Videocámara Digital HDcc.cnetcontent.com/vcs/sony/inline-content/HDRUX5/9C7CE27EBD81E7E... ·...

135
2-319-777-31(1) © 2007 Sony Corporation http://www.sony.net/ Printed in Japan ES Videocámara Digital HD Guía de operaciones HDR-UX5/UX7 Uso de la videocámara 9 Procedimientos iniciales 16 Grabación/ reproducción 26 Edición 44 Uso de soportes de grabación 54 Personalización de la videocámara 63 Utilización de una computadora 85 Solución de problemas 92 Información complementaria 106 Referencia rápida 122

Transcript of Videocámara Digital HDcc.cnetcontent.com/vcs/sony/inline-content/HDRUX5/9C7CE27EBD81E7E... ·...

2-319-777-31(1)

ES

Videocámara Digital HD

Guía de operaciones

HDR-UX5/UX7

Uso de lavideocámara

9

Procedimientos iniciales 16

Grabación/reproducción

26

Edición 44

Uso de soportes degrabación

54

Personalización de lavideocámara

63

Utilización de unacomputadora

85

Solución de problemas 92

Informacióncomplementaria

106

Referencia rápida 122

http://www.sony.net/

Printed in Japan

© 2007 Sony Corporation

2

Lea este apartado antes de utilizar la videocámaraAntes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.

Nombre del producto: Videocámara digital HDModelo: HDR-UX5/UX7

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

PRECAUCIÓNSustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.

La videocámara se suministra con dos tipos de guías de operaciones.– “Guía de operaciones” (este manual)– “Manual de inicio”, destinado al uso de la

videocámara con la computadora conectada (se encuentra en el CD-ROM suministrado)

Tipos de discos que pueden utilizarse con la videocámaraSólo se pueden utilizar los siguientes discos.– Discos DVD-RW de 8 cm– Discos DVD+RW de 8 cm– Discos DVD-R de 8 cm– Discos DVD+R DL de 8 cmUtilice los discos que contengan las marcas que se indican a continuación. Para obtener más información, consulte la página 11.

Para obtener grabaciones y reproducciones fiables de gran durabilidad, es recomendable que utilice discos Sony o discos que contengan la marca * (for VIDEO CAMERA) con la videocámara.• Si utiliza discos distintos de los mencionados

anteriormente, es posible que obtenga un nivel de grabación o reproducción insatisfactorio o que no pueda extraer el disco de la videocámara.

* Dependiendo del lugar donde lo haya comprado, el disco presenta una marca .

ADVERTENCIA

Notas acerca del uso

3

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámaraPuede utilizar soportes “Memory Stick Duo” que presenten la marca

o (pág. 110).

“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)

“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)

• No puede utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria a excepción de “Memory Stick Duo”.

• El “Memory Stick PRO” y el “Memory Stick PRO Duo” pueden utilizarse con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.

• No coloque etiquetas ni objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.

Si utiliza un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.

Adaptador para Memory Stick Duo

Uso de la videocámara• No sostenga la videocámara de las

siguientes partes.

• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte el apartado “Uso de la videocámara” (pág. 113).

• Para evitar que los discos se rompan o que las imágenes grabadas se pierdan, no realice las operaciones siguientes cuando alguno de los indicadores del interruptor POWER (pág. 20) o el indicador ACCESS (pág. 23) estén encendidos:

– para extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara;

– para someter la videocámara a golpes o a vibraciones;

• Si conecta la videocámara a otro dispositivo mediante un cable HDMI, un cable de video por componentes o un cable USB, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si la inserta a la fuerza en la terminal, ésta se dañará, lo que podría provocar una falla de funcionamiento de la videocámara.

Elementos del menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo• Los elementos del menú que aparezcan

atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.

Visor Pantalla de cristal líquido

Batería

Continúa ,

4

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (Continuación)

• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido y en el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento.

• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.

Grabación• Antes de comenzar a grabar, pruebe las

funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible borrar imágenes una vez grabadas en discos DVD-R o DVD+R DL. Utilice un DVD-RW/DVD+RW para realizar una grabación de prueba (pág. 11).

• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla en el funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.

• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para ver las grabaciones en un televisor, necesitará un televisor basado en el sistema NTSC.

• Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes de derechos de autor.

Acerca del ajuste de idiomaPara ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Cambie el idioma de la pantalla antes de usar la videocámara si fuera necesario (pág. 21).

Reproducción del disco en otros dispositivosSólo es posible reproducir o formatear discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.

Acerca de este manual• Las imágenes de la pantalla de cristal

líquido y del visor utilizadas en este manual son para fines ilustrativos y se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas a las que vea el usuario en la pantalla de cristal líquido y el visor.

• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.

• En esta guía de operaciones se utiliza siempre el término disco para hacer referencia a discos DVD de 8 cm

• Las ilustraciones utilizadas en este manual se basan en el modelo HDR-UX7.

Punto negro

Punto blanco, rojo, azul o verde

5

Acerca del objetivo Carl ZeissLa videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. El objetivo de la videocámara también presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de los colores.MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.

Marcas utilizadas en este manual• Las operaciones que se encuentren

disponibles dependerán del disco utilizado. Las marcas siguientes se utilizan para indicar el tipo de disco que puede utilizarse para efectuar una operación determinada.

• Estas marcas indican los discos que pueden utilizarse para realizar grabaciones con calidad de imagen HD (alta definición).

6

Tabla de ContenidoLea este apartado antes de utilizar la videocámara ................................... 2Ejemplos de motivos y soluciones ........................................................ 8

Flujo de funcionamiento ................. 9

Selección del disco adecuado ...... 11

“ HOME” y “ OPTION”- Ventajas de tener dos tipos de menú ...................................................... 13

Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ........ 16Paso 2: Carga de la batería ......... 17Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora ........... 20

Cambio del ajuste de idioma ........ 21

Paso 4: Ajuste de la videocámara según sus necesidades ................ 22Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” ..................... 23

Grabación/reproducción fácil (Easy Handycam) ................................... 26Grabación de las imágenes ......... 29

Uso del zoom ................................ 31Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) ........... 31Uso del flash ................................. 32Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) ...................... 32Grabación en lugares oscuros (NightShot) .................................... 33Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ..................................... 33

Grabación en modo de espejo ..... 33Grabación de acciones rápidas en cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) ....... 34Control manual de los ajustes de la imagen mediante el selector de control de la cámara (HDR-UX7) ....................................................... 34

Visualización de las imágenes .... 36Uso del zoom de reproducción .... 38Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas) .................................. 38

Reproducción de imágenes en un televisor ........................................ 39

Categoría (OTROS) ................. 44Borrado de imágenes ................... 44

División de imágenes ................... 46

Creación de una playlist ............... 47Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD ............... 50Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) .................................... 52

Categoría (GEST.DISCO/MEM.) ...................................................... 54Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o unidades de DVD (finalizar) ......... 54Reproducción de un disco en otros dispositivos ................................... 58Búsqueda del disco adecuado - GUÍA SELEC.DISCO ............................. 59Eliminación de todas las escenas de un disco (Formateo) ..................... 60Grabación de escenas adicionales una vez finalizado el disco ........... 62

Uso de la videocámara

Procedimientos iniciales

Grabación/reproducción

Edición

Uso de soportes de grabación

7

Operaciones que puede realizar con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU ...............................63

Uso del HOME MENU ................... 63Lista de elementos de la categoría

(AJUSTES) .............................. 63

AJUSTES PEL.CÁM .....................65(Elementos para la grabación de películas)

AJUST.FOTO CÁM. .....................69(Elementos para la grabación de imágenes fijas)

VIS.AJUSTES IMÁG ....................72(Elementos para personalizar la pantalla)

AJUS.SON./PANT. .......................73(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)

AJUSTES SALIDA ........................75(Elementos para la conexión con otros dispositivos)

AJ.REL./IDIOM. ........................76(Elementos para ajustar la hora y el idioma)

AJUST.GENERALES ...................76(Otros elementos de ajuste)

Activación de funciones mediante el OPTION MENU .......................77Uso del OPTION MENU ................ 77Grabación de elementos en el OPTION MENU ............................. 78Visualización de elementos en el OPTION MENU ............................. 79

Más información acerca de los elementos del OPTION MENU .....79

Operaciones que puede realizar con una computadora Windows ..........85

Instalación del “Manual de inicio” y el software ........................................87Visualización del “Manual de inicio” .......................................................90Utilización de una computadora Macintosh .....................................90

Solución de problemas .................92Mensajes e indicadores de advertencia .................................102

Uso de la videocámara en el extranjero ....................................106Precauciones y mantenimiento ...108

Acerca del disco ......................... 108Acerca del formato AVCHD ........ 109 Acerca del “Memory Stick” ........ 110Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ..................................................... 112Acerca del x.v.Color ................... 113Uso de la videocámara ............... 113

Especificaciones .........................116

Identificación de piezas y controles .....................................................122Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ..........126Glosario ......................................129Índice ..........................................130

Personalización de la videocámara

Utilización de una computadora

Solución de problemas

Información complementaria

Referencia rápida

8

Ejemplos de motivos y soluciones

Para comprobar su swing de golf

Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa

BGR.LEN.UNIF. ........................... 34 BContraluz .................................. 33BPLAYA ...................................... 82BNIEVE ....................................... 82

Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas

Un niño en un escenario iluminado por un foco

BDual Rec ................................... 32 BESCENARIO .............................. 82

Primer plano de flores

Fuegos artificiales en todo su esplendor

BRETRATO.................................. 81BENFOQUE.................................. 79BTELE MACRO ............................ 80

BFUEGOS ARTIFIC. ..................... 81BENFOQUE.................................. 79

Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla

Un niño durmiendo bajo una luz tenue

BENFOQUE.................................. 79BENFOQ.PUNTO.......................... 80

BNightShot ................................. 33BCOLOR SLOW SHTR................. 83

Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento

Uso de la videocám

ara

9

B Prepare el disco adecuado (pág. 11).Consulte la [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 59) que se muestra en pantalla para escoger el disco más adecuado.

B Inicialice el disco (pág. 23).Al formatear el disco, es posible elegir la calidad de imagen de la grabación, HD (alta definición) o SD (definición estándar).

Calidad de imagen HD (alta definición) Calidad de imagen SD (definición estándar)

b Notas• La videocámara es compatible con el estándar “1 440 × 1080/60i” del formato AVCHD (pág. 129).

El formato “AVCHD 1080i” se menciona en su forma abreviada “AVCHD” en este manual, excepto cuando es necesario describirlo con mayor detalle.

B Tome imágenes con la videocámara (pág. 29).

Las películas se graban en el disco, mientras que las imágenes fijas se graban en un “Memory Stick Duo”.

Formato AVCHD

Resolución de imagen: aproximadamente 4,5 veces mayor que con la calidad SD (definición estándar)

El disco sólo se puede reproducir en dispositivos compatibles con el formato AVCHD (pág. 58).

Formato DVD

Es posible reproducir el disco en dispositivos de DVD.

Continúa ,

10

Visualización de películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición)

B Visualización de películas en un televisor HD (alta definición) (pág. 40)

Es posible visualizar películas con calidad de imagen HD (alta definición), con la misma calidad de imagen de la grabación.

B Visualización de películas en un televisor HD (alta definición) (pág. 41)

Es posible visualizar películas con calidad de imagen HD (alta definición), pero se convertirán a calidad de imagen SD (definición estándar).

z Sugerencias• Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 39) que se muestra en pantalla para obtener información

acerca de la conexión del televisor y la videocámara.

B Reproducción de discos en dispositivos compatibles con el formato AVCHD (pág. 58).

Si el dispositivo es compatible con el formato AVCHD, podrá reproducir discos con calidad de imagen HD (alta definición) en éste.

Aviso importante acerca de los discos grabados en el formato AVCHD

• Esta videocámara captura material de alta definición en el formato AVCHD. No se deben utilizar soportes DVD que contengan material en formato AVCHD en reproductores o grabadoras de DVD, ya que es posible que la grabadora o el reproductor de DVD no puedan expulsar el soporte y se podría borrar el contenido sin mostrar ninguna advertencia. Es posible reproducir soportes DVD que contengan material en formato AVCHD en reproductores o grabadoras compatibles conBlu-ray Disc™ u otros dispositivos compatibles.

B Copia del contenido del disco mediante la conexión de la videocámara a un dispositivo de DVD (pág. 50)

Las imágenes copiadas se grabarán con calidad de imagen SD (definición estándar).

B Edición del disco en una computadora (pág. 85)Mediante una computadora, podrá editar o copiar las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición). Instale previamente el software de aplicación suministrado en la computadora.

Selección del disco adecuado

Es posible utilizar discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm de diámetro

1

Uso de la videocám

ara

1

con la videocámara. Las operaciones que puede realizar con las imágenes grabadas dependen de la calidad de imagen de la grabación, HD (alta definición) o SD (definición estándar), y del tipo de disco que seleccione.

( ) indica la página de referencia.

*1 Existen dos formatos de grabación: el modo VIDEO y el modo VR para los discos DVD-RW.*2 Es necesario finalizar el disco para reproducirlo en la unidad de DVD de una computadora. Un

DVD+RW que esté finalizado puede causar fallas en el funcionamiento de la computadora.

Calidad de imagen HD (alta definición)Tipo de disco DVD-

RWDVD+

RWDVD-R DVD+R

DL

Símbolos de los discos

Eliminación o edición de imágenes de la videocámara (44, 46)

a a - -

Finalización del disco para reproducirlo en otros dispositivos (54)

a a a a

Realización de grabaciones adicionales en discos finalizados (62)

a a - -

Formateo de un disco usado para poder utilizarlo de nuevo (60)

a a - -

Realización de grabaciones más largas en una cara del disco

- - - a

Calidad de imagen SD (definición estándar)Tipo de disco DVD-RW*1 DVD+

RWDVD-R DVD+R

DLVIDEO VRSímbolos de los discos

Eliminación de la última película grabada (45)

a a a - -

Eliminación o edición de imágenes de la videocámara (44, 46)

- a - - -

Finalización del disco para reproducirlo en otros dispositivos (54)

a a -*2 a a

Realización de grabaciones adicionales en discos finalizados (62)

a a a - -

Formateo de un disco usado para poder utilizarlo de nuevo (60)

a a a - -

Realización de grabaciones más largas en una cara del disco

- - - - a

Continúa ,

12

Tiempo de grabación aproximado en minuto en una cara del disco. El tiempo de grabación varía en función del modo de grabación (pág. 63).

( ): tiempo de grabación mínimo

b Notas• El formato de las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9 (panorámico).

z Sugerencias• Las cifras como, por ejemplo, 12M y 9M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.• Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras (pág. 108).• [GUÍA SELEC.DISCO] le ayudará a elegir el disco más adecuado (pág. 59).

Tiempo de grabación

Tipo de disco DVD-RW/DVD+RW/DVD-R DVD+R DL

Calidad de imagen HD (alta definición)AVC HD 12M (HQ+) (calidad más alta)

15 (14) 27 (26)

AVC HD 9M (HQ) (alta calidad)

20 (14) 35 (26)

AVC HD 7M (SP) (calidad estándar)

25 (18) 45 (34)

AVC HD 5M (LP) (reproducción de larga duración)

32 (26) 60 (50)

Calidad de imagen SD (definición estándar)SD 9M (HQ) (alta calidad)

20 (18) 35 (32)

SD 6M (SP) (calidad estándar)

30 (18) 55 (32)

SD 3M (LP) (reproducción de larga duración)

60 (44) 110 (80)

La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación de un disco.Las películas que contengan imágenes complejas o de movimientos rápidos se grabarán a una velocidad de bits mayor, con lo que se reducirá el tiempo total de grabación.

Uso de la videocámara

“ HOME” y “ OPTION”- Ventajas de tener dos tipos de menú

3

Uso de la videocám

ara

1

B Categorías y elementos del HOME MENU

Categoría (TOMA DE IMÁGENES)

Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)

Categoría (OTROS)

Categoría (GEST.DISCO/MEM.)

Categoría (AJUSTES)Para personalizar la videocámara (pág. 63)*.

* Es posible ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 26). Para conocer los elementos de la categoría (AJUSTES) que puede utilizar durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, consulte la página 78.

“ HOME MENU”: el punto de partida para operar la videocámara

(HELP)Muestra una descripción del elemento (pág. 14).

Categoría (pág. 13)

Elementos Página

PELÍCULA* 30

FOTO* 30

GR.LEN.UNIF. 34

Elementos Página

VISUAL INDEX* 37

PLAYLIST 47

Elementos Página

BORRAR* 44

EDIT 46

EDICIÓN PLAYLIST 47

IMPRIMIR 52

COMPUTADORA 44

GUÍA CONEXIÓN TV* 39

Elementos Página

FINALIZAR* 54

GUÍA SELEC.DISCO 59

FORMATEAR* 60

FORMATEAR* 61

ANULAR FIN. 62

INFO.DISCO 54

Continúa ,

14

1 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.

2 Presione (HOME) A o B.

3 Toque la categoría deseada.

Ejemplo: (OTROS) categoría

4 Toque el elemento deseado.

Ejemplo: [EDIT]

5 Siga las instrucciones en pantalla para realizar las operaciones.

Para desactivar el HOME MENUToque .

B Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento, consulte el HOME MENU - HELP

1 Presione (HOME).

Aparece el HOME MENU.

Uso del HOME MENU

(HOME) A

(HOME) B

5

Uso de la videocám

ara

1

2 Toque (HELP).

La parte inferior del botón (HELP) aparece de color naranja.

3 Toque el elemento cuyo contenido desea conocer.

Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.

Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo contrario, toque [NO].

Para desactivar la HELPToque (HELP) en el paso 2.

Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquél momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 77 para obtener más información.

Uso del OPTION MENU

(OPTION)

16

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes suministradosAsegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con la videocámara.El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.

Adaptador de alimentación de ca (1) (pág. 17)

Cable de alimentación (1) (pág. 17)

Cable de video por componentes (1) (pág. 40)

Cable de conexión de A/V (1) (pág. 40, 50)

Cable USB (1) (pág. 52)

Control remoto inalámbrico (1) (pág. 125)

La pila de litio tipo botón ya viene instalada.

Batería recargable NP-FH60 (HDR-UX5), NP-FH70 (HDR-UX7) (1) (pág. 17)

CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 85)

Guía de operaciones (este manual) (1)

Procedimientos iniciales

Paso 2: Carga de la batería

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 112) tras instalarla en la videocámara.

b Notas• Sólo es posible utilizar una batería

“InfoLITHIUM” de la serie H con la videocámara.

1 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).

2 Levante el visor e instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic.

3 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.

Abra la cubierta de la toma y conecte la clavija de cc del adaptador de alimentación de caHaga coincidir la marca v de la clavija de cc con la marca v de la videocámara.

4 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared.

El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.

5 Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.

Al tomacorriente de pared

Cable de alimentación

Adaptador dealimentación de ca

Batería

Interruptor POWER

Toma de entrada de cc

Indicador CHG(carga)

Clavija de cc

Cubierta de la toma

Continúa ,

17

18

Paso 2: Carga de la batería (Continuación)

b Notas• Desconecte el adaptador de alimentación de ca

de la toma de entrada de cc mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc

Para extraer la batería1 Deslice el interruptor POWER hasta la

posición OFF (CHG).

2 Levante el visor.

3 Presione el botón BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.

b Notas• Antes de extraer la batería o el adaptador de

alimentación de cacompruebe que el indicador (película) o

(imágenes fijas) esté apagado (pág. 20).

Almacenamiento de la bateríaDescargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 113 para obtener detalles sobre el almacenamiento).

Conexión a una fuente de alimentación externaRealice las mismas conexiones que cuando cargue la batería. La batería no se descargará en ese caso.

Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info)Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, presione DISP/BATT INFO.

Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación restante aproximado y la información de la batería durante aproximadamente 7 segundo. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 s (segundo) si presiona de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.

Tiempo de cargaTiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.

Tiempo de grabaciónTiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.

Batería Tiempo de carga

NP-FH50 135

NP-FH60 (suministrado con HDR-UX5)

135

NP-FH70 (suministrado con HDR-UX7)

170

NP-FH100 390

Energía restante de la batería (aprox.)

Capacidad de grabación (aprox.)

9

Procedimientos iniciales

1

HDR-UX5

HDR-UX7

* El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.

**“HD” significa calidad de imagen de alta definición y “SD” significa calidad de imagen de definición estándar.

b Notas• Todos los tiempos se han calculado con el modo

de grabación [SP] en las siguientes condiciones:Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida.Indicación central: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada.Indicación inferior: al grabar con el visor y con el panel de cristal líquido cerrado.

Tiempo de reproducciónTiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.HDR-UX5

HDR-UX7

* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida

**“HD” significa calidad de imagen de alta definición, mientras que “SD” se refiere a la calidad de imagen de definición estándar.

Acerca de la batería• Antes de reemplazar la batería, deslice el

interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película) o

(Imágenes fijas) (pág. 20).

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

Calidad de imagen**

HD SD HD SD

NP-FH50 60 70 30 35

60 75 30 35

60 75 30 35

NP-FH60 (suministrada)

75 95 35 45

75 100 35 50

90 100 45 50

NP-FH70 130 155 65 75

130 165 65 80

135 165 65 80

NP-FH100 305 360 150 180

310 375 155 185

320 375 160 185

BateríaTiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal*

Calidad de imagen**

HD SD HD SD

NP-FH50 55 65 25 30

55 65 25 30

55 65 25 30

NP-FH70 (suministrada)

115 140 55 70

120 145 60 70

120 145 60 70

NP-FH100 275 325 135 160

285 335 140 165

300 335 150 165

BateríaPanel de cristal líquido abierto*

Panel de cristal líquido cerrado

Calidad de imagen**

HD SD HD SD

NP-FH50 90 105 100 120

NP-FH60 (suministrada)

125 140 135 160

NP-FH70 200 230 220 255

NP-FH100 455 515 500 580

BateríaPanel de cristal líquido abierto*

Panel de cristal líquido cerrado

Calidad de imagen**

HD SD HD SD

NP-FH50 90 100 95 110

NP-FH70 (suministrada)

195 220 205 235

NP-FH100 440 500 470 535

Continúa ,

20

Paso 2: Carga de la batería (Continuación)

• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 18) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones.– La batería no está conectada correctamente.– La batería está dañada.– La batería está completamente gastada (sólo

para la información sobre la batería).• Cuando el adaptador de alimentación de ca esté

conectado a la toma de entrada de de entrada de cc de la videocámara, la batería no suministrará alimentación, aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared.

• Cuando conecte una luz de video opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH100.

• No es recomendable utilizar una batería NP-FH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.

Acerca del tiempo de carga/grabación/reproducción• Tiempos calculados utilizando la videocámara a

una temperatura de 25°C (se recomienda una temperatura de 10°C a 30°C)

• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.

• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vean reducidos.

Acerca del adaptador de alimentación de ca• Cuando utilice el adaptador de alimentación de

cause el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca

• No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo, entre una pared y un mueble.

• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con algún objeto metálico, ya que podría causar fallas en el funcionamiento.

• Incluso con la videocámara desconectada, seguirá recibiendo corriente eléctrica (doméstica) mientras esté conectada al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca

Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y horaAjuste la fecha y hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y hora, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.

1 Mientras mantiene presionado el botón verde en el centro, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha para encender la alimentación.

(Película): para grabar películas

(Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas

Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].

InterruptorPOWER

Toque los botones que aparecen en la pantalla.

1

Procedimientos iniciales

2

2 Seleccione la zona geográfica que desee mediante v/V y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

3 Ajuste [HORA VERANO] y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.

5 Seleccione [M] con b/B y, a continuación, ajuste el mes mediante v/V.

6 Ajuste [D] (día), las hora y los minuto del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

7 Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado y, a continuación, toque .

El reloj empezará a funcionar.

Puede seleccionar cualquier año hasta el 2037.

Ajuste la medianoche a las 12:00 AM.Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.

Para apagar la videocámaraDeslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).

Para restablecer la fecha y horaToque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUS.RELOJ], y ajuste la fecha y hora.

b Notas• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses

aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 116).

• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.

• La cubierta del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación.

• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minuto ([APAGADO AUTO], pág. 77).

z Sugerencias• La fecha y hora no aparecen durante la

grabación, aunque se graban automáticamente en el disco y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 72).

• Consulte la página 107 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada país/región”.

• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 115).

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, toque (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ] (pág. 64).

Cambio del ajuste de idioma

22

Paso 4: Ajuste de la videocámara según sus necesidades

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).

Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempoMantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) hasta que desaparezca.

b Notas• No presione accidentalmente los botones de

debajo de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel.

z Sugerencias• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados

respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.

• En el HOME MENU, toque (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 73) para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.

• Presione DISP/BATT INFO para activar o desactivar los indicadores que aparecen en pantalla (por ejemplo, el código de tiempo).

Podrá contemplar las imágenes a través del visor para evitar que la batería se desgaste, o siempre que la calidad de la imagen de la pantalla de cristal líquido sea muy baja.

z Sugerencias• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,

seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [LUZ F.VISOR] en el HOME MENU (pág. 74).

Panel de cristal líquido

190 grados respecto a la videocámara

2180 grados (máx.)

290 grados(máx.)

DISP/BATT INFO

Visor

Palanca de ajuste del objetivo del visorMuévala hasta que vea claramente la imagen.

Visor

Procedimientos iniciales

Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo”

Se necesita un disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm nuevo para realizar la grabación (pág. 11).

b Notas• Elimine de antemano el polvo o las huellas

dactilares del disco con un paño suave (pág.109).

1 Compruebe que la videocámara esté encendida.

2 Deslice el interruptor OPEN de la cubierta del disco en la dirección de la flecha (OPEN B).

[ABRIENDO…] aparecerá en la pantalla de cristal líquido y, a continuación, la cubierta del disco se abrirá ligeramente de forma automática.

3 Coloque el disco con la cara de grabación hacia la videocámara y, a continuación, presione el centro del disco hasta que encaje en su sitio.

4 Cierre la cubierta del disco.

[ACCESO A DISCO] aparece en la pantalla de cristal líquido.

Es posible que la videocámara tarde un tiempo en reconocer el disco, según el tipo de disco y las condiciones en las que se encuentre.Vaya directamente al paso 7 si utiliza un disco DVD-R/DVD+R DL.

5 Cuando utilice discos DVD-RW/DVD+RW, toque [Utilizar la GUÍA SELECT.DISCO.].

Disco

Interruptor OPEN de la cubiertadel disco

Lente de captación

Cuando la cubierta del disco se haya abierto un poco, podrá abrirla completamente.

Indicador ACCESS (disco)

Coloque la cara impresa del disco hacia afuera cuando utilice discos de una sola cara.

Continúa ,

23

24

Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (Continuación)

b Notas• No puede utilizar [Utilizar la GUÍA

SELECT.DISCO.] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 26). Siga las instrucciones en pantalla para formatear el disco.

6 Toque [Graba imágenes HD (alta definición).].

Toque [Graba imágenes SD (definición estándar).] para grabar con calidad de imagen SD (definición estándar).Los elementos que se visualizan varían en función del estado de la videocámara o del tipo de disco que se ha insertado.

7 Elija la opción que desee de las que aparecen en pantalla.

El disco se formateará con la calidad de grabación de imágenes y el modo que seleccione. Cuando se haya completado el formateo del disco, podrá empezar a grabar en él.

Si selecciona la calidad de imagen SD (definición estándar)• Si utiliza discos DVD-RW, seleccione un

formato de grabación, [VIDEO] o [VR], (pág. 11). Si formatea un disco durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 26), el formato de grabación se fijará en [VIDEO].

• Si utiliza discos DVD+RW, seleccione el formato [PANORÁM.16:9] o [4:3].

Extracción del disco1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la

cubierta del disco.2 Mientras sujeta el punto de fijación central

del disco, levante el borde del disco.

b Notas• No es posible modificar la calidad de la imagen

(HD (alta definición) ni SD (definición estándar), pág. 9) de un disco una vez iniciado el proceso.

• Al abrir o cerrar la cubierta del disco, tenga cuidado de no obstaculizar la operación con la mano u otros objetos. Coloque la correa en la parte inferior de la videocámara y, a continuación, abra o cierre la cubierta del disco.

• Es posible que se produzcan fallas en el funcionamiento de la videocámara si la correa queda enganchada al cerrar la cubierta del disco.

• No toque la cara de grabación del disco ni la lente de captación (pág. 115).Cuando utilice un disco de doble cara, tenga cuidado de no ensuciar la superficie con huellas dactilares.

• Es posible que se produzcan fallas en el funcionamiento de la videocámara si cierra la cubierta del disco con éste insertado incorrectamente.

• No desconecte la alimentación durante el proceso de formateo.

• No someta la videocámara a golpes ni vibraciones en las siguientes situaciones:– mientras el indicador ACCESS esté

encendido– mientras el indicador ACCESS esté

parpadeando– mientras se muestre [ACCESO A DISCO] o

[ABRIENDO…] en la pantalla de cristal líquido

5

Procedimientos iniciales

2

• Es posible que se tarde algún tiempo en expulsar el disco según las condiciones de éste y los materiales grabados.

• Es posible que la operación de expulsión de un disco tarde hasta 10 minuto si éste está dañado o sucio de huellas dactilares, etc. En ese caso, es posible que el disco sufra daños.

z Sugerencias• Es posible expulsar un disco siempre que la

videocámara esté conectada a una fuente de alimentación, aunque se encuentre apagada. No obstante, el proceso de reconocimiento del disco (paso 4) no se iniciará.

• Para borrar todas las imágenes grabadas previamente en un disco DVD-RW o DVD+RW y utilizarlo para grabar imágenes nuevas, consulte “Eliminación de todas las escenas de un disco (Formateo)” en la página 60.

• Compruebe cuál es el disco más adecuado para la grabación que desea realizar mediante la opción [GUÍA SELEC.DISCO] del HOME MENU (pág. 59).

Sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la marca o

(pág. 110).

z Sugerencias• El número de imágenes grabables varía en

función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 69.

1 Abra el panel de cristal líquido.

2 Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que encaje en su sitio.

Para expulsar un “Memory Stick Duo”Abra el panel de cristal líquido y empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia el interior de la ranura una vez.

b Notas• Cuando el indicador de acceso se enciende o

parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, desconecte la alimentación, expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. Si lo hace, podrían dañarse los datos de imágenes.

• Si fuerza el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo” o los datos de imágenes se dañen.

• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick Duo” no salte y se caiga.

“Memory Stick Duo”

Indicador de acceso(“Memory Stick Duo”)

26

Grabación/reproducción

Grabación/reproducción fácil (Easy Handycam)

Con el funcionamiento en modo Easy Handycam, la mayoría de ajustes de la cámara se establecen en valores óptimos y no tendrá que preocuparse de realizar ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.

1 Deslice el interruptor POWER G para encender el indicador (película).

2 Presione EASY A.

3 Presione START/STOP H o E para iniciar la grabación.*

Para detener la grabación, presiónelo nuevamente.

1 Deslice el interruptor POWER G para encender el indicador (imágenes fijas).

2 Presione EASY A.

3 Presione PHOTO F para grabar.**

* Las películas se grabarán en modo [SP]. **Las imágenes fijas se grabarán en calidad [FINO].

HDR-UX5

Películas

Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), deslícelo mientras mantiene presionado el botón verde.

se muestra en la pantalla.

[ESPERA] t [GRAB.]

Imágenes fijas

Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), deslícelo mientras mantiene presionado el botón verde.

se muestra en la pantalla.

Parpadea t Se enciende

Manténgalo presionado ligeramente para ajustar el enfoque.

Presiónelo completamente para grabar.

7

Grabación/reproducción

2

1 Deslice el interruptor POWER G para encender la videocámara.

2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) I o D.

La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX.)

3 Inicie la reproducción.

Visualización de películas:Toque la ficha y la película que desea reproducir.

Visualización de imágenes fijas:Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir.

* [CÓDIGO DATOS] está ajustado en [FECHA/HORA] (pág. 72).

Reproducción de películas/imágenes fijas

6 imágenes anteriores

6 imágenes siguientes

Tipo de disco

Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para una imagen fija).

Permite volver a la pantallade grabación.

Muestra las películas.

Muestra las imágenes fijas.

Permite volver a la pantallade grabación.

Principio de la escena/escena anterior

Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca.

Escena siguiente

Detener (ir a la pantallaVISUAL INDEX) Rebobinado/Avance

Volver (a la pantallaVISUAL INDEX)

Fecha y hora de la grabación*

Anterior/SiguienteVaya a la pantalla VISUAL

INDEX

Volver (a la pantallaVISUAL INDEX)

Fecha y hora de la grabación*

Presentación de diapositivas (pág. 38)Soportes de grabación

Continúa ,

28

Grabación/reproducción fácil (Easy Handycam) (Continuación)

z Sugerencias• Cuando se hayan reproducido todas las películas

desde la seleccionada hasta la última, volverá a aparecer la pantalla VISUAL INDEX.

• Toque / durante el modo de pausa para reproducir películas a cámara lenta.

• Para ajustar el volumen, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t

[VOL.] y, a continuación, ajuste el volumen mediante / .

Para cancelar el funcionamiento en modo Easy HandycamPresione EASY A de nuevo. desaparecerá de la pantalla.

Ajustes de menú que se pueden realizar durante el funcionamiento en modo Easy HandycamToque (HOME) B o C para mostrar los ajustes de menú que se pueden realizar (pág. 13, 63).

b Notas• Puede eliminar o editar las películas del disco

mientras funciona en modo Easy Handycam operación.

• La mayoría de ajustes vuelven a sus valores predeterminados de forma automática. No obstante, algunos elementos de menú se fijan en determinados ajustes. Para obtener más información, consulte la página 92.

• Si formatea discos DVD-RW con calidad de imagen SD (definición estándar), el formato de grabación se fija en VIDEO (pág. 60).

• (OPTION) no aparece en la pantalla.• Cancele el funcionamiento en modo Easy

Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o si desea realizar varios ajustes.

Botones no disponibles durante el funcionamiento en modo Easy HandycamDurante el funcionamiento en modo Easy Handycam, no es posible utilizar algunos botones y funciones, ya que la mayoría de los elementos se ajustan automáticamente (pág. 92). Si presiona un botón que no funciona, es posible que aparezca [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam] en la pantalla.

Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos (Finalizar)Debe finalizar un disco grabado para hacerlo compatible con la reproducción en otros dispositivos y computadoras. Consulte la página 54 acerca del proceso de finalización.

b Notas• No es posible realizar grabaciones adicionales

en discos DVD-R/DVD+R DL una vez finalizado el disco, aunque quede espacio libre en éste.

• El menú de disco está fijado en [ESTILO1].• No puede grabar material adicional en un disco

finalizado mientras está utilizando la Easy Handycam (pág. 62).

Grabación de las imágenes Grabación/reproducción

9

Grabación/reproducción

2

Ajuste la correa de sujeción siguiendo los pasos indicados a continuación y sujete la videocámara correctamente.

b Notas• Si el indicador ACCESS (pág. 23, 25)

permanece encendido una vez finalizada la grabación, significa que todavía se están grabando datos en el disco o en el “Memory Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes ni vibraciones, ni desconecte la batería o el adaptador de alimentación de ca

Interruptor POWER ASi el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), deslícelo mientras mantiene presionado el botón verde.

PHOTO F

(HOME) D

START/STOP C

START/STOP B

Tapa del objetivoSe abre en función del ajuste del interruptor POWER.

(HOME) E

Indicador (película)

Indicador (fijas)

Ajuste de la correa de sujeción

Continúa ,

30

Grabación de las imágenes (Continuación)

Las películas se graban en el disco. Para conocer los tiempos de grabación, consulte la página 12.

Deslice el interruptor POWER A en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador (película).

Presione START/STOP B o C.

Para detener la grabación, presione START/STOP nuevamente.

Para grabar imágenes fijas con alta resolución en el “Memory Stick Duo” mientras graba una película (Dual Rec)Consulte la página 32.

Las imágenes fijas se graban en el “Memory Stick Duo”. Consulte la página 69 para conocer el número de imágenes que se pueden grabar.

Deslice en interruptor POWER A en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador (imágenes fijas).

Presione ligeramente el botón PHOTO F para ajustar el enfoque A (se oirá un pitido) y, a continuación, presiónelo completamente B (se oirá el chasquido del obturador).

El indicador rojo aparecerá al lado de . Cuando el indicador rojo

desaparece, la imagen se ha grabado.

Para cambiar al modo de grabación mediante el botón (HOME) D o E

En el HOME MENU, toque (TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].

Películas

[ESPERA] t [GRAB.]

Imágenes fijas

Parpadea t Se enciende

1

Grabación/reproducción

3

Es posible ampliar imágenes a 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom bajo la pantalla de cristal líquido.

Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.

b Notas• Mantenga el dedo en la palanca del zoom

motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.

• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom bajo la pantalla de cristal líquido.

• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

z Sugerencias• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 66) si

desea obtener un nivel de zoom superior a 10 ×.

El sonido que capta el micrófono incorporado se convierte en sonido envolvente de 5,1 canales y se graba.

La videocámara incorpora Dolby Digital 5.1 Creator instalado para grabar sonido envolvente de 5,1 canales. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca el disco en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales.Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5,1 canales Glosario (página 129)

b Notas• Para reproducir un disco grabado con calidad de

imagen HD (alta definición) y disfrutar del sonido envolvente de 5,1 canales, necesitará un dispositivo que admita el formato AVCHD compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales (pág. 58).

• El sonido de 5,1 canales se convierte a 2 canales cuando se reproduce en la videocámara.

• Durante la grabación o reproducción en 5,1 canales, aparece en la pantalla.

Uso del zoom

Tomas cercanas: (telefoto)

Alcance de vista más amplio: (gran angular)

Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales)

Micrófono incorporado

Continúa ,

32

Grabación de las imágenes (Continuación)

Presione (flash) varias veces para seleccionar un ajuste adecuado.

Sin indicación (flash automático): el flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiente es insuficiente.r

(flash forzado): el flash se utilizará en todo momento, independientemente del brillo ambiental.r

(sin flash): se graba sin flash.

b Notas• La distancia recomendada respecto del motivo

cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente.

• Limpie la superficie de la lámpara del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.

• El indicador de carga del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.

• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo, al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.

• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o un filtro (opcional) en la videocámara, el flash no emitirá ninguna luz.

z Sugerencias• Es posible cambiar el brillo del flash mediante

el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 71) o evitar el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de [R.OJOS ROJ.] (pág. 71).

Es posible grabar imágenes fijas de alta calidad en el “Memory Stick Duo” durante la grabación de una película en el disco.

1 Ajuste el interruptor POWER en (película) y, a continuación, presione START/STOP para iniciar la grabación de películas.

2 Presione PHOTO completamente.Una vez iniciada la grabación y antes de finalizarla, podrá capturar hasta 3 fotogramas de la película para guardarlos como imágenes fijas.

3 Presione START/STOP para detener la grabación de la película.Las imágenes fijas almacenadas aparecen una a una y las imágenes se guardan en el “Memory Stick Duo”. Cuando desaparece, significa que se han grabado las imágenes.

b Notas• No expulse el “Memory Stick Duo” antes de

finalizar la grabación y de que se almacenen las imágenes fijas en el “Memory Stick Duo”.

• No es posible utilizar el flash durante el modo de grabación Dual Rec.

Uso del flash

Flash

Indicador de carga del flash

Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Los cuadros de color naranja indican el número de imágenes grabadas. Al finalizar la grabación, el color cambia a naranja.

3

Grabación/reproducción

3

z Sugerencias• Cuando el interruptor POWER está ajustado en

(película), el tamaño de las imágenes fijas será:– 2,3 M (16:9 panorámico) o 1,7 M (4:3)

(HDR-UX5).– 4,6 M (16:9 panorámico) o 3,4 M (4:3)

(HDR-UX7).• De la misma manera, es posible grabar

imágenes fijas mientras la grabación se encuentre en modo de espera si el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas). Asimismo, es posible grabar con el flash.

Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON (aparece ).

b Notas• Las funciones NightShot y Super NightShot

utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional).

• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 79) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• No utilice las funciones NightShot y Super NightShot en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallas en el funcionamiento.

z Sugerencias• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la

función Super NightShot (pág. 83). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 83).

Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, presione BACK LIGHT para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar BACK LIGHT.

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).

z Sugerencias• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes

del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Grabación en lugares oscuros (NightShot)

Puerto de infrarrojos

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz

Grabación en modo de espejo

Continúa ,

34

Grabación de las imágenes (Continuación)

Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundo.Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.

1 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.

2 Presione (HOME) A o B para que se visualice el HOME MENU.

3 Toque (TOMA DE IMÁGENES).4 Toque [GR.LEN.UNIF.].

5 Presione START/STOP.Una película de aproximadamente 3 segundo se graba como una película de 12 segundo a cámara lenta.Cuando [Grabando…] desaparece, se ha terminado de grabar.

Toque para cancelar la grabación en cámara lenta.

Para cambiar el ajusteToque (OPTION) t y seleccione el ajuste que desea modificar.

• [TEMPORIZ.]Seleccione el punto de inicio de la grabación después de presionar START/STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].

• [GRABAR SONIDO]Seleccione [ACTIVADO] ( ) para superponer sonido como, por ejemplo, una conversación, a las imágenes a cámara lenta. (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). La videocámara graba sonido durante unos 12 segundo mientras aparece [Grabando…] en la pantalla en el paso 5.

b Notas• No se grabarán sonidos durante los

aproximadamente 3 segundo de toma de película.

• La calidad de imagen de la función [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.

Es posible asignar un elemento del menú que utilice a menudo al selector de control de la cámara.Debido a que el ajuste del enfoque viene asignado al selector de control de la cámara como ajuste predeterminado, la operación que se describe a continuación corresponde al ajuste del enfoque mediante el selector.

Grabación de acciones rápidas en cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)

(HOME) B

(HOME) A

Control manual de los ajustes de la imagen mediante el selector de control de la cámara (HDR-UX7)

[3seg DESPUÉS]

[3seg ANTES]

5

Grabación/reproducción

3

1 Presione MANUAL para activar el modo de ajuste manual.Si presiona MANUAL, podrá cambiar el modo de ajuste entre automático y manual.

2 Gire el selector de control de la cámara para ajustar el enfoque.

Elementos que puede asignar al selector de control de la cámaraUno de los siguientes elementos:– [ENFOQUE] (pág. 79)– [EXPOSICIÓN] (pág. 80)– [CAMBIO AE] (pág. 65)– [CAMBIO WB] (pág. 66)

Para asignar un elemento del menú al selector de control de la cámara1 Mantenga presionado MANUAL durante

unos segundo.Aparecerá la pantalla [AJUSTE SELECTOR].

2 Gire el selector de control de la cámara y seleccione el elemento que desee asignar.

3 Presione MANUAL.

b Notas• Los ajustes manuales se guardarán incluso si

modifica el elemento asignado al selector de control de la cámara. No obstante, si ajusta [EXPOSICIÓN] después de ajustar [CAMBIO AE] manualmente, [EXPOSICIÓN] anulará el ajuste de [CAMBIO AE].

• Si selecciona [RESTABL.] en el paso 2, todos los elementos ajustados manualmente se restablecerán a los ajustes predeterminados.

z Sugerencias• Las funciones de los elementos que pueden

asignarse al selector de control de la cámara son las mismas que las del menú de operaciones.

• Es posible asignar el elemento de menú al anillo de control de la cámara en el HOME MENU mediante la selección de (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]/[AJUST.FOTO CÁM.] t [AJUSTE SELECTOR] (pág. 68).

MANUAL

Selector de control de la cámara

3

Visualización de las imágenes Grabación/reproducción

6

Deslice el interruptor POWER A para encender la videocámara.

Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) B o C.

La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX.)

z Sugerencias• Si se mueve la palanca de zoom F, se puede seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la

pantalla VISUAL INDEX entre 6 y 12. Es posible fijar el número de miniaturas que desea que aparezcan si toca (AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] en el HOME MENU (pág. 73).

Tapa del objetivoSe cierra de acuerdo con el ajuste

(VISUALIZAR IMÁGENES).Interruptor POWER A

(VISUALIZAR IMÁGENES) B

(HOME) D

(VISUALIZAR IMÁGENES) C

(HOME) E

Palanca del zoom F

6 imágenes anteriores

6 imágenes siguientes

Tipo de disco

Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para una imagen fija).

Permite volver a lapantalla de grabación.

Muestra las películas. Muestra las imágenes fijas.

(OPTION)

Permite volver a lapantalla de grabación.

7

Grabación/reproducción

3

Inicie la reproducción.

Toque la ficha y la película que desea reproducir.Cuando se hayan reproducido todas las películas desde la seleccionada hasta la última, volverá a aparecer la pantalla VISUAL INDEX.

Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir.

Para cambiar al modo de reproducción mediante el botón

(HOME) D o EEn el HOME MENU, toque (VISUALIZAR IMÁGENES) t [VISUAL INDEX].

Para ajustar el volumen del sonido de las películasToque (OPTION) t ficha t [VOL.] y, a continuación, ajuste el volumen mediante / .

z Sugerencias• Toque / durante el modo de pausa

para reproducir películas a cámara lenta. • Si toca / una vez, el rebobinado o

el avance rápido irán unas 5 veces más rápido y, si lo toca 2 veces, aumentará la velocidad aproximadamente 10 veces (o unas 8 veces si utiliza un DVD+RW con calidad de imagen SD (definición estándar)).

Películas

Principio de la escena/escena anterior

Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca.

Escena siguiente

Detener (ir a la pantallaVISUAL INDEX) Rebobinado/Avance

rápido

(OPTION)

Volver (a la pantallaVISUAL INDEX)

Imágenes fijas

Anterior/Siguiente

Vaya a la pantalla VISUALINDEX

(OPTION)

Volver (a la pantallaVISUAL INDEX)

Presentación de diapositivas (pág. 38)

Continúa ,

38

Visualización de las imágenes (Continuación)

Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom bajo la pantalla de cristal líquido.

1 Reproduzca las imágenes fijas que desea ampliar.

2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).La pantalla tiene marco.

3 Toque en la pantalla el punto que desee visualizar en el centro de la imagen.

4 Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto).

Para cancelar la operación, toque .

Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas.La presentación de diapositivas comienza desde la imagen seleccionada.Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque nuevamente.

b Notas• No es posible utilizar el zoom de reproducción

durante la presentación de diapositivas.

z Sugerencias• Es posible ajustar la reproducción continua de la

presentación de diapositivas si toca (OPTION) t ficha t [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).

Uso del zoom de reproducción Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas)

Grabación/reproducción

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de la imagen visualizada en el televisor varían en función del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 17).Asimismo, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.

Para asegurarse de que realiza correctamente la conexión del televisor, consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] que se muestra en pantalla de cristal líquido.

Tomas de la videocámaraAbra la cubierta de la toma y conecte el cable.

La videocámara le mostrará la manera más ventajosa de conectarla al televisor.

1 Encienda la videocámara y presione (HOME).

2 Toque (OTROS).

3 Toque [GUÍA CONEXIÓN TV].

4 Elija la opción que desee de las que aparecen en pantalla.

Mientras tanto, realice las conexiones necesarias entre la videocámara y el televisor.

Flujo de funcionamiento

Seleccione la entrada del televisor correspondiente a la toma conectada.Consulte los manuales de instrucciones del televisor.rConsulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor.rRealice los ajustes de salida necesarios en la videocámara (pág. 40).

Selección de la conexión más favorable - GUÍA CONEXIÓN TV

Continúa ,

39

40

Reproducción de imágenes en un televisor (Continuación)

Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con dicha calidad de imagen HD (alta definición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con dicha calidad de imagen SD (definición estándar).

Conexión a un televisor de alta definición

: Flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste del HOME MENU

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [1080i/480i] (pág. 75)

• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.

Cable de video por componentes (suministrado)

Cable de conexión de A/V (suministrado)

(Verde) Y

(Azul) PB/CB

(Rojo) PR/CR

(Rojo)

(Blanco)

(Amarillo)

1

Grabación/reproducción

4

Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convertirán a SD (definición estándar) y se reproducirán. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con dicha calidad de imagen SD (definición estándar).

Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor (pág. 75).

b Notas• Cuando reproduzca películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) en televisores de

formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9, muestre el HOME MENU y, a continuación, seleccione (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la videocámara cuando grabe una imagen (pág. 66).

• Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI (en la tapa).• Las imágenes no se emiten a través de la toma HDMI OUT si existen señales de protección de derechos

de autor grabadas en las mismas.• Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se escuche el sonido

o no se vea la imagen) con esta conexión. • No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el

cable HDMI, ya que podría causar fallas en el funcionamiento.

: Flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste del HOME MENU

Cable HDMI (opcional)

Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 que no sea de alta definición

Continúa ,

42

Reproducción de imágenes en un televisor (Continuación)

: Flujo de señales

Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste del HOME MENU

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [480i] (pág. 75)

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/[4:3] (pág. 75)

• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/[4:3] (pág. 75)

• Cuando la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) está conectada, no se emiten señales de audio. Para emitir señales de audio, conecte las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V con el cable de S VIDEO a la toma de entrada de audio del televisor.

• Esta conexión produce imágenes de mayor resolución comparadas con las del cable de conexión de A/V (tipo ).

(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/[4:3] (pág. 75)

Cable de video por componentes (suministrado)

Cable de conexión de A/V (suministrado)

(Verde) Y

(Azul) PB/CB

(Rojo) PR/CR

(Rojo)

(Blanco)

(Amarillo)

Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional)

(Rojo)

(Blanco)

(Amarillo)

Cable de conexión de A/V (suministrado)

(Rojo)

(Blanco)

(Amarillo)

3

Grabación/reproducción

4

Si realiza la conexión al televisor a través de la videograbadoraConecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en la posición LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio)Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora.

b Notas• Cuando se emiten imágenes mediante el cable

de conexión de A/V, éstas se emiten con calidad de imagen SD (definición estándar).

• Al grabar, ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para poder reproducir la grabación en un televisor compatible con x.v.Color (pág. 67). Es posible que sea necesario realizar algunos ajustes en el televisor al reproducir. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener más información.

z Sugerencias• Si conecta la videocámara al televisor mediante

más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las señales emitidas es el siguiente:HDMI t video componente t S VIDEO t audio/video.

• HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que permite el envío de señales de video y audio. La toma HDMI OUT emite imágenes y audio digital de alta calidad.

44

Edición

Categoría (OTROS)Esta categoría permite editar imágenes en un disco o un “Memory Stick Duo”. Además, esta categoría permite utilizar la videocámara conectada a otros dispositivos.

BORRARPermite borrar las imágenes de un disco o un “Memory Stick Duo” (pág. 44).

EDITPermite editar las películas de un disco o un “Memory Stick Duo” (pág. 46).

EDICIÓN PLAYLISTPermite crear y editar una playlist (pág. 47).

IMPRIMIRPermite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 52).

COMPUTADORALa videocámara puede conectarse a una computadora (pág. 85).

GUÍA CONEXIÓN TVLa videocámara recomienda la forma más ventajosa de conectarla para ver imágenes en el televisor (pág. 39).

Borrado de imágenesPermite borrar las imágenes grabadas en un disco o un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara.Inserte un disco grabado o un “Memory Stick Duo” en la videocámara.

b Notas• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden

restablecer.• Mientras se utiliza la Easy Handycam, no se

pueden eliminar las películas. Cancele el modo Easy Handycamn.

z Sugerencias• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a la

vez.• Es posible eliminar una imagen mientras la

visualiza si toca (OPTION) t lengüeta t [BORRAR].

1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [BORRAR].

2 Toque [ BORRAR].

3 Toque [ BORRAR].

4 Toque la imagen que desee borrar.

Lista de elementos

Categoría (OTROS)

Eliminación de las imágenes de un disco

5

Edición

4

La escena seleccionada tiene la marca .Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

Para eliminar todas las películas del disco de una vezEn el paso 3, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

Para eliminar la última película grabadaEn el paso 3, toque [ ELIM.ÚLT.ESC.] t t [SÍ] t .

Para eliminar películas con calidad de imagen SD (definición estándar)• Es posible eliminar películas de discos

DVD-RW (modo VR) sin restricciones.• Sólo es posible utilizar la función

[ ELIM.ÚLT.ESC.] en discos DVD-RW y DVD+RW.

b Notas• No extraiga la batería ni el adaptador de

alimentación de ca de la videocámara durante la edición de imágenes, ya que podría dañar el disco.

• Si la película borrada está incluida en una playlist (pág. 47), también se borrará de ésta.

• Es posible que, incluso si elimina imágenes innecesarias del disco, la capacidad restante del disco no aumente en la misma medida que la cantidad de grabaciones que pueda realizar.

• Para borrar todas las imágenes grabadas en un disco y restablecer la capacidad de éste, formatéelo (pág. 60).

z Sugerencias• Una película grabada mediante la videocámara

en un disco se denomina “original”.

1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [BORRAR].

2 Toque [ BORRAR].

3 Toque [ BORRAR].

4 Toque la imagen fija que desee borrar.

La imagen fija seleccionada tiene la marca .Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.Toque para volver a la pantalla anterior.

5 Toque t [SÍ] t .

Para borrar todas las imágenes fijas del “Memory Stick Duo”En el paso 3, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

Eliminación de imágenes fijas de un “Memory Stick Duo”

Continúa ,

46

Borrado de imágenes (Continuación)

b Notas• No es posible eliminar imágenes fijas si:

– la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada en la posición de protección contra escritura (pág. 110)

– la imagen seleccionada está protegida.

z Sugerencias• Para eliminar todas las imágenes grabadas en el

“Memory Stick Duo”, formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 61).

División de imágenes

b Notas• Durante el funcionamiento en modo Easy

Handycam, no es posible dividir películas. Cancele el modo Easy Handycamn.

1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDIT].

2 Toque [DIVIDIR].

3 Toque la película que desee dividir.

Se reproducirá la película.

4 Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas.

Se produce una pausa en la película.

Al presionar , se alternan los modos de reproducción y pausa.

5 Toque t [SÍ] t .

Permite volver al principio de la película seleccionada.

Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya está seleccionado mediante .

7

Edición

b Notas• Una vez divididas, las películas no se pueden

restablecer.• No extraiga la batería ni el adaptador de

alimentación de ca de la videocámara durante la edición de imágenes, ya que podría dañar el disco.

• Es posible llevar a cabo esta operación únicamente con discos DVD-RW (modo VR) con calidad de imagen SD (definición estándar).

• Aunque la película que ha dividido esté incluida en la playlist, no aparecerá dividida en ella.

• Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio s (segundo).

4

Creación de una playlist

Una playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las escenas originales no se modificarán a pesar de que edite o elimine escenas de la playlist. Compruebe que ha insertado un disco grabado en la videocámara.

b Notas• Es posible llevar a cabo esta operación

únicamente con discos DVD-RW (modo VR) con calidad de imagen SD (definición estándar).

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, no es posible añadir películas a la playlist ni editar películas de ésta. Cancele el modo Easy Handycamn.

1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [EDICIÓN

PLAYLIST].

2 Toque [ AÑADIR].

3 Toque la escena que desee añadir a la playlist.

.

La escena seleccionada tiene la marca .Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque t [SÍ] t .

Continúa ,

48

Creación de una playlist (Continuación)

Para añadir todas las películas del disco a la playlistEn el paso 2, toque [ AÑAD TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

b Notas• No extraiga la batería ni el adaptador de

alimentación de ca de la videocámara durante la edición de la playlist, ya que podría dañar el disco.

z Sugerencias• Es posible añadir un máximo de 999 películas a

la playlist.• Es posible añadir una película mientras la

visualiza mediante [ AÑADIR] en (OPTION).

Compruebe que ha introducido el disco que contiene la playlist en la videocámara.

1 En el (HOME MENU), toque (VISUALIZAR IMÁGENES) t

[PLAYLIST].

2 Toque la escena a partir de la cual desea iniciar la reproducción.

La playlist se reproducirá a partir de la escena seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist.

Para eliminar escenas innecesarias de una playlist1 En el (HOME MENU), toque

(OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].2 Toque [BORRAR].

Para borrar todas las escenas de la playlist, toque [BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .

3 Seleccione la escena que desea eliminar de la lista.

La escena seleccionada tiene la marca .Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque t [SÍ] t .

z Sugerencias• Las escenas originales no sufrirán

modificaciones aunque las borre de la playlist.

Modificación del orden interno de la playlist1 En el (HOME MENU), toque

(OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].2 Toque [MOVER].3 Seleccione la escena que desea mover.

La escena seleccionada tiene la marca .Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

4 Toque .5 Seleccione el destino de la escena mediante

[T]/[t].

Reproducción de la playlist

9

Edición

4

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.

6 Toque t [SÍ] t .

z Sugerencias• Si selecciona varias escenas, éstas se moverán

siguiendo el orden de aparición de la playlist.

División de una película dentro de una playlist1 En el (HOME MENU), toque

(OTROS) t [EDICIÓN PLAYLIST].2 Toque [DIVIDIR].3 Seleccione la escena que desea dividir.

Se inicia la reproducción de la escena seleccionada.

4 Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas.Se produce una pausa en la película.

5 Toque t [SÍ] t .

b Notas• Es posible que se produzca una leve diferencia

entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio s (segundo).

z Sugerencias• Las películas originales no sufrirán

modificaciones aunque las divida en la playlist.

Barra de destino

Al presionar , se alternan los modos de reproducción y pausa.

50

Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDDEs posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras.Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 17). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.b Notas• Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con

calidad de imagen SD (definición estándar).• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de

imagen se deteriore.• Para copiar un disco grabado con calidad de imagen HD (alta definición), instale el software de aplicación

(suministrado) en la computadora (pág. 87) y utilícelo para copiar las imágenes en un disco.

A Cable de conexión de A/V (suministrado)Conéctelo a la toma de entrada del otro dispositivo.

B Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional)Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V

con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido.

b Notas• No es posible copiar a grabadoras conectadas

con un cable HDMI.• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el

contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, ajuste (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME MENU (pág. 75).

• Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 72).

Videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD: Flujo de video/señales

Toma A/V OUT

S VIDEO VIDEO

IN(Amarillo) (Blanco) (Rojo)

AUDIO

(Amarillo)

(Blanco) (Rojo)

VIDEO AUDIO

IN

Dispositivos sin toma S VIDEO

Dispositivos con una toma S VIDEO

1

Edición

5

• Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.

1 Introduzca el disco grabado en la videocámara.

2 Encienda la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES).

Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 75).

3 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.

Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.

4 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2.

Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.

5 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.

Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.

6 Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.

52

Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge)Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a una computadora.

Conecte la videocámara al adaptador de alimentación de ca para obtener alimentación del tomacorriente de pared (pág. 17).Inserte el “Memory Stick Duo” que contiene las imágenes fijas en la videocámara y encienda la impresora.

1 Encienda la videocámara.

2 Conecte la toma (USB) de la videocámara a la impresora mediante el cable USB (pág. 122).

[SELEC.USB] aparece en la pantalla automáticamente.

3 Toque [IMPRIMIR ].

Se mostrará una de las imágenes fijas almacenadas en el “Memory Stick Duo”.

b Notas• Sólo se puede garantizar el funcionamiento de

los modelos que son compatibles con el estándar PictBridge.

1 Toque la imagen fija que desee imprimir.

La imagen seleccionada tiene la marca .

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla.

Toque para volver a la pantalla anterior.

2 Toque (OPTION), ajuste las opciones siguientes y, a continuación, toque .

[COPIAS]: ajuste el número de copias que desea imprimir de una imagen fija. Es posible seleccionar hasta 20 copias.

[FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (sin impresión de fecha u hora).

[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel.

Si no modifica los ajustes, vaya al paso 3.

3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .

La pantalla de selección de imágenes aparecerá nuevamente.

Conexión de la videocámara a la impresora

Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá en la pantalla.

Impresión

3

Edición

5

Para finalizar la impresiónToque en la pantalla de selección de imágenes.

b Notas• Consulte además el manual de instrucciones de

la impresora que va a utilizar.• No intente realizar las siguientes operaciones

cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente.– Utilizar el interruptor POWER.– Presionar (VISUALIZAR IMÁGENES)– Desconectar el cable USB de la impresora.– Extraer el “Memory Stick Duo” de la

videocámara.• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el

cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y realizar la operación desde el principio.

• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora.

• Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados.

• Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.

• Es posible que los siguientes tipos de imagen no se impriman:– Imágenes editadas en una computadora– Imágenes grabadas en otros dispositivos– Imágenes con un tamaño superior a 3 MB– Imágenes con un tamaño superior a 2 848 ×

2 136 píxeles

z Sugerencias• PictBridge es un estándar del sector establecido

por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar una computadora si conecta directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.

• Es posible imprimir una imagen mientras la visualiza si toca (OPTION) t lengüeta

t [IMPRIMIR].

54

Uso de soportes de grabación

Categoría (GEST.DISCO/

MEM.)Esta categoría permite utilizar un disco o un “Memory Stick Duo” para varios fines.

FINALIZARSi finaliza los discos, podrá reproducirlos en otros dispositivos (pág. 54).

GUÍA SELEC.DISCOLa videocámara proporciona información acerca del disco más adecuado para el tipo de grabación que desee realizar (pág. 59).

FORMATEAREs posible formatear el disco y utilizarlo de nuevo (pág. 60).

FORMATEAREs posible formatear el “Memory Stick Duo” y utilizarlo de nuevo (pág. 61).

ANULAR FIN.Es posible anular la finalización de un disco y grabar más imágenes en él (pág. 62).

INFO.DISCOEs posible visualizar la información del disco.

Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o unidades de DVD (finalizar)Si finaliza un disco grabado, podrá reproducirlo en otros dispositivos y unidades de DVD de computadoras.Antes de realizar la finalización, es posible seleccionar un tipo de menú de DVD que le permita seleccionar una escena determinada (pág. 56).

Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)Deben finalizarse todos los tipos de discos.

Discos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar)• Finalice los discos DVD-RW/DVD-R/

DVD+R DL.• Finalice los discos DVD+RW en los

siguientes casos:– Para crear el menú del DVD– Para reproducirlos en las unidades de

DVD de las computadoras– Si el tiempo de grabación es reducido (5

min (minuto) o menos en modo HQ, 8 min (minuto) o menos en modo SP y 15 min (minuto) o menos en modo LP)

b Notas• No se garantiza la reproducción en todos los

dispositivos.• Sólo en dispositivos compatibles con el formato

AVCHD se pueden reproducir discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) (pág. 58). Los dispositivos de DVD disponibles actualmente no pueden reproducir estos discos.

• Si la calidad de imagen es SD (definición estándar), se creará un menú de DVD en lugar de un menú de disco.

• No se crea ningún menú de DVD para discos DVD-RW (modo VR).

Lista de elementos

Categoría (GEST.DISCO/MEM.)

5

Uso de soportes de grabación

5

Las siguientes funciones se pueden realizar en discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición).

Para reproducir un disco en otro dispositivo por primera vez (pág. 56)

Para añadir grabaciones a un disco finalizado (pág. 62)

b Notas• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam no es posible añadir grabaciones a un disco

finalizado, aunque utilice discos DVD-RW o DVD+RW. Para hacerlo, deberá cancelar el modo Easy Handycam.

Flujo de funcionamiento

Finalizar

Cree el menú de disco que desee.

Reproducción en otro dispositivo

Dispositivo compatible con AVCHD

Computadora

Realice una nueva grabación

No se pueden añadirgrabaciones.

No se pueden añadirgrabaciones.

Si se ha creado el menú de un disco, aparecerá una pantalla de confirmación que le preguntará si desea añadir una grabación.

Continúa ,

56

Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o unidades de DVD (finalizar) (Continuación)

Para reproducir un disco en otro dispositivo después de añadir una grabación (pág. 56)

b Notas• La finalización del disco tarda de un minuto a

varias hora como máximo. Cuanto menor es la cantidad de material grabado en el disco, mayor es el tiempo que tarda en finalizarse.

• Utilice el adaptador de alimentación de ca para evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante el proceso de finalización.

• Cuando finalice un disco de doble cara, deberá realizar el proceso para cada una de ellas.

1 Coloque la videocámara en una posición estable y conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.

2 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.

3 Introduzca el disco que desee finalizar.

4 En el (HOME MENU), toque (GEST.DISCO/MEM.) t

[FINALIZAR].

Para seleccionar un estilo de menú de disco, toque (OPTION) t [MENÚ DISCO] (pág. 57).

Vaya al paso 5 si desea finalizar el disco mediante [ESTILO1] (ajuste predeterminado).

5 Toque [SÍ] t [SÍ].

Se inicia el proceso de finalización.

Reproducción en otro dispositivoDispositivo compatible con AVCHD

Computadora

Cree el menú de disco que desee.

Finalizar

Finalización de un disco

7

Uso de soportes de grabación

5

6 Cuando aparezca [Finalizado.] en la pantalla, toque .

b Notas• No someta la videocámara a golpes ni

vibraciones, ni desconecte el adaptador de alimentación de ca durante el proceso de finalización. Antes de desconectar el adaptador de alimentación de ca compruebe que la videocámara está apagada. Desconéctelo cuando el indicador (Película) o (Imágenes fijas) se haya apagado. El proceso de finalización vuelve a empezar cuando se conecta el adaptador de alimentación de ca y se enciende de nuevo la videocámara. No extraiga el disco hasta que no se haya completado el proceso de finalización.

• Al utilizar los siguientes discos, Z parpadeará en la pantalla en modo de espera de grabación de la videocámara una vez se haya finalizado el disco. Extraiga el disco de la videocámara.– Discos grabados con calidad de imagen HD

(alta definición)– Discos grabados con calidad de imagen SD

(definición estándar), excepto DVD-RW (modo VR)

z Sugerencias• Cuando realiza los ajustes para crear un menú

de disco (o un menú de DVD) y finalizar el disco, el menú del disco aparece en pantalla durante unos segundo mientras se realiza el proceso de finalización.

• Una vez haya finalizado el disco, aparecerá “ ” en la parte inferior de la indicación del tipo de disco/formato de grabación como, por ejemplo, “ ” en el caso de los discos DVD-RW.

Para seleccionar el estilo de menú de un disco1 En el paso 4, toque (OPTION) t

[MENÚ DISCO].

2 Seleccione el estilo que desee entre los cuatro tipos de diseño mediante [T]/[t].

Seleccione [SIN MENÚ] si no desea crear un menú de disco.

3 Toque .

b Notas• Durante el funcionamiento en modo Easy

Handycam, el menú de disco está fijado en [ESTILO1].

• No es posible llevar a cabo esta operación con discos DVD-RW (modo VR) con calidad de imagen SD (definición estándar).

58

Reproducción de un disco en otros dispositivos

El tipo de dispositivo en el que puede reproducir un disco depende de la calidad de imagen (HD (alta definición) o SD (definición estándar)) seleccionada al grabar el disco. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo o póngase en contacto con el distribuidor.

Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)Esta videocámara captura material de alta definición en el formato AVCHD.No se deben utilizar soportes DVD que contengan material en formato AVCHD en reproductores o grabadoras de DVD, ya que es posible que la grabadora o el reproductor de DVD no pueda expulsar el soporte y podría borrar su contenido sin mostrar ninguna advertencia. Es posible reproducir soportes DVD que contengan material en formato AVCHD en reproductores o grabadoras compatibles con Blu-ray Disc™ u otros dispositivos compatibles.

Discos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar)Es posible reproducir estos discos en dispositivos de DVD. Sin embargo, no se garantiza la reproducción en todos los dispositivos de DVD.

b Notas• Asegúrese de finalizar los discos grabados. No

obstante, si graba películas con calidad de imagen SD (definición estándar) en un disco DVD+RW podrá reproducir el disco sin necesidad de finalizarlo (pág. 54).

• No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm con un DVD de 8 cm ya que podría causar fallas de funcionamiento.

• Compruebe que los dispositivos instalados en posición vertical estén colocados de manera que el disco quede en posición horizontal.

• Si ha insertado un disco grabado en formato AVCHD en un dispositivo de DVD, existe el riesgo de que no pueda grabar ni reproducir el disco correctamente en la videocámara.

• Es posible que algunos discos no se puedan reproducir y que la reproducción se detenga un momento entre una escena y otra. Asimismo, es posible que algunas funciones se desactiven en determinados dispositivos.

z Sugerencias• Es posible que los dispositivos que admiten la

reproducción de subtítulos muestren la fecha y la hora en la posición de la pantalla donde suelen aparecer los subtítulos (pág. 68). Consulte el manual de instrucciones del dispositivo.

• Si creó el menú de un disco (pág. 56), podrá seleccionar las escenas que desee del menú.

• También puede reproducir la playlist en otros dispositivos si los discos se grabaron con calidad de imagen HD (alta definición) (pág. 47). Cree primero la playlist en la videocámara y, a continuación, seleccione en el menú del disco.

Reproducción de discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)Instale “Picture Motion Browser” del CD-ROM suministrado en la computadora para reproducir películas (pág. 87).

Reproducción de discos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar)Es posible reproducir un disco en la computadora si ésta tiene instalada una aplicación para la reproducción de discos DVD. Introduzca el disco finalizado en la unidad de DVD de la computadora. Reproduzca el disco mediante una aplicación de reproducción de discos DVD.

Reproducción de un disco en otros dispositivos

Reproducción de un disco en una computadora

9

Uso de soportes de grabación

b Notas• Debe finalizar el disco (pág. 54). De lo

contrario, es posible que se produzcan fallas en el funcionamiento.

• Cerciórese de que en la unidad de DVD de la computadora se pueden reproducir discos DVD de 8 cm

• No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm con un DVD de 8 cm ya que podría causar fallas de funcionamiento.

• Es posible que los discos no se reproduzcan o que las películas no se reproduzcan con uniformidad en algunas computadoras.

• No es posible copiar películas directamente al disco duro de la computadora para reproducirlas o editarlas en éste.

z Sugerencias• Para obtener más información sobre las

operaciones y procedimientos, consulte el “Manual de inicio”, que encontrará en el CD-ROM suministrado (pág. 90).

Etiqueta del volumen del disco grabado con calidad de imagen SD (definición estándar)La fecha del primer uso del disco queda grabada.<ejemplo>Si el disco se utilizó por primera vez el 1 de enero de 2007 a las 6:00 de la tarde:2007_01_01_06H00M_PM

z Sugerencias• Las imágenes que se encuentran en discos

grabados con calidad de imagen SD (definición estándar) se guardan en las siguientes carpetas:– DVD-RW (modo VR)

DVD_RTAV carpeta– Otros discos y modos

VIDEO_TS carpeta

Etiqueta del volumen

5

Búsqueda del disco adecuado - GUÍA SELEC.DISCOSeleccione en la pantalla la opción que desee y, a continuación, se mostrará información sobre el disco más adecuado para sus propósitos.

1 En el (HOME MENU), toque (GEST.DISCO/MEM.).

2 Toque [GUÍA SELEC.DISCO].

3 Elija la opción que desee de las que aparecen en pantalla.

Cuando haya respondido a todas las preguntas, se le informará de qué disco es más adecuado para la grabación que desea realizar.

Si inserta el mismo tipo de disco que el indicado en los resultados de la guía, éste se formateará con las opciones seleccionadas.

60

Eliminación de todas las escenas de un disco(Formateo)

El proceso de formateo elimina todos los datos del disco y permite volver a utilizarlo. La capacidad de grabación del disco se restablece después de formatearlo.Los discos DVD-R/DVD+R DL no se pueden formatear. Reemplace el disco por uno nuevo.

Si formatea un disco finalizadoAl formatear un disco finalizado, se borran todas las imágenes que éste contiene. Aparecerá uno de los siguientes iconos,

o , en la pantalla, pero no es necesario finalizar el disco nuevamente antes de reproducirlo en un reproductor compatible con el formato AVCHD.*

Si formatea un disco grabado con calidad de imagen SD (definición estándar)• En el caso de un disco DVD-RW (modo

VIDEO), la finalización del disco se anula y debe finalizarse de nuevo para poder reproducirse en otro dispositivo.

• En el caso de un disco DVD-RW (modo VR)/DVD+RW, el formateo elimina todas las imágenes de un disco finalizado. Aparecerá en la pantalla uno de los siguientes iconos, o , pero no es necesario finalizar el disco nuevamente antes de reproducirlo en otros dispositivos.*

* Si desea crear un menú de disco (menú de DVD) en un disco DVD+RW o DVD-RW con calidad de imagen HD (alta definición), finalícelo de nuevo (pág. 54).

1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared.

2 Encienda la videocámara.

3 Introduzca el disco que desee formatear en la videocámara.

4 En el (HOME MENU), toque (GEST.DISCO/MEM.) t

[ FORMATEAR].

b Notas• El mensaje que aparece en la pantalla será

diferente si el disco se formateó con calidad de imagen SD (definición estándar) por última vez. Siga los pasos que se indican en la pantalla.

5 Toque [SÍ].

Para grabar con calidad de imagen SD (definición estándar), toque [SD].

b Notas• No es posible modificar el formato de grabación

una vez iniciado el proceso.

Formateo del disco

1

Uso de soportes de grabación

6

• Para obtener más información sobre los formatos AVCHD y DVD, consulte la página 9.

6 Elija la opción que desee de las que aparecen en pantalla.

El disco se formateará con la calidad de imagen y el formato de grabación que seleccione.

Cuando se haya completado el formateo del disco, podrá empezar a grabar en él.

Formateo de discos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar)• Seleccione el formato de grabación, modo

VIDEO o VR, para los discos DVD-RW (pág. 11). Si formatea un DVD-RW durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 26), el formato de grabación se fijará en VIDEO.

• Seleccione el formato [PANORÁM.16:9] o [4:3], para discos DVD+RW.

b Notas• Utilice el adaptador de alimentación de ca para

evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante el proceso de formateo.

• No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte el adaptador de alimentación de ca durante el proceso de formateo.

• Si utiliza un disco de doble cara, deberá realizar el proceso de formateo para cada una de ellas. Puede formatear cada cara en un formato de grabación distinto.

• En el caso de los discos DVD+RW con calidad de imagen SD (definición estándar), no podrá modificar el formato de la película una vez iniciado el proceso. Formatee el disco de nuevo para modificar el formato.

• No es posible formatear un disco que ha sido protegido en otros dispositivos. Cancele la protección con el dispositivo original y, a continuación, formatéelo.

El formateo borra todas las imágenes de un “Memory Stick Duo”.

1 Encienda la videocámara.

2 Introduzca el “Memory Stick Duo” que desee formatear en la videocámara.

3 En el (HOME MENU), toque (GEST.DISCO/MEM.) t

[ FORMATEAR].

4 Toque [SÍ] t [SÍ].

5 Cuando aparezca [Finalizado.] en la pantalla, toque .

b Notas• Incluso las imágenes fijas protegidas mediante

otro dispositivo contra el borrado accidental se eliminarán.

• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en la pantalla:– Utilizar los botones o el interruptor POWER– Extraer el “Memory Stick Duo”

Formateo del “Memory Stick Duo”

62

Grabación de escenas adicionales una vez finalizado el disco

Es posible grabar material adicional en discos DVD-RW/DVD+RW finalizados una vez realizados los siguientes pasos, si queda espacio disponible en el disco.

1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared.

2 Deslice el interruptor POWER para encender el indicador (película).

3 Introduzca el disco finalizado en la videocámara.

Aparecerá una pantalla de confirmación que le preguntará si desea grabar escenas adicionales.

4 Toque [SÍ] t [SÍ].

5 Cuando aparezca [Finalizado.] en la pantalla, toque .

Discos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar)• Cuando utilice discos DVD-RW (modo

VR) finalizados, podrá grabar material adicional en éstos sin necesidad de realizar ningún paso adicional.

• Para anular la finalización de un disco DVD-RW (modo VIDEO), ejecute

(GEST.DISCO/MEM.) t [ANULAR FIN.] en el HOME MENU.

• Si ha creado un menú de DVD (pág. 56) al finalizar el disco DVD+RW, cuando deslice el interruptor POWER y se encienda el indicador (película), aparecerá un cuadro de diálogo solicitándole que confirme que desea grabar escenas adicionales.

b Notas• Utilice el adaptador de alimentación de ca para

evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante el proceso.

• No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte el adaptador de alimentación de ca durante el proceso.

• El menú del disco creado durante la finalización se borrará.

• Si utiliza un disco de doble cara, deberá realizar este proceso para cada una de ellas.

• No es posible grabar escenas adicionales en discos DVD-R/DVD+R DL finalizados.

• No es posible grabar escenas adicionales en discos finalizados durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Para hacerlo, deberá cancelar el modo Easy Handycam.

Personalización de la videocámara

Personalización de la videocámara

Operaciones que puede realizar con la categoría (AJUSTES) del HOME MENUEs posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga.

1 Encienda la videocámara y, a continuación, presione

(HOME).

2 Toque (AJUSTES).

3 Toque el elemento de ajuste deseado.

Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

4 Toque el elemento deseado.

Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

5 Cambie los ajustes y, a continuación, toque .

AJUSTES PEL.CÁM (pág. 65)

Uso del HOME MENU

Categoría (AJUSTES)

(HOME)

(HOME)

Lista de elementos de la categoría (AJUSTES)

Elementos Página

MODO GRAB. 65

MODO GRAB. 65

CAMBIO AE*1 65

CAMBIO WB*1 66

ILUM.NIGHTSHOT 66

Continúa ,

63

64

Operaciones que puede realizar con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU (Continuación)

AJUST.FOTO CÁM. (pág. 69)

VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 72)

AJUS.SON./PANT.*3 (pág. 73)

AJUSTES SALIDA (pág. 75)

AJ.REL./IDIOM. (pág. 76)

AJUST.GENERALES (pág. 76)

*1 HDR-UX7*2 También es posible ajustar estos elementos

durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 26).

*3 [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

SELEC.PANOR. 66

ZOOM DIGITAL 66

STEADYSHOT 66

OB.LENTO AUTO 67

X.V.COLOR 67

GUÍA FOTOG. 67

CEBRA 67

RESTANTE 67

FECHA SUBT. 68

NIVEL FLASH 71

R.OJOS ROJ. 71

AJUSTE SELECTOR*1 68

Elementos Página

TAM.IMAGEN*2 69

CALIDAD 71

NÚM.ARCHIVO 71

CAMBIO AE*1 65

CAMBIO WB*1 66

ILUM.NIGHTSHOT 66

STEADYSHOT *1 66

GUÍA FOTOG. 67

CEBRA 67

NIVEL FLASH 71

R.OJOS ROJ. 71

AJUSTE SELECTOR *1 68

Elementos Página

CÓDIGO DATOS 72

PANTALLA 73

Elementos Página

Elementos Página

VOL.*2 73

PITIDO*2 73

BRILLO LCD 73

NIV LUZ LCD 74

COLOR LCD 74

LUZ F.VISOR 74

Elementos Página

TIPO TV 75

SALIDA PANT. 75

COMPONENTE 75

Elementos Página

AJUS.RELOJ*2 20

AJUS.ZONA 76

HORA VERANO 76

AJUSTE IDIOMA *2 76

Elementos Página

MODO DEMO 76

IND.GRAB. 76

CALIBRACIÓN 115

APAGADO AUTO 77

CTRL REMOTO 77

5

Personalización de la videocámara

AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de películas)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 77

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Es posible seleccionar un modo de grabación entre 4 niveles para grabar una película con calidad de imagen HD (alta definición).

HD HQ+Permite grabar en el modo de calidad de imagen más alto.(AVC HD 12M (HQ+))

HD HQPermite grabar en un modo de calidad alto.(AVC HD 9M (HQ))

B HD SPPermite grabar en un modo de calidad estándar.(AVC HD 7M (SP))

HD LPPermite aumentar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración).(AVC HD 5M (LP))

b Notas• Si graba en el modo LP, es posible que las

escenas con movimientos rápidos pierdan definición al reproducir el disco.

z Sugerencias• Consulte en la página 12 el tiempo de grabación

previsto para cada modo de grabación.

MODO GRAB.

6

Es posible seleccionar un modo de grabación entre 3 niveles para grabar una película con calidad de imagen SD (definición estándar).

SD HQPermite grabar en un modo de calidad alto. (SD 9M (HQ)).

B SD SPPermite grabar en un modo de calidad estándar. (SD 6M (SP)).

SD LPPermite aumentar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración).(SD 3M (LP))

b Notas• Si graba en modo LP, es posible que disminuya

la calidad de las imágenes al reproducir el disco, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.

z Sugerencias• Consulte en la página 12 el tiempo de grabación

previsto para cada modo de grabación.

Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la exposición mediante (oscuro)/ (brillante). y el valor de ajuste aparecen si [CAMBIO AE] presenta un ajuste distinto del predeterminado.

z Sugerencias• Toque si el motivo es blanco o la

iluminación de fondo es brillante, o bien si el motivo es negro o la iluminación es tenue.

• Si [EXPOSICIÓN] está ajustado en [AUTOM.], podrá ajustar el nivel de exposición automática más brillante o más oscuro.

• Asimismo, es posible establecer el ajuste manualmente mediante el selector de control de la cámara (pág. 34).

MODO GRAB.

CAMBIO AE (HDR-UX7)

Continúa ,

66

AJUSTES PEL.CÁM (Continuación)

Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el balance de blancos en el valor que desee mediante / .

y el valor de ajuste aparecen si [CAMBIO WB] no está ajustado en el valor predeterminado.

z Sugerencias• Si el balance de blancos está ajustado en un

valor inferior, las imágenes aparecerán azuladas y, si lo ajusta en un valor superior, las imágenes aparecerán con un tono rojizo.

• Asimismo, es posible establecer el ajuste manualmente mediante el selector de control de la cámara (pág. 34).

Si utiliza las funciones NightShot (pág. 33) o [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 83) para grabar, podrá grabar imágenes más claras si ajusta [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz de infrarrojos (invisible), en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado).

b Notas• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos

ni con otros objetos (pág. 33).• Retire el objetivo de conversión (opcional).• La distancia de grabación máxima con

[ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m

Cuando grabe con calidad de imagen SD (definición estándar), podrá ajustar el formato en función del televisor conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

B PANORÁM.16:9Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica).

4:3 ( )Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3.

b Notas• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor

conectado para la reproducción (pág. 75).

Puede seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior a 10 × (ajuste predeterminado) mientras realiza la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.

B DESACTIV.El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.

20 ×El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.

80 × (HDR-UX5)El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 × se realiza de forma digital.

Puede compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.

CAMBIO WB (Cambio del balance de blancos) (HDR-UX7)

ILUM.NIGHTSHOT

SELEC.PANOR.

ZOOM DIGITAL

STEADYSHOT

El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.

7

Personalización de la videocámara

6

La velocidad de obturación se reducirá automáticamente a 1/30 segundo al grabar en condiciones de escasa iluminación (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]).

Al grabar, ajuste esta función en [ACTIVADO] para capturar una mayor gama de colores. Se reproducirán más fielmente los colores como, por ejemplo, los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar.

b Notas• Ajuste la función [X.V.COLOR] en

[ACTIVADO] únicamente si el contenido grabado se reproducirá en un televisor compatible con x.v.Color. De lo contrario, ajústela en [DESACTIV.] (ajuste predeterminado).

• Si se reproducen las películas grabadas con esta función ajustada en [ACTIVADO] en un televisor no compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.

• [X.V.COLOR] no se puede ajustar en [ACTIVADO]:– si el disco no se ha formateado con calidad de

imagen HD (alta definición).– durante la grabación de una película.

Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO].El encuadre no se grabará. Presione DISP/BATT INFO para que desaparezca el encuadre.

z Sugerencias• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la

guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.

En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales.Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá . El patrón de cebra no se graba.

B DESACTIV.El patrón de cebra no se muestra.

70El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE.

100El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más.

b Notas• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel

de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas.

z Sugerencias• IRE representa el nivel de brillo de la pantalla.

B AUTOM.Muestra el indicador de espacio restante en disco durante unos 8 segundo en situaciones como las que se describen a continuación.– Cuando la videocámara reconoce la

capacidad restante en disco con el interruptor POWER ajustado en (Película).

– Cuando presiona DISP/BATT INFO para activar el indicador con el interruptor POWER ajustado en (Película).

– Cuando selecciona el modo de grabación de película en el HOME MENU.

OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático)

X.V.COLOR

GUÍA FOTOG.

CEBRA

RESTANTE

Continúa ,

68

AJUSTES PEL.CÁM (Continuación)

ACTIVADOMuestra siempre el indicador de espacio restante en disco.

b Notas• Cuando el tiempo de grabación restante para

películas es inferior a 5 minuto, el indicador se mantiene en pantalla.

Seleccione [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) para mostrar la fecha y hora de la grabación cuando reproduzca un disco en un dispositivo que disponga de la función de visualización de subtítulos. Asimismo, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción.

b Notas• Sólo es posible reproducir los discos grabados

con calidad de imagen HD (alta definición) en dispositivos que admitan el formato AVCHD (pág. 58).

Es posible ajustar esta función al tomar imágenes fijas si utiliza la memoria flash incorporada o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara.

ALTA ( )Aumenta el nivel del flash.

B NORMAL ( )

BAJA ( )Disminuye el nivel del flash.

Es posible ajustar esta función al tomar imágenes fijas si utiliza la memoria flash incorporada o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara.Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash antes de grabar.

Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, presione (flash) (pág. 33) varias veces para seleccionar un ajuste.

(Reducción automática de ojos rojos): se emitirán destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos antes de que se dispare automáticamente el flash, cuando no haya suficiente iluminación ambiental.r

(reducción forzada de ojos rojos): siempre se utilizará el flash y los destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos.r

(sin flash): se graba sin flash.

b Notas• Es posible que la función de reducción de ojos

rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.

Es posible seleccionar el elemento que desea ajustar mediante el selector de control de la cámara. Para obtener más información, consulte la página 34.

FECHA SUBT.

NIVEL FLASH

R.OJOS ROJ.

AJUSTE SELECTOR (HDR-UX7)

9

Personalización de la videocámara

AJUST.FOTO CÁM.(Elementos para la grabación de imágenes fijas)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 77

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

HDR-UX5

B 4,0M ( )Permite grabar imágenes fijas nítidas.

3,0M ( )Permite grabar imágenes fijas con nitidez en formato 16:9 (panorámico).

1,9M ( )Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas.

VGA (0,3M) ( )Permite grabar el número máximo de imágenes fijas.

HDR-UX7

B 6,1M ( )Permite grabar imágenes fijas nítidas.

4,6M ( )Permite grabar imágenes fijas con nitidez en formato 16:9 (panorámico).

3,1M ( )Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas.

TAM.IMAGEN

4,0M

3,0M

6,1M

4,6M

3,1M

6

VGA (0,3M) ( )Permite grabar el número máximo de imágenes fijas.

b Notas• [ TAM.IMAGEN] sólo se puede ajustar

durante el modo de espera de grabación.

Capacidad del “Memory Stick Duo” (MB) y número de imágenes que se pueden grabar

Cuando el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas)HDR-UX5

HDR-UX7

4,0M 2304 × 1728

3,0M 2304 × 1296

1,9M 1600 × 1200

VGA640 × 480

64MB 3281

42105

65160

390980

128MB 64160

85215

130325

7801970

256MB 115295

150395

235590

14003550

512MB 235600

310800

4801200

28507200

1GB 4801200

6401600

9802450

590014500

2GB 9902500

13003350

20005000

1200030000

4GB 19504900

26006600

39509500

2350059000

6,1M 2848 × 2136

4,6M 2848 × 1602

3,1M 2048 × 1536

VGA640 × 480

64MB 2153

2870

40100

390980

128MB 42105

56135

80205

7801970

4,0M 3,0M

6,1M 4,6M 3,1M

Continúa ,

70

AJUST.FOTO CÁM. (Continuación)

Cuando el interruptor POWER está ajustado en (película)*HDR-UX5

* El tamaño de la imagen se fija en función del formato de la imagen grabada:– [ 2,3M] con calidad de imagen HD (alta

definición) – [ 2,3M] en el formato 16:9 con calidad de

imagen SD (definición estándar)– [1,7M] en el formato 4:3 con calidad de

imagen SD (definición estándar)

HDR-UX7

* El tamaño de la imagen se fija en función del formato de la imagen grabada:– [ 4,6M] con calidad de imagen HD (alta

definición) – [ 4,6M] con el formato 16:9 y calidad de

imagen SD (definición estándar)– [3,4M] en el formato 4:3 con calidad de

imagen SD (definición estándar)

b Notas• Cifras medidas con los siguientes ajustes:

Indicación superior: se selecciona [FINO] como calidad de imagen.Indicación inferior: se selecciona [ESTÁNDAR] como calidad de imagen.

• Todos los números se han calculado con un “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del entorno de grabación.

• El exclusivo conjunto de píxeles del sensor de ClearVid CMOS de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (nuevo sistema Enhanced Imaging Processor) permiten una resolución de imágenes fijas equivalente al tamaño de las imágenes descritas.

256MB 76190

100250

140370

14003550

512MB 155390

205510

295760

28507200

1GB 315800

4201050

6001550

590014500

2GB 6501600

8602150

12003150

1200030000

4GB 12503200

17004250

24006300

2350059000

2,3M2016 × 1134

1,7M1512 × 1134

64MB 56135

72175

128MB 110280

145355

256MB 200500

260640

512MB 4101000

5301300

1GB 8402100

10502650

2GB 17004300

22005500

4GB 34008500

440010500

6,1M 2848 × 2136

4,6M 2848 × 1602

3,1M 2048 × 1536

VGA640 × 480

6,1M 4,6M 3,1M

1,7M

4,6M2848 × 1602

3,4M2136 × 1602

64MB 2870

3793

128MB 56135

74185

256MB 100250

130335

512MB 205510

270690

1GB 4201050

5501400

2GB 8602150

11002850

4GB 17004250

22505700

4,6M 3,4M

1

Personalización de la videocámara

7

B FINO ( )Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen muy alto.

ESTÁNDAR ( )Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen estándar.

B SERIEPermite asignar números de archivo por orden aunque se sustituya el “Memory Stick Duo” por otro.

RESTABL.Asigna números de archivo en forma individual para cada “Memory Stick Duo”.

Consulte la página 65.

Consulte la página 66.

Consulte la página 66.

Consulte la página 66.

Consulte la página 67.

Consulte la página 67.

Consulte la página 68.

Consulte la página 68.

Consulte la página 68.

CALIDAD

NÚM.ARCHIVO

CAMBIO AE (HDR-UX7)

CAMBIO WB (Cambio del balance de blancos) (HDR-UX7)

ILUM.NIGHTSHOT

STEADYSHOT (HDR-UX7)

GUÍA FOTOG.

CEBRA

NIVEL FLASH

R.OJOS ROJ.

AJUSTE SELECTOR (HDR-UX7)

72

VIS.AJUSTES IMÁG(Elementos para personalizar la pantalla)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 77

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.

B DESACTIV.No se muestra el código de datos.

FECHA/HORAMuestra la fecha y hora.

DATOS CÁMARA (parte inferior)Muestra los datos de ajuste de la cámara.

FECHA/HORA

AFechaBHora

CÓDIGO DATOS

DATOS CÁMARA

CSteadyShot desactivadoDBrilloEBalance de blancosFGananciaGVelocidad de obturaciónHValor de aperturaIExposición

z Sugerencias• aparece si la imagen se grabó con flash.• El código de datos se mostrará en la pantalla del

televisor si conecta la videocámara a un televisor.• El indicador cambia entre los elementos de la

secuencia siguiente a medida que presiona DATA CODE en el control remoto: [FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación).

• Según el estado del disco, aparecerán barras [--:--:--].

Película

Imagen fija

3

Personalización de la videocámara

Es posible seleccionar el número de miniaturas que desea que aparezcan en la pantalla VISUAL INDEX.Miniatura Glosario (pág. 129)

B VÍNCULO ZOOMPermite modificar el número de miniaturas (6 ó 12) con la palanca de zoom de la videocámara.*

6IMÁGENESMuestra miniaturas de 6 imágenes.

12IMÁGENESMuestra miniaturas de 12 imágenes.

* Es posible utilizar los botones del zoom de la pantalla de cristal líquido o del control remoto.

PANTALLA

7

AJUS.SON./PANT.(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 77

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Toque / para ajustar el volumen (pág. 37).

B ACTIVADOEmite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.

DESACTIV.Cancela la melodía o el sonido del obturador.

Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.

1 Ajuste el brillo con / .2 Toque .

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo a las

imágenes grabadas.

VOL.

PITIDO

BRILLO LCD

Continúa ,

74

AJUS.SON./PANT. (Continuación)

Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.

B NORMALBrillo estándar.

BRILLOAumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.

b Notas• Cuando conecta la videocámara a fuentes de

alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente.

• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.

• Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo a las

imágenes grabadas.

Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con / .

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo a las

imágenes grabadas.

Puede ajustar el brillo del visor.

B NORMALBrillo estándar

BRILLOAumenta el brillo de la pantalla del visor.

b Notas• Cuando conecta la videocámara a fuentes de

alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente.

• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.

z Sugerencias• Este ajuste no afecta de ningún modo a las

imágenes grabadas.

NIV LUZ LCD

COLOR LCD

LUZ F.VISOR

Baja intensidad Alta intensidad

5

Personalización de la videocámara

AJUSTES SALIDA(Elementos para la conexión con otros dispositivos)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 77

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

En función del televisor conectado al reproducir las imágenes, es posible que necesite convertir la señal. Las imágenes grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.

B 16:9Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 16:9 (panorámico).

4:3Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 4:3 estándar.

TIPO TV

Imágenes en formato panorámico (16:9)

Imágenes 4:3

7

b Notas• Cuando conecte la videocámara a un televisor

compatible con el sistema ID-1 y reproduzca el disco, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. El formato del televisor cambiará automáticamente según la imagen en reproducción. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor.

B LCDMuestra indicadores como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido y en el visor.

SAL-V/LCDMuestra indicadores como el código de tiempo en la pantalla del televisor, en la pantalla de cristal líquido y en el visor.

Seleccione [COMPONENTE] al conectar la videocámara a un televisor con toma de entrada de componente.

480iSelecciónelo al conectar la videocámara a un televisor con toma de entrada de componente.

B 1080i/480iSelecciónelo al conectar la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y pueda mostrar la señal 1080i.

SALIDA PANT.

COMPONENTE

Imágenes en formato panorámico (16:9)

Imágenes 4:3

76

AJ.REL./IDIOM.(Elementos para ajustar la hora y el idioma)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 77

Consulte la página 20.

Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj.Seleccione la zona en la que se encuentre mediante v/V cuando utilice la videocámara en el extranjero.Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 107.

Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj.Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.

Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.

z Sugerencias

• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.

AJUST.GENERALES(Otros elementos de ajuste)

Toque 1 y, a continuación, 2.Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.

Cómo realizar ajustes(HOME MENU) t página 63(OPTION MENU) t página 77

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 minuto.

z Sugerencias• Se suspenderá la demostración en los casos

siguientes:– si presiona START/STOP o PHOTO;– si toca la pantalla durante la demostración;

(esta se iniciará de nuevo transcurridos 10 minuto);

– si desliza el interruptor de apertura de la cubierta del disco;

– si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”; – si ajusta el interruptor POWER en

(imágenes fijas);– si presiona (HOME)/ (VISUALIZAR

IMÁGENES).

El indicador de grabación de la cámara no se iluminará durante la grabación si ajusta esta opción en [DESACTIV.]. (El ajuste predeterminado es [ACTIVADO]).

AJUS.RELOJ

AJUS.ZONA

HORA VERANO

AJUSTE IDIOMA

MODO DEMO

IND.GRAB. (indicador de grabación)

7

Personalización de la videocámara

Consulte la página 115.

B 5minLa videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minuto, aproximadamente.

NUNCALa videocámara no se apaga de forma automática.

b Notas• Cuando conecta la videocámara a un

tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA].

El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el control remoto suministrado (pág. 125).

z Sugerencias• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la

videocámara responda a una orden emitida por la unidad de control remoto de otra videograbadora.

CALIBRACIÓN

APAGADO AUTO (apagado automático)

CTRL REMOTO (control remoto)

7

Activación de funciones mediante el

OPTION MENUEl OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de una computadora.En el contexto de la operación se muestran varias funciones.

1 Mientras utilice la videocámara, toque (OPTION) en la pantalla.

2 Toque el elemento deseado.

Si no encuentra el elemento que desea, toque otra lengüeta para cambiar de página.

Uso del OPTION MENU

(OPTION)

Lengüeta

Continúa ,

78

Activación de funciones mediante el OPTION MENU (Continuación)

3 Cambie los ajustes y, a continuación, toque .

Si el elemento que desea no aparece en pantallaToque otra lengüeta. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.

b Notas• Las lengüetas y los elementos que aparecen en

pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.

• Algunos elementos aparecerán sin una lengüeta.• No puede utilizar el OPTION MENU durante el

funcionamiento en modo Easy Handycam.

Consulte

Consulte la página 77 para la función de ajuste.

Grabación de elementos en el OPTION MENU

Elementos * Página

Ficha ENFOQUE - 79

ENFOQ.PUNTO - 80

TELE MACRO - 80

EXPOSICIÓN - 80

MEDID.PUNTO - 81

CAMBIO AE (HDR-UX7) a 65

SELEC.ESCENA - 81

BAL.BLANCOS - 82

CAMBIO WB (HDR-UX7) a 66

COLOR SLOW SHTR - 83

SUPER NIGHTSHOT - 83

Ficha DESVANECEDOR - 83

EFECTO DIG. - 84

EFECTO IMAG. - 84

Ficha MODO GRAB. a 65

MODO GRAB. a 65

NIVEL REFMIC - 84

TAM.IMAGEN a 69

CALIDAD a 71

AUTODISPAR. - 84

TEMPORIZ. - 34

GRABAR SONIDO - 34

9

Personalización de la videocámara

Consulte la página 77 para la función de ajuste.

* Elementos incluidos también en el HOME MENU.

**[MENÚ DVD] para calidad de imagen SD (definición estándar)

Visualización de elementos en el OPTION MENU

Elementos * Página

Ficha BORRAR a 44

BORRAR TODO a 45

Ficha DIVIDIR a 46

BORRAR a 48

BORRAR TODO a 48

MOVER a 48

-- (Las fichas dependen de la situación) AÑADIR a 48

AÑAD TODO a 48

IMPRIMIR a 52

PRES.DIAP. - 38

VOL. a 37

CÓDIGO DATOS a 72

AJUS.PASE DIAPO. - 38

AÑADIR a 47

AÑAD TODO a 48

-- (Sin ficha)COPIAS a 52

FECHA/HORA a 52

TAMAÑO a 52

MENÚ DISCO** a 57

7

Más información acerca de los elementos del OPTION MENUAquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación.

Los ajustes predeterminados llevan la marca B.

Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.

1 Toque [MANUAL].Aparece 9.

2 Toque (enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. Se muestra cuando no es posible ajustar el enfoque más cerca y cuando no es posible ajustarlo más lejos.

3 Toque .

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.] t en el paso 1.

b Notas• La distancia mínima necesaria entre la

videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

z Sugerencias• Resultará más sencillo enfocar el motivo si

mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.

ENFOQUE

Continúa ,

80

Más información acerca de los elementos del OPTION MENU (Continuación)

• Se mostrará durante algunos segundo los datos de la distancia focal (la distancia en la que el sujeto está enfocado, para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los siguientes casos. (No se mostrará correctamente si utiliza un objetivo de conversión (opcional)).– cuando cambia el modo de enfoque de

automático a manual;– cuando se ajusta el enfoque manualmente.

• Asimismo, es posible establecer el enfoque manualmente mediante el selector de control de la cámara (pág. 34) (HDR-UX7).

Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.

1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.Aparece 9.

2 Toque [FIN].

Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.

b Notas• Si ajusta [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se

ajustará automáticamente en [MANUAL].

Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.

Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 31) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que le permitirá grabar motivos muy cercanos, hasta aproximadamente 37 cm (HDR-UX5), o 45 cm (HDR-UX7).

Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).

b Notas• Al grabar un motivo alejado, es posible que el

enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.

• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 79) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es demasiado claro o demasiado oscuro.

1 Toque [MANUAL].Aparece .

2 Toque / para ajustar la exposición.

3 Toque .

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t en el paso 1.

z Sugerencias• Asimismo, es posible establecer el ajuste

manualmente mediante el selector de control de la cámara (pág. 34) (HDR-UX7).

ENFOQ.PUNTO

TELE MACRO

EXPOSICIÓN

1

Personalización de la videocámara

8

Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.

1 Toque el punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición.Aparece .

2 Toque [FIN].

Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.

b Notas• Si ajusta [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se

ajustará automáticamente en [MANUAL].

Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.

B AUTOM.Seleccione este ajuste para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].

CREPÚSCULO* ( )

Permite tomar escenas nocturnas a distancia sin perder la atmósfera oscura del entorno.

RETRATO CREPÚS.( )

Permite tomar retratos con fondo sin utilizar flash en el modo de grabación de imágenes fijas.

VELA ( )

Permite tomar escenas a la luz de las velas, manteniendo el estilo.

AMANEC./PUESTA* ( )

Toma imágenes de la salida o la puesta de sol manteniendo el estilo.

FUEGOS ARTIFIC.* ( )

Permite realizar tomas de fuegos artificiales en todo su esplendor.

PAISAJE*( )

Permite la toma de imágenes de sujetos lejanos con nitidez. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.

RETRATO ( )

Permite resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.

MEDID.PUNTO (medidor de punto flexible)

SELEC.ESCENA

Continúa ,

82

Más información acerca de los elementos del OPTION MENU (Continuación)

ESCENARIO**( )

Permite evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.

PLAYA**( )

Permite tomar imágenes a la orilla del mar o de un lago, y graba con nitidez el azul del agua.

NIEVE**( )

Evita que las caras de las personas se vean muy oscuras cuando estén muy iluminadas o con luz reflejada, como en una pista de esquí.

* Ajustado únicamente para enfocar motivos lejanos.

**Ajustado para no enfocar los motivos cercanos.

b Notas• Si ha ajustado [SELEC.ESCENA], se cancelará

[BAL.BLANCOS].

Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.

B AUTOM.El balance de blancos se ajusta de forma automática.

EXTERIOR ( )El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:– Exteriores

– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos artificiales

– Amaneceres o puestas de sol– Sitios iluminados con luces fluorescentes de

día

INTERIOR (n)El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:– Interiores– Salas de fiestas o estudios en los que las

condiciones de iluminación cambian rápidamente

– En estudios iluminados por focos de video o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes

UNA PULS. ( )El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.1 Toque [UNA PULS.].2 Filme un objeto de color blanco como,

por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.

3 Toque [ ]. parpadea rápidamente. Una vez

ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.

b Notas• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.] o

ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.

• Cuando seleccione [UNA PULS.], mantenga enfocado un objeto blanco mientras parpadea rápidamente.

• parpadeará lentamente si no se ha podido ajustar [UNA PULS.].

• Una vez seleccionado [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.].

• Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajustará en [AUTOM.].

BAL.BLANCOS (balance de blancos)

3

Personalización de la videocámara

8

z Sugerencias• Para un mejor ajuste del balance cromático,

seleccione [AUTOM.] y oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante 10 segundo en los casos siguientes:– si ha cambiado la batería con el ajuste

[AUTOM.] seleccionado;– si ha trasladado la videocámara desde el

exterior después de utilizarla.• Deberá volver a activar [UNA PULS.], en los

casos siguientes:– si ha modificado los ajustes de

[SELEC.ESCENA];– si ha trasladado la videocámara desde el

exterior después de utilizarla.

Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], podrá grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros.

aparece en la pantalla.

Para cancelar [COLOR SLOW SHTR], toque [DESACTIV.].

b Notas• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 79) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT (pág. 33) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot. aparecerá en la pantalla.

Para volver al modo normal, ajuste [SUPER NIGHTSHOT] en [DESACTIV.].

b Notas• No utilice [SUPER NIGHTSHOT] en lugares

con mucha luz, ya que podría causar fallas en el funcionamiento.

• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 33).

• Retire el objetivo de conversión (opcional).• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],

pág. 79) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.

Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.

1 Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (durante el aumento gradual) o [GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a continuación, toque .

2 Presione START/STOP.El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.

Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso 1.Si presiona START/STOP, el ajuste se cancelará.

FUND BLANCO

FUND NEGRO

COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)

SUPER NIGHTSHOT

DESVANECEDOR

ESPERA GRAB.

Desvanecimie Aumento

Continúa ,

84

Más información acerca de los elementos del OPTION MENU (Continuación)

Si selecciona [PEL.ANT.], aparecerá . Permite añadir efectos de película antigua a las imágenes.

Para cancelar [EFECTO DIG.], toque [DESACTIV.].

Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación o reproducción. Aparece .

B DESACTIV.No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].

SEPIALas imágenes aparecen de color sepia.

B y NLas imágenes aparecen en blanco y negro.

PASTEL

Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado.

Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.

B NORMALGraba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.

BAJO ( )Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.

El disparador automático graba una imagen fija después de unos 10 segundo.Presione PHOTO para grabar imágenes fijas cuando la opción [AUTODISPAR.] esté ajustada en [ACTIVADO] y aparezca

.Para cancelar la cuenta atrás, toque [RESTAB].Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].

z Sugerencias• Para realizar esta operación, también puede

presionar PHOTO en el control remoto (pág. 125).

EFECTO DIG. (efectos digitales)

EFECTO IMAG. (efectos de imagen)

NIVEL REFMIC

AUTODISPAR.

Utilización de una com

putadora

Utilización de una computadora

Operaciones que puede realizar con una computadora WindowsCuando instale “Picture Motion Browser” en una computadora Windows desde el CD-ROM suministrado, podrá realizar las operaciones siguientes.

z Sugerencias• Consulte la página 90 si utiliza una

computadora Macintosh.

x Reproducción de un disco con formato AVCHDt Player for AVCHDPara visualizar películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) en un disco mediante la videocámara, inserte el disco en la unidad de DVD de la computadora.

b Notas• Incluso en entornos informáticos en los que se

garantiza el funcionamiento es posible que algunos fotogramas de películas se pierdan.

x Importación de películas grabadas con la videocámaraEs posible importar películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) tal cual.

x Visualización de películas importadas en una computadoraEs posible gestionar películas e imágenes fijas tomadas con la videocámara según la fecha y hora de importación, así como seleccionar aquellas películas o imágenes fijas que desee ver como imágenes en miniatura. Estas imágenes en miniatura se pueden ampliar y mostrar como una presentación de diapositivas.

x Creación de un disco con formato AVCHDSi selecciona algunas de las películas importadas, puede crear un disco de películas con calidad de imagen HD (alta definición).

x Copia de un discot Video Disc CopierEs posible copiar todas las imágenes de un disco tomadas con la videocámara.

El “Manual de inicio” es un manual de instrucciones que se puede consultar en la computadora. Describe las operaciones básicas, desde la conexión inicial de la videocámara y la computadora, y la realización de ajustes, hasta el funcionamiento general la primera vez que utilice el software “Picture Motion Browser” almacenado en el CD-ROM (suministrado). Consulte el apartado “Instalación del “Manual de inicio”” (pág. 87), inicie el “Manual de inicio” y, a continuación, siga las instrucciones.

Funciones principales Acerca del “Manual de inicio”

Continúa ,

85

86

Operaciones que puede realizar con una computadora Windows (Continuación)

La Guía de ayuda explica todas las funciones de todas las aplicaciones de software. Consulte la Guía de ayuda para obtener más información acerca de las operaciones después de haber leído todo el “Manual de inicio”.Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en la marca [?] que aparece en pantalla.Para obtener información sobre asistencia al cliente de Picture Motion Browser, visite la siguiente URL:http://www.sony.net/support-disoft/

Uso de “Picture Motion Browser”

Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center EditionSe requiere la instalación estándar.No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.

CPU: CPU Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o superior, o Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior). Para el procesamiento únicamente de contenido con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesita un procesador Intel Pentium III a 1 GHz o superior.

Aplicación: DirectX 9,0c o posterior (este producto se basa en tecnología DirectX. Es necesario tener DirectX instalado). .Net Framework 1,1 (instalado con Picture Motion Browser, según el entorno de la computadora)

Sistema de sonido: tarjeta de sonido compatible con Direct Sound

Memoria: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más). Para el procesamiento únicamente de contenido con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesitan 256 MB de memoria o más.

Disco duro: Volumen de disco necesario para la instalación: aproximadamente 800 MB (es posible que se necesiten 10 GB o más al crear discos con formato AVCHD).

Pantalla: tarjeta de video compatible con DirectX 7 o posterior, mínimo 1 024 × 768 puntos, alta densidad de color (color de 16 bits)

Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar, se recomienda Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), grabadora de DVD (la unidad de CD-ROM es necesaria para la instalación)

Al reproducir las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo” en una computadoraOS: Microsoft Windows 2000 Professional,

Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center Edition Se requiere la instalación estándar. El funcionamiento no está garantizado si se ha actualizado algunos de los sistemas operativos anteriores.

CPU: MMX Pentium a 200 MHz o más rápido

Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar)

b Notas• No se garantiza el funcionamiento en todos los

entornos recomendados.Por ejemplo, otras aplicaciones abiertas o de fondo que se estén ejecutando, podrían limitar el rendimiento del producto.

Acerca de la función de ayuda del software

Requisitos del sistema

7

Utilización de una com

putadora

• Incluso en entornos informáticos en los que se garantiza el funcionamiento es posible que algunos fotogramas de películas con calidad de imagen HD (alta definición) se pierdan y provoquen una reproducción no uniforme. Sin embargo, las imágenes importadas y las imágenes de discos creados posteriormente no se verán afectadas.

z Sugerencias• Si la computadora dispone de ranura para

Memory Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que se hayan grabado las imágenes en el adaptador para Memory Stick Duo (opcional) y, a continuación, insértelo en la ranura para Memory Stick de la computadora para copiar las imágenes fijas en ésta.

• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y la computadora no es compatible con este soporte, conecte la videocámara con el cable USB en lugar de utilizar la ranura para Memory Stick de la computadora.

8

Instalación del “Manual de inicio” y el softwareDebe instalar el “Manual de inicio” y el software en la computadora Windows antes de conectar la videocámara a ésta. La instalación se debe realizar sólo la primera vez.El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo.

z Sugerencias• Consulte la página 90 si utiliza una

computadora Macintosh.

1 Compruebe que la videocámara no esté conectada a la computadora.

2 Encienda la computadora.

b Notas• Inicie sesión con permisos de administrador

para realizar la instalación.• Cierre todas las aplicaciones que se estén

ejecutando en la computadora antes de instalar el software.

3 Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de la computadora.

Aparecerá la pantalla de instalación.

Instalación del “Manual de inicio”

Continúa ,

88

Instalación del “Manual de inicio” y el software (Continuación)

Si la pantalla no aparece1 Haga clic en [Start] y, a continuación,

haga clic en [My Computer] (en Windows 2000, haga doble clic en [My Computer]).

2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*

* Los nombres de las unidades (por ejemplo, (E:)) pueden variar según la computadora.

4 Haga clic en [FirstStepGuide].

5 Seleccione el idioma que desee y el nombre del modelo de la videocámara del menú desplegable.

6 Haga clic en [FirstStepGuide (HTML)].

Se inicia la instalación.

Cuando aparezca [Save is complete], haga clic en [OK] para finalizar la instalación.

Para instalar el Manual de inicio en formato PDFEn el paso 6, haga clic en [FirstStepGuide(PDF)].

Para instalar el software “Adobe Reader” y ver el archivo PDFEn el paso 6, haga clic en [Adobe(R) Reader(R)].

1 Realice los pasos del 1 al 3 de “Instalación del “Manual de inicio”” (pág. 87).

2 Haga clic en [Install].

3 Confirme el idioma de la aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next].

4 Confirme el área y el país o región de residencia y, a continuación, haga clic en [Next].

El software a instalar se configurará según su país o región.

5 Lea [License Agreement], seleccione [I accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y, a continuación, haga clic en [Next].

Instalación del software

9

Utilización de una com

putadora

8

6 Conecte la videocámara a la computadora mediante un cable USB y, a continuación, haga clic en [Next] en la pantalla de confirmación de la conexión.

Incluso si aparece una pantalla que le solicita reiniciar la computadora, no es necesario que realice dicha acción en ese momento. Reinicie la computadora una vez finalizada la instalación.

7 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.

Reinicie la computadora, si es necesario, para finalizar la instalación.

Es posible que aparezcan las siguientes pantallas de instalación, en función de su entorno operativo. En ese caso, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.

Sonic UDF Reader : Software necesario para reconocer discos de formato AVCHD

Windows Media Format 9 Series Runtime (sólo Windows 2000) : Software necesario para crear discos DVD Video

Microsoft .NET Framework 1,1 : Software necesario para crear discos en formato AVCHD

Microsoft DirectX 9,0c : Software necesario para manipular películas

8 Después de reiniciar la computadora, extraiga el CD-ROM de la unidad de disco de la computadora.

Los iconos de acceso directo como, por ejemplo, [ ] (Picture Motion Browser), aparecerán en el escritorio.

z Sugerencias• Consulte el “Manual de inicio” acerca de la

desconexión del cable USB.

Una vez instalado el software, aparecerá un icono de acceso directo al sitio Web de registro de clientes en el escritorio.

• Cuando se haya registrado en el sitio Web, podrá obtener atención al cliente segura y útil.http://www.sony.net/registration/di/

90

Visualización del “Manual de inicio”z Sugerencias• Consulte la página 90 si utiliza una

computadora Macintosh.

Para ver el “Manual de inicio” en la computadora, se recomienda tener Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 o posterior instalado.Haga doble clic en el ícono de acceso directo del [First Step Guide] del escritorio.

z Sugerencias• Para iniciar el manual, también puede

seleccionar [Start], [Programs] ([All Programs] en Windows XP), [Sony Picture Utility], [First Step Guide], el nombre del modelo de videocámara y, a continuación, “Manual de inicio” en HTML.

• Para ver el “Manual de inicio” en formato HTML sin realizar la instalación, copie la carpeta del idioma que desea de la carpeta [FirstStepGuide] del CD-ROM y, a continuación, haga doble clic en [Index.html].

• Consulte el “Manual de inicio” en PDF (pág. 87) en los casos siguientes:– Al imprimir los temas deseados del “Manual

de inicio”.– Si el “Manual de inicio” no se muestra

correctamente debido a la configuración del navegador, incluso en un entorno recomendado.

– Cuando no pueda instalar la versión HTML del “Manual de inicio”.

Utilización de una computadora MacintoshEs posible copiar imágenes fijas de un “Memory Stick Duo” a una computadora Macintosh.Instale el “Manual de inicio” incluido en el CD-ROM suministrado.

b Notas• El software “Picture Motion Browser”

suministrado no funciona en Mac OS.• Consulte el “Manual de inicio” para obtener

información detallada sobre la conexión de la videocámara a la computadora y la copia de imágenes fijas.

Para copiar imágenes fijas de un “Memory Stick Duo”Sistema operativo: Mac OS 9,1/9,2 o Mac

OS X (v10,1/v10,2/v10,3/v10,4).Otros: puerto USB (debe incluirse como

estándar)

El “Manual de inicio” es un manual de instrucciones que se puede consultar en la computadora. Describe las operaciones básicas, desde la conexión inicial de la videocámara y la computadora hasta la realización de ajustes. Consulte el apartado “Instalación del “Manual de inicio””, inicie el “Manual de inicio” y, a continuación, siga las instrucciones.

Copie el archivo “FirstStepGuide(PDF)” almacenado en la carpeta del idioma deseado de la carpeta [FirstStepGuide] a la computadora.

Requisitos del sistema

Acerca del “Manual de inicio”

Instalación del “Manual de inicio”

1

Utilización de una com

putadora

9

Haga doble clic en “FirstStepGuide(PDF)”.Si no tiene instalado en la computadora ningún software para visualizar documentos en formato PDF, podrá descargar Adobe Reader de la siguiente página Web:http://www.adobe.com/

Visualización del “Manual de inicio”

92

Solución de problemas

Solución de problemasSi surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor de Sony.

• Operaciones generales/Easy Handycam/Control remoto .............................. pág. 92

• Baterías/Fuentes de alimentación....................................................... pág. 94

• Pantalla de cristal líquido/Visor ....pág. 94• Discos/“Memory Stick Duo” ........ pág. 95• Grabación ...................................... pág. 95• Reproducción de un disco en la

videocámara .................................. pág. 98• Reproducción de un disco en otros

dispositivos.................................... pág. 99• Edición de películas en el disco

....................................................... pág. 99• Visualización de imágenes en un televisor

..................................................... pág. 100• Copia/conexión a otros dispositivos

..................................................... pág. 101• Conexión a una computadora ...... pág. 101• Funciones que no se pueden utilizar de

manera simultánea....................... pág. 101

La videocámara no se enciende.• Instale una batería cargada en la

videocámara (pág. 17).• Conecte la clavija del adaptador de

alimentación de ca al tomacorriente de pared (pág. 17).

La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está ajustada en el modo on (encendido).

• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla en el funcionamiento.

• Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 min (minuto). Si las funciones siguen sin estar disponibles, presione el botón RESET (pág. 123) con un objeto puntiagudo. (Si presiona el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj.)

• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

Los botones no funcionan.• Durante el funcionamiento en modo Easy

Handycam (pág. 26), no es posible utilizar los botones y funciones siguientes.– BACK LIGHT (pág. 33)– Selector de control de la cámara (pág. 34)

(HDR-UX7)– Zoom de reproducción (pág. 38)– Activación/desactivación de la luz de

fondo de la pantalla de cristal líquido (pág. 22)

(OPTION) no aparece en la pantalla.

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, no es posible utilizar el OPTION MENU.

Los ajustes del menú han cambiado automáticamente.

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de menú vuelven a sus valores predeterminados.

Operaciones generales/Easy Handycam/Control remoto

3

Solución de problemas

9

• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, algunos elementos de menú quedan fijados como se indica a continuación.– Modo de grabación de películas: [SP]– Calidad de imágenes fijas: [FINO]– [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]– Formato de grabación para discos

DVD-RW: [VIDEO] (para calidad de imagen SD (definición estándar))

• Los siguientes elementos de menú volverán a sus valores predeterminados si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 hora.– [ENFOQUE]– [ENFOQ.PUNTO]– [EXPOSICIÓN]– [MEDID.PUNTO]– [SELEC.ESCENA]– [BAL.BLANCOS]– [NIVEL REFMIC]

Incluso si pulsa el botón EASY, los ajustes de menú no volverán automáticamente a sus valores predeterminados.

• Los siguientes ajustes de menú no sufrirán modificaciones incluso durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.– [NÚM.ARCHIVO]– [VOL.]– [TIPO TV]– [PANTALLA ]– [PITIDO]– [FECHA SUBT.]– [AJUS.RELOJ]– [AJUS.ZONA]– [HORA VERANO]– [AJUSTE IDIOMA ]– [ TAM.IMAGEN]– [SELEC.PANOR.]– [COMPONENTE]– [MODO DEMO]– [AJUSTE SELECTOR] (HDR-UX7)– [TEMPORIZ.] y [GRABAR SONIDO]

en [GR.LEN.UNIF.]– [X.V.COLOR]

La videocámara vibra.• La vibración se produce según las

condiciones del disco. No se trata de una falla en el funcionamiento.

Nota una vibración en la mano u oye un sonido débil durante el funcionamiento.

• No se trata de una falla en el funcionamiento.

Se oye un ruido de motor en la videocámara al cerrar la cubierta del disco sin introducir ninguno.

• La videocámara intenta reconocer el disco. No se trata de una falla de funcionamiento.

La videocámara se calienta.• Esto se debe a que ha estado encendida

durante mucho tiempo. No se trata de una falla en el funcionamiento. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

El control remoto suministrado no funciona.

• Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (pág. 77).

• Inserte una batería en el compartimiento de la batería y asegúrese de que las polaridades +/– se correspondan correctamente con las marcas +/– (pág. 125).

• Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el control remoto y el sensor remoto.

• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o las luces intensas, ya que de lo contrario pueden producirse fallos en el funcionamiento del control remoto.

Continúa ,

94

Solución de problemas (Continuación)

Al utilizar el control remoto suministrado, otro dispositivo de DVD no funciona correctamente.

• Seleccione un modo de control remoto distinto de DVD 2 para el dispositivo de DVD, o bien cubra el sensor del dispositivo de DVD con papel negro.

La alimentación se desconecta bruscamente.

• Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minuto, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 77), conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de alimentación de ca

• Cargue la batería (pág. 17).

El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.

• Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) (pág. 17).

• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 17).

• Conecte correctamente el cable de alimentación al tomacorriente de pared.

• La carga de la batería ha finalizado (pág. 17).

El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.

• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 17). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con el distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.

El indicador de energía restante de la batería no indica el tiempo correcto.

• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla en el funcionamiento.

• Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 17).

• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización.

La batería se descarga rápidamente.• La temperatura ambiental es demasiado

alta o demasiado baja. No se trata de una falla en el funcionamiento.

• Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 17).

Los botones no aparecen en el panel táctil.

• Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido.

• Presione DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el control remoto) (pág. 22).

Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.

• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 115).

Los elementos de menú aparecen atenuados.

• La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados.

• Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea (pág. 101).

Baterías/Fuentes de alimentación

Pantalla de cristal líquido/Visor

5

Solución de problemas

9

La imagen del visor no es nítida.• Mueva la palanca de ajuste del objetivo del

visor hasta que la imagen se vea claramente (pág. 22).

La imagen del visor ha desaparecido.

• No se mostrará ninguna imagen en el visor cuando el panel de cristal líquido esté abierto (pág. 22).

No se puede extraer el disco.• Asegúrese de que la fuente de alimentación

(la batería o el adaptador de alimentación de ca) esté conectada correctamente (pág. 17).

• El disco está dañado o sucio de huellas dactilares, etc. En ese caso, es posible que la operación de expulsión del disco tarde hasta 10 minuto.

• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

• La finalización se interrumpe porque se apaga la videocámara. Encienda la videocámara y extraiga el disco cuando haya completado la finalización (pág. 56).

No se pueden borrar imágenes.• El número máximo de imágenes que

pueden borrarse de la pantalla de índice a la vez es de 100.

• Según el tipo y el modo de un disco, es posible que no se puedan borrar imágenes (pág. 11).

No se muestra el indicador de espacio restante en disco.

• Ajuste [ RESTANTE] en [ACTIVADO] para que se muestre siempre el indicador de espacio restante en disco (pág. 67).

Los indicadores del tipo de disco y del formato de grabación aparecen atenuados en la pantalla de cristal líquido.

• Es posible que el disco se haya creado en otro dispositivo distinto a la videocámara. Puede reproducirlo con la videocámara, pero no puede grabar escenas adicionales.

No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick Duo”.

• Si utiliza un “Memory Stick Duo” formateado en una computadora, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 61).

No es posible eliminar imágenes o formatear el “Memory Stick Duo”.

• El número máximo de imágenes que pueden borrarse de la pantalla de índice a la vez es de 100.

• No es posible eliminar imágenes que se hayan protegido en otro dispositivo.

El nombre del archivo de datos es incorrecto o parpadea.

• El archivo no se puede leer.• Utilice un formato de archivo compatible

con la videocámara (pág. 110).

Consulte también “Discos/“Memory Stick Duo”” (pág. 95).

Si presiona START/STOP, no se graban películas en el disco.

• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 30).

• La videocámara graba en el disco la escena que acaba de tomar.

Discos/“Memory Stick Duo”

Grabación

Continúa ,

96

Solución de problemas (Continuación)

• No queda espacio en el disco. Utilice un disco nuevo o formatéelo (sólo DVD-RW/DVD+RW, pág. 60). O bien, elimine las imágenes innecesarias (pág. 44).

• Cuando utilice uno de los discos siguientes después de haberlo finalizado, anule la finalización para poder grabar escenas adicionales (pág. 62). O bien, utilice uno nuevo.– DVD+RW– DVD-RW grabados con calidad de

imagen HD (alta definición)– DVD-RW (modo VIDEO) grabados con

calidad de imagen SD (definición estándar)

• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

• Se produjo condensación de humedad en el disco. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una h (hora) aproximadamente (pág. 114).

No es posible grabar una imagen fija.

• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 30).

• No queda espacio en el “Memory Stick Duo”. Utilice un “Memory Stick Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 61). O bien, elimine las imágenes innecesarias (pág. 45).

• No es posible grabar una imagen fija junto con:– [GR.LEN.UNIF.]– [DESVANECEDOR]– [EFECTO DIG.]– [EFECTO IMAG.]

• No es posible grabar una imagen fija en un disco en la videocámara.

El indicador ACCESS se ilumina incluso si detiene la grabación.

• La videocámara graba en el disco la escena que acaba de tomar.

El ángulo de grabación parece distinto.

• Es posible que el ángulo de grabación parezca distinto en función del modo de la videocámara. No se trata de una falla en el funcionamiento.

El flash no funciona.• No es posible grabar con flash con:

– Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas

– El objetivo de conversión (opcional) instalado

• Aunque seleccione el flash automático o (reducción automática de ojos rojos),

no se puede utilizar el flash con:– NightShot– [SUPER NIGHTSHOT]– [CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./

PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.] [PAISAJE], [ESCENARIO], [PLAYA] o [NIEVE] en [SELEC.ESCENA]

– [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]– [MEDID.PUNTO]

El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto de un disco.

• Según el motivo como, por ejemplo, si se trata de un objeto en movimiento, es posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya (pág. 12).

La grabación se detiene.• La temperatura de la videocámara es

extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

• Se produjo condensación de humedad en el disco. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una h (hora) aproximadamente (pág. 114).

7

Solución de problemas

9

Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que presiona START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada.

• Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que presiona START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la videocámara. No se trata de una falla en el funcionamiento.

El formato de la película (16:9/4:3) no se puede cambiar.

• No es posible modificar el formato en los casos siguientes:– si se graban películas con calidad de

imagen HD (alta definición);– si se graban películas en discos

DVD+RW con calidad de imagen SD (definición estándar);

– si no hay ningún disco introducido en la videocámara.

El enfoque automático no funciona.• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.]

(pág. 79).• Las condiciones de grabación no son

adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 79).

[STEADYSHOT] no funciona.• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO]

(pág. 66).• [STEADYSHOT] no pueda compensar las

vibraciones excesivas.

La función BACK LIGHT no funciona.

• La función BACK LIGHT no se activa durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.

• Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de una falla en el funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las condiciones de grabación.

Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.

• Los puntitos aparecen cuando graba con [SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW SHTR]. No se trata de una falla en el funcionamiento.

El color de la imagen no se ve correctamente.

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 33).

La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla.

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 33).

La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla.

• Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos s (segundo) para encender la luz de fondo (pág. 22).

Aparecen líneas horizontales en la imagen.

• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de una falla en el funcionamiento.

Continúa ,

98

Solución de problemas (Continuación)

Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de computadora.

• Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 66) (HDR-UX5).

No se puede utilizar [SUPER NIGHTSHOT].

• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON.

[COLOR SLOW SHTR] no funciona correctamente.

• [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Seleccione NightShot o [SUPER NIGHTSHOT].

No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].• No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] si:

– El panel de cristal líquido de la videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera.

– El adaptador de alimentación de ca suministra la alimentación.

El disco no se puede reproducir.• Deslice el interruptor POWER para

encender la videocámara y presione (VISUALIZAR IMÁGENES).

• En el HOME MENU, toque (VISUALIZAR IMÁGENES) y, a continuación, [VISUAL INDEX].

• Compruebe la compatibilidad del disco (pág. 11).

• Inserte el disco con la cara de grabación hacia la videocámara (pág. 23).

• Es posible que los discos grabados, formateados o finalizados en otros dispositivos no puedan reproducirse en la videocámara.

La imagen en reproducción aparece distorsionada.

• Limpie el disco con un paño suave (pág. 109).

Las imágenes fijas almacenadas en un “Memory Stick Duo” no se pueden reproducir.

• Las imágenes fijas no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en una computadora (el nombre del archivo parpadeará en ese caso). No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 111).

• Es posible que las imágenes fijas grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir o que se reproduzcan en un tamaño incorrecto. No se trata de una falla de funcionamiento (pág. 111).

“ ” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.

• Es posible que se haya producido un error al cargar los datos. Es posible que la indicación se muestre correctamente si apaga la videocámara y la vuelve a encender, o si extrae y vuelve a insertar el “Memory Stick Duo” un par de veces.

• Es posible que aparezca en imágenes fijas grabadas en otros dispositivos, editadas en la computadora, etc.

No se escucha el sonido o sólo se escucha un sonido bajo durante la reproducción de un disco.

• Suba el volumen (pág. 37).• No se emite sonido si la pantalla de cristal

líquido está cerrada. Abra la pantalla de cristal líquido.

• Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 84) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo.

• Con la función [GR.LEN.UNIF.], no es posible grabar sonidos durante la toma de imágenes (aproximadamente 3 segundo).

Reproducción de un disco en la videocámara

9

Solución de problemas

9

No es posible reproducir el disco o el dispositivo no lo reconoce.

• Para reproducir discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición), necesita un dispositivo compatible con el formato AVCHD (pág. 58).

• Limpie el disco con un paño suave (pág. 109).

• Finalice el disco (pág. 54).• Un disco grabado en modo VR no se puede

reproducir en un dispositivo que no admita el modo VR. Compruebe la compatibilidad en el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción.

La imagen en reproducción aparece distorsionada.

• Limpie el disco con un paño suave (pág. 109).

“ ” se muestra en una imagen en el menú del disco o en el menú del DVD.

• Se ha producido un error en la carga de datos al finalizar el disco. Con los siguientes discos, ajuste el disco para que se le puedan añadir grabaciones adicionales (pág. 62) y, a continuación, vuelva a finalizarlo para reconstruir el menú del disco (pág. 56). El menú del disco o del DVD no se muestran correctamente.– DVD+RW– DVD-RW grabados con calidad de

imagen HD (alta definición)– DVD-RW (modo VIDEO) grabados con

calidad de imagen SD (definición estándar)

La reproducción se detiene un instante entre escenas.

• Es posible que la grabación se detenga un instante entre escenas según el tipo de dispositivo que utilice. No se trata de una falla en el funcionamiento.

• En el caso de los discos DVD+R DL, es posible que la imagen se detenga un instante al cambiar de capa de grabación. No se trata de una falla en el funcionamiento.

La reproducción no pasa a la escena anterior cuando presiona ..

• Si la reproducción mezcla 2 títulos que se han creado de manera automática en la videocámara, es posible que si presiona ., la reproducción no pase a la escena anterior. Seleccione la escena deseada en la pantalla del menú. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción para obtener más información.

No es posible editar.• No es posible editar el disco en la

videocámara (pág. 11).• Es posible que no existan imágenes

grabadas en el disco.• No es posible realizar la edición debido a

las condiciones de la imagen.• No es posible editar imágenes que se han

protegido en otro dispositivo.• No es posible copiar o mover imágenes

entre un disco y un “Memory Stick Duo”.

No se pueden añadir escenas a la playlist.

• El disco está lleno o las escenas que desea añadir superan la cantidad de 999. Elimine las escenas innecesarias (pág. 44).

• No es posible añadir imágenes fijas a la playlist.

No se puede dividir una película.• La película es demasiado corta para poder

dividirla.• La película se ha protegido en otro

dispositivo y no puede dividirse.

Reproducción de un disco en otros dispositivos

Edición de películas en el disco

Continúa ,

100

Solución de problemas (Continuación)

No se puede eliminar una escena.• Utiliza un disco que protege escenas de su

eliminación (pág. 11).• No es posible eliminar ninguna escena

durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.

• La escena se ha protegido en otro dispositivo y no puede eliminarse.

No es posible copiar imágenes de un disco a un “Memory Stick Duo”.

• No es posible copiar una película de un disco a un “Memory Stick Duo” como una imagen fija durante la reproducción en la videocámara.

No es posible realizar el proceso de finalización.

• La batería se está agotando durante el proceso. Utilice el adaptador de alimentación de ca

• El disco ya se ha finalizado. Siga el procedimiento necesario para grabar material adicional (pág. 62) en el caso de los discos siguientes:– DVD+RW– DVD-RW grabados con calidad de

imagen HD (alta definición)– DVD-RW (modo VIDEO) grabados con

calidad de imagen SD (definición estándar)

No es posible [ANULAR FIN.].• No es posible [ANULAR FIN.] de los

siguientes discos:– DVD-R– DVD+R DL– DVD+RW grabados con calidad de

imagen SD (definición estándar)– DVD-RW (modo VR) grabados con

calidad de imagen SD (definición estándar)

No es posible editar un disco o grabar material adicional en él mediante otros dispositivos.

• Es posible que no pueda editar mediante otros dispositivos un disco grabado en la videocámara.

No es posible visualizar imágenes ni oír el sonido en un televisor.

• Si utiliza el cable de video por componentes, ajuste [COMPONENTE] según los requisitos del dispositivo conectado (pág. 75).

• Al utilizar el cable de video por componentes, asegúrese de que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V están conectadas (pág. 40).

• Las imágenes no se emiten a través de la toma HDMI OUT si existen señales de protección de derechos de autor grabadas en las mismas.

No se escucha ningún sonido.• Al utilizar el cable de video por

componentes, asegúrese de que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V están conectadas (pág. 40, 42).

• Al utilizar la clavija de S VIDEO, asegúrese de que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V están conectadas (pág. 42).

La imagen aparece distorsionada en el televisor de 4:3.

• Esto ocurre cuando se ve una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. Ajuste [TIPO TV] correctamente (pág. 75) y reproduzca la imagen.

Visualización de imágenes en un televisor

01

Solución de problemas

1

Aparecen franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla del televisor 4:3.

• Esto ocurre cuando se ve una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. No se trata de una falla en el funcionamiento.

No se puede copiar correctamente.• No puede copiar imágenes con el cable

HDMI.• El cable de conexión de A/V no se conectó

correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión de A/V esté conectado a la toma de entrada del otro dispositivo para copiar una imagen de la videocámara (pág. 50).

Cuando utiliza las películas de un disco, la computadora no reconoce la videocámara.

• Instale Picture Motion Browser (pág. 87).• Desconecte cualquier dispositivo USB que

no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la toma de la computadora.

• Desconecte el cable del computadora y la videocámara, reinicie la computadora y, a continuación, vuelva a conectarlos correctamente.

No es posible utilizar el software suministrado, Picture Motion Browser, en una computadora Macintosh.

• No es posible utilizar Picture Motion Browser en una computadora Macintosh.

La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles:

Copia/conexión a otros dispositivos

Conexión a una computadora

Funciones que no se pueden utilizar de manera simultánea

No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes

BACK LIGHT [MEDID.PUNTO], [FUEGOS ARTIFIC.], [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]

[SELEC.ESCENA] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [PEL.ANT.], [TELE MACRO], [DESVANECEDOR]

[MEDID.PUNTO] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT]

[EXPOSICIÓN] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT]

[BAL.BLANCOS] NightShot, [SUPER NIGHTSHOT]

[UNA PULS.] en [BAL.BLANCOS]

[GR.LEN.UNIF.]

[ENFOQ.PUNTO] [SELEC.ESCENA]

[SUPER NIGHTSHOT]

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.]

[COLOR SLOW SHTR]

[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA]

[DESVANECEDOR] [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [EFECTO DIG.], [VELA], [FUEGOS ARTIFIC.]

[EFECTO DIG.] [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [DESVANECEDOR]

Continúa ,

102

Solución de problemas (Continuación)

[PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.]

[EFECTO IMAG.] [PEL.ANT.]

[STEADYSHOT] [GR.LEN.UNIF.] (HDR-UX5)

[TELE MACRO] [SELEC.ESCENA]

[OB.LENTO AUTO]

[GR.LEN.UNIF.], [EFECTO DIG.], [SELEC.ESCENA], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]

[CAMBIO AE] [FUEGOS ARTIFIC.], [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]

[SELEC.PANOR.] [PEL.ANT.]

No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes

Mensajes e indicadores de advertencia

Si en la pantalla de cristal líquido o en el visor aparecen indicadores, compruebe lo siguiente.Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.

C: (o E:) ss:ss (visualización de autodiagnóstico)

C:04:ss

• La batería no es una batería “InfoLITHIUM”. Use una batería “InfoLITHIUM” (pág. 112).

• Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara (pág. 17).

C:13:ss

• El disco es defectuoso. Utilice un disco compatible con la videocámara (pág. 11).

• El disco está sucio o rayado. Limpie el disco con un paño suave (pág. 109).

C:32:ss

• Se han producido problemas no descritos anteriormente. Extraiga el disco y vuelva a insertarlo; a continuación, vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.

• Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.

• Encienda la videocámara de nuevo.

Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia

C:04:00

03

Solución de problemas

1

E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss

• Se ha producido un fallo de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con un centro del servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”.

101-0001 (indicador de advertencia referente a los archivos)

Parpadeo lento• El archivo está dañado.• El archivo no se puede leer.

(indicador de advertencia referente a los discos)

Parpadeo lento• No se ha insertado ningún disco.*• Quedan menos de 5 minuto de grabación

disponibles.• No se puede leer ni escribir en el disco

porque es un disco de una sola cara y se ha insertado al revés.

Parpadeo rápido• No se reconoce el disco insertado.*• Se ha insertado un disco finalizado en la

videocámara mientras la grabación se encontraba en modo de espera.

• El disco está completamente grabado.*• Se insertó un disco grabado en un sistema

de televisión en color distinto del de la videocámara con el modo (Película) seleccionado.*

Z (debe extraer el disco)*

Parpadeo rápido• No se reconoce el disco insertado.• El disco está completamente grabado.• Es posible que se haya producido un error

en la unidad de disco de la videocámara.• Se insertó un disco finalizado en la

videocámara (pág. 54).

E (advertencia del nivel de la batería)

Parpadeo lento• La batería está a punto de agotarse.• En función de las condiciones operativas,

ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque el tiempo de energía restante de la batería sea de aproximadamente 20 minuto.

(advertencia de alta temperatura)

Parpadeo lento• La temperatura de la videocámara

aumenta. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

Parpadeo rápido*• La temperatura de la videocámara es

extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.

(Indicador de advertencia referente al “Memory Stick Duo”)

• No se insertó ningún “Memory Stick Duo” (pág. 25).

(Indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick Duo”)*

• El “Memory Stick Duo” está dañado.• El “Memory Stick Duo” no se formateó

correctamente (pág. 61, 110).

(Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del “Memory Stick Duo”)*

• Se insertó un “Memory Stick Duo” incompatible (pág. 61, 110).

Continúa ,

104

Mensajes e indicadores de advertencia (Continuación)

- (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del “Memory Stick Duo”)*

• La lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada en la posición de bloqueo (pág. 110).

• El acceso al “Memory Stick Duo” se restringió en otro dispositivo.

(indicador de advertencia del flash)

Parpadeo rápido• Existe algún tipo de problema con el flash.

(indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara)

• La cantidad de luz no es suficiente, por lo que la cámara vibra con facilidad. Use el flash.

• La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y filme las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.

* Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 73).

Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que aparecen.

x Disco

Z Se ha desactivado la grabación en disco.

• Se ha producido un fallo de funcionamiento en el disco, por lo que no se puede utilizar.

Reproducción prohibida• Está intentando reproducir un disco

incompatible con la videocámara.• Está intentando reproducir una imagen

grabada con señal de protección de derechos de autor.

Z Es necesario anul.finalización del disco.

• Para grabar en el disco DVD+RW/DVD-RW finalizado (modo VIDEO en el caso de calidad de imagen SD (definición estándar)), anule la finalización (pág. 62).

Z Error en el disco Retire el disco• La videocámara no puede reconocer el

disco porque éste no es compatible, tiene rayadas, etc.

Z Error de disco. Formato no compatible.

• El disco se ha grabado en un código de formato distinto al de la videocámara. Es posible que si formatea el disco pueda utilizarlo en la videocámara (sólo DVD-RW/DVD+RW) (pág. 60).

x “Memory Stick Duo”

Vuelva a insertar el Memory Stick.• Vuelva a insertar el “Memory Stick Duo”

varias veces. Si el indicador sigue parpadeando, es posible que el “Memory Stick Duo” esté dañado. Intente con otro “Memory Stick Duo”.

El Memory Stick no está formateado correctamente.

• Compruebe el formato y, a continuación, formatee el “Memory Stick Duo” con la videocámara si fuera necesario (pág. 61, 110).

Ejemplos de los mensajes de advertencia

05

Solución de problemas

1

Las carpetas de Memory Stick están llenas.

• No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara.

• Formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 61) o elimínelas con la computadora.

No es posible guardar imágenes fijas.

• Cuando utilice la función Dual Rec, no extraiga los soportes de grabación de imágenes fijas de la videocámara hasta que la grabación del disco finalice y la grabación de imágenes fijas se haya completado (pág. 32).

x Impresora compatible con PictBridge

No hay conexión con la impresora compatible con PictBridge.

• Desconecte la impresora y vuelva a conectarla. A continuación, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.

No se puede imprimir. Compruebe impre.

• Desconecte la impresora y vuelva a conectarla. A continuación, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.

x Otros

No es posible realizar ninguna selección.

• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez para:– eliminar imágenes– editar la playlist– imprimir imágenes fijas

Datos protegidos• El disco se ha protegido en otro

dispositivo.

No se puede dividir• No es posible dividir la película ya que es

muy corta.

Recuperando datos Evite posibles vibraciones

• La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente.

No se pueden recuperar los datos del disco.

• La escritura de los datos en el disco no se ha realizado correctamente. Se han intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible.

Por favor,espere• Este mensaje aparece si el proceso de

extracción del disco tarda un tiempo. Encienda la videocámara y déjela reposar durante 10 minuto, evitando cualquier vibración.

106

Información complementaria

Uso de la videocámara en el extranjeroFuentes de alimentaciónPodrá utilizar su cámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de ca 100 V a 240 V 50/60 Hz

Visualización de imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición)En los países o regiones en los que se admita la resolución 1080i/60i, podrá visualizar las imágenes con la misma calidad de imagen HD (alta definición) que las imágenes grabadas. Es necesario un televisor (o monitor) basado en el sistema NTSC y compatible con 1080i/60i con tomas de entrada de AUDIO/VIDEO y de componente. Deberá conectar un cable de video por componentes y un cable de conexión de A/V.

Visualización de imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar)Para visualizar imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar), es necesario un televisor basado en el sistema NTSC con tomas de entrada de AUDIO/VIDEO. Deberá conectar un cable de conexión de A/V.

Sistemas de televisión en colorLa videocámara está basada en el sistema NTSC. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, éste deberá estar basado en el sistema NTSC y disponer de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.

Sistema Utilizado en

NTSC

Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Guayana, Jamaica, Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE.UU., Venezuela, etc.

PAL

Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc.

PAL - M Brasil

PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay.

SECAMBulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.

07

Información com

plementaria

1

Ajuste de la hora localCuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Ajuste (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] del HOME MENU (pág. 20).

Diferencia horaria en cada país/región

Diferencias horarias Ajuste de la zona

GMT Lisboa, Londres

+01:00 Berlín, París

+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul

+03:00 Moscú, Nairobi

+03:30 Teherán

+04:00 Abu Dhabi, Bakú

+04:30 Kabul

+05:00 Karachi, Islamabad

+05:30 Calcuta, Nueva Delhi

+06:00 Almaty, Dhaka

+06:30 Rangún

+07:00 Bangkok, Jakarta

+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín

+09:00 Seúl, Tokio

+09:30 Adelaida, Darwin

+10:00 Melbourne, Sydney

+11:00 Isla Solomón

+12:00 Fiji, Wellington

–12:00 Eniwetok, Kwajalein

–11:00 Isla Midway,Samoa

–10:00 Hawai

–09:00 Alaska

–08:00 Los Ángeles, Tijuana

–07:00 Denver, Arizona

–06:00 Chicago, Ciudad de México

–05:00 Nueva York, Bogotá

–04:00 Santiago

–03:30 St.John

–03:00 Brasilia, Montevideo

–02:00 Fernando de Noronha

–01:00 Azores, Islas Cabo Verde

Diferencias horarias Ajuste de la zona

108

Precauciones y mantenimiento

Consulte la página 11 para obtener más información sobre los discos que puede utilizar con la videocámara.

Notas acerca del uso• Sostenga el disco por el borde mientras lo

sujeta suavemente por el orificio central. No toque la cara de grabación (el lado opuesto a la cara impresa) cuando utilice discos de una sola cara.

• Antes de filmar, asegúrese de eliminar el polvo y las huellas dactilares del disco con un paño suave. De lo contrario, es posible que en ocasiones no pueda grabar o reproducir con normalidad si utiliza dicho disco.

• Al insertar el disco en la videocámara, presiónelo con firmeza hasta que encaje en su sitio. Si aparece el mensaje [C:13:ss] en la pantalla de cristal líquido, abra la cubierta del disco y vuelva a insertarlo.

• No coloque materiales adhesivos, como pegatinas, en la superficie del disco, ya que podría desequilibrarlo y causar un mal funcionamiento de éste o de la videocámara.

Uso de discos de doble caraSi utiliza discos de doble cara, podrá realizar grabaciones en ambas caras.

x Grabación en la cara AColoque el disco en la videocámara con la cara que contiene el símbolo en el centro mirando hacia arriba hasta que encaje en su sitio.

• Cuando utilice un disco de doble cara, tenga cuidado de no ensuciar la superficie con huellas dactilares.

• Cuando se utiliza un disco de doble cara en la videocámara, la grabación/reproducción se realiza sólo en una cara. No es posible pasar a la otra cara para reproducir o grabar en ella sin extraer el disco de la videocámara. Cuando haya finalizado la grabación/reproducción de una cara, extraiga el disco y gírelo para acceder a la otra cara.

Acerca del disco

Símbolo

Coloque el símbolo orientado hacia afuera.La grabación se realizará en la cara posterior.

09

Información com

plementaria

1

• Efectúe las operaciones siguientes en cada cara de un disco de doble cara:– Finalizar (pág. 54)– Anular la finalización (pág. 62)– Formatear (pág. 60)

Cuidado y almacenamiento de los discos• Mantenga el disco limpio. De lo contrario,

la calidad de imagen de la salida de audio y video se reducirá.

• Limpie el disco con un paño suave.Hágalo desde el centro hacia los bordes. Si presenta suciedad, limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua. A continuación, elimine la humedad con un paño suave y seco. No utilice solventes como bencina, productos de limpieza para discos LP de vinilo ni aerosoles antiestáticos, ya que pueden provocar un fallo de funcionamiento en el disco.

• No exponga el disco a la luz solar directa ni lo deje en lugares húmedos.

• Para transportar o almacenar el disco, guárdelo en su caja.

• Si desea escribir o insertar alguna marca en un disco de una cara, hágalo únicamente en la cara impresa con un rotulador de punta de fieltro y no toque la tinta hasta que se seque. No someta el disco a altas temperaturas ni utilice ningún objeto puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo. No caliente la superficie para secarla. No es posible escribir ni insertar marcas en los discos de doble cara.

La videocámara digital incorpora la función de grabación en los formatos AVCHD y DVD.

¿Qué es el formato AVCHD?El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se utiliza para grabar señales en HD (alta definición) tanto de la especificación 1 080i*1 como de la especificación 720p*2, mediante el uso de una eficaz tecnología de codificación de compresión de datos. Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de datos de video, y el sistema Dolby Digital o Linear PCM para la compresión de datos de audio.

El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz de comprimir imágenes con mayor eficacia que los formatos de compresión de imagen convencionales. El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite la toma de señales de video de alta definición (HD) en una videocámara digital para grabarlas en discos DVD de 8 cm

Grabación y reproducción en la videocámaraLa videocámara se basa en el formato AVCHD y graba con la calidad de imagen HD (alta definición) que se indica a continuación.

Señal de video:Formato AVCHD 1 440 × 1 080/60iSeñal de audio:Dolby Digital 5,1 chSoportes de grabación:Discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm

Acerca del formato AVCHD

Continúa ,

110

Precauciones y mantenimiento (Continuación)

• los discos DVD grabados en un formato AVCHD diferente del mencionado no pueden reproducirse en la videocámara. Los discos DVD-RAM de 8 cm no pueden grabarse ni reproducirse en la videocámara.

Además de la calidad de imagen HD (alta definición), la videocámara permite grabar señales SD (definición estándar) en el formato de un disco DVD convencional.

*1: Especificación 1 080iEspecificación de alta definición que utiliza 1 080 líneas de exploración efectivas y sistema entrelazado.*2: Especificación 720pEspecificación de alta definición que utiliza 720 líneas de exploración efectivas y sistema progresivo.

Un “Memory Stick” es un soporte de grabación de circuito integrado portátil y compacto con una gran capacidad de almacenamiento de datos.Con la videocámara puede utilizar un “Memory Stick Duo”, que tienen la mitad de tamaño que un “Memory Stick”. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de “Memory Stick Duo” en la videocámara.

• Formato de imágenes fijas: la videocámara comprime y graba datos de imágenes en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión del archivo es “.JPG”.

• Nombres de archivos de imágenes fijas:– 101- 0001: este nombre de archivo aparece en

la pantalla de la videocámara.– DSC00001.JPG: este nombre de archivo

aparece en la pantalla de la computadora.• No se garantiza la compatibilidad con esta

videocámara de un “Memory Stick Duo” formateado con una computadora (Windows OS/Mac OS).

• La velocidad de lectura o escritura puede variar según la combinación del “Memory Stick” y el producto compatible con “Memory Stick” que se utilice.

Acerca de un “Memory Stick Duo” con lengüeta de protección contra escrituraPuede evitar el borrado accidental de las imágenes si desliza la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” con un objeto pequeño y afilado hasta la posición de protección contra escritura.

Notas acerca del usoNo se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos de imágenes, que puede suceder en los siguientes casos:

Acerca del “Memory Stick”

Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción

“Memory Stick” (sin MagicGate)

“Memory Stick Duo”*1 (sin MagicGate)

a

“MagicGate Memory Stick” –

“Memory Stick Duo”*1 (con MagicGate)

a*2*3

“MagicGate Memory Stick Duo” *1

a*3

“Memory Stick PRO” –

“Memory Stick PRO Duo” *1 a*2*3

*1 Los “Memory Stick Duo” tienen aproximadamente la mitad de tamaño que los “Memory Stick” estándar.

*2 Tipos de “Memory Stick” que admiten la transferencia de datos de alta velocidad. La velocidad de transferencia de datos varía según el dispositivo que se utilice.

*3 “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado. Tenga en cuenta que los datos que utilizan la tecnología “MagicGate” no se pueden grabar ni reproducir en la videocámara.

11

Información com

plementaria

1

• Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la videocámara o extrae la batería para reemplazarla mientras la videocámara está leyendo o escribiendo archivos de imágenes en el “Memory Stick Duo” (mientras el indicador de acceso está encendido o parpadea).

• Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de imanes o campos magnéticos.

Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la computadora.

x Manejo del “Memory Stick”Tenga en cuenta lo siguiente cuando manipule un “Memory Stick Duo”.• Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión

cuando escriba en un área de anotaciones de un “Memory Stick Duo”.

• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.

• Para transportar o almacenar el “Memory Stick Duo”, guárdelo en su caja.

• No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales.

• No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza al “Memory Stick Duo”.

• No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”.

• Evite que el “Memory Stick Duo” se moje.• Mantenga el “Memory Stick Duo” fuera del

alcance de los niños para evitar el peligro de ingestión.

• No inserte ningún otro objeto que no sea un “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo”, ya que podría causar fallas en el funcionamiento.

x Lugar de usoNo utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en los siguientes lugares:• Lugares sometidos a temperaturas

extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano.

• Lugares que reciban la luz solar directa.• Lugares con humedad extremadamente alta o

sometidos a gases corrosivos.

x Adaptador para Memory Stick DuoAl insertar un “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo, podrá utilizarlo con cualquier dispositivo compatible con “Memory Stick” estándar.• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un

dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.

• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta y, a continuación, introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría provocar una falla en el funcionamiento. Asimismo, si inserta a la fuerza el “Memory Stick Duo” en el adaptador de Memory Stick Duo en la dirección incorrecta, podría dañarlo.

• No inserte el adaptador para Memory Stick Duo sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo hace, podrían producirse fallas en el funcionamiento de la unidad.

x Acerca de un “Memory Stick PRO Duo”La capacidad máxima de memoria de un “Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse con la videocámara es de 4 GB.

Compatibilidad de los datos de imágenes• Los archivos de datos de imágenes grabados en

un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara cumplen con el estándar internacional “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

• No es posible reproducir en la videocámara imágenes fijas grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900 ni DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar universal (estos modelos no se venden en ciertas regiones).

• Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo” que se utilizó con otro dispositivo, formatéelo con la videocámara (pág. 61). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información del “Memory Stick Duo”.

• Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara:– Cuando se reproducen datos de imágenes

modificados en la computadora.

Continúa ,

112

Precauciones y mantenimiento (Continuación)

– Cuando se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos.

La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (serie H).Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H tienen la marca .

¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?La batería “InfoLITHIUM” es una batería recargable de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador de alimentación/cargador de ca opcional.La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de energía restante de la batería en min (minuto).Si dispone de un adaptador/cargador de ca se muestra el tiempo de carga y de batería restante.La batería NP-FH70 provista con HDR-UX7 es compatible con “ActiFORCE.” “ActiFORCE” es una nueva generación de sistemas de alimentación. Se ha mejorado la capacidad de la batería, se ha reducido el tiempo de carga, y la velocidad y la fiabilidad de las estimaciones de tiempo de energía restante de la batería se han mejorado respecto de las baterías “InfoLITHIUM” actuales de la serie P.

Para cargar la batería• Asegúrese de cargar la batería antes de empezar

a utilizar la videocámara.• Le recomendamos que cargue la batería a una

temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta que se apague el indicador CHG (carga). Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente.

• Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de la toma de entrada de cc de la videocámara o extraiga la batería.

Para utilizar con eficacia la batería• El rendimiento de la batería se reduce cuando la

temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo.– Coloque la batería en un bolsillo para

calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar.

– Utilice una batería de alta capacidad: NP-FH100 (opcional).

• La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez.Le recomendamos que utilice una batería de gran capacidad: NP-FH100.

• Compruebe que el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción.

• Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas con un DVD-RW/DVD+RW antes de la grabación real.

• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.

Acerca del indicador de tiempo de energía restante de la batería• Si se desconecta la alimentación aunque el

indicador de tiempo de energía restante de la batería señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. El tiempo de energía restante de la batería se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de energía restante de la batería únicamente como una guía aproximada.

Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

13

Información com

plementaria

1

• La marca E que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía de 5 a 10 minuto de tiempo de energía restante de la batería, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente.

Acerca del almacenamiento de la batería• Si no se utiliza la batería durante un tiempo

prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco.

• Para descargar la batería de la videocámara completamente, toque (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [APAGADO AUTO] t [NUNCA] en el HOME MENU y deje la videocámara en el modo de espera de grabación hasta que se apague (pág. 77).

Acerca de la vida útil de la batería• La capacidad de la batería disminuye a lo largo

del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería.

• La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales.

• x.v.Color es un término más coloquial para el estándar xvYCC propuesto por Sony, y es una marca registrada de Sony.

• xvYCC es un estándar internacional para el espacio de color en video. Este estándar puede expresar una gama de colores mayor de la que actualmente se utiliza como estándar de emisión.

Uso y cuidados• No utilice ni almacene la videocámara y los

accesorios en los siguientes lugares:– cualquier lugar extremadamente cálido o frío.

No los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 °C como bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que pueden deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.

– Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas en el funcionamiento.

– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.

– Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos.

– En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla en el funcionamiento. En ocasiones, esta falla en el funcionamiento puede resultar irreparable.

– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor o la pantalla de cristal líquido.

– Cualquier lugar extremadamente húmedo.• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V

(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)

• Para alimentarla con cc o cautilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.

• No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas en el funcionamiento. En ocasiones, esta falla en el funcionamiento puede resultar irreparable.

• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.

• Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.

Acerca del x.v.Color

Uso de la videocámara

Continúa ,

114

Precauciones y mantenimiento (Continuación)

• Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG).

• No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.

• Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre del enchufe, nunca del cable.

• Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él.

• Mantenga limpios los contactos metálicos.• Mantenga el control remoto y la pila tipo botón

fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato.

• Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:– Póngase en contacto con un centro de servicio

técnico local autorizado de Sony.– Límpiese con agua cualquier líquido que haya

estado en contacto con su piel.– Si le cae líquido en los ojos, láveselos con

agua abundante y acuda a un médico.

x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado• Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,

por ejemplo, reproduciendo discos o grabando durante al menos 3 minuto.

• Extraiga el disco de la videocámara.• Agote la batería completamente antes de

guardarla.

Condensación de humedadSi traslada directamente la videocámara de un lugar frío a un lugar cálido, se puede generar condensación de humedad en su interior, en la superficie del disco o en el objetivo. Esto podría causar fallas en el funcionamiento.

x Si se ha condensado humedadApague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora.

x Nota sobre la condensación de humedad

Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación:

• Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción.

• Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.

• Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.

• Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.

x Cómo evitar la condensación de humedad

Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de la misma haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente).

Pantalla de cristal líquido• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de

cristal líquido porque puede dañarse.• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,

es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla en el funcionamiento.

• Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla en el funcionamiento.

x Para limpiar la pantalla de cristal líquidoSi la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido.

15

Información com

plementaria

1

x Ajuste de la pantalla de cristal líquido (CALIBRACIÓN)Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Durante la operación, se recomienda que conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado.1 Encienda la videocámara y, a continuación,

presione (HOME).2 Toque (AJUSTES) t

[AJUST.GENERALES] t [CALIBRACIÓN].

3 Toque la “×” que aparece en la pantalla con la esquina del “Memory Stick Duo” o un objeto similar. La posición de la “×” cambia.Toque [CANCEL] para cancelar.

Si no ha presionado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración de nuevo.

b Notas• No utilice ningún objeto puntiagudo para

realizar la calibración, ya que podría dañar la pantalla de cristal líquido.

• No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia fuera.

Mantenimiento de la unidad• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la

videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco.

• No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:– Usar productos químicos como diluyentes,

bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares.

– Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos.

– Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

Lente de captación• No toque la lente que se encuentra en el

interior de la cubierta del disco. Mantenga la cubierta del disco cerrada excepto en el momento de insertar y extraer el disco para evitar que se introduzca polvo.

• Si la videocámara no funciona debido a que la lente de captación está sucia, límpiela con un cepillo soplador (no suministrado). No toque la lente de captación durante la limpieza, ya que podría provocar fallas en el funcionamiento de la videocámara.

Cuidado y almacenamiento del objetivo• Frote la superficie del objetivo con un paño

suave en los casos siguientes:– Cuando haya huellas dactilares en la

superficie del objetivo.– En lugares cálidos o húmedos– Cuando el objetivo esté expuesto al aire

salado como, por ejemplo, a orillas del mar.• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no

haya suciedad ni mucho polvo.• Para evitar la aparición de moho, limpie el

objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado.

Lente de captación

Continúa ,

116

Precauciones y mantenimiento (Continuación)

Carga de la batería recargable preinstaladaLa videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada.Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.

x ProcedimientosConecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 h (hora).

Especificaciones

SistemaFormato de compresión de video

AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas)

Formato de compresión de audio Dolby Digital 2/5,1 canalesDolby Digital 5,1 Creator

Señal de videoColor NTSC, normas EIAEspecificación 1080i/60i

DiscosDVD-RW/DVD+RW/DVD-R/DVD+R DL de 8 cm

Formato de grabaciónPelículaHD: AVCHD 1080i/60iSD:DVD-RW: DVD-VIDEO (modo VIDEO), DVD-Video Recording (modo VR)DVD+RW: DVD+RW VideoDVD-R/DVD+R DL: DVD-VIDEO

Imagen fijaExif Ver.2.2*1

Tiempo de grabaciónDVD-RW/DVD+RW/DVD-R:AVC HD 12M (HQ+): aprox. 15 minAVC HD 9M (HQ): aprox. 20 minAVC HD 7M (SP): aprox. 25 minAVC HD 5M (LP): aprox. 32 minSD 9M (HQ): aprox. 20 minSD 6M (SP): aprox. 30 minSD 3M (LP): aprox. 60 min

DVD+R DL:AVC HD 12M (HQ+): aprox. 27 minAVC HD 9M (HQ): aprox. 35 minAVC HD 7M (SP): aprox. 45 minAVC HD 5M (LP): aprox. 60 minSD 9M (HQ): aprox. 35 minSD 6M (SP): aprox. 55 minSD 3M (LP): aprox. 110 min

17

Información com

plementaria

1

VisorVisor electrónico (color)

Dispositivo de imagen (Sensor CMOS)HDR-UX5:CMOS: 5,9 mm (tipo 1/3)Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):Max. 4,0 mega (2 304 × 1 728) pixel*2 Bruto: aprox. 2 100 000 píxelesEfectivo (película, 16:9):1 430 000 píxelesEfectivo (película, 4:3):1 080 000 píxelesEfectivo (imagen fija, 16:9):1 490 000 píxelesEfectivo (imagen fija, 4:3):1 990 000 píxeles

HDR-UX7:CMOS: 6,3 mm (tipo 1/2,9)Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):Max. 6,1 mega (2 848 × 2 136) pixels*2 Bruto: aprox. 3 200 000 píxelesEfectivo (película, 16:9):2 280 000 píxelesEfectivo (película, 4:3):1 710 000 píxelesEfectivo (imagen fija, 16:9):2 280 000 píxelesEfectivo (imagen fija, 4:3):3 040 000 píxeles

ObjetivoCarl Zeiss Vario-Sonnar T

HDR-UX5:10 × (óptico)20 ×, 80 × (digital)Diámetro del filtro: 37 mm

HDR-UX7:10 × (óptico)20 × (digital)Diámetro del filtro: 37 mm

Distancia focalF1,8 ~ 2,9

HDR-UX5:f=5,1 ~ 51 mmCuando se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mmPara la grabación de películas *3: 41,3 ~ 485 mm (16:9), 50,5 ~ 594 mm (4:3)Para la toma de imágenes fijas: 40,4 ~ 404 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)

HDR-UX7:f=5,4 ~ 54 mmCuando se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mmPara la grabación de películas: 40 ~ 400 mm (16:9), 49 ~ 490 mm (4:3)Para la toma de imágenes fijas: 40 ~ 400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)

Temperatura de color[AUTOM.], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K),[EXTERIOR] (5 800 K)

Iluminación mínima2 lx (lux) (OB.LENTO AUTO ACTIVADO, velocidad del obturador 1/30 seg)0 lx (lux) (durante la función NightShot)

*1“Exif” es un formato de archivo de imágenes fijas, establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Los archivos con este formato pueden disponer de información adicional como, por ejemplo, datos de configuración de la videocámara en el momento de grabar.

Continúa ,

118

Especificaciones (Continuación)

*2El exclusivo conjunto de píxeles del sensor de ClearVid CMOS de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (nuevo sistema Enhanced Imaging Processor) permiten una resolución de imágenes fijas equivalente al tamaño de las imágenes descritas.

*3Las cifras de distancia focal son cifras reales derivadas de una lectura de píxeles de gran angular.

• Fabricado bajo licencia de Laboratorios Dolby.

Conectores de entrada/salidaSalida de audio/video

Conector de 10 contactosSeñal de video: 1 Vp-p75 Ω (ohm)Señal de luminancia: 1 Vp-p75 Ω (ohm)Señal de crominancia: 0,286 Vp-p 75 Ω (ohm)Señal de audio: 327 mV (con una impedancia de carga de 47 kΩ (kiloohm)) impedancia de salida inferior a 2,2 kΩ (kiloohm)

Toma COMPONENT OUTY: 1 Vp-p 75 Ω (ohm)PB/PR, CB/CR: +/– 350 mV, 75 Ω (ohm)

Toma HDMI OUTTipo A (19 contactos)

Toma de auriculares (HDR-UX7)Minitoma estéreo (Ø 3,5 mm)

Toma USBmini B

Toma de entrada MIC (HDR-UX7)Minitoma estéreo (Ø 3,5 mm)

Toma REMOTEMinitoma miniestéreo (Ø 2,5 mm)

Pantalla de cristal líquidoImagen

HDR-UX5:6,9 cm (tipo 2,7, formato 16:9)

HDR-UX7:8,8 cm (tipo 3,5, formato 16:9)

Número total de puntos211 200 (960 × 220)

GeneralesRequisitos de alimentación

cc de 6,8 V/7,2 V (batería)cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)

Consumo medio de energíaDurante la grabación de la cámara utilizando el visor con brillo normal:HDR-UX5: HD: 4,9 W

SD: 4,1 WHDR-UX7: HD: 5,4 W

SD: 4,6 W

Durante la grabación de la cámara utilizando la pantalla de cristal líquido con brillo normal:HDR-UX5: HD: 5,1 W

SD: 4,3 WHDR-UX7: HD: 5,6 W

SD: 4,7 WTemperatura de funcionamiento

De 0 °C a +40 °CTemperatura de almacenamiento

De –20 °C a +60 °CDimensiones (aprox.)

HDR-UX5:72 × 87 × 142 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes72 × 87 × 145 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes y la batería recargable NP-FH60 instalada.

19

Información com

plementaria

1

HDR-UX7:72 × 87 × 142 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes72 × 87 × 145 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes y la batería recargable NP-FH70 instalada.

Peso (aprox.)HDR-UX5:530 g sólo la unidad principal610 g incluida la batería recargable NP-FH60 y un disco.

HDR-UX7:590 g sólo la unidad principal690 g incluida la batería recargable NP-FH70 y un disco.

Accesorios suministradosConsulte la página 16.

Adaptador de alimentación de ca AC-L200/L200BRequisitos de alimentación

ca de 100 a 240 V50/60 Hz

Consumo eléctricoDe 0,35 a 0,18 A

Consumo de energía18 W

Voltaje de salidacc de 8,4 V1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado)

Temperatura de funcionamientoDe 0 °C a +40 °C

Temperatura de almacenamientoDe –20 °C a +60 °C

Dimensiones (aprox.)48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) sin incluir las partes salientes

Peso (aprox.)170 g sin incluir el cable de alimentación

Batería recargable

NP-FH60Voltaje máximo de salida

cc de 8,4 VVoltaje de salida

cc de 7,2 VCapacidad

7,2 Wh (1 000 mAh)Dimensiones (aprox.)

31,8 × 33,3 × 45,0 mm (an/al/prf)Peso (aprox.)

80 gTemperatura de funcionamiento

De 0 °C a +40 °CTipo

Iones de litio

NP-FH70Voltaje máximo de salida

cc de 8,4 VVoltaje de salida

cc de 6,8 VCapacidad

12,2 Wh (1 800 mAh)Dimensiones (aprox.)

31,8 × 33,3 × 45,0 mm (an/al/prf)Peso (aprox.)

95 gTemperatura de funcionamiento

De 0 °C a +40 °CTipo

Iones de litio

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Continúa ,

120

Especificaciones (Continuación)

Marcas comerciales• “Handycam” y

son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.

• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales de Sony Corporation.

• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.

• DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y el logotipo de DVD+R DL son marcas comerciales.

• “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.

• Dolby y el logotipo de doble D son marcas comerciales de Laboratorios Dolby.

• Dolby Digital 5.1 Creator es una marca comercial de Laboratorios Dolby.

• Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.

• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc en los Estados Unidos y en otros países.

• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

• Pentium es una marca comercial o una marca comercial registrada de Intel Corporation.

• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y en otros países.

Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos.

Notas acerca de la licenciaQUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VIDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA(i) CODIFICAR VIDEO DE CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) O(ii) DECODIFICAR VIDEO AVC QUE UN CLIENTE HA CODIFICADO DURANTE UNA ACTIVIDAD PERSONAL YNO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VIDEO AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VIDEO AVC. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENERSE INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA DE MPEG LA, L.L.C,VISITE EL SITIO WEB <HTTP://MPEGLA.COM>

El software "C Library", "Expat", "zlib", y "libjpeg" se proporciona en la videocámara. El suministro de este software se basa en acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. Debido a requerimientos de los propietarios de los derechos de autor de estas aplicaciones de software, nos vemos obligados a informarle lo siguiente. Lea los siguientes apartados.Lea el documento “license1.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software "C Library", "Expat", "zlib" y "libjpeg".

21

Información com

plementaria

1

Acerca del software regido por los términos de las licencias GNU GPL/LGPLSe incluye en la videocámara el software regido por los términos de las licencias la Licencia Pública General de GNU (en adelante referida como “GPL”) y la Licencia Pública General Reducida de GNU (en adelante referida como “LGPL”).Le informa que tiene el derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de este software bajo las condiciones de las GPL/LGPL suministradas.El código fuente se encuentra disponible en Internet. Utilice la siguiente URL para descargarlo. Al descargar el código fuente, seleccione HDR-UX1/HDR-SR1 como modelo de la videocámara.http://www.sony.net/Products/Linux/Preferiríamos que no nos consultara acerca de los contenidos del código fuente.Lea el documento “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software regido por los términos de las licencias “GPL” y “LGPL”.

Para visualizar el documento PDF, es necesario tener Adobe Reader instalado. Si este programa no está instalado en la computadora, puede descargarlo desde la página Web de Adobe Systems:http://www.adobe.com/

122

Referencia rápida

Identificación de piezas y controlesLos números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.

A Interruptor POWER (20)

B Botón (flash) (32)

C Indicador /CHG (carga) (17, 32)

D Toma REMOTEConecte otros accesorios opcionales.

E Toma (USB) (52)

F Toma A/V OUT (42)

G Toma de entrada de cc (17)

H Active Interface Shoe (31)La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de video, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio.

La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado firmemente. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y extráigalo.

• Cuando grabe películas utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de

accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga.

• No se puede utilizar un flash externo (opcional) y el flash incorporado al mismo tiempo.

• Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono interno (pág. 31).

I Cubierta del disco (23)

J Indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (20)

K Botón START/STOP (30)

L Correa de sujeción (29)

M Ganchos para la bandoleraColoque una bandolera (opcional).

23

Referencia rápida

1

A Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (36)

B Botón DISP/BATT INFO (18)

C Botón EASY (26)

D Botón RESETPermite inicializar todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora.

E Pantalla de cristal líquido/panel táctil (13 y 22)

F Botón START/STOP (30)

G Botones del zoom (31, 38)

H Botón (HOME) (14, 63)

I Toma MIC (PLUG IN POWER) (HDR-UX7)Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono interno (pág. 31).

J Toma i (auriculares) (HDR-UX7)

K AltavozEl sonido de reproducción se emite a través del altavoz. Para obtener información sobre cómo ajustar el volumen, consulte la página 37.

L Visor (22)

M Palanca de ajuste del objetivo del visor (22)

N Botón BATT (liberación de la batería) (18)

O Batería (17)

P Ranura para “Memory Stick Duo”/indicador de acceso (25)

Q Toma HDMI OUT (41)

R Toma COMPONENT OUT (40)

HDR-UX5

Continúa ,

124

Identificación de piezas y controles (Continuación)

A Interruptor OPEN de la cubierta del disco/indicador ACCESS (23)

B Micrófono interno (31)Los micrófonos compatibles con la Active Interface Shoe (opcionales) tendrán preferencia cuando estén conectados.

C Flash (32)

D Objetivo (Carl Zeiss Lens) (5)

E Botón MANUAL (34) (HDR-UX7)

F Selector de control de la cámara (34) (HDR-UX7)

G Palanca de zoom motorizado (31, 38)

H Botón PHOTO (30)

I Botón BACK LIGHT (33)

J Interruptor NIGHTSHOT (33)

K Indicador de grabación de la cámara (29)Se ilumina en rojo durante la grabación. Parpadea si queda poco espacio restante en el disco o si la carga de la batería es baja.

L Receptáculo del trípodeColoque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode.

M Sensor remotoOriente el control remoto (pág. 125) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara.

25

Referencia rápida

1

Control remoto

A Botón DATA CODE (72)Si lo presiona durante la reproducción, podrá ver la fecha y la hora, así como los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas.

B Botón PHOTO (30)La imagen que aparezca en pantalla al presionar este botón se grabará como una imagen fija.

C Botones SCAN/SLOW (37)

D Botones . > (anterior/siguiente) (37)

E Botón PLAY (37)

F Botón STOP (37)

G Botón DISPLAY (18)

H Transmisor

I Botón START/STOP (30)

J Botones de zoom motorizado (31, 38)

K Botones PAUSE (37)

L Botón VISUAL INDEX (36)Muestra una pantalla VISUAL INDEX cuando se presiona durante la reproducción.

M Botones b / B / v / V / ENTERCuando presione cualquier botón de la pantalla VISUAL INDEX o la playlist, el marco naranja aparecerá en la pantalla de cristal líquido.

Seleccione el botón o el elemento que desee mediante b / B / v / V y, a continuación, presione ENTER para introducir la selección.

b Notas• Retire la lámina de aislamiento del control

remoto antes de utilizarlo.

• Oriente el control remoto hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 124).

• Si no se realiza ninguna acción desde el control remoto durante un cierto tiempo, el marco naranja desaparece. Si presiona cualquiera de los botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el marco aparecerá en la última posición en la que se mostró.

• No es posible seleccionar algunos botones de la pantalla de cristal líquido mediante b / B / v / V.

Para cambiar la pila del control remoto1 Al tiempo que mantiene presionada la

lengüeta, inserte la uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila.

2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba.

3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el control remoto hasta que haga clic.

• Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.

ADVERTENCIALa pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.

Lámina de aislamiento

Lengüeta

126

Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción

A Formato de grabación (HD/SD) (9) y modo de grabación (HQ+/HQ/SP/LP) (65)

B Botón HOME (14)

C Energía restante de la batería (aprox.) (18)

D Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación))

E Contador (h (hora)/min (minuto)/s (segundo))

F Tipo de disco (11)El modo de grabación (VIDEO/VR) aparece únicamente para discos DVD-RW grabados en calidad de imagen SD (definición estándar).

G Botón OPTION (15)

H Dual Rec (32)

I Botón VISUALIZAR IMÁGENES (36)

J Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales (31)

K Calidad ([FINE] / [STD]) (71)

L Tamaño de imagen (69)

M Aparece mientras se está guardando una imagen fija.

N Carpeta de grabación

z Sugerencias• Si utiliza la función Dual Rec, las pantallas de

toma de imágenes fijas y de grabación de películas se muestran juntas. La posición es ligeramente distinta cuando no se utiliza dicha función.

• A medida que aumenta el número de imágenes fijas grabadas en el “Memory Stick Duo”, se crean carpetas automáticamente para almacenarlas.

A Formato de grabación (HD/SD) (9) y modo de grabación (HQ+/HQ/SP/LP) (65)

B Botón Volver

C Energía restante de la batería (aprox.) (18)

D Modo de reproducción

E Contador (h (hora)/min (minuto)/s (segundo))

F Tipo de disco (11)

G Botón anterior/siguiente (37)

H Botón OPTION (15)

I Botones de control de video (37)

J Número de escena

Grabación de películas

Grabación de imágenes fijas

Visualización de películas

27

Referencia rápida

1

K Tamaño de imagen (69)

L Número actual de imágenes fijas/número total de imágenes fijas grabadas

M Nombre del archivo de datos

N Botón de presentación de diapositivas (38)

O Botón anterior/siguiente (37)

P Carpeta de reproducción

Q Botón VISUAL INDEX (36)

Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara.

Parte superior izquierda

Parte superior derecha

Parte central

Visualización de imágenes fijas Indicadores que aparecen al realizar modificaciones

Indicador Significado

Grabación/reproducción de sonido envolvente de 5,1 canales (31)

Grabación con disparador automático (84)

Luz del flash (32)

NIVEL REFMIC bajo (84)

SELEC.PANOR. (66)

Indicador Significado

Fundido (83)

Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada (22)

Indicador Significado

Presentación de diapositivas ajustada (38)

NightShot (33)

Super NightShot (83)

Parte superior izquierda Parte superior derecha

Parte inferior Parte central

FUND BLANCO

FUUND NEGRO

Continúa ,

128

Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción (Continuación)

Parte inferior

La fecha, la hora y los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas se almacenan automáticamente en el disco y el “Memory Stick Duo”. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 72).Es posible visualizar la fecha y la hora de grabación en otro dispositivo, etc. ([FECHA SUBT.], pág. 68).

Color Slow Shutter (83)

Conexión PictBridge (52)

EZ Advertencia (102)

Indicador Significado

Efectos de imagen (84)

Efectos digitales (84)

9 Enfoque manual (79)

SELEC.ESCENA (81)

. Contraluz (33)

n Balance de blancos (82)

SteadyShot desactivado (66)

MEDID.PUNTO (81)/EXPOSICIÓN (80)

CAMBIO AE (65) (HDR-UX7)

CAMBIO WB (66) (HDR-UX7)

Teleobjetivo macro (80)

Cebra (67)

X.V.COLOR (67)

Código de datos durante la grabación

Indicador Significado

129

Referencia rápida

Glosario

x Dolby DigitalSistema de codificación (compresión) de audio desarrollado por Dolby Laboratories Inc.

x Dolby Digital 5.1 CreatorTecnología de compresión de sonido desarrollada por Dolby Laboratories Inc., que comprime los datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo que conserva una alta calidad de sonido. Permite grabar sonido envolvente de 5,1 canales, al mismo tiempo que hace un uso más eficiente del espacio en disco. Los discos creados con Dolby Digital 5.1 Creator se pueden reproducir en dispositivos compatibles con el disco creado en la videocámara.

x Formato AVCHDFormato de videocámara digital de alta definición utilizado para grabar señales HD (alta definición) mediante el formato MPEG-4 AVC/H.264.

x Formato DVDFormato utilizado para grabar señales SD (definición estándar) en discos DVD de 8 cm

x MPEGMPEG significa Moving Picture Experts Group, conjunto de estándares de codificación (compresión de imagen) de video (películas) y audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2. La videocámara graba películas con calidad de imagen SD (definición estándar) en formato MPEG2.

x MPEG-4 AVC/H.264Se trata del formato de codificación de imágenes más reciente estandarizado conjuntamente por dos organizaciones internacionales de estandarización, la ISO-IEC y la ITU-T en 2003. Comparado con el formato MPEG2 convencional, el formato MPEG-4 AVC/H.264 le dobla en eficacia. La videocámara utiliza el formato MPEG-4 AVC/H.264 para codificar las películas de alta definición.

x MiniaturaImágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo. “VISUAL INDEX” y “menú de disco” usan un sistema de visualización de imágenes en miniatura.

x Modo VRUno de los formatos de grabación que puede seleccionar si utiliza un DVD-RW con calidad de imagen SD (definición estándar). El modo VR permite la edición (eliminación o cambio de orden de la secuencia) con la videocámara. La finalización del disco, permite reproducirlo en un dispositivo de DVD compatible con el modo VR.

x Modo VIDEOUno de los formatos de grabación que puede seleccionar si utiliza un DVD-RW con calidad de imagen SD (definición estándar). El modo VIDEO proporciona una compatibilidad excelente con otros dispositivos de DVD.

x Sonido envolvente de 5,1 canalesSistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3 frontales (izquierdo, derecho y frontal) y 2 posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz potenciador de graves adicional que corresponde a un canal 0,1 que cubre frecuencias iguales o inferiores a 120 Hz

x VISUAL INDEXEsta función muestra las imágenes de películas e imágenes fijas que grabó para que pueda seleccionar aquellas escenas que desea reproducir.

Referencia rápida

130

Índice

Numérico12IMÁGENES .....................73

16:9.......................................75

4:3...................................66, 75

6IMÁGENES .......................73

AAdaptador de alimentación de ca ..........................................17

AJUSTE IDIOMA................76

AJUSTE SELECTOR ....35, 68

AJUSTES PEL.CÁM ...........65

AJUSTES SALIDA..............75

AJUSTES SONIDO .............73

AJUST.FOTO CÁM. ...........69

AJUST.GENERALES..........76

AJUS. ZONA .......................76

AJUS.RELOJ .......................20

AJUS.SON./PANT...............73

AJUS.ZONA ........................76

AJ.REL./IDIOM...................76

AMANEC./PUESTA ...........81

Anular la finalización ...62, 101

APAGADO AUTO (apagado automático) ...........................77

AUTODISPAR. ...................84

BB y N ....................................84

BACK LIGHT........33, 97, 101

BAL.BLANCOS (balance de blancos) ........................82, 101

Batería ..................................17

Batería “InfoLITHIUM” ....112

BORRAR

Imagen fija ....................45

Película ..........................44

BRILLO LCD.......................73

CCable de conexión de A/V................................. 40, 50

Cable de S VIDEO............... 42

Cable de video por componentes ........................ 40

Cable HDMI ........................ 41

Cable USB ........................... 16

CALIBRACIÓN ................ 115

CALIDAD ........................... 71

Calidad de imagen ............... 71

Calidad de imagen HD (alta definición) .............................. 9

CAMBIO AE ............... 65, 102

CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos) .............. 66

Categoría AJUSTES ............ 63

Categoría GEST.DISCO/MEM.................................... 54

Categoría OTROS................ 44

CD-ROM ............................. 85

CEBRA ................................ 67

Clavija de cc......................... 17

CÓDIGO DATOS................ 72

COLOR LCD....................... 74

COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter) ......... 83, 98, 101

COMPONENTE .................. 75

Computadora........................ 85

Condensación de humedad............................. 114

Conexión

Dispositivos de VCR/DVD/HDD.................... 50

Impresora...................... 52

Televisor con formato 4:3 ................................. 41

Televisor de alta definición...................... 40

Televisor panorámico ... 41

Control remoto............. 93, 125

Correa de sujeción ............... 29

CREPÚSCULO ................... 81

CTRL REMOTO (control remoto) .................................77

DDATOS CÁMARA ..............72

DESVANECEDOR......83, 101

Diferencia horaria en cada país/región..................................107

Disco de 8 cm.......................11

Discos de doble cara...........108

DIVIDIR

Original .........................46

Playlist...........................49

Dolby Digital 5.1 Creator.....31

Dual Rec...............................32

DVD-R .................................11

DVD-RW .............................11

DVD+R DL..........................11

DVD+RW.............................11

EEasy Handycam....................26

Edición .................................44

EFECTO DIG. (Efectos digitales) .......................84, 101

EFECTO IMAG. (efectos de imagen).........................84, 102

ELIM.ÚLT.ESC. (eliminación de la última escena) ..............45

Energía restante de la batería ...................................18

ENFOQUE .....................79, 97

ENFOQ.PUNTO ..........80, 101

ESCENARIO .......................82

Espacio restante en disco......67

Especificaciones .................116

ESTÁNDAR.........................71

EXPOSICIÓN ..............80, 101

EXTERIOR ..........................82

Referencia rápida

31

Referencia rápida

1

FFECHA SUBT. .....................68

FECHA/HORA.............72, 128

Finalizar ..................28, 54, 100

FINO.....................................71

Flash......................................32

Formatear

Disco..............................60

“Memory Stick Duo”.....61

Formato AVCHD ...........9, 109

Formato DVD .........................9

FUEGOS ARTIFIC. .....81, 101

FUND BLANCO..................83

FUND NEGRO.....................83

GGrabación..............................29

Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales .....31

GR.LEN.UNIF. (grabación lenta uniforme)......................34

GUÍA CONEXIÓN TV ........39

GUÍA FOTOG. .....................67

GUÍA SELECT.DISCO........59

HHOME MENU................13, 63

AJUSTES PEL.CÁM ....65

AJUSTES SALIDA.......75

AJUST.FOTO CÁM. ....69

AJUST.GENERALES.......................................76

AJUS.SON./PANT........73

AJ.REL./IDIOM............76

VIS.AJUSTES IMÁG ...72

HORA VERANO .................76

HQ ........................................65

HQ+ ......................................65

IILUM.NIGHTSHOT............ 66

Imagen fija ..................... 30, 36

Imprimir ............................... 52

IMPR. PictBridge................. 52

Indicadores ......................... 127

Indicadores de advertencia............................................ 102

Indicadores de la pantalla... 126

IND.GRAB. ......................... 76

Install.................................... 87

INTERIOR ........................... 82

JJPEG................................... 110

LLámina de aislamiento ....... 125

LCD...................................... 75

Lengüeta de protección contra escritura .............................. 110

lengüeta de protección contra escritura .............................. 110

LP ......................................... 65

Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido........................ 22

LUZ F.VISOR (brillo del visor).............................................. 74

MManual de inicio............. 85, 90

MEDIC.PUNTO (medidor de punto flexible) .............. 81, 101

“Memory Stick” ................. 110

“Memory Stick Duo” ... 25, 110

Número de imágenes que se pueden grabar ........... 69

Mensajes de advertencia .... 104

Menú de DVD...................... 57

Menú del disco ..................... 57

Modo de espejo .................... 33

MODO DEMO..................... 76

MODO GRAB.HD ...............65

MODO GRAB.SD................65

Modo VIDEO .......................24

Modo VR ..............................24

MPEG .................................129

MPEG-4 AVC/H.264 .........129

NNIEVE ..................................82

NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de pantalla de cristal líquido) ...........................74, 98

NIVEL FLASH ....................68

NIVEL REFMIC ..................84

Número de imágenes que se pueden grabar .......................69

NÚM.ARCHIVO (número de archivo) .................................71

OOB.LENTO AUTO (obturador lento automático) ..........67, 102

OPTION MENU.............15, 77

Original

BORRAR ......................44

DIVIDIR........................46

PPAISAJE...............................81

PAL.....................................106

Panel de cristal líquido .........22

BRILLO LCD ...............73

COLOR LCD ................74

NIV LUZ LCD..............74

PANORÁM. 16:9 .................66

PANTALLA .........................73

Pantalla de cristal líquido .....22

PASTEL ...............................84

Película

Modo de grabación........65

Toma de imágenes.........30

PEL.ANT......................84, 102

Continúa ,

132

Índice (Continuación)

PictBridge.............................52

Pila de litio tipo botón ........125

PITIDO.................................73

Pitido de confirmación de la operación ..... Consulte PITIDO

PLAYA.................................82

Playlist

BORRAR ......................48

Creación ........................47

DIVIDIR .......................49

MOVER ........................48

Reproducción ................48

Preparación...........................16

Presentación de diapositivas..............................................38

Proteger ..............................105

RReproducción........................36

Requisitos del sistema ....86, 90

RESTANTE..........................67

RETRATO............................81

RETRATO CREPÚS. ..........81

R.OJOS ROJ. .......................68

SSALIDA PANT....................75

SAL-V/LCD .........................75

SELEC.ESCENA .........81, 101

SELEC.PANOR. ..........66, 102

SEPIA...................................84

Sistema de televisión en color............................................106

Software................................87

Sonido envolvente de 5,1 canales ..................................31

SP..........................................65

STEADYSHOT......66, 97, 102

SUPER NIGHTSHOT................................83, 98, 101

TTAM.IMAGEN.................... 69

Tapa del objetivo ........... 21, 29

TELE MACRO............ 80, 102

Televisor con formato 4:3.... 41

Televisor de alta definición............................................. 40

Televisor panorámico .......... 41

Tiempo de carga................... 18

Tiempo de grabación ........... 18

Tiempo de reproducción ...... 19

TIPO TV .............................. 75

Toma HDMI OUT ............... 40

Trípode............................... 124

UUNA PULS. ................. 82, 101

Unidad de DVD ................... 59

USB 2.0................................ 86

Uso en el extranjero ........... 106

VVBR ..................................... 12

VELA........................... 81, 101

VÍNCULO ZOOM............... 73

Visor..................................... 22

VISUAL INDEX ........... 27, 36

Visualización de autodiagnóstico .................. 102

Visualización de imágenes en un televisor........................... 39

VIS.AJUSTES IMÁG.......... 72

VOL. .................................... 73

WWindows .............................. 86

XX.V.COLOR ................ 67, 113

ZZoom ....................................31

Zoom de reproducción .........38

ZOOM DIGITAL.................66