Xabier Edurne - etorkizuna.ikastetxea.netetorkizuna.ikastetxea.net/files/13-14-31zb.pdf ·...

6
2014ko otsailak 3 31. zenbakia Aurkibidea Nonbait Galduta 2 Olerki Sorraldia 3 Palabras Curiosas 4 Trabalenguas 5 Report 6 Kaixo irakurle maiteok!!! Hemen gaude berriz, ez bazarete gogoratzen Edurne eta Xabier gara. Gaurkoan guraso batzuk ikastolara etorri dira, matrikula kanpaina hasi delako eta gu hobeto ezagutzeko asmoz; espero dugu datorren urtean beren seme-alabak hemen ikustea. Hementxe dauzkazue gaurko bisitariak. Itxaroten zaituztegu!!! Xabier eta Edurne

Transcript of Xabier Edurne - etorkizuna.ikastetxea.netetorkizuna.ikastetxea.net/files/13-14-31zb.pdf ·...

2014ko otsailak 3 31. zenbakia 2008ko apirilak 7 47. zenbakia

Aurkibidea Nonbait Galduta 2 Olerki Sorraldia 3 Palabras Curiosas 4 Trabalenguas 5 Report 6

Kaixo irakurle maiteok!!! Hemen gaude berriz, ez bazarete gogoratzen Edurne eta Xabier gara. Gaurkoan guraso batzuk ikastolara etorri dira, matrikula kanpaina hasi delako eta gu hobeto ezagutzeko asmoz; espero dugu datorren urtean beren seme-alabak hemen ikustea. Hementxe dauzkazue gaurko bisitariak.

Itxaroten zaituztegu!!!

Xabier eta Edurne

2

3

4

MARRANO

Usada como sinónimo de cerdo, así como para definir a la persona sucia y desaseada, la palabra marrano procede del vocablo árabe moharrana, que significa cosa prohibida .Según el hispanista Karl Vossler, los judíos hispanos designaban con ella a la carne de cerdo, alimento prohibido para ellos por la ley mosaica. La palabra moharrana no tardó en pasar a la lengua castellana con doble sentido. Por un lado, hacía referencia al cerdo -en Andalucía, además, moharrana era el tocino fresco- y, por otro lado, se empezó a usar como insulto hacia los judíos y musulmanes. Parece ser que la Inquisición favoreció la difusión de este vituperio por toda España e incluso por Europa entera. De hecho, en Francia, Italia, Alemania y otros países, los españoles sospechosos de ser infieles al cristianismo fueron llamados marranos. CAPICÚA

Normalmente, se llama capicúa al número que, como el 1331, se lee igual de derecha a izquierda que de izquierda a derecha. También se llama así a un lance en el dominó que consiste en cerrar una ficha que puede colocarse en cualquiera de los dos extremos. Capicúa es una palabra compuesta que produce del catalán: cap, que significa cabeza, y cua, cola. El folclorista catalán. J.M.Garrut sostiene que el vocablo nació en Barcelona a finales del siglo pasado. Así lo atestigua en el Boletín de la Asociación Tucumana de Folklore (1955): “Se refiere a los números cuyo comienzo y final son iguales. General mente a los de cinco cifras, por que su origen deriva de los billetes de tranvía… La creencia general es que el cap-i-cua trae buena suerte para toda la jornada…También hay números llamados lástimas. La lástima es aquel número inmediato anterior o posterior al cap-i-cua verdadero. Y el nombre se debe a la exclamación que acostumbra a lanzar el que le toca un número de éstos, lamentándose de que por una cifra no pueda alcanzar el cap-i-cua”. INCLUSA La inclusa es la casa donde se recogen y crían los niños expósitos, es decir, recién nacidos y abandonados. Cuenta que el origen de este vocablo tiene que ver con el rey Felipe II. Éste regaló a la Cofradía de la Soledad un cuadro de la Virgen de la Paz, con un niño a sus pies, traído se la ciudad flamenca de Enkhuissen. Este término difícil de pronunciar degeneró en el vocablo inclusa. XABIER

5

De Roma llegó Romualda todo flaca, toda calva, sorbiendo el nombre de Sor; para qué tantos sorbidos, cambia nombres y apellidos, si antes de Roma Romualda, Romualda estaba mejor. Ocho tochos, sucios mochos . en hilera deformados, sostenidos por un corcho, nunca fueron reformados en otros tochos menos mochos y en hilera bien formados. Barrendero que barrunta por la senda del sendero, será un buen barruntador pero no un buen barrendero. Juan Quinto cuando estaba en Pinto, contaba cuentos por cientos, y un chico dijo contento: -¡Cuántos cuentos cuenta quinto! Charo echa chistes Chema coge chapas, Chelo tiene chicos; los chicos de Charo, las chapas de Chelo, los chistes de Chema.

6

Hayden Christensen: In the last film in the Star Wars series, Hayden Christensen plays the parts of Anakin Skywalker and Darth Vader. The actor is from Canada. Hayden started acting in TV films at age 13. Good and evil: Hayden is very excited about this film because he plays Anakin Skywalker and the evil Darth Vader. The film is about the battle of good and evil. A spectacular scene: There are 2.300 special effects in Episode III .There is a

spectacular fight whit light sabres. Anakin Skywalker and his mentor Obi- Wan Kenobe fight for 12 minutes. It’s very exciting and emotional for Hayden. Big and small:

The actor who played Darth Vader in the first Star Wars films is very tall. In episode III, Hayden Christensen wears shoes with stilts when he plays Darth Vader!