ZADIG O EL DESTINO - En construcción

53
ZADIG O EL DESTINO VOLTAIRE DEDICATORIA DE ZADIG A LA SULTANA CHERAAH, POR SADI. A 18 del mes de Cheval, año 837 de la hegira. Embeleso de las niñas de los ojos, tormento del corazon, luz del ánimo, no beso yo el polvo de tus piés, porque ó no andas á pié, ó si andas, pisas ó rosas ó tapetes de Iran. Ofrézcote la version de un libro de un sabio de la antigüedad, que siendo tan feliz que nada tenia que hacer, gozó la dicha mayor de divertirse con escribir la historia de Zadig, libro que dice mas de lo que parece. Ruégote que le leas y le aprecies en lo que valiere; pues aunque todavía está tu vida en su primavera, aunque te embisten de rondon los pasatiempos todos, aunque eres hermosa, y tu talento da á tu hermosura mayor realce, aunque te elogian de dia y de noche, motivos concomitantes que son mas que suficientes para que no tengas pizca de sentido comun, con todo eso tienes agudeza, discrecion, y finísimo gusto, y te he oido discurrir con mas tino que ciertos derviches viejos de luenga barba, y gorra piramidal. Eres prudente sin ser desconfiada, piadosa sin flaqueza, benéfica con acierto, amiga de tus amigos, sin colrar enemigos. Nunca cifras en decir pullas el chiste de tus agudezas, ni dices mal de nadie, ni á nadie se le haces, puesto que tan fácil cosa te seria lo uno y lo otro. Tu alma siempre me ha parecido tan perfecta

Transcript of ZADIG O EL DESTINO - En construcción

Page 1: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

ZADIGOELDESTINO

VOLTAIRE

DEDICATORIADEZADIGALASULTANACHERAAH,PORSADI.

A18delmesdeCheval,año837delahegira.

Embeleso de las niñas de los ojos, tormento del corazon, luz del ánimo, nobesoyoelpolvodetuspiés,porqueónoandasápié,ósiandas,pisasórosasó tapetes de Iran. Ofrézcote la version de un libro de un sabio de laantigüedad,quesiendotanfelizquenadateniaquehacer,gozóladichamayorde divertirse con escribir la historia deZadig, libro que dicemas de lo queparece. Ruégote que le leas y le aprecies en lo que valiere; pues aunquetodavía está tu vida en su primavera, aunque te embisten de rondon lospasatiempostodos,aunqueereshermosa,ytutalentodaátuhermosuramayorrealce,aunque teelogiandediaydenoche,motivosconcomitantesquesonmasquesuficientesparaquenotengaspizcadesentidocomun,contodoesotienes agudeza, discrecion, y finísimo gusto, y te he oido discurrir conmastino que ciertos derviches viejos de luenga barba, y gorra piramidal. Eresprudentesinserdesconfiada,piadosasinflaqueza,benéficaconacierto,amigade tusamigos, sincolrarenemigos.Nuncacifrasendecirpullaselchistedetusagudezas,nidicesmaldenadie,niánadieselehaces,puestoquetanfácilcosa te seria lounoy lootro.Tualma siempremehaparecido tanperfecta

Page 2: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

como tu hermosura. Ni te falta cierto caudalejo de filosofía, que me hapersuadidoáqueteagradariamasqueáotraesteescritodeunsabio.

Escribióse primero en el antiguo caldeo, que ni tú ni yo sabemos, y fuétraducido en árabe para recreacion del nombrado sultan Ulug-beg, en lostiemposqueArabesyPersianossedabanáescribirlasMilyunaNoches,losMil y unDias, etc. Ulugmas gustaba de leer á Zadig, pero las sultanas sedivertianmas con losMil y uno.Deciales el sabioUlug, que como podianllevar en paciencia unos cuentos sin piés ni cabeza, que nada querian decir.Puesporesomismosondenuestrogusto,respondiéronlassultanas.

Espero que tú no te parezcas á ellas, y que seas un verdadero Ulug; y nodesconfíodequequandotehallesfatigadadeconversacionestaninstructivascomolosMilyuno,aunquemuchoménosrecreativas,podréyotenerlahonradequeteocupesalgunosminutosdevagarenoirmecosasdichasenrazon.

SientiempodeScander,hijodeFilipo,hubierassidoTalestris,ólareynadeSabea en tiempo de Soleyman, estos reyes hubieran sido los que hubieranperegrinadoporverte.

Ruego á las virtudes celestiales que tus deleytes no lleven acibar, que seaduraderatuhermosura,ytuventuraperpetua.

SADI.

CAPITULOPRIMERO

ELTUERTO.

Reynando el rey Moabdar, vivia en Babilonia un mozo llamado Zadig, debuena índole, que con la educacion se habia mejorado. Sabia enfrenar suspasiones,aunquemozoyrico;nigastabaafectacion,niseempeñabaenqueledieran siempre la razon, y respetaba la flaqueza humana. Pasmábanse todosviendoquepuestoquelesobrabaagudeza,nuncasemofabaconchufletasdelos desconciertosmal hilados, de lasmurmuraciones sin fundamento, de losdisparatados fallos, de lasburlasde juglares, que llamabanconversacion losBabilonios.EnellibroprimerodeZoroastrohabiavistoqueeselamorpropiounapelotallenadeviento,yquesalendeellaborrascasasí,quelapican.Nose alababa Zadig de que no hacia aprecio de las mugeres, y de que lasdominaba. Era liberal, sin que le arredrase el temor de hacer bien ádesagradecidos, cumpliendo con aquel granmandamiento de Zoroastro, quedice: "Da de comer á los perros" quando tú comieres, aunque te muerdan

Page 3: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

"luego." Era sabio quanto puede serlo el hombre, pues procuraba vivir encompañíadelossabios:habiaaprendidolascienciasdelosCaldeos,yestabainstruido en quanto acerca de los principios físicos de la naturaleza en sutiemposeconocia;ydemetafísicasabia todoquantoentodostiempossehasabido,que esdecirmuypoca cosa.Creía firmísimamentequeun año tienetrecientossesentaycincodiasyunquarto,contraloqueenseñabalamodernafilosofíadesutiempo,yqueestabaelsolenelcentrodelmundo;yquandolosprincipalesmagosledecianentonodeimproperio,ymirándoledereojo,quesustentabaprincipiossapienteshaeresim,yquesolounenemigodeDiosydelestado podia decir que giraba el sol sobre su exe, y que era el año de docemeses,secallabaZadig,sinfruncirlascejasniencogersedehombros.

Opulento, y por tanto no faltándole amigos, disfrutando salud, siendo buenmozo,prudenteymoderado,conpechoingenuo,yelevadoánimo,creyóquepodiaaspiraráserfeliz.EstabaapalabradosumatrimonioconSemira,queporsu hermosura, su dote, y su cuna, era el mejor casamiento de Babilonia.ProfesábaleZadigunsinceroyvirtuosocariño,ySemiraleamabaconpasion.Rayaba ya el venturoso dia que á enlazarlos iba, quando paseándose ámbosamantes fuera de las puertas de Babilonia, baxo unas palmas que dabansombraálasriberasdelEufrates,viéronacercarseunoshombresarmadosconalfangesyflechas.EranestosunossayonesdelmanceboOrcan,sobrinodeunministro,yencalidadde tal losaduladoresde su tio lehabianpersuadidoáquepodiahacerquanto se leantojase.Ningunade lasprendasyvirtudesdeZadigposeía;perocreídoqueseleaventajabamucho,estabadesesperadopornoserelpreferido.Estoszelos,meroshijosde suvanidad, lehiciéroncreerque estaba enamorado de Semira, y quiso robarla. Habíanla cogido losrobadores, y con el arrebato de su violencia la habian herido, vertiendo lasangredeunapersonaqueconsupresencialostigresdelmonteImaohabriaamansado. Traspasaba Semira el cielo con sus lamentos, gritando: ¡Queridoesposo,quemellevandeaqueláquienadoro!Nolamoviaelpeligroenquese veía, que solo en su caro Zadig pensaba. Defendíala este con todo eldenuedodelamorylavalentía,yconayudadesolosdosesclavosahuyentóálosrobadores,ysetraxoáSemiraensangrentadaydesmayada,quealabrirlosojosconocióàsulibertador.¡OZadig!ledixo,osqueriacomoámiesposo,yahora os quiero como aquel á quien de vida y honra soy deudora. NuncarebosóunpechoenmastiernosafectosqueeldeSemira,nuncatanlindabocapronunció con tanta viveza de aquellas inflamadas expresiones que de lagratitud del mas alto beneficio y de los mas tiernos raptos del cariño maslegitimosonhijas.Eralevesuherida,ysanóenbreve.Zadigestabaheridodemaspeligro, porqueuna flecha lehabiahechounahonda llaga junto al ojo.Semira importunaba á los Dioses por la cura de su amante: dia y nochebañados losojosen llanto,aguardabacon impacienciael instanteque losdeZadigsepudierangozarenmirarla;perounaapostemaqueseformóenelojo

Page 4: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

herido causó elmayor temor.Enviáron á llamar áMenfis al célebremédicoHermes,quevinoconunacrecida comitiva;yhabiendovisitadoal enfermodeclaróque irremediablementeperdia elojo,pronosticandohasta eldiay lahora que habia de suceder tan fatal desman. Si hubiera sido, dixo, el ojoderecho, yo le curaria; pero las heridas del izquierdo no tienen cura. TodaBabiloniasedoliódelasuertedeZadig,alpasoquequedóasombradaconlaprofunda ciencia de Hermes. Dos dias despues reventó naturalmente laapostema, y sanóZadig.Hermes escribióun libro, probándolequenodebiahaber sanado, el qualZadig no leyó; pero luego que pudo salir, fué á ver áaquella de quien esperaba su felicidad, y por quien únicamente queria tenerojos, Hallábase Semira en su quinta, tres dias hacia, y supo Zadig en elcamino, que despues de declarar resueltamente que tenia una invencibleantipatia á los tuertos, la hermosa dama se habia casado conOrcan aquellamismanoche.Desmayósealoirestanueva,yestuvoenpocoquesudolorleconduxera al sepulcro; mas despues de una larga enfermedad pudo mas larazon que el sentimiento, y fué no poca parte de su consuelo la mismaatrocidaddelagravio.Pueshesidovíctima,dixo,de tancruelantojodeunamuger criada en palacio, me casaré con una hija de un honrado vecino.EscogiópuespormugeráAzora,doncellamuycuerdaydelamejoríndole,enquiennonotómasdefectoquealgunainsustancialidad,ynopocainclinacionácreerquelosmozosmaslindoseransiemprelosmascuerdosyvirtuosos.

CAPITULOII

LASNARICES.

UndiaquevolviadelpaseoAzoratodainmutada,yhaciendodescompuestosademanes:¿Quétienes,querida?ledixoZadig;¿quéesloquetanfueradetítehapuesto?¡Ay!lerespondióAzora,lomismohicierastú,sihubiesesvistolaescenaqueacaboyodepresenciar,HabiaidoáconsoláráCosrúa,laviudajóvenque ha erigido, dos días ha, unmausoleo al difuntomancebo,maridosuyo,cabeelarroyoquebañaestapradera,jurandoálosDioses,ensudolor,quenoseapartariadelasinmediacionesdeestesepulcro,miéntraselarroyono mudara su corriente. Bien está, dixo Zadig; eso es señal de que es unamuger de bien, que amaba de veras á su marido. Ha, replico Azora, si túsupieras qual era su ocupacion quando entré á verla.—¿Qual era, hermosaAzora?—Dar otro cauce al arroyo. Añadió luego Azora tantas invectivas,prorumpió en tan agrias acusaciones contra la viuda moza, que disgustómuchoáZadigvirtudtanjactanciosa.Unamigosuyo,llamadoCador,eraunodelosmozosquereputabaAzorapordemayorméritoyprobidadqueotros;

Page 5: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

Zadiglefiósusecreto,afianzando,enquantolefuéposible,sufidelidadconquantiosasdádivas.DespuesdehaberpasadoAzoradosdiasenunaquintadeuna amiga suya, se volvió á su casa al tercero. Los criados le anunciáronllorandoqueaquellamismanochesehabiacaidomuertoderepentesumarido,que no se habian atrevido á llevarle tan mala noticia, y que acababan deenterraráZadigenelsepulcrodesuspadresalcabodeljardin.LlorabaAzora,mesábaseloscabellos,yjurabaquenoqueriavivir.AquellanochepidióCadorlicencia para hablar con ella, y lloráron, ámbos. El siguiente dia lloráronménos,ycomiéronjuntos.FióleCadorquelehabiadexadosuamigolamayorpartedesucaudal,yledióáentenderquesumayordichaseriapoderpartirleconella.Lloróconestoladama,enojóse,yseapaciguóluego;ycomolacenafuémaslargaquelacomida,habláronámbosconmasconfianza.HizoAzorael panegírico del difunto, confesando empero que adolecia de ciertosdefectillosqueenCadornosehallaban.

Enmitadde lacena sequejóCadordeunvehementedolorenelbazo,y ladama inquieta y asustada mandó le traxeran todas las esencias con que sesahumaba,paraprobar si alguna eraun remedio contra losdoloresdebazo;sintiendomuchoquesehubieraidoyadeBabiloniaelsapientísimoHermes,ydignándose hasta de tocar el lado donde sentia Cador tan fuertes dolores.¿Suele daros este dolor tan cruel? le dixo compasiva. A dos dedos de lasepulturameponeáveces,lerespondióCador,ynohaymasqueunremedioparaaliviarme,queesaplicarmealcostadolasnaricesdeunhombrequehayamuerto el dia ántes. ¡Raro remedio! dixoAzora.No esmas raro, respondióCador,queloscuernosdeciervoqueponenálosniñosparapreservarlosdelmaldeojos.EstaúltimarazonconelmuchoméritodelmozodetermináronalcaboálaSeñora.Porfin,dixo,si lasnaricesdemimaridosonunpocomascortas en la segundavidaque en laprimera, nopor eso lehade impedir elpasoelángelAsrael,quandoatravieseelpuenteSebinavar,paratransitardelmundo de ayer al de mañana. Diciendo esto, cogió una navaja, llegóse alsepulcrodesuesposobañándoleenllanto,ysebaxóparacortarlelasnarices;pero Zadig que estaba tendido en el sepulcro, agarrando con unamano susnarices,ydesviandolanavajaconlaotra,sealzóderepenteexclamando;OtraveznodigastantomaldeCosrúa,quelaideadecortarmelasnaricesbienselaspuedeapostarálademudarlacorrientedeunarroyo.

CAPITULOIII.

ELPERROYELCABALLO.

Page 6: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

En breve experimentó Zadig que, como dice el libro de Zenda-Vesta, si elprimermesdematrimonioeslalunademiel,elsegundoesladeacibar.ViósemuyprestoprecisadoárepudiaráAzora,quesehabiatornadoinaguantable,yprocuró ser feliz estudiando la naturaleza.Nohay sermasventuroso, decia,que el filósofo que estudia el gran libro abierto por Dios á los ojos de loshombres.Lasverdadesquedescubresonpropiedadsuya:sustentayenaltecesu ánimo, y vive con sosiego, sin temor de los demas, y sin que venga sutiernaesposaácortarlelasnarices.

Empapadoenestasideas,seretiróáunaquintaáorillasdelEufrates,dondenoseocupabaencalcularquantaspulgadasdeaguapasancadasegundobaxolosarcosdeunpuente,nisielmesdelratonllueveunalíneacúbicadeaguamasqueeldelcarnero;niideabahacersedacontelarañas,óporcelanaconbotellasquebradas; estudiaba, sí, las propiedades de los animales y las plantas, y enpocotiempograngeóunasagacidadquelehaciatocarmillaresdediferenciasdondelosotrossolouniformidadveían.

Paseándoseundiajuntoáunbosquecillo,vióvenircorriendouneunucodelareyna,acompañadodevariosempleadosdepalacio: todosparecianllenosdezozobra, y corrian á todas partes como locos que andan buscando lo masprecioso que han perdido.Mancebo, le dixo el principal eunuco, ¿vísteis alperro de la reyna?RespondióleZadig conmodestia:Es perra que no perro.Teneis razon, replicó el primer eunuco. Es una perra fina muy chiquita,continuóZadig,quehaparidopocoha,coxadelpiéizquierdodelantero,yquetienelasorejasmuylargas.¿Conquelahabeisvisto?dixoelprimereunucofueradesí.Noporcierto,respondióZadig;nilahevisto,nisabiaquelareynatuvieseperraninguna.

Acontecióqueporuncaprichodelacasosehubieseescapadoalmismotiempodemanosdeunpalafrenerodelreyelmejorcaballodelascaballerizasreales,y andaba corriendo por la vega de Babilonia. Iban tras de él el caballerizomayory todos sus subalternosconnoménospremuraqueelprimereunucotrasdelaperra,DirigióseelcaballerizoáZadig,preguntándolesihabiavistoelcaballodelrey.Eseesuncaballo,dixoZadig,quetieneelmejorgalope,dosvaras de alto, la pesuñamuy pequeña, la cola de vara y quarta de largo; elbocadodelfrenoesdeorodeveinteytresquilates,ylasherradurasdeplatadeoncedineros. ¿Ypordondeha ido? ¿donde está?preguntó el caballerizomayor.Nilehevisto,repusoZadig,niheoidonuncahablardeél.

Ni al caballerizo mayor ni al primer eunuco les quedó duda de que habiarobadoZadigelcaballodelreyylaperradelareyna;conduxeronlepuesálaasambleadelgranDesterham,quelecondenóádoscientosazotesyseisañosdepresidio.Nobienhubiérondadolasentencia,quandopareciéronelcaballoylaperra,desuertequeseviéronlosjuecesenladolorosaprecisiondeanular

Page 7: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

susentencia;condenaronemperoáZadigáunamultadequatrocientasonzasdeoro,porquehabiadichoquenohabiavistohabiendovisto.Primeropagólamulta, y luego se le permitió defender su pleyto ante el consejo del granDesterliam,dondedixoasí:

Astrosdejusticia,pozosdeciencia,espejosdelaverdad,queconlagravedaddelplomounísladurezadelhierro,elbrillodeldiamante,ynopocaafinidadcon el oro, siéndome permítido hablar ante esta augusta asamblea, juro porOrosmades, que nunca ví ni la respetable perra de la reyna, ni el sagradocaballo del rey de reyes. El suceso ha sido como voy á contar. Andabapaseandopor el bosquecillodonde luego encontré al venerable eunuco, y alilustrísimocaballerizomayor.Observéenlaarenalashuellasdeunanimal,yfácilmente conocí que era un perro chico. Unos surcos largos y ligeros,impresosenmontoncillosdearenaentrelashuellasdelaspatas,mediéronáconocer que era unaperra, y que le colgaban las tetas, dedonde colegí quehabia parido pocos dias hacia. Otros vestigios en otra direccion, que sedexaban ver siempre al ras de la arena al lado de los piés delanteros, medemostráron que tenia las orejas largas; y como las pisadas del un pié eranménoshondasenlaarenaquelasdelosotrostres,saquéporconseqüenciaqueera,sisoyosadoádecirlo,algocoxalaperradenuestraaugustareyna.

Enquanto al caballo del reyde reyes, la verdad es quepaseándomepor lasveredasdedichobosque,notélasseñalesdelasherradurasdeuncaballo,queestabantodasáigualdistancia.Estecaballo,dixe,tieneelgalopeperfecto.Enunasendaangostaquenotienemasdedosvarasymediadeancho,estabaáizquierda y á derecha barrido el polvo en algunos parages. El caballo,conjeturé yo, tiene una cola de vara y quarta, que con sus movimientos áderecha y á izquierda ha barrido este polvo. Debaxo de los árboles queformabanunaenramadadedosvarasdealto,estabanreciencaidas lashojasdelasramas,yconocíquelashabiadexadocaerelcaballo,queportantoteniadosyaras.Sufrenohadeserdeorodeveinteytresquilates,porquehabiendoestregado la cabeza del bocado contra una piedra que he visto que era detoque, hice la prueba. Por fin, lasmarcas que han dexado las herraduras enpiedrasdeotraespeciemehanprobadoqueerandeplatadeoncedineros.

QuedáronsepasmadostodoslosjuecesconelprofundoysagaztinodeZadig,y llegó la noticia al rey y la reyna. En antesalas, salas, y gabinetes no sehablabamasquedeZadig,yel reymandóque se le restituyese lamultadequatrocientasonzasdeoroáquehabiasidosentenciado,puestoquenopocosmagos eran de dictámen de quemarle como hechicero. Fuéron con muchoaparatoásucasaelescribanodelacausa,losalguacilesylosprocuradores,állevarlesusquatrocientasonzas,singuardarporlascostasmasquetrecientasnoventayocho;verdadesquelosescribientespidiéronunagratificacion.

Page 8: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

ViendoZadigqueeracosamuypeligrosaelsaberendemasía,hizopropósitofirmedenodecirenotraocasionloquehubiesevisto,ylaocasionnotardóenpresentarse.Unreodeestadoseescapó,ypasópordebaxodelosbalconesdeZadig.Tomáronledeclaracionáeste,nodeclarónada;yhabiéndoleprobadoque se habia asomado al balcon, por tamaño delito fué condenado á pagarquinientas onzas do oro, y dió las gracias á los jueces por su muchabenignidad,queasíeracostumbreenBabilonia,¡GranDios,deciaZadigentresí,quédesgraciadoesquiensepaseaenunbosquepordondehayapasadoelcaballo del rey, ó la perrita de la reyna! ¡Qué de peligros corre quien á subalconseasoma!¡Quécosatandifícilesserdichosoenestavida!

CAPITULOIV

ELENVIDIOSO.

ApelóZadigálaamistadyálafilosofiaparaconsolarsedelosmalesquelehabiahecholafortuna.EnunarrabaldeBabiloniateniaunacasaalhajadaconmuchogusto, y allí reunia las artes y las recreaciones dignas de un hombrefino.Porlamañanaestabasubibliotecaabiertaparatodoslossabios,yporlatarde sumesa á personas de buena educacion.Peromuypresto echóde verqueeramuypeligrosotratarconsabios.SuscitóseunafuertedisputaacercadeunaleydeZoroastro,queprohibecomergrifo.¿Comoestáprohibidoelgrifo,decianunos,sinohaytalanimal?Fuerzaesquelehaya,decianotros,quandonoquiereZoroastroquelecomamos.Zadig,porponerlosconformes,lesdixo:Puesnocomamosgrifo,sigrifoshay;ysinoloshay,ménosloscomerémos,yasíobedecerémosáZoroastro.

Habiaunsabioescritorquehabiacompuestounaobraentrecetomosenfolioacercadelaspropiedadesdelosgrifos,granteurgista,queátodapriesasefuéápresentaranteelarchimagoDrastanés,elmasnecio,yáconseqüenciaelmasfanático de losCaldeos de aquellos remotos tiempos. En honra y gloria delSol, habria este mandado empalar á Zadig, y rezado luego el breviario deZoroastroconmasdevotacompuncion.SuamigoCador (queunamigovalemas que un ciento de clérigos) fué á ver al viejo Drastanés, y le dixo así:Gloria alSoly á losgrifos;nadie toquealpelo áZadig,queesun santo,ymantiene grifos en su corral, sin comérselos: su acusador sí, que es herege.¿Pues no ha sustentado que no son ni solípedos ni inmundos los conejos?Bien,bien,dixoDrastanés,meneandolatemblonacabeza:áZadigselehadeempalar, porque tiene ideas erróneas sobre los glifos; y al otro, porque hahabladosinmiramientodelosconejos.ApaciguóloCadortodopormediode

Page 9: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

unamozaderetretedepalacio,áquienhabiahechounchiquillo,laqualteniamuchoinfluxoconelcolegiodelosmagos,ynoempaláronánadie;cosaquela murmuráron muchos doctores, y por ello pronosticáron la próxîmadecadenciadeBabilonia.DeciaZadig:¿Enquésecifralafelicidad?Todomepersigueenlatierra,hastalosseresimaginarios;ymaldiciendodelossabios,resolvióceñirseávivirconlagentefina.

Reuníanse en su casa los sugetos demas fino trato deBabilonia, y lasmasamables damas; servíanse exquisitas cenas, precedidas las mas veces deacademias,yqueanimabanconversacionesamables,enquenadieaspirabaáecharlodeagudo,queesmediocertísimodeserunmajadero,ydeslustrarlamas brillante tertulia. Los platos y los amigos no eran los que escogia lavanagloria,queentodopreferiaálaapariencialarealidad,yasísegrangeabaunaestimacionsólida,poresomismoqueménosáellaaspiraba.

ViviaenfrentedesucasauntalArimazo,sugetoquellevabalaperversidaddesu ánimo en la fisonomía grabada: corroíale la envidia, y reventaba devanidad,dexandoapartequeeraunpresumidodesaberfastidioso.Comolaspersonas finas se burlaban de él, él se vengaba hablandomal de ellas. Condificultadreuniaensucasaaduladores,puestoqueerarico.Importunábaleelruido de los coches que entraban de noche en casa de Zadig, pero mas leenfadabaelde lasalabanzasquedeéloía. Ibaalgunasvecesásucasa,ysesentaba á la mesa sin que le convidaran, corrompiendo el júbilo de lacompañíaentera,comodicenqueinficionanlasarpíaslosmanjaresquetocan.Sucedióle un dia que quiso dar un banquete á una dama, que, en vez deadmitirle, se fué á cenar conZadig; y otra vez, estando ámbos hablando enpalacio,sellegóunministroqueconvidóáZadigácenar,ynoledixonadaáArimazo.Entanflacoscimientosestribanáveces lasmascruelesenemigas.Este hombre, que apellidaba Babilonia el envidioso, quiso dar al traste conZadig, porque le llamaban el dichoso. Cien veces al dia, dice Zoroastro, sehallaocasionparahacerdaño,yparahacerbienapénasunavezalaño.

FuéseelenvidiosoácasadeZadig,elqualseestabapaseandoporsusjardinescondosamigos,yunaseñoraáquiendeciaalgunasflores,sinotroánimoquedecirlas.TratábasedeunaguerraqueacababadeconcluirconfelicidadelreycontraelpríncipedeHircania,feudatariosuyo.Zadigqueenestacortaguerrahabia dado repetidas pruebas de valor, haciamuchos elogios del rey, ymastodavíadeladama.Cogiósulibrodememoria,yescribióenélquatroversosderepente,quedióáleerásuhermosahuéspeda;peroaunquesusamigoslesuplicáronquese los leyese,pormodestia,óacasoporunamorpropiomuydiscreto, no quiso hacerlo: que bien sabia que los versos de repente hechossolosonbuenosparaaquellaparaquiensehacen.Rasgópuesendoslahojadellibrillodememoriaenqueloshabiaescrito,ytirólosdospedazosáunaenramada de rosales, donde fué en balde buscarlos. Empezó en breve á

Page 10: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

lloviznar, y sevolviéron todos á los salones; pero el envidiosoque sehabiaquedadoeneljardin,tantoregistróquedióconunamitaddelahoja,laqualdetalmaneraestabarasgada,quelamitaddecadaversoquellenabaunrenglonformabasentido,yaununversocorto;ylomasextrañoesque,porunacasotodavíamasextraordinario,elsentidoqueformabanlostalesversoscortoseraunaatrozinfectivacontraelrey.Leíaseenellos:

UnmonstruodetestableHoyrigelaCaldea;SutronoincontrastableElpodermismoafea,

Por la vez primera de su vida se creyó feliz el envidioso, teniendo con queperder á un hombre de bien y amable. Embriagado en tan horrible júbilo,dirigióalmismoreyestasátiraescritadeplumadeZadig,elqual,consusdosamigos y la dama, fué llevado á la cárcel, y se le formó causa, sin que sedignarandeoirle.Púsoseelenvidioso,quandolehubiéronsentenciado,enelcaminopordondehabiadepasar,yledixoquenovaliannadasusversos.NoloechabaZadigdepoeta;sentiaemperoenelalmaversecondenadocomoreodelesa-magestad,ydexardosamigosyunahermosadamaenlacárcelporundelito que no habia cometido.No lo permitiéron alegar nada en su defensa,porque el libro de memoria estaba claro, y que así era estilo en Babilonia.Caminaba pues al cadahalso, atravesando inmensas filas de gentes curiosas;ningunoseatreviaácondolersedeél,perosíseagolpabanparaexâminarquécaraponia,ysiibaámorirconaliento.Susparienteseranlosúnicosafligidos,porque no heredaban, habiéndose confiscado las tres quartas partes de sucaudalábeneficiodelerario,ylarestantealdelenvidioso.

Miéntrasqueseestabadisponiendoámorir,sevolódelbalconellorodelrey,yfuéáposarseenlosrosalesdeljardindeZadig.Habiaderribadoelvientounmelocoton de un árbol inmediato, que habia caido sobre un pedazo de unlibrillodememoriaescrito,yselehabiapegado.Agarróelloroelmelocotonconloescrito,yselollevótodoálasrodillasdelrey.Curiosoestaleyóunaspalabras que no significaban nada, y parecian fines de verso. Como eraaficionadoálapoesía,yquesiempresepuedesacaralgoconlospríncipesquegustandecoplas,ledióenquepensarlaaventuradelpapagayo.AcordándoseentónceslareynadeloquehabiaeneltrozodellibrodememoriadeZadig,mandóqueseletraxesen,yconfrontandoámbostrozossevióqueveniaunocon otro; y los versos de Zadig, leidos como él los habia escrito, eran lossiguientes:

Unmonstruodetestableeslasangrientaguerra;HoyrigelaCaldeaenpazelreysinsustos:Sutronoincontrastableamortieneenlatierra;

Page 11: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

Elpodermismoafeaquiennogozasusgustos.

AlpuntomandóelreyquetraxeranáZadigásupresencia,yquesacarandelacárcel á sus dos amigos y la hermosa dama. Postróse el rostro por el sueloZadigá lasplantasdel reyy la reyna;pidióles rendidamenteperdonpor losmalosversosquehabiacompuesto,yhablócon taldonayre, tinoyagudeza,quelosmonarcasquisiéronvolveráverle:volvió,ygustómas.Leadjudicáronlos bienes del envidioso que injustamente le habia acusado: Zadig se losrestituyótodos,yelúnicoafectodelcorazondesuacusadorfuéelgozodenoperderloquetenia.DediaendiaseaumentabaelaprecioqueelreydeZadighacia:convidábaleátodassusrecreaciones,yleconsultabaentodosasuntos.Desde entónces la reyna empezó ámirarle conuna complacencia quepodiaacarreargravespeligrosáella,ásuaugustoesposo,áZadigyalreynoentero,yZadigácreerquenoescosatandificultosavivirfeliz.

CAPITULOV

ELGENEROSO.

Vinolaépocadelacelebridaddeunasolemnefiestaquesehaciacadacincoaños,porqueeraestiloenBabiloniadeclararconsolemnidad,alcabodecincoaños,qualdelosciudadanoshabiahecholamasgenerosaaccion.Losjueceseran los grandes y los magos. Exponia el primer satrapa encargado delgobierno de la ciudad, las accionesmas ilustres hechas en el tiempo de sugobierno; los jueces votaban, y el rey pronunciaba la decision. De losextremos de la tierra acudian espectadores á esta solemnidad. Recibia elvencedor de mano del monarca una copa de oro guarnecida de piedraspreciosas, y le decia el rey estas palabras: "Recibid este premio de lagenerosidad, y oxaláme concedan losDiosesmuchosvasallos que á vos separezcan."

Llegado este memorable dia, se dexó ver el rey en su trono, rodeado degrandes,magosydiputadosdetodaslasnaciones,quevenian,áunosjuegosdondenoconlaligerezadeloscaballos,niconlafuerzacorporal,sinoconlavirtudsegrangeabalagloria.Recitóenvozaltaelsatrapalasaccionesporlasqualespodiansusautoresmerecerelinestimablepremio,ynohablósiquierade la magnanimidad con que habia restituido Zadig todo su caudal alenvidioso:quenoeraestaaccionquemerecieradisputarelpremio.

Primeropresentó á un juezquehabiendo, envirtuddeuna equivocaciondequenoeraresponsable,falladounpleytoimportantecontraunciudadano, le

Page 12: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

habiadadotodosucaudal,queeraloequivalentedelaperdidadellitigante.

Luegoproduxounmanceboqueperdidodeamorporunadoncellaconquienseibaácasar,selacediónoobstanteáunamigosuyo,queestabaálamuerteporamoresdelamisma,yademasdotóladoncella.

Hizo luegocompareceráunmilitarqueen laguerradeHircaniahabiadadoexemplotodavíademayorgenerosidad.Llevábanseásuamadaunossoldadosenemigos, ymiéntras la estaba defendiendo contra ellos, le viniéron á decirqueotrosHircanossellevabandeallícercaásumadre;yabandonóllorandoásuquerida, por libertar á lamadre.Quandovolvió á tomar ladefensade sudama, laencontróexpirando,ysequisodar lamuerte;pero le representósumadrequenoteniamasapoyoqueél,ytuvoánimoparasufrirlavida.

Inclinábanselosjuecesporestesoldado;peroelreytomandolapalabra,dixo:Accionesnoblelasuya,ytambienlosonlasdelosotros,peronomepasman;yayerhizoZadigunaquemehapasmado.PocosdiashaquehacaidodemigraciaCoreb,miministroyvalido.Quejábamedeélconvehemencia,ytodoslos palaciegosme decian que era yo demasiadamentemisericordioso; todosdecian á porfíamal deCoreb.Pregunté su dictámen áZadig, y se atrevió áalaharle.Confiesoqneennuestrashistoriashevistoexemplosdehaberpagadounyerroconsucaudal,cedidosudama,óantepuestosumadrealobjetodesuamor;peronuncahe leidoqueunpalaciegohayadichobiendeunministrocaido con quien estaba enojado su soberano.A cada uno de aquellos cuyasaccionessehanrecitadoledoyveintemilmonedasdeoro;perolacopaseladoyáZadig.

Señor, replicó este, vuestramagestad es el único que lamerece, y quien hahecho lamas inaudita accion, pues siendo reyno se ha indignado contra suesclavo que contradecia su pasion. Todos celebráron admirados al rey y áZadig.Recibiéronlasdádivasdelmonarcaeljuezqushabiadadosucaudal,elamante que habia casado á su amada con su amigo, y el soldado que ántesquisolibrarásumadrequeásudama;yZadigobtuvolacopa.Grangeóseelrey la reputacion de buen príncipe, que no conservó mucho tiempo; y seconsagró el dia con fiestas que duráron mas de lo que prescribia la ley,conservándoseaunsumemoriaenelAsia.DeciaZadig:¡conqueenfinsoyfeliz!peroZadigseengañaba.

CAPITULOVI

ELMINISTRO.

Page 13: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

Habiendo perdido el rey á su primer ministro, escogió á Zadig paradesempeñar este cargo.Todas las hermosas damas deBabilonia aplaudiéronesta eleccion, porque nunca habia habido ministro tan mozo desde lafundaciondelimperio:todoslospalaciegoslasintiéron;alenvidiosoledióunvómitodesangre,yselehincháronextraordinariamentelasnarices.DióZadiglasgraciasalreyyálareyna,yfuéluegoádárselasalloro.Preciosopáxaro,ledixo,túhassidoquienmehaslibradolavida,yquienmehashechoprimerministro.Muchomalmehabianhecholaperrayelcaballodesusmagestades,pero tú me has hecho mucho bien. ¡En qué cosas estriba la suerte de loshumanos! Pero puede ser que mi dicha se desvanezca dentro de pocosinstantes.Ellororespondió:ántes.DiógolpeáZadigestapalabra;puestoqueá fuer de buen físico que no creía que fuesen los loros profetas, se sosególuego,yempezóáservirsucargolomejorquesupo.

Hizo que á todo elmundo alcanzara el sagrado poder de las leyes, y que áningunoabrumaraelpesodesudignidad.Noimpidiólalibertaddevotoseneldivan,ycadavisirpodia,sindisgustarle,exponersudictámen.Quandofallabadeunasunto,laley,noél,eraquienfallaba;peroquandoestaeramuysevera,la suavízaba; y quando faltaba ley, la hacia su equidad tal, que se hubierapodido atribuir á Zoroastro. El fué quien dexó vinculado en las naciones elgran principio de que vale mas libertar un reo, que condenar un inocente.Pensabaqueeradestinodelasleyesnoménossocorrerálosciudadanosqueamedrentarlos.Cifrábasesuprincipalhabilidadendesenmarañarlaverdadqueprocurantodosobscurecer.Sirviósedeestahabilidaddesdelosprimerosdiasde su administracion. Habia muerto en las Indias un comerciante muynombradodeBabilonia:yhabiendodexadosucaudalporigualespartesásusdoshijos,despuesdedotarásuhija,dexabaademasunlegadodetreintamilmonedasdeoroáaqueldesushijosquesedecidiesequelehabiaqueridomas.El mayor le erigió un sepulcro, y el menor dió á su hermana parte de suherencia en aumento de su dote. La gente decia: Elmayor queriamas á supadre,yelmenorquieremasásuhermana:lastreintamilmonedassedebendaralmayor.LlamóZadigsucesivamenteálosdos,yledixoalmayor:Nohamuerto vuestro padre, que ha sanado de su última enfermedad, y vuelve áBabilonia.LoadoseaDios,respondióelmancebo;perosusepulcromehabiacostado harto caro. Lomismo dixo luego Zadig almenor. Loado seaDios,respondió, voy á restituir á mi padre todo quanto tengo, pero quisiera quedexaseámihermanaloquelehedado.Norestituiréisnada,dixoZadig,yseos darán las treinta mil monedas, que vos sois el que mas á vuestro padrequeríais.

Habia dado una doncella muy rica palabra de matrimonio á dos magos, ydespuesdehaberrecibidoalgunosmesesinstruccionesdeámbos,seencontróencinta.Ambosqueriancasarseconella.Ladoncelladixoqueseriasumarido

Page 14: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

elquelahabiapuestoenestadodedarunciudadanoalimperio.Unodecia:Yohe sido quien he hecho esta buena obra; el otro: No, que soy yo quien hetenidotantadicha.Estábien,respondióladoncella,reconozcoporpadredelacriaturaelquelepuedadarmejoreducacion.Parióunchico,yquisoeducarleuno y otromago.Llevada la instancia anteZadig, los llamó á entrámbos, ydixoalprimero:¿Quéhasdeenseñará tualumno?Enseñaréle, respondióeldoctor, las ocho partes de la oracion, la dialéctica, la astrologia, lademonología, qué cosa es la sustancia y el accidente, lo abstracto y loconcreto,lasmonadasylaharmoníapreestablecida.Puesyo,dixoelsegundo,procuraréhacerlejustoydignodeteneramigos.Zadigfalló:Oraseasónosupadre,tútecasarásconsumadre.

TodoslosdiasvenianquejasálacortecontraelItimaduletdeMedia,llamadoIrax,granpotentado,quenoeradeperversaíndole,peroquelavanidadyeldeleytelehabianestragado.Rarasvecespermitiaquelehablasen,ynuncaquese atreviesen á contradecirle. No son tan vanos los pavones, ni masvoluptuosas las palomas, ni ménos perezosos los galápagos; solo respirabavanagloriaydeleytesvanos.

ProbóseZadigácorregirle,yleenviódepartedelreyunmaestrodemúsica,con doce cantores y veinte y quatro violines, un mayordomo con seiscocinerosyquatrogentiles-hombres,quenoledexabannunca.Decialaórdendelreyquesesiguiesepuntualísimamenteelsiguienteceremonial,comoaquísepone.

El dia primero, así que se despertó el voluptuoso Irax, entró el maestro demúsica acompañado de los cantores y violines, y cantáron una cantata queduródoshoras,ydetresentresminutoseraelestribillo:

¡Quantomerecimiento!¡Quégracia,quénobleza!¡Queufano,quecontentoDebeestardesípropiosugrandeza!

Concluida la cantata, le recitó un gentil-hombre una arenga que duró tresquartosdehora,pintándolecomoundechadoperfectodequantasprendas lefaltaban;yacabada,lelleváronálamesaaltoquedelosinstrumentos.Durótres horas la comida; y así que abria la boca para decir algo, exclamaba elgentil-hombre: Su Excelencia tendra razon. Apénas decia quatro palabras;interrumpia el segundo gentil-hombre, diciendo: Su Excelencia tiene razon.LosotrosdosseltabanlacarcajadaenaplausodeloschistesquehabiadichoódebidodecirIrax.Servidosquefuéronlospostres,serepitiólacantata.

Parecióledeliciosoelprimerdia,yquedópersuadidodequelehonrabaelreydereyesconformeásumérito.Elsegundolefuéalgoménosgrato;eltercero

Page 15: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

estuvoincomodado;elquartonolepudoaguantar;elquintofuéuntormento;finalmente, aburrido de oir cantar sin cesar: ¡qué ufano, qué contento deleestardesípropiosugrandeza!dequesiempreledixeranqueteniarazon,ydequelerepitieranlamismaarengatodoslosdiasálapropiahora,escribióálacorte suplicando al reyque fuesedignadode llamar á susgentiles-hombres,sus músicos y su mayordomo, prometiendo tener mas aplicacion y ménosvanidad.Luegogustóménosdeaduladores,dióménosfiestas,yfuémasfeliz;porque,comodiceelSader,sincesarplaceresnosonplaceres.

CAPITULOVII

DISPUTASYAUDIENCIAS.

DeestemodoacreditabaZadigcadadiasuagudoingeníoysubuencorazon;todos lemiraban conadmiracion, y le amabanempero.Era reputadoelmasventuroso de los hombres; lleno estaba todo el imperio de su nombre;guiñábanle á hurtadillas todas las mugeres; ensalzaban su justificacion losciudadanostodos;lossabioslemirabancomounoráculo,yhastalosmismosmagos confesaban que sabia punto mas que el viejo archi-mago Siara, tanléjosentóncesdeformarlecansaacercadelosgrifos,quesolosecreíaloqueáéllepareciacreible.

ReynabademilyquinientosañosatrasunagrancontiendaenBabilonia,queteniadivididoelimperioendosirreconciliablessectas:launasustentabaquesiempresedebiaentrareneltemplodeMitraselpiéizquierdopordelante;yla otra miraba con abominacion semejante estilo, y llevaba siempre el piéderecho delantero. Todo el mundo aguardaba con ansia el dia de la fiestasolemnedelfuegosagrado,parasaberquésectafavoreciaZadig:todostenianclavados los ojos en sus dos piés; toda la ciudad estaba suspensa y agitada.Entró Zadig en el templo saltando á pié-juntilla, y luego en un eloqüentediscursohizoverqueelDiosdelcieloylatierra,quenomiraconprivilegioánadie, el mismo caso hace del pié izquierdo que del derecho. Dixo elenvidiosoysumugerquenohabiasuficientesfigurasensuarenga,dondenosevíanbaylarlasmontañasnilascolinas.Decianquenohabiaenellanixugoni talento, que no se vía lamar ahuyentada, las estrellas por tierra, y el solderretido como cera vírgen; por fin, que no estaba en buen estilo oriental.Zadignoaspirabamasqueáquefuesesuestiloeldelarazon.Todoelmundosedeclaróensufavor,noporqueestabaenelcaminodelaverdad,niporqueeradiscreto,niporqueeraamable,sinoporqueeraprimervisir.

Nodióménosfelicecimaáotro intrincadísimopleytode losmagosblancos

Page 16: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

con losnegros.Losblancosdecianque era impiedaddirigirse al orientedelhibierno,quandolosficlesorabanáDios;ylosnegrosafirmabanquemirabaDiosconhorrorá loshombresquesedirígianalponientedelverano.Zadigmandóquesevolvieracadaunoháciadondequisiese.

Encontró medio para despachar por la mañana los asuntos particulares ygenerales, y lo demas del dia se ocupaba en hermosear á Babilonia. Haciarepresentartragediasparallorar,ycomediasparareir;cosaquehabiadexadode estilarsemucho tiempo hacia, y que él restableció, porque era sugeto degusto fino.No tenia lamanía de querer entendermas que los pentos en lasartes, losquales los remunerabacondádivasycondecoraciones,sinenvidiarensecretosuhabilidad.Porlanochedivertiamuchoalrey,ymasálareyna.Deciaelrey:¡Quégranministro!ylareyna:¡Quéamableministro!yambosañadian:Lástimafueraquelehubieranahorcado.

Nunca otro en tan alto cargo se vió precisado á dar tantas audiencias á lasdamas:lasmasvenianáhablarledealgúnnegocioquenolesimportaba,paraprobarseáhacerleconél.Unadelasprimerasquesepresentófuélamugerdelenvidioso,juándoleporMitras,porZenda-Vesta,yporelfuegosagrado,quesiemprehabiamiradocondetestacionlaconductadesumarido.Luegolefióqueeraeltalmaridazelosoymalcriado,yledióáentenderquelecastigabanlosDiosesprivándoledelospreciososefectosdeaquelsacrofuego,elúnicoquehaceáloshombressemejantesálosinmortales;porfindexócaerunaliga.CogiólaZadigconsuacostumbradacortesanía,peronoselaatóáladamaálapierna;yesteleveyerro,siportalpuedetenerse,fuéorígendelasdesventurasmashorrendas.Zadignopensóenello,perolamugerdelenvidiosopensómasdeloquedecirsepuede.

Cada dia se le presentaban nuevas damas. Aseguran los anales secretos deBabilonia,quecayóunavezenlatentacion,peroquequedópasmadodegozarsindeleyte,ydetenersudamaensusbrazosdistraido.Eraaquellaáquiensinpensar dió pruebas de su proteccion, una camarista de la reynaAstarte. PorconsolarsedeciaparasíestaenamoradaBabilonia:Menesteresquetengaestehombreatestada lacabezadenegocios,puesaunenel lancedegozarde suamorpiensaenellos.EscapóseleáZadigenaquellosinstantesenquelosmasno dicen palabra, ó solo dicen palabras sagradas, clamar de repente: LAREYNA; y creyó la Babilonia, que vuelto en sí en un instante delicioso lehabiadichoREYNAMIA.MasZadig,distraidosiempre,pronuncióelnombredeAstarte;yladama,queentanfelizsituaciontodolointerpretabaásufavor,sefiguróquequeriadecirqueeramashermosaquelareynaAstarte.Saliódelserrallo deZadig habiendo recibido espléndidos regalos, y fué á contar estaaventuraálaenvidiosa,queerasuíntimaamiga,laqualquedópenetradadedolor por la preferencia. Ni siquiera se ha dignado, decia, de atarme estamalhadada liga, que no quiero que me vuelva á servir, ¡Ha, ha! dixo la

Page 17: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

afortunadaálaenvidiosa,lasmismasligasllevaisquelareyna:¿lastomaisenlamismatienda?Sumióseensusideaslaenvidiosa,norespondió,ysefuéáconsultarconelenvidiososumarido.

Entretanto Zadig conocia que estaba distraido quando daba audiencia, yquando juzgaba; y no sabia á qué atribuirlo: esta era su única pesadumbre.Soñó una noche que estaba acostado primero encima de unas yerbas secas,entre las quales habia algunas punzantes que le incomodaban; que luegoreposabablandamentesobreun lechode rosas,delqual saliaunasierpequecon su venenosa y acerada lengua le heria el corazon. ¡Ay! decia, muchotiempoheestadoacostadoencimade las secasypunzantesyerbas; ahora loestoyenellechoderosas:¿masqualserálaserpiente?

CAPITULOVIII

LOSZELOS.

De sumismadicha vino la desgracia deZadig, peromas aun de sumérito.Todos los dias conversaba con el rey, y con su augusta esposa Astarte, yaumentaba el embeleso de su conversacion aquel deseo de gustar, que, conrespecto al entendimiento, es como el arreo á la hermosura; y poco á pocohicieron su mocedad y sus gracias una impresion en Astarte, que á losprincipios no conoció ella propia. Crecia esta pasion en el regazo de lainocencia,abandonándoseAstartesinescrúpulonirezeloalgustodeverydeoiráunhombreamadodesuesposoydelreynoentero.Alababáselesincesaralrey,hablabadeélconsusdamas,queponderabanmasaunsusprendas,yiodoasíahondabaensupecholaflechaquenosentia.HaciaregalosáZadig,en que teniamas parte el amor de lo que ella se pensaba; ymuchas veces,quandosefigurabaquelehablabacomoreyna,satisfechaseexpresabacomomugerenamorada.

Muymas hermosa eraAstarte que laSemira que tanta ojeriza tenia con lostuertos,yquelaotraquehabiaqueridocortarásuesposolasnarices.ConlallanezadeAstarte,consustiernasrazonesdequeempezabaásonrojarse,consusmiradas que procuraba apartar de él, y que en las suyas se clavaban, seencendióenelpechodeZadigunfuegoqueáélpropiolepasmaba.Combatió,llamo á su auxîlio la filosofía que siempre le habia socorrido; pero esta nialumbrósuentendimiento,nialiviósuánimo.Ofrecíanseanteél,comootrostantos dioses vengadores, la obligacion, la gratitud, la magestad supremavioladas: combatia y vencia; pero una victoria á cada instante disputada, lecostaba lágrimas y suspiros. Ya no se atrevia á conversar con la reyna con

Page 18: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

aquellaserenalibertadquetantoáentrámboshabiaembelesado;cubríansedeunanubesusojos;eransusrazonesconfusasymalhiladas;baxabalosojos;yquandoinvoluntariamenteenAstartelosponia,encontrabalossuyosbañadosenlágrimas,dedondesalianinflamadosrayos.Parecequesedecianunoáotro:Nos adoramos, y tememos amarnos; ámbos ardemos en un fuego quecondenamos. De la conversacion de la reyna salia Zadig fuera de sí,desatentado,ycomoabrumadoconunacaigaconlaqualnopodia.Enmediode la violencia de su agitacion, dexó que su amigo Cador columbrara susecreto,comounoquehabiendo largo tiempoaguantado laspunzadasdeunvehemente dolor, descubre al fin su dolencia por un grito lastimero quevencido de sus tormentos levanta, y por el sudor frio que por su semblantecorre.

Díxole Cador: Ya habia yo distinguido los afectos que de vos mismo osesforzábais á ocultar: que tienen las pasiones señales infalibles; y si yo heleido en vuestro corazon, contemplad, amadoZadig, si descubrirá el rey unamorqueleagravia;élquenotieneotrodefectoqueserelmaszelosodelosmortales.VosresistísávuestrapasionconmasvigorquecombateAstarte lasuya,porquesoisfilósofoysoisZadig.Astarteesmuger,yesomasdexaqueseexpliquensusojoscon imprudenciaquenopiensaserculpada: satisfechapor desgracia con su inocencia, no se cura de las apariencias necesarias.Miéntrasqueno le remuerda ennada la conciencia, tendrémiedodeque sepierda. Si ámbos estuviéseis acordes, frustraríais los ojos mas linces: unapasion en su cuna y contrarestada rompe afuera; el amor satisfecho se sabeocultar. Estremecióse Zadig con la propuesta de engañar al monarca subienhechor, y nunca fué mas fiel á su príncipe que quando culpado de uninvoluntariodelito.EntantolareynarepetiacontalfreqüenciaelnombredeZadig;colorábansedemanerasusmexillasalpronunciarle;quandolehablabadelantedel rey,estabaunasveces tananimadayotras tanconfusa;parábasetan pensativa quando se iba, que turbado el rey creyó todoquanto vía, y sefiguróloquenovía.Observósobretodoquelasbabuchasdesumugereranazules,yazuleslasdeZadig;queloslazosdesumugereranpajizos,ypajizoel turbantedeZadig: tremendosindiciosparaunpríncipedelicado.Enbrevesetornáronensuánimoexâsperadoencertezalassospechas.

Los esclavos de los reyes y las reynas son otras tantas espías de sus masescondidosafectos,yenbrevedescubriéronqueestabaAstarteenamorada,yMoabdarzeloso.Persuadióelenvidiosoálaenvidiosaáqueenviaraalreysuligaquesepareciaáladelareyna;yparamayordesgracia,eraazuldichaliga.El monarca solo pensó entónces en el modo de vengarse. Una noche seresolvióádarunvenenoá la reyna,y á enviarun lazoáZadigal rayardelalba, y dió esta órden á un despiadado eunuco, executor de sus venganzas.Hallábaseálasazonenelaposentodelreyunenanillomudo,peronosordo,

Page 19: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

que dexaban allí como un animalejo doméstico, y era testigo de los masrecónditos secretos. Era el tal mudo muy afecto á la reyna y á Zadig, yescuchóconnoménosasombroquehorrordar laórdendematarlos ámbos.¿Mascómohariaparaprecaver la execucionde tanespantosaórden,que seiba á cumplir destro de pocas horas? No sabia escribir, pero sí pintar, yespecialmente retratar al vivo los objetos. Una parte de la noche la pasódibuxando loquequeriaquesupiera la reyna: representabasudibuxo,enunrincondelquadro,alreyenfurecidodandoórdenesásueunuco;enotrorinconunacuerdaazulyunvasosobreunamesa,conunasligasazules,yunascintaspajizas;yenmediodelquadrolareynamoribundaenbrazosdesusdamas,yásusplantasZadigahorcado.Figurabaelhorizonteelnacimientodelsol,comopara denotar que esta horrenda catástrofe debia executarse al rayar de laaurora.Luegoquehuboacabado,sefuécorriendoalaposentodeunadamadeAstarte, la despertó, y le dixo por señas que era menester que llevara alinstanteaquelquadroálareyna.

HetepuesqueámedianochellamanálapuertadeZadig,ledespiertan,yleentreganunaesqueladelareyna:dudandoZadigsiessueño,rompeelnemacon trémula mano. ¡Qué pasmo no fué el suyo, ni quien puede pintar laconsternacion y el horror que le sobrecogiéron, quando leyó las siguientespalabras!"Huidsintardanza,óvanáquitaroslavida.Huid,Zadig,queyooslomandoennombredenuestroamor,ydemiscintaspajizas.Noeraculpada,peroveoquevoyámorirdelinquente."

ApénastuyoZadigfuerzaparaarticularunapalabra.MandóllamaráCador,ysindecirlenadalediólaesquela;yCadorleforzóáqueobedeciese,yáquetomase sin detenerse el camino deMenfis. Si os aventurais á ir á ver á lareyna,ledixo,aceleraissumuerte;ysihablaisconelrey,tambienesperdida.Yomeencargodesusuerte,seguidvoslavuestra:esparcirélavozdequeoshabeis encaminado hácia la India, iré pronto á buscaros, y os diré lo quehubieresucedidoenBabilonia.

Sinperderunminuto,hizoCadorllevaráunasalidaexcusadadepalaciodosdromedariosensilladosdelosmasandariegos;enunomontóZadig,quenosepodia tener, y estaba á punto de muerte, y en otro el único criado que leacompañaba.ApocoratoCadorsumidoendoloryasombrohuboperdidoásuamigodevista.

Llegó el ilustre prófugo á la cima de un collado de donde se descubria áBabilonia,yclavando losojosenelpalaciode la reynasecayódesmayado.Quando recobróel sentido,vertióabundante llanto, invocando lamuerte.Alfindespuesdehaberlamentadoladeplorableestrelladelamasamabledelasmugeres,ylaprimerareynadelmundo,reflexîonandouninstanteensupropiasuerte,dixo: ¡VálameDios;y loquees lavidahumana! ¡Ovirtud,paraque

Page 20: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

mehasvalido!Indignamentemehanengañadodosmugeres;ylatercera,quenoesculpada,yesmashermosaquelasotras,vaámorir.Todoquantobienhehechohasidounmanantialdemaldicionesparamí;ysimehevistoexâltadoalápicedelagrandeza,hasidoparadespeñarmeenlamashondasimadeladesventura. Si como tantos hubiera sido malo, seria, como ellos, dichoso.Abrumadocontanfatalesideas,cubiertoslosojosdeunvelodedolor,pálidode color de muerte el semblante, y sumido el ánimo en el abismo de unatenebrosadesesperacion,siguiósuviageháciaelEgipto.

CAPITULOIX

LAMUGERAPORREADA.

Encaminabase Zadig en la direccion de las estrellas, y le guiaban laconstelacion deOrion y el luciente astro de Sirio hácia el polo deCanopo.Contemplabaadmiradoestosvastosglobosdeluzqueparecenimperceptibleschispas á nuestra vista, al paso que la tierra que realmente es un puntoinfinitamente pequeño en la naturaleza, la mira nuestra codicia como tangrandey tannoble.Representábase entónces á los hombres como realmenteson,unosinsectosqueunosáotrossedevoransobreunmezquinoátomodecieno; imágen verdadera que acallaba al parecer sus cuitas, retratándole lanada de su ser y deBabiloniamisma. Lanzábase su ánimo en lo infinito, ydesprendido de sus sentidos contemplaba el inmutable órden, del universo.Masquandoluegotornandoensí,yentrandodentrodesucorazon,pensabaenAstarte,muertaacasoácausadeél,todoeluniversodesaparecia,ynovíamasque á lamoribundaAstarte y almalhadado Zadig. Agitado de este fluxo yrefluxodesublimefilosofíaydeacerboduelo,caminabahácialasfronterasdeEgipto, y ya habia llegado su fiel criado al primer pueblo, y le buscabaalojamiento. Paseábase en tanto Zadig por los jardines que ornaban lasinmediaciones del lugar, quando á corta distancia del camino real vió unamuger llorando, que invocaba cielos y tierra en su auxîlio, y un hombreenfurecidoenseguimientosuyo.Alcanzábalaya;abrazabaellasusrodillas,yel hombre la cargaba de golpes y denuestos. Por la saña del Egipcio, y losreiteradosperdonesquelepedialadama,coligióqueélerazelosoyellainfiel;perohabiendocontempladoá lamuger,queeraunabeldadperegrina,yqueademas se parecia algo á la desventurada Astarte, se sintió movido decompasion en favor de ella, y de horror contra el Egipcio. Socorredme,exclamó la dama á Zadig entre sollozos, y sacadme de poder del masinhumanodelosmortales;libradmelavida.Oyendoestasvoces,fuéZadigáinterponerseentreellayestecruel.Entendiaalgolalenguaegipcia,yledixo

Page 21: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

en este idioma: Si teneis humanidad, ruégoos que respeteis la flaqueza y lahermosura. ¿Cómo agraviáis un dechado de perfecciones de la naturaleza,postradoávuestrasplantas,sinmasdefensaquesuslágrimas?Ha,ha,ledixoel hombre colérico: ¿con que tambien tú la quieres? pues en tí me voy ávengar.Dichasestasrazones,dexaáladamaqueteniaasidaporloscabellos,ycogiendolalanzavaápasárselaporelpechoalextrangero.Estequeestabasosegadoparóconfacilidadelencuentrodeaquelfrenético,agarrandolalanzaporjuntoalhierrodequeestabaarmada.Forcejandounoporretirarla,yotropor quitársela, se hizo pedazos. Saca entónces elEgipcio su espada, ármaseZadigconlasuya,yseembistenunoyotro.Daaquelmilprecipitadosgolpes;páralosesteconmaña:yladamasentadasobreelcéspedlosmira,ycomponesuvestidoysutocado.EraelEgipciamasforzudoquesucontrario,Zadigeramas mañoso: este peleaba como un hombre que guiaba el brazo por suinteligencia,yaquelcomoun locoqueciegoconlosarrebatosdesusaña lemoviaá laaventura.VaZadigáél, ledesarma;yquandomasenfurecidoelEgipciosequieretiraráél,leagarra,leaprietaentresusbrazos,lederribaportierra,yponiéndolelaespadaalpecho,lequieredexarlavida.DesatinadoelEgipciosacaunpuñal,yhiereáZadig,quandovencedoresteleperdonaba;yZadig indignado le pasa con su espada el corazon. Lanza el Egipcio unhorrendogrito,ymuereconvulsoydesesperado,VolvióseentoncesZadigáladama, y con voz rendida le dixo: Me ha forzado á que le mate; ya estaisvengada,ylibredelhombremasfuribundoquehevisto:¿quéquereis,Señora,que haga? Que mueras, infame, replicó ella, que has quitado la vida á miamante: ¡oxalá pudiera yo despedazarte el corazon! Por cierto, Señora,respondióZadig,queerararosugetovuestroamante;osaporreabacontodassus fuerzas, ymequeria dar lamuerte, porquemehabíais suplicado que ossocorriese. ¡Pluguieraalcielo, repuso ladamaendescompasadosgritos,quemeestuviera aporreando todavía, quebienme lo teniamerecido,porhaberledadozelos!¡Pluguieraalcielo,repito,queélmeaporreara,yqueestuvierastúcomoél!MaspasmadoymasenojadoZadigquenuncaen toda, suvida, ledixo: Bienmereciérais, puesto que sois linda, que os aporreara yo como élhacia,tantaesvuestralocura;peronometomaréesetrabajo.Subióluegoensu camello, y se encaminó al pueblo. Pocos pasos habia andado, quandovolviólacaraalruidoquemetianquatrocorreosdeBabilonia,queácarreratendidavenian.Dixounode ellos al ver á lamuger:Estamisma es, que separeceálasseñasquenoshandado;ysincurarsedelmuerto,echáronmanode la dama. Daba esta gritos á Zadig diciendo: Socorredme, generosoextrangero;perdonadmesiosheagraviado:socorredme,ysoyvuestrahastaelsepulcro. Pero á Zadig se le habia pasado la manía de pelear otra vez porfavorecerla. Para el tonto, respondió, que se dexare engañar. Ademasestabaherido,ibaperdiendolasangre,necesitabadequelediesensocorro;yleasustabalavistadelosquatroBabiloniosdespachados,seguntodaapariencia,

Page 22: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

por el reyMoabdar.Aguijó pues el paso hácia el lugar, no pudiendo almarporquevenianquatrocoricosdeBabiloniaáprenderáestaEgipcia,peromaspasmadotodavíadelacondiciondelataldama.

CAPITULOX

LAESCLAVITUD.

Entrandoenlaaldeaegipcia,seviócercadodegentequedeciaágritos:Estees el robador de la hermosa Misuf, y el que acaba de asesinar á Cletofis.Señores, les respondió, líbremeDiosde robar enmivida ávuestrahermosaMisuf,queesantojadizaendemasía;yáeseCletofisnoleheasesinado,sinoquemehedefendidodeél,porquemequeriamatar,porhaberlerendidamentesuplicadoqueperdonaseálahermosaMisuf,áquiendabadesaforadosgolpes.Yosoyextrangero,vengoárefugiarmeenEgipto;ynoespresumiblequeunoquevieneápedirvuestroamparo,empiecerobandoáunamugeryasesinandoáunhombre.

Eran en aquel tiempo los Egipcios justos y humanos. Conduxo la gente áZadig á la casa de cabildo, donde primero le curáron la herida, y luegotomáronseparadamentedeclaracionáélyásucriadoparaaveriguarlaverdad,de la qual resultó notorio que no era asesino; pero habiendo derramado lasangre de un hombre, le condenaba la ley á ser esclavo. Vendiéronse enbeneficiodelpueblolosdoscamellos,yserepartióentrelosvecinostodoeloroquetraía;élmismofuépuestoápúblicasubhastaenlaplazadelmercado,juntoconsucompañerodeviage,yserematólaventaenunmercaderárabe,llamadoSetoc;perocomoelcriadoeramasaptoparalafaenaqueelamo,fuévendidomuchomascaro,porquenohabiacomparacionentreunoyotro.FuépuesesclavoZadig,ysubordinadoásupropiocriado:atáronlosjuntosconungrillete,yenesteestadosiguiéronásucasaalmercaderárabe.EnelcaminoconsolabaZadigásucriadoexhortándoleátenerpaciencia,yhaciendo,segúnacostumbraba, reflexîones sobre las humanas vicisitudes. Bien veo que lafatalidad demi estrella se ha comunicado á la tuya. Hasta ahora todasmiscosashan tomado rarogiro:mehancondenadoáunamultaporhabervistopasar una perra; ha estado en pocoqueme empalaran por un grifo; he sidocondenadoámuerteporhabercompuestounosversosenalabanzadelrey;mehehuidoáuñadecaballodelahorca,porquegastabalareynacintasamarillas;yahorasoyesclavocontigo,porqueunzafiohaaporreadoásudama.Vamos,no perdamos ánimo, que acaso todo esto tendrá fin: fuerza es que losmercaderesárabes tenganesclavos; ¿yporquéno lohede seryo lomismo

Page 23: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

queotro,siendohombre lomismoqueotro?Nohadeserningun inhumanoestemercader;ysiquieresacarfrutodelasfaenasdesusesclavos,menesteresquelostratebien.Asídecia,yenlointeriordesucorazonnopensabamasqueeneldestinodelareynadeBabilonia.

DosdiasdespuessepartióelmercaderSetocconsusesclavosysuscamellosálaArabiadesierta.ResidiasutribueneldesiertodeOreb,yeraarduoylargoelcamino.DurantelamarchahaciaSetocmuchomasapreciodelcriadoquedel amo, y le daba mucho mejor trato porque sabia cargar mas bien loscamellos.

Dos jornadas de Oreb murió un camello, y la carga se repartió sobre loshombrosdelosesclavos,cabiéndolesuparteáZadig.EchóseáreirSetoc,alver que todos iban encorvados; y se tomóZadig la libertad de explicarle larazon,enseñándolelasleyesdelequilibrio.Pasmadoelmercaderleempozóátratarconmasmiramiento;yviendoZadigquehabiadespertadosucuriosidad,se la aumentó instruyéndole de varias cosas que no eran agenas de sucomercio;de lagravedadespecíficade losmetalesyotrasmateriasen igualvolúmen, de las propiedadesdemuchos animales útiles, y de losmediosdesacarfrutodelosquenoloeran:porfin,leparecióunsabio,yenadelanteleaprecióenmasqueásucamaradaquetantohabiaestimado,ledióbuentrato,ylesalióbienlacuenta.

AsíquellegóSetocásutribu,reclamódeunhebreoquinientasonzasdeplataquelehabiaprestadoápresenciadedostestigos;perohabianmuertoámbos,yel hebreo que no podia ser convencido, se guardaba la plata del mercader,dando gracias áDios porque le habia proporcionadomodo de engañar á unárabe. Comunicó Setoc el negocio con Zadig de quien habia hecho suconsejero.¿Quécondiciontienevuestrodeudor?ledixoZadig.Lacondicionde un bribon, replicó Setoc. Lo que yo pregunto es si es vivo ó flemático,imprudenteódiscreto.Dequantosmalospagadoresconozco,dixoSetoc,eselmas vivo. Está bien, repuso Zadig, permitidme que abogue yo en vuestrademandaanteeljuez.Conefectocitóaltribunalalhebreo,yhablóaljuezenestostérminos:Almohadadeltronodeequidad,yosoyvenidoparareclamar,ennombredemiamo,quinientasonzasdeplataqueprestóáestehombre,yque no le quiere pagar. ¿Teneis testigos? dixo el juez. No, porque se hanmuerto; mas queda una ancha piedra sobre la qual se contó el dinero; y sigustavuestragrandezamandarquevayanábuscar lapiedra,esperoqueelladarátestimoniodelaverdad.Aquínosquedarémoselhebreoyyo,hastaquelleguelapiedra,queenviaréábuscarácostademiamoSetoc.Meplace,dixoeljuez;ypasoádespacharotrosasuntos.

Al fin de la audiencia dixo á Zadig: ¿Con que no ha llegado esa piedratodavía? Respondió el hebreo soltando la risa: Aquí se estaria vuestra

Page 24: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

grandezahastamañana,esperandolapiedra,porqueestámasdeseismillasdeaquí, y son necesarios quince hombres paramenearla. Bueno está, exclamóZadig,¿nohabiadichoyoquelapiedradariatestimonio?unavezquesabeesehombre donde está, confiesa que se contó el dinero sobre ella. Confuso elhebreosevióprecisadoádeclararlaverdad,yeljuezmandóquelepusiesenatadoálapiedra,sincomernibeber,hastaquerestituyeselasquinientasonzasde plata que pagó al instante; yel esclavo Zadig y la piedra se grangeáronmuchareputacionentodalaArabia.

CAPITULOXI

LAHOGUERA.

EmbelesadoSetochizodestiesclavosumasíntimoamigo,ynopodiavivirsinél,comohabiasucedidoalreydeBabilonia:fué lafortunadeZadigqueSetoc no era casado. Descubrió este en su amo excelente índole, mucharectitudyunasanarazon,ysentiaverqueadoraseelexércitocelestial,quierodecirelsol,lalunaylasestrellas,comoeracostumbreantiguaenlaArabia;ylehablabaávecesdeesteculto,aunqueconmuchareserva.Undiaporfinledixo que eran unos cuerpos como los demas, y no mas acreedores á suveneracion que un árbol ó un peñasco. Sí tal, replicó Setoc, que son sereseternos que nos hacen mil bienes, animan la naturaleza, arreglan lasestaciones;apartedequedistantantodenosotrosquenoesposibleménosdereverenciarlos.Mas provecho sacais, respondióZadig, de las ondas delmarRoxo,queconducevuestrosgénerosá la India: ¿yporquénohade ser tanantiguocomolasestrellas?Siadorais loquedistadevos, tambienhabeisdeadorar la tierra de los Gangaridas, que está al cabo del mundo. No, deciaSetoc; mas el brillo de las estrellas es tanto, que es menester adorarlas.AquellanocheencendióZadigmuchashachasenlatiendadondecenabaconSetoc;yluegoquesepresentósuamo,sehincóderodillasantelosciriosqueardian, diciéndoles: Eternas y brillantes lumbreras, sedme propicias.Pronunciadas estas palabras, se sentó á la mesa sin mirar á Setoc. ¿Quéhaceis?ledixoesteadmirado.Loquevos,respondióZadig;adoroesasluces,y no hago caso de su amo ymio. Setoc entendió lo profundo del apólogo,albergóensualmalasabiduriadesuesclavo,dexódetributarhomenageálascriaturas,yadoróelSereternoquelashaformado.

Reynaba entónces en laArabia un horroroso estilo, cuyoorígen venia de laEscitia, y establecido luego en las Indias á influxo de los bracmanes,amenazaba todo elOriente.Quandomoria un casado, y queria ser santa su

Page 25: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

caraesposa,sequemabapúblicamentesobreelcadáverdesumarido,enunasolemnefiesta,quellamabanlahogueradelaviudez;ylatribumasestimadaeraaquellaenquemasmugeressequemaban.Murióunárabedela tribudeSetoc,ylaviuda,pornombreAlmona,personamuydevota,anuncióeldiayla hora que se habia do tirar al fuego, al son da atambores y trompetas.Representó Zadig á Setoc quan opuesto era tan horrible estilo al bien delhumanolinage;quecadadiadexabanquemaráviudasmozasquepodiandarhijosalestado,ócriaráloménoslosquetenian;yconvinoSetocenqueerapreciso hacer quanto para abolir tan inhumano estilo fuese posible. Peroañadió luego: Mas de mil años ha que estan las mugeres en posesion dequemarse vivas. ¿Quién se ha de atrever ámudar una lej consagrada pur eltiempo?¿niquécosahaymasrespetablequeunabusoantiguo?Masantiguaestodavíalarazon,replicóZadig;habladvosconloscaudillosdelastribus,miéntrasyovoyávermeconlaviudamoza.

Presentóseáella;ydespuesdehacersebuenlugarencareciendosuhermosura,y de haberle dicho quan lastimosa cosa era que tantas perfecciones fuesenpasto de las llamas, tambien exâltó su constancia y su esfuerzo. ¿Tantoqueríais á vuestro marido? le dixo. ¿Quererle? no por cierto, respondió ladamaárabe:sieraunzafio,unzeloso,hombreinaguantable;perotongohechopropósitofirmedetirarmeásuhoguera.Sinduda,dixoZadig,quedebeserungustoexquisitoestodequemarseviva.Ha,lanaturalezaseestremece,dixoladama,peronotieneremedio.Soydevota,yperderialareputacionqueportalhegrangeado,y todosse reiriandemísinomequemara.HabiéndolahechoconfesarZadigquesequemabaporelquediránypormeravanidad,conversólargo rato con ella, demodo que le inspiró algun apego á la vida, y ciertabuenavoluntadáquienconellarazonaba,¿Quéhiciérais,ledixoenfin,sinoestuviéraisposeidadelavanidaddequemaros?Ha,dixoladama,creoqueosbrindariaconmimano.LlenoZadigdelaideadeAstarte,norespondióáestadeclaracion,perofuéalpuntoáveráloscaudillosdelastribus,ylescontólosucedido, aconsejándoles que promulgaran una ley por la qual no seriapermitido á ninguna viuda quemarse ántes de haber hablado á solas con unmanceboporespaciodeunahoraentera;ydesdeentóncesningunadamasequemóentodaArabia,debiéndoseasíáZadiglaobligaciondeverabolidoensolouadiaestilotancruel,quereynabatantossigloshabia:pordondemerecesernombradoelbienhechordelaArabia.

CAPITULOXII

LACENA.

Page 26: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

NopudiendoSetocapartarsedeestehombreenquienresidialasabiduría, lellevó consigoá la gran feria de Basora, donde se juntaban los principalestraficantes del globo habitable. Zadig se alegrómucho viendo en unmismositio juntos tantos hombres de tan varios paises, y le pareció que era eluniverso una vasta familia que se hallaba reunida en Basora. Comió elsegundodiaálamismamesaconunEgipcio,unIndiogangarida,unmoradordelCatay, unGriego,unCelta, yotramuchedumbrede extrangeros, que ensus viages freqüentes al seno Arábigo habian aprendido el suficiente árabeparadarse á entender.ElEgipcíono cabia en sí de enojo. ¡Qué abominablepaisesBasora!milonzasdeoronomehanqueridodarsobre laalhajamaspreciosa del mundo. ¿Cómo así? dixo Setoc; ¿sobre qué alhaja? Sobre elcuerpodemitia,respondióelEgipcio,lamashonradamugerdeEgipto,quesiempremeacompañaba,ysehamuertoenelcamino;hehechodeellaunadelasmashermosasmómiasquepuedenverse,yenmi tierraencontraria todoquantodineropidiesesobreestaprenda.Buenacosaesquenomequierandarsiquieramilonzasdeoro,empeñandounefectodetantoprecio.Llenodefurortodavía iba á comerse la pechuga de un excelente pollo guisado, quandocogiéndoleelIndiodelamano,ledixoentonocompungido:Ha¿quévaisáhacer?Acomerdeesepollo,lerespondióelhombredelamómia.Nohagáistal, replicó elGangarida, que pudiera ser que hubiese pasado el alma de ladifunta al cuerpo de este pollo, y no os habeis de aventurar á comeros ávuestra tia. Guisar los pollos es un agraviomanifiesto contra la naturaleza.¿Qué nos traeis aquí con vuestra naturaleza, y vuestros pollos? repuso eliracundo Egipcio: nosotros adoramos un buey, y comemos vaca. ¡Un bueyadorais! ¿es posible? dixo el hombre del Ganges. ¿Y cómo si es posible?continuóelotro:cientotreintaycincomilañoshaqueasílohacemos,ynadieentrenosotroslollevaámal.Ha,enesodecientotreintaycincomil,dixoelIndio,haysupocodeponderacion,porquenohamasdeochentamilqueestápoblada la India, y nosotros somos los mas antiguos; y Brama nos habiaprohibidoquenoscomiéramosá losbueyes,ántesquevosotroslospusiéraisenlosaltaresyenlasparrillas.ValienteanimalesvuestroBramacomparadoconApis,dixoelEgipcio;¿quécosastanportentosashahechoeseBrama?Elbracmanlereplicó:haenseñadoáloshombresáleeryescribir,ylatierraledebe el juego de axedrez. Estais equivocado, dixo unCaldeo que á su ladoestaba;elpezOaneseselautordetanseñaladosbeneficios,yáélsoloseledebedejusticiatributarhomenage.Todoelmundosabequeeraunserdivino,quetenialacoladeoro,yunacabezahumanamuyhermosa,ysaliadelmarpara predicar en la tierra tres horas al dia. Tuvo muchos hijos, que todosfuéronreyes,comoesnotorio.Enmicasatengosuimágen,ylaadorocomoes debido. Lícito es comer vaca hasta no querermas, pero es accion impíasobremaneraguisarpescado.Dexandoestoaparte,ámbossoisdeorígenmuybastardayreciente,ynopodeisdisputarconmigo.Lanacionegipcianopasa

Page 27: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

decientotreintaycincomilaños,ylosIndiosnosedanarribadeochentamil,miéntrasqueconservamosnosotroscalendariosdequatromilsiglos.Creedme,ydexaosdedesatinos,yosdaréácadaunounaefigiamuyhermosadeOanes.Tomandoentónces lapalabraelhombredeCambalu,dixo:MuchorespetoálosEgipcios,álosCaldeos,álosGriegos,álosCeltas,áBrama,albueyApis,yalhermosopezOanes;peroelLióelTien,comolequieranllamar[P.D.:Voceschinas,quequierendecirLi,laluznatural,larazon;yTien,elcielo;ytambiensignificanáDios.],novalenménosacasoquelosbueyesylospeces.Nomentarémi pais, que es tamaño como el Egipto, la Caldea y las Indiasjuntas,nidisputareacercadesuantigüedad,porqueloqueimportaesserfeliz,ysirvedepocoserantiguo;perosisetratadealmanaques,diréqueentodaelAsiacorrenlosnuestros,yquelosposeíamosaventajados,ántesquesupieranlosCaldeoslaarismética.

Todos sois unos ignorantes, todos sin excepcion, exclamó el Griego. ¿Puesqué,nosabeisqueelpadredetodoeselcaos,yqueelestadoenquevemoselmundoesobradelaformaylamateria?HablóeltalGriegolargorato,hastaque le interrumpióelCelta,elqualhabiabebidomiéntrasquealtercabanlosdemas,yquecreyéndoseentóncesmasinstruidoquetodos,dixoechandoporvidas, que solo Teutates y las agallas de roble merecian mentarse; que élllevabasiempreagallasenelbolsillo;quesusascendienteslosEscitaseranlosúnicos sugetos honrados que habia habido en el universo, puesto que deverdadcomianávecescarnehumana,peroqueesonoquitabaquefuesenunanacion muy respetable; por fin, que si alguien decia mal de Teutates, él leenseñariaánosermalhablado.Encendióseentónceslacontienda,yvióSetoclahoraenqueseibaáensangrentarlamesa.Zadig,quenohabiadesplegadolos labiosdurante laaltercacion, se levantó,ydirigiéndoseprimeroalCelta,queeraelmasfurioso,ledixoqueteniamucharazon,ylepidióagallas;alabóluegolaeloqüenciadelGriego,ycalmótodoslosánimosirritados.Pocodixoal delCatay, quehabia hablado conmas juicio que los demas; y al cabo seexplicóasí:Amigosmios, íbaisáenojarossinmotivo,porque todossoisdelmismodictámen.Todossealborotáronaloirtal.¿Noesverdad,dixoalCelta,quenoadoráisestaagalla,massíalquecrióelrobleylasagallas?Asíeslaverdad, respondió elCelta.Yvos,SeñorEgipcio, depresumir esque enunbueytributaishomenagealqueoshadadolosbueyes.Esoes,dixoelEgipcio.ElpezOanes,continuó, ledebecederáaquelqueformólamarylospeces.Estamos conformes, dixo el Caldeo. El Indio y el Catayés reconocenigualmentequevosotros,añadió,unprincipioprimitivo.NoheentendidomuybienlasmaravillosaslindezasquehadichoelGriego,peroestoyciertodequetambien admite un ser superior del qual depende la forma y la materia. ElGriego, que se vía celebrado, dixo que Zadig habia comprendidoperfectamente su idea. Con que todos estais conformes, repuso Zadig, y nohaymotivodecontienda.Abrazóletodoelmundo;ySetoc,despuesdehaber

Page 28: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

vendidomuycarossusgéneros,sevolvióconsuamigoZadigásutribu.Asíquellegó,supoZadigqueselehabiaformadocausaensuausencia,yqueleibanáquemarvivo.

CAPITULOXIII

LASCITAS.

Miéntras este viage á Basora, concertáron los sacerdotes de las estrellas elcastigo de Zadig. Pertenecíanles por derecho divino las piedras preciosas ydemas joyasde lasviudasmozasquemorianen lahoguera;y loménosquepodianhacerconZadigeraquemarleporelflacoservicioqueleshabiahecho.Acusáronle por tanto de que llevaba opiniones erróneas acerca del exércitocelestial,ydeclaráronconjuramentosolemnequelehabianoidodecirquelasestrellasno seponianen lamar.Estremeciéronse los juecesde tanhorrendablasfemia; poco faltó para que rasgaran sus vestiduras al oir palabras tanimpías, y las hubieran rasgado sin duda, si hubiera tenido Zadig con quepagarlas; mas se moderáron en la violencia de su dolor, y se ciñéron ácondenar al reo á serquemadovivo.DesesperadoSetocusó todo su créditoparalibrarásuamigo,peroenbreveleimpusiéronsilencio.Almona,laviudamoza que habia cobradomucha aficion á la vida, y se la debia á Zadig, seresolvió á sacarle de la hoguera, que como tan abusiva se la habia élpresentado;y formandosuplanensucabeza,nodiópartedeélánadie.AlotrodiaibaáserajusticiadoZadig:solamenteaquellanochelequedabaparalibertarle,ylaaprovechócomomugercaritativaydiscreta.

Sahumóse,atildóse,aumentóellucimientodesuhermosuraconelmasbizarroypomposotrage,ypidióaudienciasecretaalsumosacerdotedelasestrellas.Así que se halló en presencia de este venerable anciano, le habló de estamanera:Hijoprimogénitode laOsamayor,hermanodel toro,primodelcanceleste (que tales eran los dictados de este pontífice), os vengo á fiar misescrúpulos. Mucho temo haber cometido un gravísimo pecado noquemándomeenlahoguerademiamadomarido.Yenefecto,¿quéesloquehe conservado? una carne perecedera, y yamarchita.Al decir esto, sacó deunos luengos mitones de seda unos brazos de maravillosa forma, y de lablancuradelmaspuroalabastro.Yaveis,dixo,quanpocovale todoesto.Alpontífice se le figuró que esto valia mucho: aseguráronlo sus ojos, y loconfirmósulengua,haciendomiljuramentosdequenohabiaentodasuvidavisto tan hermosos brazos. ¡Ay! dixo la viuda, acaso los brazos no son tanmalos; pero confesad que el pecho no merece ser mirado. Diciendo esto,

Page 29: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

desabrochóelmaslindosenoquepudoformarnaturaleza;uncapulloderosasobreunabolademarfilpareciajuntoáélunpocoderubiaquecoloraunpalodebox,ylalanadelosalboscorderosquesalendelaalbercaeraamarillaásulado.Estepecho,dosojosnegrosrasgadosquesuavesymuellesdeamorosofuego brillaban, lasmexillas animadas en púrpura con lamas cándida lechemezclada,unanarizquenosesemejabaálatorredelmonteLibano,suslabiosqueasísepareciancomodoshilosdecoralquelasmasbellasperlasdelamardeArabia ensartaban; todo este conjunto en fin persuadió al viejo á que sehabiavueltoásusveinteaños.Tartamudodeclarósuamor;yviéndoleAlmonainflamado,lepidióelperdondeZadig.¡Ay!respondióél,hermosadama,contodamiánimaseleconcediera,masparanadavaldriamiindulgencia,porqueesmenester que firmen otros tres demis colegas. Firmad vos una por una,dixoAlmona,Conmuchogusto, respondióelsacerdote,conlacondiciondequeseanvuestrosfavorespremiodemicondescendencia.Muchomehonrais,replicóAlmona;perotomaoseltrabajodevenirámiquartodespuesdepuestoelsol,quandorayesobreelhorizontelalucienteestrelladeScheat;enunsofácolorderosamehallaréis,yharéisconvuestrasiervaloquefueredevuestroagrado. Salió sin tardanza con la firma, dexando al viejo no ménos queenamoradodesronfiándosedesusfuerzas;elquallorestantedeldialogastóenbañarse,ybebióunlicorcompuestoconcaneladeCeylanyconpreciosasespecias deTidor yTornate, aguardando con ansia que saliese la estrella deScheat.

En tanto lahermosaAlmonafuéáveralsegundopontífice,que ledixoquecomparadosconsosojoseranfuegosfatuoselsol,laluna,ytodoslosastrosdel firmamento. Solicitó ella la misma gracia, y él le propuso el mismopremio.DexósevencerAlmona,ycitóalsegundopontíficeparaquandonacelaestrellaAlgenib.Fuédeallíácasadelterceroyquartosacerdote,llevándosedecadaunosufirma,ycitándolosdeestrellaáestrella.Avisóentóncesálosjuecesquevinieranásucasaparaunasuntodelamayorgravedad.Fuéronenefecto, y ella les enseñó las quatro firmas, y les dió parte del precio á quehabianvendido los sacerdoteselperdondeZadig.Llegócadaunoá lahoraseñalada,yquedópasmadodeencontrarseconsuscolegas,ytodavíamasconlosjuecesquefuérontestigosdesuignominia.FuépuestoenlibertadZadig,ySetoctanprendadodelamañadeAlmona,quelatomóporsumugerpropia.

CAPITULOXIV

ELBAYLE.

Page 30: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

Teniaque irSetocparanegociosde su tráfico á la isladeSerendib;pero elprimermesdecasados,que,comoyallevamosdicho,eslalunademiel,noledexónisepararsedesumuger,niaunpresumirquepodriasepararseundiadeella.RogóportantoásuamigoZadigquehicieraporelesteviage.¡Ay!deciaZadig: ¿con que aun he de ponermas tierra entre la hermosaAstarte y yo?Peroesfuerzaquesirvaámisbienhechores.Asídixo,lloró,ysepartió.

ApocotiempodehaberaportadoálaisladeSerendib,eratenidoporhombremuy superior.Escogiéronle los negociantes por su árbitro, los sabios por suamigo, y el corto número de aquellos que piden consejo por su consejero.Quisoelreyverleyoirle,yconocióenbrevequantovaliaZadig;sefiódesudiscrecion,ylehizoamigosuyo.TemblabaZadigdelallanezaylaestimacionconqueletratabaelrey,pensandodenocheydediaenlasdesventurasquelehabia acarreado la amistad de Moabdar. El rey me quiere, decia; ¿seré unhombreperdido?Contodonosepodiazafarde loshalagosdesumagestad,porquedebemosconfesarqueeraunodelosmascumplidospríncipesdelAsiaNabuzan, rey de Serendib, hijo de Nuzanah, hijo de Nabuzan, hijo deSambusna;yeradifícilqueáquienletrataba,decercanoleprendase.

Sin cesar elogiaban, engañabany robaban á este buenpríncipe; y cadaqualmetialamanocomoáporfíaenelerario.Elprincipalministrodehaciendadela isla de Serendib daba este precioso exemplo, y todos los subalternos leimitaban con fervor. El rey, que lo sabia, habia mudado varias veces deministro, pero nunca habia podido mudar el estilo admitido de dividir lasrentasrealesendospartesdesiguales;lamaspequeñaparasumagestad,ylamayorparasusadministradores.

FióelbuenreyNabuzansucuitadelsabioZadig.Vosquetantascosassabeis,ledixo,¿nosabríaismodoparaquetopeyoconuntesoreroquenomerobe?Síporcierto,respondióZadig;unmodoinfaliblesédebuscarosunoquetengalasmanoslimpias.Contentísimoelreylepreguntó,dándoleunabrazo,comoharia. No hay mas, replicó Zadig, que hacer baylar á quantos pretenden ladignidaddetesorero;yelqueconmasligerezabaylare,seráinfaliblementeelmashombredebien.Osestaisburlando,dixoelrey:¡donosomodoporciertodeelegirunministrodehacienda!¿Conqueelquemas listo fuereparadarcabriolasenel ayrehade serelmas integroymashábil administrador?Nodigoyoquehayadeserelmashábil,replicóZadig,peroloquesíaseguroesqueindubitablementehadeserelmashonrado.TantaeralaconfianzaconquelodeciaZadig,quesepersuadióelreyáqueposeíaalgunsecretosobrenaturalparaconocerálosadministradores.Yonogustodecosassobrenaturales,dixoZadig, ni he podido nunca llevar en paciencia ni los hombres que hacenmilagros,ni los librosque losmentan:ysiquierevuestramagestadpermitirquehagalaprueba,quedaráconvencidodequemisecretoes tanfácilcomosencillo.Mas se pasmóNabuzan, reydeSerendib, al oir que era sencillo el

Page 31: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

secreto,quesilehubieradichoqueeramilagroso.Estábien,ledixo,hacedloque os parezca.Dexadlo estar, que ganaréis con esta pruebamas de lo quepensais. Aquel mismo dia mandó pregonar en nombre del rey, que todosquantos aspiraban al empleo de principalministro de las rentas de su sacramagestadNabuzan,hijodeNuzanab,viniesenconvestidosligerosdesedaálaantecámara del rey, el primer dia de la luna del crocodílo. Acudiéron ennúmero de sesenta y quatro. Estaban los músicos en una sala inmediata, ydispuestotodoparaunbayle;peroestabacerradalapuertadelasala,yparaentrarenellahabiaqueatravesarunagaleríabastanteobscura.Vinounuxieráconducirunotrasdeotroácadacandidatoporestepasadizo,dondeledexabasoloalgunosminutos.Elreyqueestabaavisado,habiahechoponertodossustesoros en la galería.Quando llegáron los pretendientes á la sala,mandó sumagestadquebaylaran,ynuncasehabianvistobaylarinesmas toposniconménosdesenvoltura;todosandabanlacabezabaxa,lasespaldascorvas,ylasmanospegadasalcuerpo.¡Québribones!deciaenvozbaxaZadig.Unosolohaciaconagilidadlasmudanzas,levantadalacabeza,serenoelmirar,derechoelcuerpo,yfirmeslasrodillas.¡Quéhombretandebien,quéhonradosugeto!dixoZadig.Dióelreyunabrazoáestebuenbaylarin,ylenombrósutesorero:todoslosdemasfuéronjustamentecastigadosymultados,porquemiéntrasquehabian estado en la galería, habia llenado cada uno sus bolsillos, y apénaspodiadarpaso.Compadecióseelreydelahumananaturaleza,contemplandoquedesesentayquatrobaylarineslossesentaytreseranladronesrateros,ysedióálagaleríaobscuraeltítulodecorredordelatentacion.EnPersiahubieranempaladoálossesentaytresmagnates;enotrospaises,hubierannombradounjuzgado, que hubiera consumido en costas el triplo del dinero robado, y nohubiera puesto un maravedí en las arcas reales; en otros, se hubieranjustificado plenamente, y hubiera caido de la gracia el ágil baylirin: enSerendib fuéron condenados á aumentar el fisco, porque era Nabuzan muyelemente.

Noeraménosagradecido,ydióáZadigunasumamasquantiosaquenunrahabiarobadotesoreroningunoalreysuamo.ValiósedeestedineroZadigparaenviaráBabiloniaexpresosqueleinformarandelasuertedeAstarte.Aldaresta órden le tembló la voz, se le agolpó la sangre hácia el corazon, secubriérondeuntenebrosovelosusojos,yseparóápuntodemuerte.Partióseelcorreo,vióleembarcarZadig,ysevolvióápalacio,dondesinveránadie,ycreyendoqueestabaensuaposento,pronuncióelnombredeamor.Si,elamor,dixoelrey;deesojustamentesetrata,yhabeisadivinadolacausademipena.¡Quégrandehombresois!Esperoquemeenseñeisáconocerunamugerfirme,comomehabeishechohallaruntesorerodesinteresado.VolviendoensíZadigleprometió servirle en su amor comohabiahechoen real hacienda, aunqueparecialaempresamasarduatodavía.

Page 32: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

CAPITULOXV

LOSOJOSAZULES.

Micuerpoymicorazon,dixoelreyáZadig…Oyendoestaspalabrasnopudoménos el Babilonio de interrumpir á su magestad, y de decirle: ¡Ouantocelebro que no hayáis dicho mi alma y mi corazon, porque no oimos masvocesqueestasen lasconversacionesdeBabilonia,ni leemos librosquenotraten del corazon y el alma, escritos por autores que ni uno ni otra tienen;pero perdonadme, Señor, y proseguid. Nabuzan continuó: Mi cuerpo y micorazonsonpropensosalamor;álaprimeradeestasdospotenciaslesobransatisfacciones, que tengo cien mugeres á mi disposicion, hermosas todas,complacientes,obsequiosas,yvoluptuosas,ó fingiendoque lo sonconmigo.Noesemperomicorazontanafortunado,porquetengosobradaexperienciadeque el halagado es el rey de Serendib, y que hacen poquisimo aprecio deNabuzan.Noporesodigoqueseaninfielesmismugeres,puestoquequisieraencontrarunaquemequisierapormípropio,ydieraporellalascienbeldadesqueposeo.Decidmesienmisciensultanashayunaquedeverasmequiera.

Respondióle Zadig lo mismo que acerca del ministro de hacienda. Señor,dexadlo á mi cargo; pero permitidme primero que disponga de todas lasriquezasqueseexpusiéronenlagaleríadelatentacion,ynodudeisdequeosdaré buena cuenta de ellas, y no perderéis un ardite. Dióle el rey amplíasfacultades, y escogió Zadig treinta y tres jorobados de los mas feos deSerendib, treinta y tres pages de losmas lindos, y treinta y tres de losmaseloqüentesyforzudosbonzos.Dexólesátodosfacultaddeintroducirseenlosretretesde las sultanas;dió á cada jorobadoquatromilmonedasdeoroqueregalar, y el primer dia fuéron todos felices. Los pages que no tenian otradádivaquehacerqueladesupersona,tardárondosótresdiasenconseguirloquesolicitaban;ytuviéronmasdificultadensalirnonlasuyalosbonzos;peroal cabo se les rindiéron treinta y tres devotas. Presenció el rey todas estaspruebas por unas celosías que daban en los aposentos de las sultanas, y sequedóatónito,quedesuscienmugereslasnoventaynueveserindiéronásupresencia. Quedaba una muy jóven y muy novicia, á la qual nunca habiatocadosumagestad:arrimáronseáellauno,dosytresjorobados,ofrecréndolehastaveintemilmonedas;perosemantuvoincorruptible,riéndosedelaideadelosjorobadosquecreíanquesudineroloshaciamasbonitos.Presentáronselos dos mas lindos pages, y les dixo que le parecia el rey mas lindo.Acometióla luego el bonzo mas eloqüente, y despues el mas intrépido: alprimero le trató de parlanchin, y no pudo entender qual fuese elmérito delsegundo.Todosecifraenelcorazon,dixo:yonohedecedernialorodeun

Page 33: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

jorobado,niá lahermosuradeunpage,niá lasartesdeunbonzo;nihedequereránadiemasqueáNabuzan;hijodeNuzanab,esperandoáqueélmecorresponda.Quedóelreyembargadoenjúbilo,cariñoyadmiracion.Volvióátomartodoeldineroconquehabiancompradolosjorobadossubuenaventura,yseleregalóálahermosaFalida,queasísellamabaestabeldad.Dióleconélsucorazon,quemereciadesobra,porquenuncaseviójuventudmasbrillanteymasfloridaquelasuya,nuncahermosuraquemasdignadeprendarfuese.Verdad es queno calla la historia quehaciamal una cortesía; pero confiesaque baylaba como las hadas, cantaba como las sirenas, y hablaba como lasGracias,yestabacolmadadehabilidadesyvirtud.

AdorábalaelamadoNabuzan;peroteniaFalidaojosazules,loqualcausólasmas funestas desgracias. Estaba prohibido por una antigua ley de Serendib,que se enamoraran de una de las mugeres que llamáron luego los GriegosBOOPES; y haciamas de cincomil años que habia promulgado esta ley elsumo bonzo, por apropiarse para sí la dama del primer rey de la isla deSerendib; de suerte que el anatema de los ojos azules se habia hecho leyfundamental del estado. Todas las clases del estado hiciéron enérgicasrepresentacionesáNabuzan;ypúblicamentesedeciaqueera llegadalafatalcatástrofedelreyno,queestabacolmadalamedidadelaabominacion,queunsiniestro sucesoamenazaba lanaturaleza;enunapalabra,queNabuzan,hijodeNuzanab,estabaenamoradodedosojosazulesrasgados.Losjorobados,losbonzos, losasentistas,y lasojinegras inficionárondemal-contentosel reynoentero.

Eldescontentouniversalanimóá lospueblossalvagesquevivenalnortedeSerendib á invadir los estados del buen Nabuzan. Pidió subsidios á susvasallos,ylosbonzosqueerandueñosdelamìtaddelasrentasdelestado,secontentáronconlevantarlasmanosalcielo,ysenegáronállevarsudineroalerario para sacar de ahogo al rey. Cantáron lindas oraciones en música, ydexáronquelosbárbarosasolaranelestado.

QueridoZadig,¿mesacarásdeestehorribleapuro?ledixoenlastimosotonoNabuzan. Con mucho gusto, respondió Zadig; los bonzos os darán quantodineroquerais.Abandonadlastierrasdondetienenlevantadossuspalacios,ynodefendaismasquelasvuestras.HízoloasíNabuzan;yquandoviniéronlosbonzosáecharseásusplantas,implorandosuasistencia,lesrespondióelreycon una soberbia música cuya letra eran oraciones al cielo, rogando por laconservaciondesustierras.Entónceslosbonzosdiérondinero,yseconcluyóconfelicidadlaguerra.Deestasuerteporsusprudentesydichososconsejos,ypor losmas señalados servicios, se habia acarreado Zadig la irreconciliableenemigadelosmaspoderososdelestado:juráronsupérdidalosbonzosylasoji-negras,desacreditáronlejorobadosyasentistas,ylehiciéronsospechosoalbuenNabuzan.Losserviciosqueelhombrehacesequedanenlaantesala,y

Page 34: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

lassospechaspenetranalgabinete,segundiceZoroastro.Todoslosdiaseranacusaciones nuevas; la primera se repele, la segunda hace mella, la tercerahiere,ylaquartamata.

Asustado Zadig, que habia puesto en auge los asuntos de su amigo, yenviádolesudinero,nopensómasqueenpartirsedelaisla,yenirásaberenpersona noticias de Astarte; porque si permanezco en Serendib, decia, meharánempalarlosbonzos.¿Peroadondeiré?enEgiptoseréesclavo,enArabiasegunlasaparienciasquemado,yahorcadoenBabilonia.ContodomenesteressaberquéhasidodeAstarte:partámonos,yapuremosloquemedestinamisuertefatal.

CAPITULOXVI

ELBANDOLERO.

AlllegarálasfronterasqueseparanlaArabiapetreadelaSyria,yalpasarporjuntoáunfuertecastillo,saliérondeélunosArabesarmados.Vióserodeadodehombresquelegritaban:Ríndete;todoquantotraesesnuestro,ytupersonaperteneceánuestroamo.EnrespuestasacóZadiglaespada;lomismohizosucriado que era valiente, y dexáron sin vida á los primeros Arabes que loshabianembestido:doblóelnúmerodeenemigos,masellosnosedesalentáron,y se resolviéron ámorir en la pelea. Víanse dos hombres que se defendiancontra una muchedumbre; tan desigual contienda poco podia durar. Viendodesdeunaventanaeldueñodelcastillo,quesellamabaArbogad,losportentosde valor que hacia Zadig, le cobró estimacion. Baxó por tanto, y vino enpersonaácontenerálossujos,ylibrarálosdoscaminantes.Quantopormistierras pasa esmio, dixo, noménos que lo que en tierras agenas encuentro;peromepareceistanvaleroso,queosexîmodelacomunley.Hízoleentrarenel castillo, mandando á su tropa que le tratase bien; y aquella noche quisocenarconZadig.

EraelamodeestecastillounodeaquellosArabesquellamanladrones,elqualentremilatrocidadessoliahaceralgunaaccionbuena;robabaconunafuriosarapacidad,ydabaconprodigalidad:intrépidoenunaaccion,debuengenioeneltratodelavida,bebedorenlamesa,debuenhumorquandohabiabebido,ysobretodo sin solapa ninguna. Gustólemucho Zadig, y con la conversacionqueseanimódurómuchoelbanquete.DíxoleenfinArbogad:Aconsejoosquetomeispartidoconmigo,nopodeishacercosamejor;noestanmaloeloficio,yundiapodeisllegaráserloqueyosoy.¿Sepuedesaber,respondióZádig,desdequando exercitais tanhidalgaprofesion?Desdeniño, replicó el señor.

Page 35: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

Era criado de unArabemuy hábil, y no podia acostumbrarme ámi estado,desesperado de ver que perteneciendo igualmente la tierra á todos, no mehubiera cabido á mí la porcion correspondiente. Fiéle mi pena á un Arabeviejo, el qual me dixo: Hijo mio, no te desesperes; sábete que en tiemposantiguoshabiaungranodearenaquesedoliadeserunátomodesconocidoenundesierto;andandoaños,seconvirtióendiamante,yeshoyelmaspreciosojoyeldelacoronadelreydelasIndias.Diómetantogolpeestarespuesta,quesiendogranodearenamedeterminéávolvermediamante.Robéprimerodoscaballos,mejuntéconotroscompañeros,púsemeenbreveenestadoderobarcaravanaspococrecidas;yasífuédisminuyéndoseladesproporcionquedemiá los demás habia. Participé de los bienes de estemundo, vme resarcí conusura:tuviéronmeenmucho,lleguéáserseñorbandolero,yganéestecastillotomándole por fuerza.Quiso quitármele el sátrapa deSyria, pero era ya tanricoquenadateniaquetemer:dídineroalsátrapa,yconservéasíelcastillo,yagrandémis tierras,añadiendoáellaselcargoquemeconfirióel sátrapadetesorerodelostributosquepagabalaArabiapetreaalreydereyes.Yohicelascobranzas,ymeexîmédehacerpagos.

EnvióaquíelgranDesterhamdeBabilonia,ennombredelreyMoabdar,áunsatrapilla para mandarme ahorcar. Quando él llegó con la órden, estaba yoinformadodetodo;hiceahorcarensupresencialasquatropersonasquetraíaconsigoparaapretarmeellazoalcuello,ylepreguntéluegoquantolepodiavaler la comision de ahorcarme. Respondióme que podria su gratificacionsubirátrecientasmonedasdeoro,yyolehiceverconevidenciaqueganariamasconmigo: lecreébandolero inferior,yhoyesunode losmejoresymasricosoficialesquetengo;ysimequereiscreer,haréisvoslomismo.Nuncahacorrido tiempomejor para robar, desde que ha sidomuertoMoabdar, y queandaenBabiloniatodoalborotado.¡Moabdarhasidomuerto!dixoZadig:¿yquesehahecholareynaAstarte?Yonolosé,replicóArbogad;loquesísé,esqueMoabdar se volvió loco, que fuémuerto, queBabilonia esta hecha unacuevadeladrones,todoelimperioenladesolacion,quesepuedendarbuenosgolpes,yqueyopormipartehedadoalgunosballantes.Perolareyna,dixoZadig,¿porvidavuestranadasabeisdelasuertedelareyna?Deunpríncipede Hircania me han hablado, replicó; es de presumir que sea una de susconcubinas,áménosqueenelalborotolahayanmuerto;peroámíloquemeimportaesavenguardondehayquerobar,ynonoticias.Muchasmugereshecogido en mis correrías, pero á ninguna conservo; quando son bonitas, lasvendocaras,sininformarmedeloqueson,porquenadiecompraladignidad,yparaunareynafeanoseencuentradespacho.PosibleesquehayayovendidoálareynaAstarte,yposibleesquehayamuerto;pocomeimporta,ymeparecequetampocodebedeimportarosmuchoávos.Diciendoestobebiacontantoaliento,ydetalmaneraconfundialasideastodas,quenopudoZadigsacardeélcosaningunamas.

Page 36: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

Estaba confuso, pensativo y sinmovimiento,miéntras que bebiaArbogad ycontabamil historietas, repitiendo sin cesarque era elmasventurosode loshombres, y exhortando á Zadig á que fuera tan dichoso como él era.Finalmenteembargadoslossentidosconlosvaporesdelvino,sefuéádormirunsosegadosueño.Zadigpasóaquellanocheenlamasviolentazozobra.¡Conque se ha vuelto loco el rey, y ha sidomuerto! decia; no puedoménos decompadecerle. ¡Está despedazado el imperio, y este bandolero es feliz! ¡Ofortuna, o destino! ¡un bandolero feliz, y la mas amable produccion de lanaturalezahamuertoacasodeunmodohorrible,óviveenpeorcondicionquelamismamuerte!¡OAstarte!¿quétehashecho?

Desdequeamanecióeldia,hizopreguntasátodosquantoshabiaenelcastillo,pero estaban todos ocupados, y nadie le respondió: aquella noche habianhecho nuevas conquistas, y se estaban repartiendo los despojos. Quanto enesta tumultuaria confusion pudo conseguir, fué licencia para irse, queaprovechósintardanza,massumidoquenuncaensustristespensamientos.

CaminabaZadig inquietoy agitado,preocupado su ánimocon lamalhadadaAstarte,conelreydeBabilonia,cansufielCador,coneldichosobandoleroArbogad,conaquellatanantojadizamugerquebabianrobadounosBabiloniosenlafronteradeEgipto,finalmentecontodosloscontratiemposyazaresquehabiasufrido.

CAPITULOXVII

ELPESCADOR.

ApocasleguasdelcastillodeArbogad,seencontróáorillasdeunríachuelo,lamentandosiempresusuerte,ymirándosecomoelepilogodelasdesdichashumanas. Vió un pescador acostado á la orilla, que con desmayada manoreteniaapénassusredesqueibaádexarescapar,yalzabalosojosalcielo.

Por cierto que yo soy el mas desdichado de todos los hombres, decia elpescador.PorconfesiondetodoelmundohesidoelmascélebremercaderderequesonesdetodaBabilonia,yloheperdidotodo.Tenialamugermaslindaquepuedaposeerhombre,ymehaengañado.Mequedabaunamalacasuca,yla he visto talar y derribar,Refugiado á una cabaña, sinmas recurso que lapesca,nosaconiunpescado.Noquierotirartealagua,redmia,yosoyquienme he de tirar.Diciendo estas palabras se levantó en postura de un hombreresueltoádarfinásuvidaenelrio.

Page 37: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

¡Así, dixo Zadig para sí, hay otros hombres tan desdichados como yo! Tanprontocomoestaideafuéladeacudirálibrardelamuertealpescador.Correá él, le detiene, y le hace preguntas en ademan enternecido y consolador.Dicen que es uno ménos desdichado quando no es él solo; pero segunZoroastro no es por malicia, que es por necesidad, porque se siente unoentónces atraído por otro desventurado como por un semejante suyo. Laalegríadeundichosofuerainsulto;ysondosdesventuradoscomodosflacosarbolillosque,apoyándoseunoenotro,contralaborrascasefortalecen.

¿Porquéosrendisávuestradesgracia?dixoZadigalpescador.Porquenoveoremedio á ella, le respondió.He sido el vecinomaspudiente de la aldeadeDerlback, cerca de Babilonia, y con ayuda de mi muger hacia los mejoresrequesonesdel imperio,quegustaban infinitoá la reynaAstarteyalcélebreministro Zadig. Habla suministrado para entrámbas casas seiscientosrequesones: fuí un dia á Babilonia á que me pagaran, y supe que aquellamismanochesehabiandesaparecidoZadigylareyna.FuícorriendoácasadelseñorZadig, á quiennuncahabiavisto, y encontré á los alguaciles del granDesterham,queconunpapeldelreyenlamanorobabanconmuchoórdenysosiegotodalacasa.Púsemeenvolandasenlacocinadelareyna;algunosdelosgentiles-hombresdebecamedixéronquehabiamuerto,otrosqueestabapresa, y otros afirmáron que se habia escapado; pero todos estaviéroncontestes enqueno semepagarianmis requesones.Fuímeconmimuger ácasadelseñorOrcan,queeraunodemisparroquianos;lepedímossuamparoen nuestra cuita, y se le otorgó ámimuger, y ámí no. Eramimugermasblancaquelosrequesonesquefuéronelorígendemidesventura,ynobrillamas lapúrpuradeTyroqueel colorque sublancuraanimaba:poreso se laguardóOrcan, yme echó de su casa. Escribí ámi esposa desesperado unacarta, y respondió al portador: Sí, ya, ya sé quien me escribe, ya me hanhabladodeél;dicenquehacerequesonesexcelentes:quemetrayga,yqueselospaguen.

Quiseacudirálajusticiaenmidesdicha.Quedábanmeseisonzasdeoro:fuémenester dar dos al jurisperito que consulté, otras dos al procurador que seencargódemiasunto,ydosalescribientedelprimerjuez.Hechoesto,aunnosehabiaempezadomipleyto,yyallevabamasdinerogastadoqueloquemisrequesonesymimugerdeañadiduravalian.Volvímealpuebloconánimodevendermicasaporrecobrarámimuger.Valiaestaunassesentaonzasdeoro;peromevíanpobre,yconpremuradevender.Elprimeroáquienmedirigímeofreció treinta, el segundo veinte, y el tercero diez; y la iba á dar por esteprecio, segun estaba ciego. Vino á la sazon á Babilonia un príncipe deHircania, asolando todoelpaispordondepasaba, elqual saqueómicasa,ydespueslepusofuego.Habiendoperdidodeestamaneradinero,mugerycasa,meretiréalpaisdondemeveis,procurandoganarmividaconlapesca.Los

Page 38: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

peceshacenburlademílomismoqueloshombres:nosaconingunos,ymemuerodehambre;ysinvos,consoladoraugusto,ibaátirarmealrio.

No contó su historia el pescador sin hacermuchas pausas, y á cada una ledeciaZadig,arrebatadoyfueradesí:¿Conquenadasabeisdelasuertedelareyna?No,señor,respondiaelpescador;loquesé,esquenilareynaniZadigmehanpagadomisrequesones,quemehanrobadoámimuger,yqueestoydesesperado. Yo espero, dixo Zadig, que no habeis de perder todo vuestrodinero.HeoidohablardeeseZadig,comodeunhombrehonrado;ysivuelveáBabilonia,mas de lo que os debe os dará;mas por lo que hace á vuestramuger,quenoestanhonrada,aconsejoosquenohagaisdiligenciasporvolverconella.Tomadmiconsejo,idáBabilonia,adondeántesquevosllegaréyo,porquevaisápiéyyovoyácaballo;veosconel ilustreCador,decidlequehabeisencontradoásuamigo,yesperadmeensucasa:idenpaz,queacasonoseréissiempredesdichado.

Poderoso Orosmades, siguió, de mí os habeis valido para consolar á estehombre:¿dequiénosvaldréisparadarmeámíconsuelo?AsídeciadandoalpescadorlamitaddetodoeldineroquetraíadeArabia;yelpescadoratónitoyconfusobesabalasplantasdelamigodeCador,yleapellidabasuángeltutelar.

Zadig no cesaba de preguntarle noticias, y de verter llanto. ¿Cómo, señor,exclamó el pescador, tambien sois desdichado siendo benéfico? Cien vecesmasinfelizquetú,respondióZadig.¿Cómopuedeser,deciaelbuenhombre,queseaelquedamasdignode lástimaqueelque recibe?Porque tumayordesgracia,replicóZadig,eralanecesidad,ylamiapendedelcoraron.¿Osharobado Orcan á vuestra muger? dixo el pescador. Esta pregunta traxo á lamemoria áZadig todas sus aventuras, y lehizo repasar la listade todos susinfortunios, empezando por la perra de la reyna hasta su arribo á casa delbandoleroArbogad.Ha,dixoalpescador,Orcanesdignodecastigo;peroporlocomunesossonloshombresqueestanenprivanzadeldestino.Seacomofuere, vete á casa del señor Cador, y espérame. Separáronse con esto: elpescadorsefúedandograciasásuestrella,yZadigmaldiciendosincesar lasuya.

CAPITULOXVIII

ELBASILISCO.

LlegóZadig á un hermoso prado, donde vió unamuchedumbre demugeresqueandabanbuscandosolícitascosaquepareciaquehabianperdido.Acercóse

Page 39: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

áunadeellas,ylepreguntósiqueriaquelasayudaraábuscarloquequeríanhallar.Diosnos libre, respondió laSyria; loquenosotrasbuscamos solo lasmugeres pueden tocarlo. Raro es eso, dixo Zadig: ¿me haréis el favor dedecirmequécosaes esaque solo lasmugerespueden tocarla?Unbasilisco,respondióella.¡Unbasilisco,señora!¿yporquémotivobuscaisunbasilisco?ParanuestroseñorydueñoOgul,cuyopalacioestaisviendoáorillasdelrio,yal cabodeesteprado,que somos susmashumildesesclavas.El señorOgulestámalo,yleharecetadosumédicoquecomaunbasiliscohervidoenaguaderosas;ycomoesanimalmuyraro,yquesolodelasmugeressedexacoger,ha prometido el señorOgul que escogerá por su querida esposa á la que lelleveunbasilisco:conqueasídexádmelebuscar;queyaveislomuchoqueyoperderia,siunademiscompañerasántesqueyoletopara.

Dexó Zadig á esta Syria y á todas las demas que buscaran su basilisco, ysiguiósucaminoporlapradera.Alllegarálaorilladeunarroyuelo,encontróá otra dama acostada sobre los céspedes, que no buscaba nada. Pareciamagestuosa su estatura, aunque tenia cubierto el rostro de un velo. Estabainclinadalacabezaalanoyo;exhalabaderatoenratohondossollozos,yteniaenlamanounavaritaconlaqualestabaesciibiendoletrasenunafinaarenaque entre los céspedes y el arrojomediaba.Quiso verZadig qué era lo queescribia:arrimóse,yvióunaZ,luegounaA,ysemaravilló:despuesleyóunaD,yledióunvuelcoelcorazon;masnuncafuétantosupasmo,comoquandoleyó las dos postreras letras de su nombre. Permaneció inmoble un rato;rompiendo al fin el silencio, con voz mal segura, dixo: Generosa dama,perdonad á un extrangero desventurado, que á preguntar se atreve ¿por quéextraño acaso encuentro aquí el nombre de Zadig, por vuestra divinamanoescrito?Al oir esta voz y estas palabras, alzó con trémulamano su velo ladama, mitó á Zadig, dió un grito de temura, de asombro y de alborozo, yrindiéndose á los diversos afectos que de consuno embatian su alma, cayódesmayadaensusbrazos.EraAstarte,eralareynadeBabilonia,lamismaqueidolatrabaZadig,ydecuyoamorleacusabasuconciencia;aquellacuyasuertetantas lágrimas le habia costado. Estuvo un rato privado del uso de sussentidos;yquandocluvósusmiradasenlosojosdeAstartequelentamenteseabrian de nuevo entre desmayados, confusos y amorosos: ¡O potenciasinmortales!exclamó,¿merestitaisámiAstarte?¿enquétiempo,enquésitio,enqué estado torno á verla?Hincósede rodillas anteAstarte, inclinando sufientebaxodelpolvodesuspies.AlzalelareynadeBabilonia,ylesientacabesíenlaorilladelarroyo,enxugandounaymilvecessusojosquesiempreenfrescas lágrimas se bañaban. Veinte veces añudaba ci hilo de razones queinterrumpian sus gemidos; hacíale preguntas acerca del acaso que los habiareunido,ynodabalugaráquerespondieseconpreguntasnuevas;empezabaácontar sus desventuras, y queria saber las de Zadig. Habiendo finalmenteámbos sosegado un poco el alboroto de su pecho, dixo en breves palabras

Page 40: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

Zadig por qué acaso se encontraba en esta pradera. ¿Pero como os hallo, oreyna respetable y desdichada, en este desviado sitio, vestida de esclava, yacompañadadeotrasesclavasquebuscanunbasilisco,parahervirle,envirtuddeunarecetademédico,enaguaderosas?

Miéntrasqueandanbuscandosubasilisco,voyáinformaros,dixolahermosaAstarte,detodoloquehepadecido,yqueperdonoalcielounavezquevuelvoáveros.Yasabeisqueelreymiesposollevóámalquefuéseiselmasamablede todos los hombres, y acaso por este motivo tomó una noche ladeterminaciondemandarosahorcar,ydarmeuntósigo;ytambiensabeisquelos cielos compasivos dispusiéron que me avisara mi enano mudo de lasórdenes de su sublimemagestad.Apénas os hubo precisado el fiel Cador áobedecerme y partiros, se atrevió á penetrar por una puerta excusada enmiquartoámedianoche,mesacódepalacio,ymellevóaltemplodeOrosmades,dondemeencerrósuhermanoelmagodentrodeunaestatuacolosalcuyabasase apoya en los cimientosdel templo, y la cabeza toca con labóveda.Aquíquedécomoenterrada,puestoqueelmagoquemeserviacuidódequenadamefaltase.Alrayareldia,entróenmiquartoelboticariodesumagestadconunapócimadebeleño,opio,cicuta,eléboronegro,yanapelo;yotrooficialseencaminóávuestracasaconuncordondesedaazul;niasnohalláronánadie.Porengañarmasalrey,lehizoCadorunafalsadenunciacontranosotrosdos,fingiendo que llevábais vos el camino de la India, y yo el de Menfis; yenviárongenteennuestroseguimiento.

Nomeconocianlosmensagerosquefuéronenbuscariña,porquecasinuncahabiamostradomi semblante, comono fueseávos,delantedemimaridoypor órden suya. Ibanme persiguiendo por las señas que de mi persona leshabian dado; y se encontráron á la raya de Egipto con otra de mi estaturamisma, y que acaso era mas hermosa. Estaba bañada en llanto, y andabadesatentada,desuertequenodudárondequeeralareynadeBabilonia,ylaconduxéron á Moabdar. Enojóse violentamente el rey por la equivocacion;mashabiendoluegocontempladomasatentamenteáestamuger,vióqueeramuyhermosa,yseconsoló.LlamábaseMisuf,nombreque,segundespuesmehandicho, significa en egipcíaco labella antojadiza,y lo era efectivamente;pero no iban en zaga sus artes á sus antojos, tanto que habiendo gustado áMoabdar,lecautivódemaneraqueladeclarósulegítimaesposa.Manifestóseentónces su índole sin rebozo, entregándose sin freno á todas lasextravagancias de su imaginacion. Quiso precisar al sumo mago, viejo ygotoso,áquebaylaseensupresencia;yhabiéndosenegadoeste,lepersiguiódemuerte.Asucaballerizomayorlemandóhacerunatartadedulce;ypuestoquerepresentóquenoerarepostero,todofuéenbalde:tuvoquehacerlatarta,yledespidióporqueestabamuytostada.Elcargodecaballerizomayorseledióásuenano,yáunpagelehizofiscaldelconsejo:deestasuertegobernóá

Page 41: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

Babilonia.Llorábametodoelmundo;yelrey,quehastaquehabiamandadoahorcarosydarmevenenohabia sidobastantebueno, dexóque susvirtudescorriesennaufragioensuamorálabellaantojadiza.Eldiadelfuegosagradovino al templo, y le ví implorar á los Dioses por Misuf, postrado ante laestatuadondeestabayometida.Alzandoentónceslavoz,ledixe:"LosDiosesdesechanlassúplicasdeunreyconvertidoentirano,yquehaqueridoquitarlavidaáunamugerdejuicio,porcasarseconunaloca."PusiéronestaspalabrasentamañaconfusionáMoabdar,queselefuélacabeza.Coneloráculoquehabiayopronunciado,yconlatiraníadeMisufsobrabaparaqueperdieralarazon;yconefectoenpocosdiassevolvióloco.

Esta locura, que se atribuyó á castigo del cielo, fué la señal de rebelion:amotinóse el pueblo, y tomó armas; Babilonia, donde reynaba tanto tiempohacia una muelle ociosidad, se convirtió en teatro de una horrorosa guerracivil.Sacáronmedelhuecodemiestatua;pusiéronmealfrentedeunpartido,y fué Cador corriendo áMenfis, para traeros á Babilonia. Noticioso de tanfatalesnuevasacudióelpríncipedeHircaniaconsuexércitoáformar tercerpartidoenlaCaldea,yvinoáembestiralreyquelesalióalencuentroconsudesatinadaegipcíaca.MurióMoabdar,traspasadodemilheridas,ycayóMisufenpoderdelvencedor.Quisomidesventuraqueyotambienfueracogidaporunapartidadeguerrillahircana,quemeconduxoápresenciadelpríncipe,almismotiempoquelellevabanáMisuf.Sindudasabréisconsatisfaccionqueme tuvo este por mas hermosa que la egipcia, pero no será de ménossentimientoparavosquéosdigaquemedestinóparasuserrallo,diciéndomesinandarseconrodeos,queluegoqueconcluyeseunaexpedicionmilitarparalaqualibaápartirse,vendriaámí.Figúraosqualfuémiquebranto:rotoslosvínculosqueconMoabdarmeestrechaban,podiaserdeZadig,ycaíaenloshierros de un bárbaro.Respondíle con toda la altivez queme inspirabanmialtagerarquíaymisafectos,habiendooidodecirtodamividaquelaspersonasde mi dignidad las habian dotado los cielos de tal grandeza, que con unapalabra y un mirar de ojos confundian en el polvo de la nada á quantostemerarios eran osados á apartarse un punto delmas reverente acatamiento.Hablécomoreyna,perofuítratadacomounamozadecántaro:elHircano,sindignarsesiquieraderesponderme, ledixoásueunuconegroqueyoeramalhablada,peroqueleparecialinda.Mandólequemecuidaseymedieraeltratoque á las que estaban en su privanza, para queme volviesen los colores, yfuesemasdignadesuscariciaseldiaqueleparecieseoportunohonrarmeconellas.Díxelequememataria,ymerespondióriéndosequeningunasematabapor esas cosas, y que estaba acostumbrado á semejantesmelindres, y se fuédexándomecomounxilgueroen jaula. ¡Quésituacionpara laprimerareyiiadeluniverso,ymasparauncorazonqueeradeZadig!

Elqualsehincóderodillasaloirestasrazones,regandoconsuslágrimaslas

Page 42: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

plantasdeAstarte.Alzóleestacariñosamente,yprosiguiódiciendo:Víameenpoder de un bárbaro, y en competencia con una loca con quien estabaencerrada.ContómeMisufsuaventuradeEgipto;yporlapinturaquedevoshizo,poreltiempo,poreldromedarioenqueibaismontado,yporlasdemascircunstanciasvineenconocimientodequeeraZadigquienhabiapeleadoensu defensa; y no dudando de que estuviérais en Menfis, me determiné árefugiarmeenestaciudad.BellaMisuf, ledixe,vossoismuchomasdonosaqueyo,ydivertiréismasbienalpríncipedeHircania:procuradmemedioparaescapar; reynaréisvossola,ymeharéis feliz, librándoosdeunarival.Misufmeayudóáefectuarmifuga,ymepartísecretamenteconunaesclavaegipcia.

Ya tocaba con la Arabia, quando me robó un bandolero muy nombrado,llamadoArbogad,elqualmevendióáunosmercaderesquemetraxéronáestepalacio,donderesideelseñorOgul,quemecomprósinsaberquienyofuese.Esesteungloton,quesolopiensaenatracarsebien,ycreequelehaechadoDios al mundo para disfrutar de una bueua mesa. Está tan excesivamentegordo,queácadainstanteparecequevaáreventar.Sumédicopocoinfluxotiene con él quando hace buena digestion, pero le manda despóticamentequandotieneahitera;yahoralehahechocreerquelehabiadesanarconunbasiliscohervidoenaguaderosas.Haprometidodarsumanoálaesclavaquele traxere un basilisco, y ya veis que yo las dexo que semerezcan tan altahonra, no habiendo nunca tenidoménos ganas de topar el tal basilisco quedesdequehanqueridoloscielosquevolvieseáveros.

DixéronseentóncesAstarteyZadigquantoálosmasgenerososyapasionadospechospudiéroninspirarafectostantotiempocontrarestados,ytantoamor,ytanta desdicha; y los genios que al amor presiden lleváron las razones deámbosálaesferadeVénus.

TornáronseálaquintadeOgullasmugeressinhaberhalladonada.Zadigsepresentóáél,ylehablóasí:DesciendadelcielolainmortalHygiaparadilatarvuestros años. Yo soy médico; he venido habiendo oido hablar de vuestradolencia,yostraygounbasiliscohervidoenaguaderosas;noporqueaspireácasarme con vos, que solo os pido la libertad de una esclava jóven deBabilonia, que os vendiéron pocos dias hace; y me allano á permaneceresclavoensulugar,sinotengoladichadesanaralmagnificoseñorOgul.

Fuéadmitidalapropuesta,ysepartióAstarteparaBabiloniaencompañíadelcriadodeZadig,prometiéndolequeledespachariasintardanzaunmensagero,parainformarledequantohubiesesucedido.Noménosquesureconocimientofuéron amorosos sus vales: porque, como está escrito en el gran libro delZenda, las dos épocas mas solemnes de la vida son el instante en que nosvolvemosáver,yaquelenquenosseparamos.QueriaZadigálareynatantocomoselojuraba,ylareynaqueriaáZadigmasdeloquedecia.

Page 43: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

ZadighablódeestasuerteáOgul:Señor,mibasilisconosecome,quetodasuvirtudseoshadeintroducirporlosporos;yolehepuestodentrodeunaodrebien henchida de viento, y cubierta de un cueromuy fino; esmenester queempujeisháciamídichaodreenelayrecontodavuestrafuerza,yqueyooslatire muchas veces; y con pocos dias de dieta y de este exercicio veréis laeficaciademiarte.AlprimerdiasehubodeahogarOgul,ycreyóqueibaáexhalarelalma;alsegundosecansóménos,ydurmiómasbien:porfinálosochodiasrecobrótodalafuerza,lasalud,laligereza,yelbuenhumordesusmas floridos años.Zadig le dixo:Habeis jugado á la pelota, y no os habeishartado:sabedquenohaytalbasiliscoenelmundo;queunhombresobrioyque hace exercicio siempre vive sano, y que tan imaginado es el arte deamalgamar la gula con la salud como la piedra filosofal, la astrologíajudiciaria,ylateologíadelosmagos.

Conociendo el primermédico deOgul quan peligroso para lamedicina erasemejantehombre,secoligóconelboticariodelgremioparaenviarleábuscarbasiliscosalotromundo:de suertequehabiendosidocastigadosiempreporsusbuenas acciones, iba ámorir porhaberdado la salud áun señorgloton.Convidáronle á un espléndido banquete, donde le debian dar veneno alsegundoservicio;peroestandoenelprimero,recibióunpartedelahermosareyna,yselevantódelamesa,partiéndosesintardanza.Elqueesamadodeunahermosa,diceelgranZoroastro,detodosalebienenestemundo.

CAPITULOXIX

LASJUSTAS.

FuérecibidalareynaenBabiloniaconaqueljúbiloconqueserecibesiempreuna princesa hermosa y desdichada. Entónces Babilonia parecia algo masquieta: el príncipe de Hircania habia perdido la vida en una batalla, y losBabilonios vencedores declaráron que Astarte se casaria con el que fueraelegidoporsoberano.Masnoquisiéronqueelprimerpuestodelmundo,queera el de esposo deAstarte ymonarca deBabilonia, pendiese de enredos ypartidos;yjuráronreconocerporreyalmasvalienteydiscreto.Levantáronápocas leguas de la ciudad un vasto palenque cercado de anfiteatrosmagníficamenteadornados;losmantenedoressehabiandepresentararmadosdepuntaenblanco,yselehabiaseñaladoácadaunounaposentoseparado,dondenopodiavernihablaránadie.Sehabiandecorrerquatrolanzas;ylosque tuviesen la dicha de vencer á quatro caballeros, habian luego de pelearunos con otros: de suerte que el postrero por quien quedara el campo fuese

Page 44: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

proclamadovencedordeltorneo.Quatrodiasdespueshabiadevolverconlasmismasarmas,yacertarlasadivinanzasquepropusiesenlosmagos;ysinolasacertase,nohabiade ser rey,mas sehabiandevolver á correr lanzas,hastaquesedieseconunhombrequesalieseconvictoriaenámbaspruebas;porqueestaban resueltos á no reconocer por rey á quienno fuese elmasvaliente ymas discreto. En todo este tiempo no se permitia á la reyna comunicar connadie: solo se ledaba licenciaparaqueasistieraá los juegoscubiertadeunvelo;peronoseleconsentiahablarconningunodelospretendientes,porquenohubieseinjusticianivalimiento.

Este avisodabaAstarte á su amante, esperandoque acreditadapor ellamasvalor y discrecion que nadie. Partióse Zadig, suplicando á Venus quefortalecierasuánimoyalumbrarasuentendimiento,y llegóá las riberasdelEufrates lavísperadel solemnedia.Hizoasentar luegosumoteentre losdelosdemascombatientes,escondiendosunombreysurostro,comomandabalaley,ysefuéádescansaralaposentoquelehabiacabidoeusuerte.SuamigoCador que estaba de vuelta en Babilonia, habiéndole buscado en Egipto,mandó llevar á suquartouna armadura completaque le enviaba la reyna, ytambienconellaelcaballomaslozanodelaPersia.BienvióZadigqueestasdádivaserandemanodeAstarte,yadquiriónuevovigor,yesperanzasnuevassuamorysudenuedo.

Al dia siguiente, sentada la reyna baxo un dosel guarnecido de piedraspreciosas, y llenos los anfiteatros de todas las damas y de gente de todosestadosdeBabilonia,sedexáronverenelcircolosmantenedores.Pusocadauno su mote á los piés del sumo mago: sorteáronse, y el de Zadig fué elpostrero.Presentóseelprimerounseñormuyrico, llamadoItobad, tan llenode vanidad como falto de valor, de habilidad, y de entendimiento.Habíanlepersuadidosussirvientesáqueunhombrecomoeldebiadeserrey,yél leshabiarespondido:Unhombrecomoyodebereynar.Habíanlearmadopuesdepiés á cabeza: llevaba unas armas de oro con esmaltes verdes, un penachoverde,ylalanzacolgadaconcintasverdes.PorelmododegobernarItobadsucaballo,seechóluegodeverquenohabiadestinadoelcetrodeBabiloniaáunhombrecomoélelcielo.Elprimercaballeroquecorrió lanza lehizoperderlosestribos,yelsegundoletiróporlasancasdelcaballoátierra,laspiernasarriba,ylosbrazosabiertos.VolvióámontarItobad,perohaciendotantristefigura,quetodoelanfiteatrosoltólarisa.Nosedignóeltercerodetocarleconla lanza; sino que al pasar junto á él le agarró por la pierna derecha, yhaciéndole dar media-vuelta, le derribó en la arena; los escuderos de losjuegos acudiéron á levantarle riéndose: el quarto combatiente le cogepor lapiernaizquierda,y le tiradelotro lado.Conduxéronleconmilbaldonesásuaposento, donde conforme á la ley habia de pasar aquella noche: y decia,pudiendoapénasmenearse:¡Quéaventuraparaunhombrecomoyo!

Page 45: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

Mejor desempeñáron su obligacion los demas adalides: hubo algunos quevenciéron á dos combatientes, y unos pocos llegáron hasta tres. Solo elpríncipeOtamesvencióáquatro.PresentóseelpostreroZadig,yconmuchodonayre sacó de los estribos á quatro ginetes uno en pos de otro; con estoempezó la lid entreZadig yOtames.Este traía armas de azul y oro con unpenachodelomismo;lasdeZadigeranblancas.Losánimosdelosasistentesestabandividídosentreelcaballeroazulyelblanco:álareynalepalpitabaelcorazon,haciendofervientesruegosalcicloporelcolorblanco.

Diéron ámbos campeones repetidas vueltas y revueltas con tanta ligereza,asentáronseyesquivárontalesbotesconlaslanzas,ytanfuertessemantenianensusestribos,quetodos,ménoslareyna,deseabanquehubiesedosreyesenBabilonia.Cansadosya loscaballos,y rotas las lanzas,usóZadigesta treta:pasapordetrasdelpríncipeazul,seabalanzaálasancasdesucaballo,lecogeporlamitaddelcuerpo,lederribaentierra:montaenlasillavacía,yempiezaá dar vueltas al rededor de Otames tendido en el suelo. Clama todo elanfiteatro:Victoriaporelcaballeroblanco.AlzaseenfurecidoOtames,sacalaespada;daZadigunsaltodelcaballoelalfangedesnudo.Ambosempiezanenlaarenanuevaymaspeligrosabatalla;ora triunfa laagilidad,ora la fuerza.Vuelanalvientoheridosdemenudeadosgolpeselplumagedesusyelmos,losclavosdesusbraceletes,lamalladesusarmas.Depuntaydefilosehierenáizquierda,áderecha,lacabeza,elpecho:retiranse,acométense;seapartan,seagarrandenuevo;dóblansecomoserpientes,embísterisecomoleones:ácadainstante salfanchispasde losgolpesque sepegan.Zadigcobraen finalgúnaliento, se para, esquiva un golpe deOtames, no le da vagar, le derriba, ledesarma, yOtames exclama: Caballero blanco, á vos es debido el trono deBabilonia.Nocabiaensílareynadealborozo.Lleváronalcaballeroazulyalcaballeroblanco,ácadaunoásuaposento,comohabianhechocontodoslosdemas, cumpliendo con lo quemandaba la ley. Unosmudos los viniéron áservir,ylestraxérondecomer.BiensepuedepresumirsiseriaelmudodelareynaelquesirvióáZadig.Dexáronlosdormirsoloshastaelotrodiapor lamañana,queeraquandohabiade llevarelvencedorsumoteal sumomago,paracotejarleydarseáconocer.

TancansadoestabaZadigquedurmióprofundamente,puestoqueenamorado;mas no dormia Itobad que estaba acostado en el quarto inmediato: ylevantándoseporlanocheentróeneldeZadig,cogiósusarmasblancasysumote,ypusolassuyasverdesenlugardeellas.Apénasrayabaelalba,quandosepresentóufanoalsumomago,declarándolequeunhombrecomoéleraelvencedor.Nadie lo esperaba, pero fué proclamado,miéntras que aun estabadurmiendo Zadig. Volvióse Astarte á Babilonia atónita y desesperada. CasivacíoestabatodoelanfiteatroquandodespertóZadig,ybuscandosusarmasseencontróconlasverdesensulugar.Vióseprecisadoárevestirsedeellas,no

Page 46: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

teniendo otra cosa de que echar mano. Armase atónito, indignado yenfurecido,ysaleconestearreo.Todaquantagenteaunhabiaenelanfiteatroyelcircoleacogióconmilbaldones;todossolearrimaban,yledabanvayaensucara:nuncahombresufriótanafrentosodesayre.Faltólelapaciencia,ydesvióásablazoselpopulachoqueseatrevióádenostarle;peronosabiaquehacerse,nopudiendoniverálareyna,nireclamarlasarmasblancasqueestalehabiaenviado,pornoaventurarsureputacion:ymiéntrasqueestabaAstartesumida en un piélago de dolor, fluctuaba él entre furores y zozobras.PaseábaseporlasorillasdelEufrates,persuadidoáquelehabiadestinadosuestrella á irremediable desdicha, y recapitulaba en su mente todas susdesgracias, desde la muger que no podia ver á los tuertos, hasta la de suarmadura.Esohegrangeado,decia,conhaberdespertadotarde;sinohubieradormidotanto,fuerareydeBabilonia,yposesordeAstarte.Asíelsaber,lasbuenascostumbres,elesfuerzonuncaparamasqueparamidesdichamehanvalido.Exhalósealcaboenmurmuracionescontra,laProvidencia,ylevinolatentaciondecreerquetodoloregiaundestinocruelqueálosbuenosoprimia,y hacia que prosperasen los caballeros verdes: que uno de sus mayoressentimientos era verse con aquellas armas verdes que tanta mofa le habianacarreado.Pasóunmercader,áquienselas—vendiómuybaratas,ylecompróuna bata y una gorra larga. En este trage iba siguiendo la corriente delEufrates, desesperado, y acusandoen su corazoná laProvidenciaqueno secansabadeperseguirle.

CAPITULOXX

ELERMITAÑO.

Caminando, como hemos dicho, se encontró con un ermitaño cuya luengabarbadescendiahastaelestómago.Llevabaesteunlibroqueibaleyendomuyatentamente. Paróse Zadig y le hizo una profunda reverencia, á quecorrespondióelermitañodemaneratanafableytannoble,queáZadiglevinolacuriosidadderazonarconél.Preguntólequélibroeraelqueleía.El librodel destino, dixo el ermitaño: ¿quereis leer algun trozo? Pusosele en lasmanos;masaunquefueseZadigvorsadoenmuchosidiomas,nopudoconocerniunaletra,conloqualseaumentósucuriosidad.Muytristepareceis,ledixoelbuenpadre.¡Tantomotivotengoparaestarlo!respondióZadig.Simedaislicencia para que os acompañe, repuso el anciano, acaso podré serviros enalgo;queáveceshehechobaxarelconsueloálasalmasdelosdesventurados.Latraza,labarbayellibrodelermitañoinfundiéronrespetoenZadig,yensuconversacionencontrósuperioresluces.Hablabaelermitañodeldestino,dela

Page 47: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

justicia,delamoral,delsumobien,delahumanaflaqueza,delasvirtudesylosvicioscontanvivaypenetranteeloqüencia,queZadigporunirresistibleembelesosesentiaatraídoháciaél,ylerogóconahincoquenoledexarahastaqueestuviesendevueltaenBabilonia.Esemismofavorospidoyo;juradmeporOrosmades,quesea loquefuere loquemeveaishacer,nooshabeisdeseparar de mí en algunos dias. Jurólo Zadig, y siguiéron juntos ámbos sucamino.

Aquella misma tarde llegáron á una magnifica quinta, y pidió el ermitañohospedagepara síyparaelmozoque leacompañaba. Introdúxolosencasa,conademandedesdeñosagenerosidad,unporteroquepareciaungranseñor,ylos presentó á un criado principal, que les enseñó los aposentos de su amo.Sentáronlosalcabodelamesa,sinquesedignaraeldueñodeaquelpalaciodehonrarlos con unamirada; pero los sirviéron, como á todos los demas, conopulencia y delicadeza.Diéronles luego agua ámanos en una palangana deoro, guarnecida de esmeraldas y rubíes; lleváronlos á acostar á un suntuosoaposento,ylamañanasiguientetraxoelcriadoácadaunounamonedadeoro,ydespueslosdespidiéron.

El amo de esta casa, dixo Zadig en el camino, me parece que es hombregeneroso, aunquealgoaltivo,yqueexercita connobleza lahospitalidad.Aldecir estas palabras, advirtió que parecia tieso y henchido una especie decostal muy largo que traía el ermitaño, y vió dentro la palangana de oroguarnecida de piedras preciosas, que habia hurtado. No se atrevió á decirlenada,peroestabaconfusoyperplexo.

Alahorademediodiasepresentóelermitañoálapuertadeunacasucamuymezquina,dondeviviaunricoavariento,ypidióquelehospedaranporpocaslloras.Recibióleconásperorostrouncriadoviejomalvestido,yllevóáZadigconelermitañoálacaballeriza,dondelessirviéronunasaceytunaspodridas,unpocodepanbazo,ydevinoavinagrado.Comióybebióelermitañocontanbuen humor como el dia ántes; y dirigiéndose luego al criado viejo que noquitabalavistadeunoyotroporquenohurtarannada,yquelesdabapriesaparaquesefuesen,lediólasdosmonedasdeoroquehabiarecibidoaquellamañana, y agradeciéndole su cortesía, añadió: Ruégoos que me permitaishablar con vuestro amo. Atónito el criado le presentó los dos caminantes.Magníficoseñor,dixoelermitaño,nopuedoménosdedaroslasmasrendidasgracias por el agasajo tan noble con que nos habeis hospedado; dignaos deadmitir esta palangana de oro en corta paga demi gratitud. Poco faltó paradesmayarse con el gozo el avariento; y el ermitaño, sin darle tiempo paravolverdesuasombro,separtióátodapriesaconsucompañerojóven.Padremio,ledixoZadig,¿quéquieredecirloqueestoyviendo?parécemequenoossemejais in nada á los demas: ¡robais una palangana de oro guarnecida depiedraspreciosasáunseñorqueoshospedaconmagnificencia,yseladaisá

Page 48: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

unavarientoqueindignamenteostrata!Hijo,respondióelanciano,elhombremagníficoquesoloporvanidad,yporhaceralardedesusriquezas,hospedaálos forasteros, se tornarámascuerdo;y aprenderáel avarientoá exercitar lahospitalidad.Noosdépasmonada,yseguidme.TodavíanoatinabaZadigsiiba con elmas loco ó con elmas cuerdo de los hombres; pero tanto era eldominio que se habia grangeado en su ánimo el ermitaño, que obligadotambienporsujuramentonopudoménosdeseguirle.

Aquellatardellegáronáunacasaaseada,perosencilla,ydondenadarespirabaprodigalidadniparsimonia.Erasudueñounfilósoforetiradodel tráfagodelmundo,quecultivabaenpazlasabiduríaylavirtud,yquenuncaseaburria.Habiatenidogustoespecialenedificaresteretiradoalbergue,donderecibiaálos forasteros con una dignidad que en nada se parecia á la ostentacion. Elmismo salió al encuentro á los dos caminantes, los hizo descansar en unaposentomuycómodo;ypocodespuesvinoélenpersonaáconvidarlosáunbanqueteaseadoybienservido,duranteelqualhablóconmuchotinodelasúltimas revoluciones de Babilonia. Pareció adicto de corazon á la reyna, yhubiera deseado que Zadig se hubiera hallado entre los competidores á lacorona; pero no merecen los hombres, añadió, tener un rey como Zadig.Abochornadoestesentiacrecersudolor.Enlaconversacionestuviérontodosconformesendecirquenosiempreibanlascosasdeestemundoágustodelossabios; pero sustento el ermitaño que no conocíamos las vias de laProvidencia, y que era desacierto en los hombres fallar acerca de un todo,quandonovíanmasqueunapequeñísimaparte.

Tratóse de las pasiones. ¡Quan fatales son! dixo Zadig. Son, replicó elermitaño, los vientos que hinchen las velas del navío; algunas veces lesumergen,perosinellasnoesposiblenavegar.Labílishaceiracundo,ycausaenfermedades; mas sin bílis no pudiera uno vivir. En la tierra todo espeligroso,ytodonecesario.

Tratósedeldeleyte,yprobóelermitañoqueeraunadádivade ladivinidad;porque el hombre, dixo, por sí propio no puede tener sensaciones ni ideas:todoenélesprestado,ylapenayeldeleytelevienendeotro,comosumismoser.

Pasmábase Zadig de que un hombre que tantos desatinos habia cometido,discurriese con tanto acierto. Finalmente despues de una conversacion noménos grata que instructiva, llevó su huésped á los dos caminantes á unaposento,dandograciasalcieloquelehabiaenviadodoshombrestansabiosyvirtuosos. Brindóles con dinero de unmodo ingenuo y noble que no podiadisgustar:rehusóleelermitaño,yledixoquesedespediadeél,porquehaciaánimo de partirse para Babilonia ántes del amanecer. Fué afectuosa suseparacion, y con especialidad Zadig se quedó penetrado de estimacion y

Page 49: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

cariñoátanamablehuésped.

Quandoestuvoconelermitañoensuaposento,hiciéronámbosunpomposoelogio de su huésped. Al rayar el alba, despertó el anciano á su camarada.Vámonos,ledixo;quieroempero,miéntrasqueduermetodoelmundo,dexaráestebuenhombreunapruebademiestimacionymicariño.Diciendoesto,cogióuna tea,ypegó fuegoá lacasa.AsustadoZadigdiógritos,y lequisoestorbar que cometiese accion tan horrenda; pero se le llevaba tras sí consuperior fuerza el ermitaño. Ardia la casa, y el ermitaño que junto con sucompañeroyaestabadesviado,lamirabaarderconmuchososiego.LoadoseaDios,dixo,yaestálacasademibuenhuéspedquemadahastaloscimientos,¡Quéhombretanfeliz!AloirestaspalabrasleviniérontentacionesáZadigdesoltarlarisa,dedecirmilpicardíasalpadrereverendo,dedarledepalos,ydeescaparse;perolasreprimiótodas,siempredominadoporlasuperioridaddelermitaño,ylesiguióhastalaúltimajornada.

Alojáronseencasadeunacaritativayvirtuosaviuda,laqualteniaunsobrinode catorce años, muchacho graciosísimo, y que era su única esperanza.Agasajólos lo mejor que pudo en su casa, y al siguiente dia mandó á susobrinoquefueraacompañandoálosdoscaminanteshastaunpuentequesehabia roto poco tiempo hacia, y era un paso peligroso. Precedíalos muysolícito el muchacho; y quando hubiéron, llegado al puente, le dixo elermitaño:Venacá,hijomio,quequieromanifestarmiagradecimientoátutia;y agarrándole de los cabellos le tira al rio. Cae el chico, nada un instanteencima del agua, y se le lleva la corriente. ¡Omonstruo, o hombre el masperversodeloshombres!exclamóZadig.Detenermaspacienciamehabíaisdadopalabra,interrumpióelermitaño:sabedquedebaxodelosescombrosdeaquellacasaáquehapegadofuegolaProvidencía,haencontradosudueñouninmensotesoro;sabedqueestemanceboahogadoporlaProvidenciahabiadeasesinarásutiadeaquíáunaño,ydeaquíádosávosmismo.¿Quiéntelohadicho,inhumano?clamóZadig;¿yaunquandohubiesesleidoesesucesoentúlibrodelosdestinos,quéderechotienesparaahogaráunmuchachoquenotehahechomalninguno?

TodavíaestabahablandoelBabilonio,quandoadvirtióquenoteniayabarbael anciano, y que se remozaba su semblante.Luegodesapareció su trage deermitaño, y quatro hermosas alas cubriéron un cuerpo magestuoso yresplandeciente. ¡O paraninfo del cielo, ó ángel divino, exclamó postradoZadig,conquehasbaxadodelempíreoparaenseñaráunflacomortaláquesesometaásuseternosdecretos!Loshumanos,dixoelángelJesrad,sinsaberdenadafallande todo:entre todos losmortales túeraselquemasser ilustradomerecias. Pidióle Zadig licencia para hablar, y le dixo: No me fío de mientendimiento;perosihedeserosadoásuplicartequedisipesunadudamia,dime¿sinovaliamashaberenmendadoáesemuchacho,yhécholevirtuoso,

Page 50: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

que ahogarle? Si hubiese sido virtuoso y vivido, respondió Jesrad, era susuerteserasesinadoconlamugerconquiensehabiadecasar,yelhijoquedeestematrimoniohabiadenacer. ¿Conquees indispensable,dixoZadig,quehaya atrocidades y desventures, y que estas recaygan en los hombresvirtuosos?Losmalos, replicóJesrad,siempresondesdichados,ysirvenparaprobaruncortonúmerodejustossembradosobre lahazdela tierra,sinquehayamaldedondenoresulteunbien.Empero,dixoZadig,¿sisolohubiesebienes sin mezcla de males? La tierra entónces, replicó Jesrad, fuera otratierra;lacadenadelossucesosotroórdendesabiduría;yesteórden,queseriaperfecto, solo en la mansion del Ser Supremo, donde no puede caber malninguno, puede exîstir. Millones de mundos ha criado, y no hay dos quepuedanparecerseunoáotro:queestavariedad inmensaesunatributodesuinmenso poder. No hay en la tierra dos hojas de árbol, ni en los infinitoscampos del cielo dos globos enteramente parecidos; y quanto ves en elpequeñisimo átomo donde has nacido forzosamente, habia de exîstir en sutiempoylugardeterminado,conformeálasinmutablesórdenesdeaquelquetodo loabraza.Piensan loshombresqueesteniñoqueacabademorir sehacaidopor casualidad en el rio, y que aquella casa se quemópor casualidad;mas no hay casualidad, que todo es prueba ó castigo, remuneracion óprovidencia. Acuérdate de aquel pescador que se tenia por el masdesventurado de los mortales, y Orosmades te envió para mudar su suerte.Dexa, flaco mortal, de disputar contra lo que debes adorar. Empero, dixoZadig….MiéntraséldeciaEMPERO,yadirigiaelángelsuraudovueloáladécima esfera.Zadig veneró arrodillado la Providencia, y se sometió.De loaltodeloscicloslegritóelángel:EncaminateáBabilonia.

CAPITULOXXI

LASADIVINANZAS.

FueradesíZadig,comounoquehavistocaer juntoá síun rayo,caminabadesatentado. Llegó á Babilonia el dia que para acertar las adivinanzas, yresponderálaspreguntasdelsumomago,estabanyareunidosenelprincipalatrio del palacio todos quantos habian combatido en el palenque; y habianllegado todos los mantenedores de la justa, ménos el de las armas verdes.LuegoqueentróZadigenlaciudad,seagolpóentornodeéllagente,sinquesecansaransusojosdemirarle,sulenguadedarlebendiciones,nisucorazonde desear que se ciñese la corona.El envidioso que le vió pasar se esquivódespechado,ylellevóenvolandaslamuchedumbrealsitiodelaasamblea.Lareyna,áquieninformárondesuarribo,vacilabaagitadadetemoryesperanza;

Page 51: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

y llena de desasosiego no podia entender porque venia Zadig desarmado, ócomollevabaItobadlasarmasblancas.AlzóseunconfusomurmulloasíquecolumbráronáZadig: todosestabanpasmadosyllenosdealborozodeverle;perosolamenteloscaballerosquehabianpeleadotenianderechoápresentarseen la asamblea.—Yo tambien he peleado, dixo, pero otro ha usurpado misarmas; y hasta que tenga la honra de acreditarlo, pido licencia parapresentarmeáacertarlosenigmas.Votáron;yestabatangrabadaaunentodoslosánimoslareputaciondesuprobidad,queunánimementefuéadmitido.

Laprimeraqüestionquepropusoelsumomagofué:¿quales lamas largaymas corta de todas las cosas del mundo, la mas breve ymas lenta, la masdivisible y mas extensa, la que mas se desperdicia y mas se llora haberperdido,sinlaquenadasepuedehacer,quesetragatodolomezquino,ydavidaátodologrande?TocabaáItobadresponder,ydixoqueélnoentendiadeadivinanzas, y que le bastaba haber sido vencedor lanza en ristre. Unosdixéronqueera la fortuna,otrosque la tierra,yotrosque la luz.Zadigdixoqueeraeltiempo.Nohaycosamaslarga,añadió,puesmidelaeternidad;nimas corta, pues falta para todos nuestros planes: ni mas lenta para el queespera,nimasvelozparaelquedisfruta;seextiendeáloinfinitamentegrande,ysedividehastaloinfinitamentepequeño;ningunohaceapreciodeél,ytodoslloransupérdida;sinélnadasehace;sepultaenelolvidoquantoesindignodela posteridad, y hace inmortales las glandes acciones. La asamblea confesóqueteniarazonZadig.

Preguntáronluego:¿Quéesloquerecibimossinagradecerlo,disfrutamossinsabercómo,damosáotrossinsaberdondeestamos,yperdemossinecharlodever? Cada uno dixo su cosa; solo Zadig adivinó que era la vida, y con lamisma facilidad acertó los demas enigmas. Itobad decia al fin que no habiacosamasfácil,yqueconlamayorfacilidadhabriaéldadoconello,sihubieraquerido tomarse el trabajo. Propusiéronse luego qüestiones acerca de lajusticia, del sumo bien, del arte de reynar; y las respuestas de Zadig sereputáronpor lasmas sólidas.Lástimaes,decian todos,que sugetode tantotalentoseatanmalginete.

Ilustres señores, dixo en fin Zadig, yo he tenido la honra de vencer en elpalenque,quesoyelquetenialasarmasblancas.ElseñorItobadserevistiódeellasmiéntras que yo estaba durmiendo, creyendo que sin duda le sentarianmasbienquelasverdes.Leretoparaprobarledelantedetodosvosotros,conmi bata y mi espada, contra toda su luciente armadura blanca que me haquitado,quefuíyoquientuvelahonradevenceralvalienteOtames.

Admitió Itobad el duelo con mucha confianza, no dudando de que con suyelmo,sucorazaysusbraceletes,acabariafácilmenteconuncampeonquesepresentaba en bata y con su gorro de dormir. Desnudó Zadig su espada

Page 52: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

despuesdehacerunacortesiaá lareyna,queagitadade temoryalborozolemiraba; Itobad desenvaynó la suya sin saludar á nadie, y acometió á Zadigcomoquiennada teniaque temer. Ibaleáhender lacabezadeunaestocada,quandoparóZadigelgolpe,haciendoquelaespadadesucontrariopegaseenfalso,ysehiciesepedazos.Abrazándoseentóncesconsuenemigolederribóalsuelo, y poniéndole la punta de la espada por entre la coraza y el espaldar:Dexaosdesarmar,ledixo,sinoquereisperderlavida.PasmadoItobad,comoerasucostumbre,delasdesgraciasqueáunhombrecomoélsucedian,nohizoresistencia á Zadig, que muy á su sabor le quitó su magnífico yelmo, susoberbiacoraza,sushermososbraceletes,suslucidasescarcelas,yasíarmadofué á postrarse á las plantas de Astarte. Sin dificultad probó Cador quepertenecian estas armas á Zadig, el qual por consentimiento unánime fuéalzado por rey, con sumo beneplácito de Astarte, que despues de tantasdesventurasdisfrutabalasatisfacciondecontemplarásuamantedignodesersu esposo ávista del universo.Fuése Itobad á su casa á que le llamaranSuExcelencia.Zadigfuéreyyfeliz,noolvidándosedequantolehabiaenseñadoelángelJesrad,yacordándosedelgranodearenaconvertidoendiamante:yélylareynaadoráronlaProvidencia.DexóZadigcorrerporelmundoálabellaantojadiza Misuf; envió á llamar al bandolero Arbogad, á quien dió unhonroso puesto en el exército, prometiéndole que le adelantaria hasta lasprimeras dignidades militares si se portaba como valiente militar, y que lemandariaahorcarsihaciaeloficiodeladron.Setoc,llamadodelointeriordelaArabia,vinoconlahermosaAlmona,yfuénombradosuperintendentedelcomercio de Babilonia. Cador, colocado y estimado como merecian susservicios,fuéamigodelrey,yestehasidoelúnicomonarcaenlatierraquehayatenidounamigo.NoseolvidóZadigdelmudo,nidelpescador,áquiendióunacasamuyhermosa.Orcanfuécondenadoápagarleunafuertecantidadde dinero, y á restituirle su muger; pero el pescador, que se habia hechohombrecuerdo,noquisomasqueeldinero.

LahermosaSemiranosepodiaconsolardehabersepersuadidoáquehubiesequedadoZadigtuerto,nisehartabaAzoradellorarporhaberqueridocortarlelas narices. Calmó el rey su dolor con dádivas; pero el envidioso se cayómuerto de pesar y vergüenza. Disfrutó el imperio la paz, la gloria y laabundancia;yeste fuéelmas floreciente siglodelmundo,gobernadoporelamorylajusticia.TodosbendecianáZadig,yZadigbendeciaelcielo.

(Nota.) Aquí se concluye el manuscrito que de la historia de Zadig hemoshallado. Sabemos que le sucediéron luego otras muchas aventuras que seconservan en los anales contemporáneos, y suplicamos á los eruditosintérpretes de lenguas orientales, que nos las comuniquen si á su noticiallegaren.

Page 53: ZADIG O EL DESTINO - En construcción

FINDELAHISTORIADEZADIG

¿Tegustóestelibro?

Paraobtenermáse-BooksGRATUITOSvisitaFreeditorial.com