Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138...

345

Click here to load reader

Transcript of Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138...

Page 1: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Manual de instrucciones VentoEdición 2017

Ven

to

Man

ual d

e in

stru

ccio

nes

Page 2: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Volkswagen trabaja permanentemente en el perfec-cionamiento de todos sus tipos y modelos. Por tan-to, le rogamos comprenda que pueden producirsemodificaciones en lo que a diseño, equipamiento ytecnología se refiere. Los datos relativos a los equi-pamientos, al acabado, a las prestaciones, a las di-mensiones, a las masas, al consumo de combustible,a las normas y a las funciones del vehículo se corres-ponden con la información disponible al cierre de laredacción. Es posible que algunos equipamientosaún no estén disponibles (consulte a su concesiona-rio Volkswagen) o solo se ofrezcan en determinadosmercados. No se puede exigir ningún tipo de respon-sabilidad derivada de los datos, las ilustraciones y lasdescripciones de este manual.

Queda prohibida la reimpresión, reproducción o tra-ducción, total o parcial, sin la autorización escrita deVolkswagen de México.

Volkswagen de México se reserva todos los derechosconforme a la ley de propiedad intelectual. Reserva-dos los derechos de modificación.

Elaborado en México.

© 2017 Volkswagen de México, S.A. de C.V.

Este papel ha sido fabricado con celulosa blan-queada sin cloro.COPIA

Page 3: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Gracias por su confianza

El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones deconfort de las que, sin duda, deseará disfrutar a diario.Antes de utilizarlo por primera vez, lea y tenga en cuenta la información contenida en este manual de ins-trucciones con el fin de familiarizarse rápida y ampliamente con el vehículo y poder detectar y evitar posi-bles peligros para usted y otros.Le rogamos se dirija a su concesionario Volkswagen para cualquier pregunta que tenga sobre su vehículo o sipiensa que la documentación de a bordo no está completa. Allí atenderán con mucho gusto todo tipo de pre-guntas, sugerencias y críticas.Le deseamos que disfrute mucho con su vehículo y que tenga siempre un buen viaje.Volkswagen de México, S.A. de C.V.

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 4: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Índice

Acerca de este manual deinstrucciones 4

Explicación de los símbolos 5

Manual de instrucciones

Cuadros generales del vehículo– Vista frontal 6– Vista lateral 7– Vista trasera 8– Puerta del conductor 9– Lado del conductor 10– Consola central 12– Lado del acompañante 13– Mandos en el revestimiento interior del

techo 13

Información para el conductor– Cuadro general de los testigos de

advertencia y de control 14– Cuadro de instrumentos 16– Manejo del cuadro de instrumentos 30

Seguridad– Indicaciones generales 32– Posición en el asiento 33– Cinturones de seguridad 35– Sistema de airbags 44– Transportar niños de forma segura 52– En caso de emergencia 60

Apertura y cierre– Juego de llaves del vehículo 63– Cierre centralizado y sistema de cierre 65– Puertas 73– Portón del maletero 77– Ventanillas 81– Techo de cristal 84

Volante– Ajustar la posición del volante 87

Asientos y apoyacabezas– Asientos delanteros 88– Asientos traseros 91– Apoyacabezas 92– Funciones de los asientos 94

Luces– Intermitentes 96– Alumbrado 96– Luz de carretera 98– Luz de estacionamiento 100– Faros 101– Problemas y soluciones 102– Iluminación interior 103

Visibilidad– Limpiacristales 104– Espejos retrovisores 106– Equipamiento para protegerse del sol 110

Calefacción y climatizador– Calefactar, ventilar y refrigerar 111– Calefacción y ventilación independientes 119

Conducción– Indicaciones para la conducción 123– Poner en marcha y apagar el motor 131– Sistema Start-Stop 138– Cambiar de marchas en caso de cambio

manual 140– Cambio automático 141– Asistente de arranque en pendientes 149– Dirección 149

Sistemas de asistencia al conductor– Regulador de velocidad (GRA) 152– Control de crucero adaptativo (ACC) 155– Sistema de vigilancia Front Assist 164– Detector de ángulo muerto con asistente

de salida del aparcamiento (Exit Assist) 169

Aparcar y maniobrar– Aparcar 174– Testigos de advertencia y de control 175– Freno de estacionamiento 176– ParkPilot 177– Asistente de marcha atrás (Rear View) 184– Sistemas de asistencia a la frenada 189

Equipamiento práctico– Portaobjetos 193– Portabebidas 197– Cenicero y encendedor 199– Tomas de corriente 200

Índice2

COPIA

Page 5: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Servicios móviles online– Volkswagen Car-Net 203

Transporte de objetos– Colocar el equipaje y la carga 206– Piso del maletero 207– Equipamiento del maletero 207– Portaequipajes de techo 209– Conducción con remolque 212

Combustible y depuración de gases de escape

– Advertencias de seguridad relativas a lamanipulación del combustible 223

– Combustible y repostaje 223– Componentes relevantes para los gases

de escape 225– Normas de combustible 227

Situaciones diversas– Herramientas de a bordo 228– Escobillas limpiacristales 229– Cambiar lámparas 231– Cambiar fusibles 240– Ayuda de arranque 242– Arrancar por remolcado o remolcar 245

Comprobar y reponer– En el vano motor 249– Líquidos y medios operativos 253– Líquido lavacristales 254– Aceite del motor 255– Líquido refrigerante del motor 260– Líquido de frenos 263– Batería de 12 voltios 265

Llantas y neumáticos– Sistema de control de los neumáticos 269– Información importante sobre las ruedas

y los neumáticos 272– Tapacubos 285– Cambiar una rueda 287– Kit reparapinchazos 294

Mantenimiento– Servicio 297– Conservación del vehículo 301– Accesorios, cambio de piezas,

reparaciones y modificaciones 307

Información para el cliente– Garantía legal y Garantía de Movilidad de

Larga Duración 311– Memorias y servicios de datos 312– Adhesivos y letreros 315– Líquidos del climatizador 315– Recepción de radio y antena 316– Protección de componentes 316– Información relativa al reglamento de la

UE sobre sustancias y preparadosquímicos REACH 317

– Declaración de conformidad 317– Entrega y desguace de los vehículos al

final de su vida útil 317– Información importante para los

vehículos de la categoría N1 (vehículocomercial ligero) 317

Datos técnicos– Indicaciones sobre los datos técnicos 319– Datos distintivos del vehículo 320– Dimensiones 321– Capacidad del depósito de combustible 322– Motores de gasolina 322– Motores diésel 325

Abreviaturas empleadas 328

Índice alfabético 329

Índice 3

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 6: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Acerca de este manual de instrucciones– Este manual de instrucciones es válido para todos

los modelos y versiones del Vento.

– Al final del manual encontrará un índice ordenado alfabéticamente.

– Al final del manual encontrará una lista de abre-viaturas con las explicaciones de las abreviaturas y las denominaciones técnicas.

– Las indicaciones de dirección (por ejemplo: hacia la izquierda, hacia la derecha, hacia delante, hacia atrás) se refieren, por lo general y mientras no se indique algo diferente, al sentido de la marcha.

– Las ilustraciones sirven de orientación y se han de entender como una representación estándar.

– Este manual de instrucciones se ha redactado pa-ra vehículos con el volante a la izquierda. En los vehículos con el volante a la derecha, la disposi-ción de los mandos difiere en parte de la mostra-da en las ilustraciones o descrita en los textos.

– Las indicaciones en millas en vez de en kilóme-tros, o en mph en vez de en km/h, se refieren a cuadros de instrumentos o sistemas de infotain-ment específicos de determinados países.

– Al principio de algunos apartados hay unas defini-ciones breves, sobre fondo de color, que resumen la función y la utilidad de un sistema o de un equi-pamiento. En los apartados en cuestión se pro-porciona información más detallada sobre dicho sistema o equipamiento, así como sobre sus ca-racterísticas, condiciones y limitaciones.

– Las modificaciones técnicas que hayan podido realizarse en el vehículo tras el cierre de la edición quedan recogidas en un suplemento que se ad-junta a la documentación de a bordo.

Se describen todos los equipamientos y modelos sinespecificar si se trata de equipamientos opcionales ode versiones del modelo. Por ello, puede que se des-criban equipamientos que no incorpore su vehículo oque solo estén disponibles en algunos países. Con-sulte el equipamiento de su vehículo en la documen-tación que se entrega con el mismo y, si desea obte-ner información más detallada al respecto, diríjase asu concesionario Volkswagen.

Todos los datos facilitados en este manual de ins-trucciones se corresponden con la información dis-ponible al cierre de la redacción. Dado que el vehícu-lo se sigue desarrollando continuamente, es posibleque presente diferencias con respecto a los datos re-cogidos en este manual. Por esta razón, no se puedepresentar ninguna reclamación en el caso de que nocoincidan datos, ilustraciones o descripciones.

Si vende o presta el vehículo a terceros, asegúresede que toda la documentación de a bordo se en-cuentre siempre en el vehículo.

Cuadernos que integran ladocumentación de a bordo:– Manual de instrucciones

Cuadernos adicionales de ladocumentación de a bordo (opcionales):– Sistema de infotainment (interfaz para teléfono

móvil incluida)

– Suplemento

– Otros cuadernos

Acerca de este manual de instrucciones4

COPIA

Page 7: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Explicación de los símbolos

Hace referencia a un apartado de un capí-tulo con informaciones e indicaciones deseguridad importantes que se deberántener siempre en cuenta.

La flecha indica que el apartado continúaen la página siguiente.

La flecha indica el final de un apartado.

Este símbolo indica situaciones en las quehay que detener el vehículo lo antes posi-ble.

® Este símbolo indica que se trata de unamarca registrada. La ausencia de este sím-bolo, sin embargo, no significa necesaria-mente que el término en cuestión se puedautilizar libremente.

→ Los símbolos de este tipo hacen referenciaa advertencias, dentro del mismo apartadoo en la página indicada, sobre posibles ries-gos de accidente y lesiones, e indican cómoproceder para evitarlos.

→ Referencia, dentro de un mismo apartado oen la página indicada, a posibles daños ma-teriales.

PELIGROLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían lamuerte o lesiones graves.

ADVERTENCIALos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarla muerte o lesiones graves.

ATENCIÓNLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarlesiones de gravedad leve o media.

AVISOLos textos con este símbolo advierten de situacionesque, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-hículo.

Los textos con este símbolo contienen infor-mación sobre la protección del medio ambien-

te.

Los textos con este símbolo contienen infor-mación adicional.

Explicación de los símbolos 5

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 8: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cuadros generales del vehículo

Vista frontal

Fig. 2 Cuadro general del frontal del vehículo.

Leyenda de la fig. 2:

Parabrisas:– Número de identificación del vehículo .................................................................................................... 319– Parabrisas térmico ............................................................................................................................................ 118– Limpiaparabrisas................................................................................................................................................ 104, 229– Ventana de visión para la cámara de los sistemas de asistencia .................................................. 303– Sensor de lluvia y de luz en la zona del retrovisor interior .............................................................. 105, 303– Sensor para las funciones de las luces ..................................................................................................... 98, 303

Palanca de apertura del capó del motor....................................................................................................... 249

Faro............................................................................................................................................................................... 96, 231

Lavafaros .................................................................................................................................................................... 105

Sensores para los sistemas de asistencia..................................................................................................... 303

Luces en el paragolpes ......................................................................................................................................... 96, 231

Detrás de una tapa: alojamiento de la argolla de remolque ................................................................ 245

Detrás del emblema de Volkswagen: sensor para los sistemas de asistencia ............................. 303

1

2

3

4

5

6

7

8

Manual de instrucciones6

COPIA

Page 9: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Vista lateral

Fig. 3 Cuadro general del lado derecho del vehículo.

Leyenda de la fig. 3:

Tapa del depósito de combustible .................................................................................................................. 223

Antena de techo ...................................................................................................................................................... 316

Manillas de las puertas ......................................................................................................................................... 73

Retrovisor exterior ................................................................................................................................................. 108– Indicación del detector de ángulo muerto ............................................................................................. 169

Puntos de apoyo para el gato ........................................................................................................................... 287

1

2

3

4

5

Cuadros generales del vehículo 7

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 10: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Vista trasera

Fig. 4 Cuadro general de la parte trasera del vehículo.

Leyenda de la fig. 4:

Tercera luz de freno

Luneta:– Luneta térmica ................................................................................................................................................... 111

Pulsador para abrir el portón del maletero ................................................................................................. 78

Zona de la cámara de marcha atrás para los sistemas de asistencia ............................................... 184

Grupos ópticos traseros ....................................................................................................................................... 96, 231

Luz de matrícula...................................................................................................................................................... 231

Sensores para los sistemas de asistencia..................................................................................................... 303

Detrás del paragolpes: sensor para los sistemas de asistencia .......................................................... 303

Dispositivo de remolque...................................................................................................................................... 212

Detrás de una tapa: alojamiento de la argolla de remolque ................................................................ 245

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Manual de instrucciones8

COPIA

Page 11: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Puerta del conductor

Fig. 5 Cuadro general de la puerta del conductor en vehículos con el volante a la izquierda (disposición simé-trica en vehículos con el volante a la derecha).

Leyenda de la fig. 5:

Manilla de la puerta ............................................................................................................................................... 73

Tecla del cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo........................................... 66

Mando para ajustar los retrovisores exteriores ......................................................................................... 108

Testigo de control del cierre centralizado ................................................................................................... 66

Teclas para accionar los elevalunas eléctricos........................................................................................... 81

Palanca de desbloqueo del capó del motor ................................................................................................ 249

Portabotellas ............................................................................................................................................................ 197

Portaobjetos con espacio para guardar un chaleco reflectante......................................................... 60

Catadióptrico

Pulsador para abrir el portón del maletero ................................................................................................. 77

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Cuadros generales del vehículo 9

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 12: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Lado del conductor

Fig. 6 Cuadro general del lado del conductor en vehículos con el volante a la izquierda.

Fig. 7 Cuadro general del lado del conductor en vehículos con el volante a la derecha.

Manual de instrucciones10

COPIA

Page 13: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Leyenda de la fig. 6 y fig. 7:

Mando de las luces................................................................................................................................................. 96

Regulador:– Para regulación del alcance de las luces ................................................................................................. 101– Para iluminación de los instrumentos y los mandos.......................................................................... 103

Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 111

Palanca de los intermitentes y de la luz de carretera ............................................................................. 96– Con mando y teclas para los sistemas de asistencia al conductor .............................................. 152

Cuadro de instrumentos ...................................................................................................................................... 16– Con testigos de advertencia y de control ............................................................................................... 14

Palanca del limpialavacristales ......................................................................................................................... 104– Con teclas para manejar los menús........................................................................................................... 30

Mandos del volante multifunción:– Manejo de la selección de menús............................................................................................................... 31– Manejo de los sistemas de asistencia al conductor............................................................................ 152– Audio, navegación – Abrir el menú del teléfono o aceptar llamadas telefónicas – Ajuste del volumen de la radio – Activación del sistema de control por voz (sin función dependiendo del modelo)

Bocina

Cerradura de encendido ...................................................................................................................................... 131

Pedales ........................................................................................................................................................................ 124

Palanca para ajustar la columna de dirección ............................................................................................ 35

Tapa de la caja de fusibles .................................................................................................................................. 240

Ubicación del airbag frontal del conductor ................................................................................................. 44

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Cuadros generales del vehículo 11

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 14: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Consola central

Fig. 8 Parte superior de la consola central. Fig. 9 Parte inferior de la consola central (vehículoscon el volante a la izquierda).

Leyenda de la fig. 8:

Testigo de control de la desactivación del airbag frontal del acompañante ................................ 44

Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 111

Sistema de infotainment → cuaderno Sistema de infotainment

Tecla de la calefacción del asiento derecho................................................................................................ 117

Mandos del climatizador y del sistema de calefacción y ventilación ............................................... 111– Con mandos para la calefacción independiente .................................................................................. 119

Tecla de la calefacción del asiento izquierdo ............................................................................................. 111

Pulsador para conectar y desconectar los intermitentes de emergencia ...................................... 60

1

2

3

4

5

6

7

Leyenda de la fig. 9:

Portaobjetos → pág. 193– Con toma multimedia AUX-IN , toma

USB → cuaderno Sistema de infotain-ment

– Con encendedor o toma de corriente de12 voltios → pág. 199 → pág. 200

Palanca para:– Cambio de doble embrague DSG® o cam-

bio automático → pág. 141– Cambio manual → pág. 140

Portatarjetas o teclas para:– Sistemas de asistencia para aparcar y ma-

niobrar , → pág. 174– Sistema Start-Stop → pág. 138– Portatarjetas → pág. 193

1

2

3

Portabebidas → pág. 197

Portaobjetos → pág. 193– Con interfaz para teléfono móvil → cuader-

no Sistema de infotainment– Con toma multimedia MEDIA-IN → cuader-

no Sistema de infotainment

Palanca del freno de mano → pág. 176

Pulsador para poner en marcha y apagar elmotor (Press & Drive) → pág. 131

4

5

6

7

Manual de instrucciones12

COPIA

Page 15: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Lado del acompañante

Fig. 10 Cuadro general del lado del acompañante(vehículos con el volante a la izquierda). En los vehí-culos con el volante a la derecha, la disposición es si-métrica.

Leyenda de la fig. 10:

Ubicación del airbag frontal del acompañante en el tablero de instrumentos ........................... 44

Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 111

Manilla de la guantera .......................................................................................................................................... 193

Dentro de la guantera: conmutador de llave para desactivar el airbag frontal del acompa-ñante ............................................................................................................................................................................ 44

Dentro de la guantera: tecla del sistema de control de los neumáticos ........................................ 269

Mandos en el revestimiento interior del techoNo válido en Rusia

Símbolo Significado

Teclas para las luces interiores y de lectura → pág. 96

Mando del techo de cristal → pág. 84

1

2

3

4

5

Cuadros generales del vehículo 13

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 16: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Información para elconductor

Cuadro general de los testigosde advertencia y de control

Los testigos de advertencia y de control sirvenpara advertir al conductor, indicar la presencia dealguna anomalía o avisar de la activación de de-terminadas funciones. Algunos testigos de adver-tencia y de control se encienden al conectar elencendido y tienen que apagarse una vez se pon-ga el motor en marcha o durante la marcha.

Dependiendo del equipamiento del vehículo, enla pantalla del cuadro de instrumentos puedemostrarse una representación simbólica en lugarde un testigo de advertencia.

Adicionalmente, en la pantalla del cuadro de ins-trumentos pueden mostrarse mensajes que pro-porcionan información complementaria al con-ductor o que solicitan su intervención.

El color de los símbolos que aparecen en la pan-talla del cuadro de instrumentos depende de laversión de este último.

Algunos testigos de advertencia y de control noestán disponibles en todos los mercados.

Los testigos de control que se encienden en elmando de las luces se explican en el capítulo “Lu-ces” → pág. 96.

Símbolo Significado

¡No continúe la marcha!Con la indicación correspondiente:la(s) puerta(s), el portón del male-tero o el capó del motor estánabiertos o no están cerrados co-rrectamente → pág. 18.

¡No continúe la marcha!El freno de mano está accionado→ pág. 176.

¡No continúe la marcha!El nivel del líquido de frenos estádemasiado bajo o hay una averíaen el sistema de frenos→ pág. 263.

Símbolo Significado

¡No continúe la marcha!El nivel del líquido refrigerante delmotor está demasiado bajo→ pág. 260, la temperatura del lí-quido refrigerante del motor esexcesiva o hay una avería en el sis-tema de refrigeración del motor→ pág. 25.

¡No continúe la marcha!La presión del aceite del motor esdemasiado baja → pág. 255.

¡No continúe la marcha!Al menos una puerta del vehículoestá abierta o no está cerrada co-rrectamente → pág. 73.

¡No continúe la marcha!El portón del maletero está abier-to o no está cerrado correctamen-te → pág. 77.

¡No continúe la marcha!La dirección no funciona correcta-mente o no funciona en absoluto→ pág. 149.

El conductor o el acompañante nolleva colocado el cinturón de se-guridad → pág. 35.O BIEN: hay objetos encima delasiento del acompañante→ pág. 35.

¡Pise el pedal del freno!→ pág. 141, → pág. 155.

Hay una avería en el alternador→ pág. 265.

El cambio de doble embragueDSG® se ha calentado excesiva-mente → pág. 141.

El control de crucero adaptativo(ACC) no está disponible→ pág. 155.

El sistema de vigilancia Front As-sist está desconectado→ pág. 164.

Las pastillas de freno delanterasestán desgastadas. Acuda inme-diatamente a un taller especializa-do. Encargue una revisión de to-das las pastillas de freno y, si esnecesario, su sustitución→ pág. 127.

Manual de instrucciones14

COPIA

Page 17: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Símbolo Significado

Si se enciende: hay una avería enel programa electrónico de estabi-lización (ESC) o este se ha desco-nectado por causas del sistema→ pág. 189.O BIEN: junto con el testigo decontrol del ABS : hay una averíaen el ABS → pág. 189.O BIEN: se ha vuelto a embornarla batería de 12 voltios→ pág. 265.

Si parpadea: el ESC o el ASR estáregulando → pág. 189.

Se ha desconectado manualmenteel ASR (en función del modelo)→ pág. 189.

El ABS no funciona correctamenteo no funciona en absoluto→ pág. 189.

La luz trasera antiniebla está en-cendida → pág. 96.

Si se enciende: existe un fallo par-cial o total en el alumbrado del ve-hículo → pág. 231.O BIEN: hay una avería en el siste-ma de la luz de curva → pág. 96.

Si parpadea aprox. 5 segundos trasconectar el encendido: el modoviaje está activado → pág. 96.

Si se enciende: hay una avería queinfluye en los gases de escape→ pág. 131.

Si parpadea: tienen lugar saltos enla combustión que dañan el catali-zador → pág. 131.

Hay una avería en la gestión delmotor (Electronic Power Control)→ pág. 131.

El régimen del motor está limitado(protección contra sobrecalenta-miento) → pág. 131.

Si se enciende: el funcionamientode la dirección electromecánicaestá limitado → pág. 149.O BIEN: la batería de 12 voltiosestaba desembornada y se havuelto a embornar → pág. 265.

Si parpadea: la columna de direc-ción está atirantada, no se desblo-quea o no se bloquea → pág. 149.

Símbolo Significado

Si se enciende: la presión de algúnneumático es demasiado baja→ pág. 269.

Si parpadea: hay una avería en elsistema de control de los neumá-ticos → pág. 269.

El nivel del líquido lavacristalesestá demasiado bajo → pág. 104.

El depósito de combustible estácasi vacío → pág. 24.

Si se enciende: el nivel de aceitedel motor está demasiado bajo→ pág. 255.

Si parpadea: hay una avería en elsistema del aceite del motor→ pág. 255.

Hay una avería en el sistema deairbags y de los pretensores de loscinturones → pág. 44.

El airbag frontal del acompañanteestá desactivado (PASSENGERAIR BAG ) → pág. 44.

El airbag frontal del acompañanteestá activado (PASSENGER AIRBAG ) → pág. 44.

El tapón del depósito de combus-tible no está cerrado correctamen-te → pág. 223.

El control de crucero adaptativo(ACC) no está disponible actual-mente → pág. 155.

Hay una avería en el detector deángulo muerto con asistente desalida del aparcamiento (Exit As-sist) → pág. 169.

El intermitente izquierdo o dere-cho está encendido → pág. 96.

Los intermitentes de emergenciaestán conectados → pág. 60.

Si se enciende: ¡pise el pedal delfreno! → pág. 131 (Poner el motoren marcha), → pág. 141 (Cambiarde marchas), → pág. 127 (Frenar).

Si parpadea: la tecla de bloqueo dela palanca selectora no está en-castrada → pág. 141.

Información para el conductor 15

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 18: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Símbolo Significado

El regulador de velocidad (GRA)está regulando → pág. 152 OBIEN el control de crucero adapta-tivo (ACC) está conectado y activo→ pág. 155.

La luz de carretera está encendidao las ráfagas de luz están acciona-das → pág. 96.

El ACC está activo. No se detectaningún vehículo por delante→ pág. 155.

Si el símbolo es de color blanco: elACC está activo. Se ha detectadoun vehículo que circula por delan-te → pág. 155.

Si el símbolo es de color gris: elACC no está activo. El sistema estáconectado, pero no está regulando→ pág. 155.

El asistente de luz de carretera es-tá conectado → pág. 96.

Preaviso de servicio o aviso de queha llegado el momento de realizarun servicio → pág. 28.

Hay una avería en el cambio auto-mático. parpadea alternativamente conla indicación de la posición de lapalanca selectora, p. ej., D→ pág. 141.

Indica el estado de carga de la ba-tería del teléfono móvil. Solo sevisualiza en caso de interfaz parateléfono móvil montada de fábrica→ cuaderno Sistema de infotain-ment.

La temperatura exterior es inferiora +4 °C (+39 °F) → pág. 16.

El sistema Start-Stop está disponi-ble, el apagado automático delmotor está activo → pág. 138.

El sistema Start-Stop no está dis-ponible → pág. 138.O BIEN: el sistema Start-Stop hapuesto el motor en marcha auto-máticamente → pág. 138.

Símbolo Significado

El teléfono móvil está conectadomediante Bluetooth a la interfazpara teléfono móvil montada defábrica → cuaderno Sistema de in-fotainment.

Referencia a información en la do-cumentación de a bordo

Indicaciones adicionales en vehículos conmotor diésel

Símbolo Significado

Presencia de agua en el combusti-ble → pág. 24

Si se enciende: precalentamientodel motor diésel antes de su pues-ta en marcha → pág. 131.

Si parpadea: hay una avería en lagestión del motor → pág. 131.

El filtro de partículas diésel estásaturado de hollín → pág. 131.

El motor se pone en marcha→ pág. 131.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

Cuadro de instrumentos

Introducción al tema

Tras poner el motor en marcha con la batería de12 voltios profundamente descargada o reciéncambiada, puede que algunos ajustes del sistema(como la hora, la fecha, los ajustes de confortpersonalizados y las programaciones) se hayan

Manual de instrucciones16

COPIA

Page 19: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

desajustado o borrado. Compruebe y corrija estosajustes una vez que la batería esté lo suficiente-mente cargada.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No accione nunca las teclas del cuadro deinstrumentos durante la marcha.

● Para reducir el riesgo de provocar un acci-dente y de que se produzcan lesiones, sola-mente realice ajustes para las indicacionesde la pantalla del cuadro de instrumentos ypara las indicaciones de la pantalla del siste-ma de infotainment cuando el vehículo estédetenido.

Cuadro de instrumentos analógico

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 17.

Fig. 11 Cuadro de instrumentos analógico en el tablero de instrumentos.

Explicaciones sobre los instrumentos → fig. 11:

Tecla para ajustar el reloj del cuadro de instrumentos o del sistema de infotainment1) → pág. 23

Cuentarrevoluciones (revoluciones x 1000 por minuto del motor en marcha)

El principio de la zona roja del cuentarrevoluciones indica el régimen máximo permitido del motorpara todas las marchas tras el rodaje del mismo y funcionando a temperatura de servicio. Antes dealcanzar la zona roja se debería cambiar a la siguiente marcha más larga, situar la palanca selectoraen la posición D o levantar el pie del acelerador → .

Indicaciones de la pantalla → pág. 18. En función del equipamiento, con indicador del nivel decombustible → pág. 24.

VelocímetroTecla de puesta a cero del cuentakilómetros parcial (trip)– Pulse la tecla durante aprox. 1 segundo para poner el cuentakilómetros parcial a 0.

Indicador del nivel de combustible (en función del equipamiento) → pág. 24

Indicador de la temperatura del líquido refrigerante del motor (en función del equipamiento)→ pág. 25

1

2

3

4

5

6

7

1) En función del equipamiento, la hora también se puede ajustar en el menú Ajustes de la pantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 26.

Información para el conductor 17

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 20: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISO● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-

tos del motor, su sobresolicitación y los acele-rones.

● Para evitar daños en el motor, no permita quela aguja del cuentarrevoluciones permanezcamucho tiempo en la zona roja de la escala.

Cambiar pronto a una marcha superior con-tribuye a reducir el consumo de combusti-

ble y los ruidos de funcionamiento.

Indicaciones de la pantalla

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 17.

Indicaciones posibles en la pantalla del cuadrode instrumentosEn la pantalla del cuadro de instrumentos puedemostrarse diversa información en función delequipamiento del vehículo:

– Puertas, capó del motor y portón del maleteroabiertos

– Mensajes de advertencia y de información

– Cuentakilómetros

– Hora → pág. 23

– Indicaciones de la radio y del sistema de nave-gación → cuaderno Sistema de infotainment

– Indicaciones del teléfono → cuaderno Sistemade infotainment

– Temperatura exterior

– Indicación de la brújula

– Posiciones de la palanca selectora → pág. 141

– Recomendación de marcha → pág. 124

– Indicador de los datos de viaje (indicador mul-tifunción) y menús para realizar diversos ajus-tes → pág. 19

– Indicador de intervalos de servicio → pág. 28

– Advertencia de velocidad → pág. 19

– Indicación del estado del sistema Start-Stop→ pág. 138

– Velocímetro secundario → pág. 26

– Letras distintivas del motor (LDM)

Puertas del vehículo, capó del motor y portóndel maletero abiertosTras desbloquear el vehículo y durante la marcha,en la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra si alguna de las puertas está abierta o noestá cerrada correctamente y si el capó del motoro el portón del maletero están abiertos. Dado el

caso, también se indica con una señal acústica.Según la versión del cuadro de instrumentos, larepresentación puede variar.

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros total registra el kilometrajetotal recorrido por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-metros recorridos desde la última vez que se pu-so a cero. La última cifra indica 100 metros.

– Pulse brevemente la tecla . del cuadro deinstrumentos → pág. 17 para poner el cuenta-kilómetros parcial a 0.

Hora– Para ajustar la hora, pulse la tecla del

cuadro de instrumentos → pág. 17 para marcarel campo de las horas o de los minutos.

– Para avanzar, pulse la tecla . . Para avanzarrápidamente, manténgala pulsada.

– Para finalizar el ajuste de la hora, pulse de nue-vo la tecla o espere aprox. 10 segundos.

En función del equipamiento, la hora también sepuede ajustar en el menú Ajustes de la pantalla delcuadro de instrumentos → pág. 26.

Indicador de la temperatura exteriorSi la temperatura exterior es inferior a aprox.+4 °C (+39 °F), en el indicador de la temperaturaexterior se enciende adicionalmente el “símbolodel cristal de hielo” . Este símbolo permaneceencendido hasta que la temperatura exterior so-brepasa los +6 °C (+43 °F) → .

Cuando el vehículo está detenido, cuando la cale-facción independiente está conectada→ pág. 119 o cuando se circula a muy poca velo-cidad, la temperatura exterior indicada puede sersuperior a la real debido al calor emitido por elmotor.

El margen de medición abarca desde -40 °C(-40 °F) hasta +50 °C (+122 °F).

Manual de instrucciones18

COPIA

Page 21: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Indicación de la brújulaCuando el encendido está conectado y el sistemade infotainment está encendido, en la pantalladel cuadro de instrumentos se indica la direcciónen la que se circula.

Posiciones de la palanca selectora (cambioautomático o cambio de doble embragueDSG®)La posición actual de la palanca selectora semuestra tanto junto a la palanca como en la pan-talla del cuadro de instrumentos. En las posicio-nes D y S, así como en el modo Tiptronic, dado elcaso se muestra en la pantalla la marcha engra-nada en cada momento → pág. 141.

Advertencia de velocidad (p. ej., para losneumáticos de invierno)Si se supera la velocidad máxima ajustada, se in-dica en la pantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 19.

En el menú Ajustes se pueden realizar ajustes parala advertencia de seguridad → pág. 26.

Velocímetro secundario (mph o km/h)Durante la marcha se puede mostrar la velocidadadicionalmente en la pantalla del cuadro de ins-trumentos en una unidad de medida diferente ala del velocímetro (mph o km/h). Para ello, mar-que la opción Sec. vel. del menú Ajustes→ pág. 26.

Vehículos sin visualización de menús en el cuadrode instrumentos:

– Ponga el motor en marcha.

– Pulse tres veces la tecla . El cuentakiló-metros total parpadea en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

– Pulse una vez la tecla . . En lugar del kilo-metraje total se muestra brevemente “mph” o“km/h”.

– De este modo queda activado el velocímetrosecundario. La desactivación se realiza del mis-mo modo.

En las versiones del modelo para países en losque es obligatorio que se muestre el velocímetrosecundario permanentemente, no es posible de-sactivar el mismo.

Indicación del estado del sistema Start-StopEn la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra información acerca del estado actual→ pág. 138.

Letras distintivas del motor (LDM)Pulse y mantenga pulsada (aprox. 15 segundos)la tecla del cuadro de instrumentos→ pág. 17 para que en la pantalla del mismo semuestren las letras distintivas del motor (LDM)que lleva montado el vehículo. Para ello, el en-cendido tiene que estar conectado y el motorapagado.

ADVERTENCIAAun cuando la temperatura exterior sea supe-rior al punto de congelación, podría haber hieloen carreteras y puentes.

● El “símbolo del cristal de hielo” indica quepuede haber peligro de heladas.

● A temperaturas exteriores superiores a los+4 °C (+39 °F), también podría haber hieloaun cuando no se encienda el “símbolo delcristal de hielo”.

● ¡No se fíe nunca solamente del indicador dela temperatura exterior!

Existen diversas versiones de cuadros deinstrumentos, de ahí que puedan variar las

indicaciones de la pantalla.

Algunas indicaciones de la pantalla del cua-dro de instrumentos pueden quedar ocultas

por algún suceso repentino, p. ej., una llamadaentrante.

Menús del cuadro de instrumentos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 17.

Con el sistema de información Volkswagen sepuede acceder a diferentes funciones y consultardiversa información en la pantalla del cuadro deinstrumentos siempre y cuando el encendido es-té conectado.

El número de menús y de indicaciones informati-vas disponibles y su estructura dependen de laelectrónica y del equipamiento del vehículo.

Información para el conductor 19

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 22: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

En un taller especializado se pueden programarotras funciones o cambiar las existentes en fun-ción del equipamiento del vehículo. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Algunas opciones de menú solo se pueden abrircon el vehículo detenido.

Indicador multifunción (Indic. multifunc.)→ pág. 20Audio → cuaderno Sistema de infotainmentNavegación → cuaderno Sistema de infotainmentTeléfono → cuaderno Sistema de infotainmentCalefacción independiente → pág. 119Asistentes■ Luz de curva On / Off → pág. 96

■ Detección del cansancio On / Off → pág. 22

■ Control de crucero adaptativo (ACC) On / Off→ pág. 155

■ Sistema de vigilancia Front Assist On / Off→ pág. 164

■ Detector de ángulo muerto (Áng. muerto)On / Off → pág. 169

■ Asistente de salida del aparcamiento (Exit As-sist) On / Off → pág. 169

Estado del vehículo (Estado vehículo)→ pág. 26Ajustes → pág. 26

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No abra nunca los menús de la pantalla delcuadro de instrumentos durante la marcha.

Tras poner el motor en marcha con la bate-ría de 12 voltios profundamente descargada

o recién cambiada, puede que algunos ajustes delsistema (como la hora, la fecha, los ajustes deconfort personalizados y las programaciones) sehayan desajustado o borrado. Compruebe y corri-ja estos ajustes una vez que la batería esté lo su-ficientemente cargada.

Indicador de los datos de viaje(indicador multifunción)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 17.

El indicador de los datos de viaje (indicador mul-tifunción) muestra diversos datos de viaje y valo-res de consumo y cuenta con tres memorias.

Cambiar de una indicación a otra– Vehículos sin volante multifunción: Pulse la

tecla basculante de la palanca del limpia-cristales → pág. 30.

– Vehículos con volante multifunción: Pulse latecla o → pág. 31.

Memorias de los datos de viajeEl indicador de los datos de viaje (indicador mul-tifunción) cuenta con dos memorias automáticas:

– 1 o Desde la salida– 2 o Cálculo total

En la pantalla se puede consultar qué memoria seestá visualizando en ese momento.

Cambiar de una memoria a otraCon el encendido conectado y visualizándose unade las memorias, pulse la tecla de la pa-lanca del limpiacristales o la tecla del volantemultifunción.

Memoria 1 o Desde la salidaVisualización y memorización de los datos de via-je y los valores de consumo desde que se conectael encendido hasta que se desconecta.

Si se continúa la marcha antes de que transcurran2 horas aprox. desde la desconexión del encendi-do, los valores nuevos se añaden a los ya memo-rizados. Si se interrumpe la marcha durante másde 2 horas, la memoria se borra automáticamen-te.

Memoria 2 o Cálculo totalRecoge los datos de viaje de un número indeter-minado de trayectos hasta un máximo de 19 ho-ras y 59 minutos o 99 horas y 59 minutos, o biende 1999,9 km o 9999,9 km en función de la ver-sión del cuadro de instrumentos.

Cuando se sobrepasa alguno de estos valoresmáximos, la memoria se borra automáticamentey comienza otra vez de 0.

Manual de instrucciones20

COPIA

Page 23: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Borrar una memoria de datos de viajemanualmente– Seleccione la memoria que desee borrar.

– Pulse la tecla de la palanca del limpia-cristales o la tecla del volante multifuncióndurante aprox. 2 segundos.

Selección personal de las indicacionesEn el menú Ajustes se pueden seleccionar los da-tos del indicador multifunción que se han demostrar en la pantalla del cuadro de instrumen-tos. Adicionalmente se pueden modificar las uni-dades de medida utilizadas → pág. 19.

Indicación Durac. viajeTiempo transcurrido en horas (h) y minutos (min)desde que se conectó el encendido

Indicación ConsumoEl consumo actual de combustible se indica en l/100 km durante la marcha y en l/h cuando el ve-hículo está detenido con el motor en marcha.

Cuando está activa la función de aprovechamien-to de la inercia del cambio de doble embragueDSG®, en la pantalla aparece el mensaje Inercia envez de la indicación del consumo de combustible→ pág. 141.

Indicación Cons. medioTras conectar el encendido, el consumo medio decombustible comienza a mostrarse en l/100 kmuna vez recorridos 100 metros aproximadamen-te. Hasta ese momento aparecen guiones. El va-lor mostrado se actualiza aprox. cada 5 segundos.

Indicación AutonomíaDistancia aproximada en km que aún se puederecorrer con el nivel actual del depósito de com-bustible si se mantiene el mismo estilo de con-ducción. El cálculo se realiza en base al consumoactual de combustible, entre otros factores.

Esta opción no se puede desactivar en el subme-nú Datos ind multif.

Indicación RecorridoDistancia en km recorrida desde que se conectóel encendido

Indicación Veloc. mediaTras conectar el encendido, la velocidad mediacomienza a mostrarse una vez recorridos100 metros aproximadamente. Hasta ese mo-mento aparecen guiones. El valor mostrado seactualiza aprox. cada 5 segundos.

Indicación digital de la velocidadVelocidad actual en formato digital

Indicación Temp. aceiteTemperatura actual del aceite del motor en for-mato digital

Indicación Advert. veloc. --- km/h o Advert. veloc.--- mph.Si se supera la velocidad guardada, entre 30 km/h(18 mph) y 250 km/h (155 mph), se emite unaadvertencia acústica y, dado el caso, también unaadvertencia óptica.

Ajustar una advertencia de velocidad– Seleccione la indicación Advertencia a --- km/h

o Advertencia a --- mph.

– Pulse la tecla de la palanca del limpia-cristales o la tecla del volante multifunciónpara guardar la velocidad actual y activar la ad-vertencia.

– Ajuste la velocidad deseada en el transcurso deaprox. 5 segundos con la tecla basculante de la palanca del limpiacristales o la tecla o del volante multifunción. A continuación,pulse la tecla o , o espere algunos se-gundos. La velocidad queda guardada y la ad-vertencia activada.

– Para desactivar la advertencia, pulse la tec-la o la tecla . La velocidad guardadase borra.

Mensajes de advertencia y deinformación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 17.

Al conectar el encendido o durante la marcha secomprueba el estado de determinadas funcionesy componentes del vehículo. Las anomalías semuestran en la pantalla del cuadro de instrumen-tos en forma de símbolos de advertencia rojos yamarillos acompañados de mensajes → pág. 14 y,

Información para el conductor 21

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 24: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

dependiendo del caso, incluso de una señal acús-tica. La representación de los mensajes y símbo-los puede variar en función de la versión del cua-dro de instrumentos.

Las anomalías existentes también se puedenconsultar manualmente. Para ello hay que abrir elmenú Estado vehículo → pág. 19.

Advertencia con prioridad 1 (en rojo)El símbolo parpadea o se enciende (en parteacompañado de señales acústicas de adverten-cia). ¡No continúe la marcha! ¡Peligro! Com-pruebe la función que falla y elimine la causa. Da-do el caso, solicite la ayuda de personal especiali-zado.

Advertencia con prioridad 2 (en amarillo)El símbolo parpadea o se enciende (en parteacompañado de señales acústicas de adverten-cia). Los fallos de funcionamiento o la falta de lí-quidos operativos pueden provocar daños en elvehículo y la avería del mismo. Compruebe lo an-tes posible la función que falla. Dado el caso, so-licite la ayuda de personal especializado.

Mensaje informativoProporciona información sobre procesos en el ve-hículo.

Existen diversos cuadros de instrumentos,de ahí que puedan variar las versiones y las

indicaciones de la pantalla. En el caso de las pan-tallas sin visualización de mensajes informativoso de advertencia, las anomalías se indican sola-mente mediante testigos de control.

De existir varias advertencias, los símboloscorrespondientes se encenderán sucesiva-

mente durante algunos segundos. Los símbolospermanecerán encendidos hasta que se eliminela causa.

Si al conectar el encendido se muestran ad-vertencias sobre anomalías existentes, posi-

blemente no se podrán realizar ajustes ni se po-drá mostrar información de la manera descrita.En este caso, acuda a un taller especializado y so-licite la reparación de las anomalías.

Sistema de detección del cansancio(recomendación de hacer unapausa)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 17.

Fig. 12 En la pantalla del cuadro de instrumentos:símbolo de detección del cansancio.

El sistema de detección del cansancio informa alconductor cuando, por el comportamiento al vo-lante de este, deduce que está cansado.

Funcionamiento y manejoEl sistema de detección del cansancio registra alinicio de un trayecto el comportamiento al volan-te del conductor y a partir del mismo realiza unaevaluación del cansancio. Esta se compara conti-nuamente con el comportamiento actual al vo-lante. Si el sistema detecta cansancio en el con-ductor, informa de forma acústica con un “gong”y de forma óptica con un símbolo y un mensajecomplementario en la pantalla del cuadro de ins-trumentos → fig. 12. El aviso de la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra duranteaprox. 5 segundos y, dado el caso, se vuelve amostrar una segunda vez. El sistema guarda elúltimo aviso que tiene lugar.

El aviso que aparece en la pantalla del cuadro deinstrumentos se puede ocultar pulsando la tec-la de la palanca del limpiacristales o latecla del volante multifunción → pág. 30.Mediante el indicador multifunción se puede vol-ver a mostrar el aviso en la pantalla del cuadro deinstrumentos → pág. 21.

Condiciones de funcionamientoEl comportamiento al volante solo se valora a ve-locidades comprendidas entre 60 km/h (37 mph)y 200 km/h (125 mph) aprox.

Manual de instrucciones22

COPIA

Page 25: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Conectar y desconectarEl sistema de detección del cansancio se puedeactivar y desactivar en el menú Asistentes→ pág. 19. Cuando un sistema de asistencia estáconectado, se indica con una marca.

Funcionamiento limitadoEl sistema de detección del cansancio está sujetoa determinadas limitaciones inherentes al siste-ma. Las siguientes condiciones pueden provocarque el sistema funcione de forma limitada o nofuncione en absoluto:

– velocidades por debajo de los 60 km/h(37 mph)

– velocidades por encima de los 200 km/h(125 mph)

– tramos con curvas

– carreteras en mal estado

– condiciones meteorológicas adversas

– estilo de conducción deportivo

– conducción con remolques pesados o largos

– gran distracción por parte del conductor

El sistema se reinicia en los siguientes casos:

– Se desconecta el encendido.

– El conductor se desabrocha el cinturón de se-guridad y abre la puerta.

– El vehículo permanece detenido más de 15 mi-nutos.

Si se circula mucho tiempo a menos de 60 km/h(37 mph), el sistema deja de evaluar automática-mente el cansancio. Si a continuación se vuelve acircular más deprisa, se volverá a evaluar el com-portamiento al volante.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de detección del cansancio no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. No permita que el mayor confort queproporciona el sistema de detección del can-sancio le induzca a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. Cuando realice viajeslargos, realice con regularidad descansos con-venientemente largos.

● El conductor es siempre el responsable dedeterminar su capacidad para conducir.

● No conduzca nunca cuando se encuentrecansado.

● El sistema no detecta siempre el cansanciodel conductor. Tenga en cuenta la informa-ción del apartado “Funcionamiento limitado”→ pág. 23.

● En algunas situaciones el sistema puede in-terpretar erróneamente una maniobra inten-cionada como un signo de cansancio del con-ductor.

● ¡En caso del llamado “microsueño” al volan-te, no tiene lugar ninguna advertencia fuerte!

● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-lla del cuadro de instrumentos y actúe con-forme a las mismas.

El sistema de detección del cansancio soloha sido diseñado para la conducción por au-

tovías y carreteras en buen estado.

Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite que se revi-

se.

Hora

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 17.

Ajustar la hora– Para ajustar la hora, pulse la tecla del

cuadro de instrumentos → pág. 17 para marcarel campo de las horas o de los minutos.

– Para avanzar, pulse la tecla . del cuadrode instrumentos. Para avanzar rápidamente,mantenga pulsada la tecla . .

– Para finalizar el ajuste de la hora, pulse de nue-vo la tecla o espere aprox. 10 segundos.

En función del equipamiento, la hora también sepuede ajustar en el menú Ajustes de la pantalla delcuadro de instrumentos → pág. 26.

Información para el conductor 23

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 26: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Indicador del nivel de combustible

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 17.

Fig. 13 En el cuadro de instrumentos: indicador delnivel de combustible (variante 1).

Fig. 14 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicador del nivel de combustible (variante 2).

Indicador del nivel de combustible

Se en-ciende

Posición de la indica-ción → fig. 13

o → fig. 14Posible causa y solución →

Marca (flecha)

El depósito de combustible está casi vacío. Se está utilizando elcombustible de la reserva. Capacidad del depósito de combustible→ pág. 322.Reposte en cuanto tenga la oportunidad → pág. 223.

Presencia de agua en el combustible en el caso de vehículos conmotor diésel.Reduzca inmediatamente la velocidad y acuda al taller especializadomás cercano a un régimen intermedio y evitando someter el motora grandes esfuerzos.O BIEN: si el testigo de advertencia se enciende inmediatamentedespués de repostar, apague el motor y solicite la ayuda de personalespecializado.

–El tapón del depósito de combustible no está cerrado correctamen-te.Detenga el vehículo y cierre el tapón correctamente.

Cuando se enciende el testigo de control , lacalefacción independiente → pág. 119 y el cale-factor adicional de funcionamiento con combus-tible se desconectan automáticamente.

ADVERTENCIASi se circula con un nivel demasiado bajo decombustible, el vehículo podría quedarse para-do en medio del tráfico, además de que se po-drían producir accidentes y lesiones graves.

● Si el nivel del depósito de combustible estádemasiado bajo, el combustible podría llegarde forma irregular al motor, especialmente alsubir o bajar pendientes.

● La dirección y los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada no funcionan si elmotor marcha irregularmente o se apaga porfalta de combustible o por una alimentaciónirregular de este.

Manual de instrucciones24

COPIA

Page 27: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Reposte siempre que solo quede un cuartode combustible en el depósito para evitarque el vehículo se quede parado por falta decombustible.

AVISONo apure nunca completamente el depósito decombustible. Si la alimentación de combustiblees irregular, se pueden producir fallos en la com-

bustión y podría llegar combustible sin quemar alsistema de escape. ¡El catalizador o el filtro departículas diésel podrían resultar dañados!

La flecha pequeña situada en el indicadorjunto al símbolo del surtidor de combustible

→ fig. 13 o → fig. 14 señala hacia el lado del vehí-culo donde se encuentra la tapa del depósito.

Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 17.

Fig. 15 En el cuadro de instrumentos: indicador detemperatura del líquido refrigerante del motor (re-presentación esquemática).

Con un estilo de conducción normal, la aguja per-manece en la zona intermedia de la escala. Al so-meter el motor a grandes esfuerzos, especial-mente cuando la temperatura ambiente es alta,es posible que la aguja se desplace considerable-mente en el sentido de las agujas del reloj.

Parpadea Posición de la aguja→ fig. 15 Posible causa y solución

C Zona de adver-tencia

La temperatura del líquido refrigerante del motor es excesiva. ¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo en cuanto sea posible y seguro. Apague el mo-tor y déjelo enfriar hasta que la aguja vuelva a la zona normal. Com-pruebe el nivel del líquido refrigerante del motor → pág. 260.

B Zona normal

El nivel del líquido refrigerante del motor está demasiado bajo.Compruebe el nivel del líquido refrigerante del motor una vez se ha-ya enfriado este y, si el nivel está demasiado bajo, añada líquido re-frigerante → pág. 260.Si el testigo de advertencia no se apaga aunque el nivel del líquidorefrigerante sea correcto, existe una avería en el sistema de refrige-ración del motor.

Hay una avería en el sistema de refrigeración del motor. ¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo en cuanto sea posible y seguro. Apague el mo-tor. Solicite la ayuda de personal especializado.

Información para el conductor 25

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 28: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Parpadea Posición de la aguja→ fig. 15 Posible causa y solución

– A Zona fría

El motor aún no ha alcanzado la temperatura de servicio.Evite regímenes elevados del motor y someter el motor a grandesesfuerzos mientras este no haya alcanzado la temperatura de servi-cio.

Estado del vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 17.

Visualización y memorización de los mensajes ac-tuales de advertencia o de información

Esta opción de menú solo aparece cuando haymensajes de este tipo.

Menú Ajustes

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 17.

Menú Ajustes Función

Asistentes Ajustes para los diferentes sistemas de asistencia al conductor

Aparcar/maniobrar Activación y desactivación de la conexión automática del ParkPilot

Idioma / Lang. Ajuste del idioma de los textos de la pantalla y del sistema de infotainment

Datos ind multif Ajuste de los datos del indicador multifunción que deben mostrarse en la panta-lla del cuadro de instrumentos → pág. 20

Confort Ajustes en las funciones de confort del vehículo → tabla de la pág. 27

Luces y Visibil. Ajustes en el alumbrado del vehículo → pág. 96

Inercia Activación y desactivación de la función de desplazamiento por inercia en casode cambio de doble embrague DSG® → pág. 141

Hora

Ajuste de las horas y los minutos del reloj del cuadro de instrumentos y del sis-tema de infotainment. La hora se puede mostrar en formato de 12 o de 24 ho-ras. Dado el caso, en la parte superior de la pantalla aparece una S para indicarque está ajustado el horario de verano.

Neum. inviernoAjuste de la advertencia óptica y acústica de velocidad. Utilice esta función úni-camente si el vehículo lleva montados neumáticos de invierno que no estén di-señados para la velocidad máxima del mismo.

Unidades Ajuste de las unidades de temperatura, consumo y distancia

Sist. ctrol. neumát. Se guardan de nuevo las presiones de todos los neumáticos en el sistema decontrol de los neumáticos.

Sec. vel. Activación o desactivación de la visualización del velocímetro secundario

Servicio Consulta de los mensajes de servicio

Ajustes fábrica Se restablecen los valores predefinidos de fábrica para las funciones del menúAjustes.

Atrás Se vuelve a la selección de menús.

Manual de instrucciones26

COPIA

Page 29: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Submenú Confort Función

Confir. alarma Activación o desactivación de la confirmación acústica de que la alarma antirro-bo se ha activado → pág. 66

Cierre centraliz.

Bloquear aut.

(Auto Lock): bloqueo automático de todas las puertas y del por-tón del maletero al alcanzar una velocidad de aprox. 15 km/h(10 mph). Para desbloquear el vehículo cuando está parado hayque pulsar la tecla del cierre centralizado, accionar la manilla dela puerta o extraer la llave de la cerradura de encendido si lafunción Desbloq. aut. está activada.

Desbloq. aut. (Auto Unlock): desbloqueo de todas las puertas y del portón delmaletero al extraer la llave de la cerradura de encendido.

Desbloq. puerta

Al desbloquear el vehículo con la llave, se desbloquean las si-guientes puertas en función del ajuste:– Todas (ptas.): se desbloquean todas las puertas.– Una puerta: al desbloquear el vehículo con la llave, solo se des-bloquea la puerta del conductor. Pulsando la tecla una se-gunda vez se desbloquean todas las puertas y el portón del ma-letero.– Lado vehículo: se desbloquean las puertas del lado del conduc-tor.En los vehículos con el sistema Keyless Access → pág. 66, alaccionar correspondientemente la manilla de la puerta se des-bloquean las puertas del lado del vehículo donde se encuentrela llave.

ElevalunasAjuste para los elevalunas: al desbloquear y bloquear el vehículo pueden abrirseo cerrarse todas las ventanillas. La función de apertura solo se puede activar pa-ra la puerta del conductor → pág. 81.

Inclin. retrov. Al circular el vehículo marcha atrás, el retrovisor del acompañante se inclina ypermite ver el bordillo, por ejemplo → pág. 106.

Ajuste retrov. Al ajustar el retrovisor exterior del conductor se ajusta simultáneamente el delacompañante si está seleccionada la opción Sincronizado.

Ajustes fábrica Se restablecen los valores predefinidos de fábrica de algunas funciones del sub-menú Confort.

Atrás Se vuelve al menú Ajustes.

Submenú Luces y Visi-bilidad Función

Coming Home Ajuste del tiempo que deben permanecer encendidas las luces tras bloquear odesbloquear el vehículo y activación o desactivación de la función → pág. 96.Leaving Home

Luz ambiente Ajuste de la intensidad de la iluminación ambiental o conexión y desconexión dela función

Luz reposapiésLa iluminación de la zona reposapiés se enciende automáticamente al encenderla luz de cruce (iluminación ambiental). En el menú se puede ajustar la intensi-dad de la iluminación de la zona reposapiés en combinación con la luz de cruce.

Interm. conf.Activación y desactivación de la función de confort de los intermitentes. Con lafunción de confort activada, al pulsar brevemente la palanca de los intermiten-tes, el intermitente parpadea como mínimo tres veces → pág. 96.

Modo viajeConexión y desconexión del modo viaje. Con esta función conectada, los farosde un vehículo con el volante a la izquierda se adaptan para la circulación por laizquierda y los faros de un vehículo con el volante a la derecha se adaptan para

Información para el conductor 27

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 30: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Submenú Luces y Visi-bilidad Función

la circulación por la derecha. Se deberá activar en países en los que se circulapor el lado contrario de la calzada. Esta función solo debe utilizarse durante unbreve periodo de tiempo y deberá desactivarse en cuanto ya no se necesite.

Ajustes fábrica Se restablecen los valores predefinidos de fábrica para las funciones del menúLuces y Visibil.

Atrás Se vuelve al menú Ajustes.

Indicador de intervalos de servicio

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 17.

La indicación de los servicios aparece en la pan-talla del cuadro de instrumentos → pág. 17.

En Volkswagen se distingue entre servicios decambio de aceite e inspecciones. El indicador deintervalos de servicio informa de la fecha del pró-ximo servicio que incluye un cambio del aceitedel motor y de la próxima inspección que se hade realizar.

En los vehículos sin visualización de mensajes, enla parte superior derecha de la pantalla del cua-dro de instrumentos se puede consultar para quétipo de servicio es válida la indicación actual:

– 1: Servicio de cambio de aceite

– 2: Inspección

En los vehículos con Servicio de cambio de aceitefijo, ya vienen predeterminados unos intervalosde servicio fijos.

En los vehículos con Servicio de cambio de aceiteflexible, los intervalos se calculan individualmen-te. El avance de la técnica ha hecho posible quese reduzcan considerablemente los trabajos demantenimiento. Gracias a la tecnología utilizadapor Volkswagen, en el caso del Servicio de cam-bio de aceite flexible solo hay que realizar un ser-vicio de cambio de aceite cuando el vehículo lonecesita. Para calcular este servicio de cambio deaceite (máx. 2 años), también se tienen en cuentalas condiciones en las que se utiliza el vehículo yel estilo de conducción individual. El preaviso deservicio se muestra por primera vez 30 días antesde la fecha en la que corresponda realizar el ser-vicio en cuestión. Los kilómetros y el tiempo quefaltan se redondean siempre a 100 km y a díascompletos, respectivamente. El mensaje de ser-

vicio actual solo se podrá consultar cuando se ha-yan recorrido 500 km desde el último servicio.Hasta entonces solo se muestran guiones.

Preaviso de servicioSi hubiera que realizar algún servicio próxima-mente, aparecerá un preaviso de servicio al co-nectar el encendido.

En los vehículos sin visualización de mensajes, enla pantalla del cuadro de instrumentos apareceráel símbolo de la llave fija con una indicaciónen km y el símbolo de un reloj con la indica-ción de los días que faltan hasta la fecha del pró-ximo servicio. La cifra indicada son los kilómetrosque aún se pueden recorrer como máximo hastala fecha del próximo servicio. Adicionalmente, enla parte superior derecha de la pantalla se indica-rá para qué tipo de servicio es válido el preaviso(1 para el Servicio de cambio de aceite, 2 para laInspección).

En los vehículos sin visualización de mensajes, siel preaviso es válido para ambos servicios (indica-ción 1 y 2 en la parte superior derecha de la pan-talla del cuadro de instrumentos), los kilómetrosy los días indicados se refieren al servicio que to-que realizar primero.

En los vehículos con visualización de mensajes enla pantalla del cuadro de instrumentos, apareceráServicio de aceite o Inspección en --- km o --- días.

Aviso de servicioCuando llegue el momento de realizar un servi-cio, sonará una señal acústica al conectar el en-cendido y durante unos segundos parpadeará elsímbolo de la llave fija . En los vehículos convisualización de mensajes en la pantalla del cua-dro de instrumentos, aparecerá ¡Servicio de aceiteahora! o ¡Inspección ahora!.

Manual de instrucciones28

COPIA

Page 31: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Consultar un mensaje de servicioCon el encendido conectado, el motor apagado yel vehículo detenido, se puede consultar el men-saje de servicio actual:

– Pulse la tecla del cuadro de instrumentoslas veces que sean necesarias hasta que apa-rezca el símbolo de la llave fija y la cifra 1en la parte superior derecha de la pantalla. Losvalores mostrados son válidos para el Serviciode cambio de aceite.

– Pulse de nuevo la tecla del cuadro de ins-trumentos. Se muestra el símbolo de la llavefija y la cifra 2 en la parte superior derechade la pantalla. Los valores mostrados son váli-dos para la Inspección.

– O BIEN: seleccione el menú Ajustes.

– Seleccione la opción Información del submenúServicio.

En el caso de que no se haya realizado el serviciocorrespondiente en su momento, se visualizará elsigno menos delante de los kilómetros o de losdías.

Reiniciar el Servicio de cambio de aceiteSi el Servicio de cambio de aceite no lo ha realiza-do un concesionario Volkswagen, se puede reini-ciar tal y como se describe a continuación:

En vehículos con visualización de mensajes:

Desconecte el encendido.

Pulse y mantenga pulsada la tecla . delcuadro de instrumentos.

Vuelva a conectar el encendido.

Suelte la tecla . .

Confirme la consulta del cuadro de instrumen-tos con la tecla de la palanca del limpia-cristales o la tecla del volante multifunción.

En vehículos sin visualización de mensajes:

Desconecte el encendido.

Pulse y mantenga pulsada la tecla . delcuadro de instrumentos.

Vuelva a conectar el encendido.

Suelte la tecla . y pulse la tecla antesde que transcurran aprox. 20 segundos.

No reinicie el indicador entre los intervalos deservicio; de lo contrario, las indicaciones resulta-rán incorrectas.

Si rige el Servicio de cambio de aceite flexible yse reinicia el indicador de forma manual, se acti-vará el “Servicio de cambio de aceite fijo”. El in-tervalo de servicio ya no se calculará de forma in-dividual.

Reiniciar la InspecciónSi la Inspección no la ha realizado un concesiona-rio Volkswagen, se puede reiniciar tal y como sedescribe a continuación:

En vehículos con visualización de mensajes:

Desconecte el encendido.

Conecte los intermitentes de emergencia.

Pulse y mantenga pulsada la tecla ./ del cua-dro de instrumentos.

Vuelva a conectar el encendido.

Suelte la tecla . .

Confirme la consulta del cuadro de instrumen-tos con la tecla de la palanca del limpia-cristales o la tecla del volante multifunción.

Desconecte los intermitentes de emergencia.

En vehículos sin visualización de mensajes:

Desconecte el encendido.

Conecte los intermitentes de emergencia.

Pulse y mantenga pulsada la tecla . delcuadro de instrumentos.

Vuelva a conectar el encendido.

Suelte la tecla . y pulse la tecla antesde que transcurran aprox. 20 segundos.

Desconecte los intermitentes de emergencia.

El mensaje de servicio se apaga al cabo deunos segundos tras poner el motor en mar-

cha o pulsando la tecla de la palanca dellimpiacristales o la tecla del volante multifun-ción.

En los vehículos con el Servicio de cambiode aceite flexible, si la batería de 12 voltios

estuvo desembornada durante un periodo detiempo largo, no será posible calcular los días quefaltan para el próximo servicio de cambio deaceite. De ahí que el indicador pueda mostrar cál-culos incorrectos. En este caso habrá que teneren cuenta los intervalos de mantenimiento máxi-mos permitidos.

Información para el conductor 29

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 32: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Ajustes de confort personalizados

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 17.

Si el vehículo lo utilizan dos personas, Volkswa-gen aconseja que cada una utilice siempre “su”llave. Al desconectar el encendido o al bloquearel vehículo, los ajustes de confort personalizadosse memorizan automáticamente y se asignan a lallave utilizada.

A la llave se le asignan los valores de los ajustespersonalizados de las siguientes opciones de me-nú:

Menú Calef. indep.Menú Ajustes■ Hora

■ Idioma

■ Unidades

Menú Ajustes – Confort■ Cierre centralizado (apertura de una puerta)

■ Modo de confort de las ventanillas

■ Inclinación de los retrovisores

Menú Ajustes – Luces y Visibilidad■ Coming Home y Leaving Home

■ Luz reposapiés

■ Intermitentes de confort

Los ajustes memorizados se activan de nuevo au-tomáticamente, como muy tarde, al conectar elencendido.

Manejo del cuadro deinstrumentos

Introducción al tema

Algunas opciones de menú solo se pueden abrircon el vehículo detenido.

Los vehículos con volante multifunción no cuen-tan con teclas en la palanca del limpiacristales→ pág. 30.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No utilice nunca los menús de la pantalla delcuadro de instrumentos durante la marcha.

Tras cargar o cambiar la batería de 12 vol-tios, compruebe los ajustes del sistema. En

caso de interrupción de la alimentación de co-rriente, puede que los ajustes del sistema se ha-yan desajustado o borrado.

Manejo mediante la palanca dellimpiacristales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 16 En el lado derecho de la columna de direc-ción: teclas de la palanca del limpiacristales (vehícu-los sin volante multifunción).

Mientras haya una advertencia con prioridad 1→ pág. 16, no se podrá acceder a ningún menú.Algunas advertencias se pueden confirmar yocultar con la tecla → fig. 16 1 .

Abrir la selección de menús– Conecte el encendido.

– Si se muestra un mensaje o el pictograma deun vehículo, pulse la tecla → fig. 16 1 , dado elcaso varias veces.

– Para visualizar la selección de menús → pág. 19o para volver a la selección de menús desde unmenú, mantenga pulsada la tecla basculante→ fig. 16 2 .

Manual de instrucciones30

COPIA

Page 33: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Abrir un submenú– Pulse la tecla basculante → fig. 16 2 hasta

que se marque la opción de menú deseada.

– La opción marcada se mostrará entre dos lí-neas horizontales. Adicionalmente, a la dere-cha aparecerá un triángulo .

– Para abrir la opción de menú, pulse la tecla→ fig. 16 1 .

Si no se selecciona ninguna opción en el trans-curso de algunos segundos, se vuelve al menúanterior.

Realizar ajustes en función del menú– Realice las modificaciones deseadas con la

tecla basculante de la palanca del limpiacrista-les → fig. 16 2 . Dado el caso, mantenga pul-sada la tecla para aumentar o reducir los valo-res más rápidamente.

– Marque y confirme la selección pulsando latecla → fig. 16 1 .

Volver a la selección de menús– Seleccione la opción Atrás del submenú para

salir de él.

– O BIEN: mantenga pulsada la tecla basculante→ fig. 16 2 .

Manejo mediante el volantemultifunción

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 17 Lado derecho del volante multifunción: tec-las para utilizar los menús y las indicaciones infor-mativas del cuadro de instrumentos.

Mientras haya una advertencia con prioridad 1→ pág. 16, no se podrá acceder a ningún menú.Algunas advertencias se pueden confirmar yocultar con la tecla → fig. 17.

Seleccionar un menú o una indicacióninformativa– Conecte el encendido.

– Si se muestra un mensaje o el pictograma deun vehículo, pulse la tecla → fig. 17, dado elcaso varias veces.

– Para mostrar un menú y para moverse dentrodel menú, pulse la tecla o → fig. 17.

– Para abrir el menú o la indicación informativaque se muestre, pulse la tecla → fig. 17 oespere algunos segundos hasta que el menú ola indicación informativa se abra automática-mente.

Realizar ajustes en los menús– En el menú visualizado, pulse la tecla con fle-

cha o → fig. 17 hasta que se marque laopción de menú deseada. La opción marcadase mostrará entre dos líneas horizontales. Adi-cionalmente, a la derecha aparecerá un trián-gulo .

– Marque y confirme la selección pulsando latecla → fig. 17.

Si en el transcurso de algunos segundos no se se-lecciona ninguna opción del menú que se mues-tra, se vuelve al menú anterior.

Volver a la selección de menús– Seleccione la opción Atrás del submenú para

salir de él.

– O BIEN: pulse la tecla o → fig. 17.

Si al conectar el encendido se muestran ad-vertencias sobre anomalías existentes, posi-

blemente no se podrán realizar ajustes ni se po-drá mostrar información de la manera descrita.En este caso, acuda a un taller especializado y so-licite la reparación de las anomalías.

Información para el conductor 31

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 34: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Seguridad

Indicaciones generales

Preparativos para la conducción y seguridad en laconducción

Por su propia seguridad, la de sus acompañantesy la de los demás usuarios de la vía, tenga encuenta los siguientes puntos antes y durante laconducción → :

Compruebe el funcionamiento correcto delsistema de alumbrado y de los intermitentes.

Compruebe la presión de los neumáticos y elnivel de combustible → pág. 269,→ pág. 223.

Procure que todas las ventanillas estén lim-pias y ofrezcan buena visibilidad.

No obstaculice nunca la entrada de aire almotor ni cubra nunca el motor con mantas omateriales aislantes → pág. 249, Adverten-cias de seguridad para realizar trabajos en elvano motor.

Fije los objetos y todo el equipaje de formasegura en los portaobjetos, en el maletero y,dado el caso, en el techo → pág. 206.

Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

Utilice para transportar a los niños un siste-ma de retención infantil adecuado a su pesoy estatura → pág. 52.

Asegúrese de que los asientos delanteros, losapoyacabezas y los retrovisores estén ajusta-dos conforme a la estatura de los ocupantes→ pág. 33, → pág. 106.

Utilice calzado que ofrezca una buena suje-ción de los pies a la hora de accionar los pe-dales.

Asegúrese de que la alfombrilla de la zonareposapiés del lado del conductor deje librela zona de los pedales y esté bien fijada.

Adopte una posición correcta en el asientoantes y durante la marcha. Esto también rigepara los demás ocupantes del vehículo→ pág. 33.

Colóquese el cinturón de seguridad correcta-mente antes de iniciar la marcha y mantén-galo colocado correctamente durante la mis-ma. Esto también rige para los demás ocu-pantes del vehículo → pág. 35.

Transporte únicamente tantas personas co-mo plazas y cinturones de seguridad tenga elvehículo.

No conduzca nunca si su capacidad para elloestá mermada a causa, por ejemplo, de losefectos de medicamentos, alcohol o drogas.

Permanezca siempre atento al tráfico y no sedistraiga, p. ej., realizando ajustes o consul-tando menús, ni con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

Respete el código de circulación y los límitesde velocidad prescritos.

En los viajes largos pare con regularidad paradescansar, como mínimo cada 2 horas.

Si transporta animales en el vehículo, hágalode forma segura utilizando un sistema ade-cuado a su peso y tamaño.

Conducción en el extranjero

En algunos países rigen normas de seguridad es-peciales y disposiciones relativas a los gases deescape que puede que el vehículo no cumpla. An-tes de realizar un viaje al extranjero, Volkswagenrecomienda informarse en uno de sus concesio-narios acerca de las disposiciones legales y de lossiguientes puntos para el país al que se viaja:

¿Es necesario efectuar alguna modificaciónde tipo técnico en el vehículo antes de salir alextranjero como, p. ej., cubrir los faros conadhesivos o modificar su orientación?

¿Se dispone en el país en cuestión de las he-rramientas, los equipos de diagnosis y los re-cambios que se precisan para los trabajos demantenimiento y reparación?

¿Hay concesionarios Volkswagen en el paísde destino?

¿Hay disponible combustible con una calidadsuficiente → pág. 223?

¿Se dispone en el país de destino de los líqui-dos operativos adecuados conforme a las es-pecificaciones de Volkswagen → pág. 253?

¿Funciona la función de navegación del siste-ma de infotainment montado de fábrica en elpaís de destino con los datos de navegacióndisponibles?

¿Son necesarios neumáticos especiales paracircular por el país de destino?

Manual de instrucciones32

COPIA

Page 35: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Conducción en el extranjero (continuación)

¿Es obligatorio en el país de destino llevar unextintor en el vehículo?

¿Qué requisitos tienen que cumplir los chale-cos reflectantes?

Controles a la hora de repostar

¡Únicamente realice usted mismo trabajos en elmotor y en el vano motor si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridadde validez general, y dispone de las herramientas,los medios y los líquidos operativos adecuados→ pág. 249, Advertencias de seguridad para rea-lizar trabajos en el vano motor! De lo contrario,encargue todos los trabajos a un taller especiali-zado. Recuerde comprobar lo siguiente con regu-laridad:

Nivel del líquido lavacristales → pág. 104

Nivel de aceite del motor → pág. 255

Nivel del líquido refrigerante del motor→ pág. 260

Nivel del líquido de frenos → pág. 263

Presión de los neumáticos → pág. 269

Alumbrado del vehículo → pág. 96 necesa-rio para la seguridad vial:– intermitentes– luz de posición, luz de cruce y luz de carre-

tera– luces traseras– luces de freno– luz trasera antiniebla– luz de matrícula

Información relativa al cambio de lámparas→ pág. 231

PELIGROTenga en cuenta las importantes advertenciasde seguridad relativas al airbag frontal delacompañante → pág. 54.

ADVERTENCIAConducir bajo los efectos del alcohol, drogas,medicamentos o narcóticos puede provocar ac-cidentes graves y lesiones mortales.

● El alcohol, las drogas, los medicamentos ylos narcóticos pueden reducir la capacidad depercepción, aumentar el tiempo de reacción

y empeorar la seguridad en la conducciónconsiderablemente, lo que puede provocar lapérdida del control del vehículo.

ADVERTENCIARespete siempre el código de circulación y loslímites de velocidad vigentes, y conduzca demanera previsora. Una correcta valoración de lasituación puede establecer la diferencia entrellegar sano y salvo a su destino y sufrir un acci-dente con lesiones graves.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa de uncombustible de poca calidad, trabajos insuficien-tes o una disponibilidad escasa de recambios ori-ginales.

AVISOTenga en cuenta las indicaciones y la informaciónrelativas a los vehículos de la categoría N1→ pág. 317, Información importante para los ve-hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-gero).

La realización periódica de trabajos de man-tenimiento en el vehículo no solo contribu-

ye a la conservación de este, sino también a subuen funcionamiento y a la seguridad vial. Porello, encargue los trabajos conforme a lo prescri-to por Volkswagen. Si utiliza el vehículo bajo con-diciones adversas, podría ser necesario realizaralgunos trabajos antes de que llegue la fecha delpróximo servicio. Se consideran condiciones ad-versas, p. ej., el tráfico denso con paradas inter-mitentes o la conducción por zonas con muchopolvo. Consulte más información al respecto enun concesionario Volkswagen o en un taller espe-cializado.

Posición en el asiento

Introducción al tema

Número de plazasEl vehículo dispone de 5 plazas en total: 2 en laparte delantera y 3 en la trasera. Todas las plazasvan equipadas con un cinturón de seguridad.

Seguridad 33

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 36: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIAIr sentado en el vehículo en una posición inco-rrecta puede aumentar el riesgo de sufrir lesio-nes graves o mortales en caso de frenazos ymaniobras bruscas, en caso de colisión o de ac-cidente y en caso de que se disparen los air-bags.

● Antes de emprender la marcha, todos losocupantes deberán sentarse siempre en unaposición correcta y mantenerla durante todoel trayecto. Esto también rige para la coloca-ción del cinturón de seguridad.

● Transporte como máximo tantas personascomo plazas con cinturones de seguridadtenga el vehículo.

● Utilice siempre para transportar a los niñosun sistema de retención infantil que esté ho-mologado y sea adecuado a su peso y estatu-ra → pág. 52, Transportar niños de formasegura y → pág. 44, Sistema de airbags.

● Mantenga los pies siempre en la zona repo-sapiés durante la marcha. No los coloquenunca, p. ej., encima del asiento o del tablerode instrumentos, ni los saque nunca por laventanilla. De lo contrario, el airbag y el cin-turón de seguridad no solo no podrán ofrecerninguna protección, sino que además po-drían aumentar el riesgo de que se produje-ran lesiones en caso de accidente.

Peligros por ir sentado en unaposición incorrecta

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 34.

Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad ose lleva mal colocado, aumentará el riesgo de su-frir lesiones graves o mortales. Los cinturones deseguridad solo garantizan una protección óptimasi se llevan colocados correctamente. Ir sentadoen una posición incorrecta reduce considerable-mente la función protectora del cinturón de se-guridad y, como consecuencia, se pueden sufrirlesiones graves o incluso mortales. El riesgo desufrir lesiones graves o mortales aumenta espe-cialmente si, al dispararse un airbag, este golpeaa un ocupante del vehículo que no vaya sentadocorrectamente. El conductor es el responsable detodas las personas, sobre todo de los niños, quetransporte en el vehículo.

A continuación se enumeran a modo de ejemplouna serie de posiciones incorrectas que podríanresultar peligrosas para los ocupantes del vehícu-lo.

Cuando el vehículo esté en movimiento:– No se ponga nunca de pie en el vehículo.

– No se ponga nunca de pie en los asientos.

– No se ponga nunca de rodillas en los asientos.

– No incline nunca el respaldo del asiento exce-sivamente hacia atrás.

– No se apoye nunca en el tablero de instrumen-tos.

– No se tumbe nunca en el asiento trasero.

– No vaya nunca sentado tan solo en la parte de-lantera del asiento.

– No se siente nunca de lado.

– No se apoye nunca fuera de la ventanilla.

– No saque nunca los pies por la ventanilla.

– No ponga nunca los pies en el tablero de ins-trumentos.

– No ponga nunca los pies en el acolchado de labanqueta o sobre el respaldo del asiento.

– No viaje nunca en la zona reposapiés.

– No se siente nunca encima de los reposabra-zos.

– No viaje nunca sin ir sentado en el asiento conel cinturón de seguridad colocado.

– No permanezca nunca en el maletero.

ADVERTENCIAIr sentado en el vehículo en una posición inco-rrecta aumenta el riesgo de sufrir lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente, frenazos ymaniobras bruscas.

● Todos los ocupantes tienen que ir siempresentados correctamente durante la marcha yllevar siempre el cinturón de seguridad colo-cado correctamente.

● Los ocupantes del vehículo que no vayansentados correctamente, no lleven colocadoel cinturón de seguridad o mantengan unadistancia insuficiente con respecto al airbagcorren el peligro de sufrir lesiones muy gra-ves o mortales, especialmente si se disparanlos airbags y les golpean.

Manual de instrucciones34

COPIA

Page 37: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Posición correcta en el asiento

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 34.

Fig. 18 Distancia correcta entre el conductor y elvolante, colocación correcta de la banda del cinturóny ajuste correcto del apoyacabezas (representaciónesquemática).

A continuación se indica cuáles son las posicionescorrectas para el conductor y sus acompañantes.

Aquellas personas que por algún condiciona-miento físico no puedan adoptar una posición co-rrecta deberían informarse en un taller especiali-zado sobre la posibilidad de realizar modificacio-nes especiales. El cinturón de seguridad y los air-bags solo ofrecen una protección óptima si se vasentado en una posición correcta. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Por su propia seguridad y para reducir las lesio-nes en caso de un frenazo o un accidente, Volks-wagen recomienda los siguientes ajustes:

Válido para todos los ocupantes del vehículo:– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde

superior del mismo quede a la altura de la par-te superior de la cabeza, pero nunca por debajode los ojos. Mantenga siempre la parte traserade la cabeza lo más cerca posible del apoyaca-bezas → fig. 18.

– En caso de tener poca estatura, baje el apoya-cabezas hasta el tope aunque la cabeza quedepor debajo del borde superior del mismo.

– En caso de tener gran estatura, suba el apoya-cabezas hasta el tope.

– Durante la marcha, mantenga los pies en la zo-na reposapiés.

– Ajuste y colóquese el cinturón de seguridadcorrectamente → pág. 35.

Para el conductor rige además lo siguiente:– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical

de forma que la espalda descanse completa-mente sobre él.

– Ajuste el volante de modo que quede a unadistancia de, por lo menos, 25 cm del esternónA y lo pueda sujetar con las dos manos por

los lados, por la parte exterior, con los brazosligeramente flexionados → pág. 87.

– El volante deberá apuntar siempre en direcciónal tórax y nunca hacia la cara.

– Ajuste el asiento de forma que pueda pisar afondo los pedales con las rodillas ligeramenteflexionadas y que quede una distancia entre lazona de las rodillas y el tablero de instrumen-tos de al menos 10 cm B .

– Ajuste el asiento en altura de forma que llegueal punto más alto del volante.

– Mantenga los pies siempre en la zona reposa-piés para mantener en todo momento el con-trol sobre el vehículo.

Para el acompañante rige además losiguiente:– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical

de forma que la espalda descanse completa-mente sobre él.

– Desplace el asiento lo más que se pueda haciaatrás para que el airbag pueda protegerle almáximo en caso de dispararse.

Cinturones de seguridad

Introducción al tema

Compruebe con regularidad el estado de todoslos cinturones de seguridad. En caso de daños enel tejido o en las uniones de algún cinturón de se-guridad, en el enrollador automático o en el cie-rre, acuda inmediatamente a un taller especiali-zado y solicite la sustitución del cinturón encuestión → . El taller especializado deberá utili-zar las piezas de recambio adecuadas que corres-pondan al vehículo, al equipamiento y al año demodelos. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

Seguridad 35

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 38: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo colocado incorrectamente aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Loscinturones de seguridad solo ofrecen una pro-tección óptima si se colocan y se utilizan co-rrectamente.

● Los cinturones de seguridad son el mediomás efectivo para reducir el peligro de sufrirlesiones graves y mortales en caso de acci-dente. Para que le pueda proteger, llevesiempre el cinturón de seguridad colocadocorrectamente mientras el vehículo esté enmarcha.

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta, colóquesesiempre el cinturón de seguridad correspon-diente a su plaza correctamente y llévelosiempre bien colocado durante todo el tra-yecto. Esto rige para todos los ocupantes delvehículo y también para los desplazamientosurbanos.

● Utilice para transportar a los niños un siste-ma de retención infantil adecuado a su pesoy estatura con el cinturón de seguridad colo-cado correctamente → pág. 52.

● Emprenda la marcha únicamente cuando to-dos los ocupantes del vehículo tengan el cin-turón de seguridad colocado correctamente.

● Introduzca siempre la lengüeta del cinturónen el cierre del cinturón del asiento corres-pondiente y encástrela correctamente. Lautilización del cierre del cinturón correspon-diente a otro asiento reduce la función pro-tectora del cinturón de seguridad y puedeprovocar lesiones graves.

● Evite siempre que entren cuerpos extraños ylíquidos en la ranura del cierre de los cinturo-nes de seguridad. De lo contrario, el funcio-namiento del cierre y del cinturón de seguri-dad podría verse afectado.

● No se quite nunca el cinturón de seguridaddurante la marcha.

● Es obligatoria la utilización de un cinturón deseguridad por ocupante.

● No lleve nunca a un niño o a un bebé en elregazo ni lo sujete con el mismo cinturón deseguridad que lleve usted puesto.

● No se deje puestas prendas de vestir gruesasy holgadas (p. ej., un abrigo encima de unachaqueta), pues dificultan el ajuste correctodel cinturón de seguridad y reducen así sucapacidad de protección.

ADVERTENCIALos cinturones de seguridad dañados represen-tan un gran peligro y pueden provocar lesionesgraves o mortales.

● No aprisione nunca el cinturón de seguridadcon la puerta o con el mecanismo del asien-to, pues se podría dañar.

● Si el tejido del cinturón u otras piezas de estepresentan daños, el cinturón podría rompe-rse en caso de accidente o de frenazo.

● Encargue inmediatamente la sustitución deaquellos cinturones de seguridad que esténdañados por otros nuevos autorizados porVolkswagen para este vehículo. Después deun accidente, encargue a un taller especiali-zado la sustitución de los cinturones de se-guridad que se hayan distendido en exceso acausa del esfuerzo al que han sido someti-dos. Puede que sea necesario sustituirlos in-cluso cuando no haya daños perceptibles.También se deberán comprobar los anclajesde los cinturones.

● No intente nunca usted mismo reparar, mo-dificar o desmontar los cinturones de seguri-dad. Encargue siempre las reparaciones delos cinturones de seguridad, de los enrolla-dores automáticos y de los cierres a un tallerespecializado.

Manual de instrucciones36

COPIA

Page 39: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Testigo de advertencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 36.

Fig. 19 En el cuadro de instrumentos: testigo de ad-vertencia.

Si al iniciar la marcha se superan los 25 km/h(15 mph) aprox. sin llevar colocados los cinturo-nes de seguridad, si se desabrochan estos duran-te la marcha o si hay objetos sobre el asiento delacompañante, sonará una señal acústica durantealgunos segundos. Adicionalmente parpadeará eltestigo de advertencia → fig. 19.

El testigo de advertencia se apagará cuando elconductor y el acompañante se coloquen el cin-turón de seguridad estando el encendido conec-tado.

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo colocado incorrectamente aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Loscinturones de seguridad solo ofrecen una pro-tección óptima si se colocan y se utilizan co-rrectamente.

Accidentes frontales y las leyesfísicas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 36.

Fig. 20 Vehículo a punto de chocar contra un muro.Los ocupantes no llevan colocado el cinturón de se-guridad.

Fig. 21 El vehículo choca contra el muro. Los ocu-pantes no llevan colocado el cinturón de seguridad.

Es fácil explicar de qué modo actúan las leyes fí-sicas en caso de accidente frontal: en cuanto unvehículo se pone en movimiento → fig. 20, se ori-gina tanto en el vehículo como en sus ocupantesla denominada “energía cinética”.

Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-culo, tanto mayor será la energía que deberá serabsorbida en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es la velo-cidad del vehículo. Por ejemplo, si la velocidad seduplica pasando de aprox. 25 km/h (15 mph) aaprox. 50 km/h (31 mph), ¡la energía cinética co-rrespondiente se cuadruplica!

La magnitud de la “energía cinética” dependefundamentalmente de la velocidad a la que circu-la el vehículo y del peso de este y de sus ocupan-tes. Cuanto mayor sea la velocidad y el peso, tan-to mayor será la energía que deberá ser absorbi-da en caso de accidente.

Seguridad 37

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 40: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Los ocupantes del vehículo que no se hayan colo-cado los cinturones de seguridad no estarán “uni-dos” al vehículo. ¡Por consiguiente, en caso decolisión frontal, estas personas seguirán despla-zándose a la misma velocidad a la que circulabael vehículo antes de la colisión hasta que algo lasdetenga! Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan colocado el cinturónde seguridad, en caso de colisión contra el muro,toda la energía cinética de los ocupantes única-mente será absorbida por dicho impacto→ fig. 21.

Circulando a una velocidad comprendida entre30 km/h (19 mph) y 50 km/h (31 mph) aprox., lasfuerzas que actúan sobre el cuerpo en caso deaccidente pueden superar con facilidad una tone-lada (1000 kg). Las fuerzas que actúan sobre elcuerpo aumentan cuanto mayor sea la velocidada la que se circule.

Este ejemplo no solo es válido para accidentesfrontales, sino también para todo tipo de acci-dentes y colisiones.

Peligros por no utilizar el cinturónde seguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 36.

Fig. 22 El conductor sin el cinturón de seguridad co-locado sale lanzado hacia delante.

Fig. 23 El ocupante del asiento trasero sin el cintu-rón de seguridad colocado sale lanzado hacia delan-te topando contra el conductor, que sí lo lleva colo-cado.

Existe la idea generalizada de que en caso de ac-cidente leve se puede parar el golpe con las ma-nos. ¡Esto no es cierto!

Incluso circulando a poca velocidad, en caso decolisión actúan fuerzas sobre el cuerpo que no sepueden contrarrestar solo con apoyarse con losbrazos y las manos. En caso de colisión frontal,los ocupantes del vehículo que no lleven coloca-do el cinturón de seguridad saldrán lanzados ha-cia delante y se golpearán de forma incontroladacontra piezas del habitáculo como, p. ej., el vo-lante, el tablero de instrumentos o el parabrisas→ fig. 22.

La función del sistema de airbags no sustituye ladel cinturón de seguridad. En caso de que se dis-paren los airbags, estos solo ofrecen una protec-ción adicional. Los airbags no se disparan encualquier tipo de accidente. Incluso si el vehículoestá equipado con un sistema de airbags, todoslos ocupantes (incluido el conductor) deberán co-locarse el cinturón de seguridad y llevarlo biencolocado durante todo el trayecto. De esta formase reduce el peligro de sufrir lesiones graves omortales en caso de accidente, independiente-mente de si la plaza lleva airbag o no.

Cada airbag solo se dispara una vez. Para lograr lamejor protección posible es imprescindible llevarsiempre bien colocado el cinturón de seguridad.De esta forma también se estará protegido en elcaso de accidentes en los que no se dispare elairbag. Los ocupantes que no lleven colocado elcinturón de seguridad podrían salir lanzados fue-ra del vehículo y, como consecuencia, sufrir lesio-nes aún más graves o mortales.

Manual de instrucciones38

COPIA

Page 41: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Asimismo, es muy importante que los ocupantesde las plazas traseras lleven el cinturón de segu-ridad colocado correctamente, pues de lo contra-rio saldrán lanzados de un modo incontrolado porel habitáculo en caso de accidente. Si un ocupan-te del asiento trasero no lleva colocado el cintu-rón de seguridad, no solo se pone en peligro a símismo, sino también al conductor y a los demásocupantes del vehículo → fig. 23.

Función protectora de loscinturones de seguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 36.

Fig. 24 Los conductores que lleven el cinturón deseguridad correctamente colocado no saldrán lanza-dos en caso de un frenazo.

Los cinturones de seguridad correctamente colo-cados pueden marcar una gran diferencia. Loscinturones de seguridad bien colocados mantie-nen a los ocupantes en la posición correcta y re-ducen considerablemente la energía cinética encaso de accidente. También contribuyen a evitarmovimientos incontrolados que, a su vez, podríanprovocar lesiones graves. Si se lleva el cinturónde seguridad bien colocado, se reduce además elpeligro de salir lanzado fuera del vehículo→ fig. 24.

Los ocupantes del vehículo que lleven los cintu-rones de seguridad bien colocados se beneficia-rán en gran medida del hecho de que la energíacinética sea absorbida por los cinturones de se-guridad. La estructura de la parte delantera delvehículo y otros componentes de la seguridadpasiva del mismo, como puede ser el sistema deairbags, garantizan también una reducción de la

energía cinética. De este modo disminuye laenergía que se genera y con ello el riesgo de re-sultar lesionado.

Los ejemplos descritos corresponden a colisionesfrontales. Naturalmente, los cinturones de segu-ridad bien colocados también reducen considera-blemente el peligro de sufrir lesiones en todoslos demás tipos de accidente. Por este motivohay que colocarse siempre el cinturón de seguri-dad antes de emprender la marcha, aunque solosea para ir “a la vuelta de la esquina”. Hay queasegurarse de que todos los demás ocupantes delvehículo también se lo hayan colocado.

Las estadísticas relativas a los accidentes de cir-culación han demostrado que llevar colocado elcinturón de seguridad del modo correcto reduceconsiderablemente el riesgo de sufrir lesiones yaumenta las probabilidades de sobrevivir en casode accidente grave. Los cinturones de seguridadbien colocados refuerzan además el efecto pro-tector de los airbags que se disparen en caso deaccidente. Por este motivo, en la mayoría de lospaíses es obligatorio utilizar los cinturones de se-guridad.

Aunque el vehículo esté equipado con airbags,hay que llevar colocados los cinturones de segu-ridad. Los airbags frontales, p. ej., solo se dispa-ran en algunos casos de colisión frontal. No sedisparan en caso de colisión frontal o lateral leve,de colisión trasera, si se vuelca el vehículo o encaso de accidente en el que no se supere el valorde disparo del airbag programado en la unidad decontrol.

¡Por este motivo hay que llevar siempre colocadoel cinturón de seguridad y asegurarse de que losdemás ocupantes del vehículo se lo hayan colo-cado correctamente antes de iniciar la marcha!

Seguridad 39

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 42: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cómo utilizar y mantener loscinturones de seguridad en buenestado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 36.

Lista de comprobación

Cómo utilizar y mantener los cinturones de segu-ridad en buen estado → :

Compruebe con regularidad el estado de to-dos los cinturones de seguridad.

Mantenga limpios los cinturones de seguri-dad.

Mantenga alejados de la banda, de la lengüe-ta y de la ranura del cierre de los cinturonescuerpos extraños y líquidos.

No dañe ni aprisione el cinturón de seguridadni la lengüeta del mismo, p. ej., al cerrar lapuerta.

No desmonte, modifique o repare nunca loscinturones de seguridad ni sus elementos defijación.

Colóquese siempre el cinturón de seguridadcorrectamente antes de iniciar la marcha yno se lo quite durante la misma.

Cinturón de seguridad retorcidoSi no se puede sacar con facilidad el cinturón deseguridad de la guía, puede que se haya retorcidodentro del guarnecido lateral si se enrolló dema-siado rápido:

– Tire del cinturón por la lengüeta, despacio ycon cuidado, hasta extraerlo completamente.

– Enderece el cinturón y deje que se enrolle des-pacio acompañándolo con la mano.

Si no pudiera enderezar el cinturón, colóqueselode todos modos, pero evite en cualquier caso quela parte retorcida quede por la zona del cuerpo.Acuda inmediatamente a un taller especializadopara que enderecen la banda retorcida.

ADVERTENCIACuidar inadecuadamente los cinturones de se-guridad aumenta el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales.

● Compruebe con regularidad que los cinturo-nes de seguridad y sus componentes se en-cuentren en buen estado.

● Mantenga los cinturones de seguridad siem-pre limpios.

● Evite rozar la banda del cinturón con extre-mos cortantes, aprisionarla o dañarla.

● Mantenga el cierre y la ranura para la lengüe-ta del cinturón de seguridad siempre libresde cuerpos extraños y no los moje.

Colocarse y quitarse el cinturón deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 36.

Fig. 25 Insertar la lengüeta del cinturón de seguri-dad en su cierre.

Fig. 26 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón.

En caso de frenazo o accidente, los cinturones deseguridad bien colocados mantienen a los ocu-pantes del vehículo en la posición correcta ofre-ciéndoles la máxima protección posible → .

Colocarse el cinturón de seguridadColóquese siempre el cinturón de seguridad an-tes de emprender la marcha.

Manual de instrucciones40

COPIA

Page 43: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Ajuste el asiento delantero y el apoyacabezascorrectamente → pág. 33.

– Encastre fijamente el respaldo del asiento tra-sero → .

– Agarre la banda del cinturón y colóqueselabien centrada sobre el pecho y la pelvis. Al ha-cerlo, no retuerza la banda → .

– Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cie-rre del cinturón correspondiente a la plaza→ fig. 25.

– Tire del cinturón para comprobar que la len-güeta haya quedado bien encastrada en el cie-rre.

Quitarse el cinturón de seguridadÚnicamente desabroche el cinturón de seguridadcuando el vehículo esté detenido → .

– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón→ fig. 26. La lengüeta del cinturón sale expul-sada.

– Acompañe el cinturón hacia atrás con la manopara que la banda se enrolle más fácilmente, elcinturón no se retuerza y el guarnecido no re-sulte dañado.

Cinturón de seguridad con sistema de bloqueoSi se ha extraído la banda del cinturón completa-mente y el cinturón “chasquea” de un modo au-dible al enrollarse, significa que cuenta con unsistema de bloqueo. No utilice el bloqueo del cin-turón de seguridad salvo para fijar determinadossistemas de retención infantil → pág. 52, Trans-portar niños de forma segura. Si el bloqueo delcinturón está activado, suéltelo cuando el cintu-rón vaya a ser utilizado por una persona.

ADVERTENCIASi se lleva mal colocada la banda del cinturón,se pueden producir lesiones graves o mortalesen caso de accidente.

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente conforme a la estatura delocupante y el respaldo del asiento se en-cuentre en posición vertical.

● Quitarse el cinturón de seguridad durante lamarcha puede causar lesiones graves o mor-tales en caso de accidente o frenazo.

Colocación de la banda del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 36.

Fig. 27 Colocación correcta de la banda del cinturóny ajuste correcto del apoyacabezas.

Fig. 28 Colocación correcta de la banda del cinturónen el caso de mujeres embarazadas.

Los cinturones de seguridad solo garantizan unaprotección óptima y reducen el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales en caso de accidentesi la banda del cinturón va colocada correcta-mente. Asimismo, la banda del cinturón bien co-locada retiene a los ocupantes en su asiento deforma que, si el airbag se dispara, les pueda ofre-cer la máxima protección. Por ello hay que colo-carse siempre el cinturón de seguridad y asegu-rarse siempre de que la banda del mismo esté co-locada correctamente → fig. 27.

Ir sentado en una posición incorrecta puede pro-vocar lesiones graves o mortales → pág. 33, Posi-ción en el asiento.

Seguridad 41

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 44: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Colocación correcta de la banda del cinturón– La banda del hombro debe pasar siempre so-

bre el centro de este y nunca sobre el cuello,por encima o debajo del brazo, o por detrás dela espalda.

– La banda abdominal del cinturón de seguridaddeberá pasar siempre por delante de la zonapelviana y nunca sobre el abdomen.

– El cinturón de seguridad deberá quedar plano ybien ceñido al cuerpo. En caso necesario habráque tirar un poco de su banda.

Las mujeres embarazadas deberán colocarse elcinturón plano, bien centrado sobre el pecho y lomás abajo posible delante de la zona pelviana demodo que no ejerza ningún tipo de presión sobreel abdomen → fig. 28. Esto deberá tenerse encuenta durante todo el embarazo.

Ajuste de la posición de la banda del cinturónconforme a la estaturaLa posición de la banda del cinturón puede ajus-tarse con los siguientes equipamientos:

– Regulador de la altura del cinturón para losasientos delanteros → pág. 42

– Asientos delanteros con regulación de altura→ pág. 33

ADVERTENCIASi la banda del cinturón de seguridad no se co-loca correctamente, puede ocasionar lesionesgraves en caso de accidente, frenazo o manio-bra brusca.

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente y el respaldo vaya en posiciónvertical.

● Si el cinturón de seguridad se desplazara, en-tre otras cosas por llevarse flojo, de las par-tes duras del cuerpo a las blandas (p. ej., alabdomen), podría causar lesiones graves.

● La banda del hombro debe pasar sobre elcentro del hombro y nunca por debajo delbrazo o sobre el cuello.

● El cinturón de seguridad debe quedar plano ybien ceñido a la parte superior del cuerpo.

● La banda abdominal del cinturón de seguri-dad deberá pasar por delante de la zona pel-viana y nunca sobre el abdomen. El cinturón

de seguridad debe quedar plano y bien ceñi-do a la pelvis. En caso necesario habrá que ti-rar un poco de su banda.

● En el caso de las mujeres embarazadas, labanda abdominal del cinturón de seguridaddeberá colocarse plana por delante de la zo-na pelviana, lo más abajo posible, y alrededordel abdomen “redondo”.

● No retuerza la banda del cinturón mientraslleve este colocado.

● No aparte nunca el cinturón de seguridad delcuerpo con la mano.

● No coloque nunca la banda del cinturón so-bre objetos duros o frágiles, como puedenser unas gafas, un bolígrafo o unas llaves.

● No modifique nunca la posición de la bandadel cinturón con pinzas para cinturones deseguridad, argollas de sujeción u objetos si-milares.

Aquellas personas que por condicionamien-tos físicos no puedan colocarse correcta-

mente la banda del cinturón deberían informarseen un taller especializado sobre la posibilidad derealizar modificaciones especiales que garanticenla función protectora del cinturón y de los air-bags. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Regulador de la altura del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 36.

Fig. 29 Junto a los asientos delanteros: regulador dela altura del cinturón.

Manual de instrucciones42

COPIA

Page 45: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Mediante los reguladores de la altura del cinturónde los asientos delanteros se puede ajustar la po-sición del cinturón de seguridad por la zona delhombro conforme a la estatura del ocupante demodo que el cinturón pueda colocarse correcta-mente:

– Comprima el dispositivo de reenvío en el senti-do de las flechas y manténgalo en esta posi-ción → fig. 29.

– Desplace el dispositivo de reenvío hacia arribao hacia abajo hasta que el cinturón de seguri-dad pase sobre el centro del hombro→ pág. 41, Colocación de la banda del cintu-rón.

– Suelte el dispositivo de reenvío.

– Asegúrese de que el dispositivo de reenvío ha-ya quedado encastrado dando tirones del cin-turón de seguridad.

ADVERTENCIANo ajuste nunca la altura del cinturón de segu-ridad durante la marcha.

Enrollador automático, pretensor ylimitador de fuerza del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 36.

Los cinturones de seguridad del vehículo formanparte del sistema de seguridad del vehículo→ pág. 44 y se componen de los siguientes ele-mentos:

Enrollador automático del cinturónTodos los cinturones de seguridad llevan un en-rollador automático en la parte de la banda delhombro. Este dispositivo garantiza una total li-bertad de movimientos si se tira despacio de labanda del hombro o durante la marcha normal.No obstante, el enrollador bloquea el cinturón deseguridad si se extrae este rápidamente, en casode frenazos, en tramos montañosos, en las cur-vas y al acelerar.

Pretensor del cinturónLos cinturones de seguridad de los asientos de-lanteros y, dado el caso, de las plazas traseras la-terales están equipados con pretensores.

Los pretensores se activan mediante sensores encaso de colisiones frontales, laterales y traserasgraves, y tensan los cinturones de seguridad endirección contraria a su salida. Si el cinturón deseguridad está flojo, el pretensor lo tensa y deesta forma se puede amortiguar el movimientode los ocupantes hacia delante o hacia la direc-ción del impacto. Los pretensores de los cinturo-nes funcionan conjuntamente con el sistema deairbags. En caso de vuelco, los pretensores no seactivan si no se disparan los airbags laterales.

Al activarse podría desprenderse un polvo fino.Esto es completamente normal y no significa quese haya producido un incendio en el vehículo.

Limitador de fuerza del cinturónEn caso de accidente, el limitador de fuerza delcinturón reduce la fuerza que el cinturón de se-guridad ejerce sobre el cuerpo.

Si se procede a desguazar el vehículo o al-gunos componentes del sistema, habrá que

respetar las disposiciones de seguridad corres-pondientes. Los talleres especializados conocenestas disposiciones → pág. 43.

Mantenimiento y desecho de lospretensores de los cinturones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 36.

Cuando se realizan trabajos en los pretensores delos cinturones o se desmontan y montan otraspiezas del vehículo con motivo de otros trabajosde reparación, los cinturones de seguridad pue-den resultar dañados sin que se perciba. Estopuede originar que, en caso de accidente, los pre-tensores no funcionen correctamente o no fun-cionen en absoluto.

Para que no quede mermada la eficacia de lospretensores de los cinturones y para que loscomponentes desmontados no ocasionen lesio-nes ni contaminen el medio ambiente, deberánrespetarse las disposiciones correspondientes.Los talleres especializados conocen estas disposi-ciones.

Seguridad 43

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 46: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIALa manipulación inadecuada y las reparacionescaseras de los cinturones de seguridad y de losenrolladores automáticos y los pretensores delos cinturones pueden aumentar el riesgo deque se produzcan lesiones graves o mortales.Los pretensores podrían no activarse, aunquedebieran, o podrían hacerlo inesperadamente.

● Únicamente un taller especializado, y nuncauno mismo, deberá reparar, ajustar, desmon-tar y montar componentes de los cinturonesde seguridad y de sus pretensores→ pág. 307.

● Los pretensores y los enrolladores automáti-cos de los cinturones no se pueden reparar yse tienen que sustituir.

Los módulos de airbag y los pretensores delos cinturones pueden contener perclorato.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas a su desecho.

Sistema de airbags

Introducción al tema

El vehículo va equipado con airbags frontales pa-ra el conductor y el acompañante. Los airbagsfrontales pueden proporcionar una protecciónadicional para el tórax y la cabeza del conductor ydel acompañante cuando el asiento, los cinturo-nes de seguridad, los apoyacabezas y el volante(en el caso del conductor) están ajustados correc-tamente y se utilizan de manera adecuada. Losairbags solo han sido diseñados para ofrecer unaprotección adicional. Los airbags no son ningúnsustituto de los cinturones de seguridad, que de-berán llevarse siempre colocados, incluso cuandolas plazas delanteras estén equipadas con airbagsfrontales.

ADVERTENCIANo confíe nunca solamente en el sistema deairbags para protegerse.

● Al dispararse, los airbags solo ofrecen unafunción protectora adicional.

● El sistema de airbags como mejor protege,reduciendo el riesgo de que se produzcan le-siones, es en combinación con los cinturonesde seguridad bien colocados → pág. 35, Cin-turones de seguridad.

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta, colóquesesiempre el cinturón de seguridad correspon-diente a su plaza correctamente y llévelosiempre bien colocado durante todo el tra-yecto. Esto rige para todos los ocupantes delvehículo y también para los desplazamientosurbanos.

ADVERTENCIAEl riesgo de sufrir lesiones al dispararse los air-bags aumenta si entre los ocupantes del vehí-culo y la zona de despliegue de los airbags seencuentra algún objeto. En este caso se modifi-ca la zona de despliegue de los airbags o losobjetos salen lanzados contra el cuerpo.

● No lleve nunca objetos en las manos ni en elregazo durante la marcha.

● No transporte nunca objetos encima delasiento del acompañante. En caso de produ-cirse un frenazo o una maniobra brusca, losobjetos podrían entrar en la zona de desplie-gue de los airbags y, si estos se disparasen,salir lanzados peligrosamente por el habitá-culo.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y de las plazas traseraslaterales y la zona de despliegue de los air-bags se interpongan otras personas, anima-les u objetos. Asegúrese de que esto se cum-pla en el caso de todos los ocupantes del ve-hículo, incluidos los niños.

ADVERTENCIALos airbags solo se activan una vez y, si se dis-paran, hay que sustituir el sistema.

● Encargue inmediatamente la sustitución delos airbags que se hayan disparado y de laspiezas del sistema que hayan resultado afec-tadas por piezas nuevas autorizadas porVolkswagen para este vehículo.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a talleres especializados. Los talle-res especializados disponen de los equipos

Manual de instrucciones44

COPIA

Page 47: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

de diagnosis, las informaciones sobre repara-ciones y las herramientas que se precisan, asícomo de personal cualificado.

● No monte nunca en el vehículo piezas de air-bags desmontadas de vehículos al final de suvida útil o procedentes de plantas de recicla-je.

● No modifique nunca ningún componente delsistema de airbags.

ADVERTENCIAAl dispararse los airbags podría desprenderseun polvo fino y formarse vapor. Esto es normaly no significa que se haya producido un incen-dio en el vehículo.

● El polvo fino puede irritar la piel y las mem-branas mucosas de los ojos, así como provo-car dificultades respiratorias, especialmenteen personas que padezcan o hayan padecidoasma u otras deficiencias respiratorias. Parareducir las dificultades respiratorias, salgadel vehículo o abra las ventanillas o las puer-tas para inhalar aire fresco.

● Si ha estado en contacto con el polvo, láveselas manos y la cara con jabón suave y aguaantes de comer.

● Evite que el polvo entre en contacto con losojos o con heridas abiertas.

● Si el polvo entrara en contacto con los ojos,enjuáguelos con agua.

ADVERTENCIASi se utilizan productos de limpieza con disol-ventes, las superficies de los módulos de airbagse vuelven porosas. En caso de accidente condisparo de airbag podrían desprenderse piezasde plástico y causar lesiones graves.

● No utilice nunca productos que contengandisolventes para limpiar el tablero de instru-mentos y las superficies de los módulos deairbag.

Tipos de sistemas de airbag frontal para el acompañante

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 44.

Sistema de airbag sin desactivación manual delairbag frontal del acompañante

Sistema de airbag con desactivación manual delairbag frontal del acompañante

Características del airbag frontal del acompañan-te que solo puede desactivarse en un taller espe-cializado

Características del airbag frontal del acompañan-te que puede desactivarse manualmente con unconmutador de llave → pág. 49

– Testigo de control en el cuadro de instru-mentos

– Testigo de control en el cuadro de instru-mentos

– Airbag frontal del acompañante en el tablero deinstrumentos

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en la parte superior de la consola central

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG enla parte superior de la consola central

– Conmutador de llave en el lateral del tablero deinstrumentos, en el lado del acompañante (solo sepuede ver con la puerta abierta)

– Airbag frontal del acompañante en el tablero deinstrumentos

Seguridad 45

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 48: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Testigo de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Fig. 30 En la parte superior de la consola central:testigo de control del airbag frontal del acompañan-te.

Se enciende Lugar Posible causa Solución

Cuadro de instru-mentos

Hay una avería en el sistemade airbags y de los pretenso-res de los cinturones.

Acuda inmediatamente a un tallerespecializado y solicite que se revi-se el sistema.

Parte superior de laconsola central→ fig. 30

Hay una avería en el sistemade airbags.

Acuda inmediatamente a un tallerespecializado y solicite que se revi-se el sistema.

El airbag frontal del acompa-ñante está desactivado.

Compruebe si el airbag debe per-manecer desactivado.

Parte superior de laconsola central→ fig. 30

El airbag frontal del acompa-ñante está activado.

No hay solución – El testigo decontrol se apaga automáticamenteal cabo de aprox. 60 segundos trasconectar el encendido o tras activarel airbag frontal del acompañantecon el conmutador de llave.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Si, estando desactivado el airbag frontal delacompañante, el testigo de control PASSENGERAIR BAG de la parte superior de la consolacentral no permanece encendido o se enciendejunto con el testigo de control del cuadro deinstrumentos, puede haber una avería en el siste-ma de airbags → .

ADVERTENCIASi hay una avería en el sistema de airbags, pro-bablemente el airbag no se disparará correcta-mente, no se disparará en absoluto o lo haráinesperadamente, lo que podría provocar lesio-nes graves o mortales.

● Encargue inmediatamente la revisión del sis-tema de airbags a un taller especializado.

● ¡En ningún caso monte un asiento para niñosen el asiento del acompañante y si hay unomontado, retírelo! El airbag frontal del acom-pañante podría dispararse en caso de acci-dente, incluso estando averiado.

Manual de instrucciones46

COPIA

Page 49: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISOSi ignora los testigos de control que se encien-dan, se podrían producir daños en el vehículo.

Descripción y funcionamiento delos airbags

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones frontales y lateralesamortiguando su desplazamiento en la direccióndel impacto.

Cuando se dispara un airbag, un generador de gaslo infla. De este modo se rompen las cubiertasdel airbag correspondiente y el airbag se desplie-ga ejerciendo una gran fuerza y en cuestión demilésimas de segundo en su respectiva zona dedespliegue. Cuando el ocupante, con el cinturónde seguridad colocado, se sumerge en el airbagdesplegado, sale el gas del mismo para frenarlo yamortiguar el golpe. De este modo se puede re-ducir el riesgo de sufrir lesiones graves o morta-les. No se pueden descartar otro tipo de lesiones,como hinchazones, contusiones, quemaduras odesolladuras, por efecto del airbag al dispararse.Cuando se despliega el airbag al dispararse, po-dría producirse también calor por fricción.

Los airbags no protegen los brazos ni la parte in-ferior del cuerpo.

Los factores más importantes que intervienenpara que se disparen los airbags son el tipo deaccidente, el ángulo de colisión, la velocidad delvehículo y la naturaleza del objeto contra el quechoca el vehículo. Por ello, los airbags no se dis-paran en cualquier colisión que cause daños per-ceptibles en el vehículo.

El sistema de airbags se dispara en función delgrado de desaceleración que experimenta el ve-hículo a consecuencia de un impacto y que regis-tra una unidad de control electrónica. Si el valordel grado de desaceleración se encuentra por de-bajo del valor de referencia programado en launidad de control, los airbags no se dispararánaunque el vehículo pueda sufrir daños importan-tes a causa de un accidente. Los daños sufridospor el vehículo en un accidente, su ausencia o losgastos de reparación de los mismos no son nece-sariamente indicio alguno de si un airbag debería

haberse disparado o no. Puesto que las situacio-nes de las diferentes colisiones pueden variarmucho unas de otras, es imposible definir unapaleta de velocidades y valores de referencia. Porello no es posible abarcar todos los tipos de coli-siones y ángulos de colisión imaginables que pro-vocarían el disparo de los airbags. Algunos facto-res importantes para el disparo de los airbags sonla naturaleza del objeto (dura o blanda) contra elque se produce el impacto, el ángulo de colisión yla velocidad del vehículo.

Los airbags solo complementan la función de loscinturones de seguridad automáticos de trespuntos de anclaje en determinados accidentes enlos que la deceleración del vehículo es lo sufi-cientemente alta como para que se disparen losairbags. Los airbags solo se disparan una vez yúnicamente bajo determinadas circunstancias.Los cinturones de seguridad siempre están ahípara ofrecer su protección en aquellas situacio-nes en las que los airbags no deban dispararse oya lo hayan hecho. Por ejemplo, cuando un vehí-culo, tras una primera colisión, colisiona con otrovehículo o es golpeado por otro vehículo.

El sistema de airbags forma parte del sistema ge-neral de seguridad pasiva del vehículo. El sistemade airbags solo puede proteger de forma óptimaen combinación con los cinturones de seguridadbien colocados y una postura correcta de los ocu-pantes → pág. 33.

Componentes del sistema de seguridad delvehículoLos siguientes equipamientos del vehículo cons-tituyen en conjunto el sistema de seguridad delvehículo para reducir el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales. Puede que algunos equipa-mientos no vayan montados en el vehículo porser opcionales o que en algunos países no esténdisponibles.

– Cinturones de seguridad optimizados en todaslas plazas

– Pretensores en los cinturones de seguridad delconductor y del acompañante y, dado el caso,en los de las plazas traseras laterales en com-binación con airbags laterales

Seguridad 47

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 50: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Limitadores de fuerza en los cinturones de se-guridad del conductor y del acompañante y,dado el caso, en los de las plazas traseras late-rales

– Reguladores de la altura de los cinturones deseguridad de los asientos delanteros

– Testigo de advertencia

– Airbags frontales para el conductor y el acom-pañante

– Airbags laterales para el conductor, para elacompañante y, dado el caso, para las plazastraseras laterales

– Airbags para la cabeza a ambos lados del vehí-culo

– Testigo de control del airbag

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en la parte superior de la consola central

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en la parte superior de la consola central

– Unidades de control y sensores

– Apoyacabezas optimizados para casos de coli-sión trasera y regulables en altura

– Columna de dirección regulable

– Dado el caso, puntos de anclaje para los asien-tos para niños en las plazas traseras laterales yen el asiento del acompañante

– Dado el caso, puntos de fijación para el cintu-rón de fijación superior (Top Tether) de losasientos para niños

Situaciones en las que no se disparan losairbags frontales, laterales y para la cabeza:– Si en el momento de una colisión el encendido

está desconectado.

– En caso de colisiones en la parte delantera delvehículo si la deceleración medida por la uni-dad de control es demasiado baja.

– En caso de colisiones laterales leves.

– En caso de colisiones traseras.

– En caso de vuelco del vehículo.

– Cuando la velocidad del impacto es inferior alvalor de referencia programado en la unidadde control.

Airbags frontales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Fig. 31 Ubicación y zona de despliegue del airbagfrontal del conductor.

Fig. 32 Ubicación y zona de despliegue del airbagfrontal del acompañante.

El sistema de airbags frontales ofrece, en combi-nación con los cinturones de seguridad, una pro-tección adicional para la zona de la cabeza y delpecho del conductor y de su acompañante en ca-so de colisiones frontales graves. Es imprescindi-ble mantener siempre la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal → pág. 33, Posiciónen el asiento. Así, en caso de dispararse, los air-bags frontales se pueden desplegar por completoy ofrecer la máxima protección.

El airbag frontal del conductor va alojado en elvolante → fig. 31, y el del acompañante, en el ta-blero de instrumentos → fig. 32. Su ubicación vie-ne indicada con la palabra “AIRBAG”.

Manual de instrucciones48

COPIA

Page 51: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-nas enmarcadas en rojo (zona de despliegue). Poreste motivo, no deposite ni fije nunca objetos enestas zonas → . Los accesorios montados de fá-brica no se encuentran nunca en el radio de ac-ción de los airbags frontales del conductor y delacompañante.

PELIGROAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libre la zona de despliegue delos airbags frontales.

● No fije nunca ningún objeto, como puede serun portabebidas o un soporte para teléfono,en las cubiertas ni en la zona de desplieguede los módulos de airbag.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y las zonas de desplieguede los airbags se interpongan otras personas,animales u objetos. Asegúrese de que esto secumpla en el caso de todos los ocupantes delvehículo, incluidos los niños.

● En el lado del acompañante no fije ningúnobjeto en la zona del parabrisas situada porencima del airbag frontal como, p. ej., un dis-positivo de navegación portátil.

● No pegue nada ni revista o modifique en mo-do alguno la placa acolchada del volante ni lasuperficie del módulo del airbag frontal si-tuado en el tablero de instrumentos del ladodel acompañante.

ADVERTENCIALos airbags frontales se despliegan delante delvolante → fig. 31 y del tablero de instrumentos→ fig. 32.

● Durante la conducción, sujete siempre el vo-lante por los lados, por su parte exterior, conlas dos manos en la posición equivalente alas 9 y las 3 horas.

● Ajuste el asiento del conductor de forma quequede una distancia mínima de 25 cm entreel tórax y el centro del volante. Si por condi-cionamientos físicos no puede mantener estadistancia, póngase en contacto sin falta conun taller especializado.

● Ajuste el asiento del acompañante de modoque quede la mayor distancia posible conrespecto al tablero de instrumentos.

Activar y desactivar el airbagfrontal del acompañante

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Fig. 33 En la guantera: conmutador de llave para ac-tivar y desactivar el airbag frontal del acompañante.

¡Si fija un asiento para niños en el asiento delacompañante orientado en el sentido contrarioal de la marcha, desactive sin falta el airbagfrontal del acompañante!

Activar el airbag frontal del acompañante– Desconecte el encendido.

– Abra la guantera.

– Despliegue el paletón de la llave del vehículo→ pág. 63, Juego de llaves del vehículo.

– Con el paletón desplegado, gire el conmutadorde llave situado en la guantera → fig. 33 a laposición → .

– Extraiga la llave del conmutador y cierre laguantera.

– Compruebe que, con el encendido conectado,el testigo de control PASSENGER AIR BAG de la parte superior de la consola centralno esté encendido → pág. 46.

Desactivar el airbag frontal del acompañante– Desconecte el encendido.

– Abra la guantera.

– Despliegue el paletón de la llave del vehículo→ pág. 63, Juego de llaves del vehículo.

– Con el paletón desplegado, gire el conmutadorde llave situado en la guantera → fig. 33 a laposición → .

Seguridad 49

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 52: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Extraiga la llave del conmutador y cierre laguantera.

– El testigo de control PASSENGER AIR BAG de la parte superior de la consola centralpermanece encendido mientras el encendidoesté conectado → pág. 46.

Señal identificadora de la desactivación delairbag frontal del acompañanteLa desactivación del airbag frontal del acompa-ñante solo se indica mediante el testigo de con-trol PASSENGER AIR BAG de la parte supe-rior de la consola central, que en tal caso, perma-nece encendido ( en amarillo) → pág. 46.

Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG de la parte superior de la consola central nopermanece encendido o se enciende junto con eltestigo de control del cuadro de instrumen-tos, por motivos de seguridad no monte ningúnsistema de retención infantil en el asiento delacompañante. El airbag frontal del acompañantepodría dispararse en caso de accidente.

ADVERTENCIANo desactive el airbag frontal del acompañantesalvo en casos especiales.

● Para evitar dañar el sistema, active y desacti-ve el airbag frontal del acompañante única-mente con el encendido desconectado.

● El conductor es el responsable de que el con-mutador de llave se encuentre en la posicióncorrecta.

● Desactive el airbag frontal del acompañanteúnicamente cuando, en casos excepcionales,vaya fijado un asiento para niños en el asien-to del acompañante.

● Vuelva a activar el airbag frontal del acompa-ñante en cuanto deje de utilizarse el asientopara niños en el asiento del acompañante.

ADVERTENCIADurante la marcha, no deje la llave del vehículointroducida en el conmutador.

● En caso de producirse sacudidas, la llave po-dría girarse en el conmutador sin que así sedesee y, dado el caso, activar el airbag fron-tal del acompañante.

● El airbag frontal del acompañante podría dis-pararse inesperadamente pudiendo provocarlesiones graves o mortales.

AVISOSi no se introduce el paletón de la llave lo sufi-ciente en el conmutador, al girar la llave se po-dría dañar el conmutador.

Airbags laterales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Fig. 34 En el lado izquierdo del vehículo: zonas dedespliegue de los airbags laterales.

Fig. 35 Lateral de un asiento delantero: ubicación yzona de despliegue del airbag lateral.

En función del equipamiento del vehículo vanmontados airbags laterales para las plazas delan-teras y para las plazas traseras laterales → fig. 34.

Manual de instrucciones50

COPIA

Page 53: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Los airbags laterales de las plazas delanterasvan montados en el acolchado lateral exteriorde los respaldos de los asientos del conductory del acompañante → fig. 35.

– Los airbags laterales de las plazas traseras la-terales van montados, dado el caso, entre lazona de la puerta y el respaldo de los asientoscorrespondientes.

La ubicación de los airbags laterales viene indica-da mediante la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, los airbags laterales ocupan las zo-nas enmarcadas en rojo → fig. 34 y → fig. 35 (zo-nas de despliegue). Por este motivo, no depositeni fije nunca objetos en estas zonas → .

En caso de una colisión lateral se disparan los air-bags laterales del lado del vehículo donde se pro-duce el impacto y reducen así el riesgo de que losocupantes del vehículo sufran lesiones en la par-te del cuerpo más directamente afectada por elimpacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libre las zonas de despliegue delos airbags laterales.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y de las plazas traseraslaterales y la zona de despliegue de los air-bags se interpongan otras personas, anima-les u objetos. Asegúrese de que esto se cum-pla en el caso de todos los ocupantes del ve-hículo, incluidos los niños.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● No utilice nunca tapizados ni fundas para losasientos que no hayan sido autorizados deforma expresa para este vehículo. De lo con-trario, el airbag lateral no podrá desplegarseen caso de dispararse.

ADVERTENCIALa manipulación inapropiada de los asientos delconductor y del acompañante puede impedir elfuncionamiento correcto de los airbags latera-les y provocar lesiones graves.

● No desmonte nunca del vehículo los asientosdelanteros ni modifique componentes de losmismos.

● Si los laterales del respaldo se ven sometidosa mucha fuerza, puede que los airbags late-rales no se disparen correctamente, que nolo hagan en absoluto o que lo hagan de for-ma inesperada.

● Encargue inmediatamente a un taller espe-cializado la reparación de los daños que seproduzcan en los tapizados originales de losasientos o en la costura por la zona del mó-dulo de los airbags laterales.

Airbags para la cabeza

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Fig. 36 En el lado izquierdo del vehículo: ubicación yzona de despliegue del airbag para la cabeza.

Hay un airbag para la cabeza a cada lado del ha-bitáculo encima de las puertas → fig. 36.

La ubicación de los airbags para la cabeza vieneindicada mediante la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupa lazona enmarcada en rojo → fig. 36 (zona de des-pliegue). Por este motivo, no deposite ni fije nun-ca objetos en esta zona → .

En caso de colisión lateral se dispara el airbag pa-ra la cabeza del lado del vehículo donde se hayaproducido el impacto.

En caso de colisión lateral, los airbags para la ca-beza reducen el riesgo de que los ocupantes delos asientos delanteros y de las plazas traseras la-terales sufran lesiones en la parte del cuerpo másdirectamente afectada por el impacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

Seguridad 51

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 54: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Deje siempre libres las zonas de desplieguede los airbags para la cabeza.

● No fije nunca objetos sobre la cubierta delairbag para la cabeza ni en su zona de des-pliegue.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y de las plazas traseraslaterales y la zona de despliegue de los air-bags se interpongan otras personas, anima-les u objetos. Asegúrese de que esto se cum-pla en el caso de todos los ocupantes del ve-hículo, incluidos los niños.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● En las ventanillas monte únicamente cortini-llas parasol que hayan sido autorizadas deforma expresa para este vehículo.

● No gire los parasoles hacia las ventanillascuando lleve objetos en los mismos como,p. ej., un bolígrafo o el mando para aperturadel garaje.

Transportar niños de formasegura

Introducción al tema

Los asientos para niños reducen el riesgo de su-frir lesiones en caso de accidente. Por ello, ¡utili-ce siempre asientos para niños para transportar alos niños!

Tenga en cuenta lo siguiente:

– Los asientos para niños se clasifican en dife-rentes grupos en función de la estatura, laedad y el peso del niño.

– Existen diferentes sistemas de fijación para fi-jar los asientos para niños al vehículo.

Por motivos de seguridad, los asientos para niñosdeberían montarse siempre en el asiento trasero→ pág. 54, Montar y utilizar un asiento para ni-ños.

Volkswagen recomienda utilizar los asientos paraniños de su gama de accesorios. Estos asientospara niños han sido diseñados y probados para suutilización en vehículos Volkswagen.

ADVERTENCIASi los niños no van protegidos con un sistemade retención, o no van protegidos lo suficiente,pueden sufrir lesiones graves o mortales. Porello, tenga en cuenta lo siguiente:

● No está permitido transportar a niños meno-res de 12 años o con una estatura inferior a150 cm sin utilizar un asiento para niños ade-cuado. Tenga en cuenta las disposiciones es-pecíficas al respecto del país en cuestión.

● Proteja siempre a los niños utilizando unasiento para niños adecuado. El asiento tieneque ser adecuado para la estatura, la edad yel peso del niño.

● No utilice nunca un asiento para niños paratransportar a varios niños a la vez.

● En ningún caso lleve a un niño o a un bebéen el regazo.

● No deje nunca a ningún niño sentado en elasiento para niños sin vigilancia.

● No permita nunca que los niños viajen sin irprotegidos por un sistema de retención, nique durante la marcha se pongan de pie en elvehículo o de rodillas en los asientos, ni queadopten una posición incorrecta durante lamarcha. Esto es especialmente importante siel niño viaja en el asiento del acompañante.En el caso de que se produjera un accidente,el niño podría sufrir lesiones muy graves ocausárselas a otros.

● Para que el asiento para niños pueda ofrecerla máxima protección posible, es muy impor-tante que el cinturón de seguridad vaya colo-cado correctamente. Tenga en cuenta sin fal-ta las indicaciones del fabricante del asientopara niños relativas a la colocación correctade la banda del cinturón. Llevar mal colocadoel cinturón de seguridad puede provocar le-siones incluso en el caso de accidentes leves.

● Después de un accidente, sustituya los asien-tos para niños que se estuvieran utilizandoen el momento de producirse el mismo, puespodrían haber sufrido daños no perceptiblesa simple vista.

Manual de instrucciones52

COPIA

Page 55: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISOTenga en cuenta las indicaciones y la informaciónrelativas a los vehículos de la categoría N1→ pág. 317, Información importante para los ve-hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-gero).

Tipos de asientos para niños

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 52.

Fig. 37 Representación de algunos asientos para ni-ños.

Utilice únicamente aquellos asientos para niñosque estén homologados oficialmente y sean ade-cuados para el niño en cuestión.

Normas sobre los asientos para niñosEn la Comunidad Europea rige el reglamentoECE-R 44 para los asientos para niños. Los asien-tos para niños homologados según este regla-mento llevan la etiqueta de homologación naran-ja de la ECE (CEPE en español). En esta etiquetapueden figurar, entre otros, los siguientes datosacerca del asiento para niños:

– Grupo según el peso

– Clase según el tamaño

– Categoría de homologación (universal, semiu-niversal, específica para un vehículo o i-Size)

– Número de homologación

En el caso de los asientos para niños homologa-dos según el reglamento ECE-R 44, el número dehomologación de ocho cifras que figura en la eti-queta de homologación de la ECE tiene que co-menzar por 03 o 04. Esto indica que el asientoestá permitido. Aquellos asientos para niños másantiguos cuyo número de homologación comien-ce por 01 o 02 ya no están permitidos.

Asientos para niños por grupos de peso

Grupo Peso del niño

Grupo 0 Hasta 10 kg

Grupo 0+ Hasta 13 kg

Grupo 1 De 9 a 18 kg

Grupo 2 De 15 a 25 kg

Grupo 3 De 22 a 36 kg

– Grupo de peso 0/0+: Desde el nacimiento has-ta aprox. los 18 meses de edad lo más apropia-do es utilizar las sillas portabebés orientadasen el sentido contrario al de la marcha→ fig. 37 del grupo 0/0+ o 0/1.

– Grupo de peso 1: Una vez alcanzado el límitede peso del grupo anterior, lo más apropiadoes utilizar los asientos para niños del grupo 1(hasta aprox. los 4 años) o del grupo 1/2 (hastaaprox. los 7 años) con un sistema de arnesesde sujeción integrado.

– Grupos de peso 2/3: A los grupos 2 y 3 perte-necen los asientos para niños con respaldo ylos cojines elevadores sin respaldo. Los asien-tos para niños con respaldo ofrecen una pro-tección mayor que los cojines elevadores sinrespaldo debido a que llevan integrada unaguía para la banda del cinturón de seguridad yunos protectores de impacto lateral. Volkswa-gen recomienda utilizar por ello asientos paraniños con respaldo. Los asientos para niños delgrupo 2 son apropiados para niños hasta los7 años aprox., y los asientos para niños delgrupo 3, para niños a partir de los 7 añosaprox.

No todos los niños caben en el asiento del grupode peso al que pertenecen ni todos los asientospara niños son adecuados para todos los vehícu-los. Por ello, compruebe siempre si el niño cabebien en el asiento para niños y si este se puedefijar de forma segura en el vehículo.

Asientos para niños por categorías dehomologaciónLos asientos para niños pueden tener la categoríade homologación universal, semiuniversal o es-pecífica para un vehículo.

Seguridad 53

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 56: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Universal: Los asientos para niños con la ho-mologación universal se pueden montar en to-dos los vehículos. No es necesario consultarninguna lista de modelos. En el caso de la ho-mologación universal para ISOFIX, el asientopara niños deberá fijarse adicionalmente conun cinturón de fijación superior (Top Tether).

– Semiuniversal: La homologación semiuniversalexige, además de los requisitos estándares dela homologación universal, unos dispositivosde seguridad para fijar el asiento para niñosque requieren unos test adicionales. Los asien-tos para niños con la homologación semiuni-versal llevan incluida una lista de los modelosde vehículos en los que se pueden montar.

– Específica para un vehículo: La homologaciónespecífica para un vehículo exige un test diná-mico del asiento para niños para cada modelode vehículo por separado. Los asientos para ni-ños con la homologación específica para unvehículo incluyen también una lista con losmodelos de vehículos en los que se puedenmontar.

– i-Size: En este vehículo no está permitidomontar asientos para niños con la homologa-ción i-Size.

Montar y utilizar un asiento paraniños

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 52.

Fig. 38 Etiqueta adhesiva relativa al airbag en el pa-rasol (representación esquemática).

Disposiciones específicas en función del paísLas normas y disposiciones sobre la utilización delos asientos para niños y sus posibilidades de fija-ción varían en función del país. No en todos lospaíses está permitido llevar niños en el asiento

del acompañante. Las disposiciones y normativaslegales tienen siempre primacía sobre las des-cripciones de este manual de instrucciones.

Indicaciones para el montaje de un asientopara niñosCuando monte un asiento para niños, tenga encuenta las siguientes indicaciones generales. Sonválidas para todos los asientos para niños, inde-pendientemente del sistema de fijación del quedispongan.

– Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fa-bricante del asiento para niños → .

– Lo mejor es que monte el asiento para niñosen la plaza situada detrás del asiento delacompañante para que el niño pueda bajar delvehículo por el lado de la acera.

– Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

– Si monta el asiento para niños orientado en elsentido contrario al de la marcha en el asientodel acompañante, desactive el airbag frontaldel acompañante.

– Si monta el asiento para niños en el asiento delacompañante, desplace este asiento comple-tamente hacia atrás y súbalo al máximo. Colo-que el respaldo del asiento del acompañanteen posición vertical → pág. 33.

– Deje siempre suficiente espacio libre alrededordel asiento para niños. En caso necesario, ajus-te convenientemente el asiento que se en-cuentre delante teniendo en cuenta y siguien-do sin falta las indicaciones sobre la posicióncorrecta del asiento del conductor y del acom-pañante → pág. 33.

– El respaldo del asiento para niños deberá que-dar lo más pegado posible al respaldo delasiento del vehículo. Dado el caso, ajuste la in-clinación del respaldo del asiento del vehículode forma que el asiento para niños quedecompletamente pegado a él. Si, una vez mon-tado, el asiento para niños topa con el apoya-cabezas del vehículo y por ello no puede que-dar pegado al respaldo, suba el apoyacabezasdel vehículo hasta el tope o desmóntelo yguárdelo en el vehículo de forma segura→ pág. 33.

Manual de instrucciones54

COPIA

Page 57: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Adhesivo relativo al airbagEn el vehículo puede haber unos adhesivos coninformación importante acerca del airbag frontaldel acompañante. La información puede variar.Los adhesivos pueden ir pegados en el parasoldel conductor y/o del acompañante → fig. 38.

Antes de montar un asiento para niños orientadoen el sentido contrario al de la marcha, tengasiempre en cuenta las advertencias → .

Peligros de transportar a un niño en el asientodel acompañanteSi se utiliza un asiento para niños orientado en elsentido contrario al de la marcha y se dispara elairbag frontal del acompañante, podrían produ-cirse lesiones muy graves o mortales → .

Únicamente utilice asientos para niños orienta-dos en el sentido contrario al de la marcha en elasiento del acompañante si el airbag frontal deeste asiento está desactivado. La desactivacióndel airbag frontal del acompañante se indica me-diante un testigo de control situado en la consolacentral que, en tal caso, permanece encendido.Desactivación del airbag frontal del acompañante→ pág. 44.

Si utiliza un asiento para niños orientado en elsentido de la marcha, no desactive el airbag fron-tal del acompañante. Al montar el asiento paraniños, deje la mayor distancia posible respecto alairbag frontal del acompañante. Si se dispara elairbag frontal del acompañante, se pueden pro-ducir lesiones graves → .

No todos los asientos para niños están homolo-gados para ser utilizados en el asiento del acom-pañante. El asiento para niños tiene que estar es-pecialmente autorizado por el fabricante para suutilización en el asiento del acompañante de ve-hículos con airbags frontales y laterales. En losconcesionarios Volkswagen se puede consultaruna lista actualizada de los asientos para niñosque están homologados.

Peligros en el caso de los airbags lateralesEn caso de dispararse el airbag lateral, la bolsa deaire del mismo podría golpear la cabeza del niñoy provocarle lesiones graves → .

PELIGROSi se utiliza un asiento para niños orientado enel sentido contrario al de la marcha en el asien-to del acompañante, aumenta el riesgo de queel niño sufra lesiones muy graves o mortales encaso de accidente.

● Desactive el airbag frontal del acompañante.Si el airbag frontal del acompañante no sepuede desactivar, no utilice un asiento paraniños orientado en el sentido contrario al dela marcha.

● Desplace el asiento del acompañante lo máshacia atrás que se pueda y súbalo al máximocon el fin de dejar la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal del acompa-ñante.

● Coloque el respaldo del asiento del vehículoen posición vertical.

● Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

● Utilice únicamente un asiento para niños queesté autorizado por el fabricante para su uti-lización en asientos del acompañante conairbags frontal y lateral.

ADVERTENCIASi el asiento para niños se monta incorrecta-mente, existe peligro de que se produzcan le-siones.

● Tenga en cuenta y siga siempre las instruc-ciones de montaje y las advertencias del fa-bricante del asiento para niños.

ADVERTENCIASi se utiliza un asiento para niños orientado enel sentido de la marcha en el asiento del acom-pañante, existe peligro de que se produzcan le-siones.

● Desplace el asiento del acompañante lo máshacia atrás que se pueda y súbalo al máximocon el fin de dejar la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal del acompa-ñante.

● Coloque el respaldo del asiento del vehículoen posición vertical.

● Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

Seguridad 55

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 58: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Utilice únicamente un asiento para niños queesté autorizado por el fabricante para su uti-lización en asientos del acompañante conairbags frontal y lateral.

ADVERTENCIAPara evitar que se produzcan lesiones en casode dispararse un airbag lateral o para la cabeza:

● Asegúrese de que el niño no se encuentre enlas zonas de despliegue de los airbags→ pág. 44.

● No deje ningún objeto en la zona de desplie-gue del airbag lateral.

Sistemas de fijación

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 52.

Dependiendo del país se utilizan diferentes siste-mas de fijación para montar los asientos para ni-ños de forma segura.

Sinopsis de los sistemas de fijación– ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijación nor-

malizado que permite una fijación rápida y se-gura de los asientos para niños en el vehículo.La fijación ISOFIX establece una unión rígidaentre el asiento para niños y la carrocería.

El asiento para niños cuenta con dos estribos defijación rígidos, los llamados conectores. Estosconectores encastran en unas argollas ISOFIX quese encuentran entre la banqueta y el respaldo delasiento trasero del vehículo (en las plazas latera-les). Los sistemas de fijación ISOFIX se utilizansobre todo en Europa → pág. 57. Dado el caso,es posible que haya que complementar la fijaciónISOFIX con un cinturón de fijación superior (TopTether) o una pata de apoyo.

– Cinturón de seguridad automático de trespuntos de anclaje. Siempre que sea posible, espreferible fijar los asientos para niños con elsistema ISOFIX que fijarlos con un cinturón deseguridad automático de tres puntos de ancla-je → pág. 59.

Fijaciones adicionales:

– Top Tether: El cinturón de fijación superior seguía por encima del respaldo del asiento trase-ro y se fija con un gancho a un punto de ancla-je que se encuentra en la bandeja situada de-trás del respaldo del asiento trasero→ pág. 59. Las argollas para la fijación delcinturón Top Tether vienen señalizadas con elsímbolo de un ancla.

– Pata de apoyo: Algunos asientos para niños seapoyan en el piso del vehículo con una pata deapoyo. La pata de apoyo impide que el asientopara niños se vuelque hacia delante en caso deimpacto. Utilice los asientos para niños provis-tos de pata de apoyo únicamente en el asientodel acompañante y en las plazas laterales delasiento trasero → .

Sistemas recomendados para fijar los asientospara niñosVolkswagen recomienda fijar los asientos para ni-ños como sigue:

– Sillas portabebés o asientos para niños orien-tados en el sentido contrario al de la marcha:ISOFIX y pata de apoyo.

– Asientos para niños orientados en el sentidode la marcha: ISOFIX y Top Tether y, dado elcaso, adicionalmente pata de apoyo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de la pata de apoyopuede provocar lesiones graves o mortales.

● Asegúrese de que la pata de apoyo esté ins-talada de forma correcta y segura.

Manual de instrucciones56

COPIA

Page 59: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Fijar un asiento para niños con el sistema ISOFIX

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 52.

Fig. 39 En el asiento del vehículo: señalización delos puntos de anclaje ISOFIX para los asientos paraniños.

Fig. 40 Montaje de un asiento para niños ISOFIX conconectores (representación esquemática).

Cuadro sinóptico para el montaje con ISOFIX ei-SizeEn la siguiente tabla se indican las posibilidadesde montaje de los asientos para niños ISOFIX o i-Size en los puntos de anclaje ISOFIX de las dife-rentes plazas del vehículo.

Grupo Clase según el ta-maño

Asiento del acom-pañante

Plazas traseras la-terales

Plaza trasera cen-tral

Grupo 0: hasta10 kg

E X IL-SU X

Grupo 0+: hasta13 kg

E X

IL-SU

X

D X X

C X X

Grupo 1: de 9 a18 kg

D X

IL-SU, IUF

X

C X X

B X X

B1 X X

A X X

Grupo 2: de 15 a25 kg

– X IL-SU X

Seguridad 57

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 60: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Grupo Clase según el ta-maño

Asiento del acom-pañante

Plazas traseras la-terales

Plaza trasera cen-tral

Grupo 3: de 22 a36 kg

– X IL-SU X

Sistema de reten-ción infantil i-Size – X X X

– Clase según el tamaño: La indicación de la cla-se según el tamaño corresponde al peso cor-poral autorizado para el asiento para niños. Enlos asientos para niños con la homologaciónuniversal o semiuniversal, la clase según el ta-maño viene indicada en la etiqueta de homolo-gación de la ECE. La indicación de la clase se-gún el tamaño figura en el asiento para niñoscorrespondiente.

– X: Plaza no adecuada para la fijación de unasiento para niños ISOFIX o i-Size de este gru-po.

– IL-SU: Plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños ISOFIX con la homologaciónsemiuniversal. Tenga en cuenta la lista de ve-hículos del fabricante del asiento para niños.

– IUF: Plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños ISOFIX con la homologaciónuniversal.

Montar un asiento para niños con el sistemaISOFIXLa ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-ne indicada mediante un símbolo o mediante unaetiqueta con la palabra “ISOFIX” → fig. 39.

– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la→ pág. 54, Montar y utilizar un asiento para ni-ños.

– Dado el caso, retire las caperuzas protectorasde los puntos de anclaje ISOFIX.

– Dado el caso, coloque las guías de inserción enlos puntos de anclaje.

– Introduzca los conectores del asiento para ni-ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de laflecha → fig. 40. El asiento para niños deberáencastrar de forma segura y audible.

– Tire de ambos lados del asiento para niños pa-ra asegurarse de que esté encastrado correcta-mente.

Utilización de guías de inserciónSi los puntos de anclaje para los asientos para ni-ños no están accesibles de forma directa, se pue-den utilizar guías de inserción para facilitar elmontaje y desmontaje del asiento para niños. Pa-ra ello, coloque primero las guías de inserción enlos puntos de anclaje. A continuación, fije elasiento para niños según las instrucciones demontaje.

AVISOEvite marcas permanentes o daños en los tapiza-dos y los acolchados causados por las guías deinserción.

● Antes de abatir los asientos traseros o cuandodesmonte el asiento para niños, retire siemprelas guías de inserción de los puntos de anclaje.

Manual de instrucciones58

COPIA

Page 61: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Fijar un asiento para niños con elcinturón de fijación superior TopTether

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 52.

Fig. 41 En la bandeja trasera detrás del asiento tra-sero: argollas de sujeción para el cinturón de fijaciónsuperior.

Además de fijarse a los puntos de anclaje ISOFIX,los asientos para niños ISOFIX con la homologa-ción universal se tienen que fijar también con uncinturón de fijación superior (Top Tether).

Enganche el cinturón de fijación únicamente enlas argollas de sujeción previstas para ello. Lasargollas de sujeción que son apropiadas para en-ganchar el cinturón Top Tether están señalizadascon un símbolo y, dado el caso, con la palabra“TOP TETHER”.

– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la→ pág. 54, Montar y utilizar un asiento para ni-ños.

– Suba el apoyacabezas del asiento del vehículohasta el tope o desmóntelo → pág. 33.

– Coloque el asiento para niños centrado en labanqueta del asiento del vehículo.

– Introduzca los conectores del asiento para ni-ños en los anclajes ISOFIX → pág. 57. El asientopara niños deberá encastrar de forma segura yaudible.

– Levante la tapa de la argolla de sujeción co-rrespondiente situada en la bandeja que haydetrás del respaldo del asiento trasero→ fig. 41.

– Enganche el cinturón de fijación superior delasiento para niños en la argolla de sujeción co-rrespondiente, marcada como Top Tether, si-tuada en la bandeja que hay detrás del asientotrasero → fig. 41.

– Tense el cinturón de fijación superior de modoque la parte superior del asiento para niñosquede pegada al respaldo del asiento trasero.

ADVERTENCIAEnganche el cinturón de fijación únicamente enlas argollas de sujeción previstas para ello. Delo contrario podrían producirse lesiones graves.

● Enganche únicamente un cinturón de fijaciónsuperior en cada argolla de sujeción.

● No enganche nunca el cinturón de fijación deun asiento para niños en una argolla de ama-rre.

En función del mercado y del modelo puedehaber dos o tres argollas de sujeción en la

bandeja situada detrás del respaldo del asientotrasero.

Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguridad

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 52.

Si desea utilizar en el vehículo un asiento para ni-ños con la homologación universal (u), asegúresede que esté autorizado para las plazas en cues-

tión. Encontrará la información necesaria al res-pecto en la etiqueta de homologación naranja dela ECE que lleva el asiento para niños. En la si-guiente tabla puede consultar las posibilidadesde montaje del asiento.

Seguridad 59

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 62: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Grupo Peso del niño

Asiento del acompañantePlazas del

asiento trase-ro

Airbag frontal delacompañante acti-

vado

Airbag frontal delacompañante de-

sactivado

Grupo 0 Hasta 10 kg x u uGrupo 0+ Hasta 13 kg x u u

Grupo 1

Orientado haciaatrás De 9 a 18 kg x u u

Orientado haciadelante De 9 a 18 kg u x u

Grupo 2 De 15 a 25 kg u x uGrupo 3 De 22 a 36 kg u x u

u: universal; x: plaza no adecuada para el montaje de un asiento para niños de este grupo.

Fijar un asiento para niños con el cinturón deseguridad– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la

→ pág. 54, Montar y utilizar un asiento para ni-ños.

– El regulador de la altura del cinturón de seguri-dad deberá encontrarse en la posición más al-ta.

– Coloque el cinturón de seguridad o guíelo através del asiento para niños según las instruc-ciones del fabricante del asiento.

– Asegúrese de que el cinturón de seguridad noesté retorcido.

– Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierredel cinturón del asiento correspondiente hastaque encastre de un modo audible.

En caso de emergencia

Tomar las medidas de seguridadpertinentes relativas a su persona yal vehículo

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas a la señalización del vehículo en caso de que-dar inmovilizado. En muchos países es obligato-rio, p. ej., conectar los intermitentes de emergen-cia y utilizar un chaleco reflectante → pág. 61.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Sitúe el vehículo en un terreno adecuado y auna distancia prudencial del tráfico roda-do → .

2. Conecte los intermitentes de emergencia conel pulsador → pág. 12.

3. Ponga y apriete bien el freno de mano→ pág. 176.

4. Sitúe la palanca de cambios en punto muertoo la palanca selectora en la posición P→ pág. 140 o → pág. 141.

5. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 131.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla deprotección. Tenga en cuenta las disposicio-nes específicas del país en cuestión en cuan-to al uso de chalecos reflectantes.

7. Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

8. Coloque el triángulo de preseñalización paraadvertir a otros usuarios de la vía de la pre-sencia del vehículo.

9. Deje que el motor se enfríe suficientementey, en caso necesario, solicite la ayuda de per-sonal especializado.

Con los intermitentes de emergencia conectadosse puede señalizar el cambio de dirección o decarril, p. ej., al ser remolcado, accionando la pa-lanca de los intermitentes. Los intermitentes deemergencia permanecen desconectados duranteeste tiempo.

Manual de instrucciones60

COPIA

Page 63: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Motivos para conectar los intermitentes deemergencia– Cuando los vehículos precedentes aminoren

repentinamente la marcha o se llegue al finalde un atasco. De este modo se advierte a losvehículos que circulan por detrás.

– En caso de emergencia.

– Cuando el vehículo sufra una avería.

– Durante el arranque por remolcado y el remol-cado.

Tenga siempre en cuenta las disposiciones loca-les relativas a la utilización de los intermitentesde emergencia.

Si los intermitentes de emergencia no funciona-ran, advierta a los demás usuarios de la vía de lapresencia del vehículo averiado con otras medi-das, siempre de acuerdo con las disposiciones le-gales.

ADVERTENCIAUn vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente parasus ocupantes y otros usuarios de la vía.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Sitúe el vehículo a una distancia prudencialdel tráfico rodado.

● Conecte los intermitentes de emergencia.

● No deje nunca a nadie en el interior del vehí-culo, especialmente a ningún niño ni a nin-guna persona que pueda precisar ayuda. Estoes especialmente importante cuando laspuertas estén bloqueadas. Las personas en-cerradas en el vehículo pueden quedar ex-puestas a temperaturas muy altas o muy ba-jas.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, hier-ba seca o combustible.

AVISOSi hay que empujar el vehículo con las manos, nopermita que se presione sobre los grupos ópticostraseros ni sobre el espóiler trasero, así comotampoco sobre grandes superficies de chapa. Es-to podría ocasionar daños en el vehículo y que elespóiler se desprendiera.

La batería de 12 voltios se descarga si sedejan los intermitentes de emergencia co-

nectados durante un periodo de tiempo largo,también con el encendido desconectado.

En función del equipamiento del vehículo, sise frena bruscamente o se realiza una fre-

nada a fondo a una velocidad superior a los80 km/h (50 mph), las luces de freno parpadeanrápidamente. De este modo se avisa de forma es-pecialmente llamativa a los vehículos que circu-len por detrás. Si se continúa frenando, los inter-mitentes de emergencia se conectan automática-mente cuando la velocidad desciende por debajode los 10 km/h (6 mph). Al acelerar, los intermi-tentes de emergencia se desconectan automáti-camente.

Equipamiento para casos deemergencia

Fig. 42 En el maletero: soporte para el botiquín.

Seguridad 61

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 64: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Fig. 43 En el portón del maletero: soporte del trián-gulo de preseñalización.

BotiquínEn función del equipamiento, en el lado izquierdodel maletero puede haber un soporte para el bo-tiquín → fig. 42.

El botiquín deberá cumplir las disposiciones lega-les correspondientes. Tenga en cuenta la fechade caducidad de su contenido.

Tras utilizar el botiquín, reponga el contenido encaso necesario y vuelva a guardarlo de forma se-gura.

Triángulo de preseñalizaciónEn el soporte del panel trasero del maletero sepuede alojar un triángulo de preseñalización co-mo el que se muestra → fig. 43. Va fijado conunas cintas.

El triángulo de preseñalización deberá cumplir lasdisposiciones legales.

Tras utilizar el triángulo, vuelva a colocarlo y a fi-jarlo en el soporte.

Chaleco reflectanteEn función del equipamiento, el chaleco reflec-tante puede encontrarse en un portaobjetos delguarnecido de la puerta delantera o en la guante-ra → pág. 9, → pág. 13.

El chaleco reflectante deberá cumplir las disposi-ciones legales.

ExtintorEn función del equipamiento, en un soporte de lazona reposapiés del acompañante, debajo delasiento, puede ir alojado un extintor de incen-dios.

El extintor deberá cumplir las disposiciones lega-les, estar siempre en condiciones de ser utilizadoy ser revisado con regularidad (véase la etiquetade inspección situada en el extintor).

ADVERTENCIALos objetos que se lleven en el vehículo sin fijarpodrían salir lanzados por el habitáculo en casode producirse un frenazo, una maniobra bruscao un accidente, y causar lesiones graves.

● Fije siempre de forma segura el botiquín, eltriángulo de preseñalización y el extintor enlos soportes correspondientes del vehículo.

● Guarde el chaleco reflectante en algún porta-objetos al alcance de la mano.

Manual de instrucciones62

COPIA

Page 65: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Apertura y cierreJuego de llaves del vehículo

Introducción al tema

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar lesio-nes graves e incluso mortales en cuestión demuy poco tiempo.

● Mantenga siempre la llave del vehículo y losllaveros que lleven pilas, así como las pilas derepuesto, las pilas de botón y demás pilasmayores de 20 mm, fuera del alcance de losniños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear las puertas y el portón del ma-letero, poner el motor en marcha o conectarel encendido y accionar así algún equipa-miento eléctrico, p. ej., los elevalunas.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-pendiendo de la estación del año, en un vehí-culo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

● No desconecte nunca el encendido cuando elvehículo esté en movimiento. El bloqueo dela columna de dirección podría activarse o elbloqueo de la dirección podría encastrarse yno sería posible controlar el vehículo.

Llave del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 63.

Fig. 44 Llave del vehículo (en función del equipa-miento con tecla de alarma).

Fig. 45 Llave del vehículo sin mando a distancia.

Leyenda de la → fig. 44:

Tecla del cierre centralizado: desbloquear elvehículo.

Desbloquear solo el portón del maletero.

Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve-hículo.

Desplegar y plegar el paletón de la llave.

Testigo de control

Tecla de alarma (en función del equipamien-to)

Testigo de controlCuando se pulsa alguna tecla de la llave del vehí-culo, el testigo de control situado en la llave par-padea.

Tecla de alarma¡La tecla de alarma solo se deberá pulsar en casode emergencia! Al pulsar esta tecla suena la boci-na del vehículo y parpadean los intermitentes. Laalarma se desconecta pulsando de nuevo la tecla.

1

2

3

4

5

6

Apertura y cierre 63

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 66: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Llave del vehículo sin mando a distanciaEl juego de llaves del vehículo puede incluir unallave sin mando a distancia → fig. 45.

Desplegar y plegar el paletón de la llavePulse el botón → fig. 44 4 . El paletón de la llavese desbloquea y se despliega.

Para plegar el paletón, pulse el botón 4 y pre-sione al mismo tiempo el paletón hacia atrás has-ta que encastre.

Teclas de la llave del vehículoCon la llave del vehículo se puede desbloquear ybloquear el vehículo a distancia → pág. 66.

Si no es posible desbloquear o bloquear el vehí-culo con la llave, habrá que sincronizar la llave denuevo o cambiar la pila de botón de la misma→ pág. 64.

AVISOEn todas las llaves del vehículo con mando a dis-tancia van montados componentes electrónicos.Por ello, evite que se dañen, se mojen o recibangolpes.

Pulse las teclas de la llave solamente cuan-do realmente necesite la función corres-

pondiente. Si las pulsa de forma innecesaria, po-dría desbloquear el vehículo o disparar la alarmainvoluntariamente, incluso cuando crea estarfuera del radio de acción.

Cambiar la pila de botón

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 63.

Fig. 46 Llave del vehículo: cambiar la pila de botón.

Leyenda de la fig. 46:

Desmontar la tapa.

Retirar la pila de botón.

Volkswagen recomienda encargar el cambio de lapila a uno de sus concesionarios o a un taller es-pecializado.

– Despliegue el paletón de la llave.

– Desprenda la tapa de la parte posterior de lallave haciendo palanca con un objeto apropia-do 1 en el sentido de la flecha → .

– Extraiga la pila de su compartimento haciendopalanca con un objeto plano adecuado 2 .

– Coloque una pila de botón nueva en el com-partimento y presiónela en el sentido contrarioal de la flecha 2 → .

– Coloque la tapa y presiónela sobre la carcasaen el sentido contrario al de la flecha 1 hastaque encastre.

AVISO● Si se realiza el cambio de la pila de manera in-

correcta, pueden producirse daños en la llavedel vehículo.

● El uso de pilas inapropiadas puede dañar la lla-ve. Por ello, sustituya siempre la pila agotadapor otra nueva de igual voltaje, tamaño y espe-cificación.

● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.

Deseche las pilas agotadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 63.

Sincronizar la llave del vehículoSi no es posible desbloquear o bloquear el vehí-culo con la llave, sincronice la llave o cambie lapila de botón de la misma → pág. 64.

– Despliegue el paletón de la llave.

– Retire la caperuza de la manilla de la puertadel conductor → pág. 75.

– Pulse la tecla de la llave. Cuando lo haga de-berá encontrarse junto al vehículo.

1

2

Manual de instrucciones64

COPIA

Page 67: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Desbloquee el vehículo con el paletón de la lla-ve.

– Monte la caperuza de la manilla de la puertadel conductor.

Así finaliza la sincronización.

El testigo de control no parpadeaSi el testigo de control integrado en la llave noparpadea, hay que cambiar la pila de botón de lallave → pág. 64.

Llave de repuestoPara poder adquirir una llave del vehículo, es ne-cesario conocer el número de identificación delvehículo.

Se pueden habilitar varias llaves para un mismovehículo.

Se pueden adquirir llaves nuevas en un concesio-nario Volkswagen o en un taller especializado.

El funcionamiento a distancia de la llavepuede verse afectado momentáneamente si

cerca del vehículo se encuentra algún emisor queutilice la misma banda de frecuencias, p. ej., undispositivo de radiocomunicación, un teléfonomóvil, etc.

Los obstáculos entre la llave y el vehículo,las malas condiciones meteorológicas, así

como la descarga progresiva de la pila de botón,reducen el alcance de las ondas de radiofrecuen-cia.

Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu-lo → fig. 44 o una de las teclas del cierre

centralizado → pág. 66 varias veces muy segui-das, el cierre centralizado se desconecta breve-mente a modo de protección contra sobrecarga.El vehículo está entonces desbloqueado. En casonecesario, bloquéelo.

Cierre centralizado y sistemade cierre

Introducción al tema

El cierre centralizado bloquea todas las puertas yel portón del maletero del vehículo. Si la puertadel conductor se encuentra abierta, no es posiblebloquear el vehículo.

El vehículo solo se puede bloquear si el encendi-do está desconectado o si el conductor ha salidodel vehículo con el motor apagado.

Si el vehículo permanece mucho tiempo estacio-nado sin bloquear, la batería de 12 voltios podríadescargarse y no sería posible poner el motor enmarcha.

Bloqueo automático (protección antirrobo)Si se desbloquea el vehículo, pero no se abre, elvehículo se vuelve a bloquear automáticamentetranscurridos aprox. 45 segundos.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del cierre centralizadopuede provocar lesiones graves.

● El cierre centralizado bloquea todas las puer-tas. Bloqueando el vehículo desde el interiorse puede impedir la apertura involuntaria delas puertas y la entrada de personas no auto-rizadas. En caso de emergencia o de acciden-te, sin embargo, si las puertas están bloquea-das, se dificulta el acceso al interior del vehí-culo y que se pueda prestar la ayuda necesa-ria.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. Con la tecla del cierrecentralizado se pueden bloquear todas laspuertas desde el interior del vehículo, lo quepuede provocar que se queden encerrados enel mismo. Las personas encerradas en el ve-hículo pueden quedar expuestas a tempera-turas muy altas o muy bajas.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

Apertura y cierre 65

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 68: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● No deje nunca a ninguna persona dentro delvehículo bloqueado porque en caso de emer-gencia no podría salir del vehículo ni valersepor sí misma.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

Testigo de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 65.

El testigo de control del cierre centralizado seencuentra en la puerta del conductor → pág. 9.

Vehículo bloqueado: El diodo luminoso (LED) rojoparpadea durante aprox. 2 segundos en interva-los cortos, después más lentamente.

Cierre centralizado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 65.

El cierre centralizado permite desbloquear y blo-quear todas las puertas, el portón del maletero yla tapa del depósito de combustible de formacentralizada.

En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-rre centralizado, es posible desbloquear y blo-quear las puertas y el portón del maletero de for-ma manual → pág. 76.

En el menú Ajustes, submenú Confort, se puedenactivar y desactivar funciones especiales del cie-rre centralizado → pág. 16.

Bloqueo automático (Auto Lock)El vehículo puede bloquearse automáticamente apartir de una velocidad de aprox 15 km/h (9 mph)→ pág. 65. Cuando el vehículo está bloqueado, eltestigo de control de la tecla del cierre centra-lizado se enciende en amarillo.

Desbloqueo automático (Auto Unlock)Si se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, todas las puertas y el portón del maletero sedesbloquean automáticamente:

– El vehículo está detenido y se ha extraído lallave de la cerradura de encendido.

– En caso de cambio automático o cambio dedoble embrague DSG®: La palanca selectora seencuentra en la posición P y se ha desconecta-do el encendido.

– En caso de accidente, se ha disparado algúnairbag → pág. 72.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: El vehículo estádetenido y se ha abierto una puerta desdedentro.

El desbloqueo automático posibilita a terceraspersonas el acceso al interior del vehículo paraprestar ayuda en caso necesario.

Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu-lo o una de las teclas del cierre centralizado

varias veces muy seguidas, el cierre centralizadose desconecta brevemente a modo de proteccióncontra sobrecarga. Durante ese tiempo solo sepuede desbloquear el vehículo una vez. Transcu-rridos algunos segundos, el cierre centralizadovuelve a funcionar.

Aunque ya se hubiera desbloqueado ante-riormente una sola puerta, al tocar dos ve-

ces las superficies sensoras se desbloquea todoel vehículo. Hay que bloquear el vehículo comple-to.

Desbloquear y bloquear el vehículodesde el exterior

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 65.

Fig. 47 Llave del vehículo: cierre centralizado.

Manual de instrucciones66

COPIA

Page 69: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Desbloquear: Pulse la tecla . Manténgalapulsada para la apertura de confort.

– Bloquear: Pulse la tecla . Manténgala pulsa-da para el cierre de confort.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Toque las superfi-cies sensoras → pág. 68. Se desbloquean laspuertas en cuestión o el vehículo completo.

– Pulse la tecla → pág. 77. Se desbloquea elportón del maletero.

Vehículos con el sistema de seguridad "safe":Pulse la tecla una vez para bloquear el vehícu-lo y activar el sistema de seguridad → pág. 70.Pulse la tecla dos veces para bloquear el vehí-culo sin activar el sistema de seguridad.

Tenga en cuenta: Dependiendo del ajuste selec-cionado para el cierre centralizado en el sistemade infotainment → pág. 14, solo se desbloquea-rán todas las puertas y el portón del maletero alpulsar dos veces la tecla .

– Bloqueo: Todos los intermitentes parpadeanuna vez a modo de confirmación.

– Desbloqueo: Todos los intermitentes parpa-dean dos veces a modo de confirmación.

Si al bloquear el vehículo los intermitentes noparpadean a modo de confirmación:

– Al menos una puerta o el portón del maleterono están cerrados.

– O BIEN: si se ha utilizado el cierre de confort,aún no se han cerrado todas las ventanillas delas puertas y el techo de cristal.

Mientras la puerta del conductor esté abierta, nose podrá bloquear el vehículo.

Apertura y cierre de confort– Véase Ventanillas – Funciones → pág. 81.

– Véase Techo de cristal – Funciones→ pág. 84.

Dependiendo de la función que esté ajusta-da en el sistema de infotainment para los

retrovisores, los retrovisores exteriores se des-plegarán y las luces de orientación se encenderánal desbloquear el vehículo con la tecla .

Desbloquear y bloquear el vehículodesde el interior

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 65.

Fig. 48 En la puerta del conductor: tecla del cierrecentralizado.

Leyenda de la fig. 48:

Desbloquear el vehículo.

Bloquear el vehículo.

La tecla del cierre centralizado solo funciona sitodas las puertas están cerradas.

Cuando se bloquea el vehículo con la llave, lasteclas del cierre centralizado no funcionan.

Cuando se bloquea el vehículo desde dentro conla tecla del cierre centralizado, hay que tener encuenta lo siguiente:

– El testigo de control de la tecla se enciendeen amarillo cuando todas las puertas están ce-rradas y bloqueadas.

– La alarma antirrobo no se activa.

– No es posible la apertura de las puertas ni delportón del maletero desde el exterior.

Las puertas se pueden abrir desde dentro tirandode la manilla correspondiente. El testigo de con-trol de la tecla se apaga. Las puertas que no seabran, así como el portón del maletero, permane-cen bloqueadas y no se pueden abrir desde el ex-terior.

Si el vehículo cuenta con el sistema de seguridad"safe", este no se activa → pág. 70.

Si se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, el vehículo desbloquea todas las puertas y elportón del maletero automáticamente → pág. 14:

Apertura y cierre 67

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 70: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Se ha pulsado la tecla .

– El vehículo está detenido y se ha extraído lallave de la cerradura de encendido.

– Se ha abierto una puerta. En función de losajustes seleccionados para el cierre centraliza-do en el sistema de infotainment → pág. 14.

Desbloquear y bloquear el vehículocon el sistema Keyless Access

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 65.

Fig. 49 Sistema de cierre y arranque sin llave Key-less Access: zonas de proximidad.

Fig. 50 Sistema de cierre y arranque sin llave Key-less Access: superficie sensora A de desbloqueo enel lado interior de la manilla de la puerta y superficiesensora B de bloqueo en el lado exterior de la ma-nilla.

El sistema Keyless Access posibilita el desblo-queo y bloqueo del vehículo sin la utilización ac-tiva de la llave. Para ello tiene que haber una lla-ve del vehículo válida en alguna de las zonas deproximidad del vehículo → fig. 49. Al tocar las su-perficies sensoras de las manillas de las puertas

delanteras → fig. 50 o al accionar el pulsador si-tuado en el portón del maletero → pág. 77, sedesbloquea o bloquea el vehículo o el portón delmaletero → .

Información general

Con el sistema Keyless Access son posibles las si-guientes funciones:– Desbloqueo del vehículo mediante la superficie

sensora de la puerta del conductor o del acom-pañante, o mediante el pulsador situado en elportón del maletero.

– Press & Drive: Puesta en marcha del motorpresionando el pulsador de encendido y arran-que → pág. 131. Para ello tiene que haber unallave válida dentro del vehículo.

– Bloqueo del vehículo mediante la superficiesensora.

El desbloqueo del vehículo se confirma con unparpadeo doble de los intermitentes; el bloqueo,con uno solo. Al mismo tiempo puede que la bo-cina suene una vez al bloquear el vehículo.

Si se bloquea el vehículo y a continuación se cie-rran todas las puertas y el portón del maleteroquedando dentro del vehículo la última llave uti-lizada, el vehículo no se bloqueará inmediata-mente. Todos los intermitentes del vehículo par-padearán cuatro veces.

Desbloquear y abrir las puertas– Toque la superficie sensora A situada en el la-

do interior de la manilla de la puerta del con-ductor o del acompañante.

– Abra la puerta.

Cerrar y bloquear las puertas– Desconecte el encendido.

– Cierre la puerta del conductor o del acompa-ñante.

– Toque una vez la superficie sensora B situadaen el lado exterior de la manilla de la puertadel conductor o del acompañante.

En vehículos con el sistema de seguridad"safe": cerrar y bloquear las puertas– Desconecte el encendido.

– Cierre la puerta del conductor y la del acompa-ñante.

Manual de instrucciones68

COPIA

Page 71: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Bloquear con el sistema de seguridad "safe":Toque una vez la superficie sensora B situadaen el lado exterior de la manilla de la puertadel conductor o del acompañante.

– Bloquear sin el sistema de seguridad "safe":Toque dos veces la superficie sensora B situa-da en el lado exterior de la manilla de la puertadel conductor o del acompañante.

Desbloquear y bloquear el portón delmaleteroCuando el vehículo está bloqueado, el portón delmaletero se desbloquea automáticamente alabrirlo si en su zona de proximidad → fig. 49 seencuentra una llave del vehículo válida.

Tras cerrarlo, el portón del maletero se bloqueade forma automática. Si el vehículo completo es-tá desbloqueado, el portón del maletero no sebloqueará automáticamente tras cerrarlo.

Desactivar temporalmente el sistema KeylessAccess– Bloquee el vehículo con la tecla de la llave

del vehículo.

– Adicionalmente bloquee el vehículo en eltranscurso de 5 segundos mediante el sensorde la puerta.

– El sistema Keyless Access queda desactivadotemporalmente.

El vehículo solo se puede desbloquear con la lla-ve del vehículo.

La próxima vez que se desbloquee el vehículo, elsistema Keyless Access volverá a estar activo.

Funciones de confortPara cerrar con la función de confort todas lasventanillas eléctricas y el techo de cristal, man-tenga un dedo durante algunos segundos sobrela superficie sensora situada en el lado exteriorde la manilla de la puerta del conductor o delacompañante hasta que se hayan cerrado lasventanillas y el techo.

En el menú Ajustes, submenú Confort, se puedenactivar y desactivar funciones especiales del cie-rre centralizado → pág. 16.

AVISOLas superficies sensoras de las manillas de laspuertas podrían activarse al recibir un chorro deagua o de vapor a gran presión en el caso de quehubiera alguna llave del vehículo válida en la zo-

na de proximidad. Si al menos una de las ventani-llas está abierta y se activa la superficie sensora→ fig. 50 B de una de las manillas de las puertasde forma permanente, se cerrarán todas las ven-tanillas. Si se aparta brevemente el chorro deagua o de vapor de la superficie sensora A deuna de las manillas y se vuelve a apuntar haciaella, probablemente se abrirán todas las ventani-llas → pág. 66.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga oestá descargada, o la pila de botón de la lla-

ve del vehículo está casi agotada o agotada, esposible que no se pueda desbloquear ni bloquearel vehículo con el sistema Keyless Access. El ve-hículo se puede desbloquear y bloquear manual-mente → pág. 75.

Para poder controlar el bloqueo correcto delvehículo, la función de desbloqueo queda

desactivada durante algunos segundos.

Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse muestra el mensaje Keyless averiado., puede

que se produzcan anomalías en el funcionamien-to del sistema Keyless Access. Acuda a un tallerespecializado.

Dependiendo de la función de los retroviso-res que esté ajustada en el sistema de info-

tainment, los retrovisores exteriores se desplega-rán y las luces de orientación se encenderán aldesbloquear el vehículo mediante la superficiesensora situada en las manillas de las puertas delconductor y del acompañante.

Si no hay ninguna llave válida dentro del ve-hículo o el sistema no la detecta, aparecerá

un aviso al respecto en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otraseñal de radiofrecuencia interfiriera en la señalde la llave (p. ej., la de algún accesorio para dis-positivos móviles) o si la llave estuviera tapadapor algún objeto (p. ej., por una maleta de alumi-nio) → pág. 131.

El funcionamiento de las superficies senso-ras de las manillas de las puertas puede ver-

se limitado si presentan mucha suciedad.

Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático o cambio de doble embrague DSG®,

solo se podrá bloquear si la palanca selectora seencuentra en la posición P.

Apertura y cierre 69

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 72: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Si se toca dos veces la superficie sensora, sedesbloqueará todo el vehículo, también

aunque ya se hubiera desbloqueado anterior-mente una sola puerta.

Sistema de seguridad "safe"

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 65.

En función del equipamiento, el vehículo puededisponer de sistema de seguridad "safe" y alarmaantirrobo → pág. 70.

Cuando el vehículo está bloqueado, el sistema deseguridad "safe" pone fuera de funcionamientolas manillas de las puertas y dificulta así posiblesintentos de acceder al vehículo por parte de ter-ceros. Las puertas ya no podrán abrirse desde elinterior → .

Bloquear el vehículo y activar el sistema de segu-ridad "safe"– Pulse una vez la tecla de la llave del vehícu-

lo → pág. 66.

Bloquear el vehículo sin activar el sistema de se-guridad "safe"– Pulse dos veces muy seguidas la tecla de la

llave del vehículo → pág. 66.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Toque dos vecesla superficie sensora del lado exterior de lamanilla de la puerta → pág. 68.

– Pulse una vez la tecla del cierre centralizadosituada en la puerta del conductor → pág. 67.

En función del equipamiento del vehículo, en lapantalla del cuadro de instrumentos puede apa-recer una indicación de que el sistema de seguri-dad "safe" está activo (Bloqueo SAFE o SAFELOCK).

Desactivar el sistema de seguridad "safe"El sistema de seguridad "safe" se puede desacti-var de una de las siguientes maneras:

– Pulse dos veces la tecla de la llave del vehí-culo → pág. 66.

– O BIEN: toque dos veces la superficie sensoradel lado exterior de la manilla de la puerta→ pág. 68.

– Conecte el encendido.

Antes de bloquear el vehículo, pulse una vez latecla de desconexión de la vigilancia del habitá-culo y del sistema antirremolcado → pág. 71.

Cuando el sistema de seguridad "safe" estádesactivado, hay que tener en cuenta losiguiente:– El vehículo se puede desbloquear y abrir desde

dentro con la manilla de la puerta.

– La alarma antirrobo está activa → pág. 70.

La vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-molcado → pág. 71 están desactivados.

Pulsando de nuevo la tecla se pueden volver aactivar la vigilancia del habitáculo y el sistemaantirremolcado → pág. 71.

ADVERTENCIASi se utiliza el sistema de seguridad "safe" deforma negligente o sin prestar la debida aten-ción, se pueden producir lesiones graves.

● No deje nunca a nadie dentro del vehículocuando lo bloquee con la llave. ¡Cuando elsistema de seguridad "safe" está activado, laspuertas no se pueden abrir desde dentro!

● En caso de emergencia, si las puertas estánbloqueadas, se dificultará el acceso al vehí-culo y la ayuda desde el exterior. En caso deemergencia, las personas que hubieran que-dado encerradas no podrían desbloquear laspuertas para abandonar el vehículo.

Alarma antirrobo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 65.

En función del equipamiento, el vehículo puededisponer de alarma antirrobo y sistema de segu-ridad "safe" → pág. 70.

La alarma antirrobo se activa automáticamente albloquear el vehículo con la llave.

¿Cuándo se dispara la alarma antirrobo?La alarma antirrobo puede emitir señales acústi-cas y luminosas durante aprox. 5 minutos, comomáximo, si se realizan las siguientes operacionesno autorizadas estando el vehículo bloqueado:

Manual de instrucciones70

COPIA

Page 73: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Se abre una puerta desbloqueada mecánica-mente con la llave del vehículo.

– Se abre una puerta.

– Se abre el capó del motor.

– Se abre el portón del maletero.

– Se conecta el encendido con una llave del ve-hículo no válida.

– Se desemborna la batería de 12 voltios.

– Se producen movimientos en el interior del ve-hículo (en vehículos con vigilancia del habitá-culo → pág. 71).

– Se remolca el vehículo (en vehículos con siste-ma antirremolcado → pág. 71).

– Se eleva el vehículo (en vehículos con sistemaantirremolcado → pág. 71).

– Se transporta el vehículo en un transbordadoro por ferrocarril (en vehículos con sistema an-tirremolcado y vigilancia del habitáculo→ pág. 71).

– Se desengancha el remolque incluido en laalarma antirrobo → pág. 212.

Desconectar la alarma– Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo-

queo de la llave del vehículo.

– O BIEN: conecte el encendido con una llave delvehículo válida.

– En los vehículos con el sistema Keyless Accesstambién se puede desconectar la alarma em-puñando la manilla de la puerta → pág. 68.

Si se accede a la misma o a otra zona vigila-da una vez se ha apagado la alarma, esta

volverá a dispararse.

La alarma antirrobo no se activa al bloquearel vehículo desde dentro con la tecla del

cierre centralizado.

Si la puerta del conductor se desbloqueamanualmente con la llave del vehículo, solo

se desbloquea esta puerta y no todo el vehículo.Al conectar el encendido se desactivará el siste-ma de seguridad "safe" de todas las puertas (aun-que seguirán bloqueadas) y se activará la tecladel cierre centralizado.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga oestá descargada, la alarma antirrobo no

funcionará correctamente.

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolcado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 65.

Fig. 51 Junto al asiento del conductor: tecla paradesconectar la vigilancia del habitáculo y el sistemaantirremolcado.

Fig. 52 En la consola del techo: sensores de la vigi-lancia del habitáculo (flechas).

Si se detectan movimientos en el habitáculo es-tando el vehículo bloqueado, la vigilancia del ha-bitáculo dispara la alarma → fig. 52.

Si se detecta que el vehículo está siendo elevado,el sistema antirremolcado dispara la alarma.

Los sensores de la vigilancia del habitáculo pue-den encontrarse encima o debajo del portaobje-tos de la consola del techo.

Apertura y cierre 71

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 74: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Conectar la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcadoSi los sensores de la vigilancia del habitáculo (fle-chas) se encuentran debajo del portaobjetos de laconsola del techo, dado el caso habrá que cerrarla tapa del portaobjetos 1 . Si el portaobjetos notiene tapa, no deberán sobresalir objetos del mis-mo que tapen los sensores, ya que de lo contrariono queda garantizado el funcionamiento correctode la vigilancia del habitáculo.

Bloquee el vehículo. Cuando la alarma antirroboestá activada, también lo están la vigilancia delhabitáculo y el sistema antirremolcado → fig. 51.

O BIEN: pulse la tecla → fig. 51. En la tecla seenciende el testigo de control amarillo .

Desconectar temporalmente la vigilancia delhabitáculo y el sistema antirremolcado– Desconecte el encendido y abra la puerta del

conductor.

– Pulse la tecla → fig. 51. En la tecla se en-ciende el testigo de control amarillo .

– Cierre todas las puertas y el portón del malete-ro.

– Bloquee el vehículo con la llave. La vigilanciadel habitáculo y el sistema antirremolcado per-manecen desactivados hasta la próxima vezque se bloquee el vehículo.

En las siguientes situaciones se recomienda de-sactivar la vigilancia del habitáculo y el sistemaantirremolcado:

– Cuando permanezcan personas o animales enel interior del vehículo.

– Cuando se tenga que cargar el vehículo en otromedio de transporte.

– Cuando se transporte el vehículo.

– Cuando se tenga que remolcar el vehículo conun eje suspendido.

– Cuando vaya a estacionar el vehículo en unaplaza de garaje de dos alturas.

– Cuando tenga que dejar el vehículo en un túnelde lavado.

Si se desactivaron la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcado pulsando la tecla → fig. 51, se pueden volver a activar pulsando denuevo la tecla . El testigo de control amarillose apaga.

Riesgo de falsas alarmas de la vigilancia delhabitáculoLa vigilancia del habitáculo solo funcionará co-rrectamente si el vehículo está completamentecerrado. Tenga en cuenta las disposiciones lega-les a este respecto. En las siguientes situacionesse puede producir una falsa alarma:

– Si alguna ventanilla o el techo de cristal estáparcial o completamente abierta o abierto.

– Si el techo de cristal está parcial o totalmenteabierto.

– Si se dejan objetos ligeros en el vehículo, p. ej.,papeles sueltos o colgantes en el retrovisor in-terior.

– Si vibra un teléfono móvil que se encuentredentro del vehículo.

– Si se transporta el vehículo.

– Si se estaciona el vehículo en una plaza de ga-raje de dos alturas.

– Si el vehículo se encuentra en un túnel de lava-do.

Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón del male-

tero, solo se activará la alarma. La vigilancia delhabitáculo y el sistema antirremolcado solo seactivarán una vez se hayan cerrado todas laspuertas y el portón del maletero.

Cuando se desconectan la vigilancia del ha-bitáculo y el sistema antirremolcado, tam-

bién se desactiva el sistema de seguridad "safe"→ pág. 70.

Bloquear el vehículo tras dispararseun airbag

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 65.

Cuando se dispara algún airbag a causa de un ac-cidente, el vehículo se desbloquea por completo.Dependiendo del alcance de los daños, el vehícu-lo se puede volver a bloquear tras el accidente taly como se describe a continuación:

– Desconecte el encendido.

– Abra y cierre una puerta una vez.

Manual de instrucciones72

COPIA

Page 75: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido ybloquee el vehículo con la llave → pág. 66.

– O BIEN: pulse la tecla del cierre centralizado situada en la puerta del conductor

→ pág. 66.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 65.

Hay una avería en el sistema de cierre: El diodoluminoso rojo (LED) parpadea en intervalos cor-tos y después permanece encendido. Acuda a untaller especializado.

En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-rre centralizado, es posible desbloquear y blo-quear las puertas y el portón del maletero de for-ma manual → pág. 75 y → pág. 80.

Si al bloquear el vehículo los intermitentes noparpadean a modo de confirmación:

– Al menos una puerta o el portón del maleterono están cerrados.

– O BIEN: si se ha utilizado el cierre de confort,aún no se han cerrado todas las ventanillas delas puertas y el techo de cristal.

Qué ocurre al bloquear el vehículo con unasegunda llaveSistema Keyless Access: La llave que se encuentraen el interior del vehículo queda bloqueada parael arranque del motor en cuanto se bloquea elvehículo desde fuera con una segunda llave. Parahabilitar la llave que se encuentra en el interiordel vehículo para el arranque del motor→ pág. 131, pulse la tecla de la misma.

Desactivación automática de las superficiessensoras

Las superficies sensoras se desactivan si:– El vehículo no se desbloquea o bloquea duran-

te un largo periodo de tiempo.

– Se activa inusualmente a menudo alguna delas superficies sensoras.

Para volver a activar las superficies sensoras:

– Espere algo de tiempo.

– O BIEN: desbloquee el vehículo con la tecla de la llave.

– O BIEN: abra el portón del maletero.

– O BIEN: desbloquee el vehículo con la llave→ pág. 73.

AVISOLas superficies sensoras de las manillas de laspuertas podrían activarse al recibir un chorro deagua o de vapor a gran presión en el caso de quehubiera alguna llave del vehículo válida en la zo-na de proximidad. Si al menos una de las ventani-llas está abierta y se activan las superficies sen-soras de una de las manillas de forma permanen-te, se cerrarán todas las ventanillas. Si se apartabrevemente el chorro de agua o de vapor de lassuperficies sensoras de una de las manillas y sevuelve a apuntar hacia ellas, probablemente seabrirán todas las ventanillas → pág. 68.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga oestá descargada, o la pila de botón de la lla-

ve del vehículo está casi agotada o agotada, esposible que no se pueda desbloquear ni bloquearel vehículo con el sistema Keyless Access. El ve-hículo se puede desbloquear y bloquear manual-mente → pág. 73.

Si no hay ninguna llave válida dentro del ve-hículo o el sistema no la detecta, aparecerá

un aviso al respecto en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otraseñal de radiofrecuencia interfiriera en la señalde la llave (p. ej., la de algún accesorio para dis-positivos móviles) o si la llave estuviera tapadapor algún objeto (p. ej., por una maleta de alumi-nio) → pág. 131.

El funcionamiento de las superficies senso-ras de las manillas de las puertas puede ver-

se limitado si presentan mucha suciedad.

Puertas

Introducción al tema

En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-rre centralizado, es posible bloquear y, en parte,desbloquear de forma manual las puertas, el por-tón del maletero y el techo de cristal.

Apertura y cierre 73

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 76: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIASi una puerta no está cerrada correctamente,podría abrirse inesperadamente durante lamarcha y provocar lesiones graves.

● Detenga el vehículo inmediatamente y cierrela puerta.

● Al cerrar la puerta, asegúrese de que quededebida y completamente encastrada. Lapuerta deberá quedar a ras de las piezas con-tiguas de la carrocería.

● Abra y cierre las puertas únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona del recorri-do de las mismas.

ADVERTENCIALas puertas, incluso cuando estén sujetadas porel retentor, podrían cerrarse solas si hubieramucho viento o si el vehículo se encontrara enuna pendiente ascendente, y provocar lesiones.

● Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siemprepor la manilla.

ADVERTENCIALa zona del recorrido de las puertas y del por-tón del maletero es peligrosa y se pueden pro-ducir lesiones dentro de ella.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

ADVERTENCIASi se realiza un cierre o una apertura de emer-gencia de las puertas sin prestar la debida aten-ción, se pueden producir lesiones graves.

● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera,las puertas y las ventanillas eléctricas no sepueden abrir desde dentro.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, cuando realiceun cierre o una apertura de emergencia, desmon-te las piezas con cuidado y vuelva a montarlascorrectamente.

Testigo de advertencia, indicaciónen la pantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 74.

Si alguna puerta no está cerrada correctamente,se indica en el cuadro de instrumentos con el tes-tigo de advertencia o en la pantalla del cuadrode instrumentos con una representación simbóli-ca. ¡No continúe la marcha! Abra la puerta co-rrespondiente y vuelva a cerrarla.

La representación simbólica también se muestracon el encendido desconectado y se apaga algu-nos segundos después de haber bloqueado el ve-hículo con las puertas cerradas.

ADVERTENCIASi las puertas no están cerradas correctamente,podrían abrirse inesperadamente durante lamarcha y provocar lesiones graves.

● Detenga el vehículo inmediatamente y cierretodas las puertas.

● Tras cerrar las puertas, asegúrese de que elbloqueo haya quedado debidamente encas-trado en la chapa portacierre de todas laspuertas.

La representación simbólica puede variar enfunción de la versión del cuadro de instru-

mentos.

Manual de instrucciones74

COPIA

Page 77: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Seguro para niños

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 74.

Fig. 53 Seguro para niños: Puerta trasera izquier-da, puerta trasera derecha.

Leyenda de la fig. 53:

Seguro para niños desactivado

Seguro para niños activado

El seguro para niños impide la apertura de laspuertas traseras desde el interior.

Con el seguro para niños activado, la puerta solose puede abrir desde el exterior.

Activar y desactivar el seguro para niños– Desbloquee el vehículo y abra la puerta trasera

correspondiente.

– Con el paletón de la llave, gire la ranura a laposición correspondiente.

ADVERTENCIACuando el seguro para niños está activado, lapuerta en cuestión no se puede abrir desdedentro.

● Cuando bloquee las puertas, no deje nuncaen el interior del vehículo a ningún niño ni aninguna persona que pueda precisar ayuda.Esto puede provocar que se queden encerra-dos en el mismo. En caso de emergencia nopodrían salir del vehículo ni valerse por símismos. Las personas encerradas en el vehí-culo pueden quedar expuestas a temperatu-ras muy altas o muy bajas.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas que

1

2

pueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

Desbloquear y bloquearmanualmente la puerta delconductor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 74.

Fig. 54 Manilla de la puerta del conductor: bombínde la cerradura oculto.

Fig. 55 Manilla de la puerta del conductor: despren-der la caperuza haciendo palanca.

En vehículos con el bombín de la cerradura de lapuerta del conductor oculto, al bloquear el vehí-culo de forma manual, por lo general se bloqueantodas las puertas. Sin embargo, al desbloquearlode forma manual solo se desbloquea la puertadel conductor. Tenga en cuenta las indicacionessobre la alarma antirrobo → pág. 66.

Apertura y cierre 75

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 78: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Introduzca el paletón de la llave, por abajo, enel orificio que hay en la caperuza de la manillade la puerta del conductor → fig. 54 (flecha).

– Tire de la manilla de la puerta del conductor y,al hacerlo, desprenda la caperuza de abajo aarriba con cuidado.

– Introduzca el paletón de la llave en el bombínde la cerradura y desbloquee o bloquee el ve-hículo. En caso necesario, al hacerlo tire un po-co de la manilla de la puerta del conductor.

– Tire de la manilla de la puerta del conductor yencaje la caperuza en el bombín de la cerradu-ra de atrás hacia delante.

Particularidad al desbloquear la puertamanualmente:– La alarma antirrobo permanece activa al des-

bloquear el vehículo. Sin embargo, aún no sedispara → pág. 66.

– Abra la puerta del conductor; la alarma se dis-para entonces.

– Conecte el encendido.

– O BIEN: pliegue el paletón de la llave y realiceun arranque de emergencia → pág. 131.

– Al conectar el encendido, el inmovilizador elec-trónico verifica la validez de la llave y desactivala alarma antirrobo.

La alarma antirrobo no se activa al bloquearel vehículo manualmente con el paletón de

la llave → pág. 66.

Bloquear manualmente la puertadel acompañante y las puertastraseras

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 74.

Fig. 56 En el frontal de la puerta trasera derecha:bloqueo de emergencia del vehículo con la llave deeste.

La puerta del acompañante y las puertas traserasse pueden bloquear por separado de forma ma-nual. La alarma antirrobo no se activará en estecaso.

– Abra la puerta.

– Retire la junta de goma del frontal de lapuerta.

– Introduzca el paletón en la ranura que hay de-trás del orificio y gírelo en el sentido de lasagujas del reloj en el caso de la puerta derecha→ fig. 56 (flecha) o en el sentido contrario al delas agujas del reloj en el caso de la puerta iz-quierda.

– Vuelva a colocar la junta de goma y cierre lapuerta completamente.

– Compruebe si la puerta está bloqueada.

– Acuda inmediatamente a un taller especializa-do y solicite que se revise el vehículo.

La puerta bloqueada manualmente se desblo-quea desbloqueando el vehículo o abriendo lapuerta desde dentro.

Las puertas se pueden desbloquear y abrirdesde dentro tirando de la manilla corres-

pondiente. Dado el caso, es posible que haya quetirar dos veces de la manilla → pág. 66.

Manual de instrucciones76

COPIA

Page 79: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Portón del maletero

Introducción al tema

En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-rre centralizado, es posible bloquear y, en parte,desbloquear de forma manual las puertas, el por-tón del maletero y el techo de cristal.

Bloqueo automático (protección antirrobo)Si se desbloquea el vehículo, pero no se abre, elvehículo se vuelve a bloquear automáticamentetranscurridos aprox. 45 segundos.

ADVERTENCIADesbloquear, abrir o cerrar el portón del male-tero de manera inadecuada o sin prestar la de-bida atención puede provocar accidentes y le-siones graves.

● Abra o cierre el portón del maletero única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido del mismo.

● Después de cerrar el portón del maletero,asegúrese de que esté cerrado y bloqueadocorrectamente para evitar que pueda abrirsepor sí solo durante la marcha. El portón de-berá quedar a ras de las piezas contiguas dela carrocería.

● El portón del maletero deberá permanecersiempre cerrado durante la marcha para queno puedan entrar gases de escape tóxicos enel habitáculo.

● No abra nunca el portón del maletero cuandotransporte carga en él, p. ej., en un porta-equipajes. Asimismo, puede que el portón nose pueda abrir si va fijada carga en él, p. ej.,bicicletas. Una vez abierto podría cerrarsepor sí solo debido al peso adicional. Dado elcaso, sujete el portón o retire previamente lacarga.

● Cuando no utilice el vehículo, cierre y blo-quee el portón del maletero, así como todaslas puertas. Al hacerlo, asegúrese de que nose quede nadie en el vehículo.

● Vigile siempre de cerca a los niños cuandojueguen dentro del vehículo o junto a él, so-bre todo si el portón del maletero está abier-to. Los niños podrían introducirse en el male-tero, cerrar el portón y quedarse encerrados.Dependiendo de la estación del año, en un

vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque podrían blo-quear el vehículo con la llave o con la tecladel cierre centralizado y quedar encerrados.

ADVERTENCIALa zona del recorrido de las puertas y del por-tón del maletero es peligrosa y se pueden pro-ducir lesiones dentro de ella.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

ADVERTENCIASi se realiza el cierre o la apertura de emergen-cia sin prestar la debida atención, se puedenproducir lesiones graves.

● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera,las puertas y las ventanillas eléctricas no sepueden abrir desde dentro.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

AVISOAntes de abrir el portón del maletero, asegúresede que exista suficiente espacio para abrirlo y ce-rrarlo, p. ej., dentro de un garaje.

AVISONo utilice nunca el mecanismo de apertura parafijar carga ni para agarrarse. Esto podría provocardaños que imposibilitaran el cierre del portón delmaletero.

Apertura y cierre 77

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 80: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISONo utilice nunca el mecanismo de apertura ni elespóiler trasero, montado en función del equipa-miento, para fijar carga ni para agarrarse. Estopodría provocar daños que imposibilitaran el cie-rre del portón del maletero o que provocaran eldesprendimiento del espóiler.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, cuando realiceun cierre o una apertura de emergencia, desmon-te las piezas con cuidado y vuelva a montarlascorrectamente.

Testigo de advertencia, indicaciónen la pantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 77.

Si el portón del maletero está abierto o no estácerrado correctamente, se indica en el cuadro deinstrumentos con el testigo de advertencia oen la pantalla del cuadro de instrumentos conuna representación simbólica. ¡No continúe lamarcha! Abra el portón del maletero y vuelva acerrarlo.

Esta representación también se muestra cuandoel encendido está desconectado. La indicación seapaga poco después de bloquear el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi el portón del maletero no está cerrado co-rrectamente, podría abrirse inesperadamentedurante la marcha y provocar lesiones graves.Detenga el vehículo inmediatamente y cierre elportón. Tras cerrar el portón, asegúrese de queel bloqueo haya quedado debidamente encas-trado en la chapa portacierre.

Desbloquear y abrir el portón delmaletero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 77.

Fig. 57 Tecla de desbloqueo y apertura del portóndel maletero: en la llave del vehículo y en la puertadel conductor.

Fig. 58 Apertura del portón del maletero desde elexterior.

Si lleva montado un portaequipajes en el portóndel maletero, antes de abrir el portón retire siem-pre la carga que transporte en el portaequipa-jes → .

Abrir el portón del maletero con la llave delvehículoPulse la tecla de la llave → fig. 57 1 hastaque el portón del maletero se abra automática-mente.

Manual de instrucciones78

COPIA

Page 81: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Desbloquear con la tecla situada en la puertadel conductorEn función del equipamiento, tire hacia arriba dela tecla dispuesta en la puerta del conductor→ fig. 57 2 hasta que el portón del maletero seabra automáticamente.

La tecla situada en la puerta del conductor tam-bién funciona con el encendido desconectado.

Abrir con el pulsador situado en el portón delmaletero– Desbloquee el vehículo o el portón del malete-

ro, o abra una puerta.

– Levante un poco el portón del maletero accio-nando el pulsador → fig. 58 (flecha). El portóndel maletero se abre automáticamente.

ADVERTENCIASi se desbloquea o se abre el portón del male-tero de forma inadecuada o sin prestar la debi-da atención, se pueden producir lesiones gra-ves.

● Cuando en el portón del maletero va monta-do un portaequipajes con su correspondientecarga, no siempre se puede ver si el portónestá sin bloquear. Si el portón no está blo-queado, podría abrirse inesperadamente du-rante la marcha.

ADVERTENCIASi se acumula mucha nieve en el portón del ma-letero o va montada mucha carga en él, puedeque el portón no se pueda abrir o que, una vezabierto, baje por sí solo debido al peso adicionaly provoque lesiones graves.

● No abra nunca el portón cuando haya muchanieve sobre él o cuando transporte carga enél, p. ej., en un portaequipajes.

● Antes de abrir el portón, retire la nieve o lacarga.

Cerrar y bloquear el portón delmaletero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 77.

Fig. 59 Portón del maletero abierto: cavidades (fle-chas) para tirar hacia abajo.

Cerrar el portón del maletero– Agarre el portón del maletero por una de las

cavidades de su guarnecido interior → fig. 59(flechas).

– Tire del portón hacia abajo, con ímpetu, hastaque encastre en el cierre → .

– Compruebe que esté encastrado correctamen-te.

Bloquear el portón del maleteroEl portón del maletero solo se puede bloquear siestá cerrado y encastrado correctamente:

– El portón del maletero también se bloqueamediante el cierre centralizado → pág. 66.

– Si con el vehículo bloqueado se desbloquea elportón del maletero con la tecla de la llave,el portón volverá a bloquearse algunos segun-dos después de cerrarlo. Tras cerrarlo, la alar-ma antirrobo se activará inmediatamente→ pág. 70.

– Vehículos con el sistema de cierre y arranquesin llave Keyless Access: si se abre el portóndel maletero mediante el sistema Keyless Ac-cess, el vehículo vuelve a su estado inicial trascerrar el portón.

– Si el portón del maletero está cerrado pero nobloqueado, se bloqueará automáticamentecuando se circule a una velocidad superior alos 9 km/h (6 mph) aprox.

Apertura y cierre 79

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 82: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIASi se cierra el portón del maletero de forma ina-decuada o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Vigile siempre de cerca a los niños cuandojueguen dentro del vehículo o junto a él, so-bre todo si el portón del maletero está abier-to. Los niños podrían introducirse en el male-tero, cerrar el portón y quedarse encerrados.Un vehículo cerrado puede calentarse o en-friarse extremadamente, según la época delaño, lo que podría ocasionar lesiones graves,enfermedades o incluso la muerte.

● Al cerrar el portón del maletero, retire lasmanos a tiempo de la zona del recorrido delmismo.

ADVERTENCIASi el portón del maletero no está cerrado co-rrectamente, podría abrirse inesperadamentedurante la marcha y provocar lesiones graves.

● Detenga el vehículo inmediatamente y cierreel portón.

● Tras cerrar el portón, asegúrese de que elbloqueo haya quedado debidamente encas-trado en la chapa portacierre.

Antes de cerrar el portón del maletero, ase-gúrese de que la llave del vehículo no se en-

cuentre dentro del maletero.

Realizar un desbloqueo deemergencia del portón delmaletero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 77.

Fig. 60 Detrás del respaldo del asiento trasero: rea-lizar un desbloqueo de emergencia del respaldo delasiento trasero.

Fig. 61 En el maletero: desbloqueo del portón delmaletero. Variante 1 y variante 2.

Manual de instrucciones80

COPIA

Page 83: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Si la batería de 12 voltios está descargada o hayun fallo en el sistema de cierre, el portón del ma-letero se puede abrir realizando un desbloqueode emergencia.

Desbloquear el respaldo del asiento traseroIntroduzca la llave del vehículo en la ranura de labandeja situada detrás del respaldo del asientotrasero para desbloquearlo → fig. 60 y presioneen el sentido de la flecha.

Abata el respaldo del asiento trasero hacia delan-te.

Retire los objetos que puedan impedir el accesoal portón del maletero desde dentro.

Desbloquear el portón del maletero,variante 1– Retire la tapa redonda del guarnecido del por-

tón del maletero → fig. 61 .

– Presione la palanca de desbloqueo en el senti-do de la flecha. El portón del maletero se abreautomáticamente. Es posible que a temperatu-ras inferiores a los 0 °C (+32 °F) haya que abrirel portón con la mano.

– Vuelva a colocar la tapa en el guarnecido delportón del maletero.

Desbloquear el portón del maletero,variante 2– Presione la palanca de desbloqueo en el senti-

do de la flecha → fig. 61 . El portón del ma-letero se abre automáticamente. Es posibleque a temperaturas inferiores a los 0 °C(+32 °F) haya que abrir el portón con la mano.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 77.

El mecanismo de apertura del portón delmaletero no funciona correctamenteCuando la temperatura exterior se encuentra entorno al punto de congelación, el mecanismo deapertura no siempre puede levantar automática-mente el portón del maletero abierto parcial-mente. En este caso, levante el portón con la ma-no.

Ventanillas

Introducción al tema

ADVERTENCIASi se utilizan los elevalunas eléctricos de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido de las mismas.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-llas no podrán abrirse en caso de emergen-cia.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Tras desco-nectar el encendido, todavía se pueden abriry cerrar las ventanillas durante un breve es-pacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puer-ta del conductor ni la del acompañante.

● Cuando viajen niños en el asiento trasero,bloquee siempre los elevalunas eléctricostraseros con la tecla de seguridad para quelos niños no puedan abrir ni cerrar las venta-nillas.

AVISOEn caso de precipitaciones, si las ventanillas es-tuvieran abiertas, podría mojarse el equipamien-to interior del vehículo y el vehículo podría resul-tar dañado.

Apertura y cierre 81

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 84: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Abrir y cerrar las ventanillas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

Fig. 62 En la puerta del conductor: teclas de los ele-valunas.

Leyenda de la fig. 62:

Teclas para las ventanillas delanteras

Teclas para las ventanillas traseras

Tecla de seguridad para los elevalunas trase-ros

– Abrir: Pulse la tecla .

– Cerrar: Tire de la tecla .

– Detener la función automática: Vuelva a pulsarla tecla de la ventanilla correspondiente ovuelva a tirar de ella.

Tras desconectar el encendido, todavía se pue-den abrir y cerrar las ventanillas durante un breveespacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puertadel conductor ni la del acompañante. Tras unossegundos se inicia la apertura o el cierre de con-fort.

Función de subida y bajada automáticaLa función de subida y bajada automática permi-te abrir y cerrar las ventanillas completamentesin tener que mantener accionada la tecla corres-pondiente del elevalunas.

Función de subida automática: Tire brevementede la tecla de la ventanilla correspondiente haciaarriba hasta el segundo nivel.

Función de bajada automática: Pulse brevemen-te la tecla de la ventanilla correspondiente haciaabajo hasta el segundo nivel.

1

2

3

Detener la función automática: Vuelva a pulsar latecla de la ventanilla correspondiente o vuelva atirar de ella.

Apertura y cierre de confortCon el encendido desconectado, las ventanillasse pueden abrir y cerrar desde el exterior con lallave del vehículo:

– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o latecla de bloqueo situadas en la llave.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Mantenga un de-do durante algunos segundos sobre la superfi-cie sensora de bloqueo de la manilla de lapuerta hasta que se hayan cerrado las ventani-llas → pág. 66. Para ello, la llave del vehículo setiene que encontrar en la zona de proximidad.

– Para interrumpir la función, suelte la tecla dedesbloqueo o de bloqueo, O BIEN retire el de-do de la superficie sensora.

Con el cierre de confort se cierran todas las ven-tanillas de las puertas y el techo de cristal.

Para ello tiene que haber una llave del vehículoválida en la zona de proximidad. Una vez cerradastodas las ventanillas y el techo de cristal, parpa-dean todos los intermitentes una vez a modo deconfirmación.

En el menú Ajustes - Confort se pueden realizar di-versos ajustes relativos al manejo de las ventani-llas → pág. 16.

ADVERTENCIASi se utilizan los elevalunas eléctricos de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido de las mismas.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-llas no podrán abrirse en caso de emergen-cia.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Tras desco-nectar el encendido, todavía se pueden abriry cerrar las ventanillas durante un breve es-pacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puer-ta del conductor ni la del acompañante.

Manual de instrucciones82

COPIA

Page 85: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Cuando viajen niños en el asiento trasero,bloquee siempre los elevalunas eléctricostraseros con la tecla de seguridad para quelos niños no puedan abrir ni cerrar las venta-nillas.

Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-rrectamente, tampoco lo harán la función

de subida y bajada automática ni la de antiapri-sionamiento. Acuda a un taller especializado.

La apertura y el cierre de confort solo fun-cionan si está activada la función de subida

y bajada automática de los elevalunas eléctricos.

Función antiaprisionamiento de loselevalunas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

La función antiaprisionamiento de los elevalunaseléctricos puede reducir el riesgo de que se pro-duzcan magulladuras al cerrar las ventanillas.

Si una ventanilla encuentra resistencia o algúnobstáculo al intentar cerrarla con la función desubida automática, se volverá a abrir inmediata-mente → .

– Compruebe por qué no se ha cerrado la venta-nilla.

– Intente cerrar la ventanilla de nuevo.

– Si, en el transcurso de algunos segundos desdeque la ventanilla se detuvo y se abrió por pri-mera vez, la ventanilla sigue teniendo dificul-tades para subir o se encuentra con algún obs-táculo al intentar cerrarla de nuevo con la fun-ción de subida automática, la función dejará defuncionar durante algunos segundos.

– Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse, sedetendrá en la posición correspondiente. Ti-rando nuevamente de la tecla antes de quetranscurran algunos segundos se cierra la ven-tanilla sin la función antiaprisionamiento → .

ADVERTENCIACerrar las ventanillas sin la función antiaprisio-namiento de los elevalunas eléctricos puedeprovocar lesiones graves.

● Cierre las ventanillas siempre con precau-ción.

● No permita que permanezca nadie en la zonadel recorrido de las ventanillas, especialmen-te cuando estas se cierren sin la función anti-aprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco de la ven-tanilla y se produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona cuando se cierran las ventanillas

con la función de confort mediante la llave delvehículo.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

Restablecer la función de subida y bajadaautomáticaSi se desemborna o se descarga la batería de12 voltios sin estar las ventanillas completamen-te cerradas, la función de subida y bajada auto-mática se desactiva y hay que restablecerla:

– Conecte el encendido.

– Cierre todas las puertas y ventanillas.

– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-te hacia arriba y manténgala en esta posicióndurante algunos segundos.

– Suelte la tecla, vuelva a tirar de ella hacia arri-ba y manténgala en esta posición. De esta for-ma se restablece la función de subida y bajadaautomática.

La función se puede restablecer para una solaventanilla o para varias a la vez.

Apertura y cierre 83

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 86: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cerrar las ventanillas sin la funciónantiaprisionamiento– Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de

la tecla, sin soltarla, antes de que transcurranalgunos segundos. ¡En un pequeño tramo delrecorrido de la ventanilla, la función antiapri-sionamiento no funciona!

– Si el proceso de cierre dura más de algunos se-gundos, la función antiaprisionamiento vuelvea activarse. La ventanilla volverá a detenerse siencuentra alguna resistencia o algún obstáculoy se volverá a abrir automáticamente.

– Si la ventanilla sigue sin poder cerrarse, acudaa un taller especializado.

Techo de cristal

Introducción al tema

A continuación se va a utilizar de forma generali-zada el término "techo de cristal" para designarel techo corredizo y deflector panorámico eléc-trico.

El techo de cristal está formado por dos elemen-tos de cristal y uno de ellos se puede abrir. El ele-mento trasero es fijo y no se puede abrir.

ADVERTENCIASi se utiliza el techo de cristal de forma negli-gente o sin prestar la debida atención, se pue-den producir lesiones graves.

● Abra o cierre el techo de cristal únicamentecuando no se encuentre nadie en la zona delrecorrido del mismo.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda, especialmente si tie-nen acceso a la llave del vehículo. Si utiliza-ran la llave sin vigilancia, podrían bloquear elvehículo, poner el motor en marcha, conectarel encendido y accionar el techo de cristal.

● Tras desconectar el encendido, el techo decristal todavía se puede abrir o cerrar duran-te un breve espacio de tiempo siempre ycuando no se abra la puerta del conductor nila del acompañante.

AVISO● Para evitar daños, cuando las temperaturas

sean invernales, retire el hielo o la nieve quepudiera haber en el techo del vehículo antes deabrir el techo de cristal o de ajustar la posicióndeflectora del mismo.

● Antes de abandonar el vehículo o en caso deprecipitaciones, cierre siempre el techo decristal. Con el techo de cristal abierto o en laposición deflectora, el agua entra en el habitá-culo y puede dañar considerablemente el sis-tema eléctrico. Como consecuencia se puedenproducir otros daños en el vehículo.

Retire periódicamente, con la mano o conun aspirador, la hojarasca y otros objetos

sueltos que se depositen en las guías del techode cristal.

Si el techo de cristal no funciona correcta-mente, tampoco lo hará la función antiapri-

sionamiento. Acuda a un taller especializado.

Abrir y cerrar el techo de cristal

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 84.

Fig. 63 En el revestimiento interior del techo: girarel mando para abrir y cerrar el techo de cristal.

Manual de instrucciones84

COPIA

Page 87: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Fig. 64 En el revestimiento interior del techo: man-do para ajustar la posición deflectora del techo decristal.

Para ajustar la posición deflectora del techo decristal, el mando giratorio se tiene que encontraren la posición → fig. 63 1 .

– Abrir horizontalmente por completo: Gire elmando a la posición → fig. 63 3 y manténgaloen esta posición hasta que el techo de cristalalcance la posición deseada.

– Posición de confort: Gire el mando a la posi-ción → fig. 63 2 .

– Ajustar una posición intermedia: Gire el mandoa una posición entre la → fig. 63 2 y la→ fig. 63 1 .

– Cerrar por completo: Gire el mando a la posi-ción → fig. 63 1 .

– Ajustar la posición deflectora hasta el tope:Presione brevemente la parte trasera del man-do → fig. 64 4 .

– Detener la función automática: Vuelva a pre-sionar brevemente la parte trasera del mando→ fig. 64 4 o vuelva a tirar brevemente deella → fig. 64 5 .

– Cerrar por completo: Tire brevemente de laparte trasera del mando → fig. 64 5 .

Techo interior corredizoEl techo interior corredizo se abre junto con eltecho de cristal y puede cerrarse de forma ma-nual cuando este último está cerrado.

Inicializar el techo de cristal

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 84.

Fig. 65 En el revestimiento interior del techo: man-do del techo de cristal.

Inicializar el techo de cristalSi se desemborna o se descarga la batería de12 voltios, hay que inicializar el techo de cristal.

– Gire el mando a la posición → fig. 65 A “cerra-do”.

– Tire de la parte trasera del mando hasta que eltecho se haya cerrado completamente.

– ¡El techo se cierra sin que intervenga la fun-ción antiaprisionamiento!

– Suelte el mando.

– Tire de la parte trasera del mando y mantengael mando en esta posición. El techo de cristalse abre y se cierra.

– Cuando el techo se haya cerrado, suelte elmando.

– Si el techo sigue sin poder cerrarse, acuda a untaller especializado.

Cuando se cierra el techo de cristal desde elexterior con la función de confort, el mando

giratorio del mismo permanece en la última posi-ción seleccionada y hay que girarlo a la posicióndeseada al emprender la marcha.

Apertura y cierre 85

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 88: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cierre de confort del techo decristal

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 84.

En vehículos sin el sistema Keyless Access, el te-cho de cristal se puede cerrar desde el exteriorcon la llave del vehículo:

Con el cierre de confort se cierran las ventanillasy el techo de cristal.

En el menú Ajustes - Confort se pueden realizar di-versos ajustes relativos al manejo de las ventani-llas y del techo de cristal → pág. 16.

Cierre de confort con la tecla de bloqueo de lallave del vehículo– Mantenga pulsada la tecla de bloqueo de la lla-

ve. El techo de cristal se cierra.

– Para interrumpir la función, suelte la tecla debloqueo.

Cierre de confort a través de la cerradura de lapuerta del conductor– Introduzca la llave en la cerradura de la puerta

del conductor.

– Mantenga girada la llave del vehículo en la ce-rradura de la puerta del conductor en la posi-ción de cierre hasta que el techo de cristal y lasventanillas se hayan cerrado.

– Para interrumpir la función, suelte la llave.

Función antiaprisionamiento deltecho de cristal

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 84.

La función antiaprisionamiento puede reducir elpeligro de que se produzcan magulladuras al ce-rrar el techo de cristal → . Si el techo encuentraresistencia o algún obstáculo al cerrarse, se vol-verá a abrir inmediatamente.

– Compruebe por qué no se ha cerrado el techode cristal.

– Intente cerrar el techo de nuevo.

– Si el techo no pudiera cerrarse debido a algúnobstáculo o alguna resistencia, se detendrá enla posición correspondiente y a continuación

se abrirá. En el caso de la función automáticapuede que tenga lugar un nuevo intento decierre.

– Si el techo sigue sin poder cerrarse, ciérrelo sinla función antiaprisionamiento.

Cerrar el techo de cristal sin la funciónantiaprisionamiento– Gire el mando a la posición de “cerrado”

→ fig. 63 1 .

– Antes de que transcurran aprox. 5 segundosdesde la activación de la función antiaprisiona-miento, tire de la parte trasera del mando en elsentido de la flecha → fig. 64 5 hasta que eltecho se cierre por completo.

– ¡El techo se cierra sin que intervenga la fun-ción antiaprisionamiento!

– Si el techo sigue sin poder cerrarse, acuda a untaller especializado.

ADVERTENCIACerrar el techo de cristal sin la función antiapri-sionamiento puede producir lesiones graves.

● Cierre el techo siempre con precaución.

● No permita que permanezca nadie en la zonadel recorrido del techo, especialmente cuan-do se cierre sin la función antiaprisionamien-to.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco del techoy se produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona cuando se cierran las ventanillas y

el techo de cristal con la función de confort me-diante la llave del vehículo.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 84.

El techo de cristal no se cierraEl techo de cristal solo funciona con el encendidoconectado. Tras desconectar el encendido, el te-cho de cristal todavía se puede abrir o cerrar du-rante un breve espacio de tiempo siempre ycuando no se abra la puerta del conductor ni ladel acompañante.

Manual de instrucciones86

COPIA

Page 89: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Volante

Ajustar la posición del volante

Fig. 66 Debajo del volante, en el guarnecido de lacolumna de dirección: palanca para el ajuste manualde la posición del volante.

Fig. 67 En el volante: posición equivalente a las 9 ylas 3 horas.

Ajuste el volante antes de emprender la marcha yúnicamente con el vehículo detenido → .

– Tire hacia abajo de la palanca → fig. 66 1 .

– Ajuste el volante de forma que pueda sujetarlocon las dos manos por los lados, por su parteexterior, en la posición equivalente a las 9 y las3 horas → fig. 67 con los brazos ligeramenteflexionados.

– Presione la palanca con fuerza hacia arribahasta que quede a ras del guarnecido de la co-lumna de dirección → .

ADVERTENCIAEl uso indebido del ajuste de la posición del vo-lante y un ajuste incorrecto del volante puedenprovocar lesiones graves o mortales.

● Después del ajuste, presione siempre la pa-lanca → fig. 66 1 firmemente hacia arribapara que no se modifique la posición del vo-lante accidentalmente durante la marcha.

● No ajuste nunca el volante durante la mar-cha. Si durante la marcha constatase que esnecesario ajustarlo, detenga el vehículo to-mando las precauciones de seguridad ade-cuadas y ajuste entonces el volante correcta-mente.

● Para no limitar la función protectora del air-bag frontal del conductor en caso de acci-dente, el volante deberá apuntar siempre endirección al tórax y nunca hacia la cara.

● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio-nes en caso de que se dispare el airbag fron-tal del conductor, durante la conducción su-jete siempre el volante por los lados, por suparte exterior, con las manos en la posiciónequivalente a las 9 y las 3 horas → fig. 67.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo diferente al indicado, p. ej., por el cen-tro. Si se disparase el airbag frontal del con-ductor, podría sufrir lesiones graves en losbrazos, las manos y la cabeza.

Volante 87

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 90: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Asientos y apoyacabezasAsientos delanteros

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste de los asientos delanteros. Asegúresesiempre de que los asientos estén ajustados co-rrectamente → pág. 33.

ADVERTENCIAAntes de emprender la marcha hay que ajustarsiempre los asientos delanteros correctamentey asegurarse de que todos los demás ocupanteslleven el cinturón de seguridad colocado co-rrectamente.

● El asiento del acompañante deberá despla-zarse hacia atrás lo máximo posible.

● El asiento del conductor se deberá ajustar deforma que quede una distancia mínima de25 cm entre el tórax y el centro del volante.El asiento deberá ajustarse longitudinalmen-te de forma que el conductor pueda pisar afondo los pedales con las rodillas ligeramen-te flexionadas y que quede una distancia en-tre la zona de las rodillas y el tablero de ins-trumentos de, al menos, 10 cm. Si debido acondicionamientos físicos no puede mante-ner esta distancia, acuda a un taller especiali-zado para que, en caso necesario, se lleven acabo determinadas modificaciones especia-les.

● No circule nunca con el respaldo del asientoexcesivamente inclinado hacia atrás. Cuantomás inclinado hacia atrás esté el respaldo delasiento, mayor será el riesgo de sufrir lesio-nes por llevar mal colocado el cinturón de se-guridad e ir sentado en una posición inco-rrecta.

● No circule nunca con el respaldo del asientoinclinado hacia delante. Si se disparase el air-bag frontal, podría lanzar el respaldo haciaatrás y lesionar a los ocupantes de los asien-tos traseros.

● Mantenga siempre la mayor distancia posiblecon respecto al volante y al tablero de instru-mentos.

● Ajuste el asiento delantero siempre correcta-mente y vaya siempre sentado erguido con laespalda pegada al respaldo del asiento. Nocoloque ninguna parte del cuerpo directa-mente en el lugar donde va montado el air-bag o demasiado cerca del mismo.

● En el caso de los ocupantes de las plazas tra-seras aumenta el riesgo de que sufran lesio-nes graves si no van sentados erguidos, pueslos cinturones de seguridad no irán coloca-dos correctamente.

ADVERTENCIAEl ajuste incorrecto de los asientos puede pro-vocar accidentes y lesiones graves.

● Ajuste los asientos únicamente cuando el ve-hículo esté detenido, dado que de lo contra-rio se podrían mover inesperadamente du-rante la marcha y se podría perder el controldel vehículo. Además, al realizar el ajuste seadopta una posición incorrecta.

● Ajuste los asientos delanteros en sentidovertical, longitudinal y en inclinación única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona de ajuste de los mismos.

● No permita que ningún objeto obstaculice lazona de ajuste de los asientos.

● Ajuste los asientos traseros en sentido longi-tudinal y en inclinación únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona de ajuste delos mismos.

● No permita que las zonas de ajuste y de blo-queo de los asientos estén sucias.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de tapizados y fundaspara los asientos podría provocar el acciona-miento accidental del ajuste eléctrico del asien-to y que este se moviera inesperadamente du-rante la marcha. Esto podría provocar que seperdiera el control del vehículo y se produjeranaccidentes y lesiones. Asimismo se pueden pro-ducir daños materiales en los componenteseléctricos de los asientos delanteros.

● No fije ni coloque nunca tapizados ni fundaspara los asientos en los mandos eléctricos deestos.

● No utilice nunca tapizados ni fundas que nohayan sido autorizados de forma expresa pa-ra los asientos de este vehículo.

Manual de instrucciones88

COPIA

Page 91: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

Ajustar los asientos delanterosmecánicos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 88.

Fig. 68 En el asiento delantero izquierdo: mandos(variante 1).

Fig. 69 En el asiento delantero izquierdo: mandos(variante 2).

Los mandos del asiento delantero derecho estándispuestos de forma simétrica.

A continuación se describen todos los mandosque pudiera llevar el asiento. El número de man-dos puede variar en función de la versión delasiento.

En el asiento puede haber mandos para el ajustemecánico combinados con mandos para el ajusteeléctrico → pág. 90.

Ajustar los asientos, variante 1

Leyenda de la fig. 68:

Tirar de la palanca para desplazar el asientohacia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la pa-lanca, el asiento tiene que encastrar!

Accionar la palanca para ajustar el apoyolumbar.

Sin ejercer fuerza sobre el respaldo del asien-to, presionar la palanca hacia atrás para ajus-tar el respaldo. ¡Tras soltar la palanca, el res-paldo tiene que encastrar!

En función del equipamiento, la palanca pue-de encontrarse en un lateral de la banquetadel asiento, en la parte trasera. En este caso,tirar de la palanca hacia arriba y ajustar elrespaldo.

Mover la palanca hacia arriba o hacia abajopara ajustar la altura del asiento; en caso ne-cesario, varias veces.

1

2

3

4

Asientos y apoyacabezas 89

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 92: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Ajustar los asientos, variante 2

Leyenda de la fig. 69:

Tirar de la palanca para desplazar el asientohacia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la pa-lanca, el asiento tiene que encastrar!

Accionar la palanca para ajustar el apoyolumbar.

Sin ejercer fuerza sobre el respaldo del asien-to, girar la rueda para ajustar el respaldo.

Mover la palanca hacia arriba o hacia abajopara ajustar la altura del asiento; en caso ne-cesario, varias veces.

Ajustar los asientos delanteroseléctricos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 88.

Fig. 70 Mandos en el asiento delantero izquierdo:ajuste longitudinal del asiento, ajuste de la altura yde la inclinación de la banqueta, y ajuste del respal-do.

Fig. 71 Mando en el asiento delantero izquierdo:ajuste del apoyo lumbar.

Los mandos del asiento delantero derecho estándispuestos de forma simétrica.

1

2

3

4

En el asiento puede haber mandos para el ajustemecánico combinados con mandos para el ajusteeléctrico.

Ajustar los asientos

Pulsando el mando en el sentido de la flechafig. 70:

Se desplaza el asiento hacia delante o haciaatrás.Se ajusta la inclinación de la banqueta.Se sube o se baja el asiento.Se ajusta la inclinación del respaldo.

Ajustar el apoyo lumbar

Pulsando el mando en la zona correspondiente→ fig. 71:

Se arquea el apoyo lumbar.Se retrae el arqueo del apoyo lumbar.Sube la altura del arqueo del apoyo lumbar.Baja la altura del arqueo del apoyo lumbar.

ADVERTENCIASi se utilizan los asientos delanteros eléctricosde forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves.

● Los asientos delanteros también se puedeajustar eléctricamente con el encendido des-conectado. No deje nunca en el interior delvehículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda.

● En caso de emergencia, interrumpa el ajusteeléctrico pulsando otro mando.

AVISOPara no dañar los componentes eléctricos de losasientos delanteros, no se ponga de rodillas enlos mismos ni someta la banqueta y el respaldo acargas excesivas concentradas en un solo punto.

Si el estado de carga de la batería de 12 vol-tios es demasiado bajo, es posible que no se

pueda ajustar el asiento eléctricamente.

Si se pone el motor en marcha durante elajuste eléctrico de los asientos, este se inte-

rrumpirá.

A

B

C

D

1

2

3

4

Manual de instrucciones90

COPIA

Page 93: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Asientos traseros

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste del asiento trasero. Asegúrese siempre deque el asiento esté ajustado correctamente→ pág. 33.

ADVERTENCIAEl ajuste incorrecto del asiento trasero puedeprovocar accidentes y lesiones graves.

● Ajuste el asiento trasero únicamente cuandoel vehículo esté detenido, dado que de locontrario se podría mover inesperadamentedurante la marcha. Además, al realizar elajuste se adopta una posición incorrecta.

● Ajuste el asiento trasero únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona de ajustedel mismo.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

AVISO● Al desplazar el asiento trasero longitudinal-

mente, los objetos que se transporten en elmaletero podrían ocasionar daños.

● Cuando el asiento está desplazado hacia de-lante, se pueden introducir objetos en el espa-cio que queda entre el asiento y el piso del ma-letero. Antes de desplazar el asiento haciaatrás, retire los objetos que se hayan podidointroducir en este espacio.

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 91.

Fig. 72 En el maletero: palancas de desbloqueo delos respaldos del asiento trasero.

Fig. 73 Asiento trasero: respaldo abatido.

El respaldo del asiento trasero está dividido y sepuede abatir cada parte por separado hacia de-lante para ampliar el maletero.

Cuando el respaldo del asiento trasero esté abati-do, no permita que viaje nadie en las plazas co-rrespondientes (ni siquiera un niño).

Abatir el respaldo del asiento trasero haciadelante– Baje el apoyacabezas hasta el tope → pág. 33.

– Abra el portón del maletero → pág. 77.

– Tire de la palanca de desbloqueo de la partedel respaldo que desee abatir → fig. 72.

Asientos y apoyacabezas 91

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 94: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Dado el caso, cierre el portón del maletero→ pág. 77.

– La parte en cuestión del respaldo se desblo-quea y se puede abatir hacia delante.

Levantar el respaldo del asiento trasero– Levante el respaldo y presiónelo con fuerza en

el bloqueo hasta que encastre bien → .

– El respaldo tiene que quedar bien encastrado.

ADVERTENCIASi se abate o levanta el respaldo del asiento tra-sero de modo incontrolado o sin prestar aten-ción, podrían producirse lesiones graves.

● Al abatir el respaldo del asiento trasero, ase-gúrese siempre de que no se encuentre nin-guna persona ni ningún animal en la zona delrespaldo.

● No abata ni levante nunca el respaldo delasiento trasero durante la marcha.

● Al levantar el respaldo del asiento trasero,asegúrese de no aprisionar ni dañar el cintu-rón de seguridad.

● Al abatir y levantar el respaldo del asientotrasero, mantenga siempre las manos, losdedos, los pies y demás partes del cuerpofuera de la zona del recorrido del mismo.

● Para que los cinturones de seguridad de lasplazas traseras ofrezcan la protección nece-saria, todas las partes del respaldo del asien-to trasero deberán ir siempre encastradascorrectamente. Esto es especialmente im-portante en el caso de la plaza central trase-ra. Si una persona va sentada en una plazacuyo respaldo no esté bien encastrado, sal-drá lanzada hacia delante junto con el respal-do en caso de un frenazo, una maniobrabrusca o un accidente.

● Cuando el respaldo del asiento trasero estéabatido o no esté bien encastrado, no permi-ta que viaje nadie en las plazas correspon-dientes (ni siquiera un niño).

AVISOSi se abate o se levanta el respaldo del asientotrasero de modo incontrolado o sin prestar aten-ción, podrían producirse daños en el vehículo yen otros objetos.

● Antes de abatir el respaldo del asiento traserohacia delante, ajuste siempre los asientos de-lanteros de forma que ni los apoyacabezas ni elacolchado del respaldo trasero topen contraellos.

● Antes de abatir el respaldo del asiento trasero,asegúrese siempre de que no se encuentreningún objeto en la zona del recorrido del res-paldo.

Apoyacabezas

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste y el desmontaje de los apoyacabezas. Ase-gúrese siempre de que los asientos estén ajusta-dos correctamente → pág. 33.

Todas las plazas van equipadas con apoyacabe-zas. El apoyacabezas central trasero solo estáprevisto para la plaza central del asiento trasero.Por ello, no lo monte en ninguna otra plaza.

Ajuste correcto del apoyacabezasAjuste el apoyacabezas de modo que el borde su-perior del mismo quede a la altura de la parte su-perior de la cabeza, pero nunca por debajo de losojos. Mantenga la parte trasera de la cabezasiempre lo más cerca posible del apoyacabezas.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de poca estaturaBaje el apoyacabezas hasta el tope aunque la ca-beza quede por debajo del borde superior delmismo. En la posición más baja puede que quedeun pequeño espacio entre el apoyacabezas y elrespaldo del asiento.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de gran estaturaSuba el apoyacabezas hasta el tope.

ADVERTENCIASi se circula con el apoyacabezas desmontado oajustado incorrectamente, aumenta el riesgo desufrir lesiones graves o mortales en caso de ac-cidente, frenazos y maniobras bruscas.

Manual de instrucciones92

COPIA

Page 95: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Viaje siempre con el apoyacabezas montadoy ajustado correctamente.

● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones cervi-cales en caso de accidente, ajuste el apoya-cabezas correctamente según su estatura te-niendo en cuenta que el borde superior delmismo quede a la altura de la parte superiorde la cabeza, pero nunca por debajo de losojos. Mantenga la parte trasera de la cabezalo más cerca posible del apoyacabezas y cen-trada.

● No ajuste nunca el apoyacabezas durante lamarcha.

AVISOAl desmontar y montar los apoyacabezas, eviteque topen contra el revestimiento interior del te-cho, el respaldo del asiento delantero u otraspartes del vehículo. De lo contrario se puedenproducir daños.

Ajustar los apoyacabezas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 92.

Fig. 74 Ajuste de los apoyacabezas delanteros.

Fig. 75 Ajuste de los apoyacabezas traseros.

Todas las plazas van equipadas con apoyacabe-zas. El apoyacabezas central trasero solo estáprevisto para la plaza central del asiento trasero.Por ello, no lo monte en ninguna otra plaza.

Ajustar la altura de los apoyacabezas– Desplace el apoyacabezas en el sentido de una

de las flechas: o bien hacia arriba, o bien haciaabajo a la vez que presiona la tec-la → fig. 74 1 o → fig. 75 1 → en Intro-ducción al tema de la pág. 92.

– El apoyacabezas tiene que encastrar correcta-mente en una posición.

Desmontar y montar losapoyacabezas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 92.

Fig. 76 Apoyacabezas delanteros: desmontaje.

Asientos y apoyacabezas 93

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 96: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Fig. 77 Apoyacabezas traseros: desmontaje.

Todas las plazas van equipadas con apoyacabe-zas. Los apoyacabezas delanteros están previstosexclusivamente para los asientos delanteros y elapoyacabezas central trasero para la plaza centraldel asiento trasero. Por ello, no los monte en nin-gún otro asiento ni en ninguna otra plaza.

Desmontar los apoyacabezas delanteros– Suba el apoyacabezas hasta el tope → en In-

troducción al tema de la pág. 92.

– De ser necesario, para desbloquearlo puede in-troducir un objeto plano (una tarjeta de plásti-co, p. ej.) entre el tapizado del respaldo y la ta-pa de la barra del apoyacabezas → fig. 76 1 .

– Extraiga el apoyacabezas completamente a lavez que presiona la tecla 2 .

Montar los apoyacabezas delanteros– Coloque el apoyacabezas en la posición correc-

ta encima de las guías del respaldo correspon-diente e introdúzcalo en ellas.

– Baje el apoyacabezas a la vez que presiona latecla 2 .

– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-ciones sobre la posición correcta en el asiento→ pág. 33.

Desmontar los apoyacabezas traseros– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y

abátalo hacia delante → pág. 94.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → en In-troducción al tema de la pág. 92.

– En caso necesario, introduzca la punta planadel destornillador de las herramientas de abordo en la ranura de la tapa → fig. 77 1 , enel sentido de la flecha, y manténgala en estaposición.

– Al mismo tiempo presione la tecla 2 mientrasuna segunda persona extrae el apoyacabezascompletamente.

– Levante el respaldo del asiento trasero y en-cástrelo correctamente.

Montar los apoyacabezas traseros– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y

abátalo hacia delante → pág. 94.

– Coloque el apoyacabezas en la posición correc-ta encima de las guías del respaldo correspon-diente e introdúzcalo en ellas.

– Baje el apoyacabezas a la vez que presiona latecla 2 .

– Levante el respaldo del asiento trasero y en-cástrelo correctamente.

– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-ciones sobre la posición correcta en el asiento→ pág. 33.

Funciones de los asientos

Introducción al tema

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de las funciones delos asientos puede provocar lesiones graves.

● Antes de emprender la marcha, adopte siem-pre una posición correcta y manténgala du-rante todo el trayecto. Este punto rige paratodos los ocupantes del vehículo.

● Active y desactive la función de masaje úni-camente cuando el vehículo esté detenido.

● Ajuste la función de memoria únicamentecuando el vehículo esté detenido.

● Mantenga siempre las manos, los dedos, lospies y demás partes del cuerpo lejos de laszonas de funcionamiento y ajuste de losasientos.

Manual de instrucciones94

COPIA

Page 97: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Reposabrazos centrales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 94.

Fig. 78 Reposabrazos central delantero.

Fig. 79 Reposabrazos central trasero abatible.

Reposabrazos central delantero– Para levantar el reposabrazos, pulse el botón

de desbloqueo situado en la parte delanteradel reposabrazos (flecha) y tire de este haciaarriba en el sentido de la flecha → fig. 78 Aencastre por encastre.

– Para bajar el reposabrazos, levántelo primerodel todo. A continuación, bájelo.

– Para ajustar longitudinalmente el reposabrazos(en función del equipamiento), desplácelocompletamente hacia delante B o completa-mente hacia atrás hasta que encastre.

Reposabrazos central traseroEn el respaldo de la plaza central trasera puedehaber un reposabrazos abatible.

Para bajar el reposabrazos, tire del lazo en el sen-tido de la flecha → fig. 79.

Para levantar el reposabrazos, presiónelo haciaarriba en el sentido contrario al de la flecha→ fig. 79 y encájelo en el respaldo del asientohasta el tope.

ADVERTENCIAEl reposabrazos central delantero podría limitarla libertad de movimientos de los brazos delconductor, lo que podría dar lugar a accidentesy lesiones graves.

● Mantenga los portaobjetos del reposabrazoscentral siempre cerrados durante la marcha.

● No permita nunca que viaje nadie sentadosobre el reposabrazos central, ni siquiera unniño. Esta posición es incorrecta y puedeprovocar lesiones graves.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de que se produzcan le-siones durante la marcha, el reposabrazos cen-tral trasero deberá permanecer siempre levan-tado.

● Cuando el reposabrazos central esté bajado,no permita nunca que viaje nadie en la plazacentral del asiento trasero, ni siquiera un ni-ño. Se pueden sufrir lesiones graves por irsentado en una posición incorrecta.

Asientos y apoyacabezas 95

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 98: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

LucesIntermitentes

Conectar y desconectar losintermitentes

Fig. 80 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-rretera.

– Conecte el encendido.

– Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera desde la posición central a laposición deseada:

Se conecta el intermitente derecho.

Se conecta el intermitente izquierdo.

– Sitúe la palanca en la posición básica para des-conectar el intermitente.

Si con los intermitentes conectados no suena unaseñal acústica, acuda a un taller especializado ysolicite que se revise el vehículo.

Intermitentes de confortPara utilizar el intermitente de confort, mueva lapalanca de los intermitentes y de la luz de carre-tera hacia arriba o hacia abajo solo hasta el puntoen que ofrezca resistencia y entonces suéltela. Elintermitente parpadea tres veces.

Para desconectar el intermitente de confort an-tes de tiempo, mueva inmediatamente la palancaen la dirección contraria hasta el punto en queofrezca resistencia y suéltela.

La función de confort de los intermitentes sepuede desactivar en el menú Luces y Visibil. de lapantalla del cuadro de instrumentos → pág. 16.En los vehículos sin el menú Luces y Visibil., la fun-ción se puede desactivar en un taller especializa-do.

A

B

ADVERTENCIAUtilizar incorrectamente los intermitentes, noutilizarlos u olvidar desconectarlos puede con-fundir a otros usuarios de la vía. Esto puedeprovocar accidentes y que se produzcan lesio-nes graves.

● Señalice siempre los cambios de carril y lasmaniobras de adelantamiento y de giro conla debida antelación mediante los intermi-tentes.

● Desconecte el intermitente una vez finaliza-dos el cambio de carril y las maniobras deadelantamiento y de giro.

Los intermitentes de emergencia tambiénfuncionan con el encendido desconectado

→ pág. 60.

Alumbrado

Encender y apagar las luces

Fig. 81 Junto al volante: mando de las luces (unavariante).

Encender las luces– Conecte el encendido.

– Gire el mando de las luces a la posición corres-pondiente:

Manual de instrucciones96

COPIA

Page 99: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Conexión automática de la luz de cruce: laluz de cruce se enciende y se apaga auto-máticamente en función de la luminosidadambiental y de la climatología → ,→ pág. 98.Luz de posición y luces diurnas encendidas.El símbolo situado en el mando se encien-de en verde.Luz de cruce encendida.

Apagar las luces– Desconecte el encendido.

– Gire el mando de las luces a la posición corres-pondiente:

Las luces están apagadas.La función “Leaving Home” (iluminaciónexterior de orientación) puede estar activa-da → pág. 101.Luz de posición o luz de estacionamiento aambos lados encendida → pág. 100. Elsímbolo situado en el mando se enciendeen verde.Luz de cruce apagada. Mientras la llavepermanezca en la cerradura de encendidoo, en vehículos con Keyless Access, mien-tras la puerta del conductor permanezcacerrada, la luz de posición permanecerá en-cendida.

Luces diurnasLas luces diurnas, montadas en función del equi-pamiento, pueden aumentar la visibilidad del ve-hículo cuando se circula por el día.

Las luces diurnas se encienden cada vez que seconecta el encendido si el mando de las luces seencuentra en la posición , o (si se de-tecta luminosidad).

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o solo lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes ylesiones graves.

● Los asistentes de luces son solo sistemas au-xiliares, el conductor es el responsable deque estén encendidas las luces correctas.

● Encienda siempre la luz de cruce en caso deoscuridad, precipitaciones o mala visibilidad.

ADVERTENCIALa luz de posición y las luces diurnas no alum-bran lo suficiente como para iluminar bien la víay ser visto por otros usuarios de la misma.

● Encienda siempre la luz de cruce en caso deoscuridad, precipitaciones o mala visibilidad.

● Las luces traseras no están incluidas en lasluces diurnas. Un vehículo sin las luces trase-ras encendidas no puede ser visto por los de-más usuarios de la vía en caso de oscuridad,precipitaciones o mala visibilidad.

ADVERTENCIALa conexión automática de la luz de cruce( ) enciende y apaga la luz de cruce única-mente cuando varía la luminosidad.

● En caso de condiciones climatológicas espe-ciales, p. ej., en caso de niebla, encienda laluz de cruce manualmente.

Al engranar la marcha atrás, la luz de curvaestática se enciende a ambos lados del ve-

hículo para iluminar mejor el entorno durante lamaniobra.

Encender y apagar las lucesantiniebla

Las luces antiniebla se pueden encender estandoel mando de las luces en la posición o (luzde cruce) con el encendido conectado:– Encender los faros antiniebla : Tire del man-

do de las luces → fig. 81 hasta el primer encas-tre. El testigo de control se enciende enverde en el mando.

– Encender la luz trasera antiniebla : Tire delmando de las luces hasta el tope. El testigo decontrol se enciende en amarillo en el cua-dro de instrumentos.

– Para apagar las luces antiniebla, presione elmando de las luces hacia dentro o gírelo a laposición .

Luces 97

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 100: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Funciones de las luces

Luz de posiciónCuando se sitúa el mando de las luces en la posi-ción , se encienden las luces de posición en losdos faros, determinadas zonas de los grupos óp-ticos traseros, la luz de matrícula, así como la luzde las teclas de la consola central y de las teclasdel tablero de instrumentos. Si el encendido estáconectado, se encienden adicionalmente las lu-ces diurnas.

→ pág. 100.

Conexión automática de la luz de cruce Cuando el mando de las luces se encuentra en laposición , el alumbrado del vehículo y la ilu-minación de los instrumentos y los mandos seencienden y apagan automáticamente en funciónde las condiciones de luz existentes. Cuando lasluces están encendidas, en el mando de las lucesse enciende el testigo de control en amarillo.

La conexión automática de la luz de cruce es solouna función auxiliar y no siempre puede identifi-car con suficiente precisión todas las situacionesque se presentan durante la conducción.

Luz de curva dinámica (AFS)En las curvas, unas lámparas autodireccionalesiluminan mejor la calzada automáticamente. Laluz de curva dinámica solo funciona si la luz decruce está encendida y se circula a más de aprox.10 km/h (6 mph). La luz de curva dinámica nofunciona cuando el modo viaje está activado→ pág. 102.

Si se cuenta con el equipamiento correspondien-te, la luz de curva dinámica puede activarse y de-sactivarse en el menú Asistentes → pág. 16.

En algunos modelos las luces se orientan por se-parado, también al circular en línea recta. Estotiene lugar en función de la climatología y la ve-locidad para una mejor iluminación de la calzada.Las luces vuelven a su posición original en fun-ción de la velocidad y con retardo.

Luz de curva estáticaAl girar lentamente o en curvas muy cerradas, seenciende automáticamente una luz de curva es-tática.

Señales acústicas para avisar de que no se hanapagado las lucesCuando se extrae la llave de la cerradura de en-cendido y se abre la puerta del conductor, suenanunas señales de advertencia en los casos que sedescriben a continuación:

– Si la luz de estacionamiento está conectada.

– Si el mando de las luces se encuentra en la po-sición o .

Con la función “Coming Home” activada, al aban-donar el vehículo no sonará ninguna señal acústi-ca para avisar de que las luces aún están encen-didas.

Luz de carretera

Encender y apagar la luz decarretera

Fig. 82 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-rretera.

– Conecte el encendido y encienda la luz de cru-ce.

– Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera desde la posición central a laposición deseada:

Se enciende la luz de carretera.

Se accionan las ráfagas de luz o se apaga laluz de carretera. Las ráfagas de luz permane-cen encendidas mientras se tire de la palan-ca.

Cuando la luz de carretera o las ráfagas de luz es-tán encendidas, se enciende el testigo de controlazul en el cuadro de instrumentos.

A

B

Manual de instrucciones98

COPIA

Page 101: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIASi la luz de carretera no se utiliza correctamen-te, podrían producirse accidentes y lesionesgraves porque puede distraer y deslumbrar aotros usuarios de la vía.

Asistente de luz de carretera

El asistente de luz de carretera puede ayudar aevitar el deslumbramiento de otros usuarios de lavía.

El control tiene lugar mediante una cámara situa-da en el lado interior del parabrisas, encima delretrovisor interior.

El asistente de luz de carretera conecta la luz decarretera automáticamente a partir de una velo-cidad de aprox. 60 km/h (37 mph) y la vuelve adesconectar a velocidades inferiores a aprox.30 km/h (18 mph) dentro de las limitaciones delsistema y en función de las condiciones del en-torno y de la circulación, así como de la veloci-dad → .

Por lo general, el asistente de luz de carretera de-tecta las zonas que están iluminadas y desconec-ta la luz de carretera al pasar, p. ej., por poblacio-nes.

Conectar el asistente de luz de carretera– Conecte el encendido y, dado el caso, gire el

mando de las luces a la posición .

– Partiendo de la posición básica, presione la pa-lanca de los intermitentes y de la luz de carre-tera hacia delante → pág. 96.

Cuando el asistente de luz de carretera o el asis-tente dinámico de luz de carretera está conecta-do, en la pantalla del cuadro de instrumentos seenciende el testigo de control .

Desconectar el asistente de luz de carretera– Desconecte el encendido.

– O BIEN: gire el mando de las luces a una posi-ción distinta a → pág. 96.

– O BIEN: con la luz de carretera encendida, tirehacia atrás de la palanca de los intermitentes yde la luz de carretera.

– O BIEN: presione la palanca de los intermiten-tes y de la luz de carretera hacia delante paraencender manualmente la luz de carretera. Elasistente de luz de carretera queda entoncesdesconectado.

Limitaciones del sistemaEn los siguientes casos hay que desconectar laluz de carretera manualmente porque el asisten-te de luz de carretera no la desconectará a tiem-po o no la desconectará en absoluto:

– En vías insuficientemente iluminadas con se-ñales muy reflectantes.

– En el caso de usuarios de la vía con un alum-brado insuficiente, p. ej., peatones o ciclistas.

– En curvas cerradas, cuando el tráfico en senti-do contrario está parcialmente oculto, en lassubidas pronunciadas o en las bajadas.

– En las vías con tráfico en sentido contrario ycon valla de protección central cuando el con-ductor puede ver con holgura por encima deella, p. ej., el conductor de un camión.

– En caso de niebla, nieve o precipitaciones in-tensas.

– En caso de remolinos de polvo o arena.

– En caso de que el parabrisas esté dañado en elcampo de visión de la cámara.

– Si el campo de visión de la cámara está empa-ñado, sucio o cubierto con algún adhesivo, nie-ve o hielo.

Si la cámara está averiada o si la alimentación decorriente se ha interrumpido.

ADVERTENCIANo permita que el mayor confort que propor-ciona el asistente de luz de carretera le induzcaa correr ningún riesgo que comprometa la se-guridad. El sistema no puede reemplazar laatención del conductor.

● Controle siempre usted mismo las luces yajústelas en función de las condiciones deluz, de visibilidad y del tráfico.

● El asistente de luz de carretera puede que nodetecte correctamente todas las situacionesy que en determinadas situaciones solo fun-cione de forma limitada.

Luces 99

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 102: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Si el campo de visión de la cámara está sucio,cubierto o dañado, puede que el funciona-miento del asistente se vea afectado negati-vamente. Esto también rige en el caso deque se realicen modificaciones en el sistemade alumbrado del vehículo, por ejemplo, si semontan faros adicionales.

AVISOPara no perjudicar el funcionamiento correcto delsistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie periódicamente el campo de visión dela cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sinhielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe con regularidad que el parabrisasno esté dañado por la zona del campo de vi-sión de la cámara.

Si en la zona de influencia de la cámara hayobjetos que irradien luz, p. ej., un sistema

de navegación portátil, puede que el funciona-miento del asistente dinámico de luz de carreterase vea afectado negativamente.

Luz de estacionamiento

Conectar y desconectar la luz deestacionamiento

Fig. 83 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-rretera.

Luz de estacionamiento en un solo ladoCuando se conecta la luz de estacionamiento, seencienden la luz de posición delantera y determi-nadas zonas del grupo óptico trasero del lado co-rrespondiente del vehículo:

– Desconecte el encendido.

– Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera desde la posición central a laposición deseada:

Se conecta la luz de estacionamiento dere-cha.

Se conecta la luz de estacionamiento izquier-da.

– Sitúe la palanca en la posición básica para des-conectar la luz de estacionamiento.

La luz de estacionamiento solo se puede conectarcon el encendido desconectado y si la palanca delos intermitentes y de la luz de carretera se en-contraba en la posición central antes de accio-narla.

Luz de estacionamiento a ambos lados delvehículoCuando se conecta la luz de estacionamiento aambos lados del vehículo, se encienden las lucesde posición en los dos faros y determinadas zo-nas de los grupos ópticos traseros:

– Con el encendido conectado, gire el mando delas luces a la posición .

– Desconecte el encendido.

– Bloquee el vehículo desde fuera.

Desconexión automática de la luz de posicióno de la luz de estacionamientoCon la luz de posición o la luz de estacionamientoencendida, la batería de 12 voltios se va descar-gando. La luz de posición o la de estacionamientose apaga automáticamente cuando el estado dela batería de 12 voltios es tan bajo que podría im-pedir la puesta en marcha del motor. La descone-xión tiene lugar, como muy pronto, tras 2 horasde funcionamiento de la luz en cuestión.

Si la capacidad de la batería no es suficiente paraque la luz de posición o la luz de estacionamientopermanezca encendida durante 2 horas, no seproduce una desconexión automática de las mis-mas. En este caso, la luz de posición o la de esta-cionamiento permanecerá encendida hasta quela batería de 12 voltios se descargue por comple-to. Entonces ya no será posible poner el motor enmarcha → .

A

B

Manual de instrucciones100

COPIA

Page 103: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIASi se deja el vehículo estacionado sin señalizarlolo suficiente con las luces oportunas y, por ello,otros usuarios de la vía no lo ven o solo lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes ylesiones graves.

● Estacione el vehículo siempre de forma se-gura y con las luces oportunas encendidas.Tenga en cuenta las disposiciones legales alrespecto.

● Si es necesario el alumbrado del vehículo du-rante varias horas, conecte si es posible la luzde estacionamiento derecha o izquierda. Eltiempo que puede permanecer encendida laluz de estacionamiento a un solo lado del ve-hículo es, por lo general, dos veces superioral tiempo que puede hacerlo la luz de esta-cionamiento a ambos lados del vehículo.

Función “Coming Home” y“Leaving Home” (iluminaciónexterior de orientación)

La función “Coming Home” y “Leaving Home”ilumina el entorno más próximo al vehículo al su-bir y bajar del mismo en caso de oscuridad.

La función “Coming Home” se activa manual-mente. La función “Leaving Home”, por el con-trario, se controla automáticamente mediante unsensor de lluvia y de luz.

En el menú Luces y Visibil. se puede ajustar la dura-ción del retardo de apagado de las luces, así co-mo activar y desactivar la función → pág. 16.

Activar la función “Coming Home”– Desconecte el encendido.

– Accione las ráfagas de luz durante aprox. 1 se-gundo.

La iluminación “Coming Home” se conecta alabrir la puerta del conductor. El retardo de apa-gado de las luces comienza al cerrarse la últimapuerta del vehículo, incluido el portón del male-tero.

Desactivar la función “Coming Home”– Se desactiva automáticamente una vez trans-

currido el tiempo ajustado para el retardo deapagado de las luces.

– O BIEN: se desactiva automáticamente si,aprox. 30 segundos después de haber activadola función, aún está abierta alguna puerta delvehículo o el portón del maletero.

– O BIEN: gire el mando de las luces a la posi-ción .

– O BIEN: conecte el encendido.

Activar la función “Leaving Home”– Desbloquee el vehículo (el mando de las luces

tiene que encontrarse en la posición y elsensor de lluvia y de luz detectar oscuridad).

Desactivar la función “Leaving Home”– Se desactiva automáticamente una vez trans-

currido el tiempo del retardo de apagado delas luces.

– O BIEN: bloquee el vehículo.

– O BIEN: gire el mando de las luces a la posi-ción .

– O BIEN: conecte el encendido.

Faros

Regulación del alcance de las luces

Fig. 84 Junto al volante: regulador del alcance delas luces.

Con la regulación del alcance de las luces se pue-de adaptar el haz de la luz de cruce al estado decarga del vehículo. De este modo el conductorobtiene unas condiciones de visibilidad óptimassin deslumbrar a los vehículos que circulan ensentido contrario → .

Luces 101

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 104: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Gire el regulador fig. 84 a la posición necesaria(ejemplos de estados de carga1) del vehículo):

Para realizar el ajuste, gire el regulador→ fig. 84:

Nivel Ejemplos de estado de cargaa) delvehículo

Asientos delanteros ocupados y ma-letero vacío.

Todas las plazas ocupadas y el male-tero vacío.

Todas las plazas ocupadas y el male-tero lleno. Con remolque con pocacarga vertical sobre el acoplamiento.

Asiento del conductor ocupado y ma-letero lleno. Con remolque con cargavertical máxima sobre el acoplamien-to.

a) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con nin-guno de los de la tabla, también se pueden ajustar posicionesintermedias.

Regulación dinámica del alcance de las lucesEn los vehículos con regulación dinámica del al-cance de las luces no es posible ajustar manual-mente el alcance de las luces. Al encender los fa-ros se adapta el alcance de las luces automática-mente al estado de carga del vehículo → .

ADVERTENCIASi el vehículo va muy cargado, los faros podríandeslumbrar y distraer a otros usuarios de la vía.Esto puede provocar accidentes y que se pro-duzcan lesiones graves.

● Ajuste siempre el haz de luz en función delestado de carga del vehículo de modo que nodeslumbre a otros usuarios de la vía.

ADVERTENCIASi la regulación dinámica del alcance de las lu-ces se avería o no funciona correctamente, losfaros podrían deslumbrar y distraer a otrosusuarios de la vía. Esto puede provocar acci-dentes y que se produzcan lesiones graves.

● Acuda inmediatamente a un taller especiali-zado y solicite una revisión de la regulacióndel alcance de las luces.

Cubrir los faros con adhesivos omodificar su orientación (modoviaje)

Si se viaja a países en los que se circula por el la-do contrario al del país de origen, la luz de cruceasimétrica podría deslumbrar a los vehículos quecirculan en sentido contrario. Por ello habrá quecubrir los faros con adhesivos o modificar suorientación cuando se viaje a alguno de estospaíses.

La orientación de los faros se puede modificar enel menú Ajustes, submenú Luces y Visibil., opción Mo-do viaje del cuadro de instrumentos → pág. 16.Cuando el modo viaje está activado, el testigo decontrol parpadea durante aprox. 5 segundostras conectar el encendido y, dado el caso, semuestra un mensaje en la pantalla del cuadro deinstrumentos.

En los vehículos en los que no se pueda modificarla orientación de los faros en el menú, habrá quecubrir ciertas zonas de los faros con adhesivos oencargar a un taller especializado la modificaciónde la orientación de los faros. En un taller espe-cializado se puede consultar más información alrespecto. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

La modificación de la orientación de los fa-ros o el uso de adhesivos en los mismos so-

lo está permitido durante un breve espacio detiempo. Si desea modificar la orientación de losfaros de forma permanente, acuda a un taller es-pecializado. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

Problemas y soluciones

IntermitentesIntermitente izquierdo o derecho. Si algunode los intermitentes del vehículo no fun-ciona, el testigo parpadea a una velocidaddos veces superior a la normal. Compruebeel alumbrado del vehículo.

1) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con ninguno de los de la tabla, también se pueden ajustar posiciones interme-dias.

Manual de instrucciones102

COPIA

Page 105: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AlumbradoExiste un fallo total o parcial en el alum-brado del vehículo. Compruebe el alumbra-do del vehículo y, dado el caso, sustituya lalámpara en cuestión → pág. 231. Si todaslas lámparas funcionan, acuda a un tallerespecializado.

Luz de curvaLa luz de curva dinámica no funciona cuando elmodo viaje está activado → pág. 102.

Iluminación interior

Iluminación de los instrumentos ylos mandos

Fig. 85 Junto al volante: regulador de la iluminaciónde los instrumentos y los mandos.

En función del equipamiento del vehículo, la in-tensidad de la iluminación de los instrumentos ylos mandos se puede regular sin escalonamientosgirando el regulador → fig. 85 1 con las lucesencendidas.

La iluminación de los instrumentos (agujas yescalas) está encendida cuando las luces es-

tán apagadas y el encendido conectado. A medi-da que se reduce la luminosidad ambiental se re-duce la iluminación de las escalas automática-mente y eventualmente se apaga del todo. Estafunción tiene como objetivo recordar al conduc-tor que encienda la luz de cruce oportunamente,p. ej., al atravesar un túnel.

Luces interiores y de lectura eiluminación ambiental

Pulse la tecla correspondiente o desplace el man-do a la posición correspondiente:

Apagar la luz interior.

Encender la luz interior.

Las luces interiores se encienden automá-ticamente al desbloquear el vehículo, alabrir una puerta o al extraer la llave de lacerradura de encendido.

Encender o apagar la luz de lectura.

Luz de la guantera y luz del maleteroAl abrir y cerrar la guantera o el portón del male-tero se enciende o se apaga automáticamenteuna luz.

Iluminación ambientalLas luces situadas en la parte delantera del re-vestimiento interior del techo iluminan desdearriba los mandos de la consola central cuando laluz de posición o la de cruce están encendidas.

Adicionalmente puede que se ilumine la zona re-posapiés.

La intensidad de la iluminación ambiental de laspuertas se ajusta con el regulador de la ilumina-ción de los instrumentos y los mandos→ pág. 103.

Las luces se apagan al bloquear el vehículoo a los pocos minutos de extraer la llave de

la cerradura de encendido. De este modo se evitaque se descargue la batería de 12 voltios.

Luces 103

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 106: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

VisibilidadLimpiacristales

Manejar la palanca dellimpiacristales

Fig. 86 En el lado derecho de la columna de direc-ción: manejo del limpiaparabrisas.

El limpiacristales solo funciona con el encendidoconectado y el capó del motor cerrado.

Mueva la palanca del limpiacristales a la posicióndeseada → :

El limpiacristales está desconectado.

Se conecta el barrido intermitente delparabrisas o se activa el sensor de lluvia y deluz. El barrido intermitente del parabrisas tie-ne lugar en función de la velocidad a la quese circule. Cuanto más rápido se circule, conmás frecuencia barrerá el limpiacristales.

Se conecta el barrido lento.

Se conecta el barrido rápido.

x Se conecta el barrido breve. Manteniendola palanca presionada hacia abajo más tiem-po, el barrido se vuelve más rápido.

Tirando de la palanca se conecta el barri-do automático del limpialavaparabrisas. ElClimatronic conecta la recirculación de airedurante aprox. 30 segundos para evitar quepenetre el olor del líquido lavacristales en elhabitáculo.

Mando para ajustar la duración de los in-tervalos del barrido (vehículos sin sensor delluvia y de luz) o la sensibilidad del sensor delluvia y de luz.

A

B

C

D

E

F

1

ADVERTENCIASi no se añade suficiente anticongelante al lí-quido lavacristales, este podría congelarse so-bre el cristal y dificultar la visibilidad.

● Cuando las temperaturas sean invernales, noutilice el lavacristales sin haber añadido an-tes suficiente anticongelante al líquido lava-cristales.

● Cuando las temperaturas sean invernales, noutilice nunca el lavacristales sin haber calen-tado previamente el parabrisas con el siste-ma de ventilación. De lo contrario, la mezclade líquido lavacristales y anticongelante po-dría congelarse sobre el parabrisas y dificul-tar la visibilidad.

ADVERTENCIACuando se utilizan escobillas limpiacristalesdesgastadas o sucias, se reduce la visibilidad yaumenta el riesgo de que se produzcan acci-dentes y lesiones graves.

● Sustituya las escobillas siempre que estén enmal estado o desgastadas y ya no limpien loscristales lo suficiente → pág. 229.

AVISOAntes de emprender la marcha y antes de conec-tar el encendido, compruebe lo siguiente paraevitar daños en el cristal, en las escobillas limpia-cristales y en el motor del limpiacristales:

● La palanca del limpiacristales se encuentra enla posición básica.

● Ha retirado o eliminado la nieve y el hielo quepudiera haber en los limpiacristales y en loscristales.

● Ha desprendido con cuidado del cristal las es-cobillas limpiacristales que se hayan congela-do. Volkswagen recomienda para ello un aero-sol antihielo.

AVISONo conecte el limpiacristales cuando el cristal es-té seco. El barrido en seco de las escobillas lim-piacristales puede dañar el cristal.

Cuando el vehículo se detiene, si el limpia-cristales está conectado, este pasa a funcio-

nar temporalmente en el nivel de barrido inme-diatamente inferior.

Manual de instrucciones104

COPIA

Page 107: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

En invierno, la posición de servicio de loslimpiaparabrisas puede ser de utilidad para

poder levantar mejor las escobillas limpiacristalescuando vaya a dejar estacionado el vehículo→ pág. 229.

Funcionamiento del limpiacristales

Comportamiento del limpiacristales con elvehículo detenidoEl limpiacristales pasa a funcionar temporalmen-te en el nivel de barrido inmediatamente inferior.

Eyectores calefactables del lavacristalesLa calefacción descongela los eyectores del lava-cristales que se hayan congelado. La potencia ca-lorífica se regula automáticamente al conectar elencendido en función de la temperatura ambien-te. La calefacción solo descongela los eyectores,pero no los tubos flexibles por donde pasa el lí-quido lavacristales.

LavafarosEl lavafaros limpia el cristal de los faros y solofunciona con la luz de cruce encendida.

Tras conectar el encendido, los faros también selavan cuando se acciona el barrido automáticodel limpialavaparabrisas por primera vez y luegocada décima vez. Limpie con regularidad la sucie-dad que se haya incrustado en los faros, p. ej., losrestos de insectos.

Para garantizar el funcionamiento del lavafarostambién en invierno, limpie la nieve que pudierahaber en las tapas de los eyectores situadas en elparagolpes. Dado el caso, elimine el hielo con unaerosol antihielo.

Sensor de lluvia y de luz

Fig. 87 En el lado derecho de la columna de direc-ción: palanca del limpiacristales.

Cuando está activado, el sensor de lluvia y de luzcontrola automáticamente los intervalos del lim-piacristales en función de la intensidad de lasprecipitaciones.

Activar y desactivar el sensor de lluvia y de luz

Presione la palanca hasta la posición deseada→ fig. 87:– Posición A - El sensor de lluvia y de luz está

desactivado.

– Posición B - El sensor de lluvia y de luz estáactivado y tendrá lugar el barrido automáticoen caso necesario.

Cuando el sensor de lluvia y de luz está desacti-vado, se ajusta la duración de los intervalos en ni-veles fijos.

Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia y deluzLa sensibilidad del sensor de lluvia y de luz puedeajustarse manualmente con el mando→ fig. 87 1 situado en la palanca del limpiacris-tales → .

– Moviendo el mando hacia la derecha: nivel desensibilidad alto.

– Moviendo el mando hacia la izquierda: nivel desensibilidad bajo.

ADVERTENCIAEl sensor de lluvia y de luz no siempre puededetectar las precipitaciones con la suficienteprecisión y conectar el limpiacristales conve-nientemente.

Visibilidad 105

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 108: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● En caso necesario, conecte el limpiacristalesoportunamente de forma manual cuando elagua sobre el parabrisas dificulte la visibili-dad.

Problemas y soluciones

El nivel del líquido lavacristales está dema-siado bajo. Llene el depósito del líquido la-vacristales en la próxima oportunidad quese le presente → pág. 254.

Funcionamiento anómalo del sensor de lluviay de luzAlgunos ejemplos de posibles causas de anoma-lías e interpretaciones falsas en la zona de la su-perficie de referencia → pág. 6 del sensor de llu-via y de luz:

– Escobillas limpiacristales en mal estado: Lapresencia de una película o de franjas de aguadebido al mal estado de las escobillas puedeprovocar que se prolongue el funcionamientodel limpiaparabrisas, que los intervalos de ba-rrido se acorten considerablemente o que elbarrido pase a ser rápido y continuado.

– Insectos: El impacto de mosquitos sobre el pa-rabrisas puede provocar la puesta en funciona-miento del limpiaparabrisas.

– Rastros de sal: En invierno puede que el lim-piaparabrisas funcione más tiempo de lo nor-mal por la presencia de rastros de sal sobre elparabrisas casi seco.

– Suciedad: La presencia de polvo seco, cera, pe-lículas protectoras (efecto lotus), restos de de-tergente (de la instalación de lavado automáti-co), etc., sobre el parabrisas puede provocarque el sensor de lluvia y de luz reaccione demanera menos sensible, más tarde, más lenta-mente o que no reaccione en absoluto. Limpiecon regularidad la superficie de referencia delsensor de lluvia y de luz → pág. 303 y com-pruebe que las escobillas limpiacristales no es-tén dañadas.

– Fisura en el parabrisas: El impacto de una pie-dra hace que el limpiaparabrisas efectúe un ci-clo de barrido si el sensor de lluvia y de luz es-tá activado. Después, el sensor detecta que sehan reducido las superficies de referencia y seadapta. Según el tamaño del impacto, el com-portamiento de activación del sensor puedecambiar.

Para retirar restos de cera o de abrillantadores serecomienda utilizar un producto limpiacristalesque contenga alcohol.

Si el limpiacristales encuentra algún obstá-culo en el cristal, intentará barrerlo. Si el

obstáculo continúa bloqueando el funcionamien-to del limpiacristales, este se detendrá. Retire elobstáculo y conecte el limpiacristales de nuevo.

Espejos retrovisores

Introducción al tema

A través de los retrovisores exteriores y del retro-visor interior, el conductor puede observar losvehículos que circulan por detrás y adaptar sucomportamiento al volante a los mismos.

Para la seguridad durante la conducción es im-portante que el conductor ajuste correctamentelos retrovisores exteriores y el retrovisor interiorantes de emprender la marcha → .

Al mirar por los retrovisores exteriores y el retro-visor interior, no es posible ver toda la zona late-ral y trasera del vehículo. Estas zonas que quedanfuera del campo visual se llaman ángulo muerto.En el ángulo muerto pueden encontrarse otrosusuarios de la vía y objetos.

ADVERTENCIAAjustar los retrovisores exteriores y el retrovi-sor interior durante la marcha puede distraer alconductor. Esto puede provocar accidentes yque se produzcan lesiones graves.

● Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovi-sor interior únicamente cuando el vehículoesté detenido.

● Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o gi-rar, observe siempre atentamente el entorno,pues también en el ángulo muerto podríanencontrarse otros usuarios de la vía u obje-tos.

● Asegúrese siempre de que los retrovisoresestén ajustados correctamente y de que lavisibilidad hacia atrás no se vea reducida porhielo, nieve, empañamiento o algún objeto.

Manual de instrucciones106

COPIA

Page 109: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIASi no se calcula con precisión la distancia a laque se encuentran los vehículos que circulanpor detrás, se pueden producir accidentes y le-siones graves.

● Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-mentan el campo visual y los objetos se venen ellos más pequeños y más lejanos.

● Los espejos curvos no permiten calcular conprecisión la distancia a la que se encuentranlos vehículos que circulan por detrás, por loque su uso a la hora de cambiar de carril po-dría provocar accidentes y lesiones graves.

● Siempre que sea posible, utilice el retrovisorinterior para calcular exactamente la distan-cia respecto a los vehículos que circulen pordetrás o a otros objetos.

● Asegúrese siempre de tener suficiente visibi-lidad hacia atrás.

ADVERTENCIALos espejos retrovisores antideslumbrantes au-tomáticos contienen un líquido electrolítico quepodría salirse en caso de romperse el espejo.

● Si se sale, el líquido electrolítico puede irritarla piel, los ojos y los órganos respiratorios,especialmente en el caso de personas conasma o enfermedades similares. Inhale inme-diatamente suficiente aire fresco y salga delvehículo o, si esto no fuera posible, abra to-das las ventanillas y puertas.

● Si el líquido electrolítico entrara en contactocon los ojos o la piel, enjuague inmediata-mente la zona afectada con abundante aguadurante 15 minutos como mínimo y acuda aun médico.

● Si el líquido entrara en contacto con calzadoo prendas de vestir, enjuague estos inmedia-tamente con abundante agua durante 15 mi-nutos como mínimo. Antes de volver a utili-zar el calzado o la prenda en cuestión, lím-pielos a fondo.

● Si ingiriera el líquido electrolítico, enjuáguesela boca inmediatamente con abundante aguadurante 15 minutos como mínimo. No pro-voque el vómito mientras no lo aconseje unmédico. Busque inmediatamente asistenciamédica.

AVISOEn caso de rotura de un espejo retrovisor anti-deslumbrante automático podría salir líquidoelectrolítico. Este líquido ataca las superficies deplástico. Por ello, límpielo lo antes posible conuna esponja húmeda, por ejemplo.

Retrovisor interior

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 106.

Fig. 88 En el parabrisas: retrovisor interior antides-lumbrante automático.

Fig. 89 En el parabrisas: retrovisor interior antides-lumbrante manual.

Visibilidad 107

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 110: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

El conductor deberá ajustar siempre el retrovisorinterior de tal modo que disponga de suficientevisibilidad hacia atrás a través de la luneta.

La visibilidad hacia atrás se puede ver reducida oimpedida por completo si, por ejemplo, la cortini-lla parasol de la luneta está desenrollada, hayprendas de vestir depositadas sobre la bandejasituada detrás del asiento trasero o la luneta tie-ne hielo, nieve o está sucia.

Retrovisor interior antideslumbranteautomáticoCon el encendido conectado, los sensores midenla incidencia de la luz por detrás → fig. 88 1 ypor delante 2 .

En función de los valores medidos, el retrovisorinterior se oscurece automáticamente.

Cuando la incidencia de la luz en los sensores seve obstaculizada o interrumpida, p. ej., por unacortinilla parasol o por objetos que cuelguen, elretrovisor interior antideslumbrante automáticono funciona o no lo hace correctamente. Asimis-mo, la utilización de dispositivos de navegaciónportátiles fijados en el parabrisas o cerca del re-trovisor interior antideslumbrante automáticopuede afectar negativamente al funcionamientode los sensores → .

La función antideslumbrante automática se de-sactiva en algunas situaciones, p. ej., cuando seengrana la marcha atrás.

Retrovisor interior antideslumbrante manual– Posición básica: la palanca situada en el borde

inferior del retrovisor apunta hacia delante,hacia el parabrisas.

– Para oscurecer el retrovisor, tire de la palancahacia atrás → fig. 89.

ADVERTENCIALa luz de la pantalla de los dispositivos de nave-gación portátiles puede provocar fallos en elfuncionamiento del retrovisor interior antides-lumbrante automático y provocar un accidentey lesiones graves.

● El funcionamiento anómalo de la función an-tideslumbrante automática puede ocasionarque no sea posible utilizar el retrovisor inte-rior para calcular exactamente la distanciarespecto a los vehículos que circulen por de-trás o a otros objetos.

Retrovisores exteriores

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 106.

Fig. 90 En las puertas delanteras: mando de ajustede los retrovisores exteriores manuales.

Fig. 91 En la puerta del conductor: mando giratoriode los retrovisores exteriores eléctricos.

Los retrovisores exteriores manuales se puedenajustar basculando el mando de ajuste situado enlas puertas delanteras → fig. 90.

Los retrovisores exteriores eléctricos se puedenajustar con el mando giratorio situado en la puer-ta del conductor estando el encendido conectado→ fig. 91.

Los retrovisores exteriores se pliegan eléc-tricamente hacia el vehículo → .La calefacción de los retrovisores exterio-res se conecta. Funciona solamente cuan-do la temperatura ambiente es inferior a+20 °C (+68 °F).

Manual de instrucciones108

COPIA

Page 111: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Basculando convenientemente el mando,el retrovisor exterior izquierdo se ajustahacia delante, hacia atrás, hacia la izquier-da o hacia la derecha.Basculando convenientemente el mando,el retrovisor exterior derecho se ajusta ha-cia delante, hacia atrás, hacia la izquierda ohacia la derecha.Posición cero. Los retrovisores exterioresestán sin plegar, la calefacción de los mis-mos está apagada y no es posible ajustar-los.

Ajuste sincronizado de los retrovisores– Seleccione en el menú Ajustes - Confort que los

retrovisores exteriores deben ajustarse de for-ma sincronizada → pág. 16.

– Gire el mando a la posición .

– Ajuste el retrovisor exterior izquierdo. El retro-visor derecho se ajustará simultáneamente (deforma sincronizada).

– En caso necesario, corrija los ajustes del retro-visor derecho. Gire para ello el mando a la po-sición .

Guardar el ajuste del retrovisor exterior delacompañante para marcha atrás– Seleccione la llave del vehículo a la que se de-

berá asignar el ajuste.

– Desbloquee el vehículo con esa llave.

– Ponga y apriete bien el freno de mano.

– Conecte el encendido.

– Ponga el cambio en la posición neutral.

– Active la función Inclin. retrov. en el menú Ajustes- Confort.

– Engrane la marcha atrás.

– Ajuste el retrovisor exterior del acompañantede manera que, p. ej., pueda ver bien el bordi-llo de la acera.

– La posición ajustada para el retrovisor se guar-da automáticamente y se asigna a la llave conla que desbloqueó el vehículo.

Activar el ajuste del retrovisor exterior delacompañante– Gire el mando de los retrovisores exteriores a

la posición .

– Con el encendido conectado, engrane la mar-cha atrás.

– El retrovisor exterior del acompañante aban-dona automáticamente la posición guardadapara la marcha atrás cuando el vehículo avanzaa más de 15 km/h (9 mph) aprox. o si se gira elmando de la posición a otra.

ADVERTENCIASi no se presta la debida atención al plegar odesplegar los retrovisores exteriores, podríanproducirse lesiones.

● Pliegue o despliegue los retrovisores exterio-res únicamente cuando no haya ningún obs-táculo en la zona del recorrido de los mis-mos.

● Cuando mueva los retrovisores exteriores,tenga cuidado para no introducir los dedosentre el retrovisor exterior y su base.

AVISO● Pliegue los retrovisores exteriores siempre que

utilice una instalación de lavado automático.

● No pliegue ni despliegue los retrovisores exte-riores plegables eléctricamente con la mano,pues de lo contrario se podría dañar el accio-namiento eléctrico de los mismos.

No deje encendida la calefacción de los re-trovisores exteriores más que el tiempo ne-

cesario. De lo contrario ocasiona un consumo decombustible innecesario.

La calefacción de los retrovisores exteriorescalienta al principio con la máxima potencia

y, tras 2 minutos aprox., en función de la tempe-ratura ambiente.

En caso de avería, los retrovisores exterio-res eléctricos se pueden ajustar mecánica-

mente presionando con la mano en el borde delespejo.

Visibilidad 109

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 112: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Equipamiento para protegersedel sol

Parasoles

Fig. 92 En el revestimiento interior de la parte de-lantera del techo: parasol.

Posibilidades de ajuste de los parasoles delconductor y del acompañante:– Se pueden bajar hacia el parabrisas.

– Se pueden extraer del soporte y girar hacia laspuertas → fig. 92 A .

Espejo de cortesía con luzEn la parte posterior del parasol hay un espejo decortesía provisto de una tapa. Al desplazar la tapa→ fig. 92 B , se enciende una luz → fig. 92 1 .

La luz del espejo de cortesía se apaga en las si-guientes situaciones:

– Se cierra la tapa.

– Se levanta o se baja el parasol por completo.

ADVERTENCIAEl uso de parasoles y cortinillas parasol puedereducir la visibilidad.

● Vuelva a fijar los parasoles y las cortinillasparasol siempre en sus soportes cuando yano los necesite.

Bajo determinadas circunstancias, la luz si-tuada encima del parasol se apaga automá-

ticamente transcurridos unos minutos. De estemodo se evita que se descargue la batería de12 voltios.

Cortinilla parasol de la luneta

Fig. 93 Cortinilla parasol de la luneta.

La cortinilla de la luneta protege de la radiaciónsolar intensa.

Cortinilla manual– Suba la cortinilla del todo tirando hacia arriba

de la lengüeta.

– Enganche los dos extremos de la barra de suje-ción en los soportes correspondientes. Paraello gire la lengüeta un poco hacia abajo. Com-pruebe que la cortinilla haya encajado correc-tamente en ambos soportes.

– Para enrollar la cortinilla, tire de la lengüeta unpoco hacia arriba y acompañe la cortinilla haciaabajo con la mano hasta que se introduzca ensu alojamiento → .

AVISONo “suelte” la cortinilla al bajarla; de este modose evitan daños en la cortinilla y en el guarnecidointerior.

Manual de instrucciones110

COPIA

Page 113: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Calefacción y climatizadorCalefactar, ventilar y refrigerar

Introducción al tema

En el vehículo puede ir montado uno de lossiguientes sistemas:El sistema de calefacción y ventilación calienta yventila el habitáculo. El sistema de calefacción yventilación no puede refrigerar.

El climatizador manual y el Climatronic refrige-ran y deshumedecen el aire. Su rendimiento ópti-mo se consigue con las ventanillas y el techo decristal cerrados. En caso de mucha acumulaciónde calor en el habitáculo, ventilar este puedeacelerar el proceso de refrigeración.

Indicación de las funciones activadasLos diodos luminosos (LED) que se encienden enlos reguladores giratorios y en las teclas indicanque la función correspondiente está activada.

Si en el sistema de infotainment la casilla de veri-ficación de un botón de función está marcada ,significa que la función está activada.

ADVERTENCIACuando la visibilidad a través de los cristales esmala, aumenta el riesgo de que se produzcancolisiones y accidentes, que pueden ocasionarlesiones graves.

● Para tener buena visibilidad, mantenga todoslos cristales sin hielo, sin nieve y desempaña-dos.

● Ajuste la calefacción, el climatizador y el pa-rabrisas y la luneta térmicos de forma que loscristales no se empañen.

● Emprenda la marcha únicamente cuando dis-ponga de buena visibilidad a través de loscristales.

● No utilice la recirculación de aire durantemucho tiempo. Con la refrigeración desco-nectada y la recirculación de aire conectada,los cristales pueden empañarse muy rápida-mente y dificultar seriamente la visibilidad.

● Desconecte la recirculación de aire cuandono la necesite.

ADVERTENCIAEl aire viciado puede provocar rápidamente lafatiga del conductor y reducir su capacidad deconcentración, lo que podría provocar colisio-nes, accidentes y lesiones graves.

● No desconecte nunca el ventilador durantemucho tiempo ni deje nunca conectada la re-circulación de aire durante mucho tiempo, yaque mientras tanto no entra aire del exterioren el habitáculo.

AVISONo coloque alimentos, medicamentos u otros ob-jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-fusores de aire. El aire que sale de los difusorespuede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-camentos u objetos sensibles al calor o al frío.

AVISOSi el climatizador no funciona, desconéctelo in-mediatamente junto con la función de desescar-chado/desempañado (en caso de climatizadormanual) y solicite a un taller especializado unarevisión del mismo. De este modo se pueden evi-tar otros posibles daños.

Calefacción y climatizador 111

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 114: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Mandos delanteros (climatizador manual)

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 111.

Fig. 94 En la parte superior de la consola central: mandos del climatizador manual (variante 1).

Fig. 95 En la parte superior de la consola central: mandos del climatizador manual (variante 2).

Algunas funciones y teclas solo están disponiblesen función del equipamiento y dependen del tipode sistema que vaya montado.

Desconectar el climatizador manualEl climatizador se desconecta girando el regula-dor central a la posición → fig. 94 o → fig. 95.

– Modo de refrigeraciónCon la tecla se conecta y desconecta el modode refrigeración.

– o – – TemperaturaCon el regulador giratorio izquierdo se ajusta latemperatura.

– VentiladorCon el regulador giratorio central se ajusta la ve-locidad del ventilador.

– – – Distribución del aireCon el regulador giratorio derecho se ajusta ladistribución del aire:

– Distribución del aire hacia la parte superiordel cuerpo a través de los difusores de aire deltablero de instrumentos

– Distribución del aire hacia la zona reposapiés

– Distribución del aire hacia el parabrisas y lazona reposapiés

– Eliminar el hielo del parabrisasCon el regulador giratorio derecho en la posi-ción se elimina el hielo del parabrisas lo másrápidamente posible y se desempaña el mismo(función de desescarchado/desempañado).

Manual de instrucciones112

COPIA

Page 115: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cuando la función de desescarchado/desempa-ñado está activada, la recirculación de aire sedesconecta y el compresor de climatización de larefrigeración se conecta para deshumedecer elaire. Con esta función activada no es posible co-nectar la recirculación de aire ni desconectar elcompresor de climatización1).

– Recirculación de aireCon la tecla se conecta y desconecta la recir-culación de aire → pág. 116.

– – Calefacción de los asientosCon las teclas o se conecta y desconecta lacalefacción de los asientos → pág. 117.

– Luneta térmicaCon la tecla se conecta y desconecta la lunetatérmica estando el motor en marcha. La lunetatérmica se desconecta automáticamente trans-curridos 10 minutos, como máximo.

– Tecla de calefacción inmediata de lacalefacción independienteCon la tecla se activa y desactiva la función decalefacción inmediata de la calefacción indepen-diente → pág. 119.

AVISOPara evitar daños en la luneta térmica, no pegueadhesivos sobre los filamentos eléctricos del ladointerior de la misma.

Mandos delanteros (Climatronic)

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 111.

Fig. 96 En la parte superior de la consola central: mandos del Climatronic.

Algunas funciones y teclas solo están disponiblesen función del equipamiento y dependen del tipode sistema que vaya montado.

Desconectar el ClimatronicEl sistema se desconecta como sigue:

– Con la tecla → fig. 96.

– O BIEN: girando el regulador central completa-mente hacia la izquierda.

– Modo de refrigeraciónCon la tecla se conecta y desconecta el modode refrigeración.

– Modo automáticoCon la tecla se conecta y desconecta el mo-do automático.

El modo automático se encarga de mantener unatemperatura constante en el habitáculo. La tem-peratura, la cantidad y la distribución del aire se

1) En función del país es posible desconectar el compresor de climatización.

Calefacción y climatizador 113

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 116: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

regulan automáticamente. Si se modifica laventilación manualmente, el modo automático sedesconecta.

– Máxima potencia frigoríficaPulsando la tecla , la refrigeración funciona ala máxima potencia. La recirculación de aire seconecta automáticamente.

Se ajusta la posición para la distribución del ai-re.

– – TemperaturaCon los reguladores giratorios exteriores se ajus-ta la temperatura para el conductor y el acompa-ñante. Las pantallas situadas encima de estos re-guladores muestran la temperatura ajustada.

– – VentiladorCon el regulador giratorio central se ajusta la ve-locidad del ventilador.

En caso de regulación automática no se muestrala velocidad del ventilador en el regulador.

– – – Distribución del aireCon las siguientes teclas se ajusta la distribucióndel aire:

– Distribución del aire hacia el parabrisas

– Distribución del aire hacia la parte superiordel cuerpo a través de los difusores de aire deltablero de instrumentos

– Distribución del aire hacia la zona reposapiés

– Eliminar el hielo del parabrisasCon la tecla se elimina el hielo del parabri-sas lo más rápidamente posible y se desempañael mismo (función de desescarchado/desempaña-do).

Cuando la temperatura es superior a +3 °C(+38 °F), se deshumedece el aire y aumenta lavelocidad del ventilador.

Adicionalmente, si se dispone del equipamientocorrespondiente, se conecta el parabrisas térmi-co → pág. 118.

– Recirculación de aireCon la tecla se conecta y desconecta la recir-culación de aire → pág. 116.

– Sincronizar los ajustes detemperaturaCon la tecla se sincronizan los ajustes detemperatura.

Cuando el testigo de control de la tecla estáencendido, se seleccionan los ajustes de tempe-ratura del lado del conductor también para el la-do del acompañante.

– – Calefacción de los asientosCon las teclas o se conecta y desconecta lacalefacción de los asientos → pág. 117.

– Luneta térmicaCon la tecla se conecta y desconecta la lunetatérmica estando el motor en marcha. La lunetatérmica se desconecta automáticamente trans-curridos 10 minutos, como máximo.

– Tecla de calefacción inmediata de lacalefacción independienteCon la tecla se activa y desactiva la función decalefacción inmediata de la calefacción indepen-diente → pág. 119.

AVISOPara evitar daños en la luneta térmica, no pegueadhesivos sobre los filamentos eléctricos del ladointerior de la misma.

Manual de instrucciones114

COPIA

Page 117: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Mandos del sistema de calefacción y ventilación

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 111.

Fig. 97 En la parte superior de la consola central: mandos del sistema de calefacción y ventilación.

Algunas funciones y teclas solo están disponiblesen función del equipamiento.

Desconectar el sistema de calefacción yventilaciónGire el regulador central a la posición → fig. 97.

– – TemperaturaCon el regulador giratorio izquierdo se ajusta latemperatura.

– VentiladorCon el regulador giratorio central se ajusta la ve-locidad del ventilador.

– – – Distribución del aireCon el regulador giratorio derecho se ajusta ladistribución del aire:

– Distribución del aire hacia la parte superiordel cuerpo a través de los difusores de aire deltablero de instrumentos

– Distribución del aire hacia la zona reposapiés

– Distribución del aire hacia el parabrisas y lazona reposapiés

– Eliminar el hielo del parabrisasCon el regulador giratorio derecho en la posición se elimina el hielo del parabrisas lo más rápi-damente posible y se desempaña el mismo (fun-ción de desescarchado/desempañado).

– Recirculación de aireCon la tecla se conecta y desconecta la recir-culación de aire → pág. 116.

– – Calefacción de los asientosCon las teclas o se conecta y desconecta lacalefacción de los asientos → pág. 117.

– Luneta térmicaCon la tecla se conecta y desconecta la lunetatérmica estando el motor en marcha. La lunetatérmica se desconecta automáticamente trans-curridos 10 minutos, como máximo.

– Tecla de calefacción inmediata de lacalefacción independienteCon la tecla se activa y desactiva la función decalefacción inmediata de la calefacción indepen-diente → pág. 119.

AVISOPara evitar daños en la luneta térmica, no pegueadhesivos sobre los filamentos eléctricos del ladointerior de la misma.

Calefacción y climatizador 115

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 118: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Recirculación de aire

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 111.

Con la recirculación de aire conectada no entraaire del exterior en el habitáculo.

Modo manual de recirculación de aireSistema de calefacción y ventilación, y climatiza-dor: Pulse la tecla del panel de mandos paraconectar o desconectar el modo manual de recir-culación de aire.

Climatronic: Pulse la tecla tantas veces comosean necesarias hasta que se encienda el testigode control izquierdo de la misma. Se conecta elmodo manual de recirculación de aire.

Modo automático de recirculación de aire(solo en caso de Climatronic)Con el modo automático de recirculación de aireconectado entra aire del exterior en el habitácu-lo. Cuando el sistema detecta una concentraciónelevada de sustancias contaminantes en el aireexterior, la recirculación de aire se conecta auto-máticamente. La recirculación se desconecta au-tomáticamente en cuanto el contenido de sus-tancias nocivas vuelve a los niveles normales. Elsistema no puede detectar olores desagradables.

– Pulse la tecla del panel de mandos tantasveces como sean necesarias hasta que se en-cienda el testigo de control derecho de la mis-ma. Se conecta el modo automático de recir-culación de aire.

Con las siguientes temperaturas exteriores y enlos siguientes casos, no se cambia automática-mente a la recirculación de aire:

– La refrigeración está conectada (testigo decontrol de la tecla encendido) y la tempe-ratura ambiente es inferior a +3 °C (+38 °F).

– La refrigeración y el limpiacristales están des-conectados y la temperatura ambiente es infe-rior a +10 °C (+50 °F).

– La refrigeración está desconectada, la tempe-ratura ambiente es inferior a +15 °C (+59 °F) yel limpiacristales está conectado.

Casos en los que la recirculación de aire sedesconecta automáticamenteLa recirculación de aire se desconecta automáti-camente en las siguientes situaciones → :

– Se pulsa la tecla del panel de mandos (encaso de Climatronic) o se gira el regulador dela distribución del aire a la posición (en casode climatizador manual).

ADVERTENCIAEl aire viciado puede provocar rápidamente lafatiga del conductor y reducir su capacidad deconcentración, lo que podría provocar colisio-nes, accidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca la recirculación de aire du-rante mucho tiempo, ya que mientras tantono entra aire del exterior en el habitáculo.

● Con la refrigeración desconectada y la recir-culación de aire conectada, los cristales pue-den empañarse muy rápidamente y dificultarseriamente la visibilidad.

● Desconecte la recirculación de aire cuandono la necesite.

AVISOEn los vehículos con climatizador, no fume cuan-do la recirculación de aire esté conectada. El hu-mo puede depositarse en el evaporador de la re-frigeración, así como en el filtro de polvo y polencon carbón activo, y producir olores desagrada-bles de forma permanente.

Climatronic: con la marcha atrás engranaday el barrido automático del limpialavacrista-

les en funcionamiento, la recirculación de aire seconecta brevemente para evitar que penetrenolores en el habitáculo.

Cuando la temperatura exterior sea muy al-ta, es conveniente conectar brevemente el

modo manual de la recirculación de aire para queel habitáculo se enfríe más rápidamente.

Manual de instrucciones116

COPIA

Page 119: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Difusores de aire

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 111.

Fig. 98 Difusores de aire en el tablero de instrumen-tos (lado del conductor).

Para conseguir una potencia calorífica, una refri-geración y una ventilación suficientes en el habi-táculo, los difusores de aire deberían permanecerabiertos.

Las posiciones → fig. 98 1 y 2 se encuentranen la misma posición en el lado del acompañante

Difusores de aire regulables: para abrir y ce-rrar estos difusores, gire la ruedecilla mole-teada (imagen ampliada) en la dirección de-seada. Cuando la ruedecilla se encuentra enla posición o , el difusor en cuestión es-tá cerrado. Con la pestaña de la rejilla del di-fusor, ajuste la dirección en la que desee quesalga el aire.

Difusores de aire no regulables

En la parte trasera de la consola central puedehaber más difusores de aire regulables.

En las zonas reposapiés y en la parte trasera delhabitáculo hay más difusores. Estos difusores noson regulables.

AVISONo coloque alimentos, medicamentos u otros ob-jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-fusores de aire. El aire que sale de los difusorespuede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-camentos u objetos sensibles al calor o al frío.

1

2

Calefacción de los asientos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 111.

Con el encendido conectado, la banqueta y elrespaldo de los asientos pueden calentarse eléc-tricamente.

– Conectar: Pulse la tecla o del panel demandos. La calefacción del asiento funciona ala máxima potencia. Se encienden todos lostestigos de control.

– Ajustar: Pulse repetidamente la tecla o hasta ajustar el nivel deseado.

– Desconectar: Pulse la tecla o tantas ve-ces como sean necesarias hasta que no quedeningún testigo de control encendido en ella.

Al desconectar el encendido se desconecta la ca-lefacción de los asientos. Si se vuelve a conectarel encendido en los siguientes 10 minutos aprox.,la calefacción del asiento del conductor se co-necta automáticamente en el nivel ajustado porúltima vez.

Casos en los que no se debería conectar lacalefacción de los asientosSi se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, no conecte la calefacción del asiento:

– El asiento no está ocupado.

– El asiento va revestido con una funda.

– Sobre el asiento va montado un asiento paraniños.

– La banqueta del asiento está húmeda o moja-da.

– La temperatura exterior o la del habitáculo essuperior a +25 °C (77 °F).

ADVERTENCIAAquellas personas cuya percepción del dolor ode la temperatura se halle afectada total o par-cialmente por la toma de medicamentos o poralgún tipo de parálisis o enfermedad crónica(p. ej., la diabetes) podrían sufrir quemadurasen la espalda, las nalgas o las piernas al haceruso de la calefacción de los asientos. Estas que-maduras podrían tardar mucho tiempo en cu-rarse o no llegar a curarse nunca completamen-te. Si tiene dudas sobre su estado de salud,acuda a un médico.

Calefacción y climatizador 117

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 120: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● No utilice nunca la calefacción de los asien-tos si tiene limitada la percepción del dolor ode la temperatura.

ADVERTENCIASi se empapara el tapizado, la calefacción delasiento podría dejar de funcionar correctamen-te y podría aumentar el riesgo de que se produ-jeran quemaduras.

● Antes de utilizar la calefacción del asiento,asegúrese de que la banqueta esté seca.

● Evite sentarse en el asiento con la ropa hú-meda o mojada.

● No deposite objetos ni prendas de vestir hú-medos o mojados encima del asiento.

● No derrame líquidos sobre el asiento.

AVISO● Para no dañar los elementos calefactores, evi-

te ponerse de rodillas en los asientos o some-ter la banqueta y el respaldo a cargas excesivasconcentradas en un solo punto.

● Si se derraman líquidos, se dejan objetos pun-zantes o se colocan materiales aislantes (comopuede ser una funda o un asiento para niños)en los asientos, puede que la calefacción de losmismos se estropee.

● Si notara algún olor, desconecte la calefaccióndel asiento inmediatamente y encargue su re-visión a un taller especializado.

La calefacción de los asientos solo deberápermanecer encendida el tiempo necesario.

De lo contrario ocasiona un consumo de combus-tible innecesario.

Parabrisas térmico

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 111.

El parabrisas térmico solo funciona con el motoren marcha.

Parabrisas térmico (Climatronic)Si se cuenta con el equipamiento correspondien-te, el parabrisas térmico se conecta automática-mente cuando se activa la función de desescar-

chado/desempañado del Climatronic mediante latecla → pág. 113 o cuando se detecta que elparabrisas podría empañarse.

Al cabo de algunos minutos, el parabrisas térmicose desconecta automáticamente.

Consejos e instrucciones de uso

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 111.

Los siguientes consejos y las siguientes instruc-ciones de uso le ayudarán a utilizar los sistemascorrectamente.

Motivos por los que la refrigeración sedesconecta automáticamente o no se puedeconectar– El motor no está en marcha.

– El ventilador está desconectado.

– El fusible del climatizador está fundido.

– La temperatura ambiente es inferior a aprox.+3 °C (+38 °F).

– El compresor de climatización de la refrigera-ción se ha desconectado temporalmente debi-do a la temperatura excesiva del líquido refri-gerante del motor.

– El vehículo presenta otro tipo de avería. Acudaa un taller especializado y encargue una revi-sión del climatizador.

Ajustes para optimizar la visibilidad– Para mejorar el rendimiento calorífico o frigo-

rífico y para evitar que se empañen los crista-les, mantenga la entrada de aire situada delan-te del parabrisas libre de hielo, nieve u hojas.

– Para que el aire pueda circular por el habitácu-lo desde la parte delantera hacia la trasera, de-je libres las ranuras de ventilación situadas enla parte trasera del maletero.

– Solo se alcanzará la máxima potencia caloríficaposible y una eliminación del hielo de los cris-tales lo más rápida posible cuando el líquidorefrigerante haya alcanzado su temperatura deservicio.

Manual de instrucciones118

COPIA

Page 121: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Ajustes recomendados en caso de sistema decalefacción y ventilación, y de climatizadormanual– Desconecte la recirculación de aire.

– Seleccione la velocidad del ventilador o .

– Sitúe el regulador de la temperatura en la posi-ción intermedia.

– Abra todos los difusores de aire del tablero deinstrumentos y oriéntelos.

– Gire el regulador de la distribución del aire a laposición deseada.

– Climatizador manual: Pulse la tecla del pa-nel de mandos para conectar la refrigeración.En el modo de refrigeración se deshumedeceel aire.

Ajustes recomendados en caso de Climatronic– Pulse la tecla del panel de mandos.

– Ajuste la temperatura a +22 °C (+72 °F).

– Abra los difusores de aire del tablero de instru-mentos y oriéntelos.

Filtro de polvo y polenEl filtro de polvo y polen debe cambiarse con re-gularidad para que no disminuya el rendimientodel climatizador.

Si el vehículo se utiliza frecuentemente en zonasdonde el aire exterior esté muy contaminado, esposible que haya que cambiar el filtro antes delsiguiente servicio previsto.

Cambiar la unidad de temperatura(Climatronic)La unidad de temperatura (grados centígrados oFahrenheit) del sistema de infotainment monta-do de fábrica se cambia en el menú del cuadro deinstrumentos → pág. 16.

Agua debajo del vehículoCuando la humedad exterior y la temperaturaambiente son elevadas, es posible que goteeagua de condensación del evaporador de la refri-geración y se forme un pequeño charco debajodel vehículo. ¡Esto es normal y no significa quehaya una fuga!

Calefacción y ventilaciónindependientes

Introducción al tema

Con la calefacción y ventilación independientesse puede calefactar el habitáculo en invierno yventilarlo en verano. También se puede desem-pañar el parabrisas y dejarlo libre de hielo y nieve(si se trata de una capa fina). La calefacción inde-pendiente funciona con combustible procedentedel depósito del vehículo y se puede utilizar conel vehículo parado y el encendido desconectado.La ventilación independiente recibe energía eléc-trica de la batería de 12 voltios.

Sistema de escape de la calefacciónindependienteLos gases de escape de la calefacción indepen-diente salen a través de un tubo de escape situa-do en los bajos del vehículo. No permita que eltubo de escape quede obstruido por nieve, barrou objeto alguno.

ADVERTENCIALos gases de escape de la calefacción indepen-diente contienen, entre otras sustancias, monó-xido de carbono, un gas tóxico, incoloro e ino-doro. El monóxido de carbono puede causar lapérdida del conocimiento y la muerte.

● No conecte ni deje encendida nunca la cale-facción independiente en recintos cerrados oque carezcan de ventilación.

● No programe nunca la calefacción indepen-diente de modo que se encienda y funcioneen un recinto cerrado o que carezca de venti-lación.

ADVERTENCIALos componentes de la calefacción indepen-diente se calientan extremadamente y podríanprovocar un incendio.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente del sistema de escape entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo como, por ejemplo, hierba seca.

Calefacción y climatizador 119

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 122: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISONo coloque alimentos, medicamentos u otros ob-jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-fusores de aire. El aire que sale de los difusorespuede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-camentos u objetos sensibles al calor o al frío.

Conectar y desconectar lacalefacción y ventilaciónindependientes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 119.

Conectar la calefacción independienteLa calefacción independiente se conecta de lossiguientes modos:

– Manualmente con la tecla de calefacción in-mediata del panel de mandos → pág. 111.

– Manualmente con el mando a distancia por ra-diofrecuencia → pág. 121.

– Automáticamente mediante la programación yactivación de una hora de salida → pág. 122.

Si la batería de 12 voltios tiene muy poca carga oel depósito de combustible está vacío, no es po-sible conectar la calefacción independiente.

Desconectar la calefacción independienteLa calefacción independiente se desconecta delos siguientes modos:

– Manualmente con la tecla de calefacción in-mediata del panel de mandos → pág. 111.

– Manualmente con el mando a distancia por ra-diofrecuencia → pág. 121.

– Manualmente pulsando el botón de funcióncorrespondiente del sistema de infotainment→ pág. 122.

– Automáticamente una vez llegada la hora desalida programada o una vez transcurrido eltiempo de funcionamiento programado→ pág. 122.

– Automáticamente cuando se enciende el testi-go de control (indicador del nivel de com-bustible) → pág. 223.

– Automáticamente cuando la carga de la bate-ría de 12 voltios desciende excesivamente→ pág. 265.

Una vez desconectada, la calefacción indepen-diente seguirá funcionando brevemente paraquemar el combustible que quede en el sistema yexpulsar además los gases de escape hacia el ex-terior.

Con el vehículo detenido solo se puede acti-var el tiempo máximo de funcionamiento de

la calefacción independiente tres veces seguidascomo máximo. Después, si se desea que siga fun-cionando, hay que mover el vehículo.

Cuando la calefacción independiente estáconectada, se oyen ruidos causados por el

funcionamiento de la misma.

Si se utiliza la calefacción independiente va-rias veces durante un periodo de tiempo

prolongado, la batería de 12 voltios se descarga.Para que la batería se vuelva a cargar, recorra devez en cuando un trayecto lo suficientementelargo. A modo orientativo: el recorrido debe duraraproximadamente el tiempo que la calefacciónestuvo conectada.

Si el vehículo está estacionado en una pen-diente, puede que el funcionamiento de la

calefacción independiente se vea restringido si elnivel del depósito de combustible está bajo (justopor encima del nivel de la reserva).

A temperaturas inferiores a +5 °C (+41 °F),la calefacción independiente puede conec-

tarse automáticamente al poner el motor enmarcha. La calefacción independiente se vuelve adesconectar al cabo de un cierto tiempo.

Cuando la humedad exterior es elevada y latemperatura ambiente baja, es posible que

se evapore agua condensada procedente del sis-tema de calefacción y ventilación cuando la cale-facción independiente está en marcha. En estecaso, es posible que salga vapor de debajo delvehículo. Esto no significa que el vehículo tengaalgún tipo de daño.

Manual de instrucciones120

COPIA

Page 123: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Mando a distancia porradiofrecuencia

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 119.

Fig. 99 Calefacción independiente: mando a distan-cia por radiofrecuencia.

Fig. 100 Calefacción independiente: tapa de la piladel mando a distancia por radiofrecuencia.

Conectar y desconectar la calefacciónindependiente– Conectar: Pulse la tecla → fig. 99 o . La

calefacción independiente está conectadacuando el testigo de control se enciendeaprox. 2 segundos en verde.

– Desconectar: Pulse la tecla . La calefacciónindependiente está desconectada cuando eltestigo de control se enciende aprox. 2 segun-dos en rojo.

Testigo de control en el mando a distancia porradiofrecuenciaCuando se pulsan las teclas, el testigo de control→ fig. 99 2 proporciona al usuario diversa infor-mación.

Si el testigo de control parpadea rápidamenteaprox. 2 segundos en verde, la calefacción inde-pendiente está bloqueada. El depósito del com-bustible está casi vacío, la tensión de la bateríade 12 voltios es demasiado baja o existe algunaavería. Reposte, circule durante un tiempo sufi-cientemente largo para que se cargue la bateríade 12 voltios o acuda a un taller especializado.

Si el testigo de control parpadea lentamenteaprox. 2 segundos en rojo o en verde, no se harecibido la señal. Reduzca la distancia con res-pecto al vehículo.

Cuando la pila de botón del mando a distanciapor radiofrecuencia está casi agotada, el testigode control se enciende (si se ha recibido la señalde conexión o de desconexión) o parpadea (si nose ha recibido la señal de conexión o de descone-xión) durante aprox. 2 segundos en naranja y acontinuación en rojo o en verde.

Radio de alcanceEl radio de alcance máximo del mando a distan-cia por radiofrecuencia es de algunos cientos demetros con la pila de botón nueva. Los obstácu-los entre el mando a distancia y el vehículo, lasmalas condiciones meteorológicas, así como ladescarga progresiva de la pila, reducen conside-rablemente el alcance del mando a distancia.

Entre el mando a distancia por radiofrecuencia yel vehículo se deberá mantener una distancia depor lo menos 2 metros.

Para obtener el alcance máximo, mantenga elmando a distancia en vertical con la antena→ fig. 99 1 hacia arriba y sin cubrir.

Cambiar la pila de botón del mando adistancia por radiofrecuenciaSi al pulsar las teclas el testigo de control delmando a distancia parpadea aprox. 5 segundosen naranja o no se enciende, habrá que sustituirla pila de botón del mando.

– Gire la ranura hasta la marca en el sentido con-trario al de la flecha utilizando un objeto planoy sin punta, p. ej., una moneda → fig. 100.

– Abra la tapa de la pila.

– Retire la pila de botón.

Calefacción y climatizador 121

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 124: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Coloque una pila de botón nueva del mismo ti-po. Tenga en cuenta la polaridad.

– Coloque la tapa de la pila y gírela en el sentidode la flecha hasta la marca de partida.

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar lesio-nes graves e incluso mortales en cuestión demuy poco tiempo.

● Mantenga siempre el mando a distancia porradiofrecuencia y los llaveros que lleven pi-las, así como las pilas de repuesto, las pilasde botón y demás pilas mayores de 20 mm,fuera del alcance de los niños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

AVISO● El mando a distancia por radiofrecuencia con-

tiene componentes electrónicos. Por ello, eviteque se moje y reciba golpes o radiación solardirecta.

● El uso de pilas inapropiadas puede dañar elmando a distancia por radiofrecuencia. Porello, sustituya siempre la pila gastada por otranueva de igual voltaje, tamaño y especifica-ción.

● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.

Deseche las pilas agotadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

La pila del mando a distancia puede conte-ner perclorato. Tenga en cuenta las disposi-

ciones legales relativas a su desecho.

Programar la calefacción yventilación independientes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 119.

Abrir el menú Calefacción independienteLa calefacción independiente se programa en elsistema de información Volkswagen.

– Seleccione en el menú principal el submenú Ca-lef. indep..

– Pulse la tecla de la palanca del limpia-cristales.

– O BIEN: pulse las teclas con flecha o delvolante multifunción las veces que sean nece-sarias hasta que se muestre el menú Calef. indep.

Programar la calefacción independienteHay que activar la calefacción cada vez que sequiera utilizar. Del mismo modo, la hora de iniciose tiene que activar de nuevo cada vez.

Antes de la programación, compruebe que la fe-cha y la hora estén ajustadas correctamente enel vehículo.■ Activar, Desactivar – Ajustar si se debe conectar la

calefacción independiente mediante una horade inicio programada y cuándo. Cuando estáactivada una hora de inicio (marcada con una), en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece Program. on; de lo contrario, Program. off.Solo se puede modificar una hora de inicio siestá desactivada.

■ Hora de inicio – Programar hasta 3 horas de inicio(hh.mm). Si la calefacción independiente solodebe conectarse un determinado día de la se-mana, hay que seleccionar el mismo adicional-mente a la hora de salida.

■ Duración – El tiempo de funcionamiento es de10 a 60 minutos aprox.

■ Funcionamiento – Calefactar o ventilar el habitá-culo.

■ Día, Día de semana – Ajustar el día actual de la se-mana.

■ Ajustes fábrica – Restablecer los valores predefi-nidos de fábrica para las funciones de este me-nú.

■ Atrás – Volver al menú principal.

Comprobar la programaciónCuando está activada una hora de salida, trasdesconectar el encendido se enciende el testigode control de la tecla de calefacción inmediata del panel de mandos del Climatronic duranteaprox. 10 segundos.

ADVERTENCIANo programe nunca la calefacción independien-te de modo que se encienda y funcione en unrecinto cerrado o que carezca de ventilación.Los gases de escape de la calefacción

Manual de instrucciones122

COPIA

Page 125: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

independiente contienen, entre otras sustan-cias, monóxido de carbono, un gas tóxico, inco-loro e inodoro. El monóxido de carbono puedecausar la pérdida del conocimiento y la muerte.

ConducciónIndicaciones para laconducción

Introducción al tema

ADVERTENCIAConducir bajo los efectos del alcohol, drogas,medicamentos o narcóticos puede provocar ac-cidentes graves y lesiones mortales.

● El alcohol, las drogas, los medicamentos ylos narcóticos pueden reducir la capacidad depercepción, aumentar el tiempo de reaccióny empeorar la seguridad en la conducciónconsiderablemente, lo que puede provocar lapérdida del control del vehículo.

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● Adapte siempre el estilo de conducción a lacirculación.

● No acelere nunca a fondo (kick-down) o deforma brusca si las condiciones de visibilidad,meteorológicas, de la calzada o del tráfico nolo permiten.

Conducción 123

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 126: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Pedales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

Fig. 101 En la zona reposapiés: pedales en vehículoscon cambio manual.

Fig. 102 En la zona reposapiés: pedales en vehículoscon cambio automático y cambio de doble embra-gue.

Leyenda de la fig. 101 y fig. 102:

Pedal del acelerador

Pedal del freno

Pedal del embrague (vehículos con cambiomanual)

No permita nunca que ningún objeto o alfombri-lla entorpezca el accionamiento y el movimientode los pedales.

Utilice únicamente alfombrillas que dejen libre lazona de los pedales y que estén fijadas en la zonareposapiés de tal modo que no se desplacen.

1

2

3

4

ADVERTENCIALa presencia de objetos en la zona reposapiésdel conductor puede dificultar el accionamientode los pedales. Esto puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

● Fije siempre bien las alfombrillas en la zonareposapiés.

● No coloque nunca otras alfombrillas u otrotipo de recubrimiento sobre la alfombrillaque ya viene montada.

● Evite que puedan caer objetos en la zona re-posapiés del conductor durante la marcha.

● Con el vehículo estacionado, retire los obje-tos que se encuentren en la zona reposapiés.

AVISOLos pedales siempre se deberán poder accionarsin impedimentos. Así, p. ej., cuando falla uno delos circuitos del sistema de frenos, el recorridodel pedal del freno necesario para detener el ve-hículo aumenta. En este caso se tiene que pisar elpedal del freno más a fondo y con más fuerza delo habitual.

Recomendación de marcha

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

En función del equipamiento del vehículo puedeque en la pantalla del cuadro de instrumentos semuestre durante la conducción una recomenda-ción de la marcha que convendría elegir paraahorrar combustible.

Indicación Significado

Está seleccionada la marcha ópti-ma.

Se recomienda cambiar a una mar-cha superior.

Se recomienda cambiar a una mar-cha inferior.

Manual de instrucciones124

COPIA

Page 127: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Si el vehículo va equipado con cambio manual, semuestra el número de la marcha recomendada yuna flecha recomendando cambiar a una marchasuperior o a una inferior para llegar a la marchamostrada.

Si el vehículo va equipado con cambio automáti-co o cambio de doble embrague DSG® y la palan-ca selectora se encuentra en la posición Tiptro-nic, se muestra el número de la marcha engrana-da en cada momento y una flecha recomendandocambiar a una marcha superior o a una inferior→ pág. 145.

Información relativa a la “limpieza” del filtrode partículas diéselLa gestión del sistema de escape detecta que elfiltro de partículas diésel está próximo a saturar-se y contribuye a la autolimpieza del mismo reco-mendando la marcha óptima. Para ello es posibleque sea necesario circular de manera excepcionalcon un régimen elevado del motor → pág. 226.

ATENCIÓNLa recomendación de marcha es solo una fun-ción auxiliar y no puede sustituir la atención delconductor.

● El conductor es el responsable de elegir lamarcha correcta en función de la situaciónen cuestión, por ejemplo, al adelantar, cuan-do circula con un remolque → pág. 212 o entramos montañosos.

Seleccionando la marcha óptima se puedeahorrar combustible.

La indicación de la marcha recomendada seapaga al pisar el pedal del embrague en ve-

hículos con cambio manual o al sacar la palancaselectora de la posición Tiptronic en vehículoscon cambio automático o cambio de doble em-brague DSG®.

Estilo de conducción económico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

Fig. 103 Consumo de combustible en l/100 km ados temperaturas ambiente diferentes.

Con un estilo de conducción adecuado se reduceel consumo, la contaminación del medio ambien-te y el desgaste del motor, de los frenos y de losneumáticos. A continuación encontrará algunosconsejos beneficiosos para el medio ambiente ypara su bolsillo.

Conducir de forma previsoraUn estilo de conducción irregular aumenta elconsumo. Si se permanece atento al tráfico, sepuede evitar acelerar y frenar con frecuencia.Mantener una distancia suficiente con respecto alvehículo precedente ayuda a conducir de formaprevisora.

Utilice el regulador de velocidad (GRA) siempreque sea posible → pág. 152.

Deje que el vehículo ruede por inercia con unamarcha engranada para aprovechar el freno mo-tor, p. ej., al aproximarse a un semáforo.

Aprovechar la inerciaVehículos con cambio de doble embrague DSG®:Cuando se circula con la palanca selectora en laposición D sin pisar el acelerador ni el freno, elvehículo rueda (se desplaza por inercia) sin con-sumir casi energía.

Conducción con cambio automático o cambio dedoble embrague DSG® → pág. 141

Conducción 125

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 128: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cambiar de marchas ahorrando energíaCambiar pronto a una marcha superior cuando elrégimen del motor haya alcanzado las 2000 rpmahorra energía. No apure las marchas y evite re-gímenes elevados.

Vehículos con cambio manual: Inmediatamentedespués de iniciar la marcha, cambie de 1ª a 2ªmarcha. Cambie rápidamente a las marchas su-periores.

Vehículos con cambio automático o cambio dedoble embrague DSG®: Acelere despacio y evitepisar el acelerador a fondo (kick-down).

Recomendación de marcha → pág. 124

Evitar acelerar al máximoNo circule nunca a la máxima velocidad del vehí-culo. A velocidades excesivamente altas aumentala resistencia aerodinámica y con ello la fuerzanecesaria para mover el vehículo, p. ej., a más de130 km/h por autopista.

Reducir el ralentíEmprenda la marcha inmediatamente y con unrégimen bajo del motor. En aquellas situacionesen las que se prevea un tiempo de parada largo,no deje el motor a ralentí, sino apáguelo (p. ej.,en un atasco o en un paso a nivel).

En los vehículos con el sistema Start-Stop activa-do, el motor se apaga automáticamente en lasfases de parada del vehículo → pág. 138.

Repostar con moderaciónUn depósito de combustible lleno hasta el bordeaumenta el peso del vehículo. Con la mitad o trescuartos del depósito es suficiente, sobre todo pa-ra trayectos urbanos.

Evitar trayectos cortosCuando el motor está frío, consume mucho com-bustible. La temperatura de servicio óptima no sealcanza hasta haber recorrido algunos kilómetros.A temperaturas ambiente muy bajas, p. ej., en in-vierno, el consumo es más alto de lo normal→ fig. 103. Planifique los trayectos de forma efi-ciente desde el punto de vista económico y com-bine trayectos cortos.

Realizar un mantenimiento periódicoEl mantenimiento periódico es indispensable pa-ra una conducción económica y aumenta la vidaútil del vehículo.

Tener en cuenta la presión de los neumáticosUna presión de los neumáticos demasiado bajano solo propicia el desgaste de los neumáticos,sino que aumenta la resistencia a la rodadura deestos y, con ello, el consumo. Utilice neumáticoscon resistencia a la rodadura optimizada.

Adapte la presión de los neumáticos a la carga.Tenga en cuenta los datos que figuran en el ad-hesivo de la presión de los neumáticos→ pág. 272.

Sistema de control de los neumáticos o sistemade control de la presión de los neumáticos→ pág. 269

Utilizar aceite de motor sintético antifricciónLos aceites del motor completamente sintéticosde baja viscosidad disminuyen la resistencia a lafricción en el motor y se distribuyen mejor y másrápido, especialmente en caso de arranque enfrío del motor.

Retirar el peso innecesarioSi antes de salir se vacía el maletero de, p. ej., ca-denas para nieve o asientos para niños que no seutilicen, se puede reducir el consumo.

Para mantener la resistencia aerodinámica delvehículo lo más baja posible, retire los accesoriosexteriores, como pueden ser un portaesquís, unportabicicletas o un portaequipajes de techo,cuando ya no los necesite.

Ahorrar energíaEl alternador, que es accionado por el motor, ge-nera energía para los consumidores de confortcomo el climatizador, la ventilación o el parabri-sas y la luneta térmicos. Ahorrar energía es senci-llo, p. ej.:

– Cuando las temperaturas exteriores sean altas,ventile el habitáculo antes de emprender lamarcha y circule un rato con las ventanillasabiertas. Conecte entonces el climatizador, yno antes.

– Desconecte los consumidores de confort cuan-do hayan cumplido su cometido.

ADVERTENCIAAdapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo precedenteen función de las condiciones de visibilidad, cli-matológicas, de la calzada y del tráfico.

Manual de instrucciones126

COPIA

Page 129: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Infórmese sobre otras posibilidades de pro-teger el medio ambiente. Think Blue. es la

marca de Volkswagen a nivel mundial para pro-mover la sostenibilidad y la compatibilidad me-dioambiental.

Los concesionarios Volkswagen le puedenproporcionar más información acerca del

mantenimiento correcto del vehículo y acerca depiezas de recambio, p. ej., unos neumáticos nue-vos, especialmente eficientes desde el punto devista energético.

En los vehículos equipados con una gestiónde cilindros activa (ACT®) se pueden desac-

tivar automáticamente algunos cilindros del mo-tor si la situación de marcha no requiere dema-siada potencia. Mientras los cilindros están de-sactivados no se inyecta combustible en los mis-mos, con lo que se reduce el consumo total decombustible.

Información acerca de los frenos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

Durante los primeros 200 a 300 km, las pastillasde freno nuevas no ofrecen su capacidad máximade frenado y se tienen que “asentar” aún → .Esta ligera reducción de la fuerza de frenado sepuede compensar pisando el pedal del freno conmás fuerza. Durante el rodaje de las pastillas defreno, la distancia de frenado en caso de frenadaa fondo o de emergencia es más larga que tras elrodaje. Durante el rodaje se deberán evitar lasfrenadas a fondo y las situaciones en las que sesoliciten mucho los frenos como, por ejemplo,cuando se circula demasiado cerca de otro vehí-culo.

El desgaste de las pastillas depende, en gran me-dida, de las condiciones en las que se utilice elvehículo y del estilo de conducción. Si se utiliza elvehículo frecuentemente en tráfico urbano y pararealizar recorridos cortos, o si se conduce depor-tivamente, se deberá encargar con regularidaduna revisión del grosor de las pastillas de freno aun taller especializado.

Si se circula con los frenos mojados, por ejemplo,después de atravesar agua, en caso de lluvia in-tensa o después de lavar el vehículo, puede quela capacidad de frenado esté mermada por estarlos discos de freno mojados o incluso congelados

en invierno. Habrá que frenar tan rápido comosea posible con cuidado y a una velocidad algoelevada hasta que los frenos se sequen. Al hacer-lo, habrá que asegurarse de no poner en peligro alos vehículos que circulen por detrás ni a otrosusuarios de la vía → .

Si los discos y las pastillas de los frenos presen-tan una capa de sal, quedará mermada la capaci-dad de frenado y aumentará la distancia de fre-nado. Cuando se circule por carreteras rociadascon sal sin frenar durante algún tiempo, habráque limar la capa de sal realizando algunas frena-das con precaución → .

La corrosión en los discos de freno y el ensucia-miento de las pastillas de freno se fomentan si elvehículo permanece mucho tiempo sin utilizarse,no recorre muchos kilómetros o se solicita insufi-cientemente. Si las pastillas de freno no se solici-tan o no se solicitan lo suficiente, o si existe co-rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis-cos y las pastillas de freno frenando bruscamenteen repetidas ocasiones circulando a una veloci-dad elevada. Al hacerlo, habrá que asegurarse deno poner en peligro a los vehículos que circulenpor detrás ni a otros usuarios de la vía → .

ServofrenoEl servofreno solo funciona con el motor en mar-cha y se encarga de incrementar la presión que elconductor ejerce sobre el pedal del freno.

Si el servofreno no funciona o se remolca el vehí-culo, hay que pisar el pedal del freno con másfuerza, ya que la distancia de frenado aumentadebido a la falta de asistencia por parte del ser-vofreno → .

ADVERTENCIASi se circula con las pastillas de freno desgasta-das o el sistema de frenos defectuoso, se pue-den producir accidentes y lesiones graves.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende el testigo de advertencia , so-lo o acompañado de un mensaje, acuda in-mediatamente a un taller especializado y so-licite una revisión de las pastillas de freno y,si están desgastadas, su sustitución.

ADVERTENCIALas pastillas de freno nuevas no cuentan alprincipio con una capacidad de frenado óptima.

Conducción 127

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 130: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Durante los primeros 300 km, las pastillas defreno nuevas no ofrecen su capacidad máxi-ma de frenado y se tienen que “asentar” aún.Esto se puede contrarrestar ejerciendo máspresión sobre el pedal del freno.

● Cuando las pastillas de freno sean nuevas,conduzca con especial precaución con el finde reducir el riesgo de que se produzcan ac-cidentes, lesiones graves o la pérdida delcontrol del vehículo.

● Durante el rodaje de las pastillas de frenonuevas, no circule nunca demasiado cerca deotros vehículos ni provoque situaciones enlas que tenga que solicitar mucho los frenos.

ADVERTENCIACuando los frenos están sobrecalentados, se re-duce su capacidad de frenado y aumenta la dis-tancia de frenado.

● Al circular pendiente abajo, los frenos se soli-citan especialmente y se calientan muy rápi-do.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y engrane una mar-cha inferior (en caso de cambio manual o siestá utilizando el modo Tiptronic del cambioautomático). De esta forma se aprovecha elfreno motor y no se solicitan tanto los fre-nos.

● Los espóileres delanteros que no sean de se-rie o que estén dañados pueden repercutirnegativamente en la ventilación de los frenosy provocar que estos se sobrecalienten.

ADVERTENCIALos frenos mojados, congelados o cubiertos desal frenan más tarde y prolongan la distancia defrenado.

● Pruebe los frenos con cuidado.

● Seque y libere siempre los frenos de hielo ysal frenando repetidas veces con precauciónsi las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico lo permiten.

ADVERTENCIASi se circula sin servofreno, la distancia de fre-nado puede aumentar considerablemente y,como consecuencia, se pueden producir acci-dentes y lesiones graves.

● No apague nunca el motor ni desconectenunca el encendido cuando el vehículo estéen movimiento.

● Si el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, tendrá que pisar el pedal del frenocon más fuerza, ya que la distancia de frena-do aumenta debido a la falta de asistenciapor parte del servofreno.

Cuando se revisen las pastillas de freno de-lanteras, también se deberían revisar las

traseras. Con cierta regularidad hay que compro-bar visualmente el grosor de todas las pastillasde freno a través de los orificios de las llantas odesde la parte inferior del vehículo. En caso ne-cesario se deberán desmontar las ruedas para po-der llevar a cabo una revisión más a fondo. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

Circular con el vehículo cargado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

Para conseguir unas propiedades de marcha ade-cuadas con el vehículo cargado, tenga en cuentalo siguiente:

– Disponga todo el equipaje de manera segura→ pág. 206.

– Acelere con especial cuidado y cautela.

– Evite frenazos y maniobras bruscas.

– Frene con más antelación de lo habitual.

– Dado el caso, tenga en cuenta la informaciónrelativa al portaequipajes de techo→ pág. 209.

– Dado el caso, tenga en cuenta la informaciónrelativa a la conducción con remolque→ pág. 212.

ADVERTENCIAUn desplazamiento de la carga podría poner se-riamente en peligro la estabilidad y la seguridaddel vehículo y provocar accidentes y lesionesgraves.

● Fije la carga correctamente para evitar quese desplace.

● Fije los objetos pesados con correas de ama-rre o cintas de sujeción adecuadas.

Manual de instrucciones128

COPIA

Page 131: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Encastre bien los respaldos del asiento trase-ro.

Circular con el portón del maleteroabierto

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

Circular con el portón del maletero abierto resul-ta especialmente peligroso. Fije correctamentetodos los objetos y el portón del maletero abier-to, y tome las medidas oportunas para reducir laentrada de gases de escape tóxicos en el habitá-culo.

ADVERTENCIACircular con el portón del maletero desbloquea-do o abierto puede provocar lesiones graves.

● Circule siempre con el portón del maleterocerrado.

● Coloque todos los objetos en el maletero demanera segura. De lo contrario, los objetosque vayan sueltos podrían salirse del malete-ro y lesionar a los usuarios de la vía que cir-culen por detrás.

● Conduzca siempre con cuidado y de formaespecialmente previsora.

● Evite frenazos y maniobras bruscas, pues elportón del maletero abierto podría moversede forma incontrolada.

● Cuando transporte objetos que sobresalgandel maletero, señalícelos correspondiente-mente para advertir a otros usuarios de lavía. Tenga en cuenta las disposiciones legalesa este respecto.

● No utilice nunca el portón del maletero parasujetar o inmovilizar objetos que sobresalgandel maletero.

● Si lleva un portaequipajes montado en elportón del maletero, desmóntelo junto con lacarga siempre que tenga que circular con elportón abierto.

ADVERTENCIACon el portón del maletero abierto pueden en-trar gases de escape tóxicos en el habitáculo.Esto puede causar la pérdida del conocimiento,una intoxicación por monóxido de carbono, unaccidente y lesiones graves.

● Para evitar la entrada de gases de escape tó-xicos, circule siempre con el portón del male-tero cerrado.

● Si en casos excepcionales tiene que circularcon el portón del maletero abierto, realice losiguiente para reducir la entrada gases de es-cape tóxicos en el habitáculo:– Cierre todas las ventanillas y el techo de

cristal.– Desconecte la recirculación de aire del sis-

tema de calefacción y ventilación o del cli-matizador.

– Abra todos los difusores de aire del tablerode instrumentos.

– Ajuste el nivel más alto del ventilador delsistema de calefacción y ventilación o delclimatizador.

AVISOCon el portón del maletero abierto varía la alturay, dado el caso, la longitud del vehículo.

Circular por vías inundadas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

Para evitar dañar el vehículo al circular, p. ej., porvías inundadas, tenga en cuenta lo siguiente:

– Compruebe la profundidad del agua antes deatravesarla. El agua no deberá superar en nin-gún caso el borde inferior de la carrocería → .

– Avance a velocidad de peatón.

– No detenga nunca el vehículo en el agua ni cir-cule marcha atrás ni apague el motor.

– Los vehículos que circulan en dirección contra-ria forman olas que pueden elevar tanto el ni-vel del agua para el propio vehículo que no seaposible atravesar el agua de forma segura.

– Siempre que atraviese agua, desconecte ma-nualmente el sistema Start-Stop → pág. 138.

Conducción 129

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 132: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIATras atravesar agua, barro, fango, etc., puedeque la capacidad de frenado quede mermada yque la distancia de frenado aumente porque losdiscos y las pastillas de freno estén mojados oincluso congelados en invierno.

● Realice con precaución algunas frenadas pa-ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-cerlo no ponga en peligro a otros usuarios dela vía y respete las disposiciones legales.

● Evite los frenazos inmediatamente despuésde atravesar agua.

AVISO● Al atravesar agua pueden dañarse gravemente

componentes del vehículo, como pueden ser elmotor, la caja de cambios, el tren de rodaje oel sistema eléctrico.

● No atraviese nunca agua salada; la sal puedeprovocar corrosión. Enjuague inmediatamentecon agua dulce las piezas del vehículo que ha-yan entrado en contacto con agua salada.

Rodaje del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

Un motor nuevo debe someterse durante los pri-meros 1500 kilómetros a un rodaje. Todas laspiezas móviles deberían poder sincronizarse. Du-rante las primeras horas de funcionamiento, lafricción interna del motor es mucho mayor queposteriormente.

Hasta los 1000 kilómetros:– No acelere a fondo.

– No solicite el motor a más de 2/3 del régimenmáximo.

– No circule con remolque → pág. 212.

De los 1000 a los 1500 kilómetros:– Vaya aumentando paulatinamente la velocidad

y el régimen del motor.

El estilo de conducción durante los primeros1500 kilómetros influye también en la calidad delmotor. También después se aconseja circular aregímenes moderados del motor, sobre todocuando el motor esté frío, para reducir el desgas-te del motor y aumentar el kilometraje.

No circule a un régimen demasiado bajo. Reduzcasiempre de marcha cuando el motor no gire “co-rrectamente”.

Los neumáticos → pág. 269 y las pastillas de fre-no → pág. 123 nuevos tienen que someterse a unrodaje con cuidado.

Si se somete el motor a un rodaje adecuado,aumentará su vida útil y al mismo tiempo se

reducirá el consumo de aceite del motor.

Utilización del vehículo en otrospaíses y continentes

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

El vehículo ha sido fabricado para un determina-do país y cumple las disposiciones de homologa-ción vigentes en dicho país en el momento de lafabricación del vehículo.

Si va a utilizar el vehículo temporalmente o porun breve periodo de tiempo en el extranjero, ten-ga en cuenta las indicaciones correspondientes→ pág. 32.

Si va a vender el vehículo en otro país o lo va autilizar en otro país durante un largo periodo detiempo, tenga en cuenta las disposiciones legalesvigentes en el país en cuestión.

En algunos casos será necesario montar o des-montar posteriormente determinados equipa-mientos, así como desactivar determinadas fun-ciones. Asimismo pueden verse afectados losconjuntos y tipos de servicios. Esto puede ocurrirespecialmente cuando se va a utilizar el vehículodurante un largo periodo de tiempo en otra re-gión climática.

Dadas las diferentes bandas de frecuencias exis-tentes en el mundo, el sistema de infotainmentmontado de fábrica podría no funcionar en otropaís.

AVISO● Volkswagen no se hace responsable de los da-

ños que se ocasionen en el vehículo a causa deun combustible de poca calidad, trabajos insu-ficientes o una disponibilidad escasa de recam-bios originales.

Manual de instrucciones130

COPIA

Page 133: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-culo no cumple los requisitos legales vigentesen otros países y continentes o si solo los cum-ple en parte.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 123.

En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestran testigos de advertencia y mensajes. Almismo tiempo puede sonar alguna señal acústi-ca.

Las pastillas de freno delanteras están des-gastadas. Acuda inmediatamente a un ta-ller especializado. Encargue una revisión detodas las pastillas de freno y, si es necesa-rio, su sustitución.

Funcionamiento anómalo del sistema defrenosSi el vehículo deja de frenar de la manera habi-tual (aumento repentino de la distancia de frena-do), probablemente uno de los circuitos de frenosesté averiado. Esto se indica con el testigo de ad-vertencia y, dado el caso, con un mensaje.Acuda inmediatamente al taller especializadomás próximo y solicite la reparación de la avería.Al dirigirse hacia allí, circule a poca velocidad ytenga en cuenta que la distancia de frenado serámucho mayor y que tendrá que pisar el pedal delfreno con más fuerza.

Poner en marcha y apagar elmotor

Introducción al tema

Indicación del inmovilizador electrónicoSi no se utiliza una llave del vehículo válida o hayuna avería en el sistema, en la pantalla del cuadrode instrumentos aparece una indicación al res-pecto. El motor no se podrá poner en marcha.

Arrancar empujando o por remolcadoPor motivos técnicos, no se debería poner el mo-tor en marcha empujando ni remolcando el vehí-culo. En su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 242.

ADVERTENCIASi se apaga el motor durante la marcha, resultamás difícil detener el vehículo. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, así co-mo un accidente y lesiones graves.

● Los sistemas de asistencia a la frenada y a ladirección, el sistema de airbags, los preten-sores de los cinturones y otros equipamien-tos de seguridad del vehículo solo funcionancon el motor en marcha.

● No apague nunca el motor ni desconectenunca el encendido cuando el vehículo estéen movimiento.

ADVERTENCIAEl peligro de sufrir lesiones graves cuando elmotor está en marcha o al ponerlo en marchase puede reducir.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchaen recintos cerrados o que carezcan de venti-lación. Los gases de escape del motor con-tienen, entre otros, monóxido de carbono, ungas tóxico, incoloro e inodoro. El monóxidode carbono puede causar la pérdida del co-nocimiento y la muerte.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchasi debajo del vehículo o cerca de él hay acei-te, combustible u otras sustancias fácilmenteinflamables o si del vehículo se sale algunade estas sustancias, por ejemplo, a conse-cuencia de algún daño.

● No deje nunca el vehículo con el motor enmarcha sin vigilancia, sobre todo si tiene unamarcha o una relación de marchas engrana-da. El vehículo podría ponerse en movimien-to repentinamente o podría suceder algoinusual que provocara daños, un incendio ylesiones graves.

● No utilice nunca aerosoles para arranque enfrío del motor. Los aerosoles para arranqueen frío pueden explotar y causar un aumentorepentino del régimen del motor.

Conducción 131

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 134: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, etc.

● No utilice nunca una protección adicional pa-ra los bajos del vehículo ni productos antico-rrosivos para los tubos de escape, los catali-zadores, los aislantes térmicos o el filtro departículas diésel.

Testigos de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

Testigos de control en el cuadro deinstrumentos

Se en-ciende Posible causa y solución

Precalentamiento del motor diéselantes de su puesta en marcha→ pág. 131

No tiene pisado el pedal del freno.Pise el pedal del freno para poner elmotor en marcha.

En vehículos con motor diésel: el mo-tor se pone en marcha.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Si el vehículo se queda parado o lo tiene queestacionar para su reparación, sitúelo siem-pre a una distancia prudencial del tráfico ro-dado, conecte los intermitentes de emergen-cia, apague el motor y tome otras medidasde seguridad pertinentes para advertir a losvehículos que vengan por detrás.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente caliente del mismo entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Cerradura de encendido

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

Fig. 104 Junto al volante, en el lado derecho: posi-ciones de la llave del vehículo en la cerradura de en-cendido.

Cuando no hay ninguna llave del vehículo en lacerradura de encendido, el bloqueo de la colum-na de dirección puede estar activado.

Manual de instrucciones132

COPIA

Page 135: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Posiciones de la llave del vehículo → fig. 104

Encendido desconectado. Se puede extraer lallave.

Encendido conectado. Se puede soltar el blo-queo de la dirección. Ciclo de precalenta-miento del motor diésel.

Puesta en marcha del motor. Cuando el mo-tor haya arrancado, suelte la llave. Al soltarla,la llave vuelve a la posición 1 .

Advertencia de que el encendido estáconectadoCuando el encendido está conectado y la puertadel conductor abierta, en la pantalla del cuadrode instrumentos se enciende un mensaje de ad-vertencia al respecto. También puede sonar unaseñal acústica de advertencia.

La advertencia tiene por objeto recordar que sedesconecte el encendido antes de abandonar delvehículo → .

Llave no autorizadaSi se introduce una llave no autorizada en la ce-rradura de encendido, puede extraerse tal y comose describe a continuación:

– Cambio automático o cambio de doble embra-gue DSG®: pulse la tecla de bloqueo de la pa-lanca selectora y suéltela. Extraiga la llave dela cerradura de encendido.

– Cambio manual: Extraiga la llave de la cerra-dura de encendido.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Con la llave sepuede poner el motor en marcha y se puedenaccionar ciertos equipamientos eléctricos,como los elevalunas eléctricos, lo que puedecausar lesiones graves.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda porque en ca-so de emergencia no podrían salir del vehícu-lo ni valerse por sí mismos. Así, por ejemplo,dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas que

0

1

2

pueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la columna de direc-ción podría encastrarse y no sería posiblecontrolar el vehículo.

● El paletón de la llave del vehículo tiene queestar desplegado por completo y bloqueado.

● No fije en la llave del vehículo objetos quesuperen un peso de 100 g en total.

AVISOSi se deja el vehículo estacionado con el encendi-do conectado, la batería de 12 voltios podría des-cargarse sin que así se desee, lo que impediríapoder volver a poner el motor en marcha.

● Desconecte siempre el encendido antes deabandonar el vehículo.

Si la llave permanece mucho tiempo en lacerradura de encendido con el motor apa-

gado, la batería de 12 voltios se descarga.

En los vehículos con cambio automáticoo cambio de doble embrague DSG®, la llave

solo se puede extraer de la cerradura de encendi-do si la palanca selectora se encuentra en la posi-ción P. Dado el caso, presione la tecla de bloqueode la palanca selectora y vuelva a soltarla.

Pulsador de encendido y arranque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

Fig. 105 En la parte inferior de la consola central:pulsador de encendido y arranque para poner el mo-tor en marcha.

Conducción 133

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 136: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Fig. 106 En el lado derecho de la columna de direc-ción: función de arranque de emergencia en vehícu-los con el sistema de cierre y arranque sin llave Key-less Access.

El pulsador de encendido y arranque sustituye lacerradura de encendido (Press & Drive).

El motor del vehículo se pone en marcha con unpulsador de encendido y arranque (Press & Drive).

El pulsador de encendido y arranque únicamentefunciona si hay una llave válida dentro del vehí-culo.

Al abrir la puerta del conductor para salir del ve-hículo, se activa el bloqueo electrónico de la co-lumna de dirección si el encendido está desco-nectado → pág. 149.

Conectar y desconectar el encendidoPulse brevemente una vez el pulsador de encen-dido y arranque. Al hacerlo no pise el pedal delfreno ni el del embrague → .

Función de arranque de emergenciaSi no se detecta ninguna llave del vehículo válidaen el habitáculo, habrá que realizar un arranquede emergencia. En la pantalla del cuadro de ins-trumentos aparecerá una indicación al respecto.Este puede ser el caso cuando, por ejemplo, la pi-la de botón de la llave esté muy agotada o lo estépor completo:

– Inmediatamente después de presionar el pul-sador de encendido y arranque, mantenga lallave junto al guarnecido derecho de la colum-na de dirección → fig. 106.

– El encendido se conecta automáticamente y,dado el caso, el motor se pone en marcha.

Desconexión de emergenciaSi el motor no se apaga tras presionar brevemen-te el pulsador de encendido y arranque, se tendráque realizar una desconexión de emergencia:

– Presione el pulsador de encendido y arranquedos veces en el transcurso de algunos segun-dos o manténgalo presionado brevemente unavez.

– El motor se apaga automáticamente → .

Desconexión automática del encendido envehículos con sistema Start-StopEl encendido del vehículo se desconecta automá-ticamente cuando el vehículo está detenido y elapagado automático del motor está activo si secumplen simultáneamente las siguientes condi-ciones:

– El cinturón de seguridad del conductor estádesabrochado.

– No está pisado ningún pedal.

– Se abre la puerta del conductor.

Tras la desconexión automática del encendido, sila luz de cruce está encendida, la luz de posi-ción permanece encendida y se apaga automáti-camente transcurridos aprox. 30 minutos.

La luz de posición se apaga también si se bloqueael vehículo o si se apaga manualmente.

Función para volver a poner el motor enmarchaSi una vez apagado el motor no se detecta ningu-na llave válida en el habitáculo, solo se dispondráde aprox. 5 segundos para volver a ponerlo enmarcha. Aparecerá una advertencia al respectoen la pantalla del cuadro de instrumentos.

Transcurrido este tiempo no se podrá volver aponer el motor en marcha si no hay ninguna llaveválida en el habitáculo.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Al conectar el encendido, no pise el pedal delfreno ni el del embrague, pues de lo contra-rio el motor se pondrá en marcha inmediata-mente.

Manual de instrucciones134

COPIA

Page 137: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear el vehículo, poner el motor enmarcha o conectar el encendido y accionarasí algún equipamiento eléctrico, p. ej., loselevalunas.

En los vehículos con motor diésel y el siste-ma Keyless Access, el motor puede tardar

un poco en ponerse en marcha si se tiene queprecalentar.

Antes de abandonar el vehículo, desconectesiempre el encendido manualmente y, dado

el caso, tenga en cuenta las indicaciones de lapantalla del cuadro de instrumentos.

Si el vehículo permanece mucho tiempo pa-rado con el encendido conectado, puede

que la batería de 12 voltios se descargue y no sepueda poner el motor en marcha.

Poner el motor en marcha

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 131.

Paso Vehículos sin Keyless Access Vehículos con Keyless Access

1. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado hasta que haya ejecutado el paso 6.

1a.Vehículos con cambio manual: Pise el pedal del embrague a fondo y manténgalo pisado has-

ta que el motor se ponga en marcha.

2.Vehículos con cambio automático y vehículos con cambio de doble embrague: Sitúe la pa-

lanca selectora en la posición P o N.

3.

Vehículos con motor diésel: Para el precalen-tamiento, gire la llave en la cerradura de en-

cendido a la posición → fig. 104 1 . En elcuadro de instrumentos se enciende el testi-

go de control .

4.Gire la llave del vehículo en la cerradura de

encendido a la posición → fig. 104 2 sin pi-sar el acelerador.

Presione brevemente el pulsador de encendi-do y arranque → fig. 105 sin pisar el acelera-dor. Para que el motor se ponga en marchatiene que haber una llave válida dentro del

vehículo.

5.Una vez se ponga el motor en marcha, suelte

la llave en la cerradura de encendido.Una vez se ponga el motor en marcha, suelte

el pulsador de encendido y arranque.

6.Si el motor no se pone en marcha, interrumpa

el intento y repítalo transcurrido 1 minutoaprox.

Si el motor no se pone en marcha, interrumpael intento y repítalo transcurrido 1 minuto

aprox. En caso necesario, realice un arranquede emergencia → pág. 134.

7. Suelte el freno de mano cuando vaya a iniciar la marcha → pág. 176.

ADVERTENCIANo salga nunca del vehículo dejando el motoren marcha, sobre todo si tiene una marcha en-granada o una relación de marchas selecciona-

da. El vehículo podría ponerse en movimientorepentinamente o podría suceder algo inusualque provocara daños, un incendio o lesionesgraves.

Conducción 135

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 138: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIALos aerosoles para arranque en frío pueden ex-plotar o causar un aumento repentino del régi-men del motor.

● No utilice nunca aerosoles para arranque enfrío del motor.

AVISO● El motor de arranque o el motor pueden resul-

tar dañados si durante la marcha se intentaarrancar el motor o si, inmediatamente des-pués de apagarlo, se arranca de nuevo.

● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-tos del motor, su sobresolicitación y los acele-rones.

● No ponga el motor en marcha empujando elvehículo o remolcándolo. Podría llegar com-bustible sin quemar al catalizador y dañarlo.

No espere a que el motor se caliente con elvehículo detenido; si tiene buena visibilidad

a través de los cristales, inicie la marcha inmedia-

tamente. De esta forma el motor alcanza antes latemperatura de servicio y se reducen las emisio-nes contaminantes.

Al poner el motor en marcha se desconec-tan temporalmente los principales consumi-

dores eléctricos.

Si, por ejemplo, la pila de botón de la llavedel vehículo está casi agotada o lo está por

completo, no se podrá poner el motor en marchacon el pulsador de encendido y arranque. En estecaso habrá que poner el vehículo en marcha conla llave en la cerradura de encendido.

Cuando se pone el motor en marcha en frío,puede que aumente la rumorosidad breve-

mente. Esto es normal y carece de importancia.

Cuando la temperatura exterior no llega a+5 °C (+41 °F), si el motor es diésel, puede

originarse algo de humo debajo del vehículocuando el calefactor adicional de funcionamientocon combustible está conectado.

Apagar el motor

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 131.

Paso Vehículos sin Keyless Access Vehículos con Keyless Access

1. Detenga el vehículo por completo → .

2. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado hasta que haya ejecutado el paso 5.

3. Ponga y apriete bien el freno de mano → pág. 176.

4.Vehículos con cambio automático o cambio de doble embrague: Sitúe la palanca se-

lectora en la posición P.

5.Gire la llave en la cerradura de encendido

a la posición → fig. 104 0 .

Presione brevemente el pulsador de en-cendido y arranque → fig. 105. Si el motorno se apaga, realice una desconexión de

emergencia → pág. 134.

6. Vehículos con cambio manual: Engrane la 1ª o la marcha atrás.

ADVERTENCIANo apague nunca el motor mientras el vehículoesté en movimiento. Esto podría provocar lapérdida del control del vehículo, accidentes ylesiones graves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, para detener el vehículo setiene que pisar el pedal del freno con másfuerza.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado y se necesita más fuerza para gi-rar el volante.

Manual de instrucciones136

COPIA

Page 139: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Si se extrae la llave de la cerradura de encen-dido, podría encastrarse el bloqueo de la di-rección y no sería posible controlar el vehícu-lo.

AVISOSi se solicita mucho el motor durante bastantetiempo, puede que se sobrecaliente tras apagar-lo. Para evitar daños en el motor, antes de apa-garlo déjelo a ralentí durante aprox. 2 minutos enla posición neutral.

En los vehículos con cambio automático ocambio de doble embrague DSG®, la llave

solo se puede extraer de la cerradura de encendi-do con la palanca selectora en la posición P.

Después de apagar el motor es posible queel ventilador del radiador siga funcionando

en el vano motor algunos minutos más, inclusocon el encendido desconectado o la llave fuerade la cerradura de encendido. El ventilador delradiador se desconecta automáticamente.

Inmovilizador electrónico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

El inmovilizador electrónico contribuye a impedirque se pueda poner el motor en marcha con unallave no autorizada y que, en consecuencia, sepueda mover el vehículo.

La llave del vehículo lleva un chip integrado. Si lallave es válida, el chip desactiva el inmovilizadorelectrónico automáticamente cuando se introdu-ce la llave en la cerradura de encendido.

El inmovilizador electrónico se activa automáti-camente en cuanto se extrae la llave de la cerra-dura de encendido. En vehículos con el sistemaKeyless Access, la llave del vehículo tiene que en-contrarse fuera del mismo → pág. 66.

Por esta razón, el vehículo solo se puede poneren marcha con una llave Original Volkswagen co-dificada correctamente. Estas llaves codificadaspueden adquirirse en un concesionario Volkswa-gen → pág. 63.

Si se ha utilizado una llave no autorizada, en lapantalla del cuadro de instrumentos aparece unaindicación al respecto. El vehículo no se podráponer en marcha.

El funcionamiento correcto del vehículo so-lo está garantizado con las llaves originales

Volkswagen.

Precalentamiento del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 131.

Fig. 107 En el paragolpes delantero: toma 2 parael precalentamiento del motor.

Durante el precalentamiento del motor, el líquidorefrigerante del motor se calienta lentamentecon el vehículo detenido mediante un elementocalefactor. Para ello se tienen que conectar loscables suministrados a una toma de corriente de230 o 115 voltios, por ejemplo, en un garaje. Conel líquido refrigerante lo suficientemente calien-te, el motor alcanzará bastante antes su tempe-ratura de servicio tras ponerlo en marcha. De es-te modo se reducen el consumo de combustible ylas emisiones contaminantes en la fase de calen-tamiento.

El precalentamiento del motor puede durar hasta3 horas en función de la temperatura ambiente→ pág. 223.

Conducción 137

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 140: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Conectar el precalentamiento del motor– Utilice solo los cables suministrados.

– Los cables y los conectores que se utilicen de-berán estar en perfecto estado → .

– Abra la caperuza de protección → fig. 107 1 .

– Acople el cable de conexión a la toma 2 .

– Acople el cable de conexión al otro cable deconexión.

– Acople este último cable de conexión a una to-ma de corriente de 230 o 115 voltios conpuesta a tierra e interruptor diferencial.

– Antes de poner el motor en marcha, retiresiempre el cable de conexión de la toma delvehículo y cierre la caperuza de protección 1 .

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del precalentamientodel motor puede causar cortocircuitos, descar-gas eléctricas, un incendio, lesiones graves y lamuerte.

● La toma de corriente a la que se acople el ca-ble de conexión deberá ser siempre de 230 o115 voltios con puesta a tierra e interruptordiferencial que esté protegida de la hume-dad, del agua y de otros líquidos.

● No conecte nunca el precalentamiento delmotor a una toma de corriente convencional,independientemente de si cuenta con un in-terruptor diferencial o no.

ADVERTENCIASi se utilizan tomas de corriente o cables de co-nexión en mal estado o inapropiados y si no setienen en cuenta las medidas de seguridad devalidez general, se pueden producir cortocircui-tos, accidentes, lesiones graves y la muerte.

● No utilice nunca tomas de corriente o cablesde conexión que estén dañados. Antes deutilizar los conectores y los cables, comprue-be siempre que no estén dañados.

● No modifique ni repare nunca los componen-tes eléctricos.

● Proteja siempre los conectores de la hume-dad, del agua y de otros líquidos.

Si solo utiliza el precalentamiento del motoresporádicamente, compruebe el interruptor

diferencial una vez al mes; si lo utiliza con regula-ridad, una vez a la semana.

Sistema Start-Stop

Fig. 108 En la parte inferior de la consola central:tecla del sistema Start-Stop.

El sistema Start-Stop apaga el motor automáti-camente al detenerse el vehículo y en las fasesde parada de este. En caso necesario, el motor sevuelve a poner en marcha automáticamente.

Esta función se activa automáticamente al co-nectar el encendido. En la pantalla del cuadro deinstrumentos se muestra información acerca delestado actual.

Siempre que atraviese agua, desconecte manual-mente el sistema Start-Stop.

Testigos de control

Se en-ciende Posible causa y solución

El sistema Start-Stop está disponible,el apagado automático del motor es-tá activo.

El sistema Start-Stop no está dispo-nible.O BIEN: el sistema Start-Stop hapuesto el motor en marcha automá-ticamente.Compruebe si se cumplen todos losrequisitos técnicos. Dado el caso, ha-ga lo necesario para que se cumplantodos los requisitos técnicos.

Vehículos con cambio manual– En el desplazamiento por inercia o con el vehí-

culo detenido, ponga el punto muerto y suelteel pedal del embrague. El motor se apaga.

– Para volver a ponerlo en marcha basta con pi-sar el embrague.

Manual de instrucciones138

COPIA

Page 141: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Vehículos con cambio automático o cambio dedoble embrague DSG®

– Para parar, pise el pedal del freno y manténga-lo pisado. Poco antes de detenerse el vehículoo al detenerse, el motor se apaga.

– Para volver a poner el motor en marcha, levan-te el pie del pedal del freno o pise el acelera-dor.

Condiciones importantes para que se apagueel motor automáticamente– El conductor tiene el cinturón de seguridad co-

locado.

– La puerta del conductor está cerrada.

– El capó del motor está cerrado.

– El motor ha alcanzado una temperatura míni-ma.

– El vehículo ha circulado desde la última vezque se apagó el motor.

– Vehículos con Climatronic: La temperatura delhabitáculo está dentro de los valores preajus-tados.

– Vehículos con Climatronic: No se ha seleccio-nado una temperatura muy alta ni muy baja.

– La función de desescarchado/desempañadodel climatizador no está activada.

– Vehículos con Climatronic: No se ha seleccio-nado manualmente un nivel alto del ventila-dor.

– El estado de carga de la batería de 12 voltioses suficiente.

– La temperatura de la batería de 12 voltios noes excesivamente baja ni alta.

– El vehículo no se encuentra en una pendientemuy pronunciada.

– El volante no está demasiado girado.

– El parabrisas térmico no está conectado.

– La marcha atrás no está engranada.

Condiciones que provocan que el motor sevuelva a poner en marcha automáticamenteEl motor puede ponerse en marcha automática-mente en los siguientes casos:

– Si el habitáculo se calienta o se enfría mucho.

– Si el vehículo se mueve.

– Si baja la tensión de la batería de 12 voltios.

Condiciones que hacen necesario poner elmotor en marcha manualmenteEn los siguientes casos hay que poner el motoren marcha manualmente:

– Si el conductor se desabrocha el cinturón deseguridad.

– Si se abre la puerta del conductor.

– Si se abre el capó del motor.

Desconectar y conectar manualmente elsistema Start-Stop– Para desconectar el sistema, pulse la tecla

situada en la consola central → fig. 108. Cuan-do el sistema Start-Stop está desconectado, seenciende el testigo de control de la tecla.

– Para volver a conectar el sistema, pulse denuevo la tecla de la consola central→ fig. 108.

Cuando el sistema Start-Stop ha apagado el mo-tor, este se pone de nuevo en marcha inmediata-mente si se desconecta el sistema con la tecla .

Siempre que atraviese agua, desconecte manual-mente el sistema Start-Stop.

Funcionamiento del sistema Start-Stop con elcontrol de crucero adaptativo (ACC) activadoEn función del equipamiento, cuando el controlde crucero adaptativo (ACC) interviene activa-mente en los frenos hasta detener el vehículo→ pág. 155, el motor se apaga.

Estando el ACC activo, el motor se vuelve a poneren marcha en los siguientes casos:

– Si se pisa el acelerador.

– Cuando el ACC vuelve a retomar la regulaciónde la velocidad y de la distancia.

– Cuando el vehículo que circula por delante sealeja.

ADVERTENCIANo apague nunca el motor ni desconecte nuncael encendido cuando el vehículo esté en movi-miento. Esto podría provocar la pérdida delcontrol del vehículo, accidentes y lesiones gra-ves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

Conducción 139

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 142: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, con el motor apagado se tieneque pisar con más fuerza el pedal del frenopara frenar el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. Con el motor apagado se nece-sita más fuerza para dirigir el vehículo.

● Si se desconecta el encendido, el bloqueo dela columna de dirección podría encastrarse yno sería posible controlar el vehículo.

AVISOSi se utiliza el sistema Start-Stop durante muchotiempo a temperaturas exteriores muy altas, labatería de 12 voltios puede resultar dañada.

En algunos casos puede que sea necesariovolver a poner el motor en marcha manual-

mente. Tenga en cuenta el mensaje que aparezcaal respecto en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Siempre que atraviese agua, desconectemanualmente el sistema Start-Stop.

Cambiar de marchas en casode cambio manual

Fig. 109 Esquema de las marchas de un cambio ma-nual de 5 marchas.

Fig. 110 Esquema de las marchas de un cambio ma-nual de 6 marchas.

Engranar las marchas adelanteEn la palanca de cambios están representadas lasposiciones de cada una de las marchas → fig. 109o → fig. 110.

– Pise el pedal del embrague a fondo y mantén-galo pisado.

– Sitúe la palanca de cambios en la posición de-seada → .

– Suelte el pedal del embrague para embragar.

En algunos países el pedal del embrague tieneque estar pisado a fondo para que el motor seponga en marcha.

Engranar la marcha atrás– Engrane la marcha atrás únicamente cuando el

vehículo esté detenido.

– Pise el pedal del embrague a fondo y mantén-galo pisado → .

– Sitúe la palanca de cambios en punto muerto ypresiónela hacia abajo.

– Mueva la palanca de cambios completamentehacia la izquierda y a continuación hacia delan-te para situarla en la posición de la marchaatrás → fig. 109 R o → fig. 110 R .

– Suelte el pedal del embrague para embragar.

Cambiar a marchas inferioresDurante la marcha, el cambio a una marcha infe-rior debe realizarse siempre progresivamente, esdecir, a la marcha inmediatamente inferior, ycuando el régimen del motor no sea demasiadoelevado → . Reducir de marcha saltándose una

Manual de instrucciones140

COPIA

Page 143: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

o varias marchas a altas velocidades o a regíme-nes altos del motor puede ocasionar daños en elembrague y en el cambio, incluso aunque semantenga pisado el embrague → .

ADVERTENCIASi el motor está en marcha, el vehículo se poneen movimiento en cuanto se engrana una mar-cha y se suelta el pedal del embrague. Estoocurre incluso con el freno de mano puesto.

● No engrane nunca la marcha atrás mientrasel vehículo esté en movimiento.

ADVERTENCIASi se reduce de marcha inadecuadamente en-granando una marcha demasiado baja, se pue-de perder el control del vehículo y producirseun accidente y lesiones graves.

AVISOSi circulando a gran velocidad o a regímenes al-tos del motor se engrana una marcha demasiadobaja, se pueden ocasionar daños considerables enel embrague y en el cambio. Esto puede ocurririncluso cuando se mantiene el pedal del embra-gue pisado y no se embraga.

AVISOTenga en cuenta lo siguiente para evitar daños yun desgaste prematuro:

● Durante la marcha no deje la mano sobre lapalanca de cambios. La presión que ejerce lamano se transmite a las horquillas de cambio.

● Asegúrese de que el vehículo esté totalmentedetenido antes de engranar la marcha atrás.

● Al cambiar de marcha, pise siempre el embra-gue a fondo.

● No mantenga el vehículo detenido cuesta arri-ba con el embrague “patinando” y el motor enmarcha.

Cambio automático

Introducción al tema

En función del equipamiento, el vehículo puede irequipado con un cambio automático o con uncambio de doble embrague DSG®.

Las observaciones de este capítulo son válidastanto para el cambio de doble embrague DSG® de6 marchas como para el de 7 marchas.

Funcionamiento del cambio dedoble embrague DSG®

DescripciónEl vehículo va equipado con cambio de doble em-brague DSG®.

El cambio de doble embrague DSG® es un cambiocon tecnología de doble embrague que cambialas marchas automáticamente. Un embrague do-ble y dos transmisiones parciales independientesentre sí posibilitan cambiar de marcha muy rápi-damente sin que haya pérdida de fuerza de trac-ción. El cambio de doble embrague DSG® combi-na así la potencia y la rentabilidad de un cambiomanual con el confort y la comodidad de un cam-bio automático convencional.

FuncionamientoDurante la marcha, la fuerza del motor se trans-mite al eje motriz a través del cambio. Para cam-biar de marcha hay que interrumpir la transmi-sión de la fuerza entre el motor y el cambio. Estaes la función del embrague.

En el caso del cambio de doble embrague DSG®,durante la marcha la fuerza del motor se transmi-te siempre sin interrupción a través de una de lasdos transmisiones parciales. Antes de realizar uncambio de marcha se preselecciona la siguientemarcha superior o inferior en la transmisión queno está activa. A continuación se cierra el embra-gue de la marcha preseleccionada y al mismotiempo se abre el de la marcha que estaba selec-cionada. Esto permite cambios de marcha muyrápidos.

Gracias a su diseño, el cambio de doble embra-gue DSG® es más eficiente que un cambio auto-mático. Mientras que el convertidor de par de un

Conducción 141

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 144: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

cambio automático siempre está en funciona-miento, el cambio de doble embrague DSG® pue-de abrir el embrague a ralentí y ahorrar así com-bustible. Debido a su eficiencia, su reducido pesoy su gestión inteligente, con el cambio de dobleembrague DSG® se logra, por lo general, un con-sumo de combustible igual o inferior que con uncambio manual.

Al igual que en el caso del cambio manual, el em-brague del cambio de doble embrague DSG®

también sufre un desgaste. Dependiendo del tipode cambio de doble embrague DSG® del que setrate, es necesario realizar un mantenimiento pe-riódico. Para más información al respecto→ pág. 300. En caso de fallar una de las transmi-siones parciales, el cambio de doble embragueDSG® ofrece además la posibilidad de desconec-tar una de ellas y continuar la marcha con la otra→ pág. 147. En este caso, acuda inmediatamentea un taller especializado y solicite que se revise elcambio.

Testigos de advertencia y decontrol

Testigos de control en el cuadro deinstrumentos

Se en-ciende Posible causa y solución

Hay una avería en el cambio. ¡Nocontinúe la marcha!Deje que el cambio se enfríe con la pa-lanca selectora en la posición P.Si la advertencia no se apaga, no con-tinúe la marcha y solicite la ayuda depersonal especializado. De lo contrariopueden producirse daños considera-bles en el cambio → pág. 147.

No tiene pisado el pedal del freno,p. ej., al intentar cambiar la palancaselectora de posición. Para seleccionaruna relación de marchas, pise el pedaldel freno.

Parpa-dea Posible causa y solución

La tecla de bloqueo de la palanca se-lectora no está encastrada. Se impideel avance del vehículo.Encastre el bloqueo de la palanca se-lectora → pág. 143.

Hay una avería en el cambio automáti-co. parpadea alternativamente con laindicación de la posición de la palancaselectora, p. ej., D.Acuda a un taller especializado con elmotor a un régimen bajo y solicite unarevisión del sistema.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Si el vehículo se queda parado o lo tiene queestacionar para su reparación, sitúelo siem-pre a una distancia prudencial del tráfico ro-dado, conecte los intermitentes de emergen-cia, apague el motor y tome otras medidasde seguridad pertinentes para advertir a losvehículos que vengan por detrás.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente caliente del mismo entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Manual de instrucciones142

COPIA

Page 145: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cambiar de marchas en caso de cambio automático o de cambio de dobleembrague DSG®

Fig. 111 Vehículos con el volante a la izquierda: pa-lanca selectora del cambio de doble embrague DSGcon tecla de bloqueo (flecha). En los vehículos con elvolante a la derecha, la disposición es simétrica.

Con el encendido conectado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra la posiciónactual de la palanca selectora y, dado el caso, lamarcha que está engranada.

Posición dela palancaselectora

Denominación Significado →

P Bloqueo de aparca-miento

Las ruedas motrices están bloqueadas mecánicamente.Seleccione esta posición únicamente cuando el vehículo esté de-tenido. Para sacar la palanca selectora de esta posición, pise elpedal del freno con el encendido conectado y pulse la tecla debloqueo de la palanca.

R Marcha atrásLa marcha atrás está engranada.Seleccione esta posición únicamente cuando el vehículo esté de-tenido.

N NeutralEl cambio está en la posición neutral. No se transmite ningúnmovimiento a las ruedas y el efecto de frenado del motor no estádisponible.

DPosición permanentepara marcha adelante

(programa normal)

Todos los cambios a una marcha más larga o más corta se reali-zan automáticamente. El momento del cambio ocurre en funciónde la solicitación del motor, del estilo individual de conducción yde la velocidad a la que se circule.

SPosición permanentepara marcha adelante(programa deportivo)

Se cambia automáticamente más tarde a una marcha más larga yantes a una marcha más corta que cuando la palanca selectoraestá en la posición D para así aprovechar al máximo las reservasde potencia del motor. El momento del cambio ocurre en funciónde la solicitación del motor, del estilo individual de conducción yde la velocidad a la que se circule.

Bloqueo de la palanca selectoraEl bloqueo de la palanca selectora impide en lasposiciones P y N que se pueda seleccionar pordescuido una relación de marchas y que, comoconsecuencia, el vehículo se ponga en movimien-to sin que así se desee.

Para soltar el bloqueo de la palanca selectora, pi-se el pedal del freno y manténgalo pisado con elencendido conectado. Al mismo tiempo, pulse latecla de bloqueo de la palanca selectora en elsentido de la flecha → fig. 111.

Conducción 143

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 146: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Si se cambia rápidamente de posición pasandopor N (p. ej., de R a D), la palanca selectora no sebloquea. Esto permite, por ejemplo, sacar un ve-hículo que se haya quedado atascado “colum-piándolo”. Si se sitúa la palanca selectora en laposición N durante más de aprox. 1 segundo sintener el pedal del freno pisado o circulando a unavelocidad inferior a aprox. 5 km/h (3 mph), la pa-lanca se bloquea.

En raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueode la palanca selectora no encastre en los vehícu-los con cambio automático o cambio de dobleembrague DSG®. En ese caso se anula la tracciónpara impedir que el vehículo se ponga en movi-miento sin que así se desee. El testigo de controlverde parpadea y adicionalmente se muestraun mensaje informativo. Para encastrar el blo-queo de la palanca selectora, proceda como si-gue:

– Si el cambio tiene 6 marchas, pise el pedal delfreno y suéltelo de nuevo.

– Si el cambio tiene 7 marchas, sitúe la palancaselectora en la posición P o N y seleccione en-tonces una relación de marchas.

ADVERTENCIASi se sitúa la palanca selectora en una posicióninadecuada, se podría perder el control del ve-hículo y producirse un accidente y lesiones gra-ves.

● No acelere nunca al seleccionar una relaciónde marchas.

● Con el motor en marcha y una relación demarchas engranada, el vehículo se pondrá enmovimiento en cuanto se suelte el pedal delfreno.

● No engrane nunca la marcha atrás R ni elbloqueo de aparcamiento P mientras el vehí-culo esté en movimiento.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Como conductor, no abandone nunca supuesto con el motor en marcha y una rela-ción de marchas engranada. Si tiene que salirdel vehículo con el motor en marcha, pongay apriete siempre el freno de mano y sitúesiempre la palanca selectora en la posición P.

● Con el motor en marcha y la palanca selecto-ra en las posiciones D, S o R, es necesario re-tener el vehículo pisando el pedal del freno.Ni siquiera a ralentí se interrumpe completa-mente la transmisión de fuerza y el vehículose sigue desplazando lentamente.

● No cambie nunca a la posición R o P cuandoel vehículo esté en movimiento.

● No salga nunca del vehículo con la palancaselectora en la posición N. El vehículo rodarácuesta abajo independientemente de que elmotor esté en marcha o no.

AVISOSi con el vehículo detenido no se tiene puesto elfreno de mano y se suelta el pedal del freno conla palanca selectora en la posición P, el vehículopuede moverse algunos centímetros hacia delan-te o hacia atrás.

Si durante la marcha cambia por descuido ala posición N, levante inmediatamente el

pie del acelerador. Espere en la posición N a queel motor gire a ralentí antes de volver a cambiarla palanca de posición.

La batería de 12 voltios se descarga si sedeja la palanca selectora en una posición

distinta a P durante un tiempo prolongado con elmotor apagado.

Manual de instrucciones144

COPIA

Page 147: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cambiar de marchas con elTiptronic

Fig. 112 Palanca selectora en la posición Tiptronic(vehículos con el volante a la izquierda). En los vehí-culos con el volante a la derecha, la disposición es si-métrica.

Fig. 113 Volante con levas de cambio para el Tiptro-nic.

Con el Tiptronic se puede cambiar de marcha ma-nualmente en el cambio automático y en el cam-bio de doble embrague DSG®.

Al cambiar al programa Tiptronic se mantiene lamarcha que esté engranada. Esto es así hastaque el sistema cambia automáticamente de mar-cha debido a la situación de marcha actual.

Utilizar el Tiptronic con la palanca selectora– Partiendo de la posición D, mueva la palanca

selectora hacia la derecha hasta situarla en lapista de selección Tiptronic → en Cambiarde marchas en caso de cambio automático ode cambio de doble embrague DSG® de lapág. 144.

– Para cambiar a una marcha más larga o máscorta, empuje levemente la palanca selectorahacia delante + o hacia atrás – → fig. 112.

Al empujar levemente la palanca selectora en lapista de selección Tiptronic, no hay que presionarla tecla de bloqueo de la palanca selectora.

Utilizar el Tiptronic con las levas de cambio– Tire de la leva derecha → fig. 113 hacia el vo-

lante para cambiar a una marcha más larga.

– Tire de la leva izquierda hacia el volante paracambiar a una marcha más corta.

– Para salir del modo Tiptronic, tire de la levaderecha hacia el volante durante 1 segundoaproximadamente.

Si no se accionan las levas durante algún tiempoy la palanca selectora no se encuentra en la pistade selección Tiptronic, se saldrá automáticamen-te del modo Tiptronic.

AVISO● Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a

la marcha inmediatamente superior poco antesde que se alcance el régimen máximo de revo-luciones permitido.

● Si se cambia manualmente a una marcha máscorta, el cambio lo hará cuando ya no sea posi-ble superar el régimen máximo de revolucio-nes del motor.

Conducción con cambio automáticoo cambio de doble embrague DSG®

El cambio a una marcha más larga o más corta serealiza de un modo automático.

Bajar pendientesCuanto más pronunciada sea la bajada, menortendrá que ser la marcha seleccionada. Las mar-chas cortas aumentan el efecto de frenado delmotor. No deje nunca rodar el vehículo pendienteabajo con la palanca selectora en la posición N.

Conducción 145

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 148: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Reduzca la velocidad.

– Partiendo de la posición D, mueva la palancaselectora hacia la derecha hasta la pista de se-lección Tiptronic → pág. 145.

– Empuje la palanca suavemente hacia atrás pa-ra reducir de marcha.

– O BIEN: reduzca de marcha con las levas decambio situadas en el volante → fig. 113.

Detenerse e iniciar la marcha cuesta arribaCuanto más pronunciada sea la subida, más cortadebería ser la marcha seleccionada.

Cuando, con el motor en marcha, se detenga elvehículo o se inicie la marcha en cuesta arriba, sedebería utilizar el asistente de arranque en pen-dientes → pág. 149.

Vehículos sin asistente de arranque en pendien-tes: Cuando se detenga cuesta arriba con una re-lación de marchas conectada, evite siempre queel vehículo se vaya hacia atrás pisando el pedaldel freno o poniendo el freno de mano. No suelteel pedal del freno ni el freno de mano hasta queno inicie la marcha → .

Desplazamiento por inercia con cambio dedoble embrague DSG®

Con esta función se aprovecha la inercia del vehí-culo para ahorrar combustible mediante la previ-sión en la conducción. El motor se desacopla ydeja de frenar el vehículo, que puede continuardesplazándose un buen tramo por su propia iner-cia.

Condición de activación: la palanca selectora tie-ne que encontrarse en la posición D.

Conectar la función de desplazamiento por iner-cia– Retire el pie del acelerador. El motor se desa-

copla y gira a ralentí. El vehículo avanza sin elefecto de frenado del motor.

Esta función puede activarse y desactivarse en elmenú Ajustes del sistema de información Volks-wagen → pág. 16.

Desconectar la función de desplazamiento porinercia– Pise brevemente el pedal del freno o tire de la

leva de cambio izquierda – hacia el volante.

Kick-downLa función kick-down posibilita una aceleraciónmáxima con la palanca selectora en la posición D,S o Tiptronic.

Pisando el acelerador a fondo, el cambio automá-tico reduce a una marcha más corta en funciónde la velocidad y del régimen del motor. De estemodo se aprovecha la máxima aceleración delvehículo → .

Cuando se pisa el acelerador a fondo (kick-down),el cambio automático a la marcha inmediata-mente superior solo se efectúa una vez alcanzadoel régimen máximo prefijado del motor.

Programa de control de salidaEl programa de control de salida permite unaaceleración máxima desde la parada.

– Desconecte el ASR → pág. 189.

– Pise el pedal del freno con el pie izquierdo ymanténgalo pisado.

– Sitúe la palanca selectora en la posición S o enla posición Tiptronic.

– Pise el acelerador con el pie derecho hasta queel régimen del motor suba a 3200 rpm aprox.

– Retire el pie izquierdo del freno → . El vehí-culo arrancará con la aceleración máxima.

– ¡Vuelva a conectar el ASR después de la acele-ración!

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● Adapte siempre el estilo de conducción a lacirculación.

● No acelere nunca a fondo (kick-down) o deforma brusca si las condiciones de visibilidad,meteorológicas, de la calzada y del tráfico nolo permiten, o si pone en peligro a otrosusuarios de la vía con esta aceleración y esteestilo de conducción.

● Tenga en cuenta que, cuando la regulaciónantipatinaje en aceleración (ASR) está desco-nectada, las ruedas motrices pueden patinary, en consecuencia, también el vehículo, es-pecialmente cuando la calzada está resbala-diza.

Manual de instrucciones146

COPIA

Page 149: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Tras la aceleración vuelva a conectar la regu-lación antipatinaje en aceleración (ASR).

● Únicamente utilice el programa de control desalida si las condiciones de la calzada y deltráfico lo permiten.

● No ponga nunca en peligro a otros usuariosde la vía con la aceleración del vehículo y elestilo de conducción.

AVISO● Cuando se detenga cuesta arriba con una rela-

ción de marchas engranada, no pise el acelera-dor para evitar que el vehículo se vaya haciaatrás. El cambio automático podría sobreca-lentarse y resultar dañado.

● No permita nunca que el vehículo se desplacecon la palanca selectora en la posición N, sobretodo cuando el motor esté apagado. El cambioautomático no se lubrica y puede resultar da-ñado.

● Cuando se acelera con el programa de controlde salida, se solicitan mucho todas las piezasdel vehículo. Esto puede provocar un desgastemayor.

Funcionamiento anómalo delcambio de doble embrague DSG®

Programa de emergenciaSi aparecen destacadas todas las posiciones de lapalanca selectora en la pantalla del cuadro deinstrumentos con un fondo claro, significa quehay alguna anomalía en el sistema. El cambio au-tomático funciona entonces en un programa deemergencia. En el programa de emergencia aúnse puede circular con el vehículo, pero a una ve-locidad baja y no en todas las marchas.

En el caso del cambio de doble embrague DSG®,es posible que en algunos casos no se pueda uti-lizar la marcha atrás.

En cualquier caso, acuda inmediatamente a untaller especializado y solicite que se revise elcambio automático.

Calentamiento excesivo del cambio de dobleembrague DSG®

El cambio de doble embrague puede calentarseexcesivamente si, por ejemplo, se inicia la marcharepetidamente, se deja que el vehículo avancelentamente durante mucho tiempo sin acelerar o

se inicia la marcha y se frena continuamente ensituaciones de tráfico denso. Este sobrecalenta-miento se indica con el testigo de advertencia y, dado el caso, con un mensaje en la pantalla delcuadro de instrumentos. También puede sonaruna señal acústica de advertencia. Detenga el ve-hículo y deje que el cambio se enfríe → .

El vehículo no se mueve ni hacia delante nihacia atrás a pesar de estar seleccionada unarelación de marchasSi el vehículo no se mueve en la dirección desea-da, puede que por parte del sistema la relaciónde marchas no esté engranada correctamente.Pise entonces el pedal del freno y vuelva a selec-cionar la relación de marchas.

Si el vehículo sigue sin moverse en la direccióndeseada, hay una avería en el sistema. Solicite laayuda de personal especializado y encargue quese revise el sistema.

AVISO● La primera vez que se indique que el cambio se

ha sobrecalentado, detenga el vehículo de for-ma segura o circule a más de 20 km/h(12 mph).

● Si el mensaje y la señal de advertencia acústicase repiten aproximadamente cada 10 segun-dos, detenga el vehículo inmediatamente deforma segura y apague el motor. Espere a quese enfríe el cambio.

● Para evitar daños en el cambio, no continúe lamarcha hasta que no haya dejado de sonar laadvertencia acústica. Mientras el cambio estéexcesivamente caliente, evite iniciar continua-mente la marcha y circular muy lentamente.

Conducción 147

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 150: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Desbloqueo de emergencia de lapalanca selectora

Fig. 114 Desmontar la cubierta de la corredera de lapalanca selectora.

Fig. 115 Debajo de la cubierta de la corredera de lapalanca selectora: desbloqueo de emergencia delbloqueo de la palanca selectora.

Si, en caso de falta de corriente (por descarga dela batería de 12 voltios, por ejemplo), es necesa-rio mover o remolcar el vehículo, habrá que colo-car la palanca selectora en la posición N con ayu-da del desbloqueo de emergencia de la palanca.

El desbloqueo de emergencia se encuentra deba-jo de la cubierta de la corredera de la palanca se-lectora, en el lado derecho visto en el sentido dela marcha.

Pasos previos– Ponga y apriete bien el freno de mano. Si no se

pudiera poner y apretar bien el freno de mano,tendrá que inmovilizar el vehículo de otro mo-do para que no pueda desplazarse.

– Desconecte el encendido.

Desmontar la cubierta de la corredera de lapalanca selectora– Tire de la cubierta hacia arriba y con cuidado,

por la zona del guardapolvo de la palanca se-lectora, junto con los cables que lleve conecta-dos → fig. 114.

– Vuelva la cubierta hacia arriba por encima de lapalanca selectora → .

Realizar un desbloqueo de emergencia de lapalanca selectora– Presione la palanca de desbloqueo con cuidado

en el sentido de la flecha → fig. 115 con lapunta plana del destornillador de las herra-mientas de a bordo y manténgala en esta posi-ción.

– Pulse la tecla de bloqueo de la parte delanteradel pomo de la palanca selectora y sitúe la pa-lanca selectora en la posición N.

Después del desbloqueo de emergencia, encaje lacubierta con cuidado en la consola central asegu-rándose de que los cables queden en la posicióncorrecta.

ADVERTENCIANo retire nunca la palanca selectora de la posi-ción P si el freno de mano no está bien puesto yapretado. De lo contrario, si el vehículo se en-contrara en una pendiente, podría ponerse enmovimiento de forma imprevista y producirsecomo consecuencia un accidente y lesionesgraves.

AVISOSi el vehículo se desplaza con el motor apagado yla palanca selectora en la posición N durante bas-tante tiempo o a una velocidad elevada (p. ej., alser remolcado), el cambio automático sufrirá da-ños.

Manual de instrucciones148

COPIA

Page 151: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Asistente de arranque en pendientes

El asistente de arranque en pendientes ayuda ainiciar la marcha cuesta arriba manteniendo elvehículo detenido de forma activa.

El asistente de arranque en pendientes se conecta automáticamente si se cumplen las siguientescondiciones

Condiciones: se tienen que cumplir los puntos del 1 al 3 al mismo tiempo: Cambio manual Cambio automático

1. Se mantiene el vehículo detenido con el pedal del freno en una subida hasta iniciar la marcha.

2. El motor gira correctamente.

3. El pedal del embrague está pisado a fondo yestá engranada la 1ª marcha si se sube la pen-diente marcha adelante o la marcha atrás R sise sube la pendiente marcha atrás.

La palanca selectora está en la posición R, D oS.

Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal delfreno, suelte al mismo tiempo el pedal del em-brague (embrague) y acelere. Al embragar, elfreno se suelta progresivamente. Si no acelerainmediatamente, el freno deja de actuar auto-máticamente tras unos segundos.

Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal delfreno y acelere inmediatamente. Al iniciar lamarcha, el freno se suelta progresivamente.

El asistente de arranque en pendientes sedesconecta inmediatamente:– Si deja de cumplirse alguna de las condiciones

citadas en la tabla de la pág. 149.

– Si se abre la puerta del conductor.

– Si el motor marcha de forma irregular o anó-mala.

– Si se apaga o se cala el motor.

– Vehículos con cambio automático: Si la palan-ca selectora se encuentra en la posición neu-tral N.

– Vehículos con cambio automático: Si algunode los neumáticos solo tiene un contacto míni-mo con el suelo (por ejemplo, en caso de uncruce de ejes).

Dirección

Introducción al tema

La direcciónLa dirección asistida no es hidráulica, sino elec-tromecánica. La ventaja de esta dirección es queno necesita tubos flexibles hidráulicos, ni aceitehidráulico, ni bomba, ni filtro, ni otros compo-nentes. El sistema electromecánico ahorra com-bustible. Mientras que un sistema hidráulico ne-cesita una presión de aceite continua, la direc-ción electromecánica solo necesita energía cuan-do se utiliza.

En vehículos con dirección electromecánica, ladirección asistida se ajusta automáticamente enfunción de la velocidad a la que se circule, del parde giro del volante y de la orientación de las rue-das. La dirección electromecánica solo funcionacon el motor en marcha.

ADVERTENCIASi la dirección asistida no funciona, hay queejercer mucha más fuerza para girar el volantey esto puede dificultar el control del vehículo.

● La dirección asistida solo funciona con elmotor en marcha.

● No permita nunca que el vehículo se despla-ce con el motor apagado.

Conducción 149

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 152: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la columna de direc-ción se podría encastrar y no sería posiblecontrolar el vehículo.

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 149.

Testigos de control en el cuadro deinstrumentos

Se en-ciende Posible causa y solución

La dirección electromecánica estáaveriada.Encargue inmediatamente a un tallerespecializado una revisión de la direc-ción.

El funcionamiento de la direcciónelectromecánica está limitado.Encargue inmediatamente a un tallerespecializado una revisión de la direc-ción.Si el testigo de advertencia amarillono se enciende de nuevo tras volver aponer el motor en marcha y realizarun pequeño recorrido, no es necesarioque acuda a un taller especializado.

La batería de 12 voltios estaba de-sembornada y se ha vuelto a embor-nar.Realice un recorrido corto a15-20 km/h (9-12 mph).

Parpa-dea Posible causa y solución

Hay una avería en el bloqueo electró-nico de la columna de dirección. ¡No continúe la marcha!Solicite la ayuda de personal especiali-zado.

La columna de dirección está atiranta-da.Gire el volante un poco hacia uno yotro lado.

Parpa-dea Posible causa y solución

La columna de dirección no se desblo-quea o no se bloquea.Desconecte el encendido y vuelva aconectarlo. Dado el caso, tenga encuenta los mensajes que se muestrenen la pantalla del cuadro de instru-mentos.No continúe la marcha si la columnade dirección sigue bloqueada tras co-nectar el encendido. Solicite la ayudade personal especializado.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Información relativa a la direccióndel vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 149.

Para dificultar el robo del vehículo se debería blo-quear siempre la dirección antes de abandonar elvehículo.

Manual de instrucciones150

COPIA

Page 153: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Bloqueo electrónico de la columna dedirección en vehículos con Keyless AccessLa columna de dirección se bloquea al abrir lapuerta del conductor con el encendido desconec-tado. Para ello el vehículo tiene que estar deteni-do y, dado el caso, la palanca selectora en la po-sición P.

Si primero se abre la puerta del conductor y des-pués se desconecta el encendido, el bloqueoelectrónico de la columna de dirección se activacon la llave del vehículo o el sensor de la manillade la puerta.

Bloqueo mecánico de la columna de dirección(bloqueo de la dirección) en vehículos sinKeyless AccessLa columna de dirección se bloquea extrayendola llave de la cerradura de encendido con el vehí-culo detenido. Gire un poco el volante hasta queoiga que el bloqueo de la dirección ha encastra-do.

Para soltar el bloqueo de la dirección, gire un po-co el volante para reducir la presión. Introduzcala llave en la cerradura de encendido. Mantengael volante en esta posición y conecte el encendi-do.

Dirección electromecánicaEn vehículos con dirección electromecánica, ladirección asistida se ajusta automáticamente enfunción de la velocidad a la que se circule, del parde giro del volante y de la orientación de las rue-das. La dirección electromecánica solo funcionacon el motor en marcha.

Si la dirección asistida no funciona correctamenteo no funciona en absoluto, se tendrá que aplicarbastante más fuerza de lo habitual para mover elvolante.

Ayuda al control de la direcciónLa ayuda al control de la dirección asiste al con-ductor en situaciones de marcha críticas. Al con-travolantear le ayuda aplicando un par de giroadicional → .

ADVERTENCIALa ayuda al control de la dirección asiste al con-ductor, junto con el ESC, para controlar la direc-ción del vehículo en situaciones de marcha crí-ticas. Sin embargo, es el conductor el que tiene

que controlar la dirección del vehículo en todomomento. La ayuda al control de la direcciónno lo hace.

Conducción 151

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 154: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Sistemas de asistencia alconductorRegulador de velocidad (GRA)

Introducción al tema

El regulador de velocidad (GRA) ayuda a mante-ner constante una velocidad ajustada por el con-ductor a partir de aprox. 20 km/h (15 mph)1) enun trayecto marcha adelante.

ADVERTENCIASi no es posible circular con una distancia deseguridad suficiente y a una velocidad constan-te, la utilización del GRA puede provocar acci-dentes y se pueden producir lesiones graves.

● No utilice nunca el GRA en caso de tráficodenso, si no dispone de distancia suficiente,en tramos escarpados, con muchas curvas oresbaladizos como, por ejemplo, en caso denieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, ni en víasinundadas.

● No utilice nunca el GRA campo a través o encarreteras que no sean de piso firme.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Tras su uso, desconecte siempre el GRA paraevitar que se regule la velocidad sin que asíse desee.

● Es peligroso utilizar una velocidad guardadacon anterioridad cuando sea excesiva paralas condiciones actuales de la calzada, deltráfico o climatológicas.

● Cuando se circula cuesta abajo, el reguladorno puede mantener la velocidad constante.Esta puede aumentar debido al peso del ve-hículo. En este caso, reduzca de marcha ofrene el vehículo pisando el pedal del freno.

Indicaciones en la pantalla y testigode control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 152.

Fig. 116 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicaciones del estado del GRA.

Indicaciones en la pantallaEn función del equipamiento, en la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra la velocidadprogramada.

Estado → fig. 116:

El GRA está desconectado temporalmente.Se muestra la velocidad programada en cifraspequeñas.

Hay un fallo en el sistema. Acuda a un tallerespecializado.

El GRA está conectado. No hay ninguna velo-cidad guardada.

El GRA está activo. Se muestra la velocidadguardada en cifras grandes.

Testigo de control

Se encien-de Posible causa

El GRA está regulando la velocidad.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

A

B

C

D

1) El valor que aparece entre paréntesis en mph se refiere únicamente a cuadros de instrumentos con indicaciones en millas.

Manual de instrucciones152

COPIA

Page 155: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Existen diversas versiones de cuadros deinstrumentos, de ahí que puedan variar las

indicaciones de la pantalla.

Manejar el regulador de velocidad (GRA)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 152.

Fig. 117 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: mando y teclas para manejar el GRA.

Fig. 118 Lado izquierdo del volante multifunción:teclas para manejar el GRA.

Manejar el GRA

Función

Posición del mando, manejo delmando de la palanca de los intermi-tentes → fig. 117 o de las teclas delvolante multifunción → fig. 118

Efecto

Conectar el GRA.

Sitúe el mando 2 de la palanca delos intermitentes en la posición opulse la tecla del volante multi-función.

El sistema se conecta. Aún no hayninguna velocidad guardada y toda-vía no tiene lugar la regulación.

Activar el GRA.

Pulse la tecla 1 de la palanca de losintermitentes por la zona opulse la tecla del volante multi-función.O BIEN: pulse la tecla 1 de la pa-lanca de los intermitentes por la zo-na o la tecla del volantemultifunción (si aún no se ha guar-dado ninguna velocidad).

La velocidad actual se guarda y seregula.

Sistemas de asistencia al conductor 153

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 156: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Función

Posición del mando, manejo delmando de la palanca de los intermi-tentes → fig. 117 o de las teclas delvolante multifunción → fig. 118

Efecto

Desactivar temporalmen-te la regulación del GRA.

Sitúe el mando 2 de la palanca delos intermitentes en la posición o pulse brevemente la tec-la del volante multifunción.O BIEN: pulse brevemente la tec-la del volante multifunción.O BIEN: pise el pedal del freno o eldel embrague.

La regulación se desactiva temporal-mente. La velocidad permaneceguardada.

Volver a activar la regula-ción del GRA.

Pulse la tecla 1 de la palanca de losintermitentes por la zona opulse la tecla del volante multi-función.

Se retoma la velocidad guardada y seregula.Si no hay ninguna velocidad progra-mada, se programa y se regula la ve-locidad a la que se circule en esemomento.

Aumentar la velocidadguardada (mientras elGRA regula).

Pulse brevemente la tecla 1 de lapalanca de los intermitentes por lazona o la tecla del volantemultifunción para aumentar la velo-cidad en pasos pequeños de 1 km/h(1 mph) y guardarla.

El vehículo acelera activamente has-ta alcanzar la nueva velocidad guar-dada.

Pulse brevemente la tecla del vo-lante multifunción para aumentar lavelocidad en pasos de 10 km/h(5 mph) y guardarla.

Mantenga pulsada la tecla 1 de lapalanca de los intermitentes por lazona o la tecla del volantemultifunción para aumentar la velo-cidad ininterrumpidamente, hastaque suelte la tecla, y guardarla.

Reducir la velocidadguardada (mientras elGRA regula).

Pulse brevemente la tecla 1 de lapalanca de los intermitentes por lazona o la tecla del volantemultifunción para reducir la veloci-dad guardada en pasos pequeños de1 km/h (1 mph) y guardarla.

El vehículo deja de acelerar y la velo-cidad se reduce sin intervención enlos frenos hasta alcanzar la nuevavelocidad guardada.Pulse brevemente la tecla del vo-

lante multifunción para reducir lavelocidad guardada en pasos de10 km/h (5 mph) y guardarla.

Manual de instrucciones154

COPIA

Page 157: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Función

Posición del mando, manejo delmando de la palanca de los intermi-tentes → fig. 117 o de las teclas delvolante multifunción → fig. 118

Efecto

Mantenga pulsada la tecla 1 de lapalanca de los intermitentes por lazona o la tecla del volantemultifunción para reducir la veloci-dad ininterrumpidamente, hasta quesuelte la tecla, y guardarla.

Desconectar el GRA.

Sitúe el mando 2 de la palanca delos intermitentes en la posición .O BIEN: en caso de regulación pasi-va, pulse brevemente la tecla delvolante multifunción.O BIEN: en caso de regulación acti-va, mantenga pulsada prolongada-mente la tecla del volante multi-función.

El sistema se desconecta. La veloci-dad guardada se borra.

Los valores que figuran en la tabla entre parénte-sis, en mph, se refieren únicamente a cuadros deinstrumentos con indicaciones en millas.

Descender pendientes con el GRASi el GRA no puede mantener la velocidad cons-tante al descender una pendiente, frene el vehí-culo con el pedal del freno y, si fuera necesario,reduzca de marcha.

Desconexión automáticaLa regulación del GRA se desconecta automática-mente o se interrumpe temporalmente:

– Cuando el sistema detecta un fallo que podríaafectar negativamente al funcionamiento delGRA.

– Si acelerando se circula durante un tiempoprolongado por encima de la velocidad guarda-da.

– Cuando se producen intervenciones para regu-lar la dinámica de marcha, p. ej., por parte delASR y el ESC.

– Si se pisa el pedal del freno o el del embrague.

– Si se dispara el airbag.

– Si, en caso de cambio automático, la palancaselectora se encuentra en la posición R, P o N.

En vehículos con volante multifunción, si aldesconectar el encendido estaba conectado

el GRA, este se conectará automáticamentecuando se vuelva a conectar el encendido. Sinembargo no estará guardada ninguna velocidad.

Control de crucero adaptativo(ACC)

Introducción al tema

El control de crucero adaptativo (ACC = AdaptiveCruise Control) es una combinación de reguladorde velocidad y regulador de la distancia.

El ACC permite mantener de forma constantecualquier velocidad seleccionada por el conduc-tor comprendida entre 30 km/h (20 mph) y160 km/h (100 mph) → . Además, el ACC man-tiene una distancia temporal, previamente selec-cionada por el conductor, con respecto al vehícu-lo precedente.

Sistemas de asistencia al conductor 155

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 158: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

En función del equipamiento, si el vehículo vaequipado con cambio automático o cambio dedoble embrague DSG®, el ACC puede frenarlohasta detenerlo por completo ante un vehículoque se detenga.

Solicitud de la intervención del conductorDurante la marcha, el ACC está sujeto a determi-nadas limitaciones inherentes al sistema. Es de-cir, en determinadas circunstancias el conductortendrá que regular él mismo la velocidad y la dis-tancia respecto a otros vehículos.

En este caso, en la pantalla del cuadro de instru-mentos se le indicará que intervenga pisando elpedal del freno y sonará una advertencia acústica→ pág. 157.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el ACCno puede salvar los límites impuestos por lasleyes físicas y únicamente funciona dentro delos límites del sistema. Si se utiliza de formanegligente o involuntaria, se pueden produciraccidentes y lesiones graves. El sistema nopuede reemplazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● No utilice el ACC en caso de mala visibilidad,en tramos escarpados, con muchas curvas oresbaladizos como, por ejemplo, en caso denieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, ni en víasinundadas.

● No utilice nunca el ACC campo a través ni envías sin pavimentar. El ACC ha sido previstosolo para su uso en vías pavimentadas.

● El ACC no reacciona ante obstáculos fijos,como puede ser el final de un atasco, un ve-hículo averiado o un vehículo detenido de-lante de un semáforo.

● El ACC no reacciona ante personas o anima-les, ni ante vehículos que se crucen transver-salmente o que se aproximen en direccióncontraria por el mismo carril.

● Si el ACC no reduce la velocidad lo suficiente,frene el vehículo inmediatamente con el pe-dal del freno.

● Si el vehículo se sigue desplazando involun-tariamente tras la solicitud de la intervencióndel conductor, frene el vehículo con el pedaldel freno.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse solicita la intervención del conductor, re-gule usted mismo la distancia.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para hacerse cargo usted mismo de laconducción (acelerar o frenar).

AVISOSi tiene la impresión de que el sensor de radar seha dañado, desconecte el ACC. De este modo evi-tará otros posibles daños. Encargue el ajuste delsensor de radar.

● Para la reparación del sensor de radar se re-quieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

Si el ACC no funciona como se describe eneste capítulo, no lo utilice y encargue su re-

visión a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

Cuando el ACC está activado, puede que seescuchen ruidos extraños durante la frena-

da automática provocados por el sistema de fre-nos.

Manual de instrucciones156

COPIA

Page 159: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Indicaciones en la pantalla, testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Fig. 119 En la pantalla del cuadro de instrumentos:ACC inactivo temporalmente, vehículo detectado de-lante, distancia temporal ajustada.

Fig. 120 En la pantalla del cuadro de instrumentos:ACC activo, vehículo detectado delante, se ajustauna distancia temporal.

Indicaciones en la pantalla

Indicaciones en la pantalla → fig. 119 o → fig. 120:

Vehículo que circula por delante, el ACC no está activo.

Margen de distancia seleccionado, el ACC no está activo.

Vehículo detectado que circula por delante. El ACC está activo.

Ajuste de la distancia temporal respecto al vehículo precedente teniendo una velocidad guardada.

Distancia temporal ajustada respecto al vehículo precedente teniendo una velocidad guardada.

1

2

3

4

5

Testigos de advertencia y de control

Se encien-de Posible causa y solución →

La reducción de la velocidad porparte del ACC para mantener ladistancia con el vehículo preceden-te no es suficiente.¡Frene! ¡Pise el pedal del freno! So-licitud de la intervención del con-ductor.

ACC no disponible.Con el vehículo detenido, apagueel motor y vuelva a ponerlo enmarcha. Realice una comprobaciónvisual del sensor de radar (por sipresenta suciedad o hielo). Si elsistema sigue sin estar disponiblede forma permanente, acuda a untaller especializado y solicite quese revise.

Se encien-de Posible causa y solución →

El ACC no está disponible actual-mente.Con el vehículo detenido, apagueel motor y vuelva a ponerlo enmarcha. Realice una comprobaciónvisual del sensor de radar (por sipresenta suciedad o hielo). Si elsistema sigue sin estar disponiblede forma permanente, acuda a untaller especializado y solicite quese revise.

El ACC está activo. No se detectaningún vehículo por delante. Semantiene constante la velocidadguardada.

Sistemas de asistencia al conductor 157

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 160: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Se encien-de Posible causa y solución →

Si el símbolo es de color blanco: elACC está activo. Se ha detectadoun vehículo que circula por delan-te. El ACC regula la velocidad y ladistancia con respecto al vehículoprecedente.

Si el símbolo es de color gris: elACC no está activo. El sistema estáconectado, pero no está regulando.

El ACC está activo.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, sepodrían producir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Cuando el ACC está conectado, algunas in-dicaciones relacionadas con el sistema pue-

den quedar ocultas en la pantalla del cuadro deinstrumentos por indicaciones de otras funcio-nes, p. ej., una llamada entrante.

Sensor de radar

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Fig. 121 En la parrilla del radiador, detrás del em-blema de Volkswagen: sensor de radar A y zonaque hay que dejar libre alrededor del sensor de radarB .

En la parrilla del radiador, detrás del emblema deVolkswagen, va montado un sensor de radar→ fig. 121 A para captar la situación del tráfico.

La visibilidad del sensor de radar se puede vermermada por suciedad, como puede ser barro onieve, o por influencias medioambientales, comopuede ser lluvia intensa o neblina de agua. En es-te caso el ACC no funciona. En la pantalla delcuadro de instrumentos aparece el siguientemensaje: ACC: Sin regulación de la distancia. Dado elcaso, limpie el emblema de Volkswagen situadodelante del sensor de radar → .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionar co-rrectamente, el ACC volverá a estar disponibleautomáticamente. El mensaje de la pantalla delcuadro de instrumentos se apagará y el ACC sepodrá volver a activar.

El funcionamiento del ACC se puede ver afectadonegativamente en caso de fuerte reflexión inver-sa de la señal de radar. Esto puede ocurrir, porejemplo, en un aparcamiento cerrado o debido ala presencia de objetos metálicos (p. ej., raíles enla calzada o placas utilizadas en obras).

La zona situada delante y alrededor del sensor deradar → fig. 121 B no se deberá cubrir nuncacon adhesivos, faros adicionales, marcos embe-llecedores para la matrícula o similares, pues estopodría perjudicar el funcionamiento del ACC.

Manual de instrucciones158

COPIA

Page 161: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Si se realizan modificaciones estructurales en elvehículo, p. ej., si se rebaja la suspensión o semodifica el faldón del frontal, el funcionamientodel ACC se puede ver afectado negativamente.Por ello, únicamente se deberán encargar modifi-caciones estructurales a talleres especializados.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Si se realizan trabajos de reparación de formainadecuada en la parte delantera del vehículo, elsensor de radar podría desajustarse y con ello severía afectado negativamente el funcionamientodel ACC. Por ello, solo encargue trabajos de repa-ración a talleres especializados. Volkswagen re-comienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Como el emblema de Volkswagen influye en lavisibilidad del sensor, utilice el vehículo única-mente con el emblema original de Volkswagen.

AVISOSi tiene la impresión de que el sensor de radar seha dañado o desajustado, desconecte el ACC. Deeste modo evitará otros posibles daños. Encargueel ajuste del sensor de radar.

● El sensor puede desajustarse si recibe algúngolpe, por ejemplo, durante una maniobra deaparcamiento. Esto puede perjudicar la efica-cia del sistema o provocar su desconexión.

● Para la reparación del sensor de radar se re-quieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo prefe-rentemente con un aerosol antihielo sin disol-ventes.

Manejar el control de crucero adaptativo (ACC)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Fig. 122 Lado izquierdo del volante multifunción:teclas para manejar el ACC.

Cuando el control de crucero adaptativo (ACC)está conectado, en el cuadro de instrumentos seenciende el testigo de control verde y en lapantalla se muestra la velocidad guardada y elestado del sistema → fig. 119.

Condiciones para la activación del ACC– La palanca selectora deberá estar en la posi-

ción D o S, o en la pista de selección Tiptronic.En caso de cambio manual ha de estar engra-nada cualquier marcha adelante, excepto laprimera.

– En vehículos con cambio manual se deberá cir-cular al menos a 25 km/h (16 mph).

Regular la velocidadCuando el ACC está conectado, se puede guardary ajustar la velocidad. La velocidad guardadapuede diferir de la velocidad a la que realmentecircula el vehículo si en ese momento se está re-gulando la distancia.

Sistemas de asistencia al conductor 159

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 162: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Función Tecla del volante multi-función → fig. 122 Efecto

Conectar el ACC.Pulse la tecla del vo-lante multifunción.

El sistema se conecta. Aún no hay ninguna ve-locidad guardada y todavía no tiene lugar la re-gulación.

Activar el ACC.Pulse la tecla del vo-lante multifunción.

La velocidad actual se guarda y se regula.Si el ACC ya está activo:Presión breve: la velocidad se reduce 1 km/h(1 mph) y se guarda.Presión larga: mientras se mantiene pulsada latecla, la velocidad guardada se reduce en pasosde 1 km/h (1 mph). La velocidad se reduce aldejar el vehículo de acelerar o por frenado au-tomático.

Desactivar el ACC tempo-ralmente.

Pulse brevemente la tec-la del volante multi-función.O BIEN: pise el pedal delfreno.O BIEN: pise el pedal delembrague durante más de30 segundos.O BIEN: pulse la tecla del volante multifunción.

La regulación se desactiva temporalmente. Lavelocidad permanece guardada.

Volver a activar la regula-ción del ACC.

Pulse la tecla del vo-lante multifunción.

Se retoma la velocidad guardada y se regula.Si aún no hay ninguna velocidad guardada, elACC toma y regula la velocidad a la que se estécirculando.Si el ACC ya está activo:Presión breve: la velocidad aumenta 1 km/h(1 mph) y se guarda.Presión larga: mientras se mantiene pulsada latecla, la velocidad guardada aumenta en pasosde 1 km/h (1 mph).

Acelerar (mientras el ACCregula).

Pulse la tecla del volan-te multifunción.

Presión breve: la velocidad aumenta 10 km/h(5 mph) y se guarda.Presión larga: mientras se mantiene pulsada latecla, la velocidad guardada aumenta en pasosde 10 km/h (5 mph).

Desacelerar (mientras elACC regula).

Pulse la tecla del volan-te multifunción.

Presión breve: la velocidad se reduce 10 km/h(5 mph) y se guarda.Presión larga: mientras se mantiene pulsada latecla, la velocidad guardada se reduce en pasosde 10 km/h (5 mph). La velocidad se reduce aldejar el vehículo de acelerar o por frenado au-tomático.

Desconectar el ACC.

Pulse prolongadamente latecla del volante multi-función. Con el ACC de-sactivado temporalmente,

El sistema se desconecta. La velocidad guarda-da se borra.

Manual de instrucciones160

COPIA

Page 163: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Función Tecla del volante multi-función → fig. 122 Efecto

pulse brevemente la tec-la del volante multi-función.

Los valores que figuran en la tabla entre parénte-sis, en mph, se refieren únicamente a cuadros deinstrumentos con indicaciones en millas.

Ajustar el nivel de distanciaLa distancia en función de la velocidad con res-pecto al vehículo precedente se puede regular en5 niveles.

Cuando la calzada esté mojada se deberá selec-cionar una distancia mayor con respecto al vehí-culo precedente que cuando la calzada esté seca.

Se pueden preseleccionar las siguientes distan-cias:

– Muy corta

– Corta

– Media

– Grande

– Muy grande

El nivel de distancia con respecto al vehículo pre-cedente se puede ajustar con la tecla del vo-lante multifunción → fig. 122. Al accionar la teclase muestra en la pantalla la visualización del ACC→ pág. 157. Para ajustar el nivel de distancia hayque pulsar la tecla .

Si al llegar al nivel más alto se pulsa la tecla denuevo, la distancia volverá al nivel más bajo.

Inmediatamente después de pulsar la tecla delvolante multifunción → fig. 122, el nivel de dis-tancia se puede ajustar también con las teclas o del volante.

En el menú Ajustes, submenú Asistentes, menú ACC,se puede ajustar el nivel de distancia que ha deestar seleccionado al conectar el ACC → pág. 16.

Ajustar el programa de conducciónMediante el programa de conducción selecciona-do se puede influir en el comportamiento de ace-leración. La selección del programa de conduc-ción se realiza en el menú Ajustes, submenú Asis-tentes, menú ACC.

Se pueden seleccionar los siguientes programasde conducción:

– Normal

– Sport

– Eco

Las siguientes condiciones pueden provocarque el ACC no reaccione:– El acelerador está pisado.

– No hay ninguna marcha engranada o ningunarelación de marchas seleccionada.

– El ESC está regulando.

– Varias luces de freno del vehículo o del remol-que conectado eléctricamente están averiadas.

– Se circula marcha atrás.

– Se circula a más de aprox. 160 km/h(100 mph).

ADVERTENCIAExiste peligro de colisión por alcance cuando sesupera la distancia mínima con respecto al ve-hículo precedente y la diferencia de velocidadentre ambos vehículos es tan grande que la re-ducción de la velocidad por parte del ACC no essuficiente. En este caso, frene inmediatamentepisando el pedal del freno.

● Puede que el ACC no detecte correctamentetodas las situaciones de marcha.

● “Poner” el pie sobre el acelerador puede pro-vocar que el ACC no intervenga para frenar.La aceleración del conductor tiene prioridadfrente a la intervención del regulador de ve-locidad o del control de crucero adaptativo.

● Esté siempre preparado para frenar ustedmismo el vehículo.

● Tenga en cuenta las disposiciones del paíscorrespondiente relativas a la distancia míni-ma de seguridad con respecto al vehículoprecedente.

La velocidad guardada se borra al desconec-tar el encendido o el ACC.

Cuando se desconecta la regulación antipa-tinaje en aceleración (ASR), el ACC se desco-

necta automáticamente al mismo tiempo.

Sistemas de asistencia al conductor 161

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 164: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

En los vehículos con sistema Start-Stop, elmotor se apaga automáticamente durante

la fase de detención del ACC y se vuelve a poneren marcha automáticamente para iniciar la mar-cha.

Si al desconectar el encendido estaba co-nectado el ACC, este se conectará automá-

ticamente cuando se vuelva a conectar el encen-dido. Sin embargo no estará guardada ningunavelocidad.

Desactivar temporalmente elcontrol de crucero adaptativo (ACC)en determinadas situaciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Debido a las limitaciones del sistema, desactiveel control de crucero adaptativo (ACC) en las si-guientes situaciones → :

– Cuando circule por carriles específicos para gi-rar, en curvas cerradas, en rotondas, en carrilesde aceleración y deceleración de las autopistaso en tramos en obras, para evitar que acelereinoportunamente para alcanzar la velocidadguardada.

– Cuando atraviese un túnel, ya que el funciona-miento del sistema podría verse afectado.

– En las vías de varios carriles cuando otros vehí-culos vayan más lentos por el carril de adelan-tamiento. En este caso, adelantaría por la de-recha a los vehículos que circularan más des-pacio por otros carriles.

– En caso de lluvia intensa, nevada o neblina deagua intensa, pues podría ocurrir que no se de-tectaran correctamente los vehículos prece-dentes o que, bajo determinadas circunstan-cias, no se detectaran en absoluto.

ADVERTENCIASi no desactiva el ACC en las situaciones descri-tas, se pueden producir accidentes y lesionesgraves.

● Desactive siempre el ACC en situaciones crí-ticas.

Si no desactiva el ACC en las situacionesdescritas, podría cometer infracciones lega-

les.

Situaciones de marcha especiales

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Fig. 123 Vehículo en una curva. Motociclistacirculando por delante fuera del radio de acción delsensor de radar.

Fig. 124 Cambio de carril de un vehículo. Vehí-culo girando y otro detenido.

El ACC cuenta con ciertas limitaciones propias yestá sujeto a los límites impuestos por las leyesfísicas. Así, por ejemplo, algunas reacciones delACC pueden resultar inesperadas o tener lugarcon retraso desde el punto de vista del conductoren determinadas circunstancias. Por ello, ¡estésiempre atento y, en caso necesario, intervenga!

Manual de instrucciones162

COPIA

Page 165: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Las siguientes situaciones del tráfico, por ejem-plo, exigen una atención especial:

Deceleración hasta la detención del vehículo(vehículos con cambio automático o cambiode doble embrague DSG®)Si el vehículo precedente disminuye la velocidadhasta detenerse, el ACC también reducirá la velo-cidad del vehículo propio hasta detenerlo si secuenta con el equipamiento correspondiente. Acontinuación lo mantendrá detenido.

Fase de detención (vehículos con cambioautomático o cambio de doble embragueDSG®)¡Si el ACC ha desacelerado el vehículo hasta dete-nerlo, no se desconectará si se pisa el pedal delfreno!

El ACC se desconecta si durante la fase de deten-ción se produce una de las siguientes situaciones:

– Se desabrocha el cinturón de seguridad.

– Se abre la puerta del conductor.

– Se desconecta el encendido.

– La fase de detención dura más de 3 minutosaprox.

Iniciar la marcha tras una fase de detención(vehículos con cambio automático o cambiode doble embrague DSG®)Tras una fase de detención, el ACC no puede po-ner el vehículo en movimiento por sí solo. El ACCretoma la regulación activa cuando se acelera elvehículo manualmente por encima de los 2 km/h.Por debajo de los 2 km/h, el ACC vuelve a detenerel vehículo.

AdelantamientosSi se conecta el intermitente para iniciar una ma-niobra de adelantamiento, el ACC acelera el vehí-culo automáticamente y reduce así la distanciacon respecto al vehículo precedente.

Si se pasa al carril de adelantamiento y el sistemano detecta ningún vehículo por delante, el ACCacelera hasta alcanzar la velocidad guardada y lamantiene constante.

La aceleración del sistema se puede interrumpiren todo momento pisando el pedal del freno opulsando la tecla o del volante multifun-ción → pág. 159.

En las curvasAl entrar en curvas o al salir de ellas, puede queel sensor de radar deje de captar el vehículo quecircula por delante o que reaccione ante un vehí-culo del carril contiguo → fig. 123 . En tales si-tuaciones es posible que el vehículo frene de for-ma innecesaria o deje de reaccionar frente al ve-hículo que va delante. En este caso, anule la in-tervención del ACC acelerando o interrumpa elproceso de frenado pisando el pedal del freno opulsando la tecla o del volante multifun-ción → pág. 159.

Conducción por túnelesAl atravesar túneles, la función del sensor de ra-dar puede quedar limitada. Desconecte el ACC enlos túneles.

Vehículos estrechos o que circulandesalineadosEl sensor de radar solo puede detectar vehículosestrechos o vehículos que circulen desalineadoscuando estos entren en su radio de alcance→ fig. 123 . Esto rige en particular para vehícu-los estrechos como, p. ej., las motocicletas. Enestos casos, frene usted mismo si es necesario.

Vehículos con cargas y accesorios especialesLa carga y los accesorios especiales de otros ve-hículos que sobresalgan por los laterales, haciaatrás o hacia arriba de los vehículos puede quequeden fuera del radio de alcance del ACC.

Desconecte el ACC cuando circule detrás de vehí-culos con cargas o accesorios especiales, así co-mo al adelantar a dichos vehículos. En estos ca-sos, frene usted mismo si es necesario.

Cambios de carril de otros vehículosLos vehículos que cambien al carril por donde us-ted circula a poca distancia del vehículo solo sepodrán detectar cuando entren en el radio de al-cance de los sensores. Como consecuencia, elACC tardará más en reaccionar → fig. 124 . Enestos casos, frene usted mismo si es necesario.

Vehículos detenidosEl ACC no detecta durante la marcha objetos fi-jos, como pueden ser el final de un atasco o vehí-culos averiados.

Sistemas de asistencia al conductor 163

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 166: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Si un vehículo detectado por el ACC gira o seaparta y delante del mismo se encuentra un vehí-culo detenido, el ACC no reaccionará ante esteúltimo → fig. 124 . En estos casos, frene ustedmismo si es necesario.

Vehículos que circulan en sentido contrario yvehículos que se cruzan transversalmenteEl ACC no reacciona ante vehículos que se aproxi-men en sentido contrario ni ante vehículos quese cruzen.

Objetos metálicosObjetos de metal como, p. ej., raíles en la calzadao placas utilizadas en obras, pueden confundir alsensor de radar y provocar reacciones equivoca-das del ACC.

Factores que pueden afectar alfuncionamiento del sensor de radarSi el funcionamiento del sensor de radar se vieraafectado negativamente debido a, p. ej., lluvia in-tensa, neblina de agua, nieve, hielo o barro, elACC se desactiva temporalmente. En la pantalladel cuadro de instrumentos aparecerá un mensa-je al respecto. Dado el caso, limpie el sensor deradar.

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionar co-rrectamente, el ACC volverá a estar disponibleautomáticamente. El mensaje de la pantalla delcuadro de instrumentos se apagará y el ACC sepodrá volver a activar.

En caso de fuerte reflexión inversa de la señal deradar, por ejemplo, en un aparcamiento cerrado,puede que el funcionamiento del sensor de radarse vea afectado negativamente.

Conducción con remolqueCuando se circula con remolque, el ACC regulacon menor dinamismo.

Frenos sobrecalentadosSi los frenos se calientan excesivamente, p. ej.,por frenazos o en descensos largos muy pronun-ciados, puede que el ACC se desactive temporal-mente. En la pantalla del cuadro de instrumentosaparecerá un mensaje al respecto. En este casono se podrá activar el ACC.

El ACC se podrá volver a activar una vez haya ba-jado lo suficiente la temperatura de los frenos. Elmensaje desaparecerá de la pantalla del cuadrode instrumentos. Si el mensaje ACC no disponiblepermanece encendido durante bastante tiempo,

significa que hay una avería. Acuda a un taller es-pecializado, Volkswagen recomienda acudir a unconcesionario Volkswagen.

Sistema de vigilancia FrontAssist

Introducción al tema

El sistema de vigilancia Front Assist con funciónde frenada de emergencia en ciudad incluidapuede ayudar a evitar colisiones por alcance.

El Front Assist puede, dentro de las limitacionesdel sistema, advertir al conductor en caso de pe-ligro de colisión, preparar el vehículo para unafrenada de emergencia en caso de peligro, asistiral conductor al frenar y provocar una frenada au-tomática.

La función de frenada de emergencia en ciudadforma parte del Front Assist.

El Front Assist no puede reemplazar la atencióndel conductor.

Advertencia de la distanciaSi el sistema detecta que la seguridad está en pe-ligro porque se circula demasiado cerca del vehí-culo precedente a una velocidad comprendidaentre aprox. 70 km/h (44 mph) y 210 km/h(130 mph), puede advertir al conductor medianteuna indicación en la pantalla del cuadro de ins-trumentos → fig. 125.

El momento de la advertencia varía en función dela situación del tráfico y del comportamiento delconductor.

PreavisoSi, a una velocidad comprendida entre aprox.30 km/h (18 mph) y 210 km/h (130 mph), el sis-tema detecta una posible colisión con el vehículoprecedente, puede advertir al conductor median-te una señal acústica y una indicación en la pan-talla del cuadro de instrumentos → fig. 126.

El momento de la advertencia varía en función dela situación del tráfico y del comportamiento delconductor. Al mismo tiempo se prepara el vehí-culo para una posible frenada de emergen-cia → .

Manual de instrucciones164

COPIA

Page 167: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Advertencia críticaSi, a una velocidad comprendida entre aprox.30 km/h (18 mph) y 210 km/h (130 mph), el con-ductor no reacciona ante el preaviso, el sistemapuede intervenir de forma activa en los frenosprovocando un breve tirón de frenado para avisarde esta manera del creciente peligro de colisión.El momento de la advertencia varía en función dela situación del tráfico y del comportamiento delconductor.

Frenada automáticaSi, a una velocidad comprendida entre aprox.5 km/h (3 mph) y 210 km/h (130 mph), el con-ductor tampoco reacciona ante la advertenciacrítica, el sistema puede frenar el vehículo auto-máticamente aumentando progresivamente lafuerza de frenado. Reduciendo la velocidad encaso de una posible colisión, el sistema puedecontribuir a reducir las consecuencias de un acci-dente.

Asistencia a la frenadaSi, a una velocidad comprendida entre aprox.5 km/h (3 mph) y 210 km/h (130 mph), el sistemadetecta que el conductor no frena lo suficienteen caso de peligro de colisión, puede incrementarla fuerza de frenado y ayudar así a evitar la coli-sión. La asistencia a la frenada solo tiene lugarmientras se mantenga el pedal del freno pisadocon fuerza.

Función de frenada de emergencia en ciudadSi, a una velocidad comprendida entre aprox.5 km/h (3 mph) y 30 km/h (19 mph), el conductorno reacciona ante un peligro de colisión, el siste-ma puede frenar el vehículo automáticamente,incluso sin advertencia previa, aumentando pro-gresivamente la fuerza de frenado. Reduciendo lavelocidad en caso de una posible colisión, el sis-tema puede contribuir a reducir las consecuen-cias de un accidente.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el FrontAssist no puede salvar los límites impuestos porlas leyes físicas y solo funciona dentro de los lí-mites del sistema. El conductor es siempre elresponsable de frenar a tiempo. Si el Front As-

sist emite una advertencia, frene el vehículo in-mediatamente pisando el freno o esquive elobstáculo, dependiendo de las circunstanciasdel tráfico.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● El Front Assist no puede evitar por sí mismoaccidentes ni lesiones graves.

● En situaciones de marcha complejas, el FrontAssist puede advertir inoportunamente e in-tervenir en los frenos sin que se desee como,p. ej., en el caso de isletas de canalización deltráfico o de raíles de metal.

● Si el funcionamiento del Front Assist se hallamermado, p. ej., por suciedad o desajuste delsensor de radar, puede que el sistema emitaadvertencias innecesarias e intervenga en losfrenos inoportunamente.

● El Front Assist no reacciona ante personas oanimales, ni ante vehículos que se crucentransversalmente o que se aproximen en di-rección contraria por el mismo carril.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para retomar el control del vehículo.

Cuando el Front Assist provoca una frenada,el pedal del freno ofrece más resistencia.

Las intervenciones automáticas en los fre-nos por parte del Front Assist pueden inte-

rrumpirse pisando el acelerador o moviendo elvolante.

En función del equipamiento, la función defrenada de emergencia en ciudad puede de-

celerar el vehículo hasta detenerlo por completo.Sin embargo, el sistema de frenos no detiene elvehículo de forma permanente. ¡Pise el pedal delfreno!

Si el Front Assist no funciona como se des-cribe en este capítulo (p. ej., si interviene en

los frenos varias veces de forma inoportuna),desconéctelo, acuda inmediatamente a un tallerespecializado y solicite la revisión del sistema.Volkswagen recomienda acudir a un concesiona-rio Volkswagen.

Sistemas de asistencia al conductor 165

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 168: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Indicaciones en la pantalla

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 165.

Fig. 125 En la pantalla del cuadro de instrumentos: Front Assist desactivado. Indicación de advertenciade la distancia.

Fig. 126 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación del preaviso.

Testigos de advertencia y de control

Se enciende Posible causa →

Front Assist desactivado.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Advertencia de la distanciaSi se sobrepasa la distancia de seguridad con res-pecto al vehículo precedente, en la pantalla delcuadro de instrumentos aparece una advertenciaal respecto → fig. 125 .

¡Aumente la distancia!

PreavisoEl sistema detecta una posible colisión con el ve-hículo precedente → fig. 126.

¡Frene o desvíe la trayectoria!

Front Assist desconectadoCuando se desconecta el Front Assist, en la pan-talla del cuadro de instrumentos aparece una in-dicación al respecto → fig. 125 y en el cuadrode instrumentos se enciende el testigo de con-trol .

Manual de instrucciones166

COPIA

Page 169: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y las indicaciones de la pantalla, sepodrían producir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani las indicaciones de la pantalla.

Cuando el Front Assist está conectado, lasindicaciones de otras funciones en la panta-

lla del cuadro de instrumentos, por ejemplo, unallamada entrante, podrían quedar ocultas.

Sensor de radar

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 165.

Fig. 127 En la parrilla del radiador, detrás del em-blema de Volkswagen: sensor de radar A y zonaque hay que dejar libre alrededor del sensor de radarB .

En la parrilla del radiador, detrás del emblema deVolkswagen, va montado un sensor de radar→ fig. 127 A para captar la situación del tráfico.Este sensor permite detectar vehículos que circu-len por delante a una distancia de hasta 120 maprox.

La visibilidad del sensor de radar se puede vermermada por suciedad, como puede ser barro onieve, o por influencias medioambientales, comopuede ser lluvia intensa o neblina de agua. En es-te caso el Front Assist no funciona. En la pantalladel cuadro de instrumentos aparece el siguientemensaje: Front Assist: Sensor sin visibilidad. Dado elcaso, limpie el sensor de radar → .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionar co-rrectamente, el Front Assist volverá a estar dis-ponible automáticamente.

El funcionamiento del sistema de vigilancia FrontAssist se puede ver afectado negativamente encaso de fuerte reflexión inversa de la señal de ra-

dar. Esto puede ocurrir, por ejemplo, en un apar-camiento cerrado o debido a la presencia en lacalzada de raíles, de placas utilizadas en obras ode otros objetos metálicos.

La zona situada delante y alrededor del sensor deradar → fig. 127 B no se deberá cubrir nuncacon adhesivos, faros adicionales, marcos embe-llecedores para la matrícula ni similares, pues es-to podría perjudicar el funcionamiento del FrontAssist.

Si se realizan modificaciones estructurales en elvehículo, p. ej., si se rebaja la suspensión o semodifica el faldón del frontal, el funcionamientodel Front Assist se puede ver afectado negativa-mente. Por ello, únicamente encargue modifica-ciones estructurales a talleres especializados.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Si se realizan trabajos de reparación de formainadecuada en la parte delantera del vehículo, elsensor de radar podría desajustarse y con ello severía afectado negativamente el funcionamientodel Front Assist. Por ello, solo encargue trabajosde reparación a talleres especializados. Volkswa-gen recomienda acudir para ello a un concesiona-rio Volkswagen.

AVISOSi tiene la impresión de que el sensor de radar es-tá dañado o se ha desajustado, desconecte elFront Assist. De este modo evitará otros posiblesdaños. Encargue el ajuste del sensor de radar.

● El sensor puede desajustarse si recibe algúngolpe, por ejemplo, durante una maniobra deaparcamiento. Esto puede perjudicar la efica-cia del sistema o provocar su desconexión.

● Para la reparación del sensor de radar se re-quieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo prefe-rentemente con un aerosol antihielo sin disol-ventes.

Sistemas de asistencia al conductor 167

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 170: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Manejar el sistema de vigilanciaFront Assist

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 165.

El sistema de vigilancia Front Assist se conectaautomáticamente cuando se conecta el encendi-do → pág. 131.

Cuando el Front Assist está desconectado, la fun-ción de preaviso y la advertencia de la distanciatambién lo están automáticamente.

Volkswagen recomienda dejar el Front Assistsiempre conectado. Excepciones → pág. 168,Desconectar temporalmente el sistema de vigi-lancia Front Assist en determinadas situaciones.

Conectar y desconectar el Front AssistCon el encendido conectado, el Front Assist confunción de frenada de emergencia en ciudad sepuede conectar y desconectar como sigue:

El sistema se puede conectar y desconectar en elmenú Ajustes, submenú Asistentes, menú Front Assist→ pág. 16.

Cuando se desconecta el Front Assist, en la pan-talla del cuadro de instrumentos aparece una in-dicación al respecto → pág. 166.

Activar y desactivar la función de preavisoLa función de preaviso se puede activar y desac-tivar en el menú Ajustes, submenú Asistentes, menúFront Assist → pág. 16.

Volkswagen recomienda tener la función depreaviso siempre activada.

Activar y desactivar la advertencia de ladistanciaLa advertencia de la distancia se puede activar ydesactivar en el menú Ajustes, submenú Asistentes,menú Front Assist → pág. 16.

Volkswagen recomienda tener la advertencia dela distancia siempre activada.

Desconectar temporalmente elsistema de vigilancia Front Assisten determinadas situaciones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 165.

Debido a las limitaciones del sistema, desconecteel sistema de vigilancia Front Assist en las si-guientes situaciones → :

– Cuando se remolque el vehículo.

– Cuando el vehículo se encuentre en un bancode pruebas de rodillos.

– Cuando se circule fuera de la red de carreteraspúblicas.

– Cuando el sensor de radar esté averiado.

– Si el sensor de radar recibe algún golpe violen-to, p. ej., en un accidente por alcance.

– Si el sistema interviene varias veces inoportu-namente.

– Si tapa el sensor de radar temporalmente conalgún accesorio como, por ejemplo, un faroadicional o algo similar.

– Cuando se vaya a cargar el vehículo en un ca-mión, en un transbordador o en un tren.

ADVERTENCIASi no desconecta el Front Assist en las situacio-nes mencionadas, pueden producirse acciden-tes y lesiones graves.

Limitaciones del sistema

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 165.

El sistema de vigilancia Front Assist cuenta conciertas limitaciones propias y está sujeto a los lí-mites impuestos por las leyes físicas. Así, porejemplo, en determinadas circunstancias algunasreacciones del sistema pueden resultar inoportu-nas o tener lugar con retraso desde el punto devista del conductor. Por ello, ¡esté siempre atentoy, en caso necesario, intervenga!

Manual de instrucciones168

COPIA

Page 171: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Las siguientes condiciones pueden provocaren casos aislados que el Front Assist noreaccione o lo haga con retraso oinoportunamente:– En caso de trayectos con curvas cerradas.

– Se pisa el acelerador a fondo.

– El Front Assist está desconectado o averiado.

– Se desactiva el ASR o el ESC manualmente.

– El ESC está regulando.

– Varias luces de freno del vehículo o del remol-que conectado eléctricamente están averiadas.

– El sensor de radar está sucio o tapado.

– Se circula marcha atrás.

– Se acelera mucho el vehículo.

– En caso de nevada o lluvia fuerte.

– En caso de vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas.

– En caso de vehículos que circulen desalinea-dos.

– En caso de vehículos que se crucen en sentidotransversal.

– En caso de vehículos que se aproximen en sen-tido contrario.

– En situaciones de tráfico confusas, p. ej., si elvehículo precedente frena o gira bruscamente.

– En caso de haber objetos de metal como, p. ej.,raíles en la calzada, placas utilizadas en obras oseñales de tráfico encima o junto a la calzada.

– En caso de carga y accesorios especiales deotros vehículos que sobresalgan por los lados,hacia atrás o hacia arriba de los vehículos.

Detector de ángulo muertocon asistente de salida delaparcamiento (Exit Assist)

Introducción al tema

El detector de ángulo muerto asiste registrandola situación del tráfico detrás del vehículo.

El asistente de salida del aparcamiento integradoasiste al conductor al salir hacia atrás de un hue-co de aparcamiento y al maniobrar.

El detector de ángulo muerto ha sido desarrolla-do únicamente para la conducción por carreterasde piso firme.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el de-tector de ángulo muerto con asistente de salidadel aparcamiento incluido no puede salvar loslímites impuestos por las leyes físicas y solofunciona dentro de los límites del sistema. Elmayor confort que proporciona el detector deángulo muerto con asistente de salida del apar-camiento no deberá inducir nunca a correr nin-gún riesgo que comprometa la seguridad. Si seutiliza el detector de ángulo muerto o el asis-tente de salida del aparcamiento de forma ne-gligente o involuntaria, se pueden producir ac-cidentes y lesiones graves. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento.

● Tenga en cuenta los testigos de control quese enciendan en los espejos de los retroviso-res exteriores y en la pantalla del cuadro deinstrumentos y actúe conforme a lo que indi-quen los mismos.

● El detector de ángulo muerto puede reaccio-nar ante construcciones especiales que pue-da haber en los laterales como, p. ej., vallasde protección altas o desalineadas. En tal ca-so pueden producirse advertencias erróneas.

● No utilice nunca el detector de ángulo muer-to con asistente de salida del aparcamientoen carreteras que no sean de piso firme. Eldetector de ángulo muerto con asistente desalida del aparcamiento ha sido previsto parasu uso en vías de piso firme.

● Observe siempre atentamente el entorno delvehículo.

● No utilice nunca el detector de ángulo muer-to con asistente de salida del aparcamientoincluido si los sensores de radar están sucios,cubiertos o dañados. El funcionamiento delsistema se puede ver afectado negativamen-te en estos casos.

Sistemas de asistencia al conductor 169

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 172: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● En caso de radiación solar puede que los tes-tigos de control de los espejos de los retrovi-sores exteriores se vean de forma limitada.

AVISO● Los sensores de radar del paragolpes trasero

pueden resultar dañados o desplazados si reci-ben un golpe, por ejemplo, al aparcar o desa-parcar. Como consecuencia, el sistema puedeautodesconectarse o, como mínimo, puedequedar mermada su función.

● Para garantizar el buen funcionamiento de lossensores de radar, mantenga el paragolpestrasero sin nieve ni hielo y no lo cubra.

● No permita que el paragolpes trasero se pintecon pinturas no autorizadas por Volkswagen.En el caso de otras pinturas, el detector de án-gulo muerto podría funcionar de forma limita-da o incorrecta.

Si el detector de ángulo muerto con asis-tente de salida del aparcamiento no funcio-

na como se describe en este capítulo o el vehícu-lo se ha visto involucrado en una colisión, no uti-lice el sistema y acuda a un taller especializado.

Testigos de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 169.

Testigo de control en la pantalla del cuadro deinstrumentos:

Se en-ciende Posible causa y solución

Hay una avería en el detector de án-gulo muerto con asistente de salidadel aparcamiento (Exit Assist).Acuda a un taller especializado.

Testigo de control en los espejos de losretrovisores exteriores:

Se en-ciende Posible causa

Se enciende una vez brevemente: eldetector de ángulo muerto está acti-vado y listo para funcionar.

Se enciende: el detector de ángulomuerto detecta un vehículo en el án-gulo muerto.

Parpa-dea Posible causa

Se ha detectado un vehículo en el án-gulo muerto y adicionalmente se haaccionado el intermitente en la direc-ción del vehículo detectado → .

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Si no tiene lugar ninguna indicación por parte deltestigo de control del espejo del retrovisor exte-rior, significa que en ese momento el detector deángulo muerto no detecta ningún vehículo en elentorno del vehículo → en Introducción al te-ma de la pág. 169.

Cuando la luz de cruce está encendida, la intensi-dad con la que se encienden los testigos de con-trol en los espejos de los retrovisores exterioresse atenúa (modo nocturno).

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Realice las operaciones necesarias.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Manual de instrucciones170

COPIA

Page 173: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Funcionamiento

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 169.

Fig. 128 Vista trasera del vehículo: zonas de los sen-sores de radar e indicaciones del detector de ángulomuerto.

El detector de ángulo muerto vigila la zona situa-da detrás del vehículo mediante unos sensoresde radar → fig. 128 1 . Para ello, el sistema midela distancia y la diferencia de velocidad con res-pecto a otros vehículos. El detector de ángulomuerto no funciona a velocidades inferiores aaprox. 15 km/h (9 mph). El sistema informa alconductor mediante señales ópticas en los espe-jos de los retrovisores exteriores.

En curvas muy cerradas el detector de ángulomuerto pasa automáticamente a un modo pasivoy no emite señales, ya que en ese caso no se pue-de garantizar su funcionamiento correcto. Noemitirá ninguna advertencia. La función se activaautomáticamente una vez pasada la curva.

Indicación en el retrovisor exteriorEl testigo de control (imágenes ampliadas) infor-ma en el espejo del retrovisor exterior correspon-diente → fig. 128 sobre la situación del tráficodetrás del vehículo si se considera que es crítica.El testigo de control del retrovisor exterior iz-quierdo informa sobre la situación del tráfico enel lado izquierdo del vehículo, y el testigo de con-trol del retrovisor exterior derecho, sobre la si-tuación del tráfico en el lado derecho.

En el caso de las ventanillas tintadas o con lámi-nas tintadas montadas posteriormente, puedeque las indicaciones del retrovisor exterior no seperciban con claridad o correctamente.

Mantenga los espejos de los retrovisores exterio-res limpios, sin nieve ni hielo, y no los cubra conadhesivos ni similares.

Sensores de radarLos sensores de radar se encuentran a izquierda yderecha detrás del paragolpes trasero y no se vendesde fuera → fig. 128 1 . Los sensores captanuna zona de aprox. 20 metros detrás del vehículo,así como los ángulos muertos de los lados dere-cho e izquierdo del vehículo. La zona a los ladosdel vehículo se extiende aprox. más allá del an-cho de un carril.

El ancho del carril no se detecta individualmente,sino que está prefijado en el sistema. De ahí que,si se circula por carriles estrechos o en medio dedos carriles, las indicaciones puedan ser erróneas.Asimismo, el sistema podría detectar vehículosque circulen por el carril siguiente al contiguo (silo hubiera) u objetos fijos, como pueden ser lasvallas de protección, y emitir un falso aviso.

Situaciones de marcha

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 169.

Fig. 129 Indicación del detector de ángulo muertoen el retrovisor exterior izquierdo en un adelanta-miento con tráfico en la parte trasera (representa-ción esquemática).

Sistemas de asistencia al conductor 171

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 174: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Fig. 130 Indicación del detector de ángulo muertoen el retrovisor exterior derecho en un adelanta-miento con incorporación posterior al carril derecho(representación esquemática).

En las siguientes situaciones se enciende una in-dicación en el retrovisor exterior → fig. 129 (fle-cha) o → fig. 130 (flecha):

– Cuando se es adelantado por otro vehículo→ fig. 129.

– Cuando se adelanta a otro vehículo → fig. 130con una diferencia de velocidad de hastaaprox. 10 km/h (6 mph). Si el adelantamientoes considerablemente más rápido, no se mues-tra ninguna indicación.

Cuanto más rápido se acerque un vehículo, antesse mostrará la indicación en el retrovisor exterior,ya que el detector de ángulo muerto tiene encuenta la diferencia de velocidad con respecto aotros vehículos. De ahí que, a pesar de que la dis-tancia con respecto a otro vehículo sea idéntica,la indicación se muestre en algunos casos antes yen otros más tarde.

Limitaciones físicas e inherentes al sistemaEn determinadas situaciones de marcha es posi-ble que el detector de ángulo muerto no inter-prete correctamente la situación del tráfico. Porejemplo en las siguientes situaciones:

– en curvas cerradas;

– en caso de carriles de diferente anchura;

– en cambios de rasante;

– en caso de condiciones climatológicas adver-sas;

– En caso de construcciones especiales a los la-dos como, p. ej., vallas de protección altas odesalineadas.

Asistente de salida delaparcamiento (Exit Assist)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 169.

Fig. 131 Asistente de salida del aparcamiento: zonavigilada alrededor del vehículo que está desaparcan-do (representación esquemática).

Fig. 132 Visualización del asistente de salida delaparcamiento en la pantalla (pantalla a color) (repre-sentación esquemática).

Leyenda de la fig. 132Segmento rojo que representa una situa-ción crítica detrás del vehículo.Segmento amarillo que representa una po-sible situación crítica detrás del vehículo.El sistema presenta una avería en la zonarastreada (no aparece en la figura).

El asistente de salida del aparcamiento supervisa,con los sensores de radar situados en el paragol-pes trasero, el tráfico en sentido transversal de lazona situada detrás del vehículo al salir marchaatrás de un hueco de aparcamiento en batería oal maniobrar, por ejemplo en situaciones en lasque hay mala visibilidad.

Manual de instrucciones172

COPIA

Page 175: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cuando el sistema detecta un usuario relevantede la vía que se acerca por la parte trasera del ve-hículo → fig. 132 (zona roja), suena una señalacústica.

– En vehículos sin ParkPilot suena un "gong" y semuestra un mensaje en la pantalla del cuadrode instrumentos.

– Si el vehículo va equipado con ParkPilot, suenala señal acústica continua del ParkPilot. Si sedesconecta el ParkPilot, no se podrán emitiravisos al conductor y el asistente de salida delaparcamiento se desconectará asimismo tem-poralmente.

Intervención automática en los frenos parareducir dañosSi el asistente de salida del aparcamiento detectaun usuario de la vía que se acerca sin que el con-ductor pise el freno, el sistema realiza una inter-vención automática en los frenos.

El asistente de salida del aparcamiento asiste alconductor interviniendo automáticamente en losfrenos para reducir daños. La intervención auto-mática en los frenos tiene lugar si se circula mar-cha atrás a una velocidad de 1-12 km (1-7 mph)aprox. Tras detectar que el vehículo está parado,el sistema lo mantiene detenido durante aprox.2 segundos.

Tras una intervención automática en los frenospara reducir daños, tienen que transcurrir 10 se-gundos aprox. antes de que el sistema pueda rea-lizar otra intervención automática en los frenos.

La intervención automática en los frenos se pue-de interrumpir pisando con fuerza el pedal delacelerador o el pedal del freno retomando así elcontrol sobre el vehículo.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de salida del aparcamiento no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físicas yúnicamente funciona dentro de los límites delsistema. No permita que la función de asisten-cia del asistente de salida del aparcamiento leinduzca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad. El sistema no puede reemplazar laatención del conductor.

● No utilice nunca el sistema cuando la visibili-dad esté limitada o en situaciones de tráficocomplicadas, p. ej., en vías muy transitadas opara atravesar varios carriles.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que a menudo el sistema no de-tecta, p. ej., ciclistas o peatones con seguri-dad.

● El asistente de salida del aparcamiento nofrena siempre por sí solo el vehículo hastadetenerlo por completo.

Manejar el detector de ángulomuerto con asistente de salida delaparcamiento (Exit Assist)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 169.

Conectar y desconectar el detector de ángulomuerto con asistente de salida delaparcamiento (Exit Assist)El detector de ángulo muerto con asistente desalida del aparcamiento se puede conectar y des-conectar en el menú Asistentes del sistema de in-formación Volkswagen.

Abra el menú Asistentes.

– Áng. muerto

– Exit Assist

Si la casilla de verificación del cuadro de instru-mentos está marcada , la función se activa au-tomáticamente al conectar el encendido.

En cuanto el detector de ángulo muerto se en-cuentra listo para funcionar, se enciende breve-mente la indicación en los espejos de los retrovi-sores exteriores a modo de confirmación.

El testigo de control del cuadro de instrumentosindica el estado del sistema.

El último ajuste realizado en el sistema permane-ce activo la próxima vez que se conecte el encen-dido.

Si el detector de ángulo muerto se desactivó au-tomáticamente, el sistema solo se puede volver aactivar tras desconectar y volver a conectar elencendido.

Desconexión automática del detector deángulo muertoLos sensores de radar del detector de ángulomuerto con asistente de salida del aparcamientose desconectan automáticamente cuando, entreotras cosas, se detecta que uno de los sensores

Sistemas de asistencia al conductor 173

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 176: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

está cubierto de forma permanente. Este puedeser el caso si, p. ej., delante de los sensores hayuna capa de hielo o nieve.

En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-ce un mensaje al respecto.

Conducción con remolqueEl detector de ángulo muerto y el asistente desalida del aparcamiento se desconectan automá-ticamente y no se pueden conectar si el dispositi-vo de remolque montado de fábrica está conec-tado eléctricamente con un remolque o equipa-miento similar.

En cuanto el conductor inicia la marcha con unremolque conectado eléctricamente al vehículo,aparece un mensaje en la pantalla del cuadro deinstrumentos indicando que el detector de ángu-lo muerto y el asistente de salida del aparca-miento están desconectados. Una vez desengan-chado el remolque del vehículo, si se quieren uti-lizar el detector de ángulo muerto y el asistentede salida del aparcamiento, habrá que conectar-los de nuevo en el menú correspondiente.

Si el dispositivo de remolque no viene montadode fábrica, hay que desconectar manualmente eldetector de ángulo muerto y el asistente de sali-da del aparcamiento cuando se circule con re-molque.

Aparcar y maniobrar

Aparcar

Cuando estacione el vehículo, tenga en cuentalas disposiciones legales.

Estacionar el vehículoEstacione el vehículo en un terreno adecua-do → .

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

– Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que se haya apagado el motor.

– Ponga y apriete bien el freno de mano→ pág. 176.

– En caso de cambio automático o de cambio dedoble embrague DSG®, sitúe la palanca selec-tora en la posición P → .

– Apague el motor y levante el pie del pedal delfreno.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido.

– Dado el caso, gire un poco el volante para queencastre el bloqueo de la dirección → pág. 149.

– En caso de cambio manual, engrane la 1ª mar-cha si el vehículo se encuentra en un llano o enuna subida, o la marcha atrás si está en unabajada, y suelte el pedal del embrague.

– Asegúrese de que bajen todos los ocupantesdel vehículo, especialmente los niños.

– Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna lla-ve del mismo en su interior.

– Bloquee el vehículo.

Adicionalmente en pendientesAntes de apagar el motor, gire el volante de mo-do que, si el vehículo estacionado se pusiera enmovimiento, se dirija hacia el bordillo.

– En las bajadas, gire el volante de modo que lasruedas delanteras queden mirando hacia elbordillo.

– En las subidas, gire el volante de modo que lasruedas delanteras queden mirando hacia elcentro de la calzada.

ADVERTENCIASi se estaciona de forma incorrecta, se puedenproducir lesiones graves.

Manual de instrucciones174

COPIA

Page 177: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la dirección se podríaencastrar, la dirección del vehículo no fun-cionaría y no se podría controlar el vehículo.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, etc.

● Ponga y apriete bien el freno de mano siem-pre que estacione el vehículo.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. Podrían soltar el frenode mano, accionar la palanca selectora o lapalanca de cambios y poner así el vehículo enmovimiento. Esto puede provocar accidentesy que se produzcan lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Con la llave sepuede poner el motor en marcha y se puedenaccionar ciertos equipamientos eléctricos,como los elevalunas eléctricos, lo que puedecausar lesiones graves.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-pendiendo de la estación del año, en un vehí-culo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

ADVERTENCIASi se abandona el vehículo de forma inadecua-da, este podría salir rodando. Esto podría cau-sar accidentes y lesiones graves.

● Cuando estacione el vehículo, efectúe lasoperaciones correspondientes siempre en elorden indicado.

● Asegúrese de que el freno de mano estépuesto y bien apretado.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, etc.

AVISO● Para evitar que el vehículo se mueva al esta-

cionarlo sin que así se desee, ponga primero elfreno de mano y retire luego el pie del pedaldel freno.

● En los aparcamientos con bordillos elevados ydelimitaciones fijas, conduzca siempre conprecaución. Estos objetos que sobresalen delsuelo pueden dañar el paragolpes y otros com-ponentes del vehículo al aparcar y desaparcar.Para evitar daños, deténgase antes de que lasruedas toquen las delimitaciones o los bordi-llos.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como puedenser paragolpes, faldones y componentes deltren de rodaje, del motor o del sistema de es-cape, podrían resultar dañados.

Testigos de advertencia y decontrol

Se enciende Posible causa y solución →

Hay una avería en el sistema defrenos. ¡No continúe la marcha!Solicite inmediatamente la ayudade personal especializado→ pág. 127.

Aparcar y maniobrar 175

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 178: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Se enciende Posible causa y solución →

Junto con el testigo de control delABS : el ABS no funciona.Acuda a un taller especializado.Los frenos del vehículo siguenfuncionando sin el ABS.

No tiene pisado el pedal del freno.Para cambiar la palanca selectorade posición, pise el pedal del fre-no.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

ADVERTENCIASi se circula con los frenos en malas condicio-nes, pueden producirse accidentes y lesionesgraves.

● Si el testigo de advertencia del sistema defrenos no se apaga o se enciende durantela marcha, significa que el nivel del líquido defrenos está demasiado bajo o hay una averíaen el sistema de frenos. Detenga el vehículoinmediatamente y solicite la ayuda de perso-nal especializado → pág. 263.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Freno de estacionamiento

Testigos de advertencia y decontrol

Se en-ciende Posible causa

El freno de mano está accionado.Suelte el freno de mano → pág. 176.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

Cómo utilizar el freno de mano

Fig. 133 Entre los asientos delanteros: freno de ma-no.

Poner el freno de mano– Tire de la palanca del freno de mano con fuer-

za hacia arriba manteniendo el botón presiona-do → fig. 133 (flecha).

– El freno de mano está puesto si, con el encen-dido conectado, se enciende el testigo de con-trol en el cuadro de instrumentos→ pág. 176.

Manual de instrucciones176

COPIA

Page 179: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Soltar el freno de mano– Tire ligeramente de la palanca del freno de

mano hacia arriba y presione el botón de blo-queo → fig. 133 (flecha).

– Baje la palanca manteniendo el botón de blo-queo presionado.

ADVERTENCIASi se utiliza el freno de mano de manera indebi-da, se pueden producir accidentes y lesionesgraves.

● No utilice nunca el freno de mano para frenarel vehículo, a no ser que se trate de unaemergencia. La distancia de frenado es con-siderablemente más larga, ya que solo frenanlas ruedas traseras. Utilice siempre el pedaldel freno.

● No circule nunca con el freno de mano pues-to. Esto puede provocar el sobrecalenta-miento del freno y afectar negativamente alsistema de frenos. Además, se produce undesgaste prematuro de las pastillas de losfrenos traseros.

● No acelere nunca desde el vano motor cuan-do esté seleccionada una relación de mar-chas o engranada una marcha y el motor enfuncionamiento. El vehículo podría ponerseen movimiento incluso con el freno de manopuesto.

AVISOPara evitar que el vehículo se mueva al estacio-narlo sin que así se desee, ponga primero el frenode mano y retire luego el pie del pedal del freno.

AVISOSi, con el vehículo detenido, el freno de mano noestá bien puesto y se suelta el pedal del frenocon la palanca selectora en la posición P, el vehí-culo puede moverse unos centímetros hacia de-lante o hacia atrás.

Si se circula a más de aprox. 6 km/h (4 mph)con el freno de mano puesto, suena una se-

ñal de advertencia.

ParkPilot

Introducción al tema

El ParkPilot asiste al conductor al aparcar y almaniobrar.

El ParkPilot calcula la distancia del paragolpesdelantero o del paragolpes trasero a un obstáculomediante sensores de ultrasonido → pág. 6.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el Park-Pilot no puede salvar los límites impuestos porlas leyes físicas y únicamente funciona dentrode los límites del sistema. No permita nuncaque el mayor confort que proporciona el Park-Pilot le induzca a correr ningún riesgo que com-prometa la seguridad. El ParkPilot no puedereemplazar la atención del conductor.

● Cualquier movimiento accidental del vehícu-lo puede causar lesiones graves.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectar per-sonas ni objetos.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que los sensores de ultrasonidono detectan a los niños pequeños, los anima-les o ciertos objetos en todas las situaciones.

● Determinadas superficies de objetos y pren-das de vestir no pueden reflejar las señalesde los sensores de ultrasonido. El sistema nopuede detectar correctamente o no puededetectar en absoluto dichos objetos ni a laspersonas que lleven tales prendas.

● Las señales de los sensores de ultrasonido sepueden ver afectadas por fuentes de sonidoexternas. Bajo determinadas circunstancias,esto podría impedir que se detectara la pre-sencia de personas u objetos.

ADVERTENCIALa conexión automática del ParkPilot solo fun-ciona si se circula muy lentamente. Si no seadapta el estilo de conducción a las circunstan-cias, se pueden producir accidentes y lesionesgraves.

Aparcar y maniobrar 177

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 180: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Tenga siempre presente que las señales seemiten con retardo.

AVISOLas funciones del ParkPilot se pueden ver afecta-das negativamente por diversos factores quepueden provocar que se produzcan daños en elvehículo o en sus proximidades.

● En determinadas circunstancias, los sensoresde ultrasonido no detectan objetos como, porejemplo, lanzas de remolque, barras, vallas,postes o árboles finos, o un portón del malete-ro abierto o que se esté abriendo, y que po-drían dañar el vehículo.

● Una vez que el ParkPilot ha detectado un obs-táculo y ha advertido de su presencia, es posi-ble que, al aproximarse el vehículo, el obstácu-lo desaparezca del ámbito de medición de lossensores de ultrasonido, sobre todo si es muybajo o muy alto, y deje de detectarse. Por lotanto, el sistema no volverá a avisar de su pre-sencia.

● Si se ignora la advertencia del ParkPilot, el ve-hículo podría sufrir daños considerables.

● Los sensores de ultrasonido pueden resultardañados o desplazados si reciben un golpe, porejemplo, al aparcar.

● Para garantizar el buen funcionamiento del sis-tema, mantenga los sensores de ultrasonidolimpios, sin nieve ni hielo, y no los cubra conadhesivos ni con otros objetos.

● Si se pintan los sensores de ultrasonido de otrocolor o se vuelven a pintar, el funcionamientodel ParkPilot se puede ver afectado negativa-mente.

● Si utiliza equipos de alta presión o a vapor paralimpiar los sensores de ultrasonido, no los apli-que sobre estos de forma directa salvo breve-mente y manteniendo siempre una distanciasuperior a 10 cm.

● Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser elasfalto rugoso, el adoquinado, bucles de in-ducción o maquinaria industrial, y el ruido deotros vehículos pueden inducir al ParkPilot aemitir avisos erróneos.

● En algunos casos se detecta el agua y el hieloque pudiera haber sobre los sensores de ultra-sonido como si se tratasen de un obstáculo.

● Determinados accesorios montados posterior-mente en el vehículo, como puede ser un por-tabicicletas o un soporte para la matrícula,pueden mermar el funcionamiento del ParkPi-lot.

Para familiarizarse con el sistema y sus fun-ciones, Volkswagen recomienda practicar el

manejo del ParkPilot en un lugar sin demasiadotráfico (una zona residencial) o en un aparca-miento.

En función del equipamiento, en caso deaveriarse uno de los sensores de ultrasoni-

do, se desactiva la zona correspondiente a esegrupo de sensores y no se puede volver a activarhasta que se subsane la avería. En caso de existiralguna anomalía en el sistema, acuda a un tallerespecializado. Volkswagen recomienda acudir pa-ra ello a un concesionario Volkswagen. La visuali-zación en la pantalla deja de mostrarse y las se-ñales acústicas dejan de emitirse en función delgiro del volante y se oculta la visualización de latrayectoria.

Si el ParkPilot no funciona correctamente,se indica mediante una señal acústica conti-

nua de aprox. 3 segundos de duración al conec-tarlo la primera vez, así como con el parpadeo deltestigo de control de la tecla .

Manual de instrucciones178

COPIA

Page 181: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Manejar el ParkPilot

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 177.

Fig. 134 En la consola central: tecla para conectar ydesconectar el ParkPilot (en función del equipamien-to).

El ParkPilot calcula la distancia del paragolpesdelantero o del paragolpes trasero a un obstáculomediante sensores de ultrasonido → pág. 6.

Conectar y desconectar el ParkPilot

Función Cómo se ejecuta con el encendido conectado

Conexión y descone-xión manual delParkPilot:

Pulse la tecla . El testigo de control de la tecla permanece encendidomientras la función esté activa.

Desconexión manualde la visualizacióndel ParkPilot (las se-ñales acústicas per-manecen activas):

Pulse una tecla del sistema de infotainment montado de fábrica, p. ej., la tecla .

O BIEN: pulse el botón de función o X .

Conexión automáticadel ParkPilot:

Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.O BIEN: en función del equipamiento, si el vehículo se desplaza hacia atrás.O BIEN: en función del equipamiento, si el vehículo se acerca lentamente por laparte delantera a un obstáculo que se encuentre en la zona de la visualizaciónde la trayectoria a una velocidad inferior a 10-15 km/h (6-9 mph). El obstáculose detecta a partir de una distancia de aprox. 95 cm si la conexión automáticaestá activada en el sistema de infotainment. En función del equipamiento semuestra la visualización reducida.

Desconexión auto-mática del ParkPilot:

Sitúe la palanca selectora en la posición P.O BIEN: acelere a más de aprox. 10-15 km/h (6-9 mph) marcha adelante.

Supresión temporaldel sonido del Park-Pilot (en función delequipamiento):

Pulse el botón de función .

Cambio de la visuali-zación reducida almodo de pantallacompleta (en funcióndel equipamiento):

Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.O BIEN: en función del equipamiento, si el vehículo se desplaza hacia atrás.

O BIEN: pulse el botón de función de la visualización reducida.

Aparcar y maniobrar 179

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 182: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Función Cómo se ejecuta con el encendido conectado

Cambio a la imagendel asistente de mar-cha atrás (en funcióndel equipamiento):

Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.

O BIEN: pulse el botón de función .

El testigo de control de la tecla → fig. 134permanece encendido mientras la función estéactivada.

Particularidades del ParkPilot– En algunos casos, el ParkPilot detecta el agua

y el hielo que pudiera caer o haber sobre lossensores de ultrasonido como si se tratasen deun obstáculo.

– Si la distancia no varía, la señal acústica de ad-vertencia suena con menos intensidad trans-curridos algunos segundos. Si suena la señalcontinua, el volumen se mantiene constante.

– En cuanto el vehículo se aleja del obstáculo, laseñal intermitente se desconecta automática-mente. Si se produce un nuevo acercamiento,la señal acústica intermitente se conecta auto-máticamente.

– Los concesionarios Volkswagen pueden ajustarel volumen de las señales acústicas.

– En vehículos con cambio automático o cambiode doble embrague DSG® no se emite ningunaseñal acústica cuando la palanca selectora seencuentra en la posición P.

– Los sensores de ultrasonido traseros del Park-Pilot no se pueden conectar si el dispositivo deremolque montado de fábrica está conectadoeléctricamente con un remolque → pág. 212.

Conexión automática (en función delequipamiento)Cuando el ParkPilot se conecta automáticamen-te, se muestra una visualización reducida en laparte izquierda de la pantalla → fig. 136.

La conexión automática al aproximarse el vehícu-lo lentamente a un obstáculo situado en la partedelantera solo funciona la primera vez que se cir-

cula a menos de aprox. 10-15 km/h (6-9 mph). Sise ha desconectado el ParkPilot con la tecla yse realiza alguna de las siguientes operacionescon el encendido conectado, el ParkPilot puedevolver a conectarse automáticamente:

– Si se acelera el vehículo a más de 10-15 km/h(6-9 mph) aprox. y luego se vuelve a circular amenos de esta velocidad.

– O BIEN: si se desconecta y se vuelve a conec-tar el encendido.

– O BIEN: si se sitúa la palanca selectora en laposición P y se vuelve a sacar.

– O BIEN: si se desactiva y activa la conexión au-tomática en el menú del cuadro de instrumen-tos.

La conexión automática con visualización reduci-da puede activarse y desactivarse en el menú delcuadro de instrumentos.

Cuando el sistema se conecta automáticamente,las señales acústicas solo suenan a partir de unadistancia de aprox. 50 cm con respecto al obstá-culo.

ADVERTENCIALa conexión automática del ParkPilot solo fun-ciona si se circula muy lentamente. Si no seadapta el estilo de conducción a las circunstan-cias, se pueden producir accidentes y lesionesgraves.

● Tenga siempre presente que las señales seemiten con retardo.

AVISOSi ignora los mensajes que se muestren, se po-drían producir daños en el vehículo.

Manual de instrucciones180

COPIA

Page 183: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Señales acústicas y visualización del ParkPilot en la pantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 177.

Fig. 135 Visualización periférica del ParkPilot en lapantalla (a color) (representación esquemática).

Fig. 136 Visualización periférica reducida del ParkPi-lot en la pantalla (a color) (representación esquemá-tica).

Leyenda de la → fig. 135 y → fig. 136: SignificadoA Zona rastreada detrás del vehículo

BZona rastreada delante del vehícu-lo

El sistema presenta una avería enla zona rastreada (en función delequipamiento).

Segmento amarillo que representaun obstáculo en la trayectoria delvehículo

Segmento rojo que representa unobstáculo cercano

Segmento gris que representa unobstáculo fuera de la trayectoriadel vehículo

El sistema presenta una averíatemporal en la zona rastreada (enfunción del equipamiento).

En la pantalla del sistema de infotainment mon-tado de fábrica se representan las zonas rastrea-das por los sensores de ultrasonido delante y de-trás del vehículo → fig. 135. La posición de losposibles obstáculos se muestra con respecto alvehículo → .

Las zonas situadas delante y detrás del vehículose rastrean por completo mediante los sensores.

Señales acústicasCuando el vehículo se acerca a un obstáculo porla zona de los sensores de ultrasonido, se emitenunas señales acústicas. Cuando la distancia al

obstáculo es suficiente, suena una señal intermi-tente. A medida que se reduce la distancia, máscortos se vuelven los intervalos de la señal. Si elvehículo se acerca mucho al obstáculo, suena unaseñal continua.

En caso de peligro de colisión en la zona delante-ra del vehículo, las señales acústicas suenan en laparte delantera, y en caso de peligro de colisiónen la zona trasera del vehículo, las señales acústi-cas suenan en la parte trasera.

Si, cuando suena la señal continua, el vehículo seacerca aún más al obstáculo, el sistema no estaráen condiciones de medir la distancia.

Si la distancia no varía, la señal intermitente sue-na con menos intensidad transcurridos algunossegundos. Si suena la señal continua, el volumense mantiene constante. En cuanto el vehículo sealeja del obstáculo, la señal intermitente se des-conecta automáticamente. Si el vehículo se vuel-ve a acercar a un obstáculo, la señal intermitentese conecta automáticamente.

En los vehículos con dispositivo de remolquemontado de fábrica → pág. 212, el margen dedistancia para la señal acústica continua en laparte trasera del vehículo es algo mayor.

Visualización en la pantallaEl gráfico que se muestra representa las zonasrastreadas divididas en varios segmentos. Cuantomás se acerque el vehículo a un obstáculo, másse aproximará el segmento a la representacióndel vehículo. La zona de colisión se alcanza cuan-do se muestra el penúltimo segmento, como muytarde. ¡No continúe la marcha!

Aparcar y maniobrar 181

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 184: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cuando un obstáculo se queda fuera de la trayec-toria del vehículo al girar el volante, los segmen-tos amarillos pasan a mostrarse en gris.

Vehículos con ParkPilot en la parte delantera y trasera

Zona del vehículo Distancia del vehículoal obstáculo

Señal acústi-ca

Color del segmento al detec-tarse un obstáculo

Pantalla mono-croma

Pantalla acolor

A

Trasera cen-tral Obstácu-

lo fuerade la tra-yectoriadel vehí-

culo

Aprox. 31-160 cm

– Gris oscuro Gris

Trasera late-ral

Aprox. 31-60 cm

B

Delanteracentral

Aprox. 31-120 cm

Delantera la-teral

Aprox. 31-60 cm

A

Trasera cen-tral

Obstácu-lo en la

trayecto-ria del

vehículo

Aprox. 31-160 cm

Señal inter-mitente

Gris claro Amarillo

Trasera late-ral

Aprox. 31-60 cm

B

Delanteracentral

Aprox. 31-120 cm

Delantera la-teral

Aprox. 31-60 cm

A Obstáculo fuera de la zo-na de colisión

Aprox. 0-30 cm Señal inter-mitente

Blanco RojoB

A Obstáculo en la zona decolisión

Aprox. 0-30 cm Señal conti-nua

Blanco RojoB

Suprimir el sonido del ParkPilotPulsando el botón de función de la pantalladel sistema de infotainment (si la pantalla es acolor), se pueden suprimir las señales acústicasdel ParkPilot. Para activar de nuevo las señalesacústicas, hay que volver a pulsar el botón defunción.

Si se desconecta el ParkPilot, al volver a conec-tarlo las señales acústicas estarán de nuevo acti-vadas. Los avisos de error no se pueden desacti-var.

Las señales acústicas también se vuelven a acti-var si se desconecta la visualización del ParkPilotmanualmente y el ParkPilot sigue activo.

Cuando se conecta el ParkPilot con la tecla → fig. 134 estando la palanca selectora en la po-sición P, el sonido está desactivado.

ADVERTENCIANo se distraiga del tráfico con las imágenes quese muestren en la pantalla.

AVISOSi ignora los mensajes que se muestren, se po-drían producir daños en el vehículo.

Pueden transcurrir algunos segundos hastaque en la pantalla del sistema de infotain-

ment montado de fábrica se muestre la zona ras-treada por los sensores de ultrasonido.

Manual de instrucciones182

COPIA

Page 185: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Visualización de la trayectoria

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 177.

Fig. 137 Visualización del ParkPilot en la pantalla:visualización de la trayectoria sin giro del volante(representación esquemática).

Fig. 138 Visualización del ParkPilot en la pantalla:visualización de la trayectoria con giro del volante(representación esquemática).

En función del equipamiento y del mercado, latrayectoria no se visualiza en la pantalla del siste-ma de infotainment.

Leyenda de la fig. 137 y fig. 138: Significado

AVisualización de la trayectoria delvehículo

Segmento amarillo que representaun obstáculo en la trayectoria delvehículo

Segmento rojo que representa unobstáculo cercano al vehículo

Segmento gris que representa unobstáculo fuera de la trayectoriadel vehículo

Visualización de la trayectoria del vehículo

Función Cómo se ejecuta con el encendidoconectado

Visualiza-ción de latrayectoriadel vehícu-lo en laparte de-lantera

Engrane la marcha adelante.

O BIEN: sitúe la palanca de cam-bios en punto muerto o bien la pa-lanca selectora en la posición N.

Visualiza-ción de latrayectoriadel vehícu-lo en laparte trase-ra

Engrane la marcha atrás o sitúe lapalanca selectora en la posición R.

Según se gira el volante cambia la visualizaciónde la trayectoria del vehículo. Los obstáculos quese encuentren en la trayectoria del vehículo al gi-rar el volante se representan con segmentosamarillos y rojos.

Los obstáculos que queden fuera de la trayecto-ria del vehículo al girar el volante se representande la siguiente forma:

– Cuando la distancia al obstáculo es inferior aaprox. 30 cm, los segmentos se visualizan enrojo.

– Cuando la distancia al obstáculo es superior aaprox. 30 cm, los segmentos se visualizan engris.

Cuando la palanca selectora se encuentra en laposición P y el ParkPilot está conectado, todoslos segmentos que representan un obstáculo semuestran en gris y se oculta la visualización de latrayectoria.

AVISOEn caso de averiarse uno de los sensores de ul-trasonido, se desactiva la visualización de la tra-yectoria y no se puede volver a activar hasta quese subsane la avería.

● Los segmentos y las señales acústicas dejan demostrarse y de emitirse respectivamente enfunción del giro del volante.

Aparcar y maniobrar 183

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 186: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Conducción con remolque

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 177.

Fig. 139 Visualización del ParkPilot en la pantalla (acolor) cuando se lleva un remolque enganchado (re-presentación esquemática).

En los vehículos con dispositivo de remolquemontado de fábrica y un remolque conectadoeléctricamente, en la pantalla del sistema de in-fotainment solo se muestra la zona delanterarastreada → fig. 139.

La distancia a los obstáculos que se puedan en-contrar a los lados y detrás del vehículo no semuestra en la pantalla del sistema de infotain-ment ni se indica mediante señales acústicas.

Cuando se lleva enganchado un remolque, lossegmentos y las señales acústicas dejan de mos-trarse y de emitirse en función del giro del volan-te y se oculta la visualización de la trayectoria→ pág. 183.

Asistente de marcha atrás(Rear View)

Introducción al tema

El asistente de marcha atrás facilita al conductorla visibilidad hacia atrás al aparcar, al maniobrar oal dar marcha atrás mediante la cámara situadaen la parte trasera del vehículo.

Existen diferentes modos para las funciones y re-presentaciones del asistente de marcha atrás enfunción de si el vehículo va equipado con ParkPi-lot o no.

ADVERTENCIAEl asistente de marcha atrás no permite calcu-lar con precisión la distancia a la que se en-cuentran los obstáculos (personas, vehículos,etc.), por lo que su uso podría provocar acci-dentes y lesiones graves.

● La lente de la cámara aumenta y distorsionael campo visual, y los objetos se ven en lapantalla distintos y de forma imprecisa.

● Algunos objetos solo pueden mostrarse deforma poco clara o no pueden mostrarse enabsoluto, por ejemplo, las rejas y los postesfinos, debido a la resolución de la pantalla osi las condiciones de luz son insuficientes.

● El asistente de marcha atrás tiene zonasmuertas en las que no puede captar personasni objetos.

● Mantenga la lente de la cámara limpia, sinnieve ni hielo, y no la cubra.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de marcha atrás no puede salvar los lími-tes impuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites del sistema. Nopermita nunca que el mayor confort que pro-porciona el asistente de marcha atrás le induzcaa correr ningún riesgo que comprometa la se-guridad. Si se utiliza de forma negligente o in-voluntaria, se pueden producir accidentes y le-siones graves. El sistema no puede reemplazarla atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Supervise siempre la maniobra de aparca-miento, así como el entorno del vehículo. Elviraje de la parte delantera del vehículo esmayor que el de la trasera.

● No se distraiga del tráfico con las imágenesque se muestran en la pantalla.

● Vigile siempre el entorno del vehículo, ya queel asistente de marcha atrás no capta a losniños pequeños, los animales y los objetos entodas las situaciones.

● Es probable que el asistente de marcha atrásno pueda representar con claridad todas laszonas.

● Utilice el asistente de marcha atrás única-mente si el portón del maletero está cerradocorrectamente.

Manual de instrucciones184

COPIA

Page 187: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISO● Las imágenes del asistente de marcha atrás en

la pantalla son solo bidimensionales. Por faltade profundidad espacial, aquellos objetos quesobresalgan o las cavidades que haya en la cal-zada, por ejemplo, solo se aprecian con dificul-tad o no se aprecian en absoluto.

● En determinadas circunstancias, el asistentede marcha atrás no capta objetos como, porejemplo, barras, vallas, postes o árboles finos,que podrían dañar el vehículo.

Instrucciones de uso

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 184.

Condiciones necesarias para aparcar y maniobrarcon el asistente de marcha atrás

El portón del maletero tiene que estar cerra-do.

La imagen de la cámara tiene que ser clara ysin distorsiones (se deberá tener buena visi-bilidad y la lente de la cámara deberá estarlimpia) → fig. 142.

La zona situada detrás del vehículo se tieneque ver con claridad y por completo.

El vehículo no deberá ir muy cargado en laparte trasera.

El conductor tiene que estar familiarizadocon el sistema.

El vehículo no deberá presentar ningún daño.Encargue una revisión del sistema a un tallerespecializado si la posición o el ángulo demontaje de la cámara ha cambiado, porejemplo, después de una colisión en la partetrasera.

Ajustes del asistente de marcha atrásSe pueden realizar diversos ajustes, por ejemplo,en el brillo, el contraste y el color, pulsando losbotones de función o , o moviendo el botóndesplazable correspondiente.

– Estacione el vehículo en un lugar seguro e in-movilícelo de modo que no pueda salir rodan-do.

– Conecte el encendido y, dado el caso, enciendael sistema de infotainment.

– Pulse el botón de función .

– Realice los ajustes deseados en el menú.

Para familiarizarse con el sistema, las líneasde orientación y la función de estas, Volks-

wagen recomienda practicar cómo se aparca y semaniobra con el asistente de marcha atrás en unlugar sin demasiado tráfico o en un aparcamientocuando haya buenas condiciones climatológicas yde visibilidad.

Manejar el asistente de marcha atrás

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 184.

Fig. 140 Visualización en la pantalla del sistema deinfotainment: asistente de marcha atrás conectado(representación esquemática).

Leyenda de la visualización en la pantallafig. 140:

Símbolo Significado

Salir de la visualización actual.

Ajustar la visualización: brillo, con-traste y color.

En función del equipamiento: co-nectar y desconectar el sonido delParkPilot.

En función del equipamiento: mos-trar la visualización del ParkPilot.

Aparcar y maniobrar 185

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 188: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Leyenda de la visualización en la pantallafig. 140:

Símbolo Significado

En función del equipamiento: ocul-tar la visualización del ParkPilot.

En función del equipamiento: mos-trar el ParkPilot.

Conectar y desconectar el asistente de marchaatrásEl asistente de marcha atrás se conecta y desco-necta automáticamente.

FunciónCómo se ejecuta con el encendido conectadoVehículos sin ParkPilot Vehículos con ParkPilot

Conexión automáti-ca de la visualiza-ción:

Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.Se muestra la visualización del asistente de marcha atrás en la pantalla del siste-ma de infotainment.

Adicionalmente, en el margen izquierdode la pantalla del sistema de infotain-ment se muestra la visualización redu-cida del ParkPilot.

Desconexión auto-mática de la visuali-zación:

Desconecte el encendido.

O BIEN: circule marcha adelante a más de 10 km/h (6 mph) o durante más de8 segundos aprox.

O BIEN: aprox. 8 segundos después dedesengranar la marcha atrás o de sacarla palanca selectora de la posición R.

O BIEN: inmediatamente después dedesengranar la marcha atrás o de sacarla palanca selectora de la posición R.

Ocultar la imagendel asistente demarcha atrás:

Pulse en la pantalla una de las teclas del infotainment o el botón de función .

O BIEN: pulse el botón de función .

Se muestra el modo de pantalla com-pleta del ParkPilot.

Volver a mostrar laimagen del asisten-te de marcha atrás:

Desengrane la marcha atrás o cambie la palanca selectora de posición y vuelva aengranar la marcha atrás o a situar la palanca selectora en la posición R.

O BIEN: pulse el botón de función .

Manual de instrucciones186

COPIA

Page 189: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Aparcar con el asistente de marcha atrás

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 184.

Fig. 141 Visualización en la pantalla del sistema deinfotainment: aparcar con el asistente de marchaatrás (representación esquemática).

Leyenda de la fig. 141: Significado

Buscar un hueco de aparcamiento.

Dirigirse hacia el hueco de aparcamiento seleccionado.

Maniobrar.

Líneas laterales verdes: prolongación del vehículo hacia atrás. La zona marcada en verde fi-naliza aprox. 2 metros detrás del vehículo sobre la calzada.

Línea horizontal roja: sirve como distancia de seguridad. La línea horizontal roja finalizaaprox. 0,8 metros detrás del vehículo sobre la calzada.

1 Calzada2 Hueco de aparcamiento seleccionado3 Líneas de delimitación laterales del hueco de aparcamiento seleccionado4 Delimitación trasera del hueco de aparcamiento, p. ej., el bordillo de la acera

Todas las representaciones de las líneas de orien-tación se refieren a un vehículo situado sobre unasuperficie horizontal.

Aparcar y maniobrar 187

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 190: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Aparcar con el asistente de marcha atrás

Paso Realice las siguientes operaciones:

1.Se tienen que cumplir las condiciones necesarias para aparcar con el asistente de marchaatrás → pág. 185.

2. Sitúe el vehículo delante del hueco de aparcamiento → fig. 141 2 .

3. Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.

4.

Retroceda lentamente a la vez que gira el volante de manera que las líneas laterales verdesse introduzcan entre las líneas de delimitación del hueco de aparcamiento seleccionado 2 .

Tenga en cuenta el siguiente mensaje: ¡Compruebe la trayectoria! → en Introducción al temade la pág. 184!

5.Oriente el vehículo en el hueco de aparcamiento seleccionado de manera que las líneas late-rales verdes coincidan con las líneas de delimitación laterales 3 .

6.Detenga el vehículo, como muy tarde, cuando la línea horizontal roja haya alcanzado la deli-mitación trasera, p, ej., el bordillo de la acera 4 .

AVISOLa cámara no detecta objetos pequeños de unaaltura inferior a aprox. 50 cm detrás del vehículo.Estos objetos podrían causar daños en el vehícu-lo.

Limpiar la lente de la cámara

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 184.

Fig. 142 En el portón del maletero: ubicación de lacámara del asistente de marcha atrás.

Las imágenes de la cámara → fig. 142 (flecha) sonsolo bidimensionales. Por falta de profundidadespacial, es difícil o imposible apreciar en la pan-talla las depresiones que pueda haber en el suelo,los objetos que sobresalgan del suelo o las piezasque sobresalgan de otros vehículos.

Situaciones en las que los objetos u otros vehícu-los se muestran más próximos o más distantes enla pantalla de lo que realmente están:

Ilusiones ópticas causadas por la cámara (ejemplos):

– Si se pasa de una superficie plana a una pendiente.– Si se pasa de una pendiente a una superficie plana.– Si el vehículo va muy cargado en la parte trasera.– Si el vehículo se aproxima a objetos que sobresalen. Estos objetos pueden quedar también fuera delángulo de visibilidad de la cámara al circular marcha atrás.

Manual de instrucciones188

COPIA

Page 191: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Limpiar la lente de la cámaraLa lente de la cámara → fig. 142 (flecha) ha deestar limpia y libre de nieve o hielo:

– Estacione el vehículo en un lugar seguro e in-movilícelo de modo que no pueda salir rodan-do.

– Humedezca la lente de la cámara con un pro-ducto limpiacristales corriente que contengaalcohol y límpiela con un paño seco → .

– Retire la nieve con un cepillo de mano.

– Retire el hielo con un aerosol antihielo → .

AVISO● No utilice nunca productos de conservación

abrasivos para limpiar la lente de la cámara.

● No utilice nunca agua caliente ni muy calientepara quitar la nieve o el hielo de la lente de lacámara. De lo contrario, la lente podría resultardañada.

El asistente de marcha atrás no se puedeconectar si el portón del maletero está

abierto.

Sistemas de asistencia a lafrenada

Testigos de advertencia y decontrol

Se encien-de Posible causa y solución

Junto con el testigo de control delABS : el ABS no funciona.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el ABS.

El ESC se ha desconectado porcausas del sistema.Desconecte y vuelva a conectar elencendido. Dado el caso, realice unrecorrido corto.

Hay una avería en el ESC.Acuda a un taller especializado.

Junto con el testigo de control delABS : hay una avería en el ABS.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el ABS.

Se ha vuelto a embornar la bateríade 12 voltios.Realice un recorrido corto a15-20 km/h (10-12 mph). Si el tes-tigo de control no se apaga, acudaa un taller especializado y soliciteque se revise el vehículo→ pág. 265.

Se encien-de Posible causa y solución

Se ha desconectado manualmenteel ASR.Conecte el ASR → pág. 192. El ASRse conecta automáticamente des-conectando y conectando el en-cendido.

Junto con el testigo de control delESC : hay una avería en el ABS.O BIEN:junto con el testigo de advertencia : el ABS no funciona.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el ABS.

Parpadea Posible causa y solución

El ESC o el ASR está regulando.Retire el pie del acelerador. Adapteel estilo de conducción a las condi-ciones de la calzada.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

Aparcar y maniobrar 189

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 192: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIA● Si se enciende el testigo de advertencia del

sistema de frenos junto con el testigo decontrol del ABS puede que el ABS no fun-cione y que, por ello, las ruedas traseras sebloqueen relativamente rápido al frenar. ¡Es-to puede provocar la pérdida del control delvehículo! En la medida de lo posible, reduzcala velocidad y diríjase despacio y con precau-ción hasta el taller especializado más próxi-mo y solicite que se revise el sistema de fre-nos. Durante este trayecto, evite los frenazosy cualquier maniobra brusca.

● Si el testigo de control del ABS no se apa-ga o se enciende durante la marcha, significaque el ABS no funciona correctamente. El ve-hículo solo se podrá detener con los frenosnormales (sin el ABS). En este caso no estarádisponible la función protectora del ABS.Acuda lo antes posible a un taller especializa-do.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Información relativa a los sistemasde asistencia a la frenada

Los sistemas de asistencia a la frenada solo fun-cionan con el motor en marcha y contribuyenconsiderablemente a la seguridad activa en laconducción.

Programa electrónico de estabilización (ESC)El ESC contribuye a reducir el riesgo de derrape ya mejorar la estabilidad en determinadas situa-ciones de marcha frenando las ruedas necesarias.El ESC detecta las situaciones límite de la dinámi-ca de conducción como, por ejemplo, el sobrevi-raje y el subviraje del vehículo o el patinaje de lasruedas motrices. El sistema contribuye a estabili-zar el vehículo interviniendo de forma selectivaen los frenos o reduciendo el par motor.

El ESC tiene limitaciones. Es muy importante serconsciente de que el ESC no puede anular las le-yes físicas. El ESC no podrá asistir al conductoren todas las situaciones a las que este se vaya aenfrentar. Por ejemplo, el ESC no podrá intervenirsiempre que se produzca un cambio repentino de

las propiedades de la calzada. Si, al circular poruna carretera seca, de repente se entra en un tra-mo con agua, barro o nieve, el ESC no podrá in-tervenir de igual modo que si la calzada estuvieraseca. En caso de “aquaplaning” (cuando se circulasobre una película de agua en vez de sobre la cal-zada), el ESC no puede ayudar al conductor acontrolar el vehículo porque se pierde el contactocon el firme y, como consecuencia, el vehículo nose puede frenar ni controlar. Cuando se toman lascurvas con rapidez, especialmente en tramos conmuchas curvas, el ESC no siempre puede actuarcon tanta eficacia en caso de presentarse una si-tuación difícil como cuando se circula más despa-cio.

Hay que adaptar siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico. El ESCno puede anular los límites impuestos por la físi-ca, ni mejorar la transmisión de fuerza disponible,ni mantener el vehículo sobre la calzada cuandoeste se desvía debido a una distracción del con-ductor. Sin embargo, el ESC mejora la posibilidadde mantener el control del vehículo y ayuda amantener la trayectoria deseada en situacionesde marcha extremas aprovechando los movi-mientos del volante que realiza el conductor. Sise circula a tal velocidad que el vehículo se salede la carretera antes de que el ESC pueda inter-venir de algún modo, el ESC no podrá ofrecerninguna asistencia.

El ESC incluye los sistemas ABS, BAS, ASR y EDS.

En aquellas situaciones en las que no se logre su-ficiente tracción, se puede desconectar el ASRpulsando la tecla o → pág. 192.

El ASR se deberá volver a conectar cuando hayade nuevo suficiente tracción.

Sistema antibloqueo de frenos (ABS)El ABS puede impedir que las ruedas se bloqueenal frenar hasta poco antes de que el vehículo sedetenga y ayuda al conductor a mantener el con-trol sobre el vehículo. Esto significa que el vehí-culo tenderá menos a derrapar, incluso en casode una frenada a fondo:

– Pise el freno con fuerza y manténgalo pisado.¡No retire el pie del pedal del freno ni reduzcala presión sobre el mismo!

– ¡No “bombee” con el pedal del freno ni reduzcala presión sobre el mismo!

Manual de instrucciones190

COPIA

Page 193: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Controle la trayectoria del vehículo mientraspisa el pedal del freno con fuerza.

– Al soltar el pedal del freno o al reducir la pre-sión sobre el mismo, el ABS se desconecta.

La regulación del ABS se percibe mediante unavibración del pedal del freno y una serie de rui-dos. No se puede esperar que el ABS reduzcasiempre la distancia de frenado. Cuando se circu-la sobre grava o nieve reciente, o por una superfi-cie congelada o resbaladiza, la distancia de frena-do puede ser incluso mayor.

Asistente de frenada (BAS)El asistente de frenada puede ayudar a reducir ladistancia de frenado. El asistente de frenada au-menta la presión que ejerce el conductor cuandopisa el pedal del freno rápidamente en situacio-nes de emergencia. Como consecuencia se gene-ra muy rápidamente la máxima presión de frena-do, se intensifica la fuerza de frenado y se acortala distancia de frenado. De este modo, el ABS seactiva antes y con mayor eficacia.

¡No reduzca la presión sobre el pedal del freno! Alsoltar el pedal del freno o al reducir la presión so-bre el mismo, el asistente de frenada desconectael servofreno automáticamente.

Regulación antipatinaje en aceleración (ASR)El ASR reduce la fuerza motriz en las ruedas quepatinan y adapta dicha fuerza a las condicionesde la calzada. El ASR facilita el arranque, la acele-ración y la subida de pendientes, aun cuando lacalzada presente condiciones desfavorables.

El ASR se puede conectar y desconectar manual-mente → pág. 192.

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS yXDS)El EDS está disponible en trayectos normales enlínea recta. El EDS frena las ruedas que patinan ytransmite la fuerza motriz a las demás ruedasmotrices. Para que el freno de disco de la ruedaque frena no se caliente excesivamente, el EDSse desconecta de manera automática si se some-te a un esfuerzo extremo. El EDS se vuelve a co-nectar automáticamente en cuanto el freno seenfría.

El XDS es una función adicional del bloqueo elec-trónico del diferencial. El XDS no reacciona anteel patinaje de la tracción, sino ante la descarga dela rueda delantera que describe la trayectoria in-terior de una curva al tomar esta a gran veloci-

dad. El XDS proporciona presión al freno de estarueda para evitar que patine. Con ello mejora latracción, lo que contribuye a que el vehículo sigala trayectoria deseada.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorporan lossistemas de asistencia a la frenada no puedesalvar los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límites delos sistemas. Circular a gran velocidad por cal-zadas heladas, resbaladizas o mojadas puedecausar la pérdida del control del vehículo y queel conductor y sus acompañantes sufran lesio-nes graves.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico. Nopermita que la mayor seguridad que propor-cionan los sistemas de asistencia a la frenada(ABS, BAS, EDS, ASR y ESC) le induzca a co-rrer ningún riesgo que comprometa la segu-ridad.

● Los sistemas de asistencia a la frenada nopueden salvar los límites impuestos por lasleyes físicas. Las carreteras resbaladizas ymojadas siguen siendo muy peligrosas aun-que el vehículo vaya equipado con ESC y losdemás sistemas.

● Circular a gran velocidad por una calzadamojada puede provocar que las ruedas pier-dan el contacto con la calzada y se produzca“aquaplaning”. Si el vehículo pierde el con-tacto con la calzada, no es posible frenarlo, nidirigirlo, ni controlarlo.

● Los sistemas de asistencia a la frenada nopueden evitar un accidente si, p. ej., se circu-la demasiado cerca de otros vehículos o de-masiado rápido para la situación en cuestión.

● Aunque los sistemas de asistencia a la frena-da son muy efectivos y ayudan al conductora controlar el vehículo en situaciones demarcha difíciles, no hay que olvidar que laestabilidad depende de la adherencia de losneumáticos.

● Cuando acelere sobre una calzada resbaladi-za, p. ej., a causa de hielo o nieve, hágalo conprecaución. Aunque el vehículo disponga desistemas de asistencia a la frenada, las rue-das pueden patinar y esto puede provocar lapérdida del control del vehículo.

Aparcar y maniobrar 191

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 194: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIALa eficacia del ESC se puede ver considerable-mente mermada si otros componentes o siste-mas que afectan a la dinámica de marcha no sehan sometido a un mantenimiento adecuado ono funcionan correctamente. Esto tambiénafecta, entre otros, a los frenos, los neumáticosy otros sistemas anteriormente citados.

● No olvide nunca que las reformas y modifica-ciones que se realicen en el vehículo puedeninfluir en el funcionamiento del ABS, del BAS,del ASR, del EDS y del ESC.

● Las modificaciones que se realicen en la sus-pensión o la utilización de combinaciones dellanta y neumático no autorizadas pueden re-percutir en el funcionamiento del ABS, delBAS, del ASR, del EDS y del ESC, y reducir sueficacia.

● La eficacia del ESC también depende de laidoneidad de los neumáticos → pág. 269.

ADVERTENCIASi se circula sin servofreno, la distancia de fre-nado puede aumentar considerablemente y,como consecuencia, se pueden producir acci-dentes y lesiones graves.

● No permita nunca que el vehículo se despla-ce con el motor apagado.

● Si el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, tendrá que pisar el pedal del frenocon más fuerza, ya que la distancia de frena-do aumenta debido a la falta de asistenciapor parte del servofreno.

El ESC y el ASR solo pueden funcionar co-rrectamente si las cuatro ruedas montan el

mismo tipo de neumáticos. Si la circunferencia derodadura de los neumáticos no es igual en todos,puede que se reduzca inesperadamente la poten-cia del motor.

Si se produce una avería en el ABS, tambiéndejan de funcionar el ESC, el ASR y el EDS.

En los procesos de regulación de los siste-mas que se han descrito pueden escucharse

ruidos de funcionamiento.

Conectar y desconectar el ASR

Fig. 143 En la parte inferior de la consola central:tecla para desconectar y conectar manualmente elASR (en función del modelo).

El programa electrónico de estabilización (ESC)solo funciona con el motor en marcha e incluye elABS, el EDS y el ASR.

En algunas versiones del modelo, la regulaciónantipatinaje en aceleración (ASR) se puede des-conectar y conectar manualmente.

Desactive la función ASR únicamente en situacio-nes en las que no se logre suficiente tracción, en-tre otras:

– Al circular por nieve profunda o terreno pocofirme.

– Para “desatascar” el vehículo si queda atrapa-do.

A continuación vuelva a activar la función ASR.

Desactivar y activar la función ASR (en funcióndel modelo)– La función ASR se puede desactivar con el mo-

tor en marcha pulsando la tecla → fig. 143.

– La función ASR se vuelve a activar pulsando latecla → fig. 143.

En función del equipamiento, puede que enla pantalla del cuadro de instrumentos se

muestren adicionalmente mensajes que propor-cionan información complementaria al conductoro que solicitan su intervención → pág. 16, Cuadrode instrumentos.

Manual de instrucciones192

COPIA

Page 195: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Equipamiento prácticoPortaobjetos

Introducción al tema

Utilice los portaobjetos únicamente para deposi-tar objetos pequeños o ligeros.

ADVERTENCIALos objetos que se lleven en el vehículo sin fijarpodrían salir lanzados por el habitáculo en casode producirse un frenazo o una maniobra re-pentina. Esto puede ocasionar lesiones graves,así como la pérdida del control del vehículo.

● No lleve animales ni objetos duros, afilados ode peso en los portaobjetos abiertos del ve-hículo, sobre el tablero de instrumentos osobre la bandeja situada detrás del asientotrasero, así como tampoco en las prendas devestir o en las bolsas que lleve en el habitá-culo.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

ADVERTENCIALa presencia de objetos en la zona reposapiésdel conductor puede dificultar el accionamientode los pedales. Esto puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

● Fije siempre bien la alfombrilla en la zona re-posapiés.

● No coloque nunca otras alfombrillas u otrotipo de recubrimiento sobre la alfombrillaque ya viene montada.

● Evite que caigan objetos en la zona reposa-piés del conductor durante la marcha.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

AVISO● Los filamentos eléctricos de la luneta pueden

resultar dañados irreparablemente si se rozancon objetos.

● No guarde objetos, alimentos o medicamentossensibles al calor o al frío en el habitáculo. Elcalor y el frío podrían estropearlos o dejarlosinservibles.

● Los objetos compuestos de materiales trans-parentes que se dejen en el vehículo, como ga-fas, lupas o ventosas transparentes fijadas enlos cristales, pueden concentrar la luz solar yprovocar daños en el vehículo.

Portaobjetos en la consola deltecho (estuche para gafas)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 193.

Fig. 144 En la consola del techo: portaobjetos.

El portaobjetos puede utilizarse para guardarunas gafas u otros objetos.

Para abrir el portaobjetos, pulse la tecla y suélte-la → fig. 144 (flecha).

Equipamiento práctico 193

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 196: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Para cerrar el portaobjetos, presione la tapa haciaarriba hasta que encastre.

Para que la vigilancia del habitáculo funcione co-rrectamente, el portaobjetos deberá estar cerra-do al bloquear el vehículo → pág. 66.

Portaobjetos en la parte inferior dela consola central

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 193.

Fig. 145 En la parte inferior de la consola central:portaobjetos.

En el portaobjetos puede haber un encendedor→ pág. 199, una toma de corriente de 12 voltios→ pág. 200, una toma multimedia AUX-IN yuna toma USB → cuaderno Sistema de info-tainment.

Portatarjetas en la parte inferior dela consola central

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 193.

Fig. 146 En la parte inferior de la consola central:portatarjetas.

En la parte inferior de la consola central puedehaber un portatarjetas para guardar tarjetas deplástico y tickets de aparcamiento → fig. 146.

Al abandonar el vehículo, no deje tarjetas decrédito, de combustible o similares en el

portatarjetas con el fin de evitar un uso no auto-rizado de las mismas.

Portaobjetos en la parte central dela consola central

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 193.

Fig. 147 En la parte central de la consola central:portaobjetos.

En la parte central de la consola central puedehaber un portaobjetos.

Manual de instrucciones194

COPIA

Page 197: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Portaobjetos en el reposabrazoscentral delantero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 193.

Fig. 148 Portaobjetos en el reposabrazos central de-lantero.

Fig. 149 En el portaobjetos del reposabrazos centraldelantero: toma multimedia (MEDIA-IN).

Para abrir el portaobjetos, presione el desblo-queo (flecha) y levante el reposabrazos centraldel todo en el sentido de la flecha → fig. 148.

Para cerrar el portaobjetos, baje el reposabrazos.

En este portaobjetos puede encontrarse la tomamultimedia (MEDIA-IN) → fig. 149.

ADVERTENCIAEl reposabrazos central podría limitar la libertadde movimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a accidentes y lesionesgraves.

● Mantenga los portaobjetos del reposabrazoscentral siempre cerrados durante la marcha.

ADVERTENCIANo permita nunca que viaje nadie sentado so-bre el reposabrazos central, ni siquiera un niño.

En la parte superior del portaobjetos puedehaber un soporte para un teléfono móvil

→ cuaderno Sistema de infotainment.

Guantera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 193.

Fig. 150 Guantera.

Fig. 151 Guantera abierta.

Equipamiento práctico 195

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 198: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Leyenda de la fig. 151:

Compartimento para la documentación de abordo

Difusor de aire

Soportes para monedas, un bolígrafo y tarje-tas de plástico

Abrir y cerrar la guanteraPara abrir la guantera, tire de la manilla→ fig. 150.

Para cerrar la guantera, levante la tapa.

Documentación de a bordoLa guantera se ha previsto para guardar la docu-mentación de a bordo. La documentación de abordo se debería guardar siempre aquí.

La documentación de a bordo se encuentra en lazona superior de la guantera → fig. 151 1 .

Refrigerar la guanteraAl fondo de la guantera puede haber un difusorde aire 2 por el que se puede dirigir aire refrige-rado al interior del compartimento siempre ycuando el climatizador esté conectado. El difusorse abre y se cierra girándolo.

Soportes para monedas, bolígrafo y tarjetasde plásticoEn la tapa de la guantera hay unos soportes paradepositar monedas, un bolígrafo y tarjetas deplástico 3 .

ADVERTENCIASi se deja abierta la guantera, puede aumentarel riesgo de que se produzcan lesiones gravesen caso de accidente, frenazo o maniobra re-pentina.

● Mantenga la guantera siempre cerrada du-rante la marcha.

AVISOPor motivos constructivos, en algunas versionesdel modelo hay unos orificios en la guantera (porejemplo, detrás del compartimento para la docu-mentación de a bordo) por los que podrían intro-ducirse objetos pequeños detrás del guarnecido.Esto podría provocar ruidos extraños y daños enel vehículo. Por ello, se recomienda no guardarobjetos pequeños en la guantera.

1

2

3

En el portaobjetos puede encontrarse la to-ma USB montada de fábrica, la toma

multimedia AUX-IN o la toma multimedia ME-DIA-IN → cuaderno Sistema de infotainment.

En la guantera puede ir montado de fábricaun reproductor de CD o DVD.

Portaobjetos en la parte trasera dela consola central

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 193.

Fig. 152 En la parte trasera de la consola central:portaobjetos.

En la parte trasera de la consola central hay unportaobjetos → fig. 152 para guardar objetos pe-queños.

Manual de instrucciones196

COPIA

Page 199: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cajones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 193.

Fig. 153 Debajo del asiento delantero: cajón.

Debajo de los asientos delanteros puede haberun cajón → fig. 153.

Abrir y cerrar el cajónPara abrir el cajón, accione la tecla dispuesta enel tirador del cajón y tire del cajón hacia fuera.

Para cerrar el cajón, empújelo debajo del asientohasta que encastre.

ADVERTENCIASi se deja el cajón abierto, este podría obstacu-lizar el accionamiento de los pedales. Esto po-dría provocar accidentes y lesiones graves.

● Mantenga el cajón siempre cerrado durantela marcha. De lo contrario, el cajón y los ob-jetos que se pudieran salir de su interior po-drían acabar en la zona reposapiés del con-ductor e impedirle el accionamiento de lospedales.

Otros compartimentosportaobjetos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 193.

También se podrán depositar o colgar objetos:– en la consola central;

– en los guarnecidos de las puertas traseras ydelanteras;

– en las bolsas situadas en los respaldos de losasientos delanteros;

– en la bandeja situada detrás del respaldo delasiento trasero (prendas de vestir ligeras);

– en los colgadores situados en los montantescentrales de las puertas y en los asideros tra-seros del techo;

– en los ganchos para bolsas dispuestos en elmaletero → pág. 207;

– en los portaobjetos laterales del maletero (da-do el caso, con panel extraíble o red de suje-ción).

ADVERTENCIALas prendas de vestir que vayan colgadas po-drían reducir la visibilidad del conductor, lo quepodría dar lugar a accidentes y lesiones graves.

● Cuelgue siempre las prendas de vestir en loscolgadores de tal forma que no reduzcan lavisibilidad del conductor.

● Utilice los colgadores del vehículo únicamen-te para colgar prendas de vestir ligeras. Nodeje nunca objetos pesados, duros o afiladosen los bolsillos de estas prendas.

AVISOEl peso máximo que puede soportar cada colga-dor es de 2,5 kg.

Portabebidas

Introducción al tema

PortabotellasEn los portaobjetos de las puertas del conductory del acompañante hay un portabotellas.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de los portabebidaspuede provocar lesiones.

● No coloque nunca bebidas calientes en losportabebidas. En caso de un frenazo o un ac-cidente durante la marcha, las bebidas ca-lientes depositadas en los portabebidas po-drían derramarse y provocar quemaduras.

Equipamiento práctico 197

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 200: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Evite que caigan botellas u otros objetos enla zona reposapiés del conductor durante lamarcha, pues le podrían impedir accionar lospedales.

● No coloque nunca vasos, alimentos u objetospesados en los portabebidas. Estos objetospesados podrían salir lanzados por el habitá-culo en caso de un accidente y provocar le-siones graves.

ADVERTENCIALas botellas cerradas podrían explotar en el ve-hículo por el efecto del calor o del frío.

● No deje nunca botellas cerradas en el vehícu-lo si la temperatura en el mismo es muy altao muy baja.

AVISO● Durante la marcha, no deje envases abiertos

en los portabebidas. Si se derramase la bebida(por un frenazo, p. ej.), podrían producirse da-ños en el vehículo o en el sistema eléctrico.

● Los objetos compuestos de materiales trans-parentes que se dejen en el vehículo, como ga-fas, lupas o ventosas transparentes fijadas enlos cristales, pueden concentrar la luz solar yprovocar daños en el vehículo.

Los elementos interiores de los portabebi-das se pueden extraer para su limpieza.

Portabebidas en la parte inferior dela consola central

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 197.

Fig. 154 En la parte inferior de la consola central:portabebidas.

Coloque la bebida en el portabebidas → fig. 154.

Portabebidas en la parte trasera dela consola central

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 197.

Fig. 155 En la parte trasera de la consola central:portabebidas.

Coloque la bebida en el portabebidas → fig. 155.

Portabebidas en el reposabrazoscentral trasero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 197.

Fig. 156 Portabebidas en el reposabrazos centraltrasero.

Para abrir el portabebidas, baje el reposabrazos.

Para cerrar el portabebidas, levante el reposabra-zos.

Manual de instrucciones198

COPIA

Page 201: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cenicero y encendedor

Introducción al tema

ADVERTENCIALa utilización inadecuada del cenicero y del en-cendedor puede provocar un incendio, quema-duras y otras lesiones graves.

● No deposite nunca en el cenicero papel uotros objetos que puedan provocar un incen-dio.

Cenicero portátil en el portabebidas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 199.

Fig. 157 Cenicero portátil.

Para utilizar el cenicero portátil, colóquelo en unode los portabebidas de la parte inferior de la con-sola central o del reposabrazos central trasero→ pág. 197.

Abrir y cerrar el cenicero portátil– Para abrir el cenicero, levante la tapa del mis-

mo → fig. 157 en el sentido de la flecha.

– Para cerrar el cenicero, presione la tapa delmismo hacia abajo, en el sentido contrario alde la flecha.

Vaciar el cenicero portátil– Extraiga el cenicero portátil del portabebidas

hacia arriba.

– Abra el cenicero y tire la ceniza, una vez fría, enun recipiente para residuos adecuado.

– Después de vaciarlo, introduzca el cenicerodesde arriba en el portabebidas.

Encendedor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 199.

Fig. 158 En la parte inferior de la consola central:encendedor en el portaobjetos.

En el portaobjetos de la parte inferior de la con-sola central hay un encendedor → pág. 193.

– Con el encendido conectado, presione el botóndel encendedor hacia dentro → fig. 158.

– Espere hasta que salte.

– Extraiga el encendedor y encienda el cigarrillocon la espiral incandescente → .

– Vuelva a introducir el encendedor en el sopor-te.

ADVERTENCIALa utilización inadecuada del encendedor puedeprovocar un incendio, quemaduras y otras le-siones graves.

● Utilice el encendedor únicamente de formaadecuada para encender tabaco.

● No deje nunca a ningún niño en el vehículosin vigilancia. El encendedor se puede utilizarcon el encendido conectado.

El encendedor también se puede utilizar co-mo toma de corriente de 12 voltios

→ pág. 200.

Equipamiento práctico 199

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 202: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Tomas de corriente

Introducción al tema

A las tomas de corriente del vehículo se puedenconectar accesorios eléctricos.

Los dispositivos conectados deberán estar enperfecto estado y no presentar anomalías.

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de las tomas de co-rriente y de los accesorios eléctricos puede pro-vocar un incendio y lesiones graves.

● No deje nunca a ningún niño en el vehículosin vigilancia. Las tomas de corriente y losdispositivos conectados a las mismas se pue-den utilizar cuando el encendido está conec-tado.

● Si el dispositivo eléctrico conectado se ca-lienta demasiado, apáguelo inmediatamentey desconéctelo de la red.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico, no

conecte nunca a las tomas de corriente de12 voltios accesorios que suministren corrientecomo, por ejemplo, paneles solares o cargado-res de batería, para cargar la batería de 12 vol-tios.

● Utilice únicamente accesorios que cumplan losrequisitos de las directivas vigentes en lo querespecta a la compatibilidad electromagnética.

● Para evitar que las fluctuaciones de tensiónpuedan ocasionar daños, apague los consumi-dores eléctricos conectados a las tomas de co-rriente de 12 voltios antes de conectar y des-conectar el encendido y antes de poner el mo-tor en marcha. Cuando el sistema Start-Stopapaga el motor y lo vuelve a poner en marchaautomáticamente, no hace falta apagar losconsumidores que estén conectados.

● No conecte nunca a una toma de corriente de12 voltios consumidores eléctricos que consu-man más potencia de la indicada. Si se superael consumo de potencia máximo, se podría da-ñar el sistema eléctrico del vehículo.

No deje el motor a ralentí.

La batería de 12 voltios se va descargandocuando hay accesorios eléctricos conecta-

dos con el motor apagado y el encendido conec-tado.

Aquellos dispositivos que no estén aisladospueden producir interferencias en el siste-

ma de infotainment y en el sistema electrónicodel vehículo.

Si se utilizan dispositivos eléctricos cerca dela antena integrada en la luneta, pueden

producirse interferencias en la recepción de emi-soras AM.

Tomas de corriente de 12 voltios enel vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 200.

Fig. 159 Toma de corriente de 12 voltios en la con-sola central: variante 1.

Fig. 160 Toma de corriente de 12 voltios en la con-sola central: variante 2.

Manual de instrucciones200

COPIA

Page 203: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Consumo de potencia máximo

Toma de co-rriente Consumo de potencia máximo

12 voltios 120 vatios

No permita que se exceda el consumo de poten-cia máximo de cada una de las tomas de corrien-te de 12 voltios. El consumo de potencia de losdispositivos figura en la placa de modelo.

Cuando se conecten dos o más dispositivos eléc-tricos al mismo tiempo, asegúrese de que el con-sumo total de todos ellos no supere nunca los190 vatios → .

Toma de corriente de 12 voltiosLa toma de corriente de 12 voltios solo funcionacon el encendido conectado.

La batería de 12 voltios se irá descargando si haydispositivos eléctricos encendidos con el motorapagado y el encendido conectado. Por ello, utili-ce los consumidores eléctricos conectados a latoma de corriente de 12 voltios únicamentecuando el motor esté en marcha.

Para evitar que las fluctuaciones de tensión pue-dan ocasionar daños, apague los dispositivos co-nectados antes de conectar y desconectar el en-cendido y antes de poner el motor en marcha.

En el vehículo puede haber tomas de corriente de12 voltios en los siguientes lugares:

– en el portaobjetos de la parte inferior de laconsola central → pág. 193;

– en el portaobjetos de la parte trasera de laconsola central → pág. 193;

– en la parte trasera de la consola central→ pág. 193;

– en el maletero.

AVISO● ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones

de los dispositivos conectados!

● No exceda nunca el consumo de potencia má-ximo, pues de lo contrario se podría dañar todoel sistema eléctrico del vehículo.

● Toma de corriente de 12 voltios:– Utilice solamente accesorios que cumplan

los requisitos de las directivas vigentes en loque respecta a la compatibilidad electro-magnética.

– No aplique nunca corriente a la toma de co-rriente de 12 voltios.

Toma de corriente de 230 voltiossin toma de tierra o toma decorriente de 115 voltios en elvehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 200.

Fig. 161 En la parte trasera de la consola central: ta-pa abierta de la toma de corriente de 230 voltios sintoma de tierra o de la toma de corriente de 115 vol-tios.

Fig. 162 Detrás de una tapa: toma de corriente de230 voltios sin toma de tierra o toma de corriente de115 voltios.

Consumo de potencia máximo

Toma de co-rriente Consumo de potencia máximo

230 y115 voltios

150 vatios (picos de 300 vatios)

Equipamiento práctico 201

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 204: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Asegúrese de que no se supere el consumo depotencia máximo que figura en cada toma de co-rriente. El consumo de potencia de losdispositivos figura en la placa de modelo.

Cuando se conecten dos o más dispositivos eléc-tricos al mismo tiempo, asegúrese de que el con-sumo total de todos ellos no supere nunca los190 vatios → .

Toma de corriente de 230 voltios sin toma detierra o toma de corriente de 115 voltiosLa toma de corriente de 230 voltios sin toma detierra y la toma de corriente de 115 voltios solofuncionan con el motor en marcha → .

Conectar un dispositivo eléctrico: enchufe el co-nector en la toma de corriente de 230 o 115 vol-tios hasta el tope para desbloquear el seguro pa-ra niños integrado. La toma solo suministra co-rriente una vez desbloqueado el seguro para ni-ños.

Testigo LED en la toma de corriente de 230 vol-tios sin toma de tierra o en la toma de corrientede 115 voltios → fig. 162.

Luz verdepermanente:

El seguro para niños está desblo-queado. La toma de corriente de230 voltios sin toma de tierra ola toma de corriente de 115 vol-tios está lista para funcionar.

Luz roja in-termitente:

Hay alguna anomalía, por ejem-plo, desconexión por sobreco-rriente o por sobrecalentamien-to.

Desconexión por sobrecalentamientoCuando la temperatura sobrepasa un determina-do valor, el convertidor de la toma de corrientede 230 o 115 voltios se desconecta automática-mente. La desconexión evita el sobrecalenta-miento cuando el consumo de potencia de losdispositivos conectados es excesivo o la tempe-ratura ambiente muy alta. Las tomas de corrientede 230 o 115 voltios se pueden volver a utilizartras una fase de enfriamiento.

Para poder volver a utilizar estas tomas de co-rriente tras la fase de enfriamiento, hay que de-senchufar primero el conector del dispositivo queestuviera conectado y, a continuación, volver aenchufarlo. Así se evita que el dispositivo conec-tado se vuelva a encender sin que así se desee.

PELIGRO¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión!

● No derrame ningún líquido sobre las tomasde corriente de 230 y 115 voltios.

● No enchufe adaptadores o alargadores en lastomas de corriente de 230 y 115 voltios. Delo contrario, el seguro para niños integradose desbloqueará y la toma de corriente fun-cionará.

● No introduzca objetos conductores (una agu-ja de punto, por ejemplo) en las tomas de co-rriente de 230 y 115 voltios.

AVISO● ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones

de los dispositivos conectados!

● No exceda nunca el consumo de potencia má-ximo, pues de lo contrario se podría dañar todoel sistema eléctrico del vehículo.

● No deje colgando directamente de las tomasde corriente de 230 y 115 voltios dispositivos oconectores demasiado pesados (p. ej., un ali-mentador de corriente).

● No conecte lámparas de neón.

● Conecte únicamente dispositivos cuyo voltajecoincida con el de la toma de corriente de230 o 115 voltios.

● La función de desconexión por sobrecarga in-corporada impide que aquellos dispositivosque necesitan una corriente de arranque altase enciendan. En este caso, desacople el ali-mentador del dispositivo y reintente la cone-xión transcurridos 10 segundos.

Es posible que algunos dispositivos no fun-cionen correctamente cuando se conectan a

las tomas de corriente de 230 o 115 voltios porfalta de potencia (vatios).

La toma de corriente de 230 voltios puedemodificarse de tal manera que sea posible

conectar dispositivos de 115 voltios, y viceversa.Para más información sobre los kits de reequipa-miento, diríjase a un taller especializado. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

Manual de instrucciones202

COPIA

Page 205: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Servicios móviles onlineVolkswagen Car-Net1)

Introducción al tema

Con Volkswagen Car-Net puede comunicarse on-line o vía aplicación con su vehículo de formamuy sencilla, tanto para intercambiar datos comopara consultar información o controlar funciones.

Para poder utilizar Car-Net, hay que encargar elvehículo con Car-Net para que venga ya equipadode fábrica con él. En función de la cartera de ser-vicios en cuestión, Car-Net puede manejarse oejecutarse a través del sistema de infotainmentmontado de fábrica, con un dispositivo de telefo-nía móvil o a través del portal de Car-Net en In-ternet.

En la página de Internet de Volkswagen encon-trará información sobre los servicios Car-Net, lasaplicaciones existentes, la disponibilidad, los dis-positivos de telefonía móvil compatibles, la car-tera de servicios y la descripción de los servicios.

– En Europa y Japón: www.volkswagen.com/car-net

– En China: www.volkswagen.com

Antes de utilizar por primera vez los serviciosCar-Net, lea y tenga en cuenta la informaciónque figura en la descripción de servicios corres-pondiente con el fin de familiarizarse rápida yampliamente con los servicios y poder detectar yevitar posibles peligros para usted y otras perso-nas.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● Conduzca siempre prestando atención al trá-fico y de forma responsable.

ADVERTENCIASi se ignora la información que figura en lasdescripciones de los servicios, el vehículo po-dría quedarse parado en medio del tráfico, ade-más de que se podrían producir accidentes y le-siones graves.

● Utilice siempre la versión más actual de ladescripción de servicios correspondiente queencontrará en la página de Internet de Volks-wagen.

ADVERTENCIALas siguientes condiciones pueden provocarque no se puedan realizar llamadas telefónicas,ejecutar servicios Car-Net o transmitir datos:

● Se encuentra en una zona sin o con coberturainsuficiente de telefonía móvil o de GPS, in-cluidos también túneles, zonas encajonadasentre edificios muy altos, garajes, pasos sub-terráneos, montañas y valles.

● En zonas con suficiente cobertura de telefo-nía móvil y de GPS donde la red de telefoníamóvil del proveedor de telecomunicacionesesté sobrecargada, tenga interferencias o noesté disponible.

● Los componentes del vehículo necesarios pa-ra la ejecución de los servicios y para latransmisión de los datos están dañados, nofuncionan o no reciben suficiente energíaeléctrica.

● La batería del dispositivo de telefonía móvilestá descargada o no tiene carga suficiente,o no hay saldo disponible para realizar llama-das.

ADVERTENCIALa utilización de ordenadores y dispositivos detelefonía móvil conectados a redes alámbricas(LAN) o inalámbricas (WLAN) públicas o no se-guras puede provocar la pérdida del control so-bre los servicios Car-Net contratados.

● Al utilizar Internet, además de tomar las me-didas de precaución generalmente conoci-das, debería proteger su ordenador y su dis-positivo de telefonía móvil con un programaantivirus adecuado y actualizar con regulari-dad las firmas del mismo.

1) Car-Net no está disponible en todos los países y está sujeto a una limitación de uso temporal en función del país.

Servicios móviles online 203

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 206: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● ¡Proteja sus datos de acceso al portal de Car-Net, el ordenador y el dispositivo de telefoníamóvil de un uso indebido por parte de terce-ros!

ADVERTENCIAAquellas aplicaciones y aquellos servicios Car-Net inapropiados o defectuosos o que se ejecu-ten de forma incorrecta pueden provocar dañosen el vehículo, accidentes y lesiones graves.

● No realice nunca modificaciones en las apli-caciones ni en los servicios Car-Net.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo por la utilizaciónde aplicaciones de terceros de poca calidad, de-fectuosas o con errores, la programación insufi-ciente de las aplicaciones, la cobertura insuficien-te de la red, la pérdida de datos durante la trans-misión o el uso indebido de ordenadores, tabletaso dispositivos de telefonía móvil.

Disposiciones legales

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 203.

Al contratar los servicios Car-Net para su vehícu-lo compatible con esta tecnología, está obligadocomo contratante, a efectos de la ley de protec-ción de datos, a informar a cualquier persona queconduzca el vehículo de que este puede transmi-tir o recibir datos online. Esto también rige en ca-so de vender o prestar el vehículo.

No tener en cuenta dicha obligación de informar,puede vulnerar determinados derechos de losocupantes.

Datos de carácter personalVolkswagen recopila, procesa y utiliza dentro delmarco legal los datos de carácter personal delusuario. En la página de Internet de Volkswagenpuede consultar la declaración actual de confi-dencialidad de datos.

Anomalías

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 203.

Aun cumpliéndose los requisitos necesarios parala utilización de los servicios Car-Net, puede ha-ber factores fuera del control de Volkswagen AGque interfieran en la ejecución de dichos servicioso la impidan. Estos pueden ser en particular:

– Trabajos de mantenimiento, reparación, actua-lización de software y ampliación técnica delos equipos de telecomunicación, satélites,servidores y bancos de datos.

– Cambio del estándar de telefonía móvil para latransmisión de datos móviles por parte delproveedor de servicios de telecomunicaciones,por ejemplo de UMTS a EDGE o GPRS.

– Desconexión de un estándar de telefonía móvilya existente por parte del proveedor de servi-cios de telecomunicaciones.

– Interferencia, perturbación o interrupción en larecepción de la señal de telefonía móvil y deGPS debido a, p. ej., conducción a altas veloci-dades, tormentas solares, influencias meteoro-lógicas, topografía, equipos inhibidores y utili-zación intensiva de telefonía móvil en las cel-das de radio en cuestión.

– Información ajena de terceros proveedores nodisponible, incompleta o incorrecta, p. ej., re-presentaciones de mapas.

– Países en los que no se ofrece Car-Net.

Servicios Car-Net

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 203.

Transmisión de datosLa transmisión de datos para la ejecución de losservicios Car-Net “Guide & Inform” tiene lugar através del dispositivo de telefonía móvil propiocon opción de datos o de una tarjeta SIM1) conopción de datos. En el caso de algunos servicios,el dispositivo de telefonía móvil o la tarjeta SIMtienen que ser compatibles con un determinadoprotocolo de transmisión de datos, p. ej., rSAP.

1) Transmisión de datos a través del lector de tarjetas SIM montado de fábrica (siempre que sea posible).

Manual de instrucciones204

COPIA

Page 207: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

DisponibilidadLos servicios Car-Net pueden estar sujetos a unperiodo de funcionamiento limitado y pueden sermodificados, cancelados, desactivados, reactiva-dos y ampliados sin notificación previa.

Algunos servicios Car-Net incluyen informaciónajena, que proviene de terceros proveedores(p. ej., las representaciones de mapas). Volkswa-gen AG no se responsabiliza de que dicha infor-mación sea correcta, actual y completa, ni de queno vulnere los derechos de terceros.

Los servicios Car-Net pueden estar sujetos a limi-taciones regionales. La disponibilidad dependetambién de la cobertura de la red de telefoníamóvil que exista en el país en cuestión.

Sustitución de dispositivosSi hay instalados servicios Car-Net y el sistemade infotainment montado de fábrica o la unidadde control se dañan o se tienen que sustituir, sedeberá acudir a un taller especializado. Es posibleque sea necesario registrarse de nuevo o activarde nuevo los servicios.

Registro necesario, cuenta de usuarioPara poder utilizar el servicio Car-Net “Guide &Inform” en los vehículos compatibles con Car-Net, hay que crear una cuenta de usuario enwww.volkswagen.com/car-net y activar Car-Netmediante contrato.

Descripción de serviciosLa cartera de servicios “Guide & Inform” se expli-ca por separado en una descripción de servicios.En www.volkswagen.com/car-net y, tras crearuna cuenta de usuario, también en el portal deCar-Net correspondiente, se pueden consultar lasdescripciones de servicios e información más de-tallada sobre todos los servicios y todos los vehí-culos compatibles con Car-Net.

Las descripciones de servicios se actualizan deforma no periódica y se hallan disponibles en elportal de Car-Net. Utilice siempre la versión másactual de la descripción de servicios correspon-diente.

Los servicios Car-Net son un sistema basa-do en la telefonía móvil. Si se produjeran

problemas a pesar de cumplir todos los requisi-tos, vuelva a intentar utilizar el servicio más ade-lante.

La utilización de Car-Net y la conexión ne-cesaria de telefonía móvil pueden ser de pa-

go. Debido al gran volumen de datos que se in-tercambian, Volkswagen recomienda utilizar unatarifa plana de telefonía móvil para transmisiónde datos. Los operadores de telefonía móvil pue-den proporcionar información al respecto.

Aplicaciones (apps)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 203.

En función del equipamiento, Car-Net es compa-tible con dos tipos de aplicaciones (apps):– La aplicación Volkswagen Car-Net que puede

ejecutar servicios Car-Net en el vehículo y pro-porcionar información.

– Con Volkswagen App-Connect se puede trasla-dar la visualización de los contenidos de apli-caciones de Volkswagen y de otros proveedo-res instaladas en los dispositivos de telefoníamóvil a la pantalla del sistema de infotain-ment.

En el caso de aplicaciones de otros proveedorespueden existir problemas de compatibilidad.

Las aplicaciones, su utilización y la conexión ne-cesaria de telefonía móvil pueden ser de pago.

La oferta de aplicaciones puede ser muy variada yestar diseñada para un vehículo o un país deter-minado → en Introducción al tema de lapág. 204. El contenido y el volumen de las aplica-ciones, así como las empresas que las ofrecen,pueden variar. Algunas aplicaciones dependenademás de la disponibilidad de los servicios deterceros.

No se puede garantizar que todas las aplicacionesque se ofrecen funcionen en todos los dispositi-vos de telefonía móvil ni con todos los sistemasoperativos de estos.

Las aplicaciones ofrecidas por Volkswagen pue-den ser modificadas, canceladas, desactivadas,reactivadas y ampliadas sin notificación previa.

Servicios móviles online 205

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 208: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Transporte de objetos

Colocar el equipaje y la carga

Es posible transportar carga y equipaje en el ve-hículo, en un remolque → pág. 213 y en el techo→ pág. 209. Al hacerlo, tenga en cuenta las dis-posiciones legales.

Colocar el equipaje en el vehículo de formasegura– Distribuya la carga en el vehículo lo más uni-

formemente posible.

– Coloque el equipaje y los objetos pesadossiempre en el maletero → .

– Disponga los objetos pesados en el maletero lomás delante posible.

– Tenga en cuenta la masa máxima autorizadapor eje, así como la masa máxima autorizadadel vehículo → pág. 319.

– Fije los objetos a las argollas de amarre delmaletero utilizando correas de amarre, cintasde fijación o cintas de sujeción apropiadas→ pág. 207.

– Coloque también los objetos pequeños de ma-nera segura.

– Dado el caso, levante el respaldo del asientotrasero y encástrelo correctamente.

– En caso necesario, adapte el alcance de las lu-ces de los faros → pág. 101.

– Adapte correspondientemente la presión delos neumáticos a la carga. Tenga en cuenta eladhesivo de la presión de los neumáticos→ pág. 276.

– En los vehículos equipados con sistema decontrol de los neumáticos, dado el caso ajusteel nuevo estado de carga → pág. 269.

ADVERTENCIALos objetos que vayan sueltos o fijados de for-ma incorrecta pueden provocar lesiones gravesen caso de un frenazo, una maniobra brusca oun accidente. Especialmente si los golpea unairbag al dispararse y salen lanzados por el ha-bitáculo. Para reducir el riesgo de que se pro-duzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguiente:

● Coloque todos los objetos en el vehículo demanera segura.

● Fije también los objetos pequeños y ligeros.

● Coloque los objetos que transporte en el ha-bitáculo de tal modo que durante la marchano puedan llegar nunca a las zonas en las quese despliegan los airbags.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

● Coloque los objetos de manera que nuncaobliguen a ningún ocupante del vehículo aadoptar una posición incorrecta.

● Cuando transporte objetos que ocupen unaplaza, no permita nunca que viaje nadie enesa plaza.

● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos en los portaobjetos abiertos del vehí-culo, sobre la bandeja situada detrás del res-paldo del asiento trasero ni sobre el tablerode instrumentos.

● Saque los objetos duros, afilados o de pesode las prendas de vestir y de las bolsas quelleve en el habitáculo y guárdelos de formasegura.

ADVERTENCIACuando se transportan objetos pesados, cam-bian las propiedades de marcha del vehículo yaumenta la distancia de frenado. La carga pesa-da que no vaya colocada o fijada adecuada-mente podría provocar la pérdida del controldel vehículo y producir lesiones graves.

● No cargue nunca el vehículo en exceso. Tan-to la carga como su distribución en el vehícu-lo afectan al comportamiento de marcha y ala capacidad de frenado.

● Cuando se transportan objetos pesados, laspropiedades de marcha del vehículo varíandebido al desplazamiento del centro de lagravedad.

● Distribuya siempre la carga en el vehículo deforma uniforme y lo más horizontalmenteposible.

● Coloque los objetos pesados en el maleterosiempre delante del eje trasero lo más aleja-dos posible del mismo.

● Los objetos que se lleven en el maletero sinfijar podrían desplazarse repentinamente ymodificar el comportamiento de marcha delvehículo.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

Manual de instrucciones206

COPIA

Page 209: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Acelere con especial cuidado y cautela.

● Evite frenazos y maniobras bruscas.

● Frene con más antelación de lo habitual.

AVISOLos filamentos eléctricos o, en función del equi-pamiento, la antena que van integrados en loscristales traseros podrían resultar dañados, inclu-so irreparablemente, si se rozan con objetos.

Piso del maletero

Piso del maletero – Funciones

Fig. 163 En el maletero: abrir el piso del maletero.

Abrir el piso del maletero– Dado el caso, desenganche la bolsa de red

→ pág. 206.

– Agarre el recubrimiento del piso por la cavidady levántelo → fig. 174 (flecha).

– Dado el caso, extraiga el piso del maletero.

Cerrar el piso del maletero– Deposite el recubrimiento del piso sobre los

soportes laterales → .

AVISONo deje caer el recubrimiento del piso al cerrarlo,guíelo siempre hacia abajo de forma controlada.De lo contrario, los guarnecidos o el piso del ma-letero podrían resultar dañados.

Equipamiento del maletero

Argollas de amarre

Fig. 164 En el maletero: argolla de amarre.

En la parte delantera y trasera del maletero hayunas argollas de amarre → fig. 164 para fijar ob-jetos sueltos y equipaje mediante correas deamarre y cintas de fijación o de sujeción.

ADVERTENCIASi se utilizan correas de amarre, cintas de fija-ción o cintas de sujeción inadecuadas o daña-das, podrían romperse en caso de un frenazo ode un accidente. Los objetos podrían salir en-tonces lanzados por el habitáculo y provocar le-siones graves o mortales.

● Utilice siempre correas de amarre, cintas defijación o cintas de sujeción adecuadas y enbuen estado.

● Tense las correas de amarre, las cintas de fi-jación y las cintas de sujeción en cruz sobrela carga colocada en el piso del maletero y fí-jelas a las argollas de amarre de forma segu-ra.

● No exceda nunca la carga de tracción máxi-ma de las argollas de amarre cuando fije losobjetos.

● Asegúrese de que, especialmente en el casode los objetos planos, el borde superior de lacarga quede más alto que las argollas deamarre.

● En función del equipamiento, tenga en cuen-ta los letreros indicativos del maletero sobrecómo colocar la carga.

● No fije nunca un asiento para niños a las ar-gollas de amarre.

Transporte de objetos 207

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 210: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

La carga de tracción máxima que puedensoportar las argollas de amarre es de aprox.

3,5 kN.

En establecimientos especializados puedenadquirirse cintas de fijación, cintas de suje-

ción y sistemas de fijación de la carga adecuados.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Bolsa de red

Fig. 165 En el maletero: bolsa de red enganchada aras del piso.

La bolsa de red puede ayudar a impedir que elequipaje ligero se desplace en el maletero. En labolsa de red, provista de una cremallera, se pue-den guardar objetos pequeños.

Enganchar la bolsa de red en el piso delmaletero– Fije los ganchos de la bolsa en las argollas de

amarre → pág. 207 → . La cremallera de labolsa tiene que quedar hacia arriba.

– Fije los ganchos del otro extremo de la bolsade red en las argollas de amarre traseras.

Desmontar la bolsa de redLa bolsa de red enganchada está tensada → .

– Desenganche los ganchos de la bolsa de red.

– Guarde la bolsa de red en el maletero.

ADVERTENCIAPara fijar la bolsa de red elástica en las argollasde amarre del maletero hay que estirarla. Unavez enganchada queda tensada. Si se engancha

y desengancha la bolsa de red inadecuadamen-te, los ganchos que lleva podrían provocar le-siones.

● Sujete siempre bien los ganchos de la bolsapara que no se suelten de forma incontroladade las argollas de amarre al engancharlos ydesengancharlos.

● Al enganchar y desenganchar los ganchos,protéjase los ojos y la cara para evitar lesio-nes en caso de que los ganchos se sueltensin control.

● Enganche siempre los ganchos de la bolsa dered en el orden descrito. Si se suelta un gan-cho de improviso, se pueden producir lesio-nes.

Ganchos para bolsas

Fig. 166 En el maletero: gancho para bolsas desple-gable.

En la parte superior izquierda del maletero puedehaber unos ganchos desplegables para colgarbolsas.

– Tire del lazo del gancho → fig. 166 hacia abajo.

– Cuelgue solo una bolsa en cada uno de losganchos.

ADVERTENCIANo utilice nunca los ganchos para sujetar equi-paje u otros objetos. En caso de un frenazo o unaccidente, los ganchos podrían romperse.

AVISOEl peso máximo que puede soportar cada ganchoes de 2,5 kg.

Manual de instrucciones208

COPIA

Page 211: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Trampilla para cargas largas

Fig. 167 En el respaldo del asiento trasero: aperturade la trampilla para cargas largas.

En función del equipamiento, en el respaldo delasiento trasero, detrás del reposabrazos central,hay una trampilla para el transporte de objetoslargos en el habitáculo, p. ej., esquís.

Abrir la trampilla para cargas largas– Baje el reposabrazos central → pág. 33.

– Presione hacia abajo la tecla de desbloqueo→ fig. 167 A y abra la tapa de la trampilla 1hacia el maletero B .

– Extraiga la tapa de los alojamientos e introdúz-cala en el habitáculo.

– Guarde la tapa de forma segura en el maletero.

– Introduzca los objetos largos a través de latrampilla desde el maletero.

– Dado el caso, fije los objetos con el cinturón deseguridad.

– Cierre el portón del maletero.

Cerrar la trampilla para cargas largas– Introduzca la tapa de la trampilla 1 en el ma-

letero desde el habitáculo y encaje la parte in-ferior en los alojamientos.

– Cierre la tapa hasta que encastre. Compruebeque esté correctamente encastrada.

– Cierre el portón del maletero.

– Dado el caso, levante el reposabrazos central.

ADVERTENCIASi se abate o levanta la trampilla para cargaslargas de modo incontrolado o sin prestar aten-ción, pueden producirse lesiones graves.

● No abata ni levante nunca la trampilla duran-te la marcha.

● Al levantar la trampilla, asegúrese de no apri-sionar ni dañar el cinturón de seguridad.

● Al abatir y levantar la trampilla, mantengasiempre las manos, los dedos, los pies y de-más partes del cuerpo fuera de la zona delrecorrido de la misma.

● Cuando la trampilla esté abatida o no estébien encastrada, no permita que viaje nadieen la plaza correspondiente (especialmenteningún niño).

En algunas versiones del modelo, la trampi-lla para cargas largas puede desbloquearse

y bloquearse con la llave del vehículo.

Portaequipajes de techo

Introducción al tema

Con un portaequipajes de techo se pueden trans-portar objetos voluminosos sobre el techo del ve-hículo.

En función del modelo, el vehículo puede estarpreparado para el montaje de un portaequipajesde techo.

Si no está seguro de si el vehículo está preparadopara el montaje de un portaequipajes de techo,consulte a un taller especializado. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Utilice únicamente portaequipajes de techo auto-rizados por Volkswagen para este vehículo.

Si el vehículo no está homologado para la utiliza-ción de un portaequipajes de techo, no utiliceninguno ni monte ninguno posteriormente.

ADVERTENCIACuando se transportan objetos pesados o degran superficie en el portaequipajes de techo,las propiedades de marcha del vehículo varíandebido al desplazamiento del centro de la gra-vedad y a la mayor resistencia al aire.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas de amarre, cintas de fijación o cintas desujeción adecuadas y en buen estado.

Transporte de objetos 209

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 212: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● La carga voluminosa, pesada, larga o planatiene un efecto negativo sobre la aerodiná-mica del vehículo, el centro de gravedad y elcomportamiento de marcha.

● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

ADVERTENCIASi se monta un portaequipajes de techo no au-torizado para el vehículo o se monta un porta-equipajes de techo en un vehículo que no estéhomologado para la utilización de portaequipa-jes de techo, se pueden producir accidentes ylesiones.

● Utilice únicamente portaequipajes de techoautorizados por Volkswagen para este vehí-culo.

● No monte nunca un portaequipajes de techoen un vehículo que no esté homologado parala utilización de portaequipajes de techo.

● Si a pesar de todo montara un portaequipajesde techo, este podría soltarse durante lamarcha y caerse del techo del vehículo.

AVISOLa fijación de un portaequipajes de techo, sea deltipo que sea, en vehículos que no estén homolo-gados para la utilización de portaequipajes de te-cho puede provocar daños considerables en elvehículo.

Fijar un portaequipajes de techo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 209.

Fig. 168 Puntos de fijación para los soportes bási-cos.

Por motivos de seguridad es necesario utilizarportaequipajes de techo especiales para trans-portar equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones → . En los concesionariosVolkswagen pueden adquirirse accesorios ade-cuados.

Fijar los soportes básicos y la estructuraportanteMonte los soportes básicos conforme a las ins-trucciones de montaje de los mismos.

Los orificios y las marcas para la fijación de lossoportes básicos se encuentran en la parte infe-rior de los largueros del techo → fig. 168.

Los orificios y las marcas solo se ven con la puer-ta abierta.

Una vez montados correctamente los soportesbásicos, la estructura portante en cuestión sepuede fijar en ellos.

ADVERTENCIALa fijación y la utilización incorrectas de los so-portes básicos y de la estructura portante pue-den ocasionar que el portaequipajes completose desprenda del techo y se produzcan acciden-tes y lesiones.

● Utilice los soportes básicos y la estructuraportante únicamente cuando se encuentrenen perfecto estado y vayan correctamente fi-jados.

Manual de instrucciones210

COPIA

Page 213: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Monte los soportes básicos y la estructuraportante siempre correctamente. Tenga encuenta sin falta las instrucciones de montajeque adjunta el fabricante.

● Fije los soportes básicos únicamente en lospuntos previstos para ello.

● Monte siempre correctamente los portaequi-pajes de techo especiales para bicicletas, es-quís, tablas de surf, etc. Tenga en cuenta sinfalta las instrucciones de montaje que adjun-ta el fabricante.

● Revise las fijaciones del portaequipajes detecho antes de emprender la marcha y, dadoel caso, apriételas tras un breve recorrido.Cuando realice viajes largos, revise las unio-nes roscadas y las fijaciones en cada descan-so que haga.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en los soportes básicos o la es-tructura portante.

Cargar un portaequipajes de techo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 209.

Carga máxima autorizada sobre el techoLa carga máxima autorizada sobre el techo es de75 kg.

Esta cifra resulta de la suma del peso del porta-equipajes de techo y del de la carga transportadasobre el techo → .

Infórmese siempre del peso del portaequipajesde techo y del de la carga que vaya a transportar.Dado el caso, pese la carga.

Si se utiliza un portaequipajes de techo de menorcapacidad de carga, no se podrá aprovechar almáximo la carga máxima autorizada sobre el te-cho. En este caso, cargue el portaequipajes úni-camente hasta el peso límite que figura en lasinstrucciones de montaje del fabricante.

Distribuir la cargaDistribuya la carga uniformemente y fíjela de ma-nera correcta → .

ADVERTENCIASi se excede la carga máxima autorizada sobreel techo, puede provocarse un accidente y da-ños considerables en el vehículo.

● No exceda nunca la carga sobre el techo indi-cada, la masa máxima autorizada por eje ni lamasa máxima autorizada del vehículo.

● No exceda la capacidad de carga del porta-equipajes de techo, tampoco aunque no sehaya alcanzado la carga máxima autorizadasobre el techo.

ADVERTENCIASi la carga va suelta o no va fijada correctamen-te, podría caerse del portaequipajes de techo yprovocar accidentes y lesiones.

● Utilice siempre correas de amarre, cintas defijación o cintas de sujeción adecuadas y enbuen estado.

AVISOAl abrir el portón del maletero, asegúrese de queno choque contra la carga del techo.

Indicaciones de uso

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 209.

Situaciones en las que hay que desmontar elportaequipajes de techo– Cuando el portaequipajes de techo ya no se

necesite.

– Antes de entrar en una instalación de lavadoautomático.

– Cuando la altura del vehículo supere la alturade paso necesaria, p. ej., en un garaje.

AVISO● Antes de entrar en una instalación de lavado

automático, desmonte siempre el portaequi-pajes de techo.

● La altura del vehículo aumenta con el montajede un portaequipajes de techo, así como con lacarga fijada sobre él. Por ello, asegúrese deque la altura del vehículo no supere la altura lí-mite para atravesar, por ejemplo, pasos subte-rráneos o puertas de garajes.

Transporte de objetos 211

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 214: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● El portaequipajes de techo y la carga no debe-rán interferir en la antena de techo ni obstacu-lizar la zona del recorrido del techo de cristal nila del portón del maletero.

Cuando va montado un portaequipajes detecho, aumenta el consumo de combustible

debido a la mayor resistencia aerodinámica.

Conducción con remolque

Introducción al tema

El vehículo puede utilizarse para tirar de un re-molque si dispone del equipamiento técnico co-rrespondiente. La masa adicional remolcada re-percute en el desgaste, el consumo de combusti-ble y la potencia del vehículo, y en determinadascircunstancias puede ocasionar un acortamientode los intervalos de servicio.

Circular con un remolque supone un mayor es-fuerzo para el vehículo y, a su vez, exige mayorconcentración al conductor.

Vehículos con sistema Start-StopSi el sistema no reconoce el remolque engancha-do o el dispositivo de remolque ha sido montadoposteriormente por un taller que no pertenezca ala red Volkswagen, hay que desconectar el siste-ma Start-Stop manualmente, pulsando la tecla de la consola central, antes de comenzar a circu-lar con el remolque y dejarlo desconectado du-rante todo el trayecto → .

PELIGRONo utilice nunca el remolque para transportarpersonas, ya que pondría en peligro su vida yademás podría estar prohibido.

ADVERTENCIAEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar la pérdida del control del vehí-culo, accidentes y lesiones graves.

● Utilice el dispositivo de remolque únicamen-te si se encuentra en perfecto estado y vacorrectamente fijado.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en el dispositivo de remolque.

● Para reducir el peligro de que se produzcanlesiones en caso de colisiones traseras y paraque los peatones y los ciclistas no sufran le-siones cuando deje el vehículo aparcado, sies posible, escamotee o desmonte el engan-che de bola cuando no utilice un remolque.

● No monte nunca un dispositivo de remolque“con distribución de peso” o “compensaciónde carga”. El vehículo no ha sido diseñadopara este tipo de dispositivos de remolque. Eldispositivo de remolque podría fallar y el re-molque podría soltarse del vehículo.

ADVERTENCIALa conducción con remolque y el transporte deobjetos pesados o de gran superficie puedenmodificar las propiedades de marcha, alargar ladistancia de frenado y provocar accidentes.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas de amarre, cintas de fijación o cintas desujeción adecuadas y en buen estado.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.Reduzca la velocidad, especialmente al bajarpendientes.

● Los remolques con un centro de gravedad al-to tienen más probabilidades de volcar queaquellos que lo tienen bajo.

● Conduzca siempre de forma previsora y conprecaución. Acelere con especial cuidado ycautela. Evite los frenazos y las maniobrasbruscas.

● Extreme la precaución en los adelantamien-tos. Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balancea enlo más mínimo.

● Cuando lleve un remolque, no circule a másde 80 km/h (50 mph) o a más de 100 km/h(60 mph) en casos excepcionales. Esto tam-bién rige en aquellos países en los que estépermitido circular a más velocidad. Tenga encuenta la velocidad máxima permitida en elpaís correspondiente para los vehículos quecirculen con remolque, pues podría ser infe-rior a la permitida para los vehículos que cir-culen sin ninguno.

● No intente nunca “enderezar” el conjunto ve-hículo tractor y remolque acelerando.

Manual de instrucciones212

COPIA

Page 215: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● No monte nunca un dispositivo de remolque“con distribución de peso” o “compensaciónde carga”.

ADVERTENCIASi el dispositivo de remolque ha sido montadoposteriormente por un taller que no pertenezcaa la red de Volkswagen, hay que desconectar elsistema Start-Stop manualmente siempre quese circule con remolque. De lo contrario podríaproducirse una avería en el sistema de frenos y,como consecuencia, tener lugar un accidente ylesiones graves.

AVISOTenga en cuenta las indicaciones y la informaciónrelativas a los vehículos de la categoría N1→ pág. 317, Información importante para los ve-hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-gero).

Desconecte siempre la alarma antirrobo an-tes de enganchar o desenganchar un remol-

que o de cargar o descargar un portabicicletas→ pág. 65. De lo contrario, el sensor de inclina-ción podría provocar que se disparase sin que asíse desee.

No circule con remolque durante los prime-ros 1000 km del motor → pág. 130.

Algunos dispositivos de remolque montadosposteriormente tapan el alojamiento de la

argolla de remolque trasera. En estos casos no sepuede utilizar la argolla de remolque para elarranque por remolcado o el remolcado de otrosvehículos. Por esta razón, si ha equipado el vehí-culo posteriormente con un dispositivo de remol-que, guarde siempre el enganche de bola en elvehículo cuando lo desmonte.

Requisitos técnicos

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 212.

Sistema de refrigeración del motorCircular con remolque supone un gran esfuerzopara el motor y el sistema de refrigeración delmismo. El sistema de refrigeración del motor de-

berá tener suficiente líquido refrigerante y estarpreparado para el esfuerzo adicional que suponecircular con remolque.

Frenos del remolqueSi el remolque cuenta con un sistema de frenospropio, tenga en cuenta las disposiciones vigen-tes al respecto.

Luces traseras del remolqueLas luces traseras del remolque deberán funcio-nar correctamente y cumplir las disposiciones le-gales correspondientes. Asegúrese de que no sesupere el consumo de potencia máximo del re-molque.

Retrovisores exterioresSi con los retrovisores exteriores de serie del ve-hículo tractor no se puede ver la zona de detrásdel remolque, será necesario instalar retrovisoresadicionales conforme a las disposiciones del paísen cuestión. Los retrovisores exteriores se tienenque ajustar antes de iniciar la marcha y tienenque ofrecer un campo visual hacia atrás suficien-te.

Montar posteriormente un dispositivo deremolqueUtilice únicamente un dispositivo de remolqueque haya sido autorizado por Volkswagen paraeste vehículo. Compruebe y tenga en cuentasiempre las indicaciones del fabricante del dispo-sitivo de remolque.

Consumo de potencia máximo de losconsumidores eléctricos del remolque¡No exceda nunca los valores indicados!

Europa, Asia África, Sudamérica y Centroaméri-ca

Luces de freno (en total) 84 vatios

Intermitente (en cada lado) 42 vatios

Luces de posición (en total) 100 vatios

Luces traseras (en total) 42 vatios

Luz trasera antiniebla 42 vatios

Australia

Luces de freno (en total) 108 vatios

Intermitente (en cada lado) 54 vatios

Luces de posición (en total) 100 vatios

Luces traseras (en total) 54 vatios

Luz trasera antiniebla 54 vatios

Transporte de objetos 213

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 216: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIASi el dispositivo de remolque está montado in-correctamente o no es el adecuado, el remol-que podría soltarse del vehículo tractor. Estopodría provocar accidentes graves y lesionesmortales.

● No monte nunca un dispositivo de remolqueen el paragolpes ni en la fijación de este. Nopermita que el dispositivo de remolque mer-me la función del paragolpes.

● No lleve a cabo modificaciones o reparacio-nes en el sistema de escape ni en el sistemade frenos.

AVISO● Si el consumo de energía eléctrica del remol-

que es inadmisiblemente alto, podría resultardañado el sistema electrónico del vehículo.

● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-molque directamente a las conexiones eléctri-cas de los grupos ópticos traseros ni a otrasfuentes de alimentación. Utilice únicamentelas conexiones previstas para la alimentaciónde corriente del remolque.

Si se circula a menudo con remolque, Volks-wagen recomienda encargar una revisión

del vehículo incluso entre los intervalos de ins-pección debido al mayor esfuerzo al que se ve so-metido.

Desmontar y montar la tapa para elenganche de bola desmontable

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 212.

Fig. 169 Paragolpes trasero: desmontar la tapa.

El alojamiento del enganche de bola desmonta-ble se encuentra en el paragolpes trasero detrásde una tapa → fig. 169.

Desmontar la tapa– Retire la tapa tirando hacia abajo en el sentido

de la flecha → fig. 169.

– Guarde la tapa en el vehículo.

Montar la tapaAntes de montar la tapa hay que desmontar elenganche de bola → pág. 216.

– Coloque las pestañas de sujeción superiores dela tapa en los alojamientos del paragolpes.

– Presione la tapa hacia arriba hasta que oigaque encastra en el paragolpes.

Manual de instrucciones214

COPIA

Page 217: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Montar el enganche de boladesmontable

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 212.

Fig. 170 Cuadro general: enganche de bola desmon-table.

Leyenda de la fig. 170:

Caperuza protectora1)

Enganche de bola

Bolas de bloqueo

Mecanismo de bloqueo

Vástago

Guías de centrado

Ruedecilla

Llave

Tapa de la cerradura

Espacio (enganche de bola pretensado)

Marca verde en el enganche de bola

Marca verde en la ruedecilla

Marca roja en la ruedecilla

El enganche de bola desmontable se encuentraen el maletero con las herramientas de a bordo.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Primer paso: preparativos– Antes de utilizar por primera vez el enganche

de bola desmontable, anote el número que vagrabado en la llave por si fuera necesario hacerun duplicado.

– Retire la tapa situada debajo del paragolpestrasero. Para ello tire de la tapa por el rebajehacia abajo y guárdela en el vehículo.

– Retire el tapón del alojamiento del enganchede bola y guárdelo en el vehículo.

– Desde el lado derecho, mueva la toma de co-rriente para remolque hacia abajo y despuéstanto como pueda hacia la parte superior iz-quierda. De esta forma queda accesible el alo-jamiento del enganche de bola.

– Compruebe si el alojamiento, la ruedecilla→ fig. 170 7 , el vástago 5 y las bolas de blo-queo 3 del enganche de bola están limpios yen buen estado → . En caso necesario, lím-pielos.

Segundo paso: pretensar el enganche de bolaPara poder montar el enganche de bola correcta-mente hay que tensarlo previamente.

– Agarre el cuello del enganche por debajo de labola → fig. 170 2 con una mano.

– Desmonte la tapa 9 de la cerradura e intro-duzca la llave 8 en la cerradura.

– Gire la llave 8 en el sentido de las agujas delreloj.

– Con la otra mano, tire de la ruedecilla 7 haciafuera, en el sentido de la flecha 1, y manténga-la en esta posición → .

– Gire la ruedecilla 7 en el sentido de la fle-cha 2 hasta que encastre. El enganche de bolaqueda pretensado. La marca roja 13 de la rue-decilla deberá apuntar hacia la marca verde 11

del enganche de bola. La ruedecilla queda cla-ramente separada del enganche a una distan-cia de aprox. 4 mm 10 .

– Compruebe si todas las bolas de bloqueo 3 sepueden encajar por completo en el vástago 5del enganche de bola.

1) No va siempre incluida.

Transporte de objetos 215

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 218: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Tercer paso: montar el enganche de bolapretensado en el vehículoUna vez pretensado el enganche de bola, no to-que más la ruedecilla. Al encajar el enganche, laruedecilla vuelve a su posición original y puedeprovocar lesiones → .

– Introduzca el enganche de bola pretensado enel tubo de alojamiento, desde abajo.

– Presione el enganche con fuerza hacia arribahasta que encastre. Las dos guías de centrado→ fig. 170 6 tienen que encajar en los aloja-mientos del vehículo.

– La ruedecilla 7 ha vuelto a su posición origi-nal y ya no queda espacio entre la ruedecilla yel enganche.

– Gire la llave 8 en la ruedecilla en el sentidocontrario al de las agujas del reloj y extráigala.

– Ya no deberá ser posible girar ni sacar la rue-decilla 7 .

– Coloque la tapa 9 en la cerradura y guarde lallave con las herramientas de a bordo.

Cuarto paso: comprobación de seguridadAntes de enganchar un remolque, compruebe siel enganche de bola está fijado correctamente.

– La marca verde → fig. 170 12 de la ruedecilladebe apuntar hacia la marca verde 11 del en-ganche de bola.

– La ruedecilla 7 debe estar pegada al engan-che, no deberá quedar ningún espacio entreambos.

– Mueva el enganche 2 con fuerza de un lado aotro o tire de él con fuerza hacia abajo. Deberáestar firmemente encajado en el alojamien-to → .

– La cerradura tiene que estar cerrada y la lla-ve 8 fuera de ella.

– La tapa 9 tiene que cubrir la cerradura situa-da en la palanca de bloqueo.

ADVERTENCIAEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.

● Utilice el enganche de bola únicamente si es-tá fijado correctamente.

● Si la bola → fig. 170 2 presenta en algúnpunto un diámetro inferior a 49 mm, no utili-ce el dispositivo de remolque en ningún caso.

● El enganche de bola pesa bastante. Al com-probar si está correctamente fijado podríasalirse del alojamiento y provocar magulla-duras.

● Una vez pretensado el enganche de bola, notoque más la ruedecilla. Al encajar el engan-che en su alojamiento, la ruedecilla vuelve asu posición original.

● Si no es posible montar el enganche de bola,acuda a un taller especializado y solicite unarevisión del dispositivo de remolque.

● Si el enganche de bola no encastra correcta-mente o no se puede pretensar, no utilice eldispositivo de remolque en ningún caso.

● Si una vez montado el enganche de bola nose puede extraer la llave de la ruedecilla, noutilice el dispositivo de remolque en ningúncaso. Esto significa que el enganche de bolano está bloqueado correctamente.

● Una vez desmontado el enganche de bola,guárdelo en el maletero de forma segura.

AVISO● El alojamiento situado en el vehículo, la ruede-

cilla, el vástago y las bolas de bloqueo del en-ganche de bola deberán estar limpios y enbuen estado. De lo contrario, es posible que nose pueda bloquear el enganche correctamente.

● Si limpia el vehículo con equipos de alta pre-sión o a vapor, no dirija el chorro directamentesobre el alojamiento del enganche de bola, yaque se podría eliminar del alojamiento la grasanecesaria para la lubricación.

Desmontar el enganche de bola

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 212.

– Desenganche el remolque → .

– Retire la tapa → fig. 170 9 de la cerradura dela ruedecilla.

– Introduzca la llave 8 en la cerradura y gírelaen el sentido de las agujas del reloj.

– Sujete bien el enganche de bola 2 con unamano → .

– Con la otra mano, tire de la ruedecilla 7 haciafuera, en el sentido de la flecha 1, y manténga-la en esta posición.

Manual de instrucciones216

COPIA

Page 219: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Gire la ruedecilla 7 en el sentido de la fle-cha 2 hasta que encastre.

– Sujete la ruedecilla 7 en esta posición y retireel enganche de bola de su alojamiento haciaabajo. El enganche de bola queda pretensado.

– Suelte la ruedecilla 7 y guarde el enganche debola pretensado junto a las herramientas de abordo de forma segura.

– Desplace la toma de corriente para remolque asu posición original, de izquierda a derecha,para evitar que el alojamiento se ensucie o su-fra desperfectos.

– Coloque el tapón en el alojamiento del engan-che de bola.

– Coloque la tapa en el paragolpes.

ADVERTENCIAEl enganche de bola desmontable pesa bastan-te. Al desmontarlo podría caerse y provocarmagulladuras.

● Desbloquee el enganche de bola solamenteuna vez haya desenganchado el remolque.

Montar un portabicicletas en elenganche de bola desmontable

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 212.

Monte el portabicicletas conforme a las instruc-ciones de montaje del fabricante.

Solo están permitidos aquellos sistemas porta-ntes en los que se puedan montar un máximo detres bicicletas → . Las bicicletas de mayor pesodeberán montarse lo más cerca posible del vehí-culo (enganche de bola).

Capacidad de carga máximaLa capacidad de carga máxima (sistema portantemás carga) del portabicicletas montado en el en-ganche de bola es de 75 kg. No está permitidoque el sistema portante sobresalga del cabezalesférico más de 700 mm hacia atrás.

ADVERTENCIAEl uso indebido del dispositivo de remolque conun portabicicletas montado en el enganche debola puede provocar lesiones y accidentes.

● No exceda nunca la carga útil ni la cota másarriba indicadas.

● No está permitido fijar el portabicicletas enel cuello del enganche por debajo de la bola,ya que, debido a esta forma de cuello y enfunción del modelo del portabicicletas, esteúltimo podría quedar montado en una posi-ción incorrecta en el vehículo.

● Lea y tenga en cuenta las instrucciones demontaje del fabricante del portabicicletas.

AVISOSi se exceden la carga útil y la cota máximas indi-cadas más arriba, pueden producirse daños con-siderables en el vehículo.

● No exceda nunca los valores indicados.

Volkswagen recomienda retirar, en la medi-da de lo posible, todos los accesorios de las

bicicletas antes de emprender la marcha. Estosaccesorios pueden ser, p. ej., cestas y alforjas, si-llitas para niños o baterías. De este modo mejorala aerodinámica y el centro de gravedad del siste-ma portante.

Indicaciones para la conducción conremolque

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 212.

Fig. 171 Asignación de los pines de la toma de co-rriente para remolque (representación esquemática).

Transporte de objetos 217

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 220: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Asignación de los pines de la toma de corrientepara remolque → fig. 171:

Intermitente izquierdo

Luz trasera antiniebla

Masa para los pines 1, 2, 4, 5, 6, 7 y 8

Intermitente derecho

Luz trasera derecha

Luz de freno

Luz trasera izquierda

Luz de marcha atrás

Positivo permanente

Positivo permanente

Masa para el pin 10

Sin asignar

Masa para el pin 9

Toma de corriente para remolqueLa conexión eléctrica entre el vehículo tractor yel remolque tiene lugar a través de una toma decorriente de 13 contactos. Si el sistema detectaque se ha conectado un remolque eléctricamen-te, los consumidores del remolque reciben ten-sión eléctrica a través de la conexión eléctrica(pin 9 y pin 10). El pin 9 tiene positivo permanen-te. Así puede funcionar, por ejemplo, la ilumina-ción interior del remolque.

Los consumidores eléctricos, como puede ser lanevera de una caravana, solo reciben tensióneléctrica si el motor está en marcha (a través delpin 10).

Para no sobrecargar el sistema eléctrico, no co-necte nunca entre sí los cables de masa pin 3, pin11 y pin 13.

Si el remolque tiene un conector de 7 contactos,habrá que utilizar un cable adaptador adecuado.En este caso, la función del pin 10 no estará dis-ponible.

Si no está seguro de cómo se conecta el remol-que eléctricamente al vehículo tractor de formacorrecta, consulte a un taller especializado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Incluir en la alarma antirroboEl remolque se incluye en la alarma antirrobo sise cumplen las siguientes condiciones:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

– Si el vehículo está equipado de fábrica conalarma antirrobo y dispositivo de remolque.

– Si el remolque está conectado eléctricamenteal vehículo tractor mediante la toma de co-rriente para remolque.

– Si el sistema eléctrico del vehículo y del remol-que están en perfectas condiciones y no pre-sentan averías ni daños.

– Si se ha bloqueado el vehículo con la llave y laalarma antirrobo está activa.

Cuando el vehículo está bloqueado, la alarma sedispara en cuanto se interrumpe la conexióneléctrica con el remolque.

Incluir en la alarma antirrobo (remolques conluces traseras de tecnología LED)Por motivos técnicos, los remolques con lucestraseras de diodos luminosos (LED) no pueden in-cluirse en la alarma antirrobo.

Con el vehículo bloqueado, la alarma no se dispa-ra cuando se interrumpe la conexión eléctrica conel remolque si este tiene luces traseras de diodosluminosos.

ADVERTENCIASi se conectan los cables de manera inadecuadao incorrecta, podría pasar una corriente excesi-va al remolque, lo que podría provocar anoma-lías en todo el sistema electrónico del vehículo,así como producirse accidentes y lesiones gra-ves.

● Encargue los trabajos que se tengan que rea-lizar en el sistema eléctrico únicamente a untaller especializado.

● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-molque a las conexiones eléctricas de losgrupos ópticos traseros del vehículo tractorni a otras fuentes de alimentación.

ADVERTENCIAEl contacto entre los pines de la toma de co-rriente para remolque puede provocar cortocir-cuitos, la sobrecarga del sistema eléctrico o laavería del sistema de alumbrado y como conse-cuencia se pueden producir accidentes y lesio-nes graves.

● No conecte nunca entre sí los pines de la to-ma de corriente para remolque.

● Encargue a un taller especializado la repara-ción de los pines doblados.

Manual de instrucciones218

COPIA

Page 221: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISONo deje nunca el remolque acoplado al vehículosi lo ha estacionado sustentándolo sobre sus so-portes o sobre la rueda de apoyo. Si el vehículosube o baja debido, por ejemplo, a una variaciónde la carga o a algún tipo de daño en los neumá-ticos, se ejercerá mayor presión sobre el disposi-tivo de remolque y el remolque, y tanto el vehí-culo como el remolque podrían sufrir daños.

En caso de anomalías en el sistema eléctri-co del vehículo o del remolque, así como en

la alarma antirrobo, encargue a un taller especia-lizado que se revise el vehículo.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga,la conexión eléctrica con el remolque se in-

terrumpirá automáticamente.

Cargar un remolque

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 212.

Masa remolcable máxima técnicamenteadmisible y carga vertical sobre elacoplamientoLa masa remolcable máxima técnicamente admi-sible es la masa que el vehículo puede remol-car → .

La carga vertical sobre el acoplamiento es la car-ga que se ejerce en vertical desde arriba sobre elenganche de bola del dispositivo de remolque.

Los datos sobre la masa remolcable máxima téc-nicamente admisible y la carga vertical sobre elacoplamiento que figuran en la placa de modelodel dispositivo de remolque son solo valores ex-perimentales. Los valores válidos para el vehícu-lo, con frecuencia inferiores a estos valores, figu-ran en la documentación del vehículo. Los datosde la documentación oficial del vehículo tienensiempre primacía.

La carga vertical máxima autorizada de la lanzadel remolque sobre el enganche de bola del dis-positivo de remolque es de 75 kg.

Para favorecer la seguridad durante la marcha,Volkswagen recomienda aprovechar siempre almáximo la carga vertical máxima autorizada so-bre el acoplamiento. Una carga vertical insufi-

ciente influye de forma negativa en el comporta-miento de marcha del conjunto vehículo tractor yremolque.

La carga vertical existente sobre el acoplamientohace aumentar el peso sobre el eje trasero y re-duce la posible carga útil del vehículo.

Masa del conjunto vehículo tractor y remolquePor masa del conjunto vehículo tractor y remol-que se entiende la suma de las masas efectivasdel vehículo tractor y del remolque cargados.

En algunos países los remolques están clasifica-dos en categorías. Volkswagen recomienda infor-marse en un taller especializado sobre cuáles sonlos remolques más adecuados para el vehículo.

Cargar un remolqueEl conjunto vehículo tractor y remolque deberáestar equilibrado. Para ello debe aprovecharse almáximo la carga vertical máxima autorizada so-bre el acoplamiento y distribuirse la carga unifor-memente entre la parte trasera y la parte delan-tera del remolque:

– Distribuya la carga en el remolque de formaque los objetos pesados queden lo más cercaposible del eje o sobre este.

– Fije la carga del remolque correctamente.

Presión de los neumáticosLa presión de los neumáticos del remolque se ri-ge por la recomendación del fabricante de este.

Cuando circule con remolque, infle los neumáti-cos del vehículo tractor con la presión máximapermitida → pág. 276.

ADVERTENCIASi se exceden la masa máxima autorizada poreje, la carga vertical máxima autorizada sobre elacoplamiento, la masa máxima autorizada delvehículo o del remolque o la masa máxima au-torizada del conjunto vehículo tractor y remol-que, pueden producirse accidentes y lesionesgraves.

● No exceda nunca los valores indicados.

● No permita nunca que el peso sobre los ejesdelantero y trasero exceda la masa máximaautorizada por eje. No permita nunca que elpeso delantero y trasero del vehículo excedala masa máxima autorizada.

Transporte de objetos 219

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 222: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIAUn desplazamiento de la carga podría poner enpeligro la estabilidad y la seguridad del conjun-to vehículo tractor y remolque, lo que podríaprovocar accidentes y lesiones graves.

● Cargue el remolque siempre correctamente.

● Fije siempre la carga con correas de amarre,cintas de fijación o cintas de sujeción ade-cuadas y en buen estado.

Conducir con remolque

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 212.

Ajustar los farosCuando se lleva un remolque enganchado, la par-te delantera del vehículo podría elevarse y, si laluz de cruce está encendida, se podría deslum-brar a otros usuarios de la vía. Por ello, baje elhaz de luz en la medida necesaria mediante la re-gulación del alcance de las luces. En los vehículoscon regulación dinámica del alcance de las luces,las luces se adaptan automáticamente, por lo queno requieren ajustes.

Particularidades de la conducción conremolque– Cuando se trate de un remolque con freno de

inercia, frene primero suavemente y despuéscon rapidez. De esta forma evitará tirones defrenado debidos al bloqueo de las ruedas delremolque.

– Debido a la masa del conjunto vehículo tractory remolque, la distancia de frenado aumenta.

– Cuando baje por una pendiente, reduzca demarcha (en caso de cambio manual o de utili-zar el modo Tiptronic del cambio automático)para aprovechar el freno motor. De lo contra-rio, el sistema de frenos podría sobrecalentar-se y, dado el caso, llegar a fallar.

– La masa remolcada y la elevada masa total delconjunto vehículo tractor y remolque modifi-can el centro de gravedad y las propiedades demarcha del vehículo.

– Si el vehículo tractor va vacío y el remolquecargado, la distribución del peso será muy des-favorable. En estas condiciones, conduzca conespecial precaución y convenientemente des-pacio.

Arrancar en una pendiente ascendente con unremolqueEn función de la inclinación de la pendiente as-cendente y de la masa total del conjunto vehículotractor y remolque, puede que al iniciar la marchael conjunto se vaya hacia atrás ligeramente.

Para arrancar en una pendiente ascendiente conun remolque enganchado, realice lo siguiente:

– Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.

– Ponga y apriete bien el freno de mano.

– En caso de cambio manual, pise el pedal delembrague a fondo.

– Engrane la 1ª marcha → pág. 140 o sitúe la pa-lanca selectora en la posición D → pág. 141.

– Desbloquee el freno de mano y suéltelo concuidado mientras mantiene pulsado el botónde bloqueo. Acelere al mismo tiempo progresi-vamente y, si el vehículo dispone de cambiomanual, suelte el pedal del embrague hastaque note que el vehículo avanza. Dado el caso,tenga en cuenta las indicaciones relativas alasistente de arranque en pendientes→ pág. 149.

– No suelte la palanca del freno de mano hastaque el motor disponga de suficiente fuerzamotriz para iniciar la marcha.

– Inicie la marcha lentamente.

ADVERTENCIASi se tira de un remolque inadecuadamente, po-dría perderse el control del vehículo y producir-se lesiones graves.

● La conducción con remolque y el transportede objetos pesados o de gran superficie pue-den modificar las propiedades de marcha yaumentar la distancia de frenado.

● Conduzca siempre de forma previsora y concuidado. Frene con más antelación de lo ha-bitual.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.Reduzca la velocidad, especialmente al bajarpendientes.

● Acelere con especial cuidado y cautela. Evitelos frenazos y las maniobras bruscas.

● Extreme la precaución en los adelantamien-tos. Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balancea enlo más mínimo.

Manual de instrucciones220

COPIA

Page 223: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● No intente nunca “enderezar” el conjunto ve-hículo tractor y remolque acelerando.

● Tenga en cuenta la velocidad máxima paralos vehículos que circulen con remolque,pues podría ser inferior a la permitida paralos vehículos que circulen sin ninguno.

Estabilización del conjunto vehículotractor y remolque

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 212.

La estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque puede detectar si el remolque engan-chado comienza a balancearse y contravolantearcorrespondientemente.

La estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque es una función adicional del programaelectrónico de estabilización (ESC).

Si la estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque detecta que el remolque se balancea,interviene automáticamente junto con la ayuda alcontrol de la dirección para reducir el balanceodel remolque.

Requisitos para la estabilización del conjuntovehículo tractor y remolque– El vehículo está equipado de fábrica con un

dispositivo de remolque o ha sido equipadoposteriormente con uno compatible.

– El programa electrónico de estabilización (ESC)y la regulación antipatinaje en aceleración(ASR) están activos. En el cuadro de instru-mentos no está encendido el testigo de con-trol o .

– El remolque está conectado eléctricamente alvehículo tractor mediante la toma de corrientepara remolque.

– Se circula a una velocidad superior a los60 km/h (37 mph) aprox.

– Se está utilizando la carga vertical máxima téc-nicamente admisible sobre el acoplamiento.

– El remolque tiene una lanza rígida.

– Si el remolque tiene freno, ha de estar equipa-do con un freno de inercia mecánico.

ADVERTENCIANo permita que la mayor seguridad que propor-ciona la estabilización del conjunto vehículotractor y remolque le induzca a correr ningúnriesgo que comprometa la seguridad.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Acelere con precaución cuando la calzada es-té resbaladiza.

● Cuando esté regulando algún sistema, dejede acelerar.

ADVERTENCIALa estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque puede que no detecte correctamentetodas las situaciones de marcha.

● Cuando el ESC está desconectado, la estabili-zación del conjunto vehículo tractor y remol-que también está desconectada.

● La estabilización del conjunto vehículo trac-tor y remolque no detecta en todos los casoslos remolques ligeros y con poca estabilidad,por lo que no los estabiliza correspondiente-mente.

● Cuando se circula por calzadas resbaladizascon poca adherencia, el remolque puede ca-becear incluso con la función de estabiliza-ción.

● Los remolques con centro de gravedad ele-vado pueden volcar incluso sin haber oscila-do previamente.

● Si no se lleva acoplado un remolque, pero vaenchufado un conector en la toma de co-rriente para remolque (p. ej., si se lleva unportabicicletas con iluminación), pueden pro-ducirse frenazos automáticos en situacionesde marcha extremas.

Transporte de objetos 221

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 224: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Montar posteriormente undispositivo de remolque

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 212.

Fig. 172 Cotas y puntos de fijación para el montajeposterior de un dispositivo de remolque.

Volkswagen recomienda acudir a un taller espe-cializado para el montaje posterior de un disposi-tivo de remolque. Es probable, p. ej., que sea ne-cesario adaptar el sistema de refrigeración omontar chapas de protección térmica. Volkswa-gen recomienda acudir para ello a un concesiona-rio Volkswagen.

Cotas de distanciaSi se monta posteriormente un dispositivo de re-molque, habrá que tener siempre en cuenta lascotas de distancia → fig. 172. La distancia entre

el centro de la bola del enganche y la calzada Ddeberá ser siempre superior a la mínima indicada.Esto rige también con el vehículo a plena carga,incluyendo la carga vertical máxima autorizadasobre el acoplamiento.

Puntos de fijación

1173 mm

65 mm mín.

350-420 mm

268 mm

664 mm

1040 mm

ADVERTENCIASi se conectan los cables de manera inadecuadao incorrecta, podrían producirse fallos en todoel sistema electrónico del vehículo, así comoaccidentes y lesiones graves.

● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-molque directamente a las conexiones eléc-tricas de los grupos ópticos traseros ni aotras fuentes de alimentación inapropiadas.Utilice únicamente conectores adecuadospara conectar el remolque.

● Únicamente encargue el montaje posteriorde un dispositivo de remolque en el vehículoa un taller especializado.

ADVERTENCIASi el dispositivo de remolque está montado in-correctamente o no es el adecuado, el remol-que podría soltarse del vehículo tractor. Estopodría provocar accidentes graves y lesionesmortales.

Utilice únicamente dispositivos de remol-que que hayan sido autorizados por Volks-

wagen para el tipo de vehículo en cuestión.

A

B

C

D

E

F

G

Manual de instrucciones222

COPIA

Page 225: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Combustible y depuraciónde gases de escape

Advertencias de seguridadrelativas a la manipulación delcombustible

ADVERTENCIALa manipulación incorrecta del combustiblepuede provocar explosiones, fuego, quemadu-ras graves y otras lesiones.

● Cuando vaya a repostar, apague la calefac-ción independiente → pág. 119, el motor, elencendido y el teléfono móvil, así comootros dispositivos de radiocomunicación.

● Para evitar descargas electroestáticas, no su-ba al vehículo.

● Asegúrese de que el tapón del depósito decombustible esté cerrado correctamente y deque no salga combustible.

● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad vigentes y las disposiciones locales rela-tivas a la manipulación de combustibles.

ATENCIÓNDe un bidón de reserva se puede salir el com-bustible que contenga. Esto puede provocar unincendio y lesiones.

● No lleve bidones de reserva en el vehículo.

AVISOSi se reposta equivocadamente, se pueden pro-ducir daños en el vehículo.

● Reposte únicamente combustibles que hayansido autorizados para el vehículo.

● No reposte combustibles metalíferos y utiliceúnicamente aditivos autorizados.

● Si rebosa combustible, límpielo inmediatamen-te de todas las piezas del vehículo.

El combustible puede contaminar el medioambiente. Si se sale algún líquido operativo,

recójalo y deséchelo debidamente.

No es posible el desbloqueo de emergenciade la tapa del depósito de combustible. So-

licite la ayuda de personal especializado.

Combustible y repostaje

Introducción al tema

La tapa del depósito de combustible se encuentraen el lado derecho del vehículo, en la zona trase-ra → pág. 7.

El tipo de combustible que hay que repostar de-pende de la motorización del vehículo. El tipo decombustible que utiliza el vehículo figura en eladhesivo que viene de fábrica en la cara interiorde la tapa del depósito de combustible.

Al final del capítulo, en el apartado sobre cómosolucionar posibles problemas, encontrará infor-mación sobre los testigos de advertencia y decontrol que se enciendan → pág. 226.

Gasolina

Tenga en cuenta , y de la página 223.

Los vehículos con motor de gasolina deberán uti-lizar gasolina sin plomo. Se puede utilizar gasoli-na que contenga, como máximo, un 10 % de eta-nol (E10) → .

Los tipos de gasolina se diferencian por el octa-naje. Es posible repostar gasolina de un octanajesuperior al que necesita el motor, aunque por ellono disminuirá el consumo de combustible ni me-jorará el rendimiento del motor.

La calidad del combustible influye en el compor-tamiento de marcha, la potencia y la vida útil delmotor. Por ello, en la medida de lo posible repos-te combustible que contenga ya aditivos adecua-dos → .

Información acerca de las normas de combustible

AVISOSi se reposta equivocadamente y se utilizan aditi-vos para la gasolina inadecuados, se pueden pro-ducir daños en el vehículo.

● Antes de repostar, compruebe si la norma decombustible que figura en el surtidor de com-bustible cumple los requisitos del vehículo.

● Utilice únicamente aditivos autorizados porVolkswagen y en la dosis autorizada en cadacaso.

Combustible y depuración de gases de escape 223

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 226: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Si en un caso de emergencia tuviera que re-postar gasolina con un octanaje demasiado ba-jo, circule únicamente a un régimen interme-dio y evite someter el motor a grandes esfuer-zos. Evite regímenes altos y someter el motora grandes esfuerzos. ¡De lo contrario podríadañarse el motor! Reposte lo antes posible ga-solina con un octanaje suficiente.

GasóleoNo válido en Brasil

Tenga en cuenta , y de la página 223.

Los vehículos con motor diésel deberán utilizargasóleo → . Si se utiliza un gasóleo con un ele-vado índice de azufre, rigen intervalos de serviciomás cortos → pág. 297. En los concesionariosVolkswagen puede informarse sobre los paísesen los que el gasóleo tiene un elevado índice deazufre.

La calidad del combustible influye en el compor-tamiento de marcha, la potencia y la vida útil delmotor. Por ello, en la medida de lo posible repos-te combustible que contenga ya aditivos adecua-dos → .

Información acerca de las normas de combustible

Gasóleo de invierno y precalentamiento delfiltroPara la época fría del año existe un “gasóleo deinvierno” que conserva sus cualidades incluso pordebajo de los -20 °C (-4 °F). En países con otrascondiciones climáticas, normalmente existen ga-sóleos con un comportamiento térmico diferen-te. Los concesionarios Volkswagen y las estacio-nes de servicio del país en cuestión disponen deinformación al respecto.

Los vehículos con motor diésel van equipadoscon un sistema de precalentamiento del filtro. Sufunción es garantizar el funcionamiento del siste-ma de combustible hasta temperaturas de aprox.-24 °C (-11 °F) si se utiliza gasóleo de invierno.

Si, a temperaturas inferiores a -24 °C (-11 °F), elcombustible se hubiese vuelto tan espeso que noarrancara el motor, bastará con dejar que el vehí-culo se caliente durante algún tiempo dentro deun garaje o un taller con calefacción → .

ADVERTENCIALos aerosoles para arranque en frío pueden ex-plotar o causar un aumento repentino del régi-men del motor. Esto puede provocar lesiones ydaños en el motor.

● No utilice nunca aerosoles para arranque enfrío del motor.

AVISOSi se reposta equivocadamente, se pueden pro-ducir daños en el vehículo.

● Antes de repostar, compruebe si la norma decombustible que figura en el surtidor de com-bustible cumple los requisitos del vehículo.

● No utilice biodiésel, gasolina, fueloil ni otroscombustibles no adecuados.

● Utilice únicamente aditivos autorizados porVolkswagen y en la dosis autorizada en cadacaso.

Cuando las temperaturas son invernales, elmotor diésel puede emitir bastante ruido y

los gases de escape pueden tener un tono azula-do.

Repostar combustible

Tenga en cuenta , y de la página 223.

Fig. 173 Detrás de la tapa del depósito de combus-tible: tapón del depósito.

La información sobre la capacidad del depósitode combustible se encuentra en el capítulo Datostécnicos → pág. 322.

Repostaje– Desbloquee la tapa del depósito de combusti-

ble con la llave del vehículo o con la tecla situada en la puerta del conductor.

– Abra la tapa del depósito de combustible.

Manual de instrucciones224

COPIA

Page 227: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Desenrosque el tapón del depósito y encájeloen el orificio previsto en la tapa.

– El depósito de combustible está lleno cuandoel surtidor automático de combustible, utiliza-do correctamente, corta el suministro por pri-mera vez → .

– Enrosque el tapón del depósito en la boca dellenado.

– Cierre la tapa del depósito.

Vehículos que funcionan con etanolTras repostar una mezcla de etanol y gasolina,circule durante 5 minutos para que la gestión delmotor se prepare de forma óptima para la mezclaactual. Durante este tiempo se pueden produciroscilaciones en el régimen de ralentí del motor.Por eso, durante este trayecto evite circular agran velocidad, regímenes altos del motor y ace-lerar a fondo.

ADVERTENCIASi se llena en exceso el depósito de combusti-ble, el combustible podría salpicar y rebosar.Esto podría provocar explosiones, un incendio ylesiones graves.

● No siga repostando cuando la pistola del sur-tidor de combustible corte el suministro porprimera vez.

AVISONo reposte combustible con un índice de octano(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, elmotor podría resultar dañado.

Componentes relevantes paralos gases de escape

Introducción al temaNo válido en Brasil

Los componentes relevantes para los gases deescape reducen las emisiones contaminantes:– Catalizador → pág. 225

– Filtro de partículas diésel → pág. 226

Al final del capítulo, en el apartado sobre cómosolucionar posibles problemas, encontrará infor-mación sobre los testigos de advertencia y decontrol que se enciendan → pág. 226.

ADVERTENCIALos gases de escape contienen monóxido decarbono, que puede causar la pérdida del cono-cimiento y la muerte.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchaen recintos cerrados.

● No deje el vehículo con el motor en marchasin vigilancia.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente del sistema de escape entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo como, por ejemplo, hierba seca.

● No utilice nunca una protección adicional pa-ra los bajos del vehículo ni productos antico-rrosivos para los tubos de escape, los catali-zadores, los filtros de partículas diésel o losaislantes térmicos.

Catalizador

Tenga en cuenta , y , en la página 223,y , al principio de este capítulo, en la pági-na 225.

Para que la vida útil del sistema de escape y delcatalizador del motor de gasolina sea larga:

– Utilice únicamente gasolina sin plomo→ pág. 223.

– No apure nunca completamente el depósito decombustible.

– No cargue aceite del motor en exceso→ pág. 255.

– No ponga el motor en marcha por remolcado;en su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 242.

Combustible y depuración de gases de escape 225

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 228: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Si durante la marcha tienen lugar fallos en lacombustión, se produce una caída de la potenciao el motor no gira correctamente, reduzca inme-diatamente la velocidad, acuda a un taller espe-cializado y solicite que se revise el vehículo→ pág. 226. En estos casos pueden llegar restosde combustible sin quemar al sistema de escapey, de esta forma, a la atmósfera. Además, el cata-lizador también podría resultar dañado por so-brecalentamiento.

Aunque el sistema de depuración de gasesde escape funcione perfectamente, los ga-

ses de escape pueden tener un olor parecido aldel azufre.

Filtro de partículas diéselNo válido en Brasil

Tenga en cuenta , y , en la página 223,y , al principio de este capítulo, en la pági-na 225.

FunciónEl filtro de partículas diésel filtra el hollín de losgases de escape. Para que el sistema de trata-miento de los gases de escape funcione durantemucho tiempo:

– Utilice únicamente combustibles adecuadospara el vehículo → pág. 223.

– No apure nunca completamente el depósito decombustible.

– Utilice únicamente aceite del motor adecuadopara el vehículo evitando echar en exceso→ pág. 255.

– No ponga el motor en marcha por remolcado;en su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 242.

Regeneración periódicaEl hollín retenido en el filtro de partículas diéselse quema periódicamente a gran temperatura.

Para contribuir a la regeneración del filtro de par-tículas diésel, Volkswagen recomienda evitar rea-lizar continuamente recorridos cortos.

Durante la regeneración pueden surgir ruidos,producirse un ligero olor y aumentar el régimen.Durante la marcha y tras apagar el motor, puedetener lugar un postfuncionamiento del ventiladordel radiador.

Durante la regeneración periódica no se en-ciende el testigo de control amarillo .

Problemas y solucionesNo válido en Brasil

Tenga en cuenta , y , en la página 223,y , al principio de este capítulo, en la pági-na 225.

Funcionamiento irregular del motor yanomalíasSi durante la marcha el motor no gira correcta-mente o surgen anomalías, podría deberse a unamala calidad del combustible. Reduzca inmedia-tamente la velocidad. Acuda al taller especializa-do más cercano a un régimen intermedio y evi-tando someter el motor a grandes esfuerzos.

Si estos síntomas aparecen justo después de re-postar, apague inmediatamente el motor paraevitar posibles daños. Solicite la ayuda de perso-nal especializado.

Testigos de advertencia y de controlEl filtro de partículas diésel está saturadode hollín y es necesaria su regeneración.

Realice trayectos a velocidades comprendi-das entre 50-120 km (31-75 mph) paracontribuir a la regeneración. Respete las li-mitaciones de velocidad vigentes y tengaen cuenta la recomendación de marcha. Eltestigo de control se apaga automática-mente cuando el filtro de partículas diéselse ha regenerado. Si tras un trayecto deaprox. 30 minutos el testigo de control si-gue encendido, acuda inmediatamente aun taller especializado.Si se enciende: hay una avería. Encargueuna revisión del motor a un taller especiali-zado.Si parpadea: tienen lugar saltos en la com-bustión que dañan el catalizador. Diríjaseinmediatamente al taller especializado máscercano y solicite que se revise el motor.

Cuando se encienden o parpadean los testi-gos de control, cabe esperar anomalías en

el motor y un aumento del consumo de combus-tible.

Manual de instrucciones226

COPIA

Page 229: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Normas de combustible

GasolinaLos vehículos con motor de gasolina tienen queutilizar gasolina conforme a la norma local → :

Norma de combustible Tipo de combustible Octanaje mínimo

Argentina Resolución 478/1283 Ultra RON/ROZ 97

Brasil Resolucao ANP N° 57 Type C/Premium AKI 91

México NOM-086 Premium RON/ROZ 95

Los tipos de gasolina se diferencian por el octa-naje, p. ej., 91, 95 o 98 RON/ROZ (RON = “Re-search Octane Number”/ROZ = “Research-Oktan-zahl”, índice de octano) o AKI (AKI = “Antikno-ckindex”, índice de antidetonación). Es posiblerepostar gasolina de un octanaje superior al quenecesita el motor, aunque por ello no disminuiráel consumo de combustible ni mejorará el rendi-miento del motor.

Si no hay disponible gasolina de la norma men-cionada, consulte en un concesionario Volkswa-gen qué gasolina es apropiada para el vehículo.

AVISOSi se reposta combustible que no cumpla la nor-ma correspondiente, podría reducirse la potenciadel motor y podrían producirse daños considera-bles en este y en el sistema de combustible.

● Antes de repostar, compruebe si la norma decombustible que figura en el surtidor de com-bustible cumple los requisitos del vehículo.

● Reposte únicamente combustible de la normamencionada para evitar daños en el sistema decombustible y una avería del motor.

Combustible y depuración de gases de escape 227

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 230: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Situaciones diversasHerramientas de a bordo

Introducción al tema

Al señalizar el vehículo en caso de avería, tengaen cuenta las disposiciones legales del país encuestión.

ADVERTENCIASi las herramientas de a bordo, el kit reparapin-chazos, la rueda de repuesto o la rueda deemergencia van sueltos en el vehículo, podríansalir lanzados por el habitáculo en caso de pro-ducirse un frenazo, una maniobra brusca o unaccidente, y causar lesiones graves.

● Asegúrese siempre de que las herramientasde a bordo, el kit reparapinchazos y la ruedade repuesto, o la rueda de emergencia, vayansiempre bien fijados en el maletero.

ADVERTENCIAEl uso de herramientas de a bordo inapropiadaso dañadas puede provocar un accidente y lesio-nes.

● No utilice nunca herramientas inapropiadas odañadas.

Ubicación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 228.

Fig. 174 En el maletero, debajo del recubrimientodel piso: rueda de repuesto y herramientas de a bor-do.

Las herramientas de a bordo, la rueda de repues-to, la rueda de emergencia o el kit reparapincha-zos pueden ir alojados en diversos lugares dentrodel maletero.

– Dado el caso, desenganche la bolsa de red→ pág. 206.

– Levante el recubrimiento del piso → fig. 174(flecha) y extráigalo si fuera necesario.

Después de utilizar el gato, devuélvalo a suposición original para poder guardarlo de

forma segura.

Manual de instrucciones228

COPIA

Page 231: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Piezas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 228.

Fig. 175 Piezas de las herramientas de a bordo.

El contenido del juego de herramientas de a bor-do → fig. 175 depende del equipamiento del ve-hículo. A continuación se relacionan todas las he-rramientas que podrían ir incluidas.

Piezas del juego de herramientas de a bordoDestornillador con hexágono interior en elmango para desenroscar y enroscar los torni-llos de rueda previamente aflojados. El des-tornillador es de tipo combinado. Dado el ca-so se encuentra debajo de la llave de rueda.

Adaptador para los tornillos de rueda antirro-bo. Volkswagen recomienda llevar siempre eladaptador para los tornillos de rueda en elvehículo, junto con las herramientas de abordo. En la parte frontal del adaptador vagrabado el código para los tornillos de ruedaantirrobo. Con este código es posible conse-guir un adaptador de repuesto en caso depérdida. Por ello, es aconsejable anotar estecódigo y guardarlo en algún lugar fuera delvehículo.

Argolla de remolque enroscable

Gancho de alambre para extraer los tapacu-bos, centrales o integrales, o las caperuzas delos tornillos de rueda.

Gato. Antes de volver a colocar el gato en elelemento de material espumado, hay que re-traer la garra por completo.

Llave de rueda

Manivela

1

2

3

4

5

6

7

Mantenimiento del gatoPor lo general, el gato no necesita ningún tipo demantenimiento periódico. En caso necesario, lu-bríquelo con grasa universal.

Escobillas limpiacristales

Posición de servicio

Fig. 176 Limpiacristales en posición de servicio.

En la posición de servicio se pueden levantar delparabrisas los brazos del limpiacristales. Para si-tuar los limpiacristales en la posición de servicio→ fig. 176, realice lo siguiente:

Activar la posición de servicio– El capó del motor tiene que estar cerrado

→ pág. 249.

– Conecte el encendido y vuelva a desconectar-lo.

– Presione la palanca del limpiacristales breve-mente hacia abajo.

Levantar del parabrisas los brazos dellimpiacristales– Antes de levantar los brazos del limpiacrista-

les, sitúelos en la posición de servicio → .

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

¡Antes de comenzar la marcha, vuelva a colocarlos brazos del limpiacristales sobre el parabrisas!Con el encendido conectado, presione la palanca

Situaciones diversas 229

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 232: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

del limpiacristales brevemente hacia abajo paraque los brazos del limpiacristales vuelvan a suposición de partida.

AVISO● Para evitar daños en el capó del motor y en los

brazos del limpiacristales, únicamente levanteestos últimos del parabrisas una vez estén enla posición de servicio.

● Antes de comenzar la marcha, coloque siemprelos brazos del limpiacristales sobre el parabri-sas.

Limpieza y cambio de las escobillaslimpiacristales

Fig. 177 Cambio de las escobillas limpiacristales delparabrisas.

Las escobillas limpiacristales montadas de fábricavan provistas de una capa de grafito. Esta capa esla responsable de que el barrido sobre el cristaltenga lugar de forma silenciosa. Si la capa estádañada, entre otras cosas aumentará el ruido alproducirse el barrido sobre el cristal.

Compruebe con regularidad el estado de las es-cobillas limpiacristales. Si las escobillas se desli-zan con dificultad, cámbielas en caso de deterio-ro o límpielas si están sucias → .

Si las escobillas limpiacristales están dañadas,cámbielas inmediatamente. Las escobillas limpia-cristales pueden adquirirse en talleres especiali-zados.

Limpiar las escobillas limpiacristalesAntes de levantar los brazos del limpiacristales,sitúelos en la posición de servicio → pág. 104.

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

– Limpie las escobillas con una esponja húmedacon cuidado → .

– Apoye los brazos del limpiacristales sobre elcristal con cuidado.

Cambiar las escobillas limpiacristales delparabrisas– Antes de levantar los brazos del limpiacrista-

les, sitúelos en la posición de servi-cio → pág. 104.

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

– Mantenga presionada la tecla de desbloqueo→ fig. 177 1 y tire al mismo tiempo de la es-cobilla en el sentido de la flecha.

– Inserte una escobilla nueva de la misma longi-tud y tipo en el brazo del limpiacristales hastaque encastre.

– Apoye los brazos del limpiacristales sobre elparabrisas con cuidado.

ADVERTENCIACuando se utilizan escobillas limpiacristalesdesgastadas o sucias, se reduce la visibilidad yaumenta el riesgo de que se produzcan acci-dentes y lesiones graves.

● Sustituya las escobillas siempre que estén enmal estado o desgastadas y ya no limpien loscristales lo suficiente.

AVISOSi las escobillas limpiacristales están dañadas osucias, pueden rayar los cristales.

● No utilice productos que contengan disolven-tes, esponjas ásperas u objetos afilados paralimpiar las escobillas, pues pueden dañar la ca-pa de grafito de las mismas.

● No limpie nunca los cristales con combustible,quitaesmalte, diluyente de pintura ni líquidossimilares.

Si quedan restos de cera de la instalación delavado automático u otros productos de

conservación sobre el parabrisas o la luneta, loslimpiacristales podrían tener dificultades paradeslizarse. Elimine los restos de cera con un pro-ducto especial o paños de limpieza.

Manual de instrucciones230

COPIA

Page 233: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cambiar lámparas

Introducción al tema

Cambiar una lámpara exige cierta habilidad ma-nual. Por ello, en caso de inseguridad Volkswa-gen recomienda encargar el cambio de las lám-paras a un taller especializado. Hay que acudirsiempre a un profesional cuando se tengan quedesmontar otras piezas del vehículo para podercambiar la lámpara en cuestión. Volkswagen re-comienda encargar el cambio de las lámparas aun concesionario Volkswagen.

Se debería llevar siempre en el vehículo una cajacon las lámparas de repuesto necesarias para laseguridad vial. En los concesionarios Volkswagense pueden adquirir lámparas de repuesto. En al-gunos países es obligatorio llevar lámparas de re-puesto en el vehículo.

Circular con las lámparas del alumbrado exteriorfundidas puede estar prohibido.

Lámparas de tecnología LED en el vehículoEl alumbrado exterior puede ser en parte de tec-nología LED. No es posible el cambio de los dio-dos luminosos (LED) por parte del usuario. Laavería de algún diodo luminoso puede ser un in-dicio de que probablemente se averiarán otrosmás. En este caso, acuda a un taller especializadoy solicite la comprobación de las unidades de ilu-minación y su sustitución en caso necesario.

Las siguientes luces pueden ser de tecnologíaLED:

– Las de los faros

– Luces diurnas

– Intermitentes situados en los retrovisores ex-teriores

– Luz de matrícula

– Las de los grupos ópticos traseros

Especificaciones adicionales de las lámparasLas especificaciones de algunas de las lámparasde los faros o de los grupos ópticos traserosmontadas de fábrica pueden diferir de las de laslámparas convencionales. La denominación co-rrespondiente figura en el casquillo o en la ampo-lla de la lámpara.

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o solo lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes.

ADVERTENCIASi se cambian las lámparas incorrectamente,pueden producirse accidentes y lesiones gra-ves.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,lea y tenga en cuenta siempre las adverten-cias de la → pág. 249. El vano motor de cual-quier vehículo es una zona peligrosa en laque pueden producirse lesiones graves.

● Las lámparas H7 se hallan bajo presión ypueden explotar al cambiarlas.

● Cambie la lámpara en cuestión únicamentecuando se haya enfriado completamente.

● No cambie nunca una lámpara si no conocebien las operaciones necesarias. Si no estáseguro de lo que hay que hacer, encargue lostrabajos necesarios a un taller especializado.

● No toque la ampolla de la lámpara con losdedos. Las huellas que dejan los dedos seevaporan con el calor que despide la lámparaencendida y “ciegan” el reflector.

● En las carcasas de los faros (en el vano mo-tor) y de los grupos ópticos traseros se en-cuentran piezas cortantes. Por ello, al cam-biar las lámparas, protéjase las manos.

AVISOSi, después de cambiar una lámpara, no se mon-tan correctamente las tapas de goma o de plásti-co en la carcasa del faro, podrían producirse da-ños en el sistema eléctrico (sobre todo si entraagua).

Situaciones diversas 231

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 234: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Lista de comprobación“Información relativa al cambio delámparas”

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 231.

Lista de comprobación

Efectúe siempre las siguientes operaciones rela-tivas al cambio de lámparas en el orden indica-do → :

1. En la medida de lo posible, sitúe el vehículosobre un terreno llano y firme a una distanciaprudencial del tráfico rodado tomando lasmedidas de seguridad necesarias.

2. Ponga y apriete bien el freno de mano→ pág. 176.

3. Gire el mando de las luces a la posición 0→ pág. 96.

4. Sitúe la palanca de los intermitentes en laposición básica → pág. 96.

5. Sitúe la palanca selectora del cambio auto-mático en la posición P → pág. 141.

6. Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido → pág. 131.

7. En caso de cambio manual, engrane unamarcha → pág. 140.

8. Espere a que se apague la iluminación exte-rior de orientación → pág. 96.

9. Espere a que se enfríe la lámpara en cues-tión.

10. Compruebe visualmente si hay algún fusiblefundido → pág. 240.

11. Cambie la lámpara en cuestión siguiendo lasinstrucciones → . Sustituya las lámparassolo por otras nuevas del mismo tipo. La de-nominación correspondiente figura en el cas-quillo o en la ampolla de la lámpara.

12. Por norma general, no toque la ampolla de lalámpara con los dedos. Las huellas que dejanlos dedos se evaporan con el calor de la lám-para encendida, se depositan sobre el reflec-tor y reducen la intensidad luminosa del faro.

13. Después de cambiar la lámpara, compruebeque funciona. Si la lámpara no funciona, pue-de deberse a que la lámpara no esté montadacorrectamente, a que el conector no estéacoplado correctamente o, de nuevo, a un fa-llo de la lámpara.

14. Siempre que cambie una lámpara de la partedelantera del vehículo, encargue a un tallerespecializado la comprobación del reglaje delos faros.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

AVISOPara evitar dañar la pintura o alguna pieza del ve-hículo, desmonte y coloque las unidades de ilu-minación siempre con cuidado.

Manual de instrucciones232

COPIA

Page 235: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cambiar las lámparas de los faros (lámparas halógenas)

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 231.

Fig. 178 En el vano motor: tapas del faro izquierdo. A luz de cruce, luz diurna, luz de delimitación, B inter-mitente, C luz de carretera y luz de posición.

Para cambiar las lámparas no hace falta desmon-tar el faro.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:

fig. 178

A B C C

Luz de cruce, luzdiurna, luz de deli-

mitación

Intermitente delan-tero Luz de carretera Luz de posición (por-

talámparas pequeño)

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella descritas→ pág. 232.

2. Abra el capó del motor → pág. 249.

3.Desmonte la tapa de goma correspondiente de la parte posterior del faro.Dependiendo de la versión, puede que vaya montada una tapa de plástico con estribo desujeción. Presione el estribo hacia arriba y retire la tapa.

4.Gire el portalámparas en el sentido contrario al de las agujas delreloj, hasta el tope, y extráigalo con cuidado hacia atrás junto conla lámpara.

Extraiga el portalám-paras junto con lalámpara hacia atrás.

5.Extraiga la lámpara del portalámparas en línea recta.Dado el caso, presione el bloqueo del portalámparas.

6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo.

7.Coloque el portalámparas en el faro con cuidado y gírelo en elsentido de las agujas del reloj hasta el tope.

Coloque el portalám-paras en el faro e in-trodúzcalo por com-pleto.

8.Coloque la tapa de goma o de plástico.Dado el caso, desplace el estribo de sujeción hacia abajo.

Las figuras muestran el faro izquierdo pordetrás. La carcasa del faro derecho es simé-

trica.

Existen diferentes versiones de faros, de ahíque la posición y el diseño de las tapas, de

los portalámparas y de las lámparas puedan dife-rir de los mostrados en las figuras.

Situaciones diversas 233

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 236: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Si la luz diurna es de tecnología LED, no esposible el cambio de los diodos luminosos

por parte del usuario. Acuda a un taller especiali-zado.

Cambiar las lámparas de los faros (lámparas de descarga de gas)

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 231.

Fig. 179 En el vano motor: 1 tapa en el faro izquierdo, 2 luz de curva estática, 3 intermitente.

Encargue siempre la sustitución de las lámparasde descarga de gas a un especialista.

Para cambiar las lámparas no hace falta desmon-tar el faro.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella descritas→ pág. 232.

2. Abra el capó del motor → pág. 249.

3. Desmonte la tapa de goma → fig. 179 1 de la parte posterior del faro.

4.Gire el portalámparas 2 o 3 en el sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta eltope, y extráigalo junto con la lámpara hacia atrás.

5. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo.

6.Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta eltope.

7 Coloque la tapa de goma 1 .

Cambiar las lámparas de descarga de gasPara el cambio de las lámparas de descarga degas, solicite la ayuda de personal especializado.

Las figuras muestran el faro izquierdo pordetrás. La carcasa del faro derecho es simé-

trica.

Existen diferentes versiones de faros, de ahíque la posición y el diseño de las tapas, de

los portalámparas y de las lámparas puedan dife-rir de los mostrados en las figuras.

Si la luz diurna es de tecnología LED, no esposible el cambio de los diodos luminosos

por parte del usuario. Acuda a un taller especiali-zado.

Manual de instrucciones234

COPIA

Page 237: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cambiar las lámparas situadas en el paragolpes delantero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 231.

Fig. 180 En el guardabarros delantero derecho:cambio de lámpara en el faro.

Antes de cambiar la lámpara del faro izquierdo,gire el volante completamente hacia la derecha y,antes de cambiar la lámpara del faro derecho, gi-re el volante completamente hacia la izquierda.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella descritas→ pág. 232.

2.Gire la dirección de forma que la rueda del lado afectado del vehículo mire hacia el cen-tro del vehículo; en caso necesario, ponga el motor en marcha para ello. A continuación,apague de nuevo el motor y extraiga la llave de la cerradura de encendido.

3.Desprenda la tapa del guardabarros con cuidado en el sentido de la flecha, en caso nece-sario haciendo palanca con la punta plana del destornillador de las herramientas de abordo → fig. 180.

4. Desbloquee el conector → fig. 180 1 y desacóplelo.

5.Gire el portalámparas → fig. 180 2 en el sentido contrario al de las agujas del reloj (fle-cha), hasta el tope, y extráigalo junto con la lámpara hacia atrás.

6.Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo. La lámpara y el portalámpa-ras forman un solo componente.

7.Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta eltope.

8.Acople el conector → fig. 180 1 al portalámparas → fig. 180 2 . El conector debe encas-trar de forma audible.

9. Coloque la tapa en el guardabarros → fig. 180.

AVISO● Asegúrese de que el conector eléctrico esté

colocado correctamente en la carcasa del faro.De este modo se evitan daños en el sistemaeléctrico en caso de que entre agua.

● Procure no dañar la pintura del vehículo al des-montar y montar el faro.

Las figuras muestran el faro derecho. El faroizquierdo es simétrico.

Existen diferentes tipos de faros, de ahí quela posición y el diseño del portalámparas y

de la lámpara puedan diferir de los mostrados enla figura.

Si las luces son de tecnología LED, no es po-sible el cambio de los diodos luminosos por

parte del usuario. Acuda a un taller especializado.

Situaciones diversas 235

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 238: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cambiar las lámparas de los grupos ópticos traseros situadas en lacarrocería

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 231.

Fig. 181 En un lateral del maletero: Apertura de la tapa del guarnecido lateral trasero; Desmontaje delgrupo óptico trasero.

Fig. 182 Lateral del maletero: desmontaje del por-talámparas.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:

Desmontar el grupo óptico trasero

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella descritas→ pág. 232.

2. Abra el portón del maletero → pág. 77.

3. Retire la tapa del guarnecido lateral trasero → fig. 181 .

4.Desenrosque el tornillo de fijación del grupo óptico trasero → fig. 181 1 y extraiga elgrupo óptico de la carrocería con cuidado. Al hacerlo, desacople el conector → fig. 181 2 del portalámparas.

Manual de instrucciones236

COPIA

Page 239: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cambiar la lámpara

5.Desbloquee el portalámparas por las pestañas de bloqueo → fig. 182 (flechas) y extráiga-lo del grupo óptico trasero.

6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo → fig. 182.

7.Coloque el portalámparas en el grupo óptico trasero. Las pestañas de bloqueo → fig. 182(flechas) tienen que encastrar de forma audible.

Montar el grupo óptico trasero

8.Acople el conector al portalámparas y coloque el grupo óptico con cuidado en el huecode la carrocería.

9.Con una mano sostenga el grupo óptico en la posición de montaje y con la otra apriete eltornillo de fijación → fig. 181 1 .

10.Compruebe que el grupo óptico trasero haya quedado montado correctamente y estébien fijado.

11. Monte la tapa del guarnecido lateral trasero.

12. Cierre el portón del maletero → pág. 77.

Las figuras muestran el grupo óptico trase-ro izquierdo. La carcasa del grupo óptico

trasero derecho es simétrica.

Existen diferentes tipos de grupos ópticostraseros, de ahí que la posición y el diseño

de los portalámparas y de las lámparas puedandiferir de los mostrados en las figuras.

Cambiar las lámparas de los gruposópticos traseros situadas en lacarrocería (de tecnología LED)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 231.

Estas unidades de iluminación son de tecnologíaLED. No es posible el cambio de los diodos lumi-nosos (LED) por parte del usuario. La avería de al-

gún diodo luminoso puede ser un indicio de queprobablemente se averiarán otros más. En estecaso, acuda a un taller especializado y solicite lacomprobación de las unidades de iluminación ysu sustitución en caso necesario.

Situaciones diversas 237

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 240: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cambiar las lámparas de los grupos ópticos traseros situadas en el portóndel maletero

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 231.

Fig. 183 En el portón del maletero: Desmontaje de la tapa del grupo óptico trasero; Desmontaje del gru-po óptico trasero.

Fig. 184 En el portón del maletero: desmontaje delportalámparas.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella descritas→ pág. 232.

2. Abra el portón del maletero → pág. 77.

3.Introduzca la punta plana del destornillador de las herramientas de a bordo → pág. 228en el rebaje de la tapa y desprenda esta con cuidado haciendo palanca → fig. 183 1 .

4.Comprima los encastres del conector → fig. 183 2 en el sentido de las flechas y desa-cople el conector.

5.Suelte las uniones atornilladas → fig. 183 3 y extraiga el grupo óptico trasero delportón del maletero con cuidado.

6.Presione las pestañas de bloqueo en el sentido de las flechas → fig. 184 y extraiga el por-talámparas.

7. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo → fig. 184.

Manual de instrucciones238

COPIA

Page 241: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:

8.Coloque de nuevo el portalámparas. La pestaña de bloqueo tiene que encastrar de formaaudible.

9.Con una mano sostenga el grupo óptico en la posición de montaje y con la otra aprietelos tornillos de fijación → fig. 183 3 .

10. Acople el conector → fig. 183 2 al portalámparas.

11.Compruebe que el grupo óptico trasero haya quedado montado correctamente y estébien fijado.

12. Monte la tapa. La tapa tiene que encastrar y quedar bien fijada.

13. Cierre el portón del maletero → pág. 77.

Las figuras muestran el grupo óptico trase-ro izquierdo. La carcasa del grupo óptico

trasero derecho es simétrica.

Existen diferentes tipos de grupos ópticostraseros, de ahí que la posición y el diseño

de los portalámparas y de las lámparas puedandiferir de los mostrados en las figuras.

Cambiar las lámparas de los gruposópticos traseros situadas en elportón del maletero (de tecnologíaLED)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 231.

Esta parte de los grupos ópticos traseros es fun-damentalmente de tecnología LED. No es posibleel cambio de los diodos luminosos (LED) por par-te del usuario. La avería de algún diodo luminosopuede ser un indicio de que probablemente seaveriarán otros más. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la comprobación delas unidades de iluminación y su sustitución encaso necesario. Volkswagen recomienda acudirpara ello a un concesionario Volkswagen.

Cambiar las lámparas de la luz dematrícula (de tecnología LED)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 231.

Estas unidades de iluminación son de tecnologíaLED. No es posible el cambio de los diodos lumi-nosos (LED) por parte del usuario. La avería de al-gún diodo luminoso puede ser un indicio de queprobablemente se averiarán otros más. En estecaso, acuda a un taller especializado y solicite lacomprobación de las unidades de iluminación ysu sustitución en caso necesario.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 231.

AlumbradoExiste un fallo total o parcial en el alum-brado del vehículo.

La avería de un intermitente del re-molque se indica en el cuadro de ins-

trumentos al doblarse la cadencia con laque parpadea el intermitente.

Compruebe el alumbrado del vehículo y, dado elcaso, sustituya la lámpara en cuestión→ pág. 231. Si todas las lámparas están bien ohay una avería en la luz de curva dinámica, acudaa un taller especializado.

Control del alumbrado del remolqueenganchadoEn los vehículos equipados de fábrica con dispo-sitivo de remolque, si se lleva un remolque co-nectado correctamente a la toma de corrientepara remolque, también se supervisará el funcio-namiento de determinadas lámparas del remol-que.

o

Situaciones diversas 239

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 242: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cambiar fusibles

Introducción al tema

Debido a que el vehículo se sigue desarrollandocontinuamente, a que los fusibles se asignan enfunción del equipamiento y a que un fusible pue-de corresponder a varios consumidores, al cierrede la edición no había sido posible elaborar uncuadro general completo con las posiciones delos fusibles. En los concesionarios Volkswagen sepuede solicitar información más detallada sobrela asignación de los fusibles.

Un fusible puede corresponder, por lo general, avarios consumidores. De igual modo, a un consu-midor le pueden corresponder varios fusibles.

Únicamente sustituya los fusibles cuando hayaeliminado la causa de la avería. Si se vuelve afundir un fusible poco después de cambiarlo, en-cargue a un taller especializado una revisión delsistema eléctrico.

ADVERTENCIA¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión y puede causar descargas eléctricas, que-maduras graves y la muerte!

● No toque nunca los cables eléctricos del sis-tema de encendido.

● Evite los cortocircuitos en el sistema eléctri-co.

ADVERTENCIALa utilización de fusibles inadecuados o repara-dos y el puenteo de un circuito eléctrico sin fu-sibles puede provocar un incendio y lesionesgraves.

● No monte nunca fusibles con una protecciónsuperior. Sustituya los fusibles solo por otrosdel mismo amperaje (mismo color y grabado)y tamaño.

● No repare nunca un fusible.

● No sustituya nunca un fusible por una tirametálica, una grapa u otro objeto similar.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico del

vehículo, antes de cambiar un fusible desco-necte siempre el encendido, las luces y todoslos consumidores eléctricos, y extraiga siem-pre la llave de la cerradura de encendido.

● Si se sustituye un fusible por otro de mayoramperaje, podrían producirse daños en algúnotro punto del sistema eléctrico.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

En el vehículo hay más fusibles de los indi-cados en este capítulo. Estos solo los debe-

ría cambiar un taller especializado.

Fusibles en el tablero deinstrumentos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 240.

Fig. 185 En el tablero de instrumentos del lado delconductor: cubierta de la caja de fusibles.

Abrir la caja de fusibles del tablero deinstrumentos– Tire de la parte inferior de la cubierta en el

sentido de la flecha → fig. 185 y desmonte lacubierta hacia abajo.

– Para montarla, introdúzcala desde abajo en eltablero de instrumentos y presione en el senti-do contrario al de la flecha → fig. 185 hastaque el bloqueo encastre de forma audible.

Manual de instrucciones240

COPIA

Page 243: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISO● Para evitar daños en el vehículo, desmonte las

cubiertas de las cajas de fusibles con cuidado yvuelva a montarlas correctamente.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

Fusibles en el vano motor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 240.

Fig. 186 En el vano motor: cubierta de la caja de fu-sibles.

Abrir la caja de fusibles del vano motor– Abra el capó del motor → pág. 249.

– Para desbloquear la cubierta de la caja de fusi-bles, presione las teclas de bloqueo en el senti-do que indican las flechas → fig. 186.

– Retire la cubierta hacia arriba.

– Para montar la cubierta, presiónela sobre lacaja de fusibles. Las teclas de bloqueo tienenque encastrar de forma audible.

AVISO● Para evitar daños en el vehículo, desmonte las

cubiertas de las cajas de fusibles con cuidado yvuelva a montarlas correctamente.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

Cambiar fusibles fundidos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 240.

Fig. 187 Fusible fundido.

Fig. 188 Extraer o colocar el fusible enchufable pla-no con las pinzas de plástico.

Tipos de fusibles– Fusibles enchufables planos estándar (ATO®)

– Fusibles enchufables planos pequeños (MINI®)

– Fusibles tipo bloque (JCASE®)

Situaciones diversas 241

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 244: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Identificación de los fusibles por el color

Color Amperaje (ATO/MINI) Amperaje (JCASE)

Negro 1 –

Lila 3 –

Marrónclaro

5 –

Marrón 7,5 –

Rojo 10 50

Azul 15 20

Amarillo 20 60

Blanco oincoloro

25 –

Verde 30 40

Naranja 40 –

Rosa 30 30

Pasos previos– Desconecte el encendido, las luces y todos los

consumidores eléctricos.

– Abra la caja de fusibles correspondiente→ pág. 240.

Cómo reconocer un fusible fundido– Ilumine el fusible con una linterna. De este

modo podrá reconocer más fácilmente si el fu-sible está fundido.

– Un fusible enchufable plano (ATO, MINI) fundi-do se reconoce por la tira de metal quemadavisible desde arriba y desde los laterales a tra-vés de la carcasa transparente → fig. 187 .

– Un fusible tipo bloque (JCASE) fundido se reco-noce por la tira de metal quemada visible des-de arriba a través de la carcasa transparente→ fig. 187 .

Cambiar un fusibleEn el lado interior de la tapa de la caja de fusiblesdel tablero de instrumentos hay unas pinzas deplástico para extraer los fusibles enchufables pla-nos.

– En el caso de los fusibles enchufables planos,en función del tipo de fusible, desplace los ex-tremos adecuados de las pinzas → fig. 188 1 o → fig. 188 1 sobre el fusible en el

sentido de la flecha.

– Extraiga el fusible hacia arriba.

– En el caso de los fusibles tipo bloque, extraigael fusible hacia arriba con la mano o con unaherramienta adecuada.

– Extraiga el fusible.

– Si el fusible se ha fundido, sustitúyalo por unonuevo del mismo amperaje (de igual color ygrabado) y del mismo tamaño → .

– Tras colocar el fusible nuevo, dado el casovuelva a encajar las pinzas de plástico en el so-porte situado en el lado interior de la cubiertade la caja de fusibles.

– Monte la cubierta de la caja de fusibles.

AVISOSi se sustituye un fusible por otro de mayor am-peraje, podrían producirse daños en algún otropunto del sistema eléctrico.

Ayuda de arranque

Introducción al tema

Si no se puede poner el motor en marcha porquela batería de 12 voltios está descargada, se puedeutilizar para ello la batería de 12 voltios de otrovehículo.

Para la ayuda de arranque se necesitan unos ca-bles de arranque apropiados, p. ej., que cumplanla norma DIN 72553 (véanse las indicaciones delfabricante de los cables). La sección de los cablesdebe ser como mínimo de 25 mm2 en el caso delos vehículos con motor de gasolina, y de35 mm2 en el caso de los vehículos con motordiésel.

ADVERTENCIASi se utilizan los cables de arranque de formainadecuada y la ayuda de arranque de forma in-correcta, la batería de 12 voltios podría explo-tar y causar lesiones graves. Para reducir elriesgo de que explote la batería, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● Cualquier trabajo que se realice en la bateríade 12 voltios y en el sistema eléctrico puedeprovocar quemaduras graves, fuego y des-cargas eléctricas. Antes de realizar cualquier

Manual de instrucciones242

COPIA

Page 245: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

trabajo en la batería, lea y tenga en cuentasiempre las advertencias y medidas de segu-ridad correspondientes → pág. 265, Bateríade 12 voltios.

● La batería que suministra la corriente debetener la misma tensión (12 voltios) y aproxi-madamente la misma capacidad (viene im-presa en la batería) que la batería descarga-da.

● No cargue nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada o que se haya desconge-lado. Cuando la batería está descargada,puede congelarse a temperaturas próximas alos 0 °C (+32 °F).

● Sustituya la batería de 12 voltios si se hacongelado, también aunque luego se hayadescongelado.

● Durante la ayuda de arranque se origina en labatería de 12 voltios una mezcla de gasesdetonantes altamente explosiva. Evite siem-pre que cerca de la batería se produzcanchispas o haya fuego, llamas desprotegidas ocigarrillos incandescentes. No utilice nunca elteléfono móvil al conectar y desconectar loscables de arranque.

● Coloque los cables de arranque de tal maneraque no entren nunca en contacto con piezasgiratorias del vano motor.

● No confunda nunca el polo positivo con elpolo negativo ni conecte los cables de arran-que equivocadamente.

● Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel fabricante de los cables de arranque.

AVISOPara evitar daños considerables en el sistemaeléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo si-guiente:

● Si se conectan los cables de arranque de formaincorrecta, se puede producir un cortocircuito.

● No permita que los vehículos entren en con-tacto, pues de lo contrario podría empezar apasar corriente nada más conectar los polospositivos.

Utilizar la ayuda de arranque

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 242.

Fig. 189 Esquema para la conexión de los cables dearranque.

Leyenda de la fig. 189:

Batería de 12 voltios descargada del vehículoque recibe la ayuda de arranque.

Batería de 12 voltios del vehículo que sumi-nistra la corriente, el que presta la ayuda dearranque.

Terminal de masa apropiado del vehículo quepresta la ayuda de arranque. Preferentemen-te una toma para la ayuda de arranque (ter-minal de masa). De no contar con ninguna:una pieza de metal maciza atornillada fija-mente al bloque motor o el mismo bloquemotor.

Terminal de masa apropiado del vehículo querecibe la ayuda de arranque. Preferentemen-te una toma para la ayuda de arranque (ter-minal de masa). De no contar con ninguna:una pieza de metal maciza atornillada fija-mente al bloque motor o el mismo bloquemotor.

La batería de 12 voltios descargada deberá estardebidamente conectada a la red de a bordo.

Antes de comenzar con la ayuda de arranque,compruebe dado el caso la mirilla de la batería de12 voltios → pág. 265.

No permita que los vehículos se toquen. De locontrario podría empezar a pasar corriente nadamás conectar los polos positivos.

1

2

3

4

Situaciones diversas 243

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 246: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Asegúrese de que las pinzas conectadas a los po-los tengan suficiente contacto metálico.

Si el motor no arranca después de 10 segundos,interrumpa el arranque e inténtelo de nuevotranscurrido aprox. 1 minuto.

Si el motor sigue sin arrancar, solicite la ayuda depersonal especializado.

Conectar los cables de arranqueLos cables de arranque solo se deberán conectarsiguiendo el orden A – B – C – D → fig. 189.

– Desconecte el encendido en ambos vehículos→ pág. 131.

– Dado el caso, abra la cubierta de la batería de12 voltios en el vano motor → pág. 265.

– Conecte un extremo del cable de arranque rojoal polo positivo (+) del vehículo con la bateríade 12 voltios descargada→ fig. 189 1 → .

– Conecte el otro extremo del cable de arranquerojo al polo positivo (+) de la batería de 12 vol-tios del vehículo que suministra la corriente→ fig. 189 2 .

– Conecte un extremo del cable de arranque ne-gro → fig. 189 3 preferentemente a una tomapara la ayuda de arranque (terminal de masa);de lo contario, al bloque motor o a una piezade metal maciza atornillada fijamente al blo-que motor.

– Conecte el otro extremo del cable de arranquenegro → fig. 189 4 preferentemente a una to-ma para la ayuda de arranque (terminal de ma-sa) del vehículo con la batería de 12 voltiosdescargada; de lo contrario, al bloque motor oa una pieza de metal maciza atornillada fija-mente al bloque motor → .

– Coloque los cables de arranque de manera queno los pueda alcanzar ninguna pieza giratoriadel vano motor.

Poner el motor en marcha– Ponga en marcha el motor del vehículo que su-

ministra la corriente y déjelo funcionando a ra-lentí.

– Ponga en marcha el motor del vehículo quetiene la batería de 12 voltios descargada y es-pere de 2 a 3 minutos hasta que el motor “gireredondo”.

Desconectar los cables de arranque– Si estuviera encendida la luz de cruce, apágue-

la antes de desconectar los cables de arranque.

– Conecte el ventilador del climatizador o delsistema de calefacción y ventilación y enciendala luneta térmica del vehículo con la batería de12 voltios descargada para que se reduzcan lospicos de tensión que se puedan producir aldesconectar los cables.

– Desconecte los cables de arranque únicamenteen el orden D – C – B – A → fig. 189 con losmotores en marcha.

– Dado el caso, cierre la cubierta de la batería.

– Acuda a un taller especializado y solicite unarevisión de la batería de 12 voltios.

ADVERTENCIASi se utiliza la ayuda de arranque de forma ina-decuada, la batería de 12 voltios podría explo-tar y causar lesiones graves. Para reducir elriesgo de que explote la batería, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● Cualquier trabajo que se realice en la bateríade 12 voltios y en el sistema eléctrico puedeprovocar quemaduras graves, fuego y des-cargas eléctricas. Antes de realizar cualquiertrabajo en la batería, lea y tenga en cuentasiempre las advertencias y medidas de segu-ridad correspondientes → pág. 265, Bateríade 12 voltios.

● Utilice siempre una protección ocular ade-cuada y guantes de protección, y no se incli-ne nunca sobre la batería de 12 voltios.

● Conecte los cables de conexión en el ordencorrecto: primero el cable positivo y, a conti-nuación, el negativo.

● No conecte nunca el cable negativo a com-ponentes del sistema de combustible ni a lastuberías de freno.

● No permita que las partes no aisladas de laspinzas se toquen entre sí. Además, no permi-ta que el cable que va conectado al polo po-sitivo de la batería de 12 voltios entre encontacto con piezas del vehículo conductorasde electricidad.

● Compruebe la mirilla de la batería de 12 vol-tios; en caso necesario, utilice una linterna. Sies de color amarillo claro o incoloro, no utili-ce la ayuda de arranque y solicite la ayuda depersonal especializado.

Manual de instrucciones244

COPIA

Page 247: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Evite descargas electroestáticas en la zonade la batería de 12 voltios. Si llegaran a saltarchispas, podría inflamarse el gas detonanteque saliera de la batería.

● No utilice nunca la ayuda de arranque si labatería de 12 voltios está dañada o congela-da, o si se ha descongelado.

AVISOTras recibir la ayuda de arranque, acuda a un ta-ller especializado y solicite una revisión de la ba-tería de 12 voltios.

Arrancar por remolcado oremolcar

Introducción al tema

Arrancar por remolcado significa poner el motoren marcha de un vehículo mientras otro tira deél.

Remolcar significa tirar con un vehículo de otroque no está en condiciones de circular.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas al arranque por remolcado y al remolcado.

Por motivos técnicos, no permita que se remol-que el vehículo si tiene la batería de 12 voltiosdescargada. → pág. 242

¡Si el vehículo cuenta con el sistema KeylessAccess, solo permita que se remolque con el en-cendido conectado!

La batería de 12 voltios se va descargando si seremolca el vehículo con el motor apagado y elencendido conectado. Dependiendo del estadode carga de la batería, la caída de la tensión pue-de ser tan grande, aun habiendo transcurrido solounos pocos minutos, que no funcione ningúnconsumidor eléctrico del vehículo como, p. ej.,los intermitentes de emergencia.

ADVERTENCIANo permita nunca que se remolque el vehículosi no tiene corriente.

● Durante el remolcado, no extraiga nunca lallave de la cerradura de encendido ni desco-necte nunca el encendido con el pulsador de

encendido y arranque. De lo contrario, el blo-queo mecánico de la columna de dirección(bloqueo de la dirección) o el bloqueo elec-trónico de la columna de dirección se podríanencastrar repentinamente y sería imposibledirigir el vehículo. Esto podría provocar unaccidente, lesiones graves y la pérdida delcontrol del vehículo.

● Si durante el remolcado el vehículo se que-dara sin corriente, interrumpa el remolcadoinmediatamente y solicite la ayuda de perso-nal especializado.

ADVERTENCIADurante el remolcado de un vehículo cambianconsiderablemente el comportamiento de mar-cha y la capacidad de frenado. Para reducir elriesgo de que se produzca un accidente o lesio-nes graves, tenga en cuenta lo siguiente:

● Como conductor del vehículo remolcado:– Para frenar deberá pisar el pedal con mu-

cha más fuerza, ya que el servofreno nofunciona. Esté siempre atento para no co-lisionar con el vehículo tractor.

– Necesitará más fuerza al volante, ya que ladirección asistida no funciona con el mo-tor apagado.

● Como conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y cautela.– Evite frenazos y maniobras bruscas.– Frene con más antelación de lo habitual y

con más suavidad.

AVISO● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, la pin-

tura, desmonte y monte la tapa y la argolla deremolque con cuidado.

● Puede llegar combustible sin quemar al catali-zador y dañarlo durante el remolcado.

Indicaciones para el arranque porremolcado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 245.

Por lo general no se debería arrancar un vehículopor remolcado. En su lugar utilice la ayuda dearranque → pág. 242.

Situaciones diversas 245

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 248: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Por motivos técnicos, no arranque por remolcadolos siguientes vehículos:

– Vehículos con cambio automático.

– Si la batería de 12 voltios está descargada,porque en vehículos con sistema de cierre yarranque Keyless Access la dirección permane-ce bloqueada y el bloqueo electrónico de la co-lumna de dirección no puede desconectarse.

– Cuando la batería de 12 voltios está descarga-da, la unidad de control del motor probable-mente no funciona correctamente.

Si a pesar de todo fuera necesario arrancar elvehículo por remolcado (cambio manual):– Engrane la 2ª o la 3ª marcha.

– Mantenga pisado el embrague.

– Conecte el encendido y los intermitentes deemergencia.

– Cuando los dos vehículos estén en movimien-to, suelte el embrague.

– En cuanto se ponga el motor en marcha, piseel embrague y desengrane la marcha para evi-tar colisionar con el vehículo tractor.

AVISOAl efectuar un arranque por remolcado puede lle-gar combustible sin quemar al catalizador y pro-vocar daños.

Los vehículos con el sistema de cierre yarranque Keyless Access solo se pueden

arrancar por remolcado si el bloqueo electrónicode la columna de dirección está desbloqueado.En el caso de que el vehículo se quede sin co-rriente o se produzca una avería en el sistemaeléctrico, podría ser necesario poner el motor enmarcha con la ayuda de arranque para desactivarel bloqueo electrónico de la columna de direc-ción.

Indicaciones para el remolcado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 245.

Cable de remolque o barra de remolqueLa barra de remolque es más segura para el re-molcado y evita que se produzcan daños en el ve-hículo. El cable de remolque solo se debería utili-zar si no se dispone de una barra de remolque.

El cable de remolque deberá ser elástico para queno se produzcan daños en los vehículos. Utiliceun cable de fibra sintética o de un material elásti-co similar.

Fije el cable o la barra de remolque únicamenteen las argollas previstas para ello o en el disposi-tivo de remolque.

Si el vehículo va equipado de fábrica con disposi-tivo de remolque solo está permitido que remol-que con una barra de remolque si esta ha sido di-señada especialmente para su montaje en un en-ganche de bola.

Cuando se tenga que remolcar el vehículo:Compruebe si el vehículo se puede remolcar→ pág. 246, No remolcar el vehículo en los si-guientes casos.

– Conecte el encendido.

– Sitúe la palanca de cambios en punto muerto ola palanca selectora en la posición N→ pág. 141.

– No permita que el vehículo sea remolcado auna velocidad superior a 50 km/h (30 mph).

– No permita que el vehículo sea remolcado másde 50 km.

– Si se utiliza una grúa, en el caso de los vehícu-los con cambio automático solo está permitidoremolcarlos con las ruedas delanteras suspen-didas.

No remolcar el vehículo en los siguientescasos– Si, debido a algún tipo de daño, la caja de cam-

bios se ha quedado sin lubricante.

– Si la batería de 12 voltios está descargada,porque en vehículos con sistema de cierre yarranque Keyless Access la dirección permane-ce bloqueada y el bloqueo de la columna de di-rección no puede desconectarse.

– Si se han de recorrer más de 50 km.

– Cuando, p. ej., tras un accidente, no se puedagarantizar el movimiento sin problemas de lasruedas o el funcionamiento de la dirección.

Cuando el vehículo vaya a remolcar otrovehículo:– Tenga en cuenta las disposiciones legales a es-

te respecto.

– Tenga en cuenta las indicaciones del manualde instrucciones sobre el remolcado de vehícu-los.

Manual de instrucciones246

COPIA

Page 249: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Los vehículos con sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access solo se pueden

remolcar si el bloqueo electrónico de la columnade dirección está desactivado. En el caso de queel vehículo se quede sin corriente o se produzcauna avería en el sistema eléctrico, podría ser ne-cesario poner el motor en marcha con la ayudade arranque para desactivar el bloqueo electróni-co de la columna de dirección.

Montar la argolla de remolquetrasera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 245.

Fig. 190 En el lado derecho del paragolpes trasero:retirar la tapa.

Fig. 191 En el lado derecho del paragolpes trasero:enroscar la argolla de remolque.

El alojamiento de la argolla de remolque enrosca-ble se encuentra en el lado derecho del paragol-pes trasero detrás de una tapa → fig. 191. En al-gunos vehículos equipados de fábrica con un dis-

positivo de remolque no existe ningún alojamien-to para la argolla de remolque enroscable detrásde la tapa. En este caso hay que montar y utilizarel enganche de bola para el remolcado→ pág. 212, → .

Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-cado → pág. 246.

Montar la argolla de remolque trasera– Saque la argolla de remolque de entre las he-

rramientas de a bordo del maletero→ pág. 228.

– Desplace la tapa con cuidado hacia fuera en elsentido de la flecha → fig. 190. Es probableque tenga que emplear bastante fuerza.

– Dado el caso, guarde la tapa en el maletero.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento girándola al máximo en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → fig. 191 → .Utilice un objeto adecuado con el que puedaenroscar completa y firmemente la argolla deremolque en su alojamiento.

– Tras el remolcado, desenrosque la argolla en elsentido de las agujas del reloj.

– Introduzca la tapa en el paragolpes en el senti-do contrario al de la flecha, hasta el tope→ fig. 190.

– Limpie si es preciso la argolla de remolque yvuelva a guardarla en el maletero junto a lasdemás herramientas de a bordo.

AVISO● La argolla de remolque tiene que estar siempre

enroscada completa y firmemente en el aloja-miento. De lo contrario podría salirse del aloja-miento durante el arranque por remolcado o elremolcado.

● Si el vehículo va equipado de fábrica con undispositivo de remolque, solo remolque conuna barra de remolque especial para su monta-je en un enganche de bola. Si se utiliza una ba-rra de remolque inadecuada, tanto el enganchede bola como el vehículo podrían resultar da-ñados. En su lugar habrá que utilizar un cablede remolque.

Situaciones diversas 247

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 250: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Montar la argolla de remolquedelantera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 245.

Fig. 192 En el lado derecho del paragolpes delante-ro: retirar la tapa.

Fig. 193 En el lado derecho del paragolpes delante-ro: enroscar la argolla de remolque.

El alojamiento de la argolla de remolque enrosca-ble se encuentra en el lado derecho del paragol-pes delantero detrás de una tapa → fig. 193.

La argolla de remolque tiene que llevarse siem-pre en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-cado → pág. 246.

Montar la argolla de remolque delantera– Saque la argolla de remolque de entre las he-

rramientas de a bordo del maletero→ pág. 228.

– Presione sobre la zona superior de la tapa→ fig. 192 (flecha) para desencastrarla.

– Retire la tapa y déjela colgando del vehículo.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento girándola al máximo en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → fig. 193 → .Utilice un objeto adecuado con el que puedaenroscar completa y firmemente la argolla deremolque en su alojamiento.

– Tras el remolcado, desenrosque la argolla en elsentido de las agujas del reloj.

– Introduzca la pestaña superior de la tapa en laabertura del paragolpes y guíe la pestaña infe-rior por el borde de la abertura con cuidado.

– Presione la parte inferior de la tapa hasta quela pestaña inferior encastre en el paragolpes.

– Limpie si es preciso la argolla de remolque yvuelva a guardarla en el maletero junto a lasdemás herramientas de a bordo.

AVISOLa argolla de remolque tiene que estar siempreenroscada completa y firmemente en el aloja-miento. De lo contrario podría salirse del aloja-miento durante el arranque por remolcado o elremolcado.

Consejos de conducción para elremolcado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 245.

Para remolcar un vehículo se requiere cierta ex-periencia, sobre todo si se utiliza un cable de re-molque. Ambos conductores deberían conocerbien las dificultades que conlleva el remolcado.Por este motivo, los conductores inexpertos de-berían abstenerse de remolcar.

Durante el remolcado habrá que asegurarse deque no se generen fuerzas de tracción inadmisi-bles ni sacudidas. En las maniobras de remolcadopor carreteras sin asfaltar existe siempre el peli-gro de sobrecargar las piezas de fijación.

Durante el remolcado, en el vehículo remolcadose puede señalizar el cambio de dirección aunqueestén conectados los intermitentes de emergen-cia. Para ello hay que accionar correspondiente-mente la palanca de los intermitentes con el en-cendido conectado. Durante este tiempo los in-termitentes de emergencia permanecen desco-nectados. En cuanto se sitúa la palanca de los

Manual de instrucciones248

COPIA

Page 251: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

intermitentes en la posición básica, los intermi-tentes de emergencia se conectan de nuevo au-tomáticamente.

Conductor del vehículo remolcado:– Deje el encendido conectado para que no se

bloquee el volante y funcionen los intermiten-tes y el limpialavacristales.

– Necesitará más fuerza al volante, ya que la di-rección asistida no funciona con el motor apa-gado.

– Para frenar deberá pisar el pedal con muchamás fuerza, ya que el servofreno no funciona.Evite chocar contra el vehículo tractor.

– Tenga en cuenta la información y las indicacio-nes del manual de instrucciones del vehículoque se vaya a remolcar.

Conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y cautela. Evite

maniobras bruscas.

– Frene con más antelación de lo habitual y consuavidad.

– Tenga en cuenta la información y las indicacio-nes del manual de instrucciones del vehículoremolcado.

Comprobar y reponerEn el vano motor

Advertencias de seguridad pararealizar trabajos en el vano motor

Antes de realizar cualquier trabajo en el vano mo-tor, estacione siempre el vehículo sobre un terre-no horizontal y firme tomando todas las precau-ciones de seguridad necesarias.

El vano motor del vehículo es una zona peligrosa.Únicamente realice usted mismo trabajos en elmotor y en el vano motor si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridadde validez general, y si dispone de las herramien-tas, los medios y los líquidos operativos adecua-dos. Si se realizan trabajos de manera inadecua-da, se pueden producir lesiones graves → . Da-do el caso, encargue todos los trabajos a un tallerespecializado. Volkswagen recomienda acudir pa-ra ello a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículodurante los trabajos de mantenimiento podríacausar lesiones graves.

● No realice nunca trabajos debajo del vehículosin haberlo inmovilizado previamente paraque no se pueda desplazar. Cuando realicetrabajos debajo del vehículo con las ruedassobre el suelo, el vehículo deberá encontrar-se sobre una superficie plana, las ruedas de-berán estar bloqueadas y, dado el caso, la lla-ve del vehículo deberá haberse extraído de lacerradura de encendido.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados. El gato no esapropiado para este fin y podría no resistir, loque podría provocar lesiones graves.

● El sistema Start-Stop deberá estar desconec-tado sin falta.

ADVERTENCIA¡El vano motor de cualquier vehículo es una zo-na peligrosa en la que pueden producirse lesio-nes graves!

Comprobar y reponer 249

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 252: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Al realizar cualquier tipo de trabajo, seasiempre extremadamente cauto y prudente,y tenga en cuenta las medidas de seguridadde validez general. No se ponga nunca enriesgo a sí mismo.

● No realice nunca trabajos en el motor ni en elvano motor si no conoce bien las operacio-nes necesarias. Si no está seguro de lo quehay que hacer, encargue los trabajos necesa-rios a un taller especializado. Si no se realizanlos trabajos de manera adecuada, se puedenproducir lesiones graves.

● No abra ni cierre nunca el capó del motor sidel vano motor sale vapor o líquido refrige-rante del motor. El vapor o el líquido refrige-rante calientes pueden provocar quemadurasgraves. Espere siempre hasta que deje de veru oír que sale vapor o líquido refrigerante delvano motor.

● Antes de abrir el capó del motor, esperesiempre a que se enfríe el motor.

● Si toca componentes del motor o del sistemade escape que estén calientes, podría sufrirquemaduras en la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, antes deabrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-guiente:– Ponga y apriete bien el freno de mano y si-

túe la palanca selectora en la posición P ola palanca de cambios en punto muerto.

– Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido.

– Mantenga a los niños siempre alejados delvano motor y no los deje nunca sin vigilan-cia.

● Cuando el motor está caliente, su sistema derefrigeración se encuentra bajo presión. Noabra nunca la tapa del depósito de expansióndel líquido refrigerante del motor cuando elmotor esté caliente. De lo contrario podríasalpicar líquido refrigerante y provocar que-maduras graves y otras lesiones.– Gire la tapa del depósito de expansión len-

tamente y con mucho cuidado en el senti-do contrario al de las agujas del reloj yejerza al mismo tiempo una ligera presiónsobre la misma.

– Protéjase siempre la cara, las manos y losbrazos del líquido refrigerante o del vaporcalientes con un trapo grande y grueso.

● Cuando reponga líquidos operativos, eviteque caigan sobre componentes del motor osobre el sistema de escape. Estos líquidospodrían provocar un incendio.

ADVERTENCIA¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión y puede causar descargas eléctricas, que-maduras, lesiones graves y la muerte!

● No cortocircuite nunca el sistema eléctrico.La batería de 12 voltios podría explotar.

● Para reducir el riesgo de sufrir una descargaeléctrica y lesiones graves, tenga en cuentalo siguiente mientras el motor esté en mar-cha o al ponerlo en marcha:– No toque nunca los cables eléctricos del

sistema de encendido.– No toque nunca los cables eléctricos ni las

conexiones eléctricas de las lámparas dedescarga de gas.

ADVERTENCIAEn el vano motor se encuentran piezas girato-rias que podrían provocar lesiones graves.

● No introduzca nunca la mano en el ventiladordel radiador ni por la zona del mismo. Tocarlas palas del rotor puede provocar lesionesgraves. El ventilador se activa en función dela temperatura y podría ponerse en marchaautomáticamente, incluso con el encendidodesconectado y con la llave fuera de la cerra-dura de encendido.

● Si tiene que realizar trabajos durante elarranque del motor o con este en marcha,tenga en cuenta que las piezas giratorias(p. ej., la correa poli-V, el alternador o el ven-tilador del radiador) y el sistema de encendi-do de alta tensión representan un peligromortal. Actúe siempre con la máxima pre-caución.– Asegúrese siempre de que ninguna parte

del cuerpo, ni ninguna joya o corbata quelleve puesta, ni la ropa si es holgada, ni elcabello si lo lleva largo puedan quedaratrapados en las piezas giratorias del mo-tor. Antes de realizar trabajos en el vanomotor, quítese las joyas o la corbata quepueda llevar puestas, recójase el pelo si lolleva largo y cíñase la ropa que lleve hol-gada para evitar que se enreden en piezasdel motor.

Manual de instrucciones250

COPIA

Page 253: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– No pise nunca el acelerador sin prestaratención, hágalo siempre con la máximaprecaución. El vehículo podría ponerse enmovimiento incluso con el freno de manopuesto.

● No deje nunca ningún objeto en el vano mo-tor, p. ej., trapos o herramientas. Estos obje-tos podrían provocar fallos funcionales, da-ños en el motor y un incendio.

ADVERTENCIASi se colocan elementos aislantes adicionales(mantas, p. ej.) en el vano motor, se podría im-pedir el funcionamiento correcto del motor, sepodría provocar un incendio y se podrían pro-ducir lesiones graves.

● No cubra nunca el motor con mantas u otrosmateriales aislantes.

ADVERTENCIA¡Los líquidos operativos y algunos materialesdel vano motor son muy inflamables y puedenprovocar incendios y lesiones graves!

● No fume nunca cerca del vano motor.

● No realice nunca trabajos cerca de llamasdesprotegidas o de chispas.

● No vierta nunca líquidos operativos sobre elmotor. Estos podrían inflamarse al entrar encontacto con piezas calientes del motor ycausar lesiones.

● Cuando tenga que realizar trabajos en el sis-tema de combustible o en el sistema eléctri-co, tenga en cuenta lo siguiente:– Desemborne siempre la batería de 12 vol-

tios. Asegúrese de que el vehículo estédesbloqueado cuando desemborne la ba-tería de 12 voltios, pues de lo contrario sedisparará la alarma antirrobo.

– No realice nunca trabajos cerca de calefac-ciones, calentadores continuos o llamasdesprotegidas.

● Tenga siempre a mano un extintor que estéoperativo y haya sido revisado.

AVISOCuando reponga o cambie líquidos operativos,asegúrese de que echa los líquidos correctos enlas bocas de llenado correctas. La utilización delíquidos operativos equivocados puede provocarfallos funcionales graves y daños en el motor.

Los líquidos operativos que se salgan delvehículo contaminan el medio ambiente.

Por ello, mire con regularidad debajo del vehícu-lo. Si en el suelo hay manchas de líquidos opera-tivos, acuda a un taller especializado y soliciteque se revise el vehículo. Si se sale algún líquidooperativo, deséchelo debidamente.

Preparar el vehículo para realizartrabajos en el vano motor

Lista de comprobación

Antes de realizar trabajos en el vano motor, reali-ce siempre las siguientes operaciones en el ordenindicado → :

Sitúe el vehículo en un terreno llano y firmetomando las precauciones de seguridad ne-cesarias.

Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que desconecte el encendido.

Ponga y apriete bien el freno de mano→ pág. 176.

Sitúe la palanca de cambios en punto muerto→ pág. 140 o la palanca selectora en la posi-ción P → pág. 141.

Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido → pág. 131.

Espere a que el motor se enfríe lo suficiente.

Mantenga a los niños y a otras personassiempre alejados del vano motor.

Asegúrese de que el vehículo no pueda po-nerse en movimiento inesperadamente.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Comprobar y reponer 251

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 254: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Abrir y cerrar el capó del motor

Fig. 194 En la zona reposapiés del lado del conductor: palanca de desbloqueo del capó del motor. Enci-ma de la parrilla del radiador: palanca de apertura del capó del motor.

Fig. 195 En el vano motor: soporte de la varilla de sujeción del capó. Capó del motor levantado.

Abrir el capó del motor– Antes de abrir el capó del motor, asegúrese de

que los brazos del limpiacristales se encuen-tren sobre el parabrisas → .

– Abra la puerta del conductor y tire de la palan-ca de desbloqueo en el sentido de la flecha→ fig. 194 . El capó del motor se desengan-cha del bloqueo de la chapa portacierre por lafuerza de un muelle → .

– Levante el capó por la palanca de apertura→ fig. 194 (flecha) y sujételo.

– Retire la varilla de sujeción de su soporte en elsentido de la flecha → fig. 195 e introdúzca-la en el orificio del capó del motor→ fig. 195 (flecha).

Cerrar el capó del motor– Levante un poco el capó del motor → .

– Desenganche la varilla de sujeción del capó yencástrela en el soporte situado en la chapaportacierre → fig. 195 .

– Deje caer el capó en el bloqueo de la chapaportacierre desde una distancia de aprox.30 cm. ¡No lo oprima a continuación!

Si el capó del motor no quedara cerrado correcta-mente, levántelo de nuevo y vuelva a cerrarlo.

Cuando el capó está bien cerrado queda a ras delas piezas contiguas de la carrocería. En la panta-lla del cuadro de instrumentos el capó del motordeja de aparecer destacado → pág. 253 o la indi-cación se apaga.

Manual de instrucciones252

COPIA

Page 255: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIASi el capó del motor no está cerrado correcta-mente, podría abrirse inesperadamente durantela marcha e impedir así la visibilidad hacia de-lante. Esto puede provocar accidentes y que seproduzcan lesiones graves.

● Tras cerrar el capó del motor, asegúrese deque el bloqueo haya quedado debidamenteencastrado en la chapa portacierre. El capódel motor deberá quedar a ras de las partescontiguas de la carrocería.

● Si durante la marcha constatase que el capódel motor no está cerrado correctamente,detenga el vehículo inmediatamente y cierreel capó.

● Abra o cierre el capó del motor únicamentecuando no se encuentre nadie en la zona delrecorrido del mismo.

AVISO● Para evitar daños en el capó del motor y en los

brazos del limpiacristales, abra el capó del mo-tor únicamente cuando el limpiacristales estédesconectado y los brazos del mismo se en-cuentren sobre el parabrisas.

● Antes de comenzar la marcha, coloque siemprelos brazos del limpiacristales sobre el cristal.

Indicación en la pantalla

Fig. 196 En la pantalla del cuadro de instrumentos:capó del motor abierto o no cerrado correctamente(variante 1).

Fig. 197 En la pantalla del cuadro de instrumentos:capó del motor abierto o no cerrado correctamente(variante 2).

Si el capó del motor está abierto o no está cerra-do correctamente, se indica en la pantalla delcuadro de instrumentos con una representaciónsimbólica → fig. 196 o → fig. 197.

¡No continúe la marcha! Dado el caso, levantede nuevo el capó del motor y vuelva a cerrarlo.

La representación también se muestra con el en-cendido desconectado y se apaga algunos segun-dos después de haber bloqueado el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi se ignoran las indicaciones de advertenciaque se muestren, el vehículo podría quedarseparado en medio del tráfico, además de que sepodrían producir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca las indicaciones de adver-tencia.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

La representación simbólica puede variar enfunción de la versión del cuadro de instru-

mentos.

Líquidos y medios operativos

Todos los líquidos y medios operativos, comopueden ser los neumáticos, el líquido refrigerantedel motor o las baterías del vehículo, están so-metidos a un desarrollo continuo. En el caso delos motores de combustión, también las correasdentadas, los aceites del motor y las bujías, entreotros. Por ello, acuda a un taller especializadocuando tenga que cambiar algún líquido o medio

Comprobar y reponer 253

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 256: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

operativo. Los concesionarios Volkswagen reci-ben siempre puntualmente información sobrecualquier modificación.

ADVERTENCIASi se utilizan líquidos y medios operativos ina-propiados o se utilizan de manera inadecuada,se pueden provocar accidentes, lesiones, que-maduras e intoxicaciones graves.

● Guarde los líquidos operativos únicamenteen sus envases originales bien cerrados.

● No guarde nunca los líquidos operativos enlatas de alimentos, botellas u otros envasesvacíos, pues podría ingerirlos alguna persona.

● Mantenga los líquidos y medios operativosfuera del alcance de los niños.

● Lea y tenga en cuenta siempre la informa-ción y las advertencias que figuran en los en-vases de los líquidos operativos.

● Si utiliza productos que emitan vapores noci-vos, trabaje siempre al aire libre o en una zo-na bien ventilada.

● Para la conservación del vehículo, no utilicenunca combustible, trementina, aceite delmotor, quitaesmaltes ni cualquier otro líqui-do que se evapore. Estas sustancias son tóxi-cas y altamente inflamables. ¡Podrían provo-car fuego y explosiones!

AVISO● Utilice únicamente líquidos operativos apro-

piados. No confunda nunca los líquidos opera-tivos. ¡De lo contrario podrían producirse fallosfuncionales graves y daños en el motor!

● Si se montan accesorios y otros equipamientosopcionales delante de las entradas de aire derefrigeración, se reduce el efecto refrigerantedel líquido refrigerante del motor. ¡A tempera-turas ambiente elevadas y sometiendo el mo-tor a gran esfuerzo, este puede sobrecalentar-se!

Los líquidos operativos que se salgan pue-den contaminar el medio ambiente. Si se

sale algún líquido operativo, recójalo en un reci-piente apropiado y deséchelo debidamente y demanera respetuosa con el medio ambiente.

Líquido lavacristales

Fig. 198 En el vano motor: tapa del depósito del lí-quido lavacristales (representación esquemática).

Compruebe con regularidad el nivel del líquidolavacristales y restablézcalo en caso necesario.

En la boca de llenado del depósito del líquido la-vacristales hay un tamiz. Al llenar el depósito, es-te tamiz retiene las partículas de suciedad gran-des para que no lleguen a los eyectores. Única-mente extraiga el tamiz para limpiarlo. Si el tamizestuviera dañado o no estuviera montado, po-drían introducirse estas partículas de suciedad enel sistema durante el llenado y obstruir los eyec-tores del lavacristales.

– Abra el capó del motor → pág. 249.

– El depósito del líquido lavacristales se recono-ce por el símbolo que hay sobre la tapa→ fig. 198.

– Compruebe si todavía hay suficiente líquido enel depósito.

– Si hace falta reponer, mezcle agua limpia (queno sea destilada) con un producto limpiacrista-les recomendado por Volkswagen → en laproporción correcta, tal y como se indica en elenvase.

– Cuando la temperatura exterior sea baja, añadaademás un líquido anticongelante especial pa-ra que el agua no se congele → .

CapacidadesEn función del equipamiento del vehículo, el de-pósito del líquido lavacristales tiene una capaci-dad de entre 3,6 y 4,3 litros aprox.

Manual de instrucciones254

COPIA

Page 257: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIANo mezcle nunca aditivos para el líquido refri-gerante o aditivos similares no apropiados conel líquido lavacristales. De lo contrario puedeformarse una película oleosa sobre el parabri-sas que dificultaría considerablemente la visibi-lidad.

● Utilice agua limpia y clara (que no sea desti-lada) con un producto limpiacristales reco-mendado por Volkswagen,

● En caso necesario, añada al líquido lavacris-tales un líquido anticongelante apropiado.

AVISO● No mezcle nunca el producto limpiacristales

recomendado por Volkswagen con otros pro-ductos limpiadores. De lo contrario podría pro-ducirse la floculación de los componentes yobstruirse los eyectores.

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

Aceite del motor

Introducción al tema

ADVERTENCIAUna manipulación incorrecta del aceite del mo-tor puede provocar quemaduras graves y otraslesiones.

● Cuando realice trabajos relacionados con elaceite del motor, utilice siempre protecciónocular.

● El aceite del motor es tóxico y deberá man-tenerse fuera del alcance de los niños.

● Guarde el aceite del motor únicamente en elenvase original bien cerrado. Tenga estotambién en cuenta con el aceite usado hastaque lo lleve a desechar.

● No guarde nunca el aceite del motor en latasde alimentos, botellas u otros envases va-cíos, pues podría dar lugar a que alguien loingiriera.

● El contacto continuado con el aceite del mo-tor puede dañar la piel. Lávese a fondo conagua y jabón aquellas zonas de la piel que sehayan manchado con aceite.

● Cuando el motor está en marcha, el aceitedel motor está extremadamente caliente ypuede provocar quemaduras graves en lapiel. Espere siempre a que se enfríe el motor.

Si se sale o se derrama aceite del motor, sepuede contaminar el medio ambiente. Si se

sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelodebidamente y de manera respetuosa con el me-dio ambiente.

Especificaciones del aceite del motorNo válido en China

Tenga en cuenta y , en la página 249, y, al principio de este capítulo, en la página 255.

Para el funcionamiento y la vida útil del motor esimportante utilizar el aceite adecuado. El motorlleva de fábrica un aceite especial multigrado decalidad que, por lo general, puede utilizarse du-rante todo el año.

En la medida de lo posible, utilice únicamenteaceite del motor autorizado por Volkswa-gen → . Si desea hacer uso del Servicio de cam-bio de aceite flexible, utilice únicamente aceitesdel motor autorizados para este servicio quecumplan la norma correspondiente de Volkswa-gen. Los aceites que se relacionan más abajo sontodos aceites sintéticos multigrado.

Comprobar y reponer 255

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 258: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Los aceites del motor están sometidos a unaconstante mejora. Los concesionarios Volkswa-gen reciben siempre puntualmente informaciónsobre cualquier modificación. Por ello, Volkswa-gen recomienda encargar el cambio del aceite aun concesionario Volkswagen.

La calidad de los aceites del motor no solo estáadaptada a las exigencias de los motores y de lossistemas de depuración de gases de escape, sinotambién a la calidad del combustible. En todoslos motores de combustión, por motivos técnicosdel diseño, el aceite del motor entra en contactocon residuos de la combustión y con el combusti-ble, lo que influye correspondientemente en elenvejecimiento del aceite.

Dado que la calidad del combustible difiere de unmercado a otro, en parte de forma considerable,habrá que tener en cuenta este aspecto a la horade elegir el aceite del motor apropiado.

La utilización de aceites del motor conforme a lasnormas VW 504 00, VW 507 00 y VW 508 00 exi-ge la utilización de combustibles con una calidadconforme a las normas EN 228 (para gasolina) yEN 590 (para gasóleo) o equivalente. Por ello, losaceites del motor conforme a las normasVW 504 00, VW 507 00 y VW 508 00 no sonapropiados para muchos mercados.

Si el motor lleva aceite del motor conforme a lasnormas VW 502 00, VW 504 00 y VW 507 00, enla chapa portacierre del vano motor hay un adhe-sivo con una indicación al respecto. ¡Tenga encuenta esta indicación!

Especificaciones del aceite del motor autorizadas → Especificaciones del acei-

te del motor alternati-vas →

Tipo de motorServicio flexibleQI6 (larga dura-

ción)

Servicio fijo QI1, QI2, QI3,QI4, QI7 (en función del tiem-

po o del kilometraje) Solo en la UE, Suiza, No-

ruega, Japón y Australiaa)

Motores de gasolinaVW 508 00b)

Como alternativa:VW 504 00c)

VW 502 00 VW 504 00

Motores diésel confiltro de partículasdiéseld)

VW 507 00 VW 507 00 –

Motores diésel sin fil-tro de partículas dié-seld)

VW 507 00 VW 505 01 VW 507 00

Volkswagen recomienda aceites del motor .a) Únicamente utilice las especificaciones del aceite del motor alternativas en el Servicio fijo QI1, QI2, QI3, QI4 y QI7 y únicamente si la

calidad del combustible disponible en el país en cuestión cumple las normas EN 228 (para gasolina) y EN 590 (para gasóleo) o esequivalente.

b) Si la calidad del combustible no cumple la norma EN 228, hay que utilizar el aceite del motor conforme a la norma VW 502 00.c) La utilización de aceite del motor conforme a la norma VW 504 00 en vez de VW 508 00 puede empeorar mínimamente los valores de

los gases de escape del vehículo.d) Si desconoce si el vehículo va equipado con un filtro de partículas diésel, consulte a un taller especializado. Volkswagen recomienda

para ello un concesionario Volkswagen.

AVISO● No añada ningún lubricante adicional al aceite

del motor. Cualquier tipo de daño originadopor la utilización de este tipo de productosqueda excluido de la garantía legal.

● Utilice únicamente aceites del motor con lasespecificaciones expresamente autorizadas porVolkswagen para el motor en cuestión. ¡La uti-lización de otros aceites puede provocar dañosen el motor!

Manual de instrucciones256

COPIA

Page 259: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Si no estuvieran disponibles los aceites delmotor que figuran en la tabla, en caso deemergencia puede utilizar otro aceite del mo-tor. Para no dañar el motor, hasta el próximocambio de aceite puede echar una vez un má-ximo de 0,5 litros del siguiente aceite del mo-tor:

– Motores de gasolina: norma ACEA A3/B4 oAPI SN (API SM)

– Motores diésel: norma ACEA C3 o API CJ-4

Cambiar el aceite del motor

Tenga en cuenta y , en la página 249, y, al principio de este capítulo, en la página 255.

El aceite del motor se deberá cambiar con regu-laridad. Tenga en cuenta el intervalo de servicioque rige para su vehículo → pág. 297.

Debido a la necesidad de disponer de herramien-tas y conocimientos especiales y al problema quesupone la eliminación del aceite usado, encarguesiempre el cambio del aceite del motor y del fil-tro del aceite a un taller especializado. Volkswa-gen recomienda para ello un concesionarioVolkswagen.

Tenga en cuenta la información sobre los interva-los de servicio → pág. 298.

Los aditivos del aceite del motor hacen oscurecerel aceite nuevo tras un breve tiempo de funcio-namiento del motor. Esto es algo normal y no esmotivo para cambiar el aceite con más frecuen-cia.

ADVERTENCIACuando en casos excepcionales tenga que cam-biar el aceite del motor usted mismo, tenga encuenta lo siguiente:

● Utilice siempre una protección ocular.

● Para evitar quemaduras, espere siempre aque el motor se enfríe completamente.

● Mantenga los brazos en posición horizontalcuando desenrosque con la mano el tornillode descarga de aceite de modo que el aceiteno pueda descender por ellos.

● Para recoger el aceite usado, utilice un reci-piente adecuado para ello que tenga, por lomenos, la misma capacidad que el motor.

● No guarde nunca el aceite del motor en latasde alimentos, botellas u otros envases va-cíos, pues otras personas podrían confundir-lo.

● El aceite del motor es tóxico y deberá man-tenerse fuera del alcance de los niños.

Antes de cambiar el aceite del motor, infór-mese primero de dónde puede desechar

adecuadamente el aceite usado.

Deseche siempre el aceite usado de manerarespetuosa con el medio ambiente. No de-

seche nunca el aceite usado en jardines o bos-ques, en la red de alcantarillado, en calles o cami-nos, en ríos u otro tipo de aguas.

Consumo de aceite del motor

Tenga en cuenta y , en la página 249, y, al principio de este capítulo, en la página 255.

El consumo de aceite del motor puede variar deun motor a otro y a lo largo de la vida útil del mo-tor.

El consumo de aceite puede ser de hasta 1 l porcada 2000 km en función del estilo de conduc-ción y de las condiciones en las que se utilice elvehículo. En el caso de los vehículos nuevos, du-rante los primeros 5000 kilómetros el consumopuede ser incluso mayor. Por este motivo, el nivelde aceite se deberá controlar con regularidad,preferiblemente al repostar y antes de empren-der viajes largos.

Si se somete el motor a grandes esfuerzos (p. ej.,efectuando largos recorridos por autopista en ve-rano, circulando con remolque → pág. 212 o atra-vesando puertos de alta montaña), el nivel deaceite debería encontrarse en la zona superiorpermitida → pág. 258.

Comprobar y reponer 257

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 260: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Comprobar el nivel de aceite del motor y reponer aceite

Tenga en cuenta y , en la página 249, y , al principio de este capítulo, en la página 255.

Fig. 199 Marcas del nivel de aceite del motor en la varilla de medición del nivel de aceite (representación es-quemática).

Fig. 200 En el vano motor: tapa de la boca de llena-do de aceite del motor (representación esquemáti-ca).

Leyenda de la fig. 199:

El nivel de aceite del motor está demasiadoalto. Dado el caso, tener en cuenta los men-sajes que se muestren en la pantalla del cua-dro de instrumentos y avisar a un taller espe-cializado.

No añadir aceite del motor en ningún caso.

El nivel de aceite del motor es correcto.

El nivel de aceite del motor está demasiadobajo. Añadir aceite del motor.

A

B

C

D

Lista de comprobación

Realice los siguientes pasos en el orden indica-do → :

1. Estacione el vehículo con el motor a tempe-ratura de servicio sobre una superficie hori-zontal para evitar una comprobación inco-rrecta del nivel de aceite del motor.

2. Apague el motor y espere unos minutos paraque el aceite del motor retorne al cárter deaceite.

3. Abra el capó del motor → pág. 249.

4. Localice la boca de llenado de aceite del mo-tor y la varilla de medición del nivel de acei-te. La boca de llenado se reconoce por elsímbolo que hay sobre la tapa → fig. 200,y la varilla de medición, por su extremo supe-rior de color. Si no tiene claro dónde se en-cuentran la tapa y la varilla de medición, acu-da a un taller especializado.

5. Extraiga la varilla de medición del tubo guía ylímpiela con un trapo limpio.

6. Vuelva a introducir la varilla de medición enel tubo guía hasta el tope. Si en la parte su-perior de la varilla de medición hay unamuesca, al introducir la varilla en el tuboguía, esta muesca deberá encajar en la ranu-ra correspondiente situada en el extremo su-perior del tubo.

Manual de instrucciones258

COPIA

Page 261: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Lista de comprobación (continuación)

7. Extraiga nuevamente la varilla de medición ycompruebe en ella el nivel de aceite→ fig. 199 tal y como sigue:A El nivel de aceite del motor está demasia-

do alto. Dado el caso, tenga en cuenta losmensajes que se muestren en la pantalla delcuadro de instrumentos y avise a un tallerespecializado → .B No añada aceite del motor → . Continúe

en el paso 16.C El nivel de aceite del motor es correcto.

Se puede añadir aceite hasta el límite supe-rior de esta zona si, p. ej., se somete el motora grandes esfuerzos → fig. 199. Continúe enel paso 8 o 16.D El nivel de aceite del motor está demasia-

do bajo. Añada sin falta aceite del motor.Continúe en el paso 8.

8. Una vez comprobado el nivel de aceite, vuel-va a introducir la varilla de medición en el tu-bo guía hasta el tope.

9. Desenrosque la tapa de la boca de llenado deaceite → fig. 200.

10. Añada únicamente el aceite expresamenteautorizado por Volkswagen para el motor encuestión poco a poco y en pequeñas cantida-des (no más de 0,5 l).

11. Para evitar llenar el depósito en exceso, cadavez que añada aceite espere aprox. 1 minutoa que el aceite fluya en el cárter de aceitehasta la marca de la varilla de medición.

12. Vuelva a comprobar el nivel de aceite en lavarilla de medición antes de volver a añadirotra pequeña cantidad de aceite. No carguenunca aceite del motor en exceso → .

13. Al final del proceso, el nivel de aceite deberíaencontrarse por el centro de la zona→ fig. 199 C . El nivel de aceite no deberíaencontrarse en la zona → fig. 199 B , por en-cima de → fig. 199 C , y no permita nuncaque se encuentre en la zona → fig. 199A → .

14. Si por descuido ha añadido demasiado aceitey el nivel se encuentra en la zona → fig. 199A , no ponga el motor en marcha. Avise a un

taller especializado y, dado el caso, solicite laayuda de personal especializado.

15. Tras la reposición, cierre la boca de llenadode aceite con la tapa.

16. Introduzca la varilla de medición en el tuboguía hasta el tope. Si en la parte superior dela varilla de medición hay una muesca, al in-troducir la varilla en el tubo guía, esta mues-ca deberá encajar en la ranura correspon-diente situada en el extremo superior del tu-bo.

17. Cierre el capó del motor → pág. 249.

ADVERTENCIASi el aceite del motor entrara en contacto conpiezas calientes del motor, podría inflamarse.Esto podría provocar un incendio, quemadurasy otras lesiones graves.

● Si se derramase aceite sobre componentesfríos del motor, el aceite podría calentarse einflamarse cuando el motor esté en marcha.

● Tras reponer el aceite, asegúrese siempre deque la tapa de la boca de llenado de aceiteesté firmemente enroscada y de que la varillade medición del nivel de aceite esté correc-tamente introducida en el tubo guía. Así evi-tará que el aceite pueda salirse y caer sobrecomponentes calientes del motor cuando es-te esté en marcha.

AVISO● Si por descuido ha añadido demasiado aceite

del motor y el nivel se encuentra en la zona→ fig. 199 A , no ponga el motor en marcha.Avise a un taller especializado y, dado el caso,solicite la ayuda de personal especializado. ¡Delo contrario podrían dañarse el catalizador y elmotor!

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

No permita nunca que el nivel de aceite delmotor se encuentre por encima de la zona

→ fig. 199 B . De no ser así, podría aspirarseaceite por el respiradero del cárter del cigüeñal yllegar a la atmósfera a través del sistema de es-cape.

Comprobar y reponer 259

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 262: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , en la página 249, y, al principio de este capítulo, en la página 255.

En la pantalla del cuadro de instrumentos puedenmostrarse testigos de advertencia y mensajes.Adicionalmente puede sonar alguna señal acústi-ca.

Aceite del motorSi se enciende: el nivel de aceite del mo-tor está demasiado bajo. Apague el motor.

Compruebe el nivel de aceite del motor→ pág. 258.Si parpadea: hay una avería en el sistemadel aceite del motor. Acuda a un taller es-

pecializado y solicite una comprobación delsensor del aceite del motor.

Si parpadea: la presión del aceite del mo-tor es demasiado baja. ¡No continúe la

marcha!

Apague el motor y compruebe el nivel de aceitedel motor → pág. 258. – Si el testigo de adverten-cia parpadea aunque el nivel de aceite sea co-rrecto, no continúe la marcha ni deje el motor enmarcha. De lo contrario pueden producirse dañosen el motor. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Líquido refrigerante del motor

Introducción al tema

Únicamente realice usted mismo trabajos en elsistema de refrigeración del motor si conoce bienlas operaciones necesarias y las medidas de se-guridad de validez general, y si dispone de las he-rramientas, los medios y los líquidos operativosadecuados. Si se realizan trabajos de manera ina-decuada, se pueden producir lesiones gra-ves → . Dado el caso, encargue todos los traba-jos a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

ADVERTENCIA¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!

● Guarde el líquido refrigerante únicamente enel envase original bien cerrado y en un lugarseguro.

● No guarde nunca el líquido refrigerante delmotor en latas de alimentos, botellas u otrosenvases vacíos, pues podría ingerirlo algunapersona.

● Mantenga el líquido refrigerante del motorfuera del alcance de los niños.

● Asegúrese de que el porcentaje de aditivopara líquido refrigerante sea el correcto te-niendo en cuenta la temperatura ambientemás baja prevista en el lugar donde se vaya autilizar el vehículo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaríala calefacción, los ocupantes insuficiente-mente abrigados podrían morir de frío.

El líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si se sale al-

gún líquido operativo, recójalo y deséchelo debi-damente y de manera respetuosa con el medioambiente.

Especificaciones del líquidorefrigerante del motor

Tenga en cuenta y , en la página 249, y, al principio de este capítulo, en la página 260.

El sistema de refrigeración del motor lleva de fá-brica una mezcla de agua especialmente trataday de, al menos, un 40 % del aditivo G 13 (TL-VW 774 J) para líquido refrigerante. Este aditivose reconoce por su coloración lila. Esta mezcla deagua y aditivo no solo ofrece una protección anti-congelante hasta -25 °C (-13 °F), sino que tam-bién protege las piezas de aleación ligera del sis-tema de refrigeración del motor contra la corro-sión. Además, evita la sedimentación de cal y au-menta considerablemente el punto de ebullicióndel líquido refrigerante.

Para proteger el sistema de refrigeración del mo-tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre deal menos un 40 %, incluso cuando el tiempo o elclima sea cálido y no sea necesaria ninguna pro-tección anticongelante.

Manual de instrucciones260

COPIA

Page 263: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Si por razones climáticas se necesitara mayorprotección anticongelante, se podrá aumentar laproporción de aditivo. No obstante, solo hasta un60 % como máximo porque, de lo contrario, des-cendería la protección anticongelante y, a su vez,empeoraría el efecto refrigerante.

Cuando se reponga líquido refrigerante del mo-tor, se ha de utilizar una mezcla de agua destila-da y de, al menos, un 40 % del aditivo para líqui-do refrigerante G 13 o G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) (ambos de coloración lila) para obte-ner una protección anticorrosión óptima → . Lamezcla de G 13 con los líquidos refrigerantes delmotor G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (de colora-ción roja) o G 11 (de coloración azul verdosa) em-peora la protección anticorrosión considerable-mente y, por ello, se deberá evitar → .

ADVERTENCIASi el sistema de refrigeración del motor no tie-ne suficiente protección anticongelante, podríafallar el motor y, como consecuencia, producir-se lesiones graves.

● Asegúrese de que el porcentaje de aditivopara líquido refrigerante sea el correcto te-niendo en cuenta la temperatura ambientemás baja prevista en el lugar donde se vaya autilizar el vehículo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaríala calefacción, los ocupantes insuficiente-mente abrigados podrían morir de frío.

AVISONo mezcle nunca los aditivos originales para lí-quido refrigerante con líquidos refrigerantes delmotor que no hayan sido autorizados por Volks-wagen. De lo contrario se corre el riesgo de pro-vocar daños graves en el motor y en su sistemade refrigeración.

● Si el líquido del depósito de expansión no es decolor rosa (resultante de la mezcla del aditivolila con agua destilada), sino, por ejemplo, ma-rrón, se habrá mezclado el aditivo G 13 con unlíquido refrigerante no adecuado. En tal casohabrá que cambiar el líquido refrigerante in-mediatamente. ¡De lo contrario podrían produ-cirse fallos graves de funcionamiento o dañosen el motor!

El líquido refrigerante del motor y sus aditi-vos pueden contaminar el medio ambiente.

Si se sale algún líquido operativo, recójalo y desé-chelo debidamente y de manera respetuosa conel medio ambiente.

Comprobar el nivel del líquidorefrigerante del motor y reponerlíquido refrigerante del motor

Tenga en cuenta y , en la página 249, y, al principio de este capítulo, en la página 260.

Fig. 201 En el vano motor: marcas en el depósito deexpansión del líquido refrigerante del motor (repre-sentación esquemática).

Fig. 202 En el vano motor: tapa del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante del motor (represen-tación esquemática).

Cuando el nivel del líquido refrigerante del motorestá demasiado bajo, se enciende el testigo deadvertencia del líquido refrigerante.

Comprobar y reponer 261

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 264: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Pasos previos– Estacione el vehículo sobre una superficie ho-

rizontal y firme.

– Espere a que se enfríe el motor → .

– Abra el capó del motor → pág. 249.

– El depósito de expansión del líquido refrige-rante del motor se reconoce por el símbolo que hay sobre la tapa → fig. 202.

Comprobar el nivel del líquido refrigerante delmotor– Con el motor en frío, compruebe el nivel del lí-

quido refrigerante en las marcas laterales quehay en el depósito de expansión → fig. 201. Elnivel del líquido refrigerante deberá encontrar-se dentro de las marcas.

– Si el nivel se encuentra por debajo de la marcade mínimo (“min”) del depósito, añada líquidorefrigerante. Con el motor caliente puede queel nivel del líquido refrigerante sobrepase lige-ramente el borde superior de la zona marcada.

Reponer líquido refrigerante del motor– Protéjase siempre la cara, las manos y los bra-

zos del líquido refrigerante o del vapor calien-tes colocando un trapo adecuado encima de latapa del depósito de expansión del líquido re-frigerante del motor.

– Desenrosque la tapa con cuidado → .

– Añada únicamente líquido refrigerante del mo-tor nuevo según las especificaciones de Volks-wagen → pág. 260 → .

– ¡Añada líquido refrigerante únicamente si aúnqueda un poco de líquido en el depósito de ex-pansión, de lo contrario se podría dañar el mo-tor! Si no ve que haya líquido refrigerante en eldepósito de expansión, no continúe la marchay solicite la ayuda de personal especializado.

– Si aún queda un poco de líquido refrigeranteen el depósito de expansión, añada líquido re-frigerante hasta que el nivel se estabilice.

– El nivel del líquido refrigerante tiene que en-contrarse entre las marcas que hay en el depó-sito de expansión → fig. 201. No rebase nuncael borde superior de la zona marcada → .

– Enrosque bien la tapa.

– ¡Si en caso de emergencia no dispone de líqui-do refrigerante del motor con las especifica-ciones prescritas → pág. 260, no utilice cual-quier otro aditivo para líquido refrigerante! En

este caso, eche solo agua destilada → . Acontinuación añada lo antes posible el aditivoprescrito en la proporción correcta → pág. 260.

ADVERTENCIAEl vapor o el líquido refrigerante del motor ca-lientes pueden ocasionar quemaduras graves.

● No abra nunca el capó del motor si ve u oyeque sale vapor o líquido refrigerante del vanomotor. Espere siempre a que deje de verse uoírse que sale vapor o líquido refrigerante.

● Antes de abrir el capó del motor con cuidado,espere siempre a que el motor se enfríecompletamente. Si toca piezas que estén ca-lientes, puede sufrir quemaduras en la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, antes deabrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-guiente:– Ponga y apriete bien el freno de mano y si-

túe la palanca selectora en la posición P ola palanca de cambios en punto muerto.

– Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido.

– Mantenga a los niños siempre alejados delvano motor y no los deje nunca sin vigilan-cia.

● Cuando el motor está caliente, su sistema derefrigeración se encuentra bajo presión. Noabra nunca la tapa del depósito de expansióndel líquido refrigerante del motor cuando elmotor esté caliente. De lo contrario podríasalpicar líquido refrigerante y provocar que-maduras graves y otras lesiones.– Gire la tapa lentamente y con mucho cui-

dado en el sentido contrario al de las agu-jas del reloj y ejerza al mismo tiempo unaligera presión sobre la misma.

– Protéjase siempre la cara, las manos y losbrazos del líquido refrigerante o del vaporcalientes con un trapo grande y grueso.

● Cuando reponga líquidos operativos, eviteque caigan sobre componentes del motor osobre el sistema de escape. Estos líquidospodrían provocar un incendio. En determina-das circunstancias, el glicol etilénico del lí-quido refrigerante del motor puede inflamar-se.

Manual de instrucciones262

COPIA

Page 265: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISO● ¡Utilice solamente agua destilada! Los demás

tipos de agua contienen sustancias químicasque podrían ocasionar daños considerables enel motor por corrosión. Esto podría provocar laavería del motor. Si ha añadido agua no desti-lada, solicite inmediatamente a un taller espe-cializado que se cambie todo el líquido del sis-tema de refrigeración del motor.

● Al añadir líquido refrigerante del motor, no re-base el borde superior de la zona marcada→ fig. 201. De lo contrario, cuando suba latemperatura, el líquido sobrante será expulsa-do del sistema de refrigeración del motor y po-dría causar daños.

● Si el sistema pierde bastante líquido refrige-rante, solo reponga líquido refrigerante unavez se haya enfriado completamente el motor.Si la pérdida de líquido refrigerante es signifi-cativa, es posible que existan fugas en el siste-ma de refrigeración del motor. Acuda inmedia-tamente a un taller especializado y solicite quese revise el sistema. ¡De lo contrario podría da-ñarse el motor!

● ¡No añada líquido refrigerante si el depósito deexpansión está completamente vacío! Podríaentrar aire en el sistema de refrigeración. Nocontinúe la marcha y solicite la ayuda de per-sonal especializado. ¡De lo contrario podría da-ñarse el motor!

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

Líquido de frenos

Fig. 203 En el vano motor: tapa del depósito del lí-quido de frenos (representación esquemática).

El líquido de frenos absorbe humedad del airecon el paso del tiempo. Un contenido excesivo deagua en el líquido de frenos provoca daños en elsistema de frenos. Por efecto del agua se reducenotablemente el punto de ebullición del líquidode frenos. Si el contenido de agua en el líquido defrenos es excesivo, pueden formarse burbujas devapor en el sistema de frenos si estos se sometena grandes esfuerzos o en caso de una frenada afondo. Las burbujas reducen la capacidad de fre-nado, aumentan considerablemente la distanciade frenado e incluso pueden provocar la avería detodo el sistema de frenos. La seguridad de unomismo y la de los demás usuarios de la vía de-pende del funcionamiento correcto del sistemade frenos en todo momento → .

Especificaciones del líquido de frenosVolkswagen ha desarrollado un líquido de frenosespecial optimizado para el sistema de frenos delvehículo. Para garantizar el funcionamiento ópti-mo del sistema de frenos, Volkswagen recomien-da expresamente utilizar líquido de frenos con-forme a la norma VW 501 14.

Antes de utilizar un líquido de frenos se deberácomprobar si las especificaciones del mismo, quefiguran en el envase, cumplen los requisitos delvehículo.

En los concesionarios Volkswagen se puede ad-quirir líquido de frenos que cumpla la normaVW 501 14.

Comprobar y reponer 263

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 266: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Si no estuviera disponible un líquido de frenos deeste tipo y por ello se tuviera que utilizar otro di-ferente de gran calidad, se puede utilizar un líqui-do de frenos que cumpla los requisitos de la nor-ma DIN ISO 4925 CLASS 4 o de la norma estadou-nidense FMVSS 116 DOT 4.

No todos los líquidos de frenos que cumplen losrequisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 ode la norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4tienen la misma composición química. Algunosde estos líquidos de frenos pueden contener sus-tancias químicas que, con el tiempo, pueden des-truir o dañar piezas del sistema de frenos del ve-hículo.

Por ello, y para garantizar el funcionamiento co-rrecto del sistema de frenos a largo plazo, Volks-wagen recomienda utilizar líquido de frenos quecumpla expresamente la norma VW 501 14.

Los líquidos de frenos conforme a la normaVW 501 14 cumplen los requisitos de la normaDIN ISO 4925 CLASS 4 y de la norma estadouni-dense FMVSS 116 DOT 4.

Nivel del líquido de frenosEl nivel del líquido de frenos está demasia-do bajo. ¡No continúe la marcha! Com-pruebe el nivel del líquido de frenos.

El nivel del líquido de frenos ha de encontrarsesiempre entre las marcas MIN y MAX del depósitodel líquido de frenos, es decir, por encima de lamarca MIN → .

No siempre es posible comprobar el nivel del lí-quido de frenos, pues en algunos modelos loscomponentes del motor impiden ver el nivel dellíquido en el depósito. Si no se puede distinguirexactamente el nivel del líquido de frenos, se de-berá solicitar la ayuda de personal especializado.

El nivel del líquido de frenos disminuye ligera-mente durante la marcha debido al desgaste delas pastillas de freno y al reajuste automático delfreno.

Cambiar el líquido de frenosEncargue el cambio del líquido de frenos a un ta-ller especializado. Volkswagen recomienda acudirpara ello a un concesionario Volkswagen. Solicitesiempre que se cargue líquido de frenos nuevoque cumpla las especificaciones requeridas.

ADVERTENCIASi los frenos fallan o se reduce su capacidad defrenado, puede que el nivel del líquido de fre-nos esté demasiado bajo o que el líquido en sísea demasiado viejo o no sea adecuado.

● ¡Encargue la revisión periódica del sistema defrenos y del nivel del líquido de frenos!

● Encargue con regularidad el cambio del líqui-do de frenos.

● Si el líquido de frenos es viejo y se solicitanmucho los frenos, pueden llegar a formarseburbujas de vapor. Las burbujas reducen lacapacidad de frenado, aumentan considera-blemente la distancia de frenado y puedenprovocar la avería de todo el sistema de fre-nos.

● Es imprescindible utilizar siempre el líquidode frenos correcto. Utilice únicamente líqui-do de frenos que cumpla expresamente lanorma VW 501 14.

● La utilización de cualquier otro tipo de líqui-do de frenos o de uno que no sea de primeracalidad puede perjudicar el funcionamientode los frenos y reducir su capacidad de frena-do.

● Si no estuviera disponible un líquido de fre-nos conforme a la norma VW 501 14, excep-cionalmente se podrá utilizar un líquido defrenos de gran calidad que cumpla los requi-sitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o dela norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4.

● El líquido de frenos que se utilice deberá sernuevo.

ADVERTENCIAEl líquido de frenos es tóxico.

● Para reducir el peligro de intoxicación, noutilice nunca botellas de bebidas u otros reci-pientes para guardar el líquido de frenos. Es-tos recipientes podrían dar lugar a confusióny alguna persona podría beber su contenido,aun cuando se hubieran marcado correspon-dientemente.

● Guarde siempre el líquido de frenos en el en-vase original bien cerrado y fuera del alcancede los niños.

Manual de instrucciones264

COPIA

Page 267: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISOEl líquido de frenos daña la pintura del vehículo,las piezas de plástico y los neumáticos si entra encontacto con ellos. Si se derrama o se sale líquidode frenos y cae sobre piezas del vehículo, límpie-lo inmediatamente.

El líquido de frenos puede contaminar elmedio ambiente. Si se sale algún líquido

operativo, recójalo y deséchelo debidamente.

Batería de 12 voltios

Introducción al tema

La batería de 12 voltios forma parte del sistemaeléctrico y se encarga de la alimentación de ener-gía del vehículo.

Únicamente realice usted mismo trabajos en elsistema eléctrico si conoce bien las operacionesnecesarias y las medidas de seguridad de validezgeneral, y si dispone de las herramientas, los me-dios y los líquidos operativos adecuados. Si serealizan trabajos de manera inadecuada, se pue-den producir lesiones graves → . Dado el caso,encargue todos los trabajos a un taller especiali-zado. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Ubicación de la batería de 12 voltiosLa batería de 12 voltios se encuentra en el vanomotor.

Explicación de los símbolos de advertencia dela batería de 12 voltios

¡Utilizar siempre protección ocular!

El electrólito de la batería es muy corrosi-vo. ¡Utilizar siempre guantes de proteccióny protección ocular!¡Prohibido encender fuego, provocar chis-pas, utilizar una llama desprotegida o fu-mar!¡Al cargar la batería de 12 voltios se originauna mezcla de gases detonantes altamenteexplosiva!

¡Mantener a los niños siempre alejados delelectrólito de la batería de 12 voltios y dela batería!¡Tener siempre en cuenta el manual de ins-trucciones!

ADVERTENCIARealizar trabajos en la batería de 12 voltios y enel sistema eléctrico puede provocar quemadu-ras graves, fuego y descargas eléctricas. Antesde realizar trabajos en la batería, lea y tenga encuenta siempre las siguientes advertencias ymedidas de seguridad:

● Antes de realizar trabajos en la batería de12 voltios, desconecte el encendido y todoslos consumidores eléctricos, y desemborne elcable negativo de esta batería.

● Mantenga a los niños siempre alejados delelectrólito de la batería de 12 voltios y de labatería.

● Utilice siempre protección ocular y guantesde protección.

● El electrólito de la batería es muy agresivo.Puede provocar quemaduras en la piel y ce-guera. Al manipular la batería de 12 voltios,protéjase sobre todo las manos, los brazos yla cara de posibles salpicaduras del ácido.

● No fume mientras realice los trabajos y nun-ca los realice si hay cerca llamas desprotegi-das o en lugares donde se produzcan chispas.

● Evite que se produzcan chispas por descar-gas electroestáticas, así como al manipularcables y dispositivos eléctricos.

● No provoque nunca un cortocircuito en lospolos de la batería.

● No utilice nunca baterías de 12 voltios queestén dañadas. Podrían explotar. Si la bateríade 12 voltios está dañada, sustitúyala inme-diatamente.

● Si la batería de 12 voltios está dañada o se hacongelado, sustitúyala inmediatamente.Cuando la batería está descargada, puedecongelarse a temperaturas próximas a los0 °C (+32 °F).

AVISO● No exponga la batería de 12 voltios a la luz so-

lar directa de manera prolongada porque losrayos ultravioleta podrían dañar la carcasa.

Comprobar y reponer 265

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 268: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Si no va a utilizar el vehículo durante ciertotiempo, proteja la batería de 12 voltios de lasheladas para que no se congele y, en conse-cuencia, se dañe.

Tras poner el motor en marcha con la bate-ría de 12 voltios profundamente descargada

o recién cambiada o tras utilizar la ayuda dearranque, puede que algunos ajustes del sistema(como la hora, la fecha, los ajustes de confortpersonalizados y las programaciones) se hayandesajustado o borrado. Compruebe y corrija estosajustes una vez que la batería esté lo suficiente-mente cargada.

Comprobar el nivel del electrólitode la batería de 12 voltios

Tenga en cuenta y , en la página 249, y y , al principio de este capítulo, en la pági-

na 265.

Fig. 204 Batería de 12 voltios en el vano motor: Variante 1: desmontar la cubierta de plástico. Va-riante 2: levantar la cubierta guardapolvo flexible.

Fig. 205 Mirilla en la parte superior de la batería de12 voltios (representación esquemática).

El nivel del electrólito de la batería de 12 voltiosse deberá controlar con regularidad cuando el ki-lometraje sea elevado, en países con clima cálidoy en el caso de baterías viejas. La batería no ne-cesita más mantenimiento.

Los vehículos con el sistema Start-Stop→ pág. 138 van equipados con baterías de 12 vol-tios especiales. En estas baterías no se puedecomprobar el nivel del electrólito por motivostécnicos. Para comprobar esta batería de 12 vol-tios, acuda dado el caso a un taller especializado.

Pasos previos– Prepare el vehículo para realizar trabajos en el

vano motor → pág. 249.

– Abra el capó del motor → pág. 249.

Abrir la cubierta de la batería de 12 voltiosLa cubierta de la batería de 12 voltios varía enfunción de la motorización del vehículo:

– En el caso de llevar una cubierta de plástico:Presione la pestaña → fig. 204 1 en el sen-tido de la flecha y retire la cubierta hacia arri-ba.

– En el caso de llevar una cubierta guardapolvoflexible: Levante la cubierta en el sentido de laflecha → fig. 204 .

Manual de instrucciones266

COPIA

Page 269: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Comprobar el nivel del electrólito de la batería(baterías de 12 voltios con mirilla)– Procure disponer de buena iluminación para

poder distinguir bien el indicador de color en lamirilla redonda de la parte superior de la bate-ría de 12 voltios → fig. 205 (flecha). No utilicenunca una llama desprotegida u objetos incan-descentes para alumbrarse.

– El indicador de la mirilla redonda varía de coloren función del nivel del electrólito de la bate-ría.

Indicador decolor

Significado

Amarillo claroo incoloro

El nivel del electrólito de la ba-tería está demasiado bajo. Acu-da a un taller especializado y en-cargue la revisión de la batería y,en caso necesario, su sustitu-ción.

NegroEl nivel del electrólito de la ba-tería es correcto.

ADVERTENCIARealizar trabajos en la batería de 12 voltiospuede provocar quemaduras graves, explosio-nes y descargas eléctricas.

● Utilice siempre protección ocular y guantesde protección.

● El electrólito de la batería es muy agresivo.Puede provocar quemaduras en la piel y ce-guera. Al manipular la batería de 12 voltios,protéjase sobre todo las manos, los brazos yla cara de posibles salpicaduras del ácido.

● No vuelque nunca la batería de 12 voltios. Delos orificios de desgasificado podría salirelectrólito y provocar quemaduras.

● No abra nunca la batería de 12 voltios.

● Si salpicase electrólito a la piel o a los ojos,enjuague la parte afectada inmediatamentecon abundante agua fría durante algunos mi-nutos. A continuación, acuda inmediatamen-te a un médico.

● En caso de ingerir el electrólito, acuda de in-mediato a un médico.

Cargar, sustituir y desembornar oembornar la batería de 12 voltios

Tenga en cuenta y , en la página 249, y y , al principio de este capítulo, en la pági-

na 265.

Cargar la batería de 12 voltiosPara cargar la batería de 12 voltios, acuda a untaller especializado, ya que el modelo de bateríaque incorpora el vehículo de fábrica emplea unatecnología que requiere una carga de tensión li-mitada → . Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

Sustituir la batería de 12 voltiosLa batería de 12 voltios ha sido diseñada en fun-ción de su ubicación y cuenta con elementos deseguridad. Si hay que sustituir la batería, antes deadquirir una nueva infórmese en un concesiona-rio Volkswagen sobre la compatibilidad electro-magnética, el tamaño y los requisitos necesariosde mantenimiento, potencia y seguridad que hade cumplir.

Utilice únicamente baterías de 12 voltios sinmantenimiento que cumplan las normasTL 825 06 y VW 7 50 73. Estas normas tienen queser de julio de 2012 o posteriores.

En los vehículos equipados con una batería de12 voltios especial, p. ej., en los vehículos con elsistema Start-Stop → pág. 138, sustituya esta ba-tería únicamente por otra con las mismas especi-ficaciones.

La sustitución de la batería de 12 voltios se debe-ría encargar a un taller especializado cualificado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Desembornar la batería de 12 voltiosSi tuviera que desembornar la batería de 12 vol-tios del sistema eléctrico del vehículo, tenga encuenta lo siguiente:

– Desconecte todos los consumidores eléctricosy el encendido.

– Antes de desembornar la batería, desbloqueeel vehículo; de lo contrario se disparará la alar-ma.

– Desemborne primero el cable negativo y, acontinuación, el positivo → .

Comprobar y reponer 267

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 270: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Embornar la batería de 12 voltios– Desconecte todos los consumidores eléctricos

y el encendido antes de embornar nuevamentela batería.

– Emborne primero el cable positivo y, a conti-nuación, el negativo → .

Tras embornar la batería de 12 voltios y conectarel encendido, pueden encenderse diversos testi-gos de control. Estos testigos se apagan una vezrecorrido un trayecto corto a una velocidad deentre aprox. 15 y 20 km/h (10 y 12 mph). Si lostestigos no se apagan, acuda a un taller especiali-zado y solicite que se revise el vehículo.

Si la batería de 12 voltios estuvo desembornadadurante un periodo de tiempo largo, es probableque no se indique o calcule correctamente cuán-do hay que realizar el próximo servicio → pág. 16.En este caso habrá que tener en cuenta los inter-valos de mantenimiento máximos permitidos→ pág. 297.

Vehículos con Keyless Access → pág. 66: Si el en-cendido no se conecta tras embornar la bateríade 12 voltios, bloquee y desbloquee el vehículodesde fuera. A continuación intente de nuevo co-nectar el encendido. Si el encendido no se conec-ta, solicite la ayuda de personal especializado.

Desconexión automática de consumidoresEn caso de solicitación excesiva de la batería de12 voltios, el sistema de gestión inteligente de lared de a bordo aplica automáticamente ciertasmedidas para evitar su descarga:

– Se aumenta el régimen de ralentí para que elalternador suministre más corriente.

– En caso necesario se limita la potencia de losconsumidores más potentes o, en caso deemergencia, se desconectan por completo.

– Al ponerse el motor en marcha puede que seinterrumpa brevemente la alimentación detensión de la toma de corriente de 12 voltios ydel encendedor.

La gestión de la red de a bordo no siempre puedeimpedir que la batería de 12 voltios se descargue.Este es el caso si, por ejemplo, se deja el encen-dido conectado con el motor apagado o la luz deposición o de estacionamiento encendidas du-rante mucho tiempo.

Factores por los que se descarga la batería de12 voltios– Paradas prolongadas sin poner el motor en

marcha, sobre todo si se deja el encendido co-nectado.

– Utilización de consumidores eléctricos con elmotor apagado.

– Calefacción independiente en funcionamiento→ pág. 119.

ADVERTENCIASi se fija la batería de 12 voltios de manera in-correcta o se utilizan baterías no adecuadas, sepueden producir cortocircuitos, fuego y lesio-nes graves.

● Utilice únicamente baterías de 12 voltios sinmantenimiento y con sistema antiderrameque tengan las mismas propiedades, especi-ficaciones y medidas que la batería montadade fábrica.

ADVERTENCIAAl cargar la batería de 12 voltios se origina unamezcla de gases detonantes altamente explosi-va.

● Cargue la batería de 12 voltios únicamenteen lugares bien ventilados.

● No cargue nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada o que se haya desconge-lado. Cuando la batería está descargada,puede congelarse a temperaturas próximas alos 0 °C (+32 °F).

● Si la batería de 12 voltios se ha congelado,sustitúyala sin falta.

● Si se embornan los cables a los polos de for-ma incorrecta, se puede producir un cortocir-cuito. Primero se emborna el cable positivoy, a continuación, el negativo.

AVISO● No desemborne ni emborne nunca la batería

de 12 voltios cuando el encendido esté conec-tado o el motor en marcha. Asimismo, no utili-ce nunca una batería de 12 voltios que no ten-ga las especificaciones de la batería del vehí-culo. El sistema eléctrico o determinados com-ponentes electrónicos podrían resultar daña-dos y podrían producirse fallos en funcioneseléctricas.

Manual de instrucciones268

COPIA

Page 271: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● No conecte nunca a la toma de corriente de12 voltios o al encendedor accesorios que su-ministran corriente como, por ejemplo, pane-les solares o cargadores de batería, para cargarla batería de 12 voltios. De lo contrario podríadañarse el sistema eléctrico del vehículo.

Deseche la batería de 12 voltios según lasdisposiciones vigentes. La batería puede

contener sustancias tóxicas, como pueden serácido sulfúrico y plomo.

El electrólito puede contaminar el medioambiente. Si se sale algún líquido operativo,

recójalo y deséchelo debidamente.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , en la página 249, y y , al principio de este capítulo, en la pági-

na 265.

Batería de 12 voltiosHay una avería en el alternador. Acuda a untaller especializado. Solicite una revisióndel sistema eléctrico. Desconecte los con-sumidores eléctricos que no sean necesa-rios. El alternador no va a cargar la bateríade 12 voltios durante la marcha.

Llantas y neumáticosSistema de control de losneumáticos

Introducción al tema

El sistema de control de los neumáticos advierteal conductor en caso de una presión de los neu-máticos demasiado baja.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de control de los neumáticos no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físicas yúnicamente funciona dentro de los límites delsistema. La manipulación inapropiada de lasruedas y los neumáticos puede causar la pérdi-da de presión repentina, el desprendimiento dela banda de rodadura e incluso el reventón delneumático.

● Compruebe con regularidad la presión de losneumáticos y mantenga siempre los valoresindicados → pág. 272. Si la presión es dema-siado baja, el neumático podría calentarsetanto que la banda de rodadura podría des-prenderse y el neumático reventar.

● Mantenga siempre la presión correcta medi-da con los neumáticos en frío, tal y como fi-gura en el adhesivo → pág. 272.

● Compruebe con regularidad la presión de losneumáticos cuando estos estén fríos. Si fueranecesario, ajuste la presión prevista para losneumáticos montados en el vehículo con es-tos en frío → pág. 272.

● Compruebe periódicamente que los neumáti-cos no presenten indicios de desgaste o da-ño.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas de los neu-máticos montados.

Una presión de los neumáticos demasiadobaja aumenta el consumo de combustible y

el desgaste de los neumáticos.

La primera vez que se circula a gran veloci-dad con neumáticos nuevos puede que es-

tos se ensanchen mínimamente y que, comoconsecuencia, tenga lugar un aviso sobre la pre-sión del aire.

Llantas y neumáticos 269

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 272: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Sustituya los neumáticos viejos únicamentepor neumáticos autorizados por Volkswa-

gen para el tipo de vehículo en cuestión.

No se fíe solo del sistema de control de losneumáticos. Compruebe los neumáticos con

regularidad para asegurarse de que tengan lapresión correcta y de que no presenten indiciosde estar dañados, por ejemplo, pinchazos, cortes,grietas o abolladuras. Retire los cuerpos extrañosque se hayan podido clavar en el perfil del neu-mático siempre y cuando no hayan penetrado enel interior del neumático.

Sistema de control de losneumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 269.

Fig. 206 En la guantera: tecla del sistema de controlde los neumáticos.

Descripción del funcionamientoEl sistema de control de los neumáticos compara,entre otras cosas, las vueltas de cada rueda y,con ello, su circunferencia de rodadura mediantelos sensores del ABS.

Cambios en la circunferencia de rodaduraLa circunferencia de rodadura de un neumáticopuede cambiar:

– Si se ha modificado manualmente la presióndel neumático.

– Si la presión del neumático es demasiado baja.

– Si la estructura del neumático presenta daños.

– Si el vehículo está desnivelado por la carga.

– Si las ruedas de un eje están más cargadas(p. ej., en caso de transportar mucha carga).

– Si van montadas cadenas para nieve.

– Si va montada una rueda de emergencia.

– Si se ha cambiado una rueda por eje.

Bajo determinadas circunstancias, el sistema decontrol de los neumáticos puede tardar en reali-zar la advertencia o incluso no hacerlo como,por ejemplo, en el caso de un estilo de conduc-ción deportivo, cuando se circula por calzadas sinpiso firme o en condiciones invernales, o cuandose circula con cadenas para nieve.

Adaptar el sistema de control de losneumáticosTras modificar las presiones de los neumáticos ocambiar una o varias ruedas hay que adaptar denuevo el sistema de control de los neumáticos.Esto también rige si se intercambian las ruedas,por ejemplo, del eje delantero al trasero.

Para adaptar de nuevo el sistema, primero hayque poner a cero los valores que están guarda-dos.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla → fig. 206 hasta que suene unaseñal de confirmación.

– O BIEN, en función del equipamiento, abra laopción de menú Presión neum. en la pantalla delcuadro de instrumentos y guarde las nuevaspresiones de los neumáticos → pág. 16.

Tras poner a cero los valores memorizados, el sis-tema se adapta automáticamente en condicionesde marcha normales a las presiones ajustadas porel conductor y a los neumáticos montados. Trasun recorrido largo a diferentes velocidades se to-man los valores adaptados y se supervisan.

Si las ruedas están sometidas a mucha carga, porejemplo, cuando se transporta mucha carga, an-tes de la adaptación habrá que aumentar la pre-sión de los neumáticos conforme al valor reco-mendado en caso de carga plena → pág. 272.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de la tecla de ajustepuede provocar que el sistema de control de losneumáticos emita advertencias erróneas o queno emita ninguna a pesar de que la presión seapeligrosamente baja. Antes de pulsar la tecla deajuste, compruebe que la presión de todos losneumáticos sea correcta.

El sistema de control de los neumáticos nofunciona cuando el ESC o el ABS presenta

una avería → pág. 189.

Manual de instrucciones270

COPIA

Page 273: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Tras una advertencia sobre la presión dema-siado baja de algún neumático, detenga el

vehículo y no lo mueva durante aprox. 1 minuto.Como alternativa puede desconectar el encendi-do y volver a conectarlo. Solamente entonces sepuede volver a adaptar el sistema de control delos neumáticos con la tecla → fig. 206.

Si se circula con una rueda de repuesto o deemergencia, puede que se muestre una in-

dicación errónea, ya que la circunferencia de es-tas ruedas puede que sea diferente a la de las de-más ruedas.

Si se circula con cadenas para nieve, puedeque se muestre una indicación errónea, ya

que las cadenas aumentan la circunferencia de larueda.

Problemas y soluciones, sistema de control de los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 269.

Se en-ciende Posible causa → Solución

La presión de uno o de varios neumáticosha disminuido considerablemente en rela-ción a la presión ajustada por el conduc-tor, o la estructura del neumático está da-ñada. Adicionalmente suena una señal deadvertencia y puede mostrarse un mensa-je al respecto en la pantalla del cuadro deinstrumentos.

¡No continúe la marcha! ¡Reduzca inmedia-tamente la velocidad! Detenga el vehículo encuanto sea posible y seguro. ¡Evite volantazosy frenazos!Compruebe todas las ruedas y las presiones delos neumáticos y ajuste estas últimas en casonecesario → pág. 272. Encargue la sustituciónde los neumáticos que estén dañados. Trasmodificar las presiones de los neumáticos ocambiar una o varias ruedas hay que adaptarde nuevo el sistema de control de los neumáti-cos → pág. 270.

Parpadea Posible causa → Solución

Hay una avería en el sistema. Si la presión de los neumáticos es correcta y,tras desconectar y volver a conectar el encen-dido, no es posible adaptar el sistema de con-trol y el testigo de control sigue parpadeandoy a continuación permanece encendido, acudaa un taller especializado y solicite una revisióndel sistema.

El testigo de control parpadea duranteaprox. 1 minuto y, a continuación, perma-nece encendido. Además, en la pantalladel cuadro de instrumentos y en la del sis-tema de infotainment puede que semuestre un mensaje al respecto.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi la presión no es igual en todos los neumáti-cos o es demasiado baja, los neumáticos po-drían resultar dañados, podrían fallar, se podríaperder el control del vehículo y producirse acci-dentes, lesiones graves o la muerte.

● Si se enciende el testigo de control , de-téngase inmediatamente y compruebe todoslos neumáticos → pág. 272.

Llantas y neumáticos 271

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 274: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Si la presión no es igual en todos los neumá-ticos o es demasiado baja, podría aumentarel desgaste de los neumáticos, empeorar laestabilidad de marcha y aumentar la distan-cia de frenado.

● Si la presión no es igual en todos los neumá-ticos o es demasiado baja, podría fallar re-pentinamente algún neumático o reventar yse podría perder el control del vehículo.

● El conductor es siempre el responsable deque la presión de todos los neumáticos delvehículo sea la correcta. La presión recomen-dada figura en un adhesivo → pág. 272.

● El sistema de control de los neumáticos solopuede cumplir su función si todos los neu-máticos tienen la presión correcta en frío.

● Los neumáticos deberán tener siempre lapresión adecuada al estado de carga del ve-hículo → pág. 272.

● Antes de emprender la marcha, infle siempretodos los neumáticos con la presión correcta→ pág. 272.

● Si se circula con una presión demasiado baja,el neumático se ve sometido a un mayor tra-bajo de flexión y, por ello, podría calentarse

tanto que la banda de rodadura podría des-prenderse, el neumático podría reventar y sepodría perder el control del vehículo.

● Si se circula a gran velocidad o con excesivacarga, los neumáticos podrían calentarsetanto que podrían llegar a reventar y se po-dría perder el control del vehículo.

● Una presión de los neumáticos excesiva o in-suficiente reduce la vida útil de estos y em-peora el comportamiento de marcha del ve-hículo.

● Si el neumático no estuviera totalmente de-sinflado y no fuera necesario cambiar la rue-da inmediatamente, diríjase a poca velocidadal taller especializado más cercano y com-pruebe y corrija la presión de inflado→ pág. 272.

Si se circula por carreteras sin piso firmedurante largo tiempo o se conduce deporti-

vamente, puede que el sistema de control de losneumáticos se desconecte temporalmente. Eltestigo de control indica una anomalía en el fun-cionamiento del sistema, pero se apaga cuandovarían las condiciones de la calzada o el estilo deconducción.

Información importante sobrelas ruedas y los neumáticos

Introducción al tema

Los neumáticos son los componentes del vehícu-lo más sometidos a esfuerzo y a su vez los mássubestimados. Sin embargo, los neumáticos sonmuy importantes, ya que sus estrechas superfi-cies de apoyo son el único contacto del vehículocon la calzada.

La vida útil de los neumáticos depende de su pre-sión, de su manipulación y de su montaje correc-to, así como del estilo de conducción.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos y los neumáticos viejos,desgastados o dañados influyen negativamenteen el control del vehículo y en la capacidad defrenado.

● La manipulación inapropiada de las ruedas ylos neumáticos puede reducir la seguridad enla conducción y provocar accidentes y lesio-nes graves.

● Monte siempre en las cuatro ruedas neumá-ticos radiales del mismo tipo, del mismo ta-maño (circunferencia de rodadura) y con elmismo tipo de perfil.

● Los neumáticos nuevos tienen que someter-se a un rodaje, ya que al principio tienen unacapacidad de adherencia y de frenado redu-cida. Por ello, para evitar accidentes y lesio-nes graves, conduzca durante los primeros600 km con la debida precaución.

● Compruebe con regularidad la presión de losneumáticos cuando estos estén fríos y man-tenga siempre los valores prescritos. Si lapresión es demasiado baja, el neumático po-dría calentarse tanto durante la marcha quela banda de rodadura podría desprenderse yel neumático reventar.

Manual de instrucciones272

COPIA

Page 275: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● No circule nunca con neumáticos dañados(pinchazos, cortes, grietas o abolladuras) nidesgastados. Si circula con los neumáticos enestas condiciones, podría producirse un re-ventón, un accidente y lesiones graves. Susti-tuya los neumáticos desgastados o dañadosinmediatamente.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas de los neu-máticos montados.

● La eficacia de los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada depende también dela adherencia de los neumáticos.

● Si durante la marcha el vehículo vibra de for-ma inusual o tiende a irse hacia un lado, de-téngase inmediatamente y compruebe si lasruedas y los neumáticos están dañados.

● Para reducir el riesgo de perder el control delvehículo, de accidente o de lesiones graves,no afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● No utilice ruedas o neumáticos usados sinconocer sus antecedentes. Podrían tener da-ños imperceptibles a primera vista.

● Los neumáticos viejos, incluso si no se hanutilizado nunca, pueden perder aire o sufrirun reventón repentinamente (sobre todocuando se circula a gran velocidad) y ser lacausa de accidentes y lesiones graves. Si unneumático tiene más de 6 años, no lo utilicesalvo en caso de emergencia y extremandolas precauciones durante la conducción.

Manipulación de ruedas yneumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 272.

Fig. 207 Esquema para el intercambio de las ruedas.

Los neumáticos y las llantas autorizados porVolkswagen están perfectamente armonizados.

Intercambiar las ruedasPara que el desgaste de todos los neumáticos seauniforme, se aconseja realizar un intercambio pe-riódico de las ruedas conforme al esquema→ fig. 207. De este modo se consigue que la vidaútil de todos los neumáticos sea aproximada-mente la misma.

Volkswagen recomienda encargar el intercambiode las ruedas a un taller especializado.

Evitar daños en las llantas y los neumáticos– Si sube algún bordillo, hágalo siempre despa-

cio y en ángulo recto.

– Compruebe la presión de los neumáticos conregularidad.

– No exceda nunca la capacidad de carga ni lavelocidad máxima de los neumáticos→ pág. 280.

– Encargue inmediatamente la sustitución de losneumáticos que estén dañados o desgastados→ pág. 278.

– Evite el contacto de los neumáticos con sus-tancias agresivas (incluidas grasa, aceite, gaso-lina o líquido de frenos) → .

– Reponga inmediatamente las caperuzas quefalten de las válvulas.

Llantas y neumáticos 273

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 276: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Intercambiar las ruedasPara que el desgaste de todos los neumáticos seauniforme, se aconseja realizar un intercambio pe-riódico de las ruedas conforme al esquema→ fig. 207. De este modo se consigue que la vidaútil de todos los neumáticos sea aproximada-mente la misma.

Volkswagen recomienda encargar el intercambiode las ruedas a un taller especializado.

Neumáticos con más de 6 añosLos neumáticos envejecen debido a procesos físi-cos y químicos, pudiéndose ver afectada negati-vamente su función. Los neumáticos almacena-dos durante largo tiempo sin ser utilizados enve-jecen antes que los neumáticos que se utilizanpermanentemente.

Volkswagen recomienda encargar la sustituciónde los neumáticos que tengan más de 6 años porotros nuevos. Esto también rige para los neumá-ticos que por su aspecto externo parezcan poderseguir utilizándose y cuyo perfil no haya alcanza-do aún el valor mínimo prescrito legalmen-te → .

Asimismo, los neumáticos de invierno o de todotiempo también pierden gran parte de sus pro-piedades con el envejecimiento, independiente-mente de la profundidad del perfil que aún con-serven → pág. 283.

La edad de un neumático se puede averiguarconsultando la fecha de fabricación → pág. 280.

Neumáticos nuevos– Cuando lleve montados neumáticos nuevos,

circule los primeros 600 km con especial pre-caución, pues aún se tiene que hacer el rodajede los mismos. Los neumáticos que no han he-cho el rodaje tienen la adherencia → y la ca-pacidad de frenado reducida → .

– Monte siempre en las cuatro ruedas neumáti-cos que tengan la misma estructura, el mismotamaño y el mismo tipo de perfil.

Sustituir neumáticos– Sustituya los neumáticos al menos por

ejes →

– Sustituya los neumáticos viejos únicamentepor neumáticos autorizados por Volkswagenpara el tipo de vehículo en cuestión.

– No utilice nunca neumáticos cuyo tamañoefectivo exceda las dimensiones de los neumá-ticos autorizados por Volkswagen.

Adaptar de nuevo el sistema de control de losneumáticosTras cambiar una o varias ruedas hay que adaptarde nuevo el sistema de control de los neumáti-cos. Esto también rige si se intercambian las rue-das, por ejemplo, del eje delantero al trasero→ pág. 269.

ADVERTENCIALas sustancias y los líquidos agresivos puedenprovocar daños visibles e invisibles en los neu-máticos, lo que puede provocar un reventón delos mismos.

● Evite siempre que los neumáticos entren encontacto con productos químicos, aceites,grasas, combustible, líquido de frenos y otrassustancias agresivas.

ADVERTENCIALos neumáticos viejos, incluso si no se han utili-zado nunca, pueden perder aire o sufrir un re-ventón repentinamente (sobre todo cuando secircula a gran velocidad) y ser la causa de acci-dentes y lesiones graves.

● Si un neumático tiene más de 6 años, no loutilice salvo en caso de emergencia y extre-mando las precauciones durante la conduc-ción.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos tienen que someterse aun rodaje, ya que al principio tienen una capaci-dad de adherencia y de frenado reducida.

● Por ello, para evitar accidentes y lesionesgraves, conduzca durante los primeros600 km con la debida precaución.

ADVERTENCIALas ruedas tienen que disponer del espacio ne-cesario desde el punto de vista constructivo pa-ra su giro. Si no es así, los neumáticos podríanrozar con componentes del tren de rodaje, conla carrocería y con las tuberías de freno, lo quepodría provocar la avería del sistema de frenosy el desprendimiento de la banda de rodaduracon el consiguiente posible reventón del neu-mático.

Manual de instrucciones274

COPIA

Page 277: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● No utilice nunca neumáticos cuyas dimensio-nes efectivas excedan las dimensiones de losneumáticos autorizados por Volkswagen nitampoco neumáticos que rocen con otraspiezas del vehículo.

AVISOEvite golpes fuertes y, en la medida de lo posible,pasar por encima de obstáculos. Los baches y losbordillos son la causa más habitual de las defor-maciones de los neumáticos. Esto puede provo-car daños en los neumáticos y las llantas.

Deseche los neumáticos viejos siempre ade-cuadamente conforme a las normas vigen-

tes.

En el caso de los neumáticos autorizadospor Volkswagen, queda garantizado que sus

dimensiones son las adecuadas para el vehículo.En el caso de otros neumáticos, el vendedor debepresentar un certificado del fabricante en el quefigure que el neumático en cuestión es tambiénapto para el vehículo. Guarde este certificadoconvenientemente en el vehículo.

Llantas y tornillos de rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 272.

Las llantas, los neumáticos y los tornillos de rue-da han sido diseñados para el tipo de vehículo encuestión. Por ello, si se cambian las llantas, debe-rán utilizarse tornillos de rueda con la longitud yla cabeza adecuadas → pág. 287.

Por motivos técnicos, generalmente no se pue-den utilizar las llantas de otros vehículos. Esto ri-ge en determinadas circunstancias incluso paralas llantas de un mismo tipo de vehículo.

Tornillos de ruedaPara cada tipo de vehículo se deberán utilizarsiempre los tornillos de rueda adecuados y estosse deberán apretar siempre con el par de aprietecorrecto → pág. 288.

Llantas con un aro o elementosembellecedores atornilladosLas llantas con un aro o elementos embellecedo-res atornillados constan de varias piezas. Estaspiezas se unen entre sí con unos tornillos espe-

ciales. Las llantas que estén dañadas se tienenque sustituir y solo está permitido que las repareun taller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswa-gen → .

Datos identificativos de las llantasEn algunos países, en las llantas de fabricaciónnueva tienen que figurar los datos de determina-das características. En las llantas pueden figurarlos siguientes datos:

– Sello de conformidad

– Tamaño de la llanta

– Nombre del fabricante o de la marca

– Fecha de fabricación (mes/año)

– País de procedencia

– Número de fabricación

– Número de lote de la materia prima

– Código del producto

ADVERTENCIALa utilización de llantas inapropiadas o dañadaspuede mermar la seguridad en la conducción,causar un accidente y producir lesiones graves.

● Utilice únicamente llantas homologadas parael vehículo en cuestión.

● Sustituya las llantas que estén dañadas.

ADVERTENCIASi se aflojan y se aprietan los tornillos de lasllantas con aros atornillados de forma incorrec-ta, se pueden producir accidentes y lesionesgraves.

● No afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● Acuda a un taller especializado para cualquiertrabajo que se tenga que realizar en las llan-tas con aros atornillados. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Llantas y neumáticos 275

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 278: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Presión de los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 272.

Fig. 208 Símbolos en el adhesivo de la presión delos neumáticos.

Fig. 209 En el pilar de la puerta del conductor: ad-hesivo de la presión de los neumáticos (o en la carainterior de la tapa del depósito de combustible).

Datos que figuran en el adhesivo de la presión delos neumáticos → fig. 208:

Presión para los neumáticos del eje delantero

Presión para los neumáticos del eje trasero

Indicación: Compruebe la presión de los neu-máticos con estos en frío.

Presión de los neumáticos en caso de cargaparcial

En función del vehículo: Presión de confortde los neumáticos en caso de carga parcial

Presión de los neumáticos en caso de cargaplena

Presión del neumático de la rueda de repues-to o de la rueda de emergencia

A

B

1

2

3

4

5

En el adhesivo figura la presión correcta para losneumáticos autorizados. El adhesivo se encuen-tra en el pilar de la puerta del conductor→ fig. 209 o en la cara interior de la tapa del de-pósito de combustible.

En función del vehículo, el aspecto del adhesivode la presión de los neumáticos puede variar.Pueden figurar tamaños adicionales de neumáti-cos → pág. 280.

Una presión de los neumáticos incorrecta influyenegativamente en el comportamiento de marcha,aumenta el desgaste de los neumáticos o inclusoprovoca que estos revienten → . Sobre todo aaltas velocidades, la presión correcta de los neu-máticos es de suma importancia.

Presión de confort de los neumáticosEn función del vehículo, el adhesivo de la presiónde los neumáticos puede incluir una presión deconfort → fig. 208 3 . La presión de confort per-mite aumentar el confort de marcha. Cuando secircula con la presión de confort, puede que seincremente el consumo de combustible.

Comprobar la presión de los neumáticos– Compruebe la presión de los neumáticos por lo

menos una vez al mes.

– Compruebe la presión de los neumáticos úni-camente con estos en frío. La presión indicadarige para los neumáticos cuando están fríos.La presión es siempre mayor cuando los neu-máticos están calientes. Por ello, no deje salirnunca aire de un neumático caliente para ajus-tar la presión del mismo.

– Adapte siempre la presión de los neumáticos alestado de carga del vehículo 4 .

– Después de adaptar la presión de los neumáti-cos, enrosque siempre las caperuzas en las vál-vulas y tenga en cuenta la información relativaal sistema de control de los neumáticos→ pág. 269.

– Utilice siempre la presión de los neumáticosque figura en el adhesivo correspondiente. Noexceda nunca la presión máxima que figura enel flanco del neumático.

ADVERTENCIAUna presión de los neumáticos incorrecta pue-de provocar que estos pierdan aire o revientende improviso durante la marcha. Esto podríaprovocar accidentes graves y lesiones mortales.

Manual de instrucciones276

COPIA

Page 279: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Si la presión es demasiado baja, el neumáticopodría calentarse tanto durante la marchaque la banda de rodadura podría desprender-se y el neumático reventar.

● Circular a velocidades excesivas y la sobre-carga del vehículo pueden causar un calenta-miento excesivo y daños repentinos en losneumáticos, que incluso podrían reventar yperder la banda de rodadura, lo que podríaprovocar la pérdida del control del vehículo.

● Una presión de los neumáticos incorrecta re-duce la vida útil de estos y empeora el com-portamiento de marcha del vehículo.

● Compruebe la presión de los neumáticos conregularidad: como mínimo una vez al mes yadicionalmente antes de cada viaje largo.

● Todos los neumáticos deberán tener la pre-sión correcta conforme a la carga del vehícu-lo.

● No reduzca nunca el aumento de presión quepresentan los neumáticos calientes.

AVISO● Evite ladear el manómetro al colocarlo en el

vástago de la válvula. De lo contrario, la válvu-la del neumático podría sufrir daños.

● Circule siempre con las caperuzas de las válvu-las completamente enroscadas.

Una presión demasiado baja de los neumá-ticos aumenta el consumo de combustible.

Profundidad del perfil e indicadoresde desgaste

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 272.

Fig. 210 Perfil del neumático: indicadores de des-gaste.

Profundidad del perfilEn la mayoría de los países, los neumáticos ha-brán alcanzado el límite de profundidad mínimoautorizado cuando quede un perfil de 1,6 mm,medido en las acanaladuras junto a los indicado-res de desgaste (tenga en cuenta las disposicio-nes legales específicas del país en cuestión). Laprofundidad del perfil de los neumáticos deberíaser uniforme en todos ellos, al menos porejes → .

Tenga en cuenta las disposiciones legales del paísen cuestión en lo que respecta a la profundidadmínima permitida del perfil de los neumáticos deinvierno y de todo tiempo → pág. 283.

Indicadores de desgaste de los neumáticosLos indicadores de desgaste indican si un neumá-tico está desgastado. Los neumáticos se tendránque cambiar, como muy tarde, cuando la profun-didad del perfil alcance los indicadores de des-gaste.

En el fondo del perfil de los neumáticos hay unosindicadores de desgaste → fig. 210 de 1,6 mm dealtura. Su posición viene indicada con unas mar-cas en los flancos del neumático → fig. 210.

ADVERTENCIALos neumáticos desgastados representan unriesgo para la seguridad y pueden provocar lapérdida del control del vehículo y que se pro-duzcan lesiones graves.

● Los neumáticos se deberán cambiar porotros nuevos cuando se alcance la marca delos indicadores de desgaste, como muy tar-de.

● Los neumáticos desgastados pierden consi-derablemente la capacidad de adherencia,sobre todo cuando la calzada está mojada, yel vehículo “patina” con más facilidad (aqua-planing).

● Cuando los neumáticos están desgastadosdisminuye la posibilidad de controlar bien elvehículo en situaciones de marcha normalesy difíciles, y aumenta la distancia de frenadoy el riesgo de derrapar.

Llantas y neumáticos 277

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 280: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Daños en los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 272.

Los daños de los neumáticos y de las llantas amenudo no pueden apreciarse a simple vis-ta → .

– Si tiene la sospecha de que alguna rueda estádañada, detenga el vehículo en cuanto la situa-ción del tráfico lo permita y sea seguro.

– Compruebe si los neumáticos y las llantas pre-sentan daños.

– Si algún neumático está dañado, no continúela marcha y solicite la ayuda de personal espe-cializado.

– Si no hay daños visibles, diríjase despacio y conprecaución hasta el taller especializado máspróximo y solicite que se revise el vehículo.

Cuerpos extraños introducidos en elneumático– ¡No extraiga los cuerpos extraños que se hayan

clavado en el neumático si han penetrado en elinterior! Aquellos objetos que hayan quedadoaprisionados entre los tacos del perfil sí sepueden retirar.

– Cambie la rueda dañada → pág. 287 o séllelacon el kit reparapinchazos e ínflela→ pág. 294. En caso necesario, solicite paraello la ayuda de personal especializado.

– Compruebe y adapte la presión del neumático.

– Acuda a un taller especializado. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

– Si el vehículo lleva neumáticos antipinchazos,deje los cuerpos extraños en el neumático yacuda a un taller especializado. Una masilla desellado existente en el interior de la banda derodadura del neumático rodea el cuerpo extra-ño y sella el neumático provisionalmente.

Desgaste de los neumáticosLa conducción rápida en las curvas, los acelero-nes y los frenazos aumentan el desgaste de losneumáticos.

Durante la marcha se puede originar un desequi-librio que se pone de manifiesto mediante la vi-bración del volante. El desequilibrio de las ruedas

también repercute en el desgaste de los neumá-ticos. Por ello, en estos casos se ha de encargarun nuevo equilibrado de las ruedas.

El ajuste incorrecto del tren de rodaje merma laseguridad en la conducción y aumenta el desgas-te de los neumáticos. En caso de un desgasteelevado de los neumáticos, acuda a un taller es-pecializado y solicite una revisión del tren de ro-daje.

ADVERTENCIASi el vehículo vibra de forma inusual o tiende airse hacia un lado durante la marcha, es posibleque algún neumático esté dañado.

● Reduzca la velocidad inmediatamente y de-tenga el vehículo respetando las normas decirculación.

● Compruebe si los neumáticos y las llantaspresentan daños.

● No continúe nunca la marcha si los neumáti-cos o las llantas están dañados. En este caso,solicite la ayuda de personal especializado.

● Si no hay daños visibles, diríjase convenien-temente despacio y con precaución hasta eltaller especializado más próximo y soliciteque se revise el vehículo.

Rueda de repuesto o rueda deemergencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 272.

Fig. 211 En el maletero: ruedecilla para fijar la ruedade repuesto.

Manual de instrucciones278

COPIA

Page 281: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Extraer la rueda de repuesto– Abra el portón del maletero y extraiga el recu-

brimiento del piso.

– Abra la cinta de sujeción y, dado el caso, saquela caja de herramientas de la rueda de repues-to.

– Desenrosque por completo la ruedecilla centralque sujeta la rueda de repuesto → fig. 211, enel sentido contrario al de las agujas del reloj, yextraiga la rueda de repuesto.

– Retire la cinta de sujeción de la rueda de re-puesto.

Guardar la rueda cambiada– Con la llanta hacia abajo, coloque la rueda des-

montada en la cavidad de la rueda de repuestode tal modo que el orificio central de la llantaquede justo encima del tornillo prisionero.

– Enrosque la ruedecilla en el tornillo prisioneroen el sentido de las agujas del reloj hasta quela rueda averiada quede bien fijada.

– Dado el caso, vuelva a colocar las herramientasde a bordo en su alojamiento del maletero.

– Coloque el recubrimiento del piso del malete-ro.

– Podría ser que en la cavidad de la rueda deemergencia del piso del maletero no quepauna rueda normal del vehículo. Por este moti-vo, fije siempre la rueda cambiada en el male-tero de forma segura (con cintas de sujeción,p. ej.).

– Cierre el portón del maletero.

Si la rueda de repuesto es distinta a las quelleva montadas el vehículoSi la rueda de repuesto es diferente a las que lle-va montadas el vehículo como, por ejemplo,cuando se llevan montadas las ruedas de inviernoo en el caso de la rueda de emergencia, utilícelasolo brevemente en caso de avería y conduciendocon la debida precaución → .

Sustitúyala cuanto antes por una rueda normalen buenas condiciones.

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones parala conducción:

– ¡No circule a más de 80 km/h (50 mph)!

– ¡Evite acelerar a fondo, así como frenar brus-camente o tomar las curvas a gran velocidad!

– No utilice cadenas para nieve en la rueda deemergencia → pág. 284.

– Después de montar la rueda de repuesto o lade emergencia, compruebe lo antes posible lapresión del neumático → pág. 276.

Es aconsejable comprobar la presión de la ruedade repuesto o de la de emergencia a la vez que lade los neumáticos que van montados, al menosuna vez al mes. La rueda de repuesto deberá in-flarse con la máxima presión prevista para losneumáticos del vehículo → pág. 276.

ADVERTENCIALa utilización inapropiada de la rueda de re-puesto o de la de emergencia puede causar lapérdida del control del vehículo, una colisión uotro tipo de accidente, y que se produzcan le-siones graves.

● No utilice nunca la rueda de repuesto o la deemergencia si está dañada o desgastada has-ta los indicadores de desgaste.

● En algunos vehículos la rueda de repuestopuede que sea más pequeña que las ruedasoriginales. Esta rueda de repuesto más pe-queña se reconoce por un adhesivo y la ins-cripción “80 km/h” o “50 mph”. Esta cifra in-dica la velocidad máxima permitida para estetipo de rueda. No tape el adhesivo mientrasutilice la rueda.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).Evite los acelerones, los frenazos y tomar lascurvas a gran velocidad.

● No recorra nunca más de 200 km si llevamontada una rueda de emergencia en el ejemotriz.

● Cambie la rueda de emergencia por una nor-mal lo antes posible. La rueda de emergenciasolo está diseñada para ser utilizada por pocotiempo.

● Fije siempre la rueda de emergencia con lostornillos de rueda que vienen de fábrica.

● No circule nunca con más de una rueda derepuesto montada si son diferentes a las rue-das que lleva montadas el vehículo.

● Después de montar la rueda de emergencia,compruebe lo antes posible la presión delneumático → pág. 276.

● En la rueda de emergencia no se puedenmontar cadenas para nieve.

Llantas y neumáticos 279

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 282: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

En la medida de lo posible, fije la rueda derepuesto, la de emergencia o la rueda cam-

biada de forma segura en el maletero. En vehícu-los con kit reparapinchazos no es posible fijar larueda cambiada.

Inscripciones en los neumáticos y tipos de neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 272.

Fig. 212 Inscripciones internacionales en los neumáticos.

→ fig. 212 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

1 Nombre del producto Denominación del neumático específica del fabricante

2 DOT

El neumático cumple los requisitos legales del ministerio detransportes de EE. UU., competente en lo que respecta a lasnormas de seguridad de los neumáticos (Department ofTransportation).

3 JHCO CHWS 2213

Número de identificación del neumático (a) – puede quesolo figure en la cara interior del neumático) y fecha de pro-ducción:

JHCOCHWS

Distintivo de la fábrica productora y datos delfabricante del neumático relativos al tamaño ya las características del neumático

2213 Fecha de producción: semana 22 del año 2013

Manual de instrucciones280

COPIA

Page 283: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

→ fig. 212 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

Información para el usuario final con valores comparativos respecto a neumáticos base predetermina-dos (test normalizados) → pág. 311:

4 TREADWEAR 280

Vida útil relativa del neumático conforme a un test estándarespecífico de EE. UU. Un neumático con el índice 280 sedesgasta 2,8 veces más despacio que el neumático que setoma de referencia con un índice Treadware de 100. El ren-dimiento real de los neumáticos depende de las condicionesbajo las que se utilizan y puede variar considerablemente delos valores normativos en función del comportamiento alvolante, del mantenimiento del neumático, de las caracte-rísticas de la calzada y de las condiciones climáticas.

5 TRACTION AA

Capacidad de frenado del neumático sobre mojado (AA, A, Bo C). Esta se mide bajo condiciones controladas en circuitosde pruebas certificados. Un neumático marcado con una Ctiene una adherencia baja. El índice de adherencia asignadoal neumático se basa en pruebas de adherencia en un tra-yecto en línea recta y no tiene en cuenta ni la aceleración, niel guiado lateral ni tampoco el aquaplaning y la adherenciaen condiciones de carga plena.

6 TEMPERATURE A

Resistencia térmica del neumático a altas velocidades en elbanco de pruebas (A, B o C). Los neumáticos con los distinti-vos A o B superan los requisitos legales. La valoración de latemperatura se basa en neumáticos con una presión correc-ta, sin una presión excesiva. La velocidad excesiva, una pre-sión incorrecta y una presión excesiva son factores que, so-los o en combinación, pueden generar calor o provocar da-ños en el neumático.

7 88 HÍndice de carga → pág. 282 e índice de velocidad→ pág. 283

8Rotation y flecha Indicación del sentido de giro de los neumáticos → pág. 282

O BIEN: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 282

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Valor de limitación estadounidense de la presión de aire má-xima

10 M+S o M/S o Distintivo de los neumáticos aptos para el invierno (para ba-rro y nieve) → pág. 283. Los neumáticos con clavos se iden-tifican por una E detrás de la S.

11 TWIMarca la posición del indicador de desgaste del neumático(Tread Wear Indicator) → pág. 277.

12 Marca, logotipo Fabricante13 Made in Germany País fabricante

14 Distintivo específico para China (China Compulsory Certifi-cation)

15 023 Distintivo específico para Brasil

16 E4 e4 0200477-b

Identificación conforme a las normas internacionales con elnúmero del país de homologación. Los neumáticos homolo-gados conforme al reglamento de la CEPE van identificadoscon una E y los neumáticos homologados según el regla-mento de la CE con una e. A continuación le sigue el númerode homologación de varias cifras.

Llantas y neumáticos 281

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 284: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

→ fig. 212 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

17 RADIAL TUBELESS Neumáticos radiales sin cámara

18 P 195 / 65 R 15 XL

Denominación del tamaño del neumático:

P Distintivo de vehículo de turismo

195Anchura del neumático de flanco a flanco enmm

65 Relación entre altura y anchura en %

R Letra indicativa de neumático radial

15 Diámetro de la llanta en pulgadas

XL Neumáticos reforzados (“Extra Load”)

19MAX LOAD 615 KG(1235 LBS)

Dato estadounidense que indica la carga máxima por rueda.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYONDatos acerca de los componentes de la carcasa del neumáti-co:Una capa de rayón (seda artificial).

TREAD 4 PLIES Datos acerca de los componentes de la banda de rodadura:1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

En el ejemplo, debajo de la banda de rodadura hay cua-tro capas: una capa de rayón (seda artificial), dos capas decinturón de acero y una de nailon.

a) Las siglas TIN hacen referencia al número de serie del neumático.

Las inscripciones de los neumáticos figuran aambos lados de los mismos. Dado el caso, algu-nos datos solo se encuentran en uno de los ladosdel neumático, p. ej., el número de identificacióndel neumático y la fecha de fabricación.

Si en el neumático figuran otras cifras, puedetratarse de distintivos internos del fabricante delneumático o distintivos específicos para deter-minados países.

Neumáticos de perfil bajoLos neumáticos de perfil bajo ofrecen, en compa-ración con otras combinaciones de llanta y neu-mático, una banda de rodadura más ancha y undiámetro mayor de llanta con una altura baja delos flancos → en Manipulación de ruedas yneumáticos de la pág. 275. Los neumáticos deperfil bajo mejoran las propiedades de marcha yla precisión. Sin embargo, por carreteras y cami-nos en mal estado se puede ver afectado el con-fort.

Neumáticos sujetos a rodadura unidireccionalLos flancos de los neumáticos sujetos a rodaduraunidireccional van marcados con unas flechas. Esimprescindible respetar el sentido de giro indica-do. De este modo quedan garantizadas unas ca-racterísticas de marcha óptimas.

Si aun así monta un neumático en el sentido degiro contrario al previsto, conduzca extremandolas precauciones, ya que lo estará utilizando encontra de lo especificado. Cambie el neumático omóntelo en el sentido de giro correcto lo antesposible.

Neumáticos asimétricosLos neumáticos asimétricos tienen en cuenta elcomportamiento de las zonas interiores y exte-riores del dibujo del perfil. En el caso de los neu-máticos asimétricos, los flancos de los neumáti-cos van marcados como interior o exterior. Es im-prescindible respetar la posición del neumáticoen la llanta.

Capacidad de carga de los neumáticosEl índice de carga indica en kilogramos el pesomáximo que puede soportar el neumático (capa-cidad de carga).

Algunos ejemplos:

425 kg462 kg487 kg515 kg545 kg560 kg

788183858788

Manual de instrucciones282

COPIA

Page 285: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

615 kg630 kg650 kg690 kg730 kg775 kg800 kg825 kg850 kg875 kg900 kg

Índices de velocidadEl índice de velocidad indica la velocidad máximaa la que está permitido circular con los neumáti-cos.

919293959799100101102103104

máx. 150 km/h (93 mph)máx. 160 km/h (99 mph)máx. 170 km/h (106 mph)máx. 180 km/h (112 mph)máx. 190 km/h (118 mph)máx. 200 km/h (125 mph)máx. 210 km/h (130 mph)máx. 240 km/h (149 mph)máx. 270 km/h (168 mph)máx. 300 km/h (186 mph)más de 240 km/h (149 mph)

Algunos fabricantes utilizan el índice “ZR” paralos neumáticos con una velocidad máxima autori-zada superior a 240 km/h (149 mph).

PQRSTUHVWYZ

Capacidad de carga y rango develocidades de los neumáticos

No válido en Brasil, ni en Rusia, ni en Corea del Sur

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 272.

Los vehículos de la Unión Europea y de los paísesque aplican las normas de la Unión Europea ob-tienen un certificado de conformidad CE (o COC).El certificado de conformidad CE contiene infor-mación sobre el tamaño, el diámetro, la capaci-dad de carga y el rango de velocidades de losneumáticos autorizados por Volkswagen para eltipo de vehículo en cuestión.

En base a la placa de modelo se puede saber si elvehículo cuenta con un certificado de conformi-dad CE. La placa de modelo se encuentra en laparte inferior del montante de la puerta del con-ductor → pág. 319. Se ve abriendo esta puerta.

– Si en la placa de modelo figura la contraseñade homologación, el vehículo cuenta con elcertificado de conformidad CE.

– Si el vehículo no tiene placa de modelo o si enesta falta la contraseña de homologación, elvehículo no cuenta con el certificado de con-formidad CE.

Neumáticos de invierno

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 272.

Los neumáticos de invierno y los de todo tiempomejoran las propiedades de marcha y de frenadocuando las calzadas presentan condiciones inver-nales. Volkswagen recomienda utilizar neumáti-cos de invierno cuando las temperaturas sean in-feriores a +7 °C (+45 °F) o la calzada presentecondiciones invernales.

Los neumáticos de invierno y los de todo tiempopierden en gran medida su idoneidad para el in-vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.

Cuando se utilizan neumáticos de invierno rigelo siguiente:– Tenga en cuenta las disposiciones legales al

respecto del país en cuestión.

– Monte neumáticos de invierno en las cuatroruedas.

– Utilícelos solo cuando las calzadas presentencondiciones invernales.

– Utilice solo neumáticos con las dimensionesautorizadas para este vehículo.

– Monte únicamente neumáticos de invierno conla misma estructura, el mismo tamaño y elmismo tipo de perfil.

– Respete la limitación de velocidad que corres-ponda al índice de velocidad → .

Llantas y neumáticos 283

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 286: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Limitación de la velocidadLos neumáticos de invierno tienen una limitaciónde velocidad en función del índice de velocidadque tengan asignado → pág. 280.

En algunas versiones del vehículo, en el menú In-dic. multifunc. del cuadro de instrumentos se puedeajustar una advertencia de velocidad → pág. 16.

En el caso de los neumáticos de invierno con elíndice V, el límite de velocidad y la presión nece-saria dependen de la motorización del vehículo.Consulte sin falta en un concesionario Volkswa-gen la velocidad máxima permitida y la presiónnecesaria para estos neumáticos.

ADVERTENCIANo permita que el hecho de que los neumáticosde invierno mejoren las propiedades de marchacuando las calzadas presentan condiciones in-vernales le induzca a correr riesgos que com-prometan la seguridad.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas para los neu-máticos de invierno que lleve montados.

Pasado el invierno, monte lo antes posiblelos neumáticos de verano. A temperaturas

superiores a +7 °C (+45 °F), las propiedades demarcha de los neumáticos de verano son mejoresque las de los de invierno. El ruido de rodadura, eldesgaste de los neumáticos y el consumo decombustible son menores.

En los vehículos equipados con el sistemade control de los neumáticos hay que adap-

tar nuevamente el sistema después de cambiarlas ruedas → pág. 269.

Consulte en un concesionario Volkswagenlas dimensiones permitidas para los neumá-

ticos de invierno.

Cadenas para nieve

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 272.

Cuando utilice cadenas para nieve, tenga encuenta las disposiciones legales y locales, así co-mo la velocidad máxima permitida con ellasmontadas.

En caso de hielo o nieve en la calzada, las cade-nas mejoran la tracción y el comportamiento defrenado.

El montaje de las cadenas para nieve solo estápermitido en las ruedas delanteras y únicamenteen las siguientes combinaciones de llanta y neu-mático:

Tamaño del neumático Llanta

195/65 R 15 6 J x 15 ET 47

195/65 R 15 6 1/2 J x 15 ET 50

205/60 R 15 6 J x 15 ET 47

205/55 R 16 6 J x 16 ET 50

205/50 R 17a) 6 J x 17 ET 48,5a) Utilice únicamente cadenas de eslabones finos que no sobre-

salgan más de 8 mm incluyendo el candado.

Volkswagen recomienda informarse sobre el ta-maño adecuado de las ruedas, de los neumáticosy de las cadenas para nieve en uno de sus conce-sionarios.

En la medida de lo posible, utilice cadenas de es-labones finos que no sobresalgan más de 15 mmincluyendo el candado.

Antes de montar las cadenas, desmonte los tapa-cubos centrales y los aros embellecedores → .Sin embargo, por motivos de seguridad los torni-llos de rueda deberán llevar puestas las caperu-zas. Estas caperuzas se pueden adquirir en losconcesionarios Volkswagen.

Montaje de la rueda de emergencia en caso deaveriarse una rueda delanteraPor motivos técnicos no se permite utilizar cade-nas para nieve en la rueda de emergencia→ pág. 278.

Manual de instrucciones284

COPIA

Page 287: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– En caso de avería en una rueda delantera,monte la rueda de emergencia en el eje trase-ro.

– Intercambie la rueda delantera dañada con larueda del eje trasero que quede libre. Al hacer-lo tenga en cuenta el sentido de giro del neu-mático.

Volkswagen recomienda colocar las cadenas enla rueda antes de montar esta.

ADVERTENCIAEl uso de cadenas para nieve inadecuadas o lacolocación incorrecta de las cadenas puedeprovocar accidentes y lesiones graves.

● Utilice siempre cadenas para nieve adecua-das.

● Tenga en cuenta las instrucciones de monta-je del fabricante de las cadenas.

● No circule nunca más rápido de lo permitidocuando lleve cadenas montadas.

AVISO● Desmonte las cadenas para nieve cuando su

uso ya no sea necesario. De lo contrario, lascadenas solo empeorarán las propiedades demarcha, dañarán los neumáticos y se dañaránrápidamente de forma irreparable.

● Las cadenas que tienen un contacto directocon la llanta podrían arañar o dañar esta.Volkswagen recomienda el uso de cadenas conprotección integrada para las llantas.

En los vehículos equipados con el sistemade control de los neumáticos hay que adap-

tar nuevamente el sistema después de montarcadenas para nieve → pág. 269.

Para un mismo tipo de vehículo pueden ad-quirirse cadenas para nieve de diferentes

tamaños.

Tapacubos

Introducción al tema

ADVERTENCIASi se utilizan tapacubos inadecuados o se mon-tan de forma incorrecta, pueden producirse ac-cidentes y lesiones graves.

● Si se montan los tapacubos incorrectamente,podrían desprenderse durante la marcha yponer en peligro a otros usuarios de la vía.

● No utilice tapacubos que estén dañados.

● Asegúrese siempre de que la ventilación delos frenos no se interrumpa ni disminuya.Tenga esto también en cuenta si monta ta-pacubos posteriormente. Una ventilación in-suficiente podría provocar que aumentaraconsiderablemente la distancia de frenado.

Tapacubos central

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 285.

Fig. 213 Desmontar el tapacubos central tirando deél.

Llantas y neumáticos 285

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 288: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Fig. 214 Desmontar el tapacubos central girándolo.

El tapacubos central protege los tornillos de rue-da y se deberá volver a montar una vez cambiadala rueda.

Para desmontar el tapacubos central hay que ti-rar de él → fig. 213 o girarlo → fig. 214, depen-diendo de la versión.

Vehículos con tapacubos centrales que sedesmontan tirando– Desmontar: Saque el gancho de alambre de las

herramientas de a bordo → pág. 228 y engán-chelo en uno de los orificios del tapacubos→ fig. 213.

– Tire del tapacubos en el sentido de la flecha.

– Montar: Presione el tapacubos contra la llantahasta que perciba que ha encastrado.

Vehículos con tapacubos centrales que sedesmontan girando– Desmontar: Gire el tapacubos hacia la izquier-

da o hacia la derecha hasta que se desprendade la llanta → fig. 214.

– Introduzca la mano por detrás de una de laspestañas y tire del tapacubos.

– Montar: Coloque el tapacubos sobre el centrode la llanta.

– Presione el tapacubos contra la llanta hastaque perciba que ha encastrado.

Tapacubos integral

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 285.

Fig. 215 Desmontar el tapacubos integral.

El tapacubos integral protege los tornillos de rue-da y se deberá volver a montar una vez cambiadala rueda.

Desmontar el tapacubos integral– Saque la llave de rueda y el gancho de alambre

de las herramientas de a bordo → pág. 228.

– Enganche el gancho de alambre en uno de loshuecos del tapacubos.

– Introduzca la llave de rueda por el gancho dealambre → fig. 215 y tire del tapacubos en elsentido de la flecha.

Montar el tapacubos integral– Enrosque el tornillo de rueda antirrobo en la

posición → fig. 218 2 o 3 .

– Presione el tapacubos sobre la llanta haciendocoincidir el hueco para la válvula del neumáti-co con la válvula → fig. 218 1 .

El tapacubos tiene que encastrar correctamentepor todo el contorno.

Manual de instrucciones286

COPIA

Page 289: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Caperuzas de los tornillos de rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 285.

Fig. 216 Retirar las caperuzas de los tornillos derueda.

Las caperuzas protegen los tornillos de rueda y sedeberán volver a encajar hasta el tope una vezcambiada la rueda.

Retirar y encajar las caperuzas– Retirar: Saque el gancho de alambre de las he-

rramientas de a bordo → pág. 228.

– Introduzca el gancho de alambre en el orificiode la caperuza → fig. 216 y tire en el sentido dela flecha.

– Colocar: Encaje las caperuzas en los tornillosde rueda hasta el tope.

El tornillo de rueda antirrobo tiene una caperuzadiferente. Esta caperuza solo es compatible conel tornillo de rueda antirrobo y no sirve para lostornillos convencionales.

Cambiar una rueda

Introducción al tema

Algunas versiones o modelos del vehículo vienende fábrica sin gato ni llave de rueda. En ese caso,encargue a un taller especializado la sustituciónde la rueda.

El gato incluido de fábrica solo ha sido diseñadopara el caso de que se dañe un neumático del ve-hículo y tenga que ser cambiado. Si están daña-dos los dos neumáticos de un lado del vehículo,los dos neumáticos de un mismo eje o todos losneumáticos, solicite ayuda especializada.

¡Únicamente cambie usted mismo una rueda siconoce bien las operaciones necesarias y las me-didas de seguridad, si dispone de las herramien-tas adecuadas y si el vehículo está estacionadode forma segura! De lo contrario, solicite la ayudade personal especializado.

ADVERTENCIACambiar una rueda puede ser peligroso, espe-cialmente si se realiza al borde de la calzada.Para reducir el riesgo de que se produzcan le-siones graves, tenga en cuenta lo siguiente:

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado para poder realizarel cambio de la rueda.

● Durante el cambio de la rueda, todos los ocu-pantes, y en especial los niños, deberán si-tuarse siempre a una distancia prudencial yfuera del área de trabajo.

● Conecte los intermitentes de emergencia pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-me. En caso necesario, utilice una base am-plia y estable para apoyar el gato.

● Únicamente cambie usted mismo una ruedasi conoce bien las operaciones necesarias. Delo contrario solicite la ayuda de personal es-pecializado.

● Para cambiar una rueda, utilice siempre he-rramientas adecuadas y en perfecto estado.

● Para reducir el riesgo de que el vehículo sepueda desplazar accidentalmente, apaguesiempre el motor, ponga y apriete siemprebien el freno de mano y sitúe siempre la pa-lanca selectora en la posición P o engraneuna marcha si el cambio es manual.

● Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-mente la comprobación del par de apriete delos tornillos de rueda con una llave dinamo-métrica que funcione perfectamente.

● En los vehículos equipados con el sistema decontrol de los neumáticos hay que volver aadaptar el sistema inmediatamente despuésde cambiar una rueda → pág. 269.

Llantas y neumáticos 287

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 290: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

En función de la versión del modelo, el ve-hículo puede ir equipado en el maletero con

una caja suelta con herramientas de a bordo. Es-tas herramientas se han previsto para un posiblecambio de los neumáticos de invierno.

Pasos previos al cambio de unarueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 287.

Lista de comprobación

A modo de preparación para el cambio de unarueda, efectúe siempre las siguientes operacio-nes en el orden indicado → :

1. Si sufre una avería en un neumático, en lamedida de lo posible sitúe el vehículo sobreun terreno llano y firme a una distancia pru-dencial del tráfico rodado tomando las medi-das de seguridad necesarias.

2. Ponga y apriete bien el freno de mano→ pág. 176.

3. En caso de cambio automático o cambio dedoble embrague DSG®, sitúe la palanca selec-tora en la posición P → pág. 141.

4. Apague el motor y, dado el caso, extraiga lallave de la cerradura de encendido→ pág. 131.

5. En caso de cambio manual, engrane unamarcha → pág. 140.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla deprotección.

7. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta conuna piedra, calzos plegables u otro objetoapropiado.

8. En caso de llevar un remolque, desengánche-lo del vehículo y estaciónelo correctamente→ pág. 212.

9. Si el maletero va cargado, saque todo elequipaje.

10. Saque del maletero la rueda de repuesto, o lade emergencia, y las herramientas de a bor-do.

11. Dado el caso, retire los tapacubos→ pág. 285.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Tornillos de rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 287.

Fig. 217 Cambio de rueda: aflojar los tornillos derueda.

Fig. 218 Cambio de rueda: válvula del neumático 1y lugar de montaje del tornillo de rueda antirrobo 2o 3 .

Para aflojar los tornillos de rueda, utilice sola-mente la llave de rueda perteneciente al vehícu-lo.

Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje lostornillos de rueda únicamente una vuelta aprox.

Manual de instrucciones288

COPIA

Page 291: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuerzacon el pie sobre el extremo de la llave de ruedacon precaución. Al hacerlo agárrese al vehículo yprocure no perder el equilibrio.

Aflojar los tornillos de rueda– Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta el

tope → fig. 217.

– Sujete la llave por el extremo y gire el tornilloaprox. una vuelta en el sentido contrario al delas agujas del reloj → .

Aflojar el tornillo de rueda antirrobo

En las ruedas con tapacubos integrales, el tornillode rueda antirrobo tiene que estar enroscado enla posición → fig. 218 2 o 3 , tomando comoreferencia la posición de la válvula del neumático1 . De lo contrario no se podrá montar el tapacu-

bos.– Saque el adaptador para el tornillo antirrobo

de las herramientas de a bordo.

– Introduzca el adaptador en el tornillo antirrobohasta el tope.

– Encaje la llave de rueda en el adaptador hastael tope.

– Sujete la llave por el extremo y gire el tornilloaprox. una vuelta en el sentido contrario al delas agujas del reloj → .

Par de apriete de los tornillos de ruedaEl par de apriete prescrito para los tornillos de lasllantas de acero y de aleación ligera es de120 Nm. Tras cambiar una rueda, encargue inme-diatamente la comprobación del par de aprietecon una llave dinamométrica que funcione per-fectamente.

Antes de la comprobación del par de apriete, sus-tituya los tornillos de rueda que estén oxidados yque cueste desenroscar y enroscar, y limpie losorificios roscados del cubo de rueda.

No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos derueda ni a los orificios roscados del cubo de rue-da.

Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-mente la comprobación del par de apriete conuna llave dinamométrica que funcione perfecta-mente.

ADVERTENCIASi se aprietan los tornillos de rueda de formainadecuada, los tornillos podrían soltarse du-rante la marcha. Esto podría provocar la pérdi-da del control del vehículo, un accidente y le-siones graves.

● Utilice únicamente los tornillos de rueda quecorrespondan a la llanta en cuestión.

● No utilice nunca tornillos de rueda diferen-tes.

● Los tornillos de rueda y los orificios roscadosde los cubos de rueda deberán estar limpios,sin aceite ni grasa. Los tornillos deberán po-der desenroscarse y enroscarse con facilidad.

● Para aflojar y apretar los tornillos de rueda,utilice únicamente la llave de rueda que sesuministra de fábrica con el vehículo.

● Antes de elevar el vehículo con el gato, aflojelos tornillos de rueda únicamente una vueltaaprox.

● No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-llos de rueda ni a los orificios roscados delcubo de rueda. Aunque los tornillos esténapretados al par prescrito, podrían aflojarsedurante la marcha.

● No afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● Si se aprietan los tornillos de rueda a un parinferior al prescrito, los tornillos y las llantaspodrían soltarse durante la marcha. Por elcontrario, un par de apriete excesivo podríadañar los tornillos o la rosca.

Llantas y neumáticos 289

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 292: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Elevar el vehículo con el gato(variante 1)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 287.

Fig. 219 Puntos de apoyo para el gato.

Fig. 220 Gato colocado en el lado izquierdo del ve-hículo, en la zona trasera.

Coloque el gato únicamente en los refuerzos delos bajos del vehículo que se encuentran detrásde las marcas que hay en la carrocería → fig. 219.El punto de apoyo válido es el que se encuentrajunto a la rueda correspondiente → .

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Elija un terreno llano y firme para elevar elvehículo.

2. Apague el motor. Engrane una marcha si elcambio es manual o sitúe la palanca selecto-ra en la posición P → pág. 141 si el cambio esautomático y ponga y apriete bien el freno demano → pág. 176.

3. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta concalzos plegables u otros objetos adecuados.

4. En caso de llevar un remolque → pág. 212,desengánchelo del vehículo y estaciónelo co-rrectamente.

5. Afloje los tornillos de la rueda que haya quecambiar → pág. 288.

6. Busque debajo del vehículo el punto de apo-yo para el gato → fig. 219 que se encuentremás próximo a la rueda que haya que cam-biar.

7. Enganche la manivela en el alojamiento delgato.

8. Suba el gato con la manivela hasta que justoaún se pueda colocar debajo del punto deapoyo del vehículo.

9. Asegúrese de que toda la base del gato des-canse firmemente sobre el suelo y de que seencuentre exactamente debajo del punto deapoyo en vertical → fig. 220 y .

10. Centre el gato y siga subiéndolo con la mani-vela hasta que la garra sujete el refuerzo dedebajo del vehículo → fig. 220.

11. Siga subiendo el gato hasta que la rueda sedespegue un poco del suelo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del gato puede provo-car que el vehículo resbale del gato y provoquelesiones graves. Para reducir el riesgo de que seproduzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-te:

● Utilice únicamente un gato autorizado porVolkswagen para este vehículo. No utilice nisiquiera los gatos de otros modelos Volkswa-gen, pues podrían resbalar.

Manual de instrucciones290

COPIA

Page 293: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● El terreno deberá ser llano y firme. Si el te-rreno está inclinado o no es firme, el vehículopodría resbalarse del gato. En caso necesario,utilice una base amplia y estable para apoyarel gato.

● Si el piso es resbaladizo (baldosas, por ejem-plo), utilice una base antideslizante (p. ej.,una alfombrilla de goma) para evitar que elgato resbale.

● Coloque el gato únicamente en los puntosdescritos. La garra del gato deberá sujetarbien el refuerzo del larguero inferior→ fig. 220.

● Cuando el vehículo solo esté elevado por elgato, no introduzca nunca ninguna parte delcuerpo (un brazo o una pierna, p. ej.) por de-bajo del vehículo.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados.

● No eleve nunca el vehículo cuando el motoresté en marcha o cuando el vehículo se en-cuentre en una calzada con inclinación lateralo en declive.

● No ponga nunca el motor en marcha con elvehículo elevado. El vehículo podría despren-derse del gato debido a las vibraciones delmotor.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Elevar el vehículo con el gato(variante 2)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 287.

Fig. 221 Puntos de apoyo para el gato.

Fig. 222 Gato colocado en el lado izquierdo del ve-hículo, en la zona trasera.

El gato únicamente se deberá colocar en los pun-tos de apoyo que se indican (marcas en la carro-cería) → fig. 221. El punto de apoyo válido es elque se encuentra junto a la rueda correspondien-te → .

Llantas y neumáticos 291

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 294: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Elija un terreno llano y firme para elevar elvehículo.

2. Apague el motor. Engrane una marcha si elcambio es manual o sitúe la palanca selecto-ra en la posición P → pág. 141 si el cambio esautomático y ponga y apriete bien el freno demano → pág. 176.

3. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta concalzos plegables u otros objetos adecuados.

4. En caso de llevar un remolque → pág. 212,desengánchelo del vehículo y estaciónelo co-rrectamente.

5. Afloje los tornillos de la rueda que haya quecambiar → pág. 288.

6. Busque debajo del vehículo el punto de apo-yo para el gato → fig. 221 que se encuentremás próximo a la rueda que haya que cam-biar.

7. Enganche la manivela en el alojamiento delgato.

8. Suba el gato con la manivela hasta que justoaún se pueda colocar debajo del punto deapoyo del vehículo.

9. Asegúrese de que toda la base del gato des-canse firmemente sobre el suelo y de que seencuentre exactamente debajo del punto deapoyo en vertical → fig. 222 y .

10. Centre el gato y siga subiéndolo con la mani-vela hasta que la garra sujete el refuerzo dedebajo del vehículo → fig. 222.

11. Siga subiendo el gato hasta que la rueda sedespegue un poco del suelo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del gato puede provo-car que el vehículo resbale del gato y provoquelesiones graves. Para reducir el riesgo de que seproduzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-te:

● Utilice únicamente un gato autorizado porVolkswagen para este vehículo. No utilice nisiquiera los gatos de otros modelos Volkswa-gen, pues podrían resbalar.

● El terreno deberá ser llano y firme. Si el te-rreno está inclinado o no es firme, el vehículopodría resbalarse del gato. En caso necesario,utilice una base amplia y estable para apoyarel gato.

● Si el piso es resbaladizo (baldosas, por ejem-plo), utilice una base antideslizante (p. ej.,una alfombrilla de goma) para evitar que elgato resbale.

● Coloque el gato únicamente en los puntosdescritos. La garra del gato deberá sujetarbien el refuerzo del larguero inferior→ fig. 222.

● Cuando el vehículo solo esté elevado por elgato, no introduzca nunca ninguna parte delcuerpo (un brazo o una pierna, p. ej.) por de-bajo del vehículo.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados.

● No eleve nunca el vehículo cuando el motoresté en marcha o cuando el vehículo se en-cuentre en una calzada con inclinación lateralo en declive.

● No ponga nunca el motor en marcha con elvehículo elevado. El vehículo podría despren-derse del gato debido a las vibraciones delmotor.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Manual de instrucciones292

COPIA

Page 295: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cambiar una rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 287.

Fig. 223 Cambio de rueda: desenroscar los tornillosde rueda con el mango del destornillador.

Desmontar una rueda– Tenga en cuenta la lista de comprobación

→ pág. 288.

– Afloje los tornillos de rueda → pág. 288.

– Eleve el vehículo → pág. 290.

– Desenrosque por completo los tornillos de rue-da, ya aflojados, con el hexágono interior delmango del destornillador → fig. 223 y deposí-telos sobre una base limpia.

– Desmonte la rueda.

Montar la rueda de repuesto o la deemergenciaDado el caso, tenga en cuenta el sentido de girodel neumático → pág. 280.

– Monte la rueda de repuesto o la de emergen-cia.

– Enrosque el tornillo de rueda antirrobo en laposición → fig. 218 2 o 3 en el sentido delas agujas del reloj utilizando el adaptador yapriételo ligeramente.

– Enrosque todos los demás tornillos de ruedaen el sentido de las agujas del reloj y apriételosligeramente con el hexágono interior del man-go del destornillador.

– Baje el vehículo con el gato.

– Apriete fijamente todos los tornillos con la lla-ve de rueda en el sentido de las agujas del re-loj → . Al hacerlo no proceda en círculo, sinoen cruz, pasando siempre al tornillo opuesto.

– Dado el caso, monte las caperuzas de los torni-llos, el tapacubos central o el integral→ pág. 285.

ADVERTENCIASi los tornillos de rueda se aprietan a un par in-correcto o se manipulan de forma inadecuada,podría perderse el control del vehículo, produ-cirse un accidente y lesiones graves.

● Mantenga los tornillos de rueda y los orificiosroscados de los cubos de rueda siempre lim-pios, sin aceite ni grasa. Los tornillos deberánpoder desenroscarse y enroscarse con facili-dad y deberán apretarse con el par prescrito.

● Utilice el hexágono interior del mango deldestornillador solamente para desenroscar oenroscar los tornillos de rueda, no para aflo-jarlos o apretarlos.

Después de cambiar una rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 287.

– Limpie si es preciso las herramientas de a bor-do y vuelva a colocarlas en el elemento de ma-terial espumado del maletero → pág. 228.

– Guarde la rueda cambiada de forma segura enel maletero.

– Encargue inmediatamente la comprobacióndel par de apriete de los tornillos de rueda→ pág. 289.

– Encargue la sustitución de la rueda dañadacuanto antes.

En los vehículos con el sistema de controlde los neumáticos hay que adaptar nueva-

mente el sistema después de cambiar las ruedas→ pág. 269.

Llantas y neumáticos 293

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 296: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Kit reparapinchazos

Introducción al tema

Con el kit reparapinchazos es posible sellar provi-sionalmente de forma efectiva daños en los neu-máticos de hasta aprox. 4 mm de diámetro pro-vocados por algún objeto extraño o pinchazo. ¡Noextraiga el objeto clavado en el neumático (p. ej.,un tornillo o un clavo)!

Una vez introducido el sellante en el neumático,vuelva a comprobar sin falta la presión del neu-mático al cabo de unos 10 minutos de marcha y,en caso necesario, ajústela.

Si el vehículo tiene más de un neumático dañado,solicite la ayuda de personal especializado. El kitreparapinchazos solo ha sido previsto para sellarun neumático.

¡Utilice el kit reparapinchazos únicamente si elvehículo está estacionado adecuadamente y siconoce bien las operaciones y las medidas de se-guridad necesarias! De lo contrario, solicite laayuda de personal especializado.

No utilice el sellante para neumáticos en lossiguientes casos:– Si la llanta presenta daños.

– Si la temperatura exterior es inferior a -20 °C(-4 °F).

– Si el corte o el pinchazo del neumático tienemás de 4 mm de diámetro.

– Si ha circulado con una presión muy baja o conel neumático desinflado.

– Si la fecha de caducidad de la botella de sellan-te para neumáticos ha vencido.

– En combinación con neumáticos antipincha-zos. Los neumáticos antipinchazos se identifi-can por la inscripción “Seal” en el lado exterior.

ADVERTENCIAUtilizar el kit reparapinchazos puede ser peli-groso, sobre todo si se rellena el neumático alborde de la calzada. Para reducir el riesgo deque se produzcan lesiones graves, tenga encuenta lo siguiente:

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado para poder rellenarel neumático.

● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-me.

● Todos los ocupantes, y en especial los niños,deberán situarse siempre a una distanciaprudencial y fuera del área de trabajo.

● Conecte los intermitentes de emergencia pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

● Utilice el kit reparapinchazos solamente siconoce bien las operaciones necesarias. De locontrario solicite la ayuda de personal espe-cializado.

● Utilice el kit reparapinchazos solo en caso deemergencia para llegar al taller especializadomás próximo.

● Encargue inmediatamente la sustitución delneumático reparado con el kit reparapincha-zos.

● El sellante es nocivo para la salud y en casode entrar en contacto con la piel se deberálimpiar inmediatamente.

● Mantenga el kit reparapinchazos fuera del al-cance de los niños.

● No utilice nunca un gato, tampoco aunqueesté homologado para el vehículo.

● Para reducir el riesgo de que el vehículo sepueda desplazar accidentalmente, apaguesiempre el motor, ponga y apriete siemprebien el freno de mano y sitúe siempre la pa-lanca selectora en la posición P o engraneuna marcha si el cambio es manual.

ADVERTENCIAUn neumático reparado con el sellante no tienelas propiedades de marcha habituales.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).

● Evite acelerar a fondo, frenar bruscamente ytomar las curvas a gran velocidad.

● Circule solamente 10 minutos a no más de80 km/h (50 mph); a continuación, comprue-be el neumático.

Una vez utilizado o caducado el sellante,deséchelo conforme a las disposiciones le-

gales.

Las botellas de sellante para neumáticos sepueden adquirir en los concesionarios

Volkswagen.

Tenga en cuenta las instrucciones de usodel fabricante del kit reparapinchazos.

Manual de instrucciones294

COPIA

Page 297: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Componentes del kitreparapinchazos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 294.

Fig. 224 Representación esquemática: componen-tes del kit reparapinchazos.

El kit reparapinchazos puede ir alojado en dife-rentes lugares dentro del vehículo como, p. ej.,en el portaobjetos lateral del maletero o debajodel piso del maletero. Se compone de las siguien-tes piezas → fig. 224:

Desmontaobuses

Adhesivo con la indicación de velocidad“máx. 80 km/h” o “máx. 50 mph”

Tubo de llenado con tapón

Compresor de aire

Tubo de inflado

Indicador de la presión de los neumáticos

Tecla de purga de aire

Conmutador de encendido y apagado

Conector de 12 voltios

Botella de sellante para neumáticos1)

Obús de repuesto para válvula

El desmontaobuses 1 lleva en el extremo infe-rior una ranura para el obús de la válvula. Solo asíse puede desenroscar y volver a enroscar el obúsde la válvula del neumático. Esto también es asíen el caso del obús de repuesto 11 .

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Pasos previos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 294.

Lista de comprobación

Efectúe siempre las siguientes operaciones en elorden indicado → :

1. Si sufre un pinchazo, sitúe el vehículo sobreun terreno llano y firme lo más lejos posibledel tráfico rodado tomando las medidas deseguridad necesarias.

2. Ponga y apriete bien el freno de mano→ pág. 176.

3. En caso de cambio automático o cambio dedoble embrague DSG®, sitúe la palanca selec-tora en la posición P → pág. 141.

4. Apague el motor y, dado el caso, extraiga lallave de la cerradura de encendido→ pág. 131.

5. En caso de cambio manual, engrane unamarcha → pág. 140.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla deprotección.

7. Conecte los intermitentes de emergencia ycoloque el triángulo de preseñalización→ pág. 60. Tenga en cuenta las disposicioneslegales al respecto.

8. Compruebe si es posible reparar el neumáti-co con el kit reparapinchazos → pág. 294.

9. En caso de llevar un remolque, desengánche-lo del vehículo y estaciónelo correctamente→ pág. 212.

10. Si el maletero va cargado, saque todo elequipaje.

11. Saque el kit reparapinchazos del maletero.

12. Pegue el adhesivo → fig. 224 2 del kit repa-rapinchazos en el tablero de instrumentosdentro del campo de visión del conductor.

13. No extraiga el objeto clavado en el neumáti-co (un tornillo o un clavo, por ejemplo).

1) También puede estar integrado en el compresor de aire.

Llantas y neumáticos 295

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 298: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Sellar e inflar un neumático

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 294.

Sellar un neumático– Desenrosque la caperuza de la válvula del neu-

mático.

– Desenrosque el obús de la válvula con el des-montaobuses → fig. 224 1 y deposítelo sobreuna base limpia.

– Agite enérgicamente la botella de sellante→ fig. 224 10 unas cuantas veces.

– Enrosque fijamente el tubo de llenado→ fig. 224 3 en la botella de sellante en elsentido de las agujas del reloj. El precinto de laboca de la botella se perfora automáticamen-te.

– Retire el tapón del tubo de llenado→ fig. 224 3 e introduzca el extremo abiertoen la válvula del neumático por completo.

– Mantenga la botella boca abajo y vacíe todo elcontenido en el neumático.

– Retire la botella vacía de la válvula.

– Enrosque nuevamente el obús en la válvula delneumático con ayuda del desmontaobuses→ fig. 224 1 .

Inflar el neumático– Enrosque fijamente el tubo de inflado

→ fig. 224 5 del compresor de aire en la vál-vula del neumático.

– Ponga en marcha el motor y déjelo funcionan-do a ralentí.

– Enchufe el conector → fig. 224 9 en una tomade corriente de 12 voltios del vehículo→ pág. 200.

– Encienda el compresor de aire con el conmuta-dor de encendido y apagado → fig. 224 18 .

– Deje el compresor en funcionamiento hasta al-canzar una presión de 2,0 a 2,5 bares(29-36 psi/200-250 kPa) → . No lo deje fun-cionar más de 8 minutos → .

– Apague el compresor.

– Si no se alcanza una presión de entre2,0 y 2,5 bares (29-36 psi/200-250 kPa), de-senrosque el tubo de inflado de la válvula delneumático.

– Recorra con el vehículo unos 10 metros haciadelante o hacia atrás para que el sellante se re-parta bien en el interior del neumático.

– Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado delcompresor de aire en la válvula del neumáticoy repita la operación de inflado.

– Si aun así tampoco se alcanza la presión nece-saria, significa que el neumático está demasia-do dañado. En tal caso no es posible sellar elneumático con el kit reparapinchazos. No con-tinúe la marcha. Solicite la ayuda de personalespecializado → .

– Desenchufe el compresor de aire y desenros-que el tubo de inflado de la válvula del neumá-tico.

– Si se alcanza una presión de entre 2,0 y 2,5 ba-res (29-36 psi/200-250 kPa), prosiga inmedia-tamente la marcha a 80 km/h (50 mph) comomáximo.

– Tras 10 minutos de marcha, compruebe denuevo la presión del neumático → pág. 297.

ADVERTENCIAAl inflar el neumático, el tubo de inflado y elcompresor de aire pueden calentarse.

● Protéjase las manos y la piel de las piezas ca-lientes.

● Cuando el tubo de inflado o el compresor deaire estén calientes, no los deposite sobremateriales inflamables.

● Antes de guardar el dispositivo, déjelo en-friar.

● Si no se puede alcanzar una presión mínimade 2,0 bares (29 psi/200 kPa), significa que elneumático está demasiado dañado. En estecaso, el sellante no podrá sellar el neumático.No continúe la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado.

Manual de instrucciones296

COPIA

Page 299: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISO¡Apague el compresor de aire transcurridos 8 mi-nutos como máximo, pues de lo contrario se so-brecalienta! Antes de encenderlo nuevamente,déjelo enfriar algunos minutos.

Comprobación tras 10 minutos demarcha

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 294.

Vuelva a enroscar el tubo de inflado→ fig. 224 5 y compruebe la presión del neumá-tico en el indicador 6 .

Igual o inferior a 1,3 bares (19 psi/130 kPa):– ¡No continúe la marcha! No se ha podido sellar

el neumático lo suficiente con el kit reparapin-chazos.

– Solicite la ayuda de personal especializa-do → .

Igual o superior a 1,4 bares (20 psi/140 kPa):– Corrija la presión del neumático hasta alcanzar

el valor correcto → pág. 269.

– Diríjase con cuidado al taller especializado máscercano a una velocidad máxima de 80 km/h(50 mph).

– Solicite al taller la sustitución del neumáticodañado.

ADVERTENCIACircular con un neumático que no se puede se-llar es peligroso y puede provocar accidentes ylesiones graves.

● No continúe la marcha si la presión del neu-mático es de 1,3 bares o inferior (19 psi/130 kPa).

● Solicite la ayuda de personal especializado.

MantenimientoServicio

Trabajos de servicio y Plan deMantenimiento digital

En la cubierta de este manual de instruccionesvan pegados los datos del vehículo y con ello segarantiza que siempre se puedan montar los Re-cambios Originales Volkswagen® correctos. Ade-más, en base a ellos se determina qué tipo deservicio corresponde a su vehículo.

En el adhesivo portadatos del vehículo se docu-menta la primera matriculación/fecha de entregay la Inspección de entrega y, con ello, el inicio dela garantía legal de su vehículo.

Registro de los trabajos de servicio realizados(“Plan de Mantenimiento digital”)El concesionario Volkswagen o el taller especiali-zado registra los comprobantes del Servicio en unsistema central. Gracias a esta documentacióntransparente del historial de servicio se puedenreproducir siempre que se desee los trabajos deservicio realizados. Volkswagen recomienda soli-citar tras cada servicio realizado un comprobantedel Servicio en el que figuren todos los trabajosregistrados en el sistema.

Cada vez que se realiza un servicio nuevo se sus-tituye el comprobante por uno actual.

En algunos mercados no está disponible el Plande Mantenimiento digital. En este caso su conce-sionario Volkswagen le informará sobre la docu-mentación de los trabajos de servicio.

Trabajos de servicioEn el Plan de Mantenimiento digital, su concesio-nario Volkswagen o el taller especializado docu-menta la siguiente información:

– Cuándo se ha realizado cada uno de los servi-cios.

– Si se le ha aconsejado una reparación concreta,p. ej., la necesidad de cambiar las pastillas defreno próximamente.

– Si usted expresó alguna petición especial parao durante el mantenimiento (su asesor de Ser-vicio la anotará en la orden de encargo).

Mantenimiento 297

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 300: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Qué componentes o líquidos operativos secambiaron.

– Cuál es la fecha del próximo servicio.

La Garantía de Movilidad de Larga Duración ten-drá validez hasta la próxima Inspección. Esta in-formación se documenta en todas las Inspeccio-nes que se realicen.

El tipo y el volumen de los trabajos de serviciopueden variar de un vehículo a otro. En un tallerespecializado puede informarse sobre los traba-jos específicos para su vehículo.

ADVERTENCIASi los servicios son insuficientes o no se realizany si no se respetan los intervalos de servicio, elvehículo podría quedar inmovilizado en mediodel tráfico, provocar un accidente y graves le-siones.

● Encargue los trabajos de servicio a un conce-sionario Volkswagen autorizado o a un tallerespecializado.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa de traba-jos insuficientes o de una disponibilidad escasade piezas.

La realización periódica de trabajos de ser-vicio en el vehículo no solo contribuye a

mantener el valor de este, sino también a subuen funcionamiento y a la seguridad vial. Porello, encargue la realización de los trabajos con-forme a las directrices de Volkswagen.

Servicio fijo o Servicio flexible

Fig. 225 Adhesivo portadatos del vehículo con núm.PR del servicio correspondiente (representación es-quemática).

Los servicios se diferencian entre Servicio decambio de aceite e Inspección. El indicador de in-tervalos de servicio de la pantalla del cuadro deinstrumentos sirve como recordatorio de la nece-sidad de realizar el próximo servicio.

En función del equipamiento, de la motorizacióny de las condiciones de utilización del vehículo,en el Servicio de cambio de aceite se aplicará elServicio fijo o el Servicio flexible.

Cómo saber qué tipo de servicio necesita suvehículo– Consulte el número PR que figura en el adhesi-

vo portadatos del vehículo → fig. 225 (flecha)→ pág. 319.

– Consulte la tabla siguiente.

Servicioa) Núm. PR Tipo deservicio Intervalo de servicio

Servicio de cam-bio de aceite

QI1

Fijo

Cada 5000 km o transcurrido 1 añob)

QI2 Cada 7500 km o transcurrido 1 añob)

QI3 Cada 10000 km o transcurrido 1 añob)

QI4 Cada 15000 km o transcurrido 1 añob)

QI6 Flexible Según el indicador de intervalos de servicio

Inspección Según el indicador de intervalos de servicioa) Los datos se basan en condiciones de uso normales.b) Según lo que antes se cumpla.

Manual de instrucciones298

COPIA

Page 301: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Tenga en cuenta la información relativa a las es-pecificaciones del aceite del motor según la nor-ma VW → pág. 255.

Particularidad del Servicio flexibleEn el caso del Servicio flexible solo tiene que rea-lizar un Servicio de cambio de aceite cuando elvehículo lo necesite. Para calcular cuándo se tie-ne que realizar se tienen en cuenta las condicio-nes de uso individuales y el estilo de conducciónpersonal. Un componente importante del Servicioflexible es la utilización de aceite de larga dura-ción (LongLife) en lugar de aceite de motor con-vencional.

Tenga en cuenta la información relativa a las es-pecificaciones del aceite del motor según la nor-ma VW → pág. 255.

En caso de no desear el Servicio flexible puededecantarse por el Servicio fijo. Sin embargo, unServicio fijo puede repercutir en los gastos deservicio. El asesor de Servicio le asesorará gusto-samente.

Indicador de intervalos de servicioEn Volkswagen, las fechas de los servicios se in-dican mediante el indicador de intervalos de ser-vicio del cuadro de instrumentos → pág. 28. El in-dicador de intervalos de servicio informa, por unlado, de las fechas de los servicios que incluyenun cambio del aceite del motor y, por otro, de lasfechas de los servicios que incluyen una Inspec-ción. Cuando llegue el momento de realizar elservicio correspondiente, se podrán realizar tam-bién otros trabajos adicionales necesarios, comoel cambio del líquido de frenos y de las bujías.

Información acerca de lascondiciones de uso

Los intervalos y conjuntos de servicios prescritosse basan por lo general en condiciones de usonormales.

Si, por el contrario, el vehículo se utiliza bajo con-diciones de uso adversas, será necesario realizaralgunos de los trabajos antes de que se cumpla elintervalo del próximo servicio o incluso entre losintervalos de servicio prescritos.

Condiciones de uso adversas son, entre otras:

– La utilización de combustible con un elevadoíndice de azufre.

– La realización frecuente de trayectos cortos.

– Dejar el motor a ralentí durante largo tiempo,como en el caso de los taxis.

– La utilización del vehículo en zonas o carrete-ras con mucho polvo.

– La conducción frecuente con remolque.

– La utilización del vehículo sobre todo en ciu-dad, donde predomina el tráfico denso con pa-radas intermitentes.

– La utilización del vehículo predominantementeen invierno.

Esto rige especialmente para los siguientes com-ponentes:

– Filtro de polvo y polen

– Filtro de aire

– Correa dentada

– Filtro de partículas diésel

– Aceite del motor

El asesor de Servicio de su taller especializado leaconsejará gustosamente en cuanto a la necesi-dad de intercalar trabajos entre los intervalosnormales de servicio, siempre teniendo en cuentalas condiciones de utilización de su vehículo.

ADVERTENCIASi los servicios son insuficientes o no se realizany si no se respetan los intervalos de servicio, elvehículo podría quedar inmovilizado en mediodel tráfico y provocar un accidente y graves le-siones.

● Encargue los trabajos de servicio a un conce-sionario Volkswagen autorizado o a un tallerespecializado.

Mantenimiento 299

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 302: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa de traba-jos insuficientes o de una disponibilidad escasade piezas.

Conjuntos de servicios

Los conjuntos de servicios incluyen todos aque-llos trabajos de mantenimiento que son necesa-rios para garantizar la seguridad vial y el buenfuncionamiento de su vehículo (en función de lascondiciones de utilización y del equipamiento delvehículo, por ejemplo, motor, cambio o líquidosoperativos). Los trabajos de mantenimiento se di-viden en trabajos de inspección y trabajos de re-visión. Consulte los detalles de los trabajos nece-sarios para su vehículo en:

– Su concesionario Volkswagen

– Su taller especializado

– El sistema electrónico de información para re-paraciones y talleres erWin en “https://er-win.volkswagen.de”

Trabajos de inspecciónSistema eléctrico

– Comprobar la batería de 12 voltios y, en casonecesario, sustituir.

– Comprobar el alumbrado.

– Comprobar los componentes del sistema de al-to voltaje.

– Comprobar la bocina.

– Comprobar el reglaje de los faros.

– Reiniciar el indicador de intervalos de servicio.

Motor/caja de cambios

– Comprobar el sistema de gases de escape.

– Comprobar la caja de cambios y el grupo final.

– Comprobar el sistema de gas.

– Comprobar la correa poli-V.

– Comprobar el sistema de refrigeración.

– Comprobar el motor y los componentes del va-no motor.

– Comprobar el nivel de aceite del motor.

Tren de rodaje

– Comprobar las rótulas/barras de acoplamiento.

– Comprobar los neumáticos.

– Comprobar el sistema de frenos.

– Comprobar las pastillas y los discos de freno.

– Comprobar el nivel del líquido de frenos.

– Comprobar los guardapolvo de las articulacio-nes.

– Comprobar los cojinetes de las barras de aco-plamiento y de la barra estabilizadora.

– Comprobar la suspensión neumática.

– Comprobar el kit reparapinchazos.

– Comprobar la presión de todos los neumáticos.

– Comprobar la dirección asistida.

– Comprobar los amortiguadores y los muelleshelicoidales.

Carrocería

– Comprobar los sistemas del techo.

– Comprobar el parabrisas.

– Comprobar la carrocería en cuanto a corrosión.

– Comprobar las escobillas limpiacristales.

– Comprobar el limpialavacristales.

– Comprobar los retentores de puerta.

– Comprobar los bajos del vehículo.

– Comprobar los desagües.

– Realizar un recorrido de prueba.

Trabajos de revisiónAdemás de los trabajos de inspección (en funciónde las condiciones de uso y del equipamiento delvehículo, por ejemplo, motor, caja de cambios olíquidos operativos), en su vehículo se tienen querealizar otros trabajos de revisión. Estos trabajosse realizan en función del tiempo transcurrido y/oen función de la distancia recorrida desde el últi-mo servicio.

– Cambiar o añadir los aditivos.

– Cambiar el líquido de frenos.

– Comprobar el filtro de partículas diésel.

– Cambiar el depósito y las tuberías de gas natu-ral.

– Cambiar el aceite y el filtro de la caja de cam-bios.

– Cambiar el soporte del cambio.

– Cambiar el filtro del sistema de gas.

– Cambiar el aceite del grupo final y del diferen-cial.

Manual de instrucciones300

COPIA

Page 303: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Cambiar/desaguar el filtro de gasóleo.

– Cambiar el filtro de aire.

– Cambiar el aceite y el filtro del motor.

– Cambiar el filtro de polvo y polen.

– Cambiar las bujías.

– Comprobar/cambiar la correa dentada y el ro-dillo tensor de la misma.

También es posible realizar los trabajos de revi-sión independientemente de los servicios→ pág. 298.

Por motivos técnicos (desarrollo permanente decomponentes) los conjuntos de servicios puedenvariar. Su concesionario Volkswagen o taller es-pecializado recibe siempre puntualmente infor-mación sobre cualquier modificación.

Conservación del vehículo

Indicaciones para la conservacióndel vehículo

El cuidado periódico y competente del vehículocontribuye a su conservación.

Cuanto más tiempo permanezcan manchas y su-ciedad sobre las superficies de las piezas del ve-hículo y sobre los tejidos de los acolchados, másdifícil será la limpieza y la conservación de estos.Si las manchas y la suciedad se dejan muchotiempo sin limpiar, puede que ya no se puedaneliminar.

Para una limpieza y conservación adecuadas,Volkswagen recomienda utilizar productos deconservación originales adaptados especialmentea su vehículo.1) En caso de preguntas específicaso de piezas del vehículo que no se mencionen, di-ríjase a un taller especializado.

ADVERTENCIALa conservación y la limpieza inadecuadas delos componentes del vehículo pueden afectarnegativamente al funcionamiento del equipa-miento de seguridad del mismo y provocar le-siones graves.

● Limpie y conserve los componentes del vehí-culo únicamente conforme a las indicacionesdel fabricante.

● Utilice siempre productos de limpieza autori-zados o recomendados.

● No utilice productos de limpieza que conten-gan disolventes. Los disolventes pueden da-ñar los módulos de airbag irreparablemente.

● Protéjase las manos y los brazos de piezascortantes, p. ej., al limpiar los bajos del vehí-culo o las partes interiores de los pasos derueda.

ADVERTENCIASi los cristales están sucios, empañados o tie-nen hielo, se reduce la visibilidad y aumenta elriesgo de que se produzcan accidentes y lesio-nes graves. El funcionamiento de los equipa-mientos de seguridad del vehículo podría versemermado.

● Circule solo si tiene buena visibilidad a travésde todos los cristales.

● No recubra el parabrisas con productos repe-lentes del agua disponibles para cristales. Encaso de condiciones de visibilidad desfavora-bles puede que se produzca un deslumbra-miento más intenso.

ADVERTENCIALos productos para la conservación del vehículopueden ser tóxicos y peligrosos. El uso de pro-ductos no adecuados para la conservación o suuso indebido puede provocar accidentes, lesio-nes, quemaduras e intoxicaciones graves.

● Guarde los productos para la conservaciónúnicamente en sus envases originales biencerrados.

● Tenga en cuenta las indicaciones del pros-pecto.

● No guarde nunca los productos para la con-servación en latas de alimentos, botellas uotros envases vacíos.

● Mantenga los productos para la conservaciónfuera del alcance de los niños.

1) En los concesionarios Volkswagen pueden adquirirse accesorios adecuados. Tenga en cuenta el modo de empleo que figura en losenvases.

Mantenimiento 301

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 304: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Durante la aplicación de los productos pue-den producirse vapores nocivos. Por ello,aplíquelos solamente al aire libre o en recin-tos con buena ventilación.

● No utilice nunca combustible, trementina,aceite del motor, quitaesmalte de uñas nicualquier otro líquido de fácil evaporaciónpara el lavado, la conservación o la limpiezadel vehículo. Son tóxicos y fácilmente infla-mables.

AVISOLas manchas, la suciedad y aquellas sustanciasadheridas que contengan componentes agresivoso disolventes atacan el material y pueden dañarloirreparablemente, incluso aunque se limpien rá-pidamente.

● Limpie siempre las manchas, la suciedad y lassustancias adheridas lo más rápidamente posi-ble y no espere a que se sequen.

● Encargue a un taller especializado la elimina-ción de las manchas más persistentes.

Lavar el vehículo

Lave también a fondo los bajos del vehículo conregularidad para eliminar los restos de sal anti-hielo o de agua marina.

Instalaciones de lavado automáticoTenga siempre en cuenta las instrucciones de lainstalación de lavado o de su encargado, sobretodo si el vehículo lleva montados acceso-rios → .

– Utilice preferentemente instalaciones de lava-do sin cepillos.

– Limpie el vehículo previamente con agua.

– En caso de utilizar un túnel de lavado, no blo-quee la columna de dirección → pág. 149.

– Antes de lavar el vehículo, desconecte siempreel limpiacristales → pág. 104 y el sensor de llu-via y de luz.

– Pliegue los retrovisores exteriores.

– Si el vehículo lleva láminas decorativas y deprotección, no seleccione un programa de la-vado con cera caliente.

Equipos de limpieza de alta presiónTenga en cuenta las indicaciones del fabricantedel equipo de limpieza de alta presión. En ningúncaso utilice boquillas rotativas → .

– Utilice únicamente agua a una temperatura in-ferior a +60 °C (+140 °F).

– Si los cristales están cubiertos de nieve o dehielo, no los limpie con equipos de limpieza dealta presión.

– Mueva el chorro de agua de forma uniformemanteniendo la tobera a una distancia de porlo menos 50 cm con respecto a las ventanillasy a otras piezas del vehículo.

– No dirija el chorro de agua durante muchotiempo a un mismo punto. Para eliminar la su-ciedad persistente, espere a que se ablande.

– En la medida de lo posible, no dirija el chorrode agua a las juntas de goma, p. ej., de las ven-tanillas, a las molduras brillantes, a los neumá-ticos, a los tubos flexibles de goma, al materialinsonorizante ni a otras piezas delicadas delvehículo, como las cerraduras de las puertas.

– No dirija el chorro de agua directamente a lossensores, a las lentes de las cámaras ni a las lá-minas decorativas y de protección salvo deforma breve.

Lavado a manoLa forma más suave de lavar el vehículo es siem-pre a mano. Sin embargo, también en este casohay que tener en cuenta ciertos aspectos → .

– Antes de lavar el vehículo, ablande la suciedadcon abundante agua y enjuáguela bien a conti-nuación.

– Limpie el vehículo con una esponja suave, unamanopla o un cepillo de lavado ejerciendo po-ca presión. Empiece por el techo para prose-guir de arriba hacia abajo.

– Limpie la esponja, la manopla o el cepillo delavado a fondo con frecuencia.

– Limpie las ruedas, los largueros inferiores y si-milares en último lugar. Para ello utilice unasegunda esponja.

Utilice un champú para vehículos solamente si lasuciedad es persistente.

Manual de instrucciones302

COPIA

Page 305: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ConservaciónUna buena conservación protege la pintura delvehículo. Cuando el agua ya no forme perlas deforma evidente sobre la pintura limpia, se debe-ría volver a proteger el vehículo con un buen pro-ducto conservante de cera.

Aunque en la instalación de lavado automático seaplique con regularidad un conservante de cera,Volkswagen recomienda proteger la pintura delvehículo con cera dura Original Volkswagen(000 096 317) al menos 2 veces al año.

PulidoEl pulido solo será necesario cuando la pinturadel vehículo haya perdido su brillo y este no sepueda restablecer con productos de conserva-ción.

ADVERTENCIADespués del lavado del vehículo puede que lacapacidad de frenado quede mermada y que ladistancia de frenado aumente porque los discosy las pastillas de freno estén mojados o inclusocongelados en invierno.

● Realice con precaución algunas frenadas pa-ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-cerlo no ponga en peligro a otros usuarios dela vía y respete las disposiciones legales.

AVISO¡El lavado inadecuado del vehículo puede provo-car daños graves en este!

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● No lave el vehículo expuesto a pleno sol.

● En caso de temperaturas exteriores bajas, nodirija nunca el chorro de agua directamente alas cerraduras, las puertas o el portón del ma-letero. ¡Las cerraduras y las juntas podríancongelarse!

AVISOLas instalaciones de lavado automático que de-tectan los contornos mecánicamente por contac-to pueden dañar el vehículo, p. ej., los espóileres.

AVISOLas piezas y superficies pintadas en mate, las pie-zas de plástico que no estén pintadas y los crista-les de los faros y de los grupos ópticos traserospueden resultar dañados si se lava el vehículoinadecuadamente.

● En el caso de superficies pintadas en mate, uti-lice únicamente instalaciones de lavado sin ce-pillos.

● No utilice cepillos ásperos o que rayen.

Lave el vehículo solamente en los lugaresprevistos especialmente para ello. De este

modo se evita que el agua sucia, que puede estarcontaminada con aceite, llegue al sistema de ca-nalización de aguas residuales.

Conservación y limpieza delexterior del vehículo

Fig. 226 Entre el vano motor y el parabrisas: caja deaguas (representación esquemática).

Fig. 227 En la parte trasera del vehículo: cámara delasistente de marcha atrás en el emblema deVolkswagen o en la luz de matrícula (representa-ción esquemática).

A continuación encontrará algunas recomenda-ciones sobre la limpieza y la conservación de dis-tintas piezas del vehículo → .

Cristales, superficies de cristal: Elimine los restosde cera, p. ej., de productos de conservación, conel paño de limpieza Original Volkswagen (000096 166 A) o con un producto limpiacristalesapropiado.

Mantenimiento 303

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 306: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

En caso de nieve o hielo, utilice un cepillo de ma-no. Si utiliza una rasqueta de plástico, rasquesiempre en un mismo sentido.

En caso de hielo, utilice el aerosol antihielo Origi-nal Volkswagen (000 096 322).

Escobillas limpiacristales: → pág. 229

Pintura: Trate las superficies siempre con cuida-do para no dañar la capa de pintura. Limpie la su-ciedad leve, p. ej., sedimentaciones, restos de in-sectos, productos cosméticos, etc., inmediata-mente con un paño limpio y suave y una soluciónjabonosa suave1) o con una masilla de limpieza.

En caso de pequeños daños en la pintura, repaseesta con un lápiz de retoque. Consulte la referen-cia del color en el adhesivo portadatos del vehí-culo → pág. 319. En caso de daños en superficiespintadas en mate, acuda a un taller especializado.

Otras indicaciones:

– Combustible o líquidos operativos que se sal-gan: Límpielos inmediatamente.

– Óxido superficial: Humedezca el óxido con unasolución jabonosa. A continuación elimínelocon masilla de limpieza.

– Corrosión: Encargue su eliminación a un tallerespecializado.

– El agua ya no forma perlas sobre la pinturalimpia: Aplique a la pintura cera dura OriginalVolkswagen (000 096 317) por lo menos dosveces al año.

– Sin brillo pese a producto de conservación/pin-tura apagada: Aplique al vehículo, limpio y sinpolvo, un pulimento adecuado.

Caja de aguas, vano motor: Retire la hojarasca yotros objetos sueltos con un aspirador o con lamano → fig. 226 → . La limpieza del vano motordebería realizarla siempre un taller especializa-do → .

Si se introduce agua de forma manual en la cajade aguas (p. ej., con un equipo de limpieza de altapresión), se pueden producir daños considerablesen el vehículo.

Sensores, lentes de las cámaras: Limpie la zonade delante de los sensores y de las cámaras conun paño suave y un producto de limpieza que nocontenga disolventes. Tenga en cuenta los luga-res de montaje → pág. 6.

Vehículos con cámara para el asistente de mar-cha atrás en el emblema trasero de Volkswagen→ fig. 227 :

– Conecte el encendido.

– Sitúe la palanca selectora en la posición R.

– Limpie la lente de la cámara.

Limpie las superficies de referencia del sensor delluvia y de luz y la ventana de visión de la cámaraen el parabrisas como en el caso de los cristales ylas superficies de cristal (en función del equipa-miento).

Retire la nieve con un cepillo de mano. No utiliceagua caliente ni muy caliente.

En caso de hielo, utilice el aerosol antihielo Origi-nal Volkswagen (000 096 322).

Láminas decorativas, láminas de protección: Eli-mine la suciedad como en el caso de la pintura.Para láminas decorativas en mate, utilice el pro-ducto limpiador de plásticos Original Volkswagen(000 096 314).

Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, cera duralíquida cada 3 meses. Para aplicarla, utilice sola-mente paños limpios y suaves de microfibra. Noutilice cera caliente, ¡tampoco en las instalacio-nes de lavado automático!

Otras indicaciones:

– Suciedad persistente: Retírela con cuidado uti-lizando alcohol y, a continuación, enjuague conagua caliente.

Piezas embellecedoras, molduras embellecedo-ras, tubos finales de escape de cromo, aluminio oacero afinado: Límpielos únicamente con un pa-ño limpio y suave en combinación con una solu-ción jabonosa suave1) en un lugar donde no hayapolvo.

Las piezas cromadas pueden conservarse con ce-ra dura Original Volkswagen (000 096 317).

Superficies anodizadas: No utilice productos parala conservación de piezas cromadas.

Faros, grupos ópticos traseros: Utilice una es-ponja suave mojada en una solución jabonosasuave1). No utilice productos de limpieza quecontengan alcohol o disolventes.

1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Manual de instrucciones304

COPIA

Page 307: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Otras indicaciones:

– Suciedad persistente: Límpiela con el productode conservación para cromo y aluminio Origi-nal Volkswagen (000 096 319 D).

Ruedas: Limpie la suciedad y la sal antihielo conabundante agua.

Llantas de aleación ligera: Limpie las llantas dealuminio que estén sucias con el limpiador dellantas Original Volkswagen (000 096 304).Volkswagen recomienda untar las llantas con ce-ra dura Original Volkswagen (000 096 317) cada3 meses.

Otras indicaciones:

– Capa de pintura de protección dañada: Repá-sela inmediatamente con un lápiz de retoque.Dado el caso, acuda a un taller especializado.

– Polvo de abrasión de los frenos: Utilice el lim-piador de llantas Original Volkswagen(000 096 304).

Bombines de las cerraduras de las puertas: Paraeliminar el hielo, Volkswagen recomienda utilizarel aerosol antihielo Original Volkswagen(000 096 322). No utilice productos para descon-gelar cerraduras que contengan sustancias de-sengrasantes.

ADVERTENCIAEl vano motor del vehículo es una zona peligro-sa. ¡Al realizar cualquier trabajo en el motor oen el vano motor existe peligro de que se pro-duzcan lesiones, quemaduras, accidentes e in-cendios!

● Antes de realizar los trabajos, infórmese delas operaciones necesarias y de las medidasde seguridad de validez general → pág. 249.

● Volkswagen recomienda encargar los traba-jos a un taller especializado.

AVISOLa limpieza y la conservación inadecuadas pue-den provocar daños en el vehículo.

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● No utilice utensilios de limpieza demasiado ás-peros o que rayen.

AVISOLos desagües de la caja de aguas pueden quedaratascados por hojarasca y suciedad. El agua queno salga podría introducirse en el habitáculo.

● Encargue a un taller especializado la limpiezade la zona situada debajo de la cubierta perfo-rada.

Las condiciones medioambientales, comopueden ser la radiación solar, la humedad, la

contaminación, el impacto de piedras, etc., influ-yen en la durabilidad y el color de las láminas de-corativas y de protección. En las láminas decora-tivas pueden aparecer marcas por el uso y el pasodel tiempo transcurridos entre 1 y 3 años aprox.;en las láminas de protección, transcurridos entre2 y 3 años aprox. En zonas de clima muy cálido,las láminas decorativas pueden perder algo decolor en el transcurso del primer año, y las lámi-nas de protección, en el transcurso del segundo.

Conservación y limpieza delhabitáculo

A continuación encontrará algunas recomenda-ciones sobre la limpieza y la conservación de dis-tintas piezas del vehículo → .

Cristales: Límpielos con un producto limpiacris-tales y, a continuación, séquelos con una gamuzalimpia o un paño que no suelte pelusa.

Tejidos, microfibra, cuero sintético: Limpie la su-ciedad con el producto de limpieza para interio-res Original Volkswagen (000 096 301). No trateestos materiales con productos de conservaciónpara cuero, disolventes, cera para suelos, cremapara el calzado, quitamanchas u otros productossimilares.

Otras indicaciones:

– Partículas de suciedad adheridas en la superfi-cie: Retírelas periódicamente con un aspiradorpara que el material no se dañe de forma per-manente por rozamiento.

– Suciedad producida por sustancias con conte-nido graso, p. ej., aceite: Utilice el producto delimpieza para interiores Original Volkswagen

Mantenimiento 305

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 308: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

(000 096 301). Retire la parte disuelta de grasao de colorante con un paño absorbente sin fro-tar. Dado el caso, repase después con agua.

– Suciedad especial, p. ej., tinta de bolígrafo oesmalte de uñas: Utilice el producto de limpie-za para interiores Original Volkswagen(000 096 301) y, dado el caso, aplique despuésuna solución jabonosa suave1).

Cuero natural: Limpie la suciedad reciente con unpaño de algodón y una solución jabonosa suave1).Evite que penetren líquidos por las costuras.

Trate las manchas secas con el producto de lim-pieza apropiado para cuero Original Volkswagen(000 096 323).

Aplique periódicamente y tras cada limpieza unacrema de conservación con protección solar y deacción impregnante. Dado el caso, utilice unacrema coloreada especial para cuero. Si el vehí-culo permanece estacionado durante muchotiempo al aire libre, debería cubrir el cuero paraprotegerlo de la radiación solar directa.

No trate nunca el cuero con disolventes, cera pa-ra suelos, crema para el calzado, quitamanchas uotros productos similares.

Otras indicaciones:

– Suciedad producida por sustancias con conte-nido graso, p. ej., aceite: Limpie las manchasrecientes con un paño absorbente.

– Suciedad especial, p. ej., tinta de bolígrafo oesmalte de uñas, y manchas secas: Trátelascon el producto de limpieza apropiado paracuero Original Volkswagen (000 096 323).

Piezas de plástico: Utilice un paño suave y húme-do.

Limpie la suciedad persistente con un paño suavey un poco de solución jabonosa suave1). Dado elcaso, utilice un producto de limpieza para plásti-cos que no contenga disolventes, p. ej., el pro-ducto de limpieza para plásticos Original Volks-wagen (000 096 314).

Piezas embellecedoras y molduras embellecedo-ras de cromo, aluminio o acero afinado: Límpie-los con un paño limpio y suave en combinacióncon una solución jabonosa suave1) en un lugardonde no haya polvo.

Superficies anodizadas: No utilice productos parala conservación de piezas cromadas.

Mandos: Retire la suciedad más gruesa y pocoaccesible con un pincel suave. A continuación uti-lice un paño limpio y suave con un poco de solu-ción jabonosa suave1). Asegúrese de que no caiganingún líquido dentro de los mandos.

Pantallas: Utilice el paño de limpieza OriginalVolkswagen (000 096 166 A) con un poco deagua, un producto limpiacristales apropiado o unlimpiador de LCD. No limpie las pantallas en seco.

Juntas de goma: Límpielas con un trapo suave,que no suelte pelusa, y mucha agua. Trátelas pe-riódicamente con el producto de conservaciónpara goma Original Volkswagen (000 096 310).

Cinturones de seguridad: Extraiga el cinturón deseguridad por completo y déjelo desenrolla-do → . Retire la suciedad gruesa con un cepillosuave. Limpie el cinturón de seguridad con unasolución jabonosa suave. Deje que el tejido delcinturón se seque por completo y luego enróllelo.

Embellecedores de madera: Límpielos con un pa-ño suave y un poco de solución jabonosa suave1).

Limpieza del tapizado de los acolchadosSi alguna prenda de vestir, p. ej., una prenda detela vaquera, colorea el tapizado de los asientos,no se trata de un defecto del tapizado, sino quese debe a la falta de solidez del tinte de la prendade vestir. En el acolchado de los asientos puedenir montadas piezas del sistema de airbag y conec-tores eléctricos. Si el acolchado de los asientos sedaña, se limpia y se trata inadecuadamente, o semoja, podría estropearse el sistema eléctrico delvehículo y, además, averiarse el sistema de air-bags → .

En función del equipamiento, en las banquetascon calefacción van montados componentes yconectores eléctricos que podrían resultar daña-dos en caso de una limpieza o un tratamientoinadecuados → . Asimismo se podrían producirdaños en otros puntos del sistema eléctrico delvehículo.

– No utilice equipos de limpieza de alta presión oa vapor, ni aerosoles fríos.

– No encienda la calefacción de los asientos parasecar los asientos.

– No utilice detergentes en pasta ni soluciones abase de detergente para prendas delicadas.

1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Manual de instrucciones306

COPIA

Page 309: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Evite en cualquier caso que el tejido se empa-pe.

– En caso de inseguridad, acuda a un concesio-nario Volkswagen.

ADVERTENCIALa limpieza inadecuada de los cinturones de se-guridad, de sus anclajes y de sus enrolladoresautomáticos puede provocar daños en los mis-mos.

● No limpie nunca los cinturones de seguridadni sus componentes con productos químicosy evite en cualquier caso que entren en con-tacto con líquidos corrosivos, disolventes uobjetos cortantes.

● Tras limpiar los cinturones de seguridad, es-pere a que se sequen por completo antes deenrollarlos.

● Evite siempre que entren cuerpos extraños ylíquidos en la ranura del cierre de los cinturo-nes de seguridad.

● No intente nunca usted mismo reparar, mo-dificar o desmontar los cinturones de seguri-dad.

AVISOLa limpieza y la conservación inadecuadas pue-den provocar daños en el vehículo.

● Los objetos afilados, como cremalleras, rema-ches y piedras de estrás de prendas de vestir ocinturones, pueden dañar las superficies. Loscierres de velcro abiertos también pueden pro-vocar daños.

● Para la limpieza, no utilice en ningún casoequipos de limpieza a vapor, cepillos, esponjasásperas, etc.

● Para evitar daños, encargue a un taller espe-cializado la eliminación de las manchas máspersistentes.

Accesorios, cambio de piezas,reparaciones y modificaciones

Accesorios y recambios

Volkswagen recomienda asesorarse en un conce-sionario Volkswagen antes de comprar acceso-rios, recambios o medios operativos, p. ej., si se

desea equipar el vehículo posteriormente con ac-cesorios o si se han de cambiar piezas. En losconcesionarios Volkswagen se puede consultarinformación sobre las disposiciones legales y lasrecomendaciones de fábrica en lo relativo a acce-sorios, recambios y medios operativos.

Volkswagen recomienda el uso exclusivo de ac-cesorios Volkswagen y Recambios OriginalesVolkswagen® autorizados. Volkswagen ha com-probado que estos productos son fiables, segurosy adecuados. Los concesionarios Volkswagentambién están cualificados para realizar el mon-taje con absoluta profesionalidad.

Pese a observar continuamente el mercado,Volkswagen no puede juzgar si otros productos,que no han sido autorizados por Volkswagen,reúnen los requisitos de fiabilidad, seguridad yaptitud para el vehículo. De ahí que Volkswagenno asuma ningún tipo de responsabilidad en elcaso de estos productos, aun cuando en determi-nados casos exista una autorización de un insti-tuto de inspección técnica oficialmente reconoci-do o de un organismo oficial.

Los dispositivos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del vehículodeben llevar el distintivo e (signo de homologa-ción de la Unión Europea) y estar autorizados porVolkswagen para el vehículo en cuestión. Entreestos dispositivos se encuentran, p. ej., los regu-ladores de velocidad o los sistemas de amorti-guación de regulación electrónica.

Los dispositivos eléctricos conectados adicional-mente, cuya finalidad no sea la de ejercer un con-trol directo sobre el vehículo, deben llevar el dis-tintivo (declaración de conformidad del fabri-cante en la Unión Europea). Entre estos dispositi-vos se encuentran, p. ej., neveras, ordenadores oventiladores.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede mermar la eficacia de los airbags al dis-pararse, así como provocar fallos de funciona-miento, accidentes y lesiones mortales.

● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,como pueden ser un portabebidas o un so-porte para teléfono, encima o junto a las cu-biertas de los módulos de airbag, así comotampoco en las zonas de despliegue de losairbags.

Mantenimiento 307

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 310: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Si se disparasen los airbags, los objetos de-positados o fijados sobre o junto a las cubier-tas de los módulos de airbag o dentro de lazona de despliegue de los airbags podríancausar lesiones graves o incluso mortales.

Reparaciones y modificacionestécnicas

¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-nes técnicas se tienen que respetar las directri-ces de Volkswagen → !

Cualquier modificación de los componentes elec-trónicos y de su software puede provocar fallosfuncionales. Debido a la interconexión de loscomponentes electrónicos, estos fallos tambiénpueden repercutir negativamente en otros siste-mas que no estén afectados de un modo directo.Esto significa que la fiabilidad del vehículo puedeestar gravemente en peligro, que puede produ-cirse un desgaste de las piezas del vehículo ma-yor de lo normal y que se puede llegar a perder lahomologación del vehículo.

El concesionario Volkswagen no puede hacerseresponsable de los daños ocasionados como con-secuencia de reparaciones incorrectas y modifi-caciones técnicas.

El concesionario Volkswagen no se hace respon-sable de los daños ocasionados como consecuen-cia de reparaciones incorrectas y modificacionestécnicas. Estos daños tampoco los cubre la ga-rantía comercial de Volkswagen.

Volkswagen recomienda acudir a un concesiona-rio Volkswagen con el fin de que todas las repa-raciones y las modificaciones técnicas se realicencon Recambios Originales Volkswagen®.

Información de Volkswagen para lasreparacionesEs posible adquirir la información oficial deVolkswagen sobre los servicios y para las repara-ciones.

Clientes en Europa, Asia, Australia, África, Cen-troamérica y Sudamérica: Diríjase a un concesio-nario Volkswagen o un taller especializado o re-gístrese en el portal de Internet erWin (Informa-ción electrónica para reparaciones y talleres):

https://erwin.volkswagen.de

erWin está disponible en numerosos idiomas.

Vehículos con accesorios y estructurascarroceras especialesLos fabricantes de accesorios y estructuras carro-ceras (reformas) garantizan que estos cumplenlas leyes y normativas vigentes en materia demedio ambiente, especialmente de las Directivasde la UE 2000/53/CE y 2003/11/CE. La primeraregula la gestión de los vehículos al final de su vi-da útil y la segunda hace referencia a las disposi-ciones que limitan la comercialización y el uso dedeterminadas sustancias y preparados peligrosos.

El titular del vehículo deberá guardar la docu-mentación de montaje de las reformas y, en casode llevar el vehículo al desguace, entregar dichadocumentación al realizar la entrega del vehículo.De este modo se garantiza que los vehículos quehayan sido reformados se sometan asimismo aun reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Reparaciones en el parabrisasAlgunos equipamientos necesitan para cumplir sufunción componentes eléctricos o electrónicosque, p. ej., van fijados en el lado interior del para-brisas por la zona del retrovisor interior. El para-brisas se tendrá que sustituir si resulta dañado,por ejemplo, por el impacto de una piedra, en elcampo de visión de estos componentes eléctricoso electrónicos. La reparación de dicho impactopuede causar un funcionamiento incorrecto oanómalo de los equipamientos en cuestión.

Tras sustituir el parabrisas, un taller especializadodeberá ajustar y calibrar la cámara y los sensores.

Merma o daño de sensores y cámarasSi se realizan reparaciones incorrectas, se realizanmodificaciones estructurales en el vehículo(p. ej., si se rebaja la suspensión), se montan pos-teriormente accesorios en el vehículo o en el re-molque o se realizan modificaciones en el reves-timiento, los sensores y las cámaras pueden de-sajustarse o resultar dañados. Esto también pue-de ocurrir si reciben algún golpe, p. ej., al aparcar.

Si no se tiene esto en cuenta, se puede ver mer-mado el funcionamiento de importantes funcio-nes (sistemas de asistencia al conductor) y el ve-hículo puede resultar dañado.

No cubra la zona situada delante y alrededor delos sensores y las cámaras con adhesivos, farosadicionales, marcos embellecedores para la ma-trícula o similares.

Manual de instrucciones308

COPIA

Page 311: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Únicamente encargue reparaciones o modifica-ciones estructurales a talleres especializados.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Otras indicaciones:

– Si se pinta la zona de los sensores de otro coloro se vuelve a pintar, el funcionamiento del sis-tema en cuestión se puede ver perjudicado.

– Como el emblema de Volkswagen influye en lavisibilidad del sensor de radar de la parte de-lantera, utilice el vehículo únicamente con elemblema original de Volkswagen.

Protección para los bajos del grupomotopropulsorUna protección para los bajos del grupo moto-propulsor puede reducir el riesgo de dañar la par-te inferior del vehículo y el cárter de aceite delmotor.

En función del lugar donde se utilice el vehículopuede resultar conveniente montar una protec-ción para los bajos del grupo motopropulsor,p. ej., si se suben bordillos, se pasa por entradasde acceso a inmuebles o se circula por carreterassin asfaltar. Volkswagen recomienda encargar elmontaje a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo y mermar la eficacia delos sistemas de asistencia al conductor. Estopodría provocar accidentes y lesiones graves.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado.

ADVERTENCIASi se utilizan recambios y accesorios no apro-piados y se realizan trabajos, modificaciones yreparaciones de forma incorrecta, pueden pro-ducirse daños en el vehículo, accidentes y lesio-nes graves.

● Volkswagen recomienda expresamente utili-zar exclusivamente accesorios autorizados deVolkswagen y Recambios Originales Volks-wagen®. Volkswagen ha comprobado que es-tos productos son fiables, seguros y adecua-dos.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a talleres especializados. Los talle-res especializados disponen de los equiposde diagnosis, las informaciones sobre repara-ciones y las herramientas que se precisan, asícomo de personal cualificado.

● Monte únicamente componentes en el vehí-culo que equivalgan, desde el punto de vistaconstructivo y de sus propiedades, a loscomponentes montados de fábrica.

● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,como pueden ser un portabebidas o un so-porte para teléfono, encima o junto a las cu-biertas de los módulos de airbag, así comotampoco en las zonas de despliegue de losairbags.

● Monte únicamente las combinaciones dellanta y neumático autorizadas por Volkswa-gen para el tipo de vehículo en cuestión.

Reparaciones y posibles efectosnegativos en el sistema de airbags

¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-nes técnicas se tienen que respetar las directri-ces de Volkswagen → !

Encargue únicamente a un taller especializadomodificaciones y reparaciones en el paragolpesdelantero, en las puertas, en los asientos delan-teros, en el revestimiento interior del techo o enla carrocería. En estas piezas del vehículo puedenencontrarse componentes y sensores del sistemade airbags.

Cuando se realizan trabajos en el sistema de air-bags o se desmontan y montan piezas del mismocon motivo de otros trabajos de reparación, pue-den resultar dañados componentes del sistemade airbags. Esto podría provocar que, en caso deaccidente, los airbags no se disparen correcta-mente o que no se disparen en absoluto.

Para que no quede mermada la eficacia de losairbags y para que los componentes desmonta-dos no ocasionen lesiones ni contaminen el me-dio ambiente, deberán respetarse las disposicio-nes correspondientes. Los talleres especializadosconocen estas disposiciones.

La modificación de la suspensión del vehículopuede perjudicar el funcionamiento del sistemade airbags en caso de colisión. Por ejemplo, el

Mantenimiento 309

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 312: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

uso de combinaciones de llanta y neumático queno hayan sido autorizadas por Volkswagen, la re-ducción de la altura del vehículo, la modificaciónde la rigidez de la suspensión, incluidos los mue-lles, los brazos telescópicos, los amortiguadores,etc., pueden modificar las fuerzas que miden lossensores de los airbags y que transmiten a la uni-dad de control electrónica. Determinadas modifi-caciones en la suspensión pueden, p. ej., incre-mentar las fuerzas medidas por los sensores yprovocar que el sistema de airbags se dispare endeterminadas colisiones en las que normalmenteno se dispararía si no se hubieran llevado a cabodichas modificaciones. Otras modificaciones pue-den reducir las fuerzas medidas por los sensoresy evitar que los airbags se disparen cuando debanhacerlo.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo y mermar la eficacia delsistema de airbags. Esto podría provocar un ac-cidente y lesiones graves o mortales.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado.

● Los módulos de airbag no se pueden reparary se tienen que sustituir.

● No monte nunca en el vehículo piezas de air-bags desmontadas de vehículos al final de suvida útil ni procedentes de plantas de recicla-je.

ADVERTENCIALas modificaciones en la suspensión del vehícu-lo, incluido el uso de combinaciones de llanta yneumático que no hayan sido autorizadas, pue-den alterar el funcionamiento de los airbags yaumentar el riesgo de que se produzcan lesio-nes graves o mortales en caso de accidente.

● No monte nunca componentes de la suspen-sión cuyas características no sean idénticas alas de las piezas originales montadas en elvehículo.

● No utilice nunca combinaciones de llanta yneumático que no hayan sido autorizadas porVolkswagen.

Telefonía móvil en el vehículo

Radiación electromagnéticaSi se utiliza un teléfono móvil o un dispositivo deradiocomunicación sin conexión a la antena exte-rior, no se desviará la radiación electromagnéticade forma óptima hacia el exterior. Sobre todo encaso de mala recepción, p. ej., en zonas rurales,puede llegar a haber una radiación elevada en elvehículo. Esto puede suponer un riesgo para lasalud → .

En función del equipamiento puede utilizarse unainterfaz para teléfono móvil adecuada para co-nectar el teléfono a la antena exterior → cuader-no Sistema de infotainment. La calidad de la co-nexión mejora y aumenta el alcance.

Hablar por teléfonoEn muchos países solo está permitido hablar porteléfono en el vehículo mediante un dispositivomanos libres, p. ej., a través de una conexiónBluetooth®. Fije el teléfono móvil en un soporteadecuado → antes de utilizarlo o guárdelo enun portaobjetos donde no pueda deslizarse, p. ej.,en la consola central.

En caso de contar con una interfaz para teléfonomóvil con la tecnología SIM-Access-Profile (SAP),utilice un teléfono móvil que sea compatible conella.

RadiocomunicaciónSi quiere utilizar un dispositivo de radiocomuni-cación, tenga en cuenta las disposiciones legalesy el manual de instrucciones del fabricante. Parael montaje posterior de un dispositivo de radio-comunicación es necesaria una autorización.

Para más información sobre el montaje de undispositivo de radiocomunicación, consulte a unconcesionario Volkswagen.

ADVERTENCIALos teléfonos móviles que no estén fijados oque no lo estén correctamente podrían salirlanzados por el habitáculo en caso de una ma-niobra brusca, un frenazo o un accidente, y cau-sar lesiones.

● Fije los teléfonos móviles y sus accesoriosfuera de las zonas de despliegue de los air-bags o guárdelos de forma segura.

Manual de instrucciones310

COPIA

Page 313: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIASi se utilizan teléfonos móviles y dispositivos deradiocomunicación sin conexión a una antenaexterior, es posible que se excedan los valoreslímite de radiación electromagnética en el inte-rior del vehículo, poniendo así en peligro la sa-lud del conductor y la de sus acompañantes. Lomismo ocurre si la antena exterior no está ins-talada correctamente.

● Mantenga una distancia mínima de 20 cmentre las antenas del dispositivo y un implan-te sanitario activo, como puede ser un mar-capasos.

● No lleve el dispositivo encendido muy cercao directamente encima de un implante sani-tario activo, p. ej., en el bolsillo del pecho.

● Apague el dispositivo de inmediato si sospe-cha que provoca interferencias en un implan-te sanitario activo o en cualquier otro dispo-sitivo sanitario.

Información para el clienteGarantía legal y Garantía deMovilidad de Larga Duración

Garantía legal de los concesionariosVolkswagen

Los concesionarios Volkswagen garantizan elperfecto estado de sus vehículos.

Los concesionarios Volkswagen garantizan elperfecto estado de los vehículos nuevos de fábri-ca.

Consulte en el contrato de compraventa los por-menores de las condiciones y los plazos de la ga-rantía.

Consulte más información a este respecto en suconcesionario Volkswagen.

Esperamos que comprenda que el desgaste natu-ral y los daños imputables a un uso imprevisto,un uso inadecuado o modificaciones no autoriza-das queden excluidos de la garantía.

Si alguna vez su vehículo sufre una avería, pónga-se en contacto con el concesionario Volkswagenmás próximo.

Garantía legal para pintura ycarrocería

Los concesionarios Volkswagen conceden unagarantía que cubre la pintura y la carrocería desus vehículos.

Como complemento a las cláusulas de la garantíalegal aplicables a los vehículos Volkswagen nue-vos que figuran en el contrato de compraventa,se concede además una garantía comercial de untiempo determinado que cubre la pintura y lasperforaciones por corrosión en la carrocería:

– una garantía de 3 años que cubre los defectosde pintura y

– una garantía de 12 años que cubre la perfora-ción por corrosión. Con perforación por corro-sión se entiende una perforación de la chapade la carrocería que pasa de la parte interior(hueca) a la parte exterior.

Información para el cliente 311

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 314: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Si, no obstante, se produjeran tales daños, cual-quier concesionario Volkswagen se encargaría derepararlos sin presentar cargo alguno por los cos-tes de mano de obra y material.

Esta garantía no será aplicable cuando:

– Los daños se deban a influencias externas o aun cuidado insuficiente del vehículo.

– Los daños en la carrocería o la pintura no hu-bieran sido subsanados conforme a las pres-cripciones del fabricante.

– Las perforaciones por corrosión se deban a quelas reparaciones realizadas en la carrocería nose hayan llevado a cabo conforme a las pres-cripciones del fabricante.

Una vez realizadas las reparaciones de la carroce-ría o de la pintura, el concesionario Volkswagenle certificará la garantía contra perforaciones porcorrosión de las zonas reparadas.

Garantía de Movilidad de LargaDuración

En muchos países europeos, al hacerle entregade su vehículo nuevo adquiere también la ampliaGarantía de Movilidad de Larga Duración, que seprolonga cada vez que se realiza una Inspección.

Tenga en cuenta que la validez de la Garantía demovilidad de Larga Duración de Volkswagenpuede ser diferente para los vehículos vendidosen determinados países. Consulte más informa-ción a este respecto en su concesionario Volks-wagen.

El concesionario Volkswagen donde adquiere elvehículo concede a todos los vehículos nuevosuna amplia Garantía de Movilidad de Larga Dura-ción, que rige desde la entrega hasta que se cum-ple el intervalo de la primera Inspección. En casode adquirir el vehículo directamente en Volkswa-gen AG, esta le concede la Garantía de Movilidadde Larga Duración a partir de la entrega y hastaque se cumple el intervalo de la primera Inspec-ción.

Su concesionario Volkswagen prolongará la Ga-rantía de Movilidad de Larga Duración hasta la si-guiente Inspección prescrita si realiza esta en susinstalaciones. En el precio del servicio se incluyenlos costes del paquete de prestaciones completo.

La amplia Garantía de Movilidad de Larga Dura-ción le garantiza principalmente las siguientesprestaciones:

Si a causa de un defecto técnico su vehículo que-da inmovilizado1), en caso de avería o accidentetendrá derecho a la asistencia pertinente. La Ga-rantía de Movilidad de Larga Duración ofreceprotección documentada y movilidad.

La Inspección no solo contribuye a la conserva-ción y al buen funcionamiento de su vehículo, si-no también a la seguridad vial. Por este motivo sedeberían encargar con regularidad los trabajos deservicio según lo prescrito por el fabricante.

Al realizar una Inspección se documentará en elPlan de Mantenimiento digital su derecho a laGarantía de Movilidad de Larga Duración. Unadocumentación sin lagunas de los trabajos deservicio indica que su vehículo es objeto de uncuidado y un mantenimiento profesional.

Memorias y servicios de datos

En el vehículo van montadas unidades de controlelectrónicas. Algunas de ellas son necesarias parael funcionamiento seguro del vehículo, otrasasisten en la conducción (sistemas de asistenciaal conductor). Adicionalmente, el vehículo ofrecefunciones de confort y de infotainment que asi-mismo son posibles gracias a las unidades decontrol electrónicas.

Las unidades de control electrónicas contienenmemorias de datos que pueden guardar temporalo permanentemente información sobre el estadodel vehículo, la solicitación de componentes, lasnecesidades de mantenimiento, así como sobreincidencias y fallos técnicos. Esta informacióndocumenta en general el estado de un compo-nente, de un módulo, de un sistema o del entor-no, p. ej.:

– Estado de componentes de sistemas, p. ej., ni-veles de llenado, presión de los neumáticos,estado de la batería, etc.

– Mensajes de estado del vehículo o de sus com-ponentes, p. ej., número de vueltas de las rue-das o velocidad, deceleración, aceleracióntransversal, indicación de cinturones de seguri-dad abrochados, etc.

1) Un vehículo que queda "inmóvil" es aquel que no puede llegar hasta el taller por sus propios medios.

Manual de instrucciones312

COPIA

Page 315: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

– Averías y defectos en componentes de siste-mas importantes, p. ej., luces, frenos, etc.

– Información relativa a incidencias que puedanprovocar daños o fallos en el vehículo.

– Reacciones de los sistemas en situaciones demarcha especiales, p. ej., el disparo de un air-bag, intervención de los sistemas de regula-ción de la estabilidad, etc.

– Circunstancias del entorno, p. ej., temperatura,lluvia, etc.

Además de servir para que estas unidades decontrol cumplan su función principal, estos datostambién sirven para que Volkswagen detecte ysubsane fallos, así como para que optimice lasfunciones del vehículo. La mayor parte de estosdatos no se guardan y solo se procesan en el pro-pio vehículo. Solo una pequeña parte de estosdatos se almacena en las memorias de inciden-cias o de averías y, dado el caso, también en lallave del vehículo.

Consultar la memoria de incidencias delvehículoEn el habitáculo hay una toma de conexión paradiagnosis mediante la cual se pueden consultarlas memorias de incidencias (“diagnosis de a bor-do”) → .

Cuando hace uso de prestaciones de servicios, losempleados de la red del Servicio, p. ej., de los ta-lleres, o terceros, p. ej., los empleados de los ser-vicios de asistencia en caso de avería, puedenconsultar los datos técnicos junto con el númerode identificación del vehículo. Entre las presta-ciones de servicios se encuentran, p. ej., las repa-raciones, los procesos de mantenimiento, los ca-sos de garantía y las medidas de aseguramientode la calidad. Las partes en cuestión de la red delServicio o terceras partes recopilan, procesan yutilizan los datos. Estos datos documentan el es-tado técnico del vehículo, ayudan a localizar fa-llos y a mejorar la calidad y, dado el caso, setransmiten a Volkswagen. Por otro lado, el fabri-cante está obligado a cumplir ciertos requisitoslegales relacionados con la seguridad de los pro-ductos. Para su cumplimiento, el fabricante nece-sita datos técnicos procedentes de los vehículos.

Los talleres de servicio técnico pueden restable-cer las memorias de averías del vehículo en elmarco de trabajos de reparación o de manteni-miento.

Encargue la consulta y el restablecimiento de lasmemorias de incidencias únicamente a talleresespecializados. En los talleres especializados sepuede obtener más información sobre los datosalmacenados.

Una vez subsanada una avería, la información alrespecto se borra de la memoria. Otros conteni-dos de la memoria se sobrescriben sucesivamen-te.

Caja negra (Event Data Recorder)El vehículo no va equipado con una caja negra.

Reprogramar las unidades de controlPor lo general, todos los datos necesarios para lagestión de componentes están memorizados enlas unidades de control. La programación de al-gunas funciones de confort, como los intermiten-tes de confort, la apertura de una sola puerta ylas indicaciones de la pantalla, puede modificarsemediante equipos de taller especiales. Si se mo-difica la programación de las funciones de con-fort, los datos y las descripciones de esta docu-mentación de a bordo acerca de estas funcionesno coincidirá con las mismas. Volkswagen reco-mienda acudir a uno de sus concesionarios o a untaller especializado y solicitar que se registre lareprogramación en el Plan de Mantenimiento di-gital.

Los concesionarios Volkswagen están al corrientede las posibles modificaciones de la programa-ción.

Funciones de confort y de infotainmentDependiendo del equipamiento que haya selec-cionado, usted mismo puede incorporar datos alas funciones de infotainment del vehículo. Porejemplo:

– Datos multimedia para la reproducción de mú-sica, películas o fotos en un sistema de info-tainment.

– Datos de la agenda para utilizar en combina-ción con un dispositivo manos libres o un sis-tema de navegación.

– Destinos de navegación introducidos.

– Datos sobre la utilización de servicios online.

Estos datos se pueden guardar localmente en elvehículo o se encuentran en un dispositivo queha conectado usted con el vehículo, p. ej., un dis-positivo de telefonía móvil, una memoria USB oun reproductor MP3. Siempre que estos datos seguarden en el vehículo, pueden ser borrados en

Información para el cliente 313

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 316: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

todo momento. Estos datos únicamente se trans-miten a terceros por deseo suyo, en función delos ajustes seleccionados por usted (especial-mente en el marco de la utilización de serviciosonline).

Usted puede guardar ajustes de confort (perso-nalización) en el vehículo y modificarlos en todomomento. En función del equipamiento en cues-tión, estos ajustes pueden ser:

– Ajustes de la posición de los asientos

– Ajustes del tren de rodaje y de climatización

– Individualizaciones, como el ajuste del retrovi-sor o la iluminación ambiental

Integración de dispositivos de telefonía móvilSi el vehículo cuenta con el equipamiento corres-pondiente, puede conectar su dispositivo de tele-fonía móvil u otro dispositivo móvil, si disponende la función correspondiente, con el vehículo demodo que pueda controlarlos con los mandos in-tegrados en este. En este caso, la imagen y el so-nido del dispositivo de telefonía móvil se puedenmostrar y escuchar a través del sistema de info-tainment. Al mismo tiempo se transmite deter-minada información a su dispositivo de telefoníamóvil. Por ejemplo, dependiendo del tipo de inte-gración, datos sobre la posición y otra informa-ción general del vehículo. A este respecto, infór-mese sobre la visualización de aplicaciones en elsistema de infotainment → pág. 203

Esto posibilita la utilización de determinadasaplicaciones instaladas en el dispositivo de tele-fonía móvil, p. ej., de navegación o de reproduc-ción de música. No tiene lugar ninguna otra inte-racción entre el dispositivo de telefonía móvil y elvehículo, especialmente ningún acceso activo alos datos del vehículo. El tipo de procesamientoal que se someten los datos posteriormente lodetermina el proveedor de la aplicación utilizada.En función de la aplicación en cuestión y del sis-tema operativo de su dispositivo de telefoníamóvil podrá o no realizar ajustes al respecto.

Proveedores de serviciosSi el vehículo cuenta con una conexión a una redinalámbrica, esta posibilita el intercambio de da-tos entre el vehículo y otros sistemas. La cone-xión a la red inalámbrica tiene lugar medianteuna unidad emisora y receptora propia del vehí-culo o mediante un dispositivo móvil suyo, p. ej.,su teléfono móvil. A través de esta conexión se

pueden utilizar funciones online. Entre ellas,p. ej., servicios online y aplicaciones (app) deVolkswagen o de otros proveedores.

Servicios propios del fabricanteEn el caso de servicios online de Volkswagen, lasfunciones correspondientes y la información so-bre protección de datos relacionada con ellas sedescriben o se encuentran en un lugar apropiado,p. ej., en una descripción propia de servicios o enuna página de Internet → pág. 203. Para la pres-tación de servicios online pueden utilizarse datospersonales. El intercambio de datos se realiza através de una conexión segura, p. ej., utilizandolos sistemas TI del fabricante previstos al efecto.No tiene lugar ninguna recopilación, procesa-miento ni utilización de los datos personales másque para poner a disposición los servicios, a noser que se cuente con un permiso legal, un acuer-do contractual o un consentimiento.

Puede activar y desactivar los servicios y las fun-ciones (que en parte son de pago) y, en algunoscasos, también toda la conexión de datos del ve-hículo. Se exceptúan funciones y servicios espe-ciales prescritos por ley como, p. ej., los sistemasde llamada de emergencia.

Servicios de tercerosSi existiera la posibilidad de utilizar servicios onli-ne de otros proveedores, estos proveedores sonlos responsables únicos de dichos servicios y es-tos servicios están sujetos a las condiciones deprotección de datos y de uso de dichos provee-dores. Volkswagen no tiene ninguna influenciasobre los contenidos intercambiados en el marcode estos servicios.

Por ello, infórmese en el proveedor en cuestiónsobre el tipo, alcance y objetivo de la recopilacióny utilización de datos personales en el marco delos servicios que presta.

ADVERTENCIASi no se utiliza la toma de conexión para diag-nosis conforme a lo previsto, se pueden produ-cir fallos funcionales y, como consecuencia, ac-cidentes y lesiones graves.

● No consulte nunca usted mismo la memoriade incidencias mediante la toma de conexiónpara diagnosis.

Manual de instrucciones314

COPIA

Page 317: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

● Únicamente encargue a un taller especializa-do la consulta de la memoria de incidenciasmediante la toma de conexión para diagno-sis. Volkswagen recomienda para ello unconcesionario Volkswagen.

Tenga también en cuenta la información so-bre los servicios móviles online Volkswagen

Car-Net → pág. 203.

Adhesivos y letreros

De fábrica vienen unos certificados de seguridad,adhesivos y letreros con información importantepara el funcionamiento del vehículo en el vanomotor y en otros componentes del vehículo, porejemplo, en la tapa del depósito de combustible,en el parasol del acompañante, en el pilar de lapuerta del conductor o debajo o encima del pisodel maletero.

– En ningún caso retire dichos certificados deseguridad, adhesivos y letreros, y procuremantenerlos en buen estado y legibles.

– Si se sustituye algún componente del vehículoque lleve algún certificado de seguridad, adhe-sivo o letrero, el taller especializado deberá co-locar en los componentes nuevos un certifica-do de seguridad, adhesivo o letrero idéntico enel mismo lugar.

Certificado de seguridadUn certificado de seguridad dispuesto en el mon-tante de la puerta del conductor informa de que,en el momento de la producción, se cumplían to-dos los estándares de seguridad necesarios y lasprescripciones de las autoridades de seguridadvial del país en cuestión. También puede figurarel mes y el año de producción, así como el núme-ro de bastidor del vehículo. Tenga en cuenta lasindicaciones del manual de instrucciones.

ADVERTENCIAEl uso inapropiado del vehículo aumenta elriesgo de que se produzcan accidentes y lesio-nes.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales aeste respecto.

● Tenga en cuenta el manual de instrucciones.

AVISOEl uso inadecuado del vehículo puede provocardaños en el mismo.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales a es-te respecto.

● Realice los trabajos de mantenimiento confor-me a lo prescrito.

Líquidos del climatizador

Agente frigorífico del climatizadorEn el vano motor hay un adhesivo con informa-ción sobre el tipo y la cantidad de agente frigorí-fico utilizado en el climatizador del vehículo. Eladhesivo se encuentra en la parte delantera delvano motor, cerca de la boca de llenado delagente frigorífico.

Sím-bolo

Descripción

Advertencia: únicamente personal técnicodebidamente cualificado está autorizado arealizar trabajos de mantenimiento en elclimatizador.

Tipo de agente frigorífico

Tipo de aceite lubricante

Véase la documentación de taller (solodisponible para concesionarios Volkswa-gen).

Únicamente personal técnico debidamen-te cualificado está autorizado a realizartrabajos de mantenimiento en el climati-zador.

Agente frigorífico inflamable

Asegúrese de que se desechen todos loscomponentes de forma correcta y nomonte nunca en el vehículo componentesdesmontados de vehículos al final de suvida útil ni procedentes de plantas de re-ciclaje.

Aceite lubricante del climatizadorEl climatizador contiene hasta 210 ml de aceitelubricante. En la siguiente página de Internet sepueden consultar las especificaciones y cantida-des exactas del aceite lubricante del climatizador:

https://erwin.volkswagen.de

Información para el cliente 315

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 318: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

ADVERTENCIAPara garantizar el funcionamiento correcto yseguro del climatizador, únicamente personaltécnico debidamente cualificado está autoriza-do a realizar trabajos de mantenimiento en elmismo.

AVISO● No repare nunca el compresor del climatizador

con componentes desmontados de vehículosal final de su vida útil o procedentes de plantasde reciclaje.

● No sustituya nunca el compresor del climatiza-dor por un compresor desmontado de un vehí-culo al final de su vida útil o procedente de unaplanta de reciclaje.

Recepción de radio y antena

Si el vehículo va equipado de fábrica con un sis-tema de infotainment, la antena para la recep-ción de la radio puede estar montada en diferen-tes lugares del vehículo:

– en el lado interior de la luneta, junto con la ca-lefacción de la luneta;

– en el lado interior de las ventanillas lateralestraseras;

– en el lado interior del parabrisas;

– en el techo del vehículo.

Las antenas integradas en el lado interior de loscristales se componen de finos hilos metálicos.

AVISOLas antenas que se encuentran en el lado interiorde los cristales pueden resultar dañadas por elroce de objetos o por el uso de productos de lim-pieza corrosivos o ácidos, así como de otro tipode productos químicos. No pegue adhesivos so-bre las antenas integradas en los cristales y nolimpie nunca las antenas con productos de lim-pieza corrosivos o ácidos, ni con ningún otro pro-ducto químico similar.

Protección de componentes

Algunos componentes electrónicos y al-gunas unidades de control vienen equipa-dos de fábrica con una protección decomponentes, p. ej., el sistema de info-tainment.

La protección de componentes se ha desarrolladocomo mecanismo de protección para:

– Impedir el funcionamiento sin restricciones decomponentes suministrados de fábrica con elvehículo en otros vehículos (p. ej., en caso derobo).

– Impedir el uso de componentes fuera del vehí-culo.

– Posibilitar el montaje o la sustitución lícitos decomponentes y unidades de control por partede un taller especializado en caso de trabajosde mantenimiento.

Lugar Mensaje Solución

Pantalla del cuadro deinstrumentos

SAFE CP Acuda a un taller especializado.

Pantalla del sistema deinfotainment

Protección de componentes: El sistema deinfotainment solo está disponible con limi-taciones. Conecte el encendido.

Conecte el encendido.Si con esto no se desactiva la protec-ción de componentes, acuda a un tallerespecializado.

Manual de instrucciones316

COPIA

Page 319: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Información relativa alreglamento de la UE sobresustancias y preparadosquímicos REACHNo válido en Rusia ni en Corea del Sur ni en Taiwán

Conforme al reglamento europeo sobre sustan-cias y preparados químicos REACH, Volkswagendesea informarle de las sustancias que podríacontener el vehículo.

Esta información se puede consultar en Interneten base al número de identificación del vehículo→ pág. 319:

https://reachinfo.volkswagen.com

Declaración de conformidad

Con la presente, el fabricante en cuestión declaraque los productos citados a continuación cum-plían los requisitos básicos y otras disposiciones yleyes relevantes en el momento de la produccióndel vehículo, entre otras la FCC Part 15.19, la FCCPart 15.21 y la RSS-Gen Issue 1:

Equipamientos por radiofrecuencia– Inmovilizador electrónico

– Llave del vehículo

– Mando a distancia por radiofrecuencia de lacalefacción independiente → pág. 119

– Sistema de cierre y arranque sin llave KeylessAccess

– Control de crucero adaptativo (ACC)

– Sistema de vigilancia Front Assist con funciónde frenada de emergencia en ciudad

– Detector de ángulo muerto con asistente desalida del aparcamiento (Exit Assist)

– Sistema de llamada de emergencia

Equipamientos eléctricos– Toma de corriente de 12 voltios

– Toma de corriente de 230 voltios sin toma detierra y toma de corriente de 115 voltios

Entrega y desguace de losvehículos al final de su vidaútil

Entrega de vehículos al final de su vida útilVolkswagen ya se ha preparado para el momentoen el que se vaya a reciclar el vehículo respetan-do el medio ambiente. En muchos países euro-peos existe ya una extensa red de centros de re-cepción de vehículos al final de su vida útil. Trasla entrega del vehículo se recibirá un certificadoen el que se documenta el reciclaje del vehículosegún la normativa y respetando el medio am-biente.

La entrega del vehículo al final de su vida útil es,en general, gratuita siempre y cuando se cum-plan las disposiciones legales nacionales.

En los concesionarios Volkswagen se puede con-sultar más información acerca de la entrega y elreciclaje de los vehículos al final de su vida útil.

DesguaceAl desguazar el vehículo o determinados compo-nentes del sistema de airbags y de los pretenso-res de los cinturones es imprescindible tener encuenta las normativas de seguridad vigentes. Lostalleres especializados conocen estas disposicio-nes.

Información importante paralos vehículos de la categoríaN1 (vehículo comercial ligero)

En el caso de los vehículos destinados al trans-porte de mercancías con una masa máxima auto-rizada no superior a 3,5 t (categoría N1 en Euro-pa), tenga en cuenta la siguiente información:

Variantes y número de plazasHay diferentes versiones de vehículos de la cate-goría N1 basados en un turismo Volkswagen. Así,el número de plazas puede estar limitado a dos oa cuatro.

Vehículos de dos plazas: Debido a que no vanequipados con asiento trasero, el piso de la partetrasera del habitáculo no lleva recubrimien-to → .

Información para el cliente 317

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 320: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Vehículos de cuatro plazas: El asiento trasero es-tá diseñado de tal forma que no es posible la uti-lización de la plaza central → .

Transporte seguro de niñosEn las plazas de estos vehículos se pueden utili-zar sistemas de retención infantil homologadoscomo en el caso de los vehículos de la categoríaM1 (turismos) → pág. 52.

Conducción con remolqueSi el vehículo está homologado para la conduc-ción con remolque, tenga en cuenta las disposi-ciones específicas del país en cuestión relativas ala conducción con remolque y la utilización de undispositivo de remolque.

Si se supera la masa máxima autorizada para elvehículo o para el eje trasero, no circule a más de80 km/h con un remolque enganchado. Estotambién rige en aquellos países en los que estépermitido circular a más velocidad. Tenga encuenta la velocidad máxima permitida en el paíscorrespondiente para los vehículos que circulencon remolque, pues podría ser inferior a la permi-tida para los vehículos que circulen sin ninguno.

En la documentación del vehículo figura si estápermitido superar las masas del vehículo. Si noestuviera permitido superarlas, se puede circulara 100 km/h siempre y cuando no se contraven-gan las leyes del país en cuestión.

Datos técnicosLos datos técnicos figuran en la documentacióndel vehículo.

ADVERTENCIAPeligro de que se produzcan lesiones y una des-carga eléctrica debido a la existencia de cablesal descubierto.

● Tras recibir el vehículo, como muy tarde, en-cargue el acondicionamiento del maleteropara que los cables de la parte trasera del ve-hículo estén cubiertos cuando vaya a utilizarel vehículo.

ADVERTENCIAPeligro de que se produzcan lesiones graves sise transportan personas de forma inadecuada.

● No transporte nunca a nadie, ni siquiera a unniño, en la parte central del asiento trasero.

● Debido a la inexistencia de sistemas de re-tención, como cinturón de seguridad y apo-yacabezas, se pueden sufrir lesiones gravesen caso de accidente si se viaja en esa partedel asiento.

ADVERTENCIAPeligro de lesiones graves y mortales.

● No transporte nunca a nadie en el maletero.

● Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad y la información relativas al maletero y altransporte de objetos → pág. 206.

Manual de instrucciones318

COPIA

Page 321: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Datos técnicos

Indicaciones sobre los datostécnicos

Mientras no se indique lo contrario, los datos téc-nicos son válidos para el modelo básico. Los valo-res indicados pueden diferir en función de losequipamientos opcionales o de la versión del mo-delo, así como en el caso de vehículos especialesy de equipamientos para determinados países.Los datos de la documentación oficial del vehícu-lo tienen siempre primacía.

MotorEn el adhesivo portadatos y en la documentaciónoficial del vehículo figura el motor que va monta-do en el vehículo.

MasaLos valores de la masa en orden de marcha quefiguran en las siguientes tablas rigen para el vehí-culo listo para circular con el depósito de com-bustible lleno al 90 % y considerando el peso delconductor (75 kg), de los líquidos operativos y,dado el caso, de las herramientas y de la rueda derepuesto → . La masa en orden de marcha indi-cada aumenta con los equipamientos opcionalesy el montaje posterior de accesorios, con lo quese reduce correspondientemente la carga útil po-sible.

La carga útil resulta de la suma de los siguientespesos:

– pasajeros

– totalidad del equipaje

– carga sobre el techo incluidos los soportes bá-sicos, o las barras transversales, y el sistemaportaequipajes

– carga vertical sobre el acoplamiento en casode circular con remolque

PrestacionesLas prestaciones del vehículo se han calculado sinningún tipo de accesorio que las merme, comopueden ser un portaequipajes de techo o unasfaldillas guardabarros.

Por motivos técnicos de homologación y fiscales,los valores de potencia y las prestaciones podríanvariar.

En algunas motorizaciones con tren de rodaje pa-ra carreteras en mal estado, la velocidad máximapuede estar limitada a 210 km/h.

Masa del conjunto vehículo tractor y remolqueLas masas indicadas para el conjunto vehículotractor y remolque solo son válidas para altitudesmáximas de 1000 m por encima del nivel del mar.La masa máxima autorizada del conjunto vehícu-lo tractor y remolque debe reducirse en un 10 %aprox. por cada 1000 m de altura adicional.

Explicación acerca de las tablas

Abreviaturas de las cajas de cambios:– CM = cambio manual

– CA = cambio automático

– DSG® = cambio de doble embrague DSG®

CM6, p. ej., significa cambio manual de 6 mar-chas.

ADVERTENCIASi se exceden los valores máximos autorizadospara las masas, la carga útil, las dimensiones,las velocidades y las masas por eje, puedenproducirse daños en el vehículo, accidentes ylesiones graves.

● No exceda las masas, las masas del conjuntovehículo tractor y remolque, la carga útil, lasdimensiones ni las velocidades máximas au-torizadas.

● No permita nunca que las masas por ejeefectivas superen las masas máximas autori-zadas por eje.

● La carga y su distribución en el vehículo in-fluyen en el comportamiento de marcha y lacapacidad de frenado. Adapte la velocidadcorrespondientemente.

AVISODistribuya siempre la carga en el vehículo de for-ma uniforme y lo más horizontalmente posible.Cuando transporte objetos pesados en el malete-ro, colóquelos delante o encima del eje traseropara influir lo menos posible en el comporta-miento de marcha.

Datos técnicos 319

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 322: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISOTenga en cuenta las indicaciones y la informaciónrelativas a los vehículos de la categoría N1→ pág. 317, Información importante para los ve-hículos de la categoría N1 (vehículo comercialligero).

Datos distintivos del vehículoNo válido en Brasil, ni en Rusia, ni en Corea del Sur

Fig. 228 Adhesivo portadatos del vehículo. Placa de modelo (representaciones esquemáticas).

Fig. 229 En el parabrisas: número de identificacióndel vehículo.

Número de identificación del vehículoEl número de identificación del vehículo puedeleerse desde fuera a través de un recuadro quehay en el parabrisas → fig. 229. El recuadro se en-

cuentra en la parte inferior del parabrisas, en unlateral. El número de identificación del vehículotambién va grabado en el vierteaguas derecho. Elvierteaguas está situado entre la torreta de lasuspensión y la aleta. Para consultar el númerohay que abrir el capó del motor → pág. 249.

Adhesivo portadatos del vehículoEl adhesivo portadatos del vehículo → fig. 228 se encuentra en el maletero, en la zona de la ca-vidad de la rueda de repuesto. En él figuran lossiguientes datos:

Número de identificación del vehículo (nú-mero de bastidor)

Tipo de vehículo, potencia del motor y cajade cambios

Letras distintivas del motor y del cambio, re-ferencia de la pintura, equipamiento interior.En el ejemplo, las letras distintivas del motorson “CPTA” → fig. 228.

Equipamientos opcionales, números PR

Placa de modeloLa placa de modelo → fig. 228 se encuentra enla parte inferior del montante de la puerta delconductor. Se ve abriendo esta puerta. Los vehí-culos destinados a determinados países no llevanplaca de modelo.

En la placa de modelo figuran los siguientes da-tos:

Contraseña de homologación

Masa máxima autorizada

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

Masa máxima autorizada del eje delantero

Masa máxima autorizada del eje trasero

En función del equipamiento, las letras dis-tintivas del motor (LDM) pueden mostrarse

en la pantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 16.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Manual de instrucciones320

COPIA

Page 323: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Dimensiones

Fig. 230 Dimensiones.

Los datos de la tabla corresponden al modelo bá-sico con equipamiento básico.

Los valores indicados pueden diferir en caso dellantas y neumáticos de otro tamaño, en caso detren de rodaje para carreteras en mal estado, en

función del equipamiento opcional o de la ver-sión del modelo, en caso de montaje posterior deaccesorios, así como en caso de vehículos espe-ciales o destinados a otros países.

Leyenda de la fig. 230: Valor

AAncho de vía delantero 1535 mm

Ancho de vía trasero 1538 mmB Anchura 1778 mmC Anchura (de un retrovisor exterior al otro) 2020 mmD Altura con masa en orden de marchaa) 1482 mm

EAltura con el portón del maletero abierto y masa en orden de mar-chaa) 1759 mm

F Altura con el capó del motor abierto y masa en orden de marchaa) 1763 mmG Distancia al suelo entre los ejes, en condiciones de circularb) 138 mmH Batalla 2651 mmI Longitud (de un paragolpes al otro) 4659 mmJ Longitud con dispositivo de remolque montado de fábrica 4755 mm

– Diámetro de giro mínimo 11,1 ma) Tara (sin conductor, sin carga útil).b) Masa en orden de marcha (con conductor (75 kg) y líquidos operativos).

Datos técnicos 321

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 324: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

AVISO● En los aparcamientos con bordillos elevados o

delimitaciones fijas, conduzca con precaución.Estos objetos que sobresalen del suelo puedendañar el paragolpes y otros componentes delvehículo al aparcar y desaparcar.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-

tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como puedenser paragolpes, espóileres y componentes deltren de rodaje, del motor o del sistema de es-cape, podrían resultar dañados.

Capacidad del depósito de combustibleNo válido en Brasil

Capacidad del depósito de combustible

Motores de gasolina y dié-sel

Tracción delantera: aprox. 55 l; de ellos, aprox. 7 l de reserva

Motores de gasolina

1,6 l, 4 cilindros, 66 kW

Potencia 66 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CWVB

Par máximo 155 Nm

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

1,6 l, 4 cilindros, 81 kW

Potencia 81 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CWVA

Par máximo 155 Nm

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

1,2 l, TSI® 4 cilindros, 77 kW

Potencia 77 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CBZB

Par máximo 175 Nm

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

Manual de instrucciones322

COPIA

Page 325: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

1,2 l, TSI® 4 cilindros, 77 kW, BlueMotion Technology

Potencia 77 kW a 4500-5500 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CYVD

Par máximo 175 Nm a 1400-4000 rpm

Cambio CM6 DSG®7Velocidad máxima km/h 194 194a)

Masa en orden de marcha kg 1325 1339

Masa máxima autorizada kg 1820 1850

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 940 970

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 930 930

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, con frenos, pendientes de hasta un 12 %

kg 1200 1200

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, con frenos, pendientes de hasta un 8 %

kg 1400 1400

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, sin frenos

kg 660 660

Masa máxima autorizada del conjunto vehículotractor y remolque

kg 3030 3050

a) La velocidad máxima se alcanza en 6ª marcha.

1,6 l, 4 cilindros, 77 kW

Potencia 77 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CLRA

Par máximo 153

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

2,0 l, 4 cilindros, 85 kW

Potencia 85 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CBPA

Par máximo 170 Nm

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

1,4 l, TSI® 4 cilindros, 90 kW

Potencia 90 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CAXA

Par máximo 200 Nm

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

Datos técnicos 323

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 326: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

1,4 l, TSI® 4 cilindros, 92 kW

Potencia 92 kW a 5000-6000 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CZCA

Par máximo 200 Nm a 1400-4000 rpm

Cambio CM6 DSG®7Velocidad máxima km/h 206 206a)

Masa en orden de marcha kg 1341 1362

Masa máxima autorizada kg 1850 1870

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 950 970

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 950 950

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, con frenos, pendientes de hasta un 12 %

kg 1300 1300

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, con frenos, pendientes de hasta un 8 %

kg 1600 1600

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, sin frenos

kg 670 680

Masa máxima autorizada del conjunto vehículotractor y remolque

kg 3150 3170

a) La velocidad máxima se alcanza en 6ª marcha.

1,4 l, TSI® 4 cilindros, 110 kW

Potencia 110 kW a 5000-6000 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CZDA

Par máximo 250 Nm a 1500-3500 rpm

Cambio CM6 DSG®7Velocidad máxima km/h 220 220a)

Masa en orden de marcha kg 1347 1364

Masa máxima autorizada kg 1850 1870

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 950 970

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 950 950

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, con frenos, pendientes de hasta un 12 %

kg 1400 1400

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, con frenos, pendientes de hasta un 8 %

kg 1700 1700

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, sin frenos

kg 670 680

Masa máxima autorizada del conjunto vehículotractor y remolque

kg 3255 3275

a) La velocidad máxima se alcanza en 6ª marcha.

Manual de instrucciones324

COPIA

Page 327: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

1,4 l, TSI® 4 cilindros, 118 kW

Potencia 118 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CTHD

Par máximo 240 Nm

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

2,5 l, 5 cilindros, 125 kW

Potencia 125 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CCCA, CBTA, CBUA

Par máximo 240 Nm

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

1,4 l, TSI® 4 cilindros, 155 kW

Potencia 155 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CPLA

Par máximo 280 Nm

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

Motores diésel

1,6 l, TDI® 4 cilindros, 77 kWNo válido en Brasil

Potencia 77 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CAYC

Par máximo 250 Nm

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

2,0 l, TDI® 4 cilindros, 81 kWNo válido en Brasil

Potencia 81 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CLCA

Par máximo 250 Nm

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

Datos técnicos 325

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 328: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

2,0 l, TDI® 4 cilindros, 81 kWNo válido en Brasil

Potencia 81 kW a 3100-4500 rpm con FPD

Letras distintivas del motor (LDM) CUUA

Par máximo 250 Nm a 1500-3000 rpm

Cambio CM5 DSG®7Velocidad máxima km/h 197 197a)

Masa en orden de marcha kg 1395 1415

Masa máxima autorizada kg 1910 1930

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1010 1030

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 950 950

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, con frenos, pendientes de hasta un 12 %

kg 1500 1500

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, con frenos, pendientes de hasta un 8 %

kg 1700 1700

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, sin frenos

kg 690 700

Masa máxima autorizada del conjunto vehículotractor y remolque

kg 3410 3430

a) La velocidad máxima se alcanza en 6ª marcha.

2,0 l, TDI® 4 cilindros, 103 kWNo válido en Brasil

Potencia 103 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CFFB

Par máximo 320 Nm

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

2,0 l, TDI® 4 cilindros, 103 kWNo válido en Brasil

Potencia 103 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CLCB

Par máximo 320 Nm

No había más datos disponibles al cierre de la edición.

2,0 l, TDI® 4 cilindros, 110 kWNo válido en Brasil

Potencia 110 kW a 3500-4000 rpm con FPD

Letras distintivas del motor (LDM) CUUB

Manual de instrucciones326

COPIA

Page 329: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Par máximo 340 Nm a 1750-3000 rpm

Cambio CM6 DSG®6Velocidad máxima km/h 220 218

Masa en orden de marcha kg 1425 1448

Masa máxima autorizada kg 1940 1960

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1040 1060

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 950 950

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, con frenos, pendientes de hasta un 12 %

kg 1500 1500

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, con frenos, pendientes de hasta un 8 %

kg 1700 1700

Masa remolcable máxima técnicamente admi-sible, sin frenos

kg 710 720

Masa máxima autorizada del conjunto vehículotractor y remolque

kg 3440 3460

Datos técnicos 327

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 330: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Abreviaturas empleadasAbreviatura Significado

Sistema antibloqueo de frenos

Control de crucero adaptativo (Adaptive Cruise Control)

Luz de curva dinámica (Adaptive Frontlighting System)

Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (American National Standards Institute)

Aplicación

Regulación antipatinaje en aceleración

Asistente de frenada

Cambio automático de 6 velocidades

Cambio manual de 5 marchas

Cambio manual de 6 marchas

Centímetros cúbicos, unidad de medida de la cilindrada

Dióxido de carbono

Instituto alemán de normalización (Deutsches Institut für Normung)

Cambio automático de doble embrague DSG®

Alarma antirrobo

Bloqueo electrónico del diferencial

Norma europea

Gestión del motor (Electronic Power Control)

Programa electrónico de estabilización

Sistema de cobro de peajes (Electronic Toll Collection System)

Filtro de partículas diésel

Regulador de velocidad

Kilonewton, unidad de medida de la fuerza

Kilopascal, unidad en la que se indica la presión de los neumáticos

Kilovatio, unidad de medida de la potencia del motor

Letras distintivas del motor

Diodo luminoso (Light Emitting Diode)

Indicador multifunción

Newton, unidad de medida de la fuerza

Newton-metro, unidad de medida del par

Libras por pulgada cuadrada (pound-force per square inch), unidad de medida anglosajonade la presión

Índice de octano u octanaje (Research octane number/Research-Oktan-Zahl), medida delpoder antidetonante de la gasolina

Revoluciones por minuto del motor (número de vueltas)

Motores diésel con inyección directa y turbosobrealimentación

Motores de gasolina con inyección directa y sobrealimentación

Función adicional del bloqueo electrónico del diferencial

ABS

ACC

AFS

ANSI

App

ASR

BAS

CA6

CM5

CM6

cm³

CO2

DIN

DSG®

DWA

EDS

EN

EPC

ESC

ETC

FPD

GRA

kN

kPa

kW

LDM

LED

MFA

N

Nm

psi

RON/ROZ

rpm

TDI®

TSI®

XDS

Abreviaturas empleadas328

COPIA

Page 331: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Índice alfabético

AABS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 190ACC

véase Control de crucero adaptativo (ACC) 155Accesorios 307Accesorios y estructuras carroceras 308Accidentes frontales y las leyes físicas 37Aceite del motor 255

boca de llenado 258cambiar 257comprobar el nivel 258consumo 257especificaciones 255reponer 258varilla de medición del nivel 258

Adhesivo portadatos del vehículo 320Adhesivos 315Advertencia de velocidad 21Airbag frontal del acompañante

desactivar mediante el conmutador de llave 49véase Sistema de airbags 44

Airbags frontalesvéase Sistema de airbags 48

Airbags lateralesvéase Sistema de airbags 50

Airbags para la cabezavéase Sistema de airbags 51

Ajustaralcance de las luces 101apoyacabezas 93asientos delanteros eléctricos 90asientos delanteros mecánicos 89el asiento correctamente 35hora 18volante 87

Alarma antirrobo 70descripción 70falsas alarmas 72remolque 218sistema antirremolcado 71vigilancia del habitáculo 71

Alfombrillas 124Anomalía en el funcionamiento

asistente de marcha atrás (Rear View) 189cambio de doble embrague DSG 147climatizador 118control de crucero adaptativo (ACC) 156detector de ángulo muerto 169dispositivo de remolque 219inmovilizador electrónico 131ParkPilot 177protección de componentes 316

recepción de radio 200retrovisores exteriores 109sensor de lluvia y de luz 106sistema de control de los neumáticos 271sistema de detección del cansancio 23sistema de frenos 131sistema de vigilancia Front Assist 165techo de cristal 84toma de corriente de 115 voltios 202toma de corriente de 230 voltios 202

Antenasen el cristal 316

Aparcar 174con el asistente de marcha atrás (Rear View) 187particularidades 175, 322

Aparcar y maniobrar 174Apertura

capó del motor 252portón del maletero 78puertas 73techo de cristal 84ventanillas 82

Apertura de confortventanillas 82

Apertura de una puerta 66Aplicaciones (apps) 205Apoyacabezas 92, 93

desmontar y montar 93Argollas de amarre 207Arrancar con batería externa

véase Ayuda de arranque 242Arrancar empujando 131Arrancar por remolcado 131, 245

particularidades 245Asientos 88

abatir y levantar el respaldo del asiento trase-ro 91

ajustar la posición del volante 87ajustar los apoyacabezas 93ajustar los asientos delanteros eléctricos 90ajustar los asientos delanteros mecánicos 89asientos delanteros 88asientos traseros 91calefacción 117con piezas del airbag, conservar/limpiar 305desmontar y montar los apoyacabezas 93número de plazas 33posición correcta en el asiento 35posición en el asiento 33posiciones incorrectas 34

Asientos para niños 52adhesivo relativo al airbag 55categorías de homologación 53desactivar el airbag frontal del acompañante 49

Índice alfabético 329

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 332: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

fijar con el cinturón de seguridad 59fijar con el cinturón Top Tether 59fijar con ISOFIX 57fijar con un cinturón de seguridad con blo-

queo 59grupos de peso 53normas 53sistemas de fijación 56

Asistente de arranque en pendientes 149Asistente de frenada (BAS) 191Asistente de luz de carretera 99

conectar y desconectar 99limitaciones del sistema 99

Asistente de marcha atrás (Rear View) 184ajustes 185anomalía en el funcionamiento 189aparcar 187cámara 188condiciones necesarias 185conectar y desconectar 185instrucciones de uso 185lista de comprobación 185manejar 185

Asistente de salida del aparcamiento (Exit As-sist) 169, 172

testigo de control 170ASR

véase Sistemas de asistencia a la frena-da 191, 192

Atravesar agua 129Atravesar agua salada 130Avería

señalizar el vehículo 60Aviso de frenada de emergencia 61Ayuda al control de la dirección 151Ayuda de aparcamiento

véase ParkPilot 177Ayuda de arranque 242

cables de arranque 243utilizar 243

BBanquetas con calefacción

conservar/limpiar 305BAS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 191Batería de 12 voltios 265

ayuda de arranque 243cargar 267comprobar el nivel del electrólito 266desconexión automática de consumidores 268desembornar 267electrólito 267embornar 267explicación de los símbolos 265

operaciones previas 266se descarga 61, 120, 133, 144, 268sustituir 267ubicación 265

Bloquear el vehículocon Keyless Access 68desde dentro 67desde fuera 66tras dispararse un airbag 72

Bloqueo de la palanca selectora 143Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 191Bloqueo SAFE

véase Sistema de seguridad "safe" 70Bocina 11Bolsa de red 208Botiquín 61

ubicación 62

CCadenas para nieve 284

rueda de emergencia 284Caja negra 313Cajones 197Calefacción adicional

véase Calefacción y ventilación independien-tes 119

Calefacción de los asientos 113, 114, 115, 117Calefacción del parabrisas 118Calefacción independiente

activar 122calefactar inmediatamente 113, 114, 115conectar 120desconectar 120mando a distancia por radiofrecuencia 121programar 122radio de alcance del mando a distancia 121

Calefacción y ventilación independientes 119Cámara 188

asistente de marcha atrás (Rear View) 184, 188limpiar 188

Cámarasaccesorios 308daños 308reparaciones 308

Cambiar de marchas 143cambio automático 143cambio de doble embrague DSG 143cambio manual 140con el Tiptronic 145desbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora 148recomendación de marcha 124testigos de advertencia y de control 142

Índice alfabético330

COPIA

Page 333: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cambiar lámparas 231de tecnología LED 231en el paragolpes delantero 235en el portón del maletero 238en el portón del maletero (LED) 239en la carrocería 236en la carrocería (LED) 237en los faros (lámparas de descarga de gas) 234en los faros (lámparas halógenas) 233en los grupos ópticos traseros 236, 238en los grupos ópticos traseros (LED) 237, 239lista de comprobación 232luz de matrícula (LED) 239operaciones previas 232

Cambiar piezas 307Cambiar una rueda 287

cómo se realiza 293elevar el vehículo 290, 291más de un neumático dañado 287operaciones previas 288tornillos de rueda 288tras cambiar la rueda 293

Cambio automático 141cambiar de marchas 143conducción 145desbloqueo de emergencia de la llave del ve-

hículo 64desbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora 148detenerse cuesta arriba 146iniciar la marcha cuesta arriba 146kick-down 145remolcar 246

Cambio de doble embrague DSG 141, 145anomalía en el funcionamiento 147bloqueo antiextracción de la llave 133cambiar de marchas 143conducción 145desbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora 148kick-down 145

Cambio manual 140cambiar de marchas 140

Capacidad de carga de los neumáticos 281, 282Capacidades

depósito de combustible 322depósito del líquido lavacristales 254

Caperuzas de las válvulas de los neumáticos 277Capó del maletero

véase Portón del maletero 77Capó del motor

abrir 252cerrar 252indicación en la pantalla 253testigo de advertencia 253

Car-Net 203activación 205anomalías 204apps 205cuenta de usuario 205descripción de servicios 205disponibilidad 205disposiciones legales 204protección antivirus 203registro 205sustitución de dispositivos 205transmisión de datos 204

Cargar el vehículoargollas de amarre 207circular con el portón del maletero abierto 129colocar el equipaje 206colocar la carga 206consejos generales 206maletero 206portaequipajes de techo 211remolque 219trampilla para cargas largas 209

Carga sobre el techo 211datos técnicos 211

Carga vertical sobre el acoplamientocargar el remolque 219

Catalizadordepuración de gases de escape 225

Cenicero 199portátil 199

Ceraeliminar restos 303

Cerradura de encendido 132bloqueo antiextracción de la llave 133llave del vehículo no autorizada 132

Cerraduras de las puertasdescongelar 303

Cierrecapó del motor 252portón del maletero 79puertas 73techo de cristal 84ventanillas 82

Cierre centralizado 65alarma antirrobo 70apertura de una puerta 66desbloquear y bloquear el vehículo desde

dentro 67desbloquear y bloquear el vehículo desde

fuera 66descripción 66Keyless Access 68sistema de seguridad "safe" 70tecla del cierre centralizado 67

Cierre de conforttecho de cristal 86ventanillas 82

Índice alfabético 331

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 334: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Cierre y apertura de emergenciadesbloqueo de emergencia de la llave del ve-

hículo 64desbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora 148portón del maletero 80puerta del acompañante 76puerta del conductor 75puertas traseras 76tras dispararse un airbag 72

Cinturones de seguridad 35banda retorcida 40colocar 40colocar la banda 41conservar/limpiar 305enrollador automático 43función protectora 39indicador del estado 37limitador de fuerza 43lista de comprobación 40mantener en buen estado 40peligros si no se utilizan 38pretensor 43quitar 40regulador de la altura del cinturón 42testigo de advertencia 37

Climatizador 111agua debajo del vehículo 119ajustar la temperatura 112, 114anomalía en el funcionamiento 118AUTO (modo automático) 113calefacción y ventilación independientes 119consejos 118desconectar el Climatronic 113desconectar (climatizador manual) 112difusores de aire 117distribución del aire 114eliminar el hielo de los cristales 114instrucciones de uso 118mandos 112, 113máxima potencia frigorífica 114modo de refrigeración 112, 113parabrisas térmico 118recirculación de aire 113, 114, 116sincronizar los ajustes de temperatura 114ventilador 112, 114

Climatizador manualvéase Climatizador 111

Climatronicvéase Climatizador 111

Código de los tornillos de rueda antirrobo 229Código de velocidad 283Colgadores 197Combustible 223

gasóleo 224gasolina 223indicador del nivel de combustible 24

normas 227problemas 226repostar 224

Compartimento para la documentación de a bor-do 195

Compartimentos portaobjetosvéase Portaobjetos 193

Conducción 123circular por vías inundadas 129con cambio automático 145con cambio de doble embrague DSG 145con remolque 220detenerse cuesta arriba 146ecológica 125económica 125espejos retrovisores 106estacionar cuesta abajo 174estacionar cuesta arriba 174iniciar la marcha cuesta arriba 146por agua salada 130preparativos 32remolcar 248seguridad 32

Conducción con remolque 184, 212ParkPilot 179, 184requisitos técnicos 213

Conducción en inviernoajuste del menú 26cadenas para nieve 284campo de visión de la cámara 100conservación del vehículo 302eyectores calefactables del lavacristales 105lavafaros 105neumáticos de invierno 283presión de los neumáticos 276profundidad del perfil 277rastros de sal 106techo de cristal 84

Conexión automática de la luz de cruce 98Conexión de diagnosis 313Conmutador de llave

desactivar el airbag frontal del acompañante 49Conservación del vehículo 301

antena integrada en el cristal 316asientos con componentes del airbag 305asientos de ajuste eléctrico 305banquetas con calefacción 305campo de visión de la cámara 100cinturones de seguridad 305conducción en invierno 302conservar la pintura 302cristales 305cuero natural 305cuero sintético 305embellecedores de madera 305

Índice alfabético332

COPIA

Page 335: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

equipos de limpieza de alta presión 302escobillas limpiacristales 230, 303exterior 301, 303faros 303grupos ópticos traseros 303instalaciones de lavado automático 302interior 301, 305juntas de goma 305láminas decorativas 303láminas de protección 303lavado a mano 302lavar el vehículo 301lentes de las cámaras 303llantas 303mandos 305microfibra 305molduras embellecedoras 303, 305pantallas 305piezas de plástico 305piezas embellecedoras 303, 305pintura del vehículo 303posición de servicio de los limpiaparabrisas 229pulir la pintura 302sensores 303superficies de cristal 303tapizado de los asientos 305tejidos 305vano motor 303

Consumidores eléctricos 61, 120, 200, 201Consumo de combustible

conducción económica 125Control de crucero adaptativo (ACC) 155

anomalía en el funcionamiento 156desactivar temporalmente 162indicaciones en la pantalla 157manejar 159sensor de radar 158situaciones de marcha especiales 162testigo de advertencia 157testigo de control 157

Control de la distancia de aparcamiento (PDC)véase ParkPilot 177

Controles a la hora de repostarlista de comprobación 33

Cortinilla parasol de la luneta 110Cristales

conservar/limpiar 305Cuadro de instrumentos 16

estructura de los menús 19indicaciones en la pantalla 18, 19indicador de intervalos de servicio 28instrumentos 17pantalla 17símbolos 14testigos de advertencia 14testigos de control 14

utilizar con el volante multifunción 31utilizar con la palanca del limpiacristales 30

Cuadro generalde la consola central 12de la estructura de los menús 19de la puerta del conductor 9del lado del acompañante 13del lado del conductor 10de los instrumentos 17de los testigos de advertencia 14de los testigos de control 14del revestimiento interior del techo 13vista frontal del vehículo 6vista lateral del vehículo 7vista trasera del vehículo 8

Cuentakilómetros 17parcial 17total 17

Cuentarrevoluciones 17Cuero natural

conservar/limpiar 305Cuero sintético

conservar/limpiar 305

ChChaleco reflectante 61, 62

DDaños en los neumáticos 278Data Link Connector (DLC) 313Datos del motor 319Datos de viaje 20Datos distintivos del vehículo 320Datos técnicos

adhesivo portadatos del vehículo 320capacidades 254, 322carga sobre el techo 211cilindrada 319datos del motor 319dimensiones 321especificaciones del aceite del motor 255masa en orden de marcha 319masa máxima 319masas 319masas por eje 319masas remolcables 319placa del fabricante 320placa de modelo 320potencia del motor 319presión de los neumáticos 276prestaciones 319velocidad máxima 319

Declaración de conformidad 317

Índice alfabético 333

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 336: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Depuración de gases de escape 225catalizador 225filtro de partículas diésel 226problemas 226

Desbloquear el vehículocon Keyless Access 68desde dentro 67desde fuera 66

Desbloqueo de emergenciallave del vehículo 64portón del maletero 80puerta del conductor 75

Desconexión automática de consumidores 268Descongelar

cerraduras de las puertas 303Descripción de servicios

Guide & Inform 205Desechar

pretensor del cinturón 43sistema de airbags 317vehículo al final de su vida útil 317

Desgaste de los neumáticos 278Desguace 317Desplazamiento por inercia 146Detector de ángulo muerto 169, 170

anomalía en el funcionamiento 169funcionamiento 171indicación en el retrovisor exterior 171remolque 174situaciones de marcha 171testigos de control 170

Difusores de aire 117Dimensiones 321Dirección

asistida 151ayuda al control de la dirección 151bloqueo electrónico de la columna de direc-

ción 151bloqueo mecánico de la columna de direc-

ción 151electromecánica 151levas de cambio (Tiptronic) 145tendencia a irse hacia un lado 278testigo de advertencia 150testigo de control 150vibración 278

Disposiciones legales 204Dispositivo de radiocomunicación 310Dispositivo de remolque

anomalía en el funcionamiento 219desmontar 216desmontar la tapa 214montaje posterior 213montar 215montar la tapa 214montar posteriormente 222

montar un portabicicletas 217véase Conducción con remolque 212

DSGvéase Cambio de doble embrague DSG 141

EEDS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 191Electrólito de la batería 267Elevalunas eléctricos

véase Ventanillas 81Elevar el vehículo

con el gato 290, 291lista de comprobación 290, 292

En caso de emergencia 60botiquín 61en caso de avería 60extintor 61intermitentes de emergencia 60lista de comprobación 60tomar las medidas de seguridad pertinentes 60triángulo de preseñalización 61

Encendedor 199Encendido

véase Motor y encendido 131Enganche de bola

montar un portabicicletas 217Enganche de bola para remolque

desmontar 215, 216montar 215pretensar 215

Engranar marchascambio manual 140

Enrollador automático del cinturón 43Equipamiento de seguridad 47ESC

véase Sistemas de asistencia a la frena-da 190, 192

Escobillas limpiacristalescambiar 230conservar/limpiar 230, 303

ESPvéase Programa electrónico de estabilización

(ESC) 190Espejo de cortesía 110Espejos retrovisores 106

ángulo muerto 106exteriores 108interior 107zonas fuera del campo visual 106

Estabilización del conjunto vehículo tractor y re-molque 221

Estacionar 174con el asistente de marcha atrás (Rear View) 187particularidades 175, 322

Índice alfabético334

COPIA

Page 337: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Estuche para gafas 193Etanol

precalentar el motor 137Exit Assist

véase Asistente de salida del aparcamiento(Exit Assist) 169, 172

Extintor 62Extranjero

estancias prolongadas con el vehículo 130venta del vehículo 130

FFallo de una lámpara

véase Cambiar lámparas 231Faros

bixenón 234con lámparas halógenas 233conservar/limpiar 303de xenón 234lavafaros 105modo viaje 102viajes al extranjero 102

Filtro de impurezas 119Filtro de partículas diésel

depuración de gases de escape 226recomendación de marcha 125

Filtro de polen 119Filtro de polvo 119Frenada a fondo 61Freno de estacionamiento

véase Freno de mano 176Freno de mano 176

testigo de advertencia 176testigo de control 176

Frenos 190anomalía en el funcionamiento 131aviso de frenada de emergencia 61cambiar el líquido de frenos 264freno de estacionamiento 176freno de mano 176líquido de frenos 263nivel del líquido de frenos 264pastillas de freno 127rodaje de las pastillas de freno 127servofreno 127sistemas de asistencia a la frenada 190testigo de advertencia 175, 176, 189testigo de control 175, 176, 189

Front Assistvéase Sistema de vigilancia Front Assist 164

Función antiaprisionamientotecho de cristal 86ventanillas 83

Función Coming Home 101Función de frenada de emergencia en ciudad 164

Funciones de confortreprogramar 313

Funciones de los asientos 94Función Leaving Home 101Fusibles 240

cambiar 241colores 242en el tablero de instrumentos 240en el vano motor 241pasos previos para cambiarlos 242reconocer un fusible fundido 242tipos 241

GG 12 plus 261G 12 plus-plus 261G 13 260Ganchos para bolsas 208Garantía

Garantía de Movilidad de Larga Duración 312general 311pintura y carrocería 311

Gasóleovéase Combustible 224

Gasolinavéase Combustible 223

Gato 287GRA

véase Regulador de velocidad (GRA) 152Grupos ópticos traseros

conservar/limpiar 303Guantera

véase Portaobjetos 195

HHerramientas de a bordo 228

caja 288piezas 229ubicación 228

Hieloeliminar de las cerraduras 303eliminar de los cristales 303eliminar del parabrisas (climatizador) 112, 114eliminar del parabrisas (sistema de calefac-

ción y ventilación) 115Hora

ajustar 18, 23

IIluminación ambiental de las puertas 103Iluminación exterior de orientación 101Indicación de marcha

véase Recomendación de marcha 124

Índice alfabético 335

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 338: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Indicaciones en la pantalla 19advertencia de velocidad 19capó del motor 253control de crucero adaptativo (ACC) 157cuadro de instrumentos 18cuentakilómetros 18hora 18indicación de la brújula 19intervalos de servicio 28letras distintivas del motor 19mensajes de advertencia y de información 21portón del maletero 78posiciones de la palanca selectora 19puertas 74puertas, capó del motor y portón del malete-

ro abiertos 18regulador de velocidad (GRA) 152sistema de vigilancia Front Assist 166sistema Start-Stop 19temperatura exterior 18velocímetro secundario 19

Indicaciones generales 32Indicaciones para la conducción 123

rueda de emergencia 279rueda de repuesto 279

Indicador de intervalos de servicio 28, 299Indicador de la temperatura

del líquido refrigerante del motor 25exterior 18

Indicador del estado de los cinturones de seguri-dad 37

Indicador del nivel de combustible 24testigo de control 24

Indicador de los datos de viaje 20Indicadores de desgaste de los neumáticos 277Indicador multifunción 20Índice de velocidad 283Inercia 146Información para el cliente 311Inmovilizador electrónico 137

anomalía en el funcionamiento 131Inspección 298

véase Indicador de intervalos de servicio 28Instrumentos 17Interfaz para teléfono móvil 12Intermitentes

conectar y desconectar 96Intermitentes de confort 96Intermitentes de emergencia 60

encendido automático en caso de frenada afondo 61

ISOFIX 57véase Asientos para niños 52

JJuego de llaves del vehículo 63Juntas de goma

conservar/limpiar 305

KKeyless Access 68

bloqueo de la columna de dirección 151desbloquear y bloquear el vehículo 68Keyless Go 133motor y encendido 136pulsador de encendido y arranque 133

Kick-down 145Kit de primeros auxilios

véase Botiquín 61Kit reparapinchazos 294

casos en los que no se debe utilizar 294componentes 295comprobación tras 10 minutos 297inflar el neumático 296más de un neumático dañado 294operaciones previas 295sellar el neumático 296

LLáminas decorativas

conservar/limpiar 303Láminas de protección

conservar/limpiar 303Lámparas

cambiar 231de descarga de gas 234de tecnología LED 231halógenas 233

Lavar el vehículoconservación del vehículo 301plegar los retrovisores exteriores 109sensores 177

Lentes de las cámarasconservar/limpiar 303

Letras distintivas del motoridentificar 320

Letreros 315Levas de cambio

Tiptronic 145Light Assist

véase Asistente de luz de carretera 99Limitador de fuerza del cinturón 43Limpiacristales 104

eyectores calefactables 105funcionamiento 105lavafaros 105levantar los brazos del limpiacristales 229palanca 104

Índice alfabético336

COPIA

Page 339: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

posición de servicio 229sensor de lluvia y de luz 105

Limpiar el vehículovéase Conservación del vehículo 301

Líquido anticongelante 260Líquido de frenos 263

especificaciones 263Líquido lavacristales

comprobar 254reponer 254

Líquido refrigerante del motor 260boca de llenado 261comprobar el nivel 261especificaciones 260G 11 260G 12 260G 12 plus 260G 12 plus-plus 260G 13 260indicador de temperatura 25reponer 261testigo de advertencia 25testigo de control 25

Líquidos operativos 253Lista de comprobación

antes de trabajar en el vano motor 251asistente de marcha atrás (Rear View) 185cambiar lámparas 232cinturones de seguridad 40cómo mantener los cinturones de seguridad

en buen estado 40comprobar el nivel de aceite del motor 258controles a la hora de repostar 33elevar el vehículo con el gato 290, 292en caso de avería 60en caso de emergencia 60kit reparapinchazos 295pasos previos al cambio de una rueda 288preparativos para la conducción 32reponer aceite del motor 258seguridad en la conducción 32viajes al extranjero 32

Localización del vehículo 204Luces 96

AFS 98alumbrado 96asistente de luz de carretera 99AUTO 98Coming Home 101desconexión automática de la luz de posición

o de estacionamiento 100encender y apagar 96faros antiniebla 97funciones 98iluminación ambiental de las puertas 103iluminación de los instrumentos y los man-

dos 103

intermitentes 96Leaving Home 101luces diurnas 97luces interiores y de lectura 103luz de carretera 98luz de curva dinámica 98luz de curva estática 98luz de estacionamiento 100luz de estacionamiento a ambos lados 100luz de la guantera 103luz del maletero 103luz de posición 98luz reposapiés 27luz trasera antiniebla 97regulación del alcance de las luces 101regulación dinámica del alcance de las luces 102

Luneta térmica 113, 114, 115Luz de carretera

encender y apagar 98Luz de estacionamiento

conectar y desconectar 100

LLLlantas y neumáticos 272

aros atornillados 275cadenas para nieve 284cambiar una rueda 287capacidad de carga de los neumáticos 282caperuzas de las válvulas 277conservar/limpiar 303cuerpos extraños introducidos 278daños en los neumáticos 278datos identificativos de las llantas 275datos técnicos 280desequilibrio 278desgaste de los neumáticos 278distintivos 280elementos embellecedores atornillados 275equilibrado de las ruedas 278evitar daños 273fallos en la alineación de las ruedas 278guardar la rueda cambiada 279indicadores de desgaste 277índice de velocidad 281, 283inscripciones en los neumáticos 280intercambiar las ruedas 273, 274llantas 275manipulación 273más de un neumático dañado 287neumáticos asimétricos 282neumáticos de invierno 283neumáticos de perfil bajo 282neumáticos de todo tiempo 283neumáticos nuevos 274neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-

nal 282neumáticos viejos 274

Índice alfabético 337

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 340: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

número de identificación del neumático(TIN) 280

número de serie 280presión de los neumáticos 276profundidad del perfil 277rodaje 274rueda de emergencia 278rueda de repuesto 278sustituir neumáticos 274tipos de neumáticos 280véase Neumáticos 272

Llave del vehículo 63asignar 63cambiar la pila de botón 64llave con mando a distancia 63llave de contacto 63llave de repuesto 63

MMaletero 206

bolsa de red 208equipamiento 207piso del maletero 207

Mando a distancia (calefacción independiente) 121cambiar la pila 121

Mandosasientos delanteros eléctricos 90asientos delanteros mecánicos 89conservar/limpiar 305

Manillas de la puertaexterior 7interior 9

Mantenimientovéase Servicio 297

Masa en orden de marcha 319Masas máximas autorizadas 319Masas por eje 319Masas remolcables

cargar el remolque 219máximas admisibles 319

Matriculación como vehículo comercial 317MEDIA-IN 195Medios operativos 253Memorias de averías

véase Memorias de incidencias 313Memorias de datos

caja negra 313funciones de confort y de infotainment 313integración de dispositivos de telefonía mó-

vil 314memoria de incidencias 313servicios de datos 312sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 313transmisión de datos online 314unidades de control 312

Memorias de incidenciasconector 313consultar 313

Mensaje de servicioconsultar 29

Microfibraconservar/limpiar 305

Modificaciones en el vehículo 307, 308Modificaciones técnicas 308

adhesivos 315campo a través 309letreros 315protección para los bajos del grupo motopro-

pulsor 309Modo viaje 102Molduras embellecedoras

conservar/limpiar 303, 305Montaje posterior

dispositivo de remolque 222Motor

nuevo 130rodaje 130ruidos 135

Motores de gasolinadatos técnicos 322

Motores diéseldatos técnicos 325

Motor y encendido 131advertencia de que el encendido está conec-

tado 133apagar el motor con Keyless Access 136cerradura de encendido 132conectar el encendido con Keyless Access 133desconectar el encendido con Keyless Ac-

cess 133etanol 137inmovilizador electrónico 137llave del vehículo no autorizada 132poner el motor en marcha 135poner el motor en marcha con Keyless Ac-

cess 133precalentar el motor 135, 137testigo de control 132tomas de corriente de 12 voltios 200

NNeumáticos

antipinchazos 278asimétricos 282de invierno 283de todo tiempo 283sujetos a rodadura unidireccional 282véase Llantas y neumáticos 272viejos 274

Neumáticos de invierno 283limitación de la velocidad 284

Índice alfabético338

COPIA

Page 341: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Nieveretirar 303

Número de bastidor 320Número de identificación del vehículo 320Número de plazas 33

OOperaciones previas

antes de emprender la marcha 32batería de 12 voltios 266cambiar lámparas 232cambiar una rueda 288comprobar el nivel de aceite del motor 258comprobar el nivel del líquido refrigerante del

motor 261kit reparapinchazos 295para trabajar en el vano motor 251reponer aceite del motor 258reponer líquido refrigerante del motor 261

Ordenadorprotección antivirus 203

PPantalla del cuadro de instrumentos 18Pantallas

conservar/limpiar 305Parabrisas

comprobar posibles daños 100eliminar el hielo (climatizador) 112, 114eliminar el hielo (sistema de calefacción y

ventilación) 115reparación del impacto de una piedra (aviso) 308reparación (aviso) 308sustitución (aviso) 308térmico 118

Parasoles 110Par de apriete

tornillos de rueda 289ParkPilot 177

anomalía en el funcionamiento 177conducción con remolque 179, 184manejar 179señales acústicas y visualización 181visualización de la trayectoria 183

Particularidadesarrancar empujando 131arrancar por remolcado 131calefacción independiente 120desembornar la batería del vehículo (12 vol-

tios) 29equipos de limpieza de alta presión 302extraer la llave de la cerradura de encendido 133humo 120instalación de lavado 302lavado a mano 302ParkPilot 179

plegar los retrovisores exteriores 109protección de componentes 316recepción de radio 316remolcar 246tiempo de estacionamiento prolongado 65

Pastillas de frenorodaje (véase Frenos) 127

Pedales 35, 124Piezas de plástico

conservar/limpiar 305Piezas embellecedoras

conservar/limpiar 303, 305Pila de botón

cambiar en el mando de la calefacción inde-pendiente 121

cambiar en la llave del vehículo 64Pintura del vehículo

conservar/limpiar 303Piso del maletero 207Placa del fabricante 320Placa de modelo 320Plazas del vehículo 33Portabebidas 197

en el reposabrazos central trasero 198en la parte inferior de la consola central 198en la parte trasera de la consola central 198portabotellas 197

Portabicicletascarga máxima 217montar en el enganche 217

Portaequipajes de techo 209cargar 210, 211indicaciones de uso 211

Portaobjetos 193cajones 197documentación de a bordo 195en el lado del acompañante 195en el reposabrazos central delantero 195en la consola del techo 193en la parte central de la consola central 194en la parte inferior de la consola central 194en la parte trasera de la consola central 196estuche para gafas 193guantera 195otros compartimentos portaobjetos 197portatarjetas 194

Portón del maletero 77abrir 78bloquear 66, 79cerrar 79circular con el portón abierto 129desbloquear 66, 78desbloqueo de emergencia 80indicación en la pantalla 78testigo de advertencia 78

Posición de servicio de los limpiaparabrisas 229

Índice alfabético 339

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 342: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Precalentar el motor 135, 137Presión de los neumáticos 276

comprobar 276presión de confort 276

Press & Drivevéase Keyless Access 68

Prestaciones 319Pretensor del cinturón 43

desechar 43mantenimiento y desecho 43

Problemas y solucionesbatería de 12 voltios 269comprobar el nivel de aceite del motor 260fallo de una lámpara 239indicaciones para la conducción 131presión del aceite del motor 260sensor del aceite del motor 260testigo de advertencia del alternador 269

Profundidad del perfil de los neumáticos 277Programa de control de salida 146Programa electrónico de estabilización

(ESC) 190, 192Protección antivirus 203Protección de componentes 316Protección del sol 110Protección para los bajos del grupo motopropul-

sor 309Puertas 73

bloqueo de emergencia 76cierre y apertura de emergencia 75indicación en la pantalla 74seguro para niños 75testigo de advertencia 74

Puesto de conducción 10Pulsador de encendido y arranque 133

RRear Traffic Alert

véase Asistente de salida del aparcamiento(Exit Assist) 172

Rear Viewvéase Asistente de marcha atrás (Rear View) 184

Recambios 307Recepción de radio

antena 316interferencias 200

Recirculación de aire 116AirCare 116climatizador 113, 114conectar 116desconectar 116funcionamiento 116sistema de calefacción y ventilación 115

Recomendación de hacer una pausa 22conectar 23desconectar 23funcionamiento 22manejar 22

Recomendación de marcha 124Red (bolsa) para equipaje 208Reformas 308, 315Regulación antipatinaje en aceleración

(ASR) 191, 192conectar y desconectar 192

Regulación de la distanciavéase Control de crucero adaptativo (ACC) 155

Regulación del alcance de las luces 11, 101Regulador de la altura del cinturón 42Regulador de velocidad (GRA) 152

indicaciones en la pantalla y testigo de con-trol 152

manejar 153Reloj digital

ajustar 18, 23Remolcar 245

argolla de remolque delantera 248argolla de remolque trasera 247barra de remolque 246cable de remolque 246cambio automático 246cambio manual 246con dispositivo de remolque 246el vehículo 246indicaciones para la conducción 248particularidades 246prohibición de remolcado 246un vehículo 246

Remolqueajustar los faros 220alarma antirrobo 218anomalía en el funcionamiento 219cargar 219carga vertical sobre el acoplamiento 219conducción con remolque 220conectar 217desmontar el enganche de bola 216desmontar la tapa 214detector de ángulo muerto 174enganchar 217enganche de bola desmontable 215estabilización del conjunto vehículo tractor y

remolque 221luces traseras 213luces traseras LED 213masas remolcables 219, 319montar el enganche de bola 215montar la tapa 214montar posteriormente un dispositivo de re-

molque 222particularidades 174, 220

Índice alfabético340

COPIA

Page 343: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

retrovisores exteriores 213toma de corriente 218véase Conducción con remolque 212

Reparación de neumáticosvéase Kit reparapinchazos 294

Reparaciones 307, 308adhesivos 315letreros 315parabrisas 308sistema de airbags 309

Reposabrazos centrales 95Repostar

indicador del nivel de combustible 24testigo de control 24véase Combustible 223

Reproductor de CD 196Reproductor de DVD 196Repuestos 307Respaldo del asiento trasero

abatir 91levantar 91

Retrovisores exteriores 108ajuste sincronizado 109anomalía en el funcionamiento 109circular con un remolque 213inclinación automática en el lado del acom-

pañante 108memorizar el ajuste para marcha atrás 108plegar 108, 109

Retrovisor interior 107Rodaje

los primeros kilómetros 130motor 130neumáticos 274pastillas de freno 127

Rueda de emergencia 278cadenas para nieve 284indicaciones para la conducción 279

Rueda de repuesto 278extraer 279indicaciones para la conducción 279

Ruidoscalefacción independiente 120control de crucero adaptativo (ACC) 156motor 135neumáticos 284sistemas de asistencia a la frenada 192

SSAFELOCK

véase Sistema de seguridad "safe" 70Seguridad 32Seguro para niños 75Sensor de lluvia y de luz 105

anomalía en el funcionamiento 106

Sensor de radar 158, 167Sensores

accesorios 308conservar/limpiar 303daños 308reparaciones 308

Señales acústicas de advertenciacinturón sin colocar 37testigos de advertencia y de control 14

Servicioadhesivo portadatos del vehículo 297comprobante del Servicio 297condiciones de uso 299conjuntos de servicios 300Inspección 298Plan de Mantenimiento digital 297Servicio de cambio de aceite 298Servicio fijo 298Servicio flexible 298servicios 298trabajos de servicio 297

Servicios móviles online 203Servofreno 127, 190Set de primeros auxilios

véase Botiquín 61Símbolo de la llave fija 28Símbolos

véase Testigos de advertencia, cuadro gene-ral 14

véase Testigos de control, cuadro general 14Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 190Sistema antirremolcado 71Sistema de airbags 44

airbags frontales 48airbags laterales 50airbags para la cabeza 51bloquear el vehículo tras dispararse un airbag 72desactivar el airbag frontal del acompañante 49descripción 47funcionamiento 47merma del funcionamiento 309reparaciones 309testigo de control 46tipos de sistemas de airbag frontal para el

acompañante 45utilización de asientos para niños 49

Sistema de alarma antirrobo 70Sistema de calefacción y ventilación 111

ajustar la temperatura 115desconectar 115distribución del aire 112, 115mandos 115recirculación de aire 115, 116ventilador 115

Sistema de cierre y arranque Keyless Accessvéase Keyless Access 68

Índice alfabético 341

5C70

1276

0AQ

COPIA

Page 344: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

Sistema de control de los neumáticos 269, 270anomalía en el funcionamiento 271presión de los neumáticos 276sustituir neumáticos 274testigo de control 271

Sistema de detección del cansancio 22anomalía en el funcionamiento 23conectar 23desconectar 23funcionamiento 22manejar 22

Sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 313Sistema de frenos

véase Frenos 131Sistema de seguridad "safe" 70Sistema de vigilancia Front Assist 164

anomalía en el funcionamiento 165desconectar temporalmente 168función de frenada de emergencia en ciu-

dad 164indicaciones en la pantalla 166limitaciones del sistema 168manejar 168sensor de radar 167

Sistema portaequipajes 209Sistemas de asistencia

asistente de arranque en pendientes 149asistente de frenada (BAS) 191asistente de marcha atrás (Rear View) 184asistente de salida del aparcamiento (Exit As-

sist) 169ayuda de aparcamiento 177bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 191control de crucero adaptativo (ACC) 155detector de ángulo muerto 169ParkPilot 177programa electrónico de estabilización

(ESC) 190, 192recomendación de hacer una pausa 22regulación antipatinaje en aceleración

(ASR) 191, 192regulador de velocidad (GRA) 152sistema antibloqueo de frenos (ABS) 190sistema de control de los neumáticos 269, 270sistema de detección del cansancio 22sistema de vigilancia Front Assist 164sistema Start-Stop 138XDS 191

Sistemas de asistencia a la frenada 190ABS 190ASR 190BAS 190EDS 190ESC 190XDS 190

Sistema Start-Stop 138conducción con remolque 212

Superficies de cristalconservar/limpiar 303

TTablero de instrumentos 10

sistema de airbags 44Tapacubos 285

caperuzas de los tornillos de rueda 287central 285integral 286

Tapizado de los asientosconservar/limpiar 305

Tecla de bloqueo de la palanca selectora 143Techo corredizo y deflector panorámico

véase Techo de cristal 84Techo de cristal 84

abrir 84anomalía en el funcionamiento 84cerrar 84cierre de confort 86función antiaprisionamiento 86inicializar 85

Techo panorámicovéase Techo de cristal 84

Tejidosconservar/limpiar 305

Teléfono móvil 12protección antivirus 203uso sin antena exterior 310

Tempomatvéase Regulador de velocidad (GRA) 152

Testigos de advertenciabloqueo de la columna de dirección 150cambiar de marchas 142cinturones de seguridad 37control de crucero adaptativo (ACC) 157cuadro general 14freno de mano 176líquido refrigerante del motor 25pisar el freno 157, 166, 175, 189portón del maletero 78puertas 74sistema de frenos 175, 189

Testigos de advertencia y de controlfrenos 131

Testigos de controlasistente de salida del aparcamiento (Exit As-

sist) 170bloqueo de la columna de dirección 150cambiar de marchas 142cierre centralizado 66cinturones de seguridad 37control de crucero adaptativo (ACC) 157cuadro general 14desgaste de las pastillas de freno 127, 175detector de ángulo muerto 170

Índice alfabético342

COPIA

Page 345: Vento - volkswagen.com.ar · – Poner en marcha y apagar el motor 131 – Sistema Start-Stop 138 – Cambiar de marchas en caso de cambio manual ...

en la puerta del conductor 66ESC 189fallo de una lámpara 103freno de mano 176intermitentes 102líquido refrigerante del motor 25mando a distancia (calefacción independien-

te) 121motor y encendido 132nivel del líquido lavacristales 106pisar el freno 132, 175, 189regulador de velocidad (GRA) 152repostar 24reserva de combustible 24sistema de airbags 46sistema de control de los neumáticos 271sistema de frenos 175, 189

TIN 280Tiptronic 145Tire Mobility Set

véase Kit reparapinchazos 294Toma multimedia AUX-IN 12, 194, 196Toma multimedia MEDIA-IN 195, 196Tomas de corriente 200

115 voltios 20112 voltios 200230 voltios 201anomalía en el funcionamiento 202remolque 218

Toma USB 12, 194, 196Top Tether

véase Asientos para niños 52Tornillos de rueda 287, 288

antirrobo 229, 287, 288caperuzas 287par de apriete 289

Traction 281Trampilla para cargas largas 209Transporte de objetos 206

argollas de amarre 207bolsa de red 208cargar el remolque 219circular con el portón del maletero abierto 129colocar el equipaje 206colocar la carga 206conducción con remolque 212, 220fijar un portaequipajes de techo 210ganchos para bolsas 208indicaciones para la conducción 128masas remolcables 319portaequipajes de techo 209, 211trampilla para cargas largas 209

Treadwear 281Triángulo de preseñalización 61, 62

UUnidades de control

reprogramar 313

VVano motor 249

aceite del motor 255batería de 12 voltios 265caja de aguas 303conservar/limpiar 303operaciones previas 251

Varilla de medición del nivel de aceite 258Vehículo

al final de su vida útil 317de la categoría N1 317desbloquear y bloquear con Keyless Access 68desbloquear y bloquear desde dentro 67desbloquear y bloquear desde fuera 66elevar con el gato 290, 291entregar al final de su vida útil 317estacionar cuesta abajo 174estacionar cuesta arriba 174prestar o vender 204reciclar 317señalizar en caso de avería 60vista frontal 6vista lateral 7vista trasera 8

Velocidad máxima 319Venta del vehículo 4, 204

en otros países/continentes 130Ventanillas 81

abrir 82anomalía en el funcionamiento 82apertura de confort 82cerrar 82cierre de confort 82función antiaprisionamiento 83teclas 82

Viajes al extranjerofaros 102lista de comprobación 32

Vigilancia del habitáculo 71Visibilidad 104Visualización de la trayectoria 183

ParkPilot 183Volante 87

ajustar 87Volante multifunción 11Volkswagen Car-Net

véase Car-Net 203

XXDS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 191

Índice alfabético 343

5C70

1276

0AQ

COPIA