13400

14500

111063LE 50.1

12125

15250

18400

9

LE 12.1 – LE 200.1 Transporte, almacenamiento y embalaje

Page 10: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

Pesos de la unidad lineal

Peso base [kg]Peso [kg]2)Carrera1)Tipo1)

402380LE 70.1/LE 100.1

26160

32320

35400

4045100LE 200.1

50200

62400

68500

Véase la placa de características1)Sin actuador ni base2)

3.2. Almacenamiento

¡Peligro de corrosión por un almacenamiento incorrecto!

→ El almacenamiento debe tener lugar en un recinto bien ventilado y seco (hume-dad relativa del aire máxima 70 %).

→ Como protección contra la humedad, almacénese en una estantería o sobreuna rejilla de madera.

→ Cúbrase para protegerlo contra el polvo y la suciedad.→ Trate las superficies sin pintar con un agente protector contra la corrosión.

Almacenamiento prolon-gado

En caso de almacenamiento prolongado (más de 6 meses), observe los siguientespuntos:

1. Antes de almacenar:Proteja las superficies metálicas con un agente protector contra la corrosiónde efecto duradero, sobre todo las partes de la salida y las superficies demontaje.

2. A intervalos de aprox. 6 meses:Controle si se ha formado corrosión. Aplique nuevamente agente protector sies necesario.

3.3. Embalaje

Nuestros productos se protegen en fábrica con embalajes especiales para eltransporte. Éstos están compuestos de materiales respetuosos con el medio ambienteque se pueden separar fácilmente y también reciclar. Nuestros materiales deembalaje son madera, cartón, papel y lámina de PE. Para la disposición del embalaje,se recomienda enviarlo a los centros locales de reciclado.

10

LE 12.1 – LE 200.1Transporte, almacenamiento y embalaje

Page 11: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

4. Montaje

4.1. Posición de montaje

Las unidades lineales aquí descritas se pueden operar en cualquier posición demontaje sin restricciones.

4.2. Actuadores para la unidad lineal

El montaje se realiza de conformidad con las instrucciones de uso del actuador.Este apartado se limita a informar e indicar cuáles son los actuadores, bridas ytornillos apropiados.

Estado de suministro En caso de suministro de actuadores AUMA y unidades lineales de hasta el tamañoLE 50.1 y una carrera de un máx. de 200 mm, el montaje se realiza ya en fábrica.En caso de carreras superiores, así como a partir del tamaño LE 70.1, será el clientequien deba proceder al montaje. Los casquillos de salida apropiados y los tornillospara el montaje están, por lo general, incluidos en el suministro del actuador.

Figura 5: Ejemplo actuador multivueltas AUMA con LE 25.1

[1] Brida de montaje[2] Husillo[3] Casquillos de salida con circlip

Tabla 2:Actuadores AUMA, bridas y tornillos apropiados

Par de apriete TA [Nm]TornillosBrida de montajeActuador AUMA apropiadoTipo

Calidad A2-70UnidadTamañoEN ISO 5210

364M10 x 30F10, F10-ZB1)SA 07.2/SAR 07.2LE 12.1

SVC 05.1/SVCR 05.1

364M10 x 30F10, F10-ZB1)SA 07.6/SAR 07.6LE 25.1

SVC 07.1/SVCR 07.1

364M10 x 30F10, F10-ZB1)SA 10.2/SAR 10.2LE 50.1

SVC 07.5/SVCR 07.5

11

LE 12.1 – LE 200.1 Montaje

Page 12: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

Actuadores AUMA, bridas y tornillos apropiados

Par de apriete TA [Nm]TornillosBrida de montajeActuador AUMA apropiadoTipo

Calidad A2-70UnidadTamañoEN ISO 5210

1504M16 x 40F14, F14-ZB1)SA 14.2/SAR 14.2LE 70.1

1504M16 x 40F14, F14-ZB1)SA 14.6/SAR 14.6LE 100.1

2944M20 x 50F16, F16-ZB1), F252)SA 16.2/SAR 16.2LE 200.1

Brida de montaje con dos perforaciones para vástagos1)Brida de prolongación F16/25, par de entrada máx. 1000 Nm2)

4.3. Montaje de la unidad lineal en una válvula

Posición de montaje La forma más sencilla de realizar el montaje es con el eje de la válvula en posiciónvertical mirando hacia arriba. Sin embargo, el montaje se puede realizar tambiénen cualquier otra posición.

La unidad lineal se suministra de fábrica con el husillo introducido.

4.3.1. Dimensiones de conexión para montaje en la válvula

Tabla 3:Dimensiones de conexión para válvula

LE 200.1LE 100.1LE 70.1LE 50.1LE 25.1LE 12.1Dimensiones

F16(G3)

F14(G1/2)

F14(G1/2)

F10(–)

F10(G0)

F07(G0)

F10(G0)

F07(G0)

EN ISO 5210(DIN 3210)

292626242118C

766363434237D

907575555045E ±0,2

–––353025L1

655555302520L2

210175175125⎕125⎕75⎕125⎕75∅ d1

130 f8100 f8100 f870 g770 f8(55 g7 = d6)70 f8(55 g7 = d6)∅ d2

1651401401021027010270∅ d3

M2018181111M811M8∅ d4 (4x)

12

LE 12.1 – LE 200.1Montaje

Page 13: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

Dimensiones de conexión para válvula

LE 200.1LE 100.1LE 70.1LE 50.1LE 25.1LE 12.1Dimensiones

F16(G3)

F14(G1/2)

F14(G1/2)

F10(–)

F10(G0)

F07(G0)

F10(G0)

F07(G0)

EN ISO 5210(DIN 3210)

423636322520∅ d5

120–––551)–551)–∅ d6 g7

M42 x 3M36 x 3M36 x 3M20 x 1,5M16 x 1,5M12 x 1,25∅ d8

1007070554242∅ d9 –0,1

4443,433,433,4h

0,5–––0,5–0,5–h1

–18181515–15–h3

32––––20–20h4

Boquilla de lubricación A-D8 según DIN 71412

Centrado con F071)

4.3.2. Montar la unidad lineal en la válvula

1. Verifique que las dimensiones de conexión de la unidad lineal son válidas parala válvula.

2. Desplace el husillo de la unidad lineal a la posición deseada (p. ej. ABIERTO)utilizando el volante.

➥ Monte la válvula y el actuador en la misma posición final.

➥ En el caso de las válvulas, la posición de montaje habitual es la posición finalABIERTO (husillo introducido).

3. Limpie las superficies de contacto (bridas de conexión de la unidad lineal yválvula) y desengrase a conciencia las superficies mecanizadas.

4. Coloque la unidad lineal en la válvula de tal modo que los orificios o las roscasde las bridas de conexión coincidan.Información: Tenga en cuenta el centrado y el pleno contacto de la brida.

5. Fije la unidad lineal con tornillos según la tabla.Información: Para evitar la corrosión por contacto, recomendamos aplicarsellador de roscas a los tornillos.

6. Apriete los tornillos en diagonal con los pares de la tabla.

Tabla 4:Pares de apriete de tornillos

Par de apriete [Nm]Rosca

Grado de resistencia

A2-80/A4-80A2-70/A4-70

107.4M6

2418M8

4836M10

8261M12

200150M16

392294M20

7. Una los pernos de acoplamiento (∅ d8) de la unidad lineal con el husillo de laválvula.Información: El fabricante de la válvula determina el modo de unión en funcióndel producto.

8. En caso de peligro debido a piezas móviles: monte dispositivos de protección.

13

LE 12.1 – LE 200.1 Montaje

Page 14: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

5. Puesta en servicio

5.1. Carrera

La carrera de las unidades lineales está limitada por topes.

¡Daños en la unidad lineal por pares de entrada excesivos!

→ No se deben exceder las velocidades de entrada máx. admisibles.

Desplazamiento de los topes durante la operación motorizada.

Es posible que se produzcan daños en la unidad lineal.

→ NO utilice los topes como limitación de la carrera durante la operación motori-zada.

→ Antes del manejo en la operación motorizada: limite (ajuste) la carrera medianteel final de carrera en el actuador multivueltas.

→ Observe el post-recorrido durante el ajuste.

Ajustar la carrera La carrera por vuelta depende del paso de rosca del husillo (véase placa decaracterísticas).

El ajuste de las posiciones finales ABIERTO y CERRADO en el marco de la carreraposible de la unidad lineal se realiza mediante el actuador multivueltas integrado.Véase al respecto el capítulo <Ajustar final de carrera> en las instrucciones de usodel correspondiente actuador multivueltas AUMA.

5.2. Limitación de la fuerza de empuje

La limitación de la fuerza de empuje tiene lugar mediante el actuador montado.

Véase al respecto el capítulo <Ajustar limitación de la fuerza de empuje> en lasinstrucciones de uso del correspondiente actuador AUMA.

¡Daños en la unidad lineal por un par de entrada excesivo!

→ No se deben exceder las fuerzas de empuje máx. admisibles.→ Utilice un actuador del tamaño recomendado.→ Las maniobras de par de desenganche y las maniobras con by-pass de limitador

de par no están permitidas.

¡Daños en la válvula por un ajuste demasiado elevado del par de desconexión!

→ El par de desconexión debe ser adecuado para la válvula.→ El ajuste sólo se debe cambiar previo consentimiento del fabricante de la válvula.

Cálculo de la fuerza de empuje (par de desconexión)

La fuerza de empuje (F en kN) necesaria o máxima posible para una válvula debeconvertirse a par (T en Nm) para ajustar el limitador de par en el actuador:

Fórmula: T = F x f

LE 200.1LE 100.1LE 70.1LE 50.1LE 25.1LE 12.1Tipo4,63,93,93,22,62,6Factor f

La limitación de la fuerza de empuje tiene lugar de forma indirecta, con el valorcalculado, a través del ajuste del par de actuador en el actuador montado.

Ejemplo:

Fuerza de empuje máx. posible de la válvula: F = 30 kN

Unidad lineal tipo LE 50.1 (factor f = 3,2)

14

LE 12.1 – LE 200.1Puesta en servicio

Page 15: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

T = 30 kN x 3,2 m/k = 96 Nm

Actuador multivueltas tipo SA10.2; rango de par 40-120 Nm

5.3. Maniobra de prueba

Piezas en movimiento.

Peligro de aplastamiento.

→ No intervenga en el área de carrera del grupo.→ Si es preciso, monte un dispositivo de protección.

Verificar la dirección decarrera

Información: Las unidades lineales AUMA LE 12.1 – LE 200.1 se suministrande fábrica con el husillo introducido (posición final ABIERTO).

1. En la operación manual, lleve el actuador a la posición intermedia o despláceloa una distancia suficiente de la posición final.

2. Conecte el actuador en sentido ABIERTO y observe la dirección de carrera.

→ Antes de alcanzar la posición final, desconéctelo.3. Si la dirección de carrera no es correcta: modifique el sentido de giro en el ac-

tuador.4. Después: alcance las posiciones finales CERRADO y ABIERTO y compruebe

la desconexión.

15

LE 12.1 – LE 200.1 Puesta en servicio

Page 16: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

6. Mantenimiento y reparaciones

¡Daños por un mantenimiento incorrecto!

→ Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados sólo porpersonal especializado que haya sido autorizado por el usuario de la instalacióno por el constructor de la misma. Para tales actividades, recomendamos ponerseen contacto con nuestro servicio.

→ Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados sólo con elequipo fuera de servicio.

AUMAService & Support

AUMA ofrece amplias prestaciones de servicio, como reparación y mantenimiento,o también cursillos para los clientes. Las direcciones de contacto se pueden encontraren este documento en la sección <Direcciones> y en Internet (www.auma.com).

6.1. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro

Las siguientes medidas son necesarias para que el producto funcione de formasegura durante la operación.

A los 6 meses después de la puesta en servicio y, después, anualmente

● Realice una comprobación visual de fuga de grasa.● Compruebe que los tornillos de fijación entre el actuador, la unidad lineal y la

válvula estén bien apretados. En caso necesario, apriete los tornillos con lospares indicados en el capítulo <Montaje>.

● Realice una maniobra de prueba.

6.2. Intervalos de mantenimiento

Recomendación para el cambio de grasa y juntas:● Para servicio de regulación, se recomienda cada 4 – 6 años.● Para servicio todo-nada, operación frecuente, se recomienda cada 6 – 8 años.● Para servicio todo-nada, operación esporádica, se recomienda cada 10 – 12

años.La brida de acoplamiento con unidad de amortiguación con resorte (opción) estálubricada de por vida.

Daños en el reductor si no se emplea la grasa correcta.

→ Utilice sólo lubricantes originales→ Para el tipo de lubricante, vea la placa de características.→ No mezcle unos lubricantes con otros

Tabla 5: Cantidades de grasa unidades lineales50.1-25050.1-12550.1-6312.1-500

25.1-50012.1-40025.1-400

12.1-25025.1-250

12.1-20025.1-200

12.1-12525.1-125

12.1-10025.1-100

12.1-5025.1-50

LE

0,700,410,280,650,540,360,280,160,130,10dm³Cantidad

0,650,380,260,600,500,330,260,150,120,09kg1)Peso

200.1-500200.1-400200.1-200200.1-10070.1-400100.1-400

70.1-320100.1-320

70.1-160100.1-160

70.1-80100.1-80

50.1-400LE

6,114,922,801,711,791,480,880,521,09dm³Cantidad

5,634,532,581,581,651,370,810,481,01kg1)Peso

con ρ = ca. 0,9 kg/dm³1)

16

LE 12.1 – LE 200.1Mantenimiento y reparaciones

Page 17: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

Indicaciones para el uso en zonas con peligro de explosión de las categoríasM2, 2G, 3G, 2D y 3D según la directiva de la UE 2014/34/UE

● Es obligatorio observar las temperaturas de servicio, el modo de funcionamientoy los tiempos de funcionamiento que se indican en los datos técnicos y en laplaca de características.

● Especialmente si se utiliza en zonas con peligro de explosión por la formaciónde polvo, realice regularmente controles visuales en cuanto a acumulación depolvo o suciedad. Limpie los dispositivos cuando sea necesario.

6.3. Lubricación posterior

Solo es preciso lubricar de nuevo en caso de fuga de grasa visible y, estandomontado, puede procederse a ello mediante la boquilla de lubricación.

Figura 6: Boquilla de lubricación y purga de aire

[1] Husillo[2] Tornillo de cabeza hexagonal para purga de aire[3] Boquilla de lubricación

1. Lleve el husillo [1] a la posición superior (introducido).2. Desmonte el actuador multivueltas de la unidad lineal.3. Abra el orificio para la purga de aire extrayendo el tornillo de cabeza hexagonal

[2].4. Con ayuda de una bomba de engrase, inyecte grasa en la boquilla de lubricación

[3] hasta que esta salga del orificio para la purga de aire del tornillo de cabezahexagonal [2].

5. Cierre de nuevo el orificio para la purga de aire con el tornillo de cabeza hexa-gonal [2].

6. Monte de nuevo el actuador multivueltas en la unidad lineal.

6.4. Disposición y reciclado

Nuestros dispositivos son productos que disfrutan de una larga vida útil. En cualquiercaso, siempre llegará un momento en el que tengan que ser sustituidos. Losdispositivos tienen una estructura modular, por lo que se pueden separar y clasificaren función de sus materiales por:

● Chatarra electrónica● Metales varios● Plásticos● Grasas y aceitesRecomendaciones generales:

● Las grasas y aceites polucionan el agua y no deben llegar al medio ambiente.

17

LE 12.1 – LE 200.1 Mantenimiento y reparaciones

Page 18: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

● El material desmontado se debe eliminar correctamente o llevar a su recicladopor separado.

● Observar las regulaciones nacionales en materia de tratamiento de residuos.

18

LE 12.1 – LE 200.1Mantenimiento y reparaciones

Page 19: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

7. Datos técnicos

Información En las tablas siguientes se indican, además de la versión estándar, diversas opciones.La versión exacta se debe consultar en la hoja de datos técnicos del pedido. Lahoja de datos técnicos del pedido se puede descargar de Internet enhttp://www.auma.com en alemán y en inglés (previa entrada del número de pedido).

7.1. Equipamiento y funciones

Equipamiento y funciones

Operación breve S2 - 15 min (servicio todo-nada)Operación intermitente S4 - 25 % (servicio de regulación); en relación con la fuerza de empuje máximacon el par de regulaciónSolo se puede retirar el 100 % de carga brevemente para abrir o cerrar.

Modo de operación

SíAutobloqueo

Véase la placa de características del actuadorVelocidad de entrada

LH extracción del husillo al girar el actuador multivueltas en sentido horarioEstándar:Sentido de cierre

RH introducción del husillo al girar el actuador multivueltas en sentido horarioOpción:

Rosca de husillo estándar (modelo exacto, véase la placa de características del actuador)

LE 200.1LE 100.1LE 70.1LE 50.1LE 25.1LE 12.1

48 x 8 LH40 x 7 LH40 x 7 LH32 x 6 LH26 x 5 LH26 x 5 LH

Tipo de acoplamiento

Modelo con unidad de amortiguación con resorte (opción)1)

Recorrido restan-te

Fuerza máx.Fmax

Recorrido hastaFmax

Tensión previa2)Fuerza para limi-tación de recorri-do

Recorrido de re-sorte máx.

Tipo

[mm][kN][mm][kN][mm][kN][mm]

2,211,51,86,81,7154LE 12.1

2,3231,713,82334LE 25.1

237,53223465LE 50.1

2,4643,633,42,8796LE 70.1

1,61284,456,92,71496LE 100.1

1,82174,299,432646LE 200.1

No apto para el uso en zonas con peligro de explosión1)

19

LE 12.1 – LE 200.1 Datos técnicos

Page 20: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

No se consideran las variaciones de tolerancia de las arandelas cónicas.2)

7.2. Condiciones de servicio

Condiciones de servicio

-25 °C a +80 °CEstándar:Temperatura ambiente

0 °C a +120 °C-40 °C a +60 °C-60 °C a +60 °C

Opciones:

IP67Estándar:Grado de protección ambiental (se-gún EN 60529)

KS: Apto para su uso en zonas con elevada carga de sal, condensación permanente yelevado nivel de polución.

Estándar:Protección anti-corrosión

KX: Apto para su uso en zonas con carga de sal extremadamente elevada, condensaciónpermanente y elevado nivel de polución.

Opción:

Combinación de mica de hierro de dos componentesRecubrimiento de la base

Gris plateado AUMA (similar a RAL 7037)Estándar:Color base

Se pueden suministrar otros colores bajo demandaOpción:

Características especiales para utilización en zonas con peligro de explosión

Las pruebas para cumplir la directiva ATEX 2014/34/UE se realizaron de conformidad con los presentes datos técnicos. En caso de aplica-ciones divergentes, es preciso consultar a fábrica. Solo se puede retirar el 100 % de carga brevemente para abrir o cerrar. Asegúrese deque el tiempo de pausa sea suficiente.

II2G c IIC T4 según ATEX RL 2014/34/UEUnidad li-neal:

Protección anti-explosión

II2G c IIC T4 según ATEX RL 2014/34/UEActuadormultivueltas:

Operación breve S2 - 15 min., máx. tres ciclos (ABIERTO-CERRADO-ABIERTO) en relación con unafuerza de empuje intermedia y una temperatura del entorno estándar.Operación intermitente S4 - 25 % en relación con la fuerza de empuje máxima con el par de regulación

Modo de operación

–25 °C a +40 °CEstándar:Temperatura ambiente

-40 °C a +40 °COpción:

7.3. Informaciones adicionales

Informaciones adicionales

Directiva sobre protección anti-explosión (2014/34/UE)Directiva sobre Máquinas: (2006/42/CE)

Directivas de la UE

20

LE 12.1 – LE 200.1Datos técnicos

Page 21: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

8. Lista de piezas de repuesto

8.1. Unidad lineal LE 12.1 – LE 200.1

21

LE 12.1 – LE 200.1 Lista de piezas de repuesto

Page 22: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólose deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla-maciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.

TipoNombreN.°

Tubo cilíndrico001.0

Tubo de pistón002.1

Tuerca004.1

Arandela de apoyo006.1

Sub-conj.Tuerca especial007.0

Tuerca cilíndrica008.1

Casquillo de cojinete009.1

Sub-conj.Brida de montaje011.0

Sub-conj.Brida de conexión012.0

Sub-conj.Aro roscado013.0

Sub-conj.Perno de acoplamiento026.0

Sub-conj.Husillo028.0

Prisionero513.1

Anillo elástico535.1

Sub-conj.Salida B3/B4/E549.0

Chaveta551.1

Junta radial643.0

Cojinete axial ranurado de bola644.0

Junta tórica645.0

Rascador646.0

Junta tórica647.0

Anillo guía648.0

22

LE 12.1 – LE 200.1Lista de piezas de repuesto

Page 23: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

8.2. Unidad lineal LE 12.1 — LE 200.1 con base

23

LE 12.1 – LE 200.1 Lista de piezas de repuesto

Page 24: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólose deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla-maciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.

TipoNombreN.°

Tubo cilíndrico001.0

Tubo de pistón002.1

Tuerca004.1

Arandela de apoyo006.1

Sub-conj.Tuerca especial007.0

Tuerca cilíndrica008.1

Casquillo de cojinete009.1

Sub-conj.Brida de montaje011.0

Sub-conj.Brida de conexión012.0

Sub-conj.Aro roscado013.0

Sub-conj.Base cpl.014.0

Terminal cilíndrico019.0

Cojinete articulado020.0

Sub-conj.Perno de acoplamiento026.0

Sub-conj.Husillo028.0

Prisionero513.1

Anillo elástico535.1

Sub-conj.Acoplamiento B3/B4/E549.0

Chaveta551.1

Junta radial643.0

Cojinete axial ranurado de bola644.0

Junta tórica645.0

Rascador646.0

Junta tórica647.0

Anillo guía648.0

24

LE 12.1 – LE 200.1Lista de piezas de repuesto

Page 25: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

9. Certificados

Información Los certificados son válidos desde la fecha de expedición indicada. Sujeto a cambios.Las versiones válidas actualmente se suministran junto con el dispositivo y se puedendescargar en la página web http://www.auma.com.

9.1. Declaración de Conformidad de la UE / Declaración de Incorporación

25

LE 12.1 – LE 200.1 Certificados

Page 26: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

26

LE 12.1 – LE 200.1

Page 27: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

27

LE 12.1 – LE 200.1

Page 28: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

Índice alfabético

AActuadores 11Almacenamiento 10Autobloqueo 19

BBrida de montaje 11Bridas 11

CCambio de grasa 16Campo de aplicación 5Cantidades de grasa 16Carrera 14Certificado de inspección 8Certificados 25Condiciones de servicio 20Conexión de válvula 12Cualificación del personal 4

DDatos técnicos 19Declaración de Conformidadde la UE

25

Declaración de Incorporación 25Denominación de tipo 7Dimensiones de conexión 12Dirección de carrera 15Directivas 4Disposición 17

EEmbalaje 10

FFuerza de empuje 7Funcionamiento 4

GGrado de protección 7

HHusillo 7

IIdentificación 7Instrucciones de seguridad 4Instrucciones de seguri-dad/Avisos

4

Intervalos de mantenimiento 16

LLimitación de la fuerza deempuje

14

Lista de piezas de repuesto 21

MManiobra de prueba 15Mantenimiento 4, 16Medidas de seguridad 4Modo de operación 19Montaje 11

NNormas 4Número de fabricación 7Número de pedido 7, 8Número de serie 7

PPar 14Par de desconexión 14Placa de características 7Placa de prueba 8Posición de montaje 11Protección anti-corrosión 10protección anti-explosión 8Protección anti-explosión 7Puesta en servicio 4, 14

RRango de aplicación 4Reciclado 17Reparaciones 16Rosca de husillo 7

SService 16Support 16

TTamaño 7Temperatura ambiente 7, 20Tipo (de dispositivo) 7Tipo de dispositivo 7Tipo de lubricante 7Tornillos 11Transporte 9

28

LE 12.1 – LE 200.1Índice alfabético

Page 29: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

Europa

AUMA Riester GmbH & Co. KG

Werk MüllheimDE 79373 MüllheimTel +49 7631 809 - [email protected]

Werk Ostfildern-NellingenDE 73747 OstfildernTel +49 711 34803 - [email protected]

Service-Center BayernDE 85386 EchingTel +49 81 65 9017- [email protected]

Service-Center KölnDE 50858 KölnTel +49 2234 2037 - [email protected]

Service-Center MagdeburgDE 39167 NiederndodelebenTel +49 39204 759 - [email protected]

AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H.AT 2512 TribuswinkelTel +43 2252 [email protected]

AUMA BENELUX B.V. B. A.BE 8800 RoeselareTel +32 51 24 24 [email protected]

ProStream Group Ltd.BG 1632 SofiaTel +359 2 [email protected]

OOO “Dunkan-Privod”BY 220004 MinskTel +375 29 [email protected]

AUMA (Schweiz) AGCH 8965 BerikonTel +41 566 [email protected]

AUMA Servopohony spol. s.r.o.CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.BoleslavTel +420 326 396 [email protected]

IBEROPLAN S.A.ES 28027 MadridTel +34 91 [email protected]

AUMA Finland OyFI 02230 EspooTel +358 9 5840 [email protected]

AUMA France S.A.R.L.FR 95157 Taverny CedexTel +33 1 [email protected]

AUMA ACTUATORS Ltd.GB Clevedon, North Somerset BS21 6THTel +44 1275 [email protected]

D. G. Bellos & Co. O.E.GR 13673 Acharnai, AthensTel +30 210 [email protected]

APIS CENTAR d. o. o.HR 10437 BestovjeTel +385 1 6531 [email protected]

Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.HU 8800 NagykanizsaTel +36 93/[email protected]

Falkinn HFIS 108 ReykjavikTel +00354 540 [email protected]

AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unicoIT 20023 Cerro Maggiore (MI)Tel +39 0331 [email protected]

AUMA BENELUX B.V.LU Leiden (NL)Tel +31 71 581 40 [email protected]

NB Engineering ServicesMT ZBR 08 ZabbarTel + 356 2169 [email protected]

AUMA BENELUX B.V.NL 2314 XT LeidenTel +31 71 581 40 [email protected]

SIGUM A. S.NO 1338 SandvikaTel +47 [email protected]

AUMA Polska Sp. z o.o.PL 41-219 SosnowiecTel +48 32 783 52 [email protected]

AUMA-LUSA Representative Office, Lda.PT 2730-033 BarcarenaTel +351 211 307 [email protected]

SAUTECHRO 011783 BucurestiTel +40 372 [email protected]

OOO PRIWODY AUMARU 141402 Khimki, Moscow regionTel +7 495 221 64 [email protected]

OOO PRIWODY AUMARU 125362 MoscowTel +7 495 787 78 [email protected]

AUMA Scandinava ABSE 20039 MalmöTel +46 40 [email protected]

ELSO-b, s.r.o.SK 94901 NitraTel +421 905/[email protected]

Auma Endüstri Kontrol Sistemleri LimitedSirketiTR 06810 AnkaraTel +90 312 217 32 [email protected]

AUMA Technology Automations LtdUA 02099 KievTel +38 044 [email protected]

África

Solution Technique Contrôle CommandeDZ Bir Mourad Rais, AlgiersTel +213 21 56 42 09/[email protected]

A.T.E.C.EG CairoTel +20 2 23599680 - [email protected]

SAMIREGMA 203000 CasablancaTel +212 5 22 40 09 [email protected]

MANZ INCORPORATED LTD.NG Port HarcourtTel [email protected]

AUMA South Africa (Pty) Ltd.ZA 1560 SpringsTel +27 11 [email protected]

29

AUMA en todo el mundo

Page 30: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

América

AUMA Argentina Rep.OfficeAR Buenos AiresTel +54 11 4737 [email protected]

AUMA Automação do Brazil ltda.BR Sao PauloTel +55 11 [email protected]

TROY-ONTOR Inc.CA L4N 8X1 Barrie, OntarioTel +1 705 [email protected]

AUMA Chile Representative OfficeCL 7870163 SantiagoTel +56 2 2821 [email protected]

B & C Biosciences Ltda.CO Bogotá D.C.Tel +57 1 349 [email protected]

AUMA Región Andina & CentroaméricaEC QuitoTel +593 2 245 [email protected]

Corsusa International S.A.C.PE Miraflores - LimaTel +511444-1200 / 0044 / [email protected]

Control Technologies LimitedTT Marabella,Trinidad, W.I.Tel + 1 868 658 1744/5011www.ctltech.com

AUMA ACTUATORS INC.US PA 15317 CanonsburgTel +1 [email protected]

SuplibarcaVE Maracaibo, Estado, ZuliaTel +58 261 7 555 [email protected]

Asia

AUMA Actuators UAE Support OfficeAE 287 Abu DhabiTel +971 [email protected]

AUMA Actuators Middle EastBH 152 68 SalmabadTel +97 3 [email protected]

Mikuni (B) Sdn. Bhd.BN KA1189 Kuala BelaitTel + 673 3331269 / [email protected]

AUMA Actuators (China) Co., Ltd.CN 215499 TaicangTel +86 512 3302 [email protected]

PERFECT CONTROLS Ltd.HK Tsuen Wan, KowloonTel +852 2493 [email protected]

PT. Carakamas Inti AlamID 11460 JakartaTel +62 [email protected]

AUMA INDIA PRIVATE LIMITED.IN 560 058 BangaloreTel +91 80 2839 [email protected]

ITG - Iranians Torque GeneratorIR 13998-34411 [email protected]

Trans-Jordan Electro Mechanical SuppliesJO 11133 AmmanTel +962 - 6 - [email protected]

AUMA JAPAN Co., Ltd.JP 211-0016 Kawasaki-shi, KanagawaTel +81-(0)[email protected]

DW Controls Co., Ltd.KR 153-702 Gasan-dong, GeumChun-Gu,,SeoulTel +82 2 2624 [email protected]

Al-Arfaj Engineering Co WLLKW 22004 SalmiyahTel [email protected]

TOO “Armaturny Center”KZ 060005 AtyrauTel +7 7122 454 [email protected]

Network EngineeringLB 4501 7401 JBEIL, BeirutTel +961 9 [email protected]

AUMA Malaysia OfficeMY 70300 Seremban, Negeri SembilanTel +606 633 [email protected]

Mustafa Sultan Science & Industry Co LLCOM RuwiTel +968 24 [email protected]

FLOWTORK TECHNOLOGIESCORPORATIONPH 1550 Mandaluyong CityTel +63 2 532 [email protected]

M & C Group of CompaniesPK 54000 Cavalry Ground, Lahore CanttTel +92 42 3665 0542, +92 42 3668 [email protected]

Petrogulf W.L.LQA DohaTel +974 [email protected]

AUMA Saudi Arabia Support OfficeSA 31952 Al KhobarTel + 966 5 5359 [email protected]

AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.SG 569551 SingaporeTel +65 6 [email protected]

NETWORK ENGINEERINGSY Homs+963 31 231 [email protected]

Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.TH 10120 Yannawa, BangkokTel +66 2 [email protected]

Top Advance Enterprises Ltd.TW Jhonghe City,Taipei Hsien (235)Tel +886 2 2225 [email protected]

AUMA Vietnam Hanoi ROVN Hanoi+84 4 [email protected]

Australia

BARRON GJM Pty. Ltd.AU NSW 1570 ArtarmonTel +61 2 8437 [email protected]

30

AUMA en todo el mundo

Page 31: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

31

AUMA en todo el mundo

Page 32: Unidad lineal LE 12.1 LE 200

AUMA Riester GmbH & Co. KG

P.O. Box 1362DE 79373 MuellheimTel +49 7631 809 - 0Fax +49 7631 809 - [email protected]

Y000.346/007/es/1.20

Encontrará información detallada sobre los productos de AUMA en Internet: www.auma.com