2
3
PRÓLOGO
*
IZAMNÁ
*
EL CALENDARIO
*
KUKULCÁN
*
POPOL VUH
*
CHICHÉN ITZÁ
*
AH KIN MAY
*
LA ESCRITURA MAYA
*
IXCHEL
*
LAS CIUDADES MAYAS
Palenque
Uxmal
Bonampak
*
CHILAM BALAM
*
LOS REYES MAYAS
Rey Canek
Rey Pacal
Rey Quincanek
*
LOS SACRIFICIOS HUMANOS
*
EL JUEGO DE PELOTA
*
EL DIOS LIBERADO
4
5
PRÓLOGO
LO MÁS SELECTO DE UNA PROGRAMACION
YUKTESWAR: En las diferentes zonas del planeta se distribuyeron como semillas las
razas humanas.
Los mayas eran lo más selecto de una programación que debía cumplir con
un proceso de evolución. Tenían como misión iluminar todas las conciencias de la
región del mundo en que habitaban, y para esa tarea fueron provistos de todos los
instrumentos necesarios.
No hay error en el producto del Plan trazado. Éste se cumple como parte de
un Gran Proceso, solo que estamos viendo una pequeña parte de él.
6
7
IZAMNÁ
(LA DIVINIDAD SUPREMA)
A pesar de que los mayas adoraron a muchos dioses, Izamná fue considerado como
la Divinidad Suprema. La estatua que lo representa ocupaba siempre el lugar más
importante del templo donde se le rendía culto. Era el dios del alimento, el autor de la
escritura y de la medicina. Le seguían en dignidad una multitud de dioses.
Aparece Izamná con un collar alrededor del cuello que simboliza el calendario
maya, y en su cabeza relucen plumas de colores. El color de su piel tiene un tono
fuertemente bronceado.
IZAMNÁ: ¿Qué les asombra del color de mi piel? ¿Acaso no saben que estamos en un
momento donde se fusionan todas las razas y los colores de piel para lograr esta
mítica civilización que conforma la era de bronce? [Los mira a Yogananda y a
Yukteswar] ¿Quiénes son ustedes para cuestionarme?
YUKTESWAR: Nadie que realmente conozcas. Si supieras quienes somos estarías
comulgando con la eternidad y con el Todo.
IZAMNÁ: Yo tengo mis propios poderes para alcanzar eso de que me hablas.
SIVANANDA Y VIVEKANANDA: Tienes la limitación de creer que lo que tienes es real,
sin comprender que es solo una falsa ilusión de tu magia.
IZAMNÁ: ¿Quieren que les muestre el poder que tengo sobre los hombres?
RAMANA MAHARSHI: ¿De qué poder me hablas, si ni siquiera puedes dominarte a ti
mismo?
IZAMNÁ: Puedo invocar fácilmente a los espíritus.
BABAJI: [Se presenta como una ráfaga, mirando al dios con una mirada fija y penetrante].
Aprende a quien debes invocar, evitando así la carga que una equivocada aparición,
acarrea a tu propio karma.
IZAMNÁ: ¿Por qué me dicen todo esto?
BUDA: Todos fuimos dioses y príncipes, nos creíamos reyes del planeta, pero nuestra
misión aquí es tratar de abrir los ojos y poder ver la irrealidad de lo existente.
8
IZAMNÁ: Ese poder me pertenece. En mis visiones y en las veladuras de mis sueños logro
ese objetivo.
KRISHNA: Deja de lado todo lo que potencia tu delirio y purifícate. Verás entonces que
surge en ti una semilla nueva que arrancará la maleza y brotará a partir de tu
corazón.
JESÚS: Despójate de tus vestiduras, y arranca los brillos que tienes en exceso. Junto con lo
simple de tus nuevas vestiduras nacerá la simpleza de tu corazón.
LA MADRE DIVINA: Lleva contigo a todos aquellos que sienten la falsa idolatría y
sumergelos en el Mar de la Purificación invocando al Padre.
EL PADRE: [Dirigiéndose a todos los dioses mayas]. Utilicen su sabiduría y su intelecto en
pos del Amor y de la Unidad.
Todo lo que han logrado fue por la Gracia que se los ha enviado desde otra
dimensión. Nada ha sido por mérito propio.
9
EL CALENDARIO
Para los mayas el mundo existe en el tiempo y se desvanece al detenerse la rueda
de los días y las noches. Los sacerdotes tienen entre sus principales misiones la de guardar
cuenta del tiempo y dar razón de su paso, porque esa es la historia del universo y sólo así
es posible conocer el destino. El tiempo pasado regresa eternamente y la experiencia de
edades anteriores permite averiguar el carácter del tiempo venidero. No hay decurso
temporal en sentido histórico, sino únicamente un círculo de cargas favorables opuestas
girando siempre. Lo que alguna vez aconteció volverá a ocurrir en el momento preciso,
con una certeza cuyas repercusiones se hacen tolerables merced al cultivo de la sabiduría.
La obsesión de los mayas por la cronología no es otra cosa que el afán desmesurado de
comprender el orbe y asegurarse su continuidad. Lo sagrado no solo se muestra a través
de los ritmos cósmicos sino que la divinidad opera en todo. Los dioses y los demonios
residen en las capas superiores e inferiores del universo, y los hombres en la Tierra deben
comprender este juego cósmico que los compromete en su salvación. La misión de los
sabios es distinguir las señales, indagar permanentemente los acontecimientos, predecir el
destino. El calendario es el instrumento más preciso para garantizar la existencia misma
de la humanidad.
Un círculo y dentro de éste un espiral que gira permanentemente y a través de este
giro emite un sonido que es la palpitación del tiempo. Y esta palpitación se comunicaba con
los grandes centros astronómicos.
El tiempo es una vibración perfecta, matemáticamente comprobable y registrable.
Esta palpitación cuando es percibida sin ningún bloqueo, transmite todos los contenidos del
universo, por lo cual es perfectamente posible conocer distancias, situaciones y aspectos de
relación, matemáticamente exactos.
La base de creación del calendario maya a través de la intuición es precisa y exacta,
puesto que no hay ningún elemento mecánico que pueda distorsionar la información. Todo
su contenido está registrado en el tiempo, y lo único que hay que hacer es una copia fiel del
mismo.
10
Este calendario les fue revelado a los mayas por seres superiores, para que a través
del mismo puedan llegar al conocimiento que pudiese darles el sentido de su misión en el
planeta.
11
KUKULCÁN La similitud y los contactos entre la cultura maya y la azteca explican la aparición
entre los mayas del culto a la serpiente emplumada, que pasa de ser Quetzalcóatl (como se
le conoce en el Anáhuac), a llamarse Kukulcán en Yucatán. El Castillo de Kukulcán, uno
de los edificios más importantes de la ciudad de Chichén Itzá, es un gran templo situado
sobre una pirámide que ocupa 4.000 m2 de superficie y alcanza una altura de 30 m, con
escaleras en sus cuatro paredes que conducen al templo ubicado en la cima.
Se presenta con ropas ceremoniales, danzando entre lenguas de fuego. Su danza es
interminable, como si hubiera nacido y muerto danzando.
YUKTESWAR: Te ordeno que te detengas.
KUKULCÁN: Es imposible, mi naturaleza es el movimiento, y si me detengo desaparezco.
YUKTESWAR: Detente.
[Kukulcán obedece e inmediatamente desaparece].
YUKTESWAR: ¿Qué sentido tiene la existencia de lo inexistente?
12
13
POPOL VUH
El relato del Popol Vuh no es solamente una guía de ultratumba por los terribles
senderos del infierno, un arquetipo del último rito del paso, con las descripciones de los
riesgos del difunto y la forma de superarlos, es además la prueba de que la creación del
tiempo y la vida se originan en el colosal antagonismo entre las potencias que habitan las
regiones superiores del cosmos y aquellas que se encuentran en los abismos inferiores.
Esta batalla inacabable, que es igualmente unión sexual, era conmemorada y actualizada
por los mayas en el rito del juego de pelota, y en cada celebración el sol y la luna,
Humahpú e Ixbalamque, triunfaban sobre las tinieblas y la muerte.
El cielo está despejado y sobre el campo de un verde muy claro se destaca una roca,
en donde está apoyado un libro muy antiguo de hojas de árbol. El texto está cuidado por
dos mayas. Yukteswar se acerca y los guardianes le cierran el paso, uno de ellos se dirige al
maestro.
GUARDIÁN: Somos los cuidadores del Libro Sagrado. Nadie puede acercarse, solo los
dioses pueden hacerlo.
YUKTESWAR: ¿Qué dioses?
GUARDIÁN: Los dioses guías nos pusieron aquí hace siglos con el propósito de que el
conocimiento quede intacto y no sea destruido.
YUKTESWAR: ¿Sabes quién lo escribió?
GUARDIÁN: Los dioses guías, los dioses sagrados.
YUKTESWAR: Más que dioses son espíritus errantes.
[Los guardianes quieren atacar al maestro por lo que consideran una blasfemia.
Yukteswar abre los brazos y se produce un gran halo de luz que sorprende a los
mayas, que luego se postran de rodillas venerándolo por el poder que ha
manifestado].
YUKTESWAR: No me tienen que venerar, solo soy una proyección de la luz del Padre.
GUARDIÁN: ¿Qué Padre?
14
YUKTESWAR: El Padre Divino, que ha venido a buscarlos junto con todas las almas que
han quedado atrapadas en la energía del libro. El Padre quiere que se liberen y
encuentren la paz eterna.
GUARDIÁN: Estamos dispuestos a abandonar el lugar. [El otro guardián asiente] ¿Qué
tarea tenemos que hacer? ¿No vamos a ser castigados?
YUKTESWAR: El Padre nunca castiga. El único trabajo que van a tener que hacer es
buscar la verdad del autoconocimiento.
La última tarea que tendrán que realizar es entregar ese libro al fuego del Padre.
Este es el sacrificio que les pide, entregarlo a un Dios Superior en la pira del Fuego
Supremo.
A través de este sacrificio todo el pueblo maya y los dioses que escribieron ese libro
van a poder ir a ese Dios Mayor.
[El maestro les habla en su lenguaje para que los guardianes mayas puedan registrar
el sentido de lo que está diciendo. Después con un movimiento de manos genera el
fuego sobre una pira donde los guardianes arrojan el libro, entonces de éste van
saliendo todas las almas que habían estado atrapadas durante siglos, y se van
elevando hacia una región celestial de purificación].
YUKTESWAR: Tuve que recurrir a un efecto mágico para que aceptaran la experiencia,
pues su civilización estuvo constituida en base a la magia.
Todo lo que se vio no es más que una construcción mental para que los guardianes
lo comprendiesen, cuando en realidad nada existió.
A cada persona hay que hablarle en términos que pueda comprender, el fin es la
purificación, no importa con qué imágenes esta sea representada.
15
CHICHÉN ITZÁ
El investigador William J. Folan habla del famoso cenote o pozo de los sacrificios
en Chichén Itzá. Según este autor, los ritos que tenían lugar en el impresionante agujero
obedecían a intenciones cosmológicas, además de las tradicionalmente oraculares
relacionadas con las cosechas. Los cenotes eran considerados sitios de comunicación con
el infra mundo.
Se observa la ciudad-templo de Chichén Itzá en una colina. Hay un camino que
atraviesa la selva por donde se puede llegar a la ciudad, pero recorrer el mismo implica un
gran riesgo, ya que está permanentemente transitado por fieras.
La ciudad presenta un aspecto desolado, pero se la percibe impecable en una imagen
fantasmagórica. Chichén Itzá vive la proyección de lo que fue.
De pronto parece que la selva quiere invadir y cerrar el camino, como si las fuerzas
que custodian la ciudad quisiesen impedir el acceso.
Yukteswar y Yogananda están en el comienzo del sendero y su presencia detiene la
furia de la selva, y sin esfuerzo, flotando sobre la gran avenida, muy rápidamente llegan a
los límites de la ciudad que se ve imponente. Se dirigen hacia el templo principal, ingresan
en un gran recinto y observan, en el puente central, un enorme pozo.
YOGANANDA: ¿Quién eres?
POZO: Soy una ciudad fantasma que alguna vez vivió esplendores y fue centro cultural de
una gran región que brilló por su ciencia y su conocimiento, pero ahora todo eso se
apagó.
YUKTESWAR: ¿Y por qué persistes en una existencia espectral, cuando ya eres ruinas?
POZO: Aún no ha terminado el proceso de existencia, puesto que todavía deben resolverse
los problemas que atañen a la desaparición de una existencia.
Cuando se ha sido tan importante y poderosa, después de la muerte física el
proceso de desintegración astral es muy lento, más aun cuando el camino ha sido
errado.
Es como existir fantasmalmente hasta que los errores cometidos sean disueltos.
16
[Yukteswar y Yogananda se colocan alrededor del pozo, tomándose de las manos
y formando con sus brazos un círculo alrededor de éste].
MAESTROS: [Recitan al unísono].
Por el nombre del Padre
Te otorgamos la luz que disuelva el
Conflicto de tu existencia
Y así puedas descansar en paz,
Y ser olvidada como proceso negativo de una cultura.
[Una luz muy potente que proviene de lo alto penetra en el pozo, y como si éste
fuera la puerta central de un gran sistema de canales, se proyecta por toda la
ciudad fantasma, quedando ésta disuelta en esa luminosidad].
YOGANANDA: Ante todo conflicto presente, pasado o a proyectarse en el futuro,
convoquen la luz, y ésta resolverá cualquier problema existente, porque su
existencia solo responde a la falta de luz.
Cuando ésta se proyecta todo queda resuelto.
17
AH KIN MAY
(GRAN SACERDOTE)
En Yucatán tenían un gran sacerdote que era muy reverenciado por su sabiduría y
su poder. A él, llegaban con ofrendas, nobles, sacerdotes y gente del pueblo, y así Ah Kim
May era permanentemente enaltecido.
Todo el plano de manifestación se presenta oscuro, hasta que por el centro de la
parte inferior aparece la cabeza de un jaguar. Por la derecha, seres desnudos son arrojados a
la boca del jaguar que los devora, para después escupir sus huesos que van formando un
montículo.
YUKTESWAR: [Está en la fila de los que van a ser devorados por el jaguar, cuando llega
su turno el jaguar lo mira sorprendido.]
JAGUAR: ¿Quién eres? ¿Qué haces en mi mundo si no eres de él?
YUKTESWAR: Realmente tienes razón, soy de otro mundo, de aquel que tu negaste por
ceguera de poder.
JAGUAR: No importa, como estabas en la fila de mis víctimas, te sacrificaré a ti también.
[El jaguar abre su boca para tragarse al maestro, pero éste muy rápidamente
introduce su mano en ésta, llega al extremo del cuerpo del animal y desde ahí toma
su cola hacia el interior, la tira con mucha fuerza y lo da vuelta. Al suceder esto
aparece una luz muy intensa que ocupa todo el lugar. Los cuerpos sacrificados van
cobrando vida, y a medida que esto ocurre, ascienden al mandala de maestros. Los
cuerpos han resucitado y las almas se van purificando. Sólo queda un alma que no
tiene cuerpo, y se encuentra muy angustiada ante la imposibilidad de su
purificación. Entonces Yukteswar le devuelve al gran sacerdote Ah Kim May su
cuerpo de jaguar, y ahora tiene la oportunidad de ascender al mandala.
Cerciorándose Yukteswar que todas las almas han ingresado al campo de
purificación, se retira].
18
19
LA ESCRITURA MAYA
El sistema de escritura maya fue el más perfecto entre todos los pueblos
precolombinos, y tuvo la capacidad de transmitir no sólo cuestiones cotidianas, sino ideas
metafísicas, acontecimientos históricos y concepciones científicas.
Aparecen bloques de piedra rústica, hasta que llegan unos hombres que las van
cortando y puliendo.
La piedra representa el gran impedimento porque sobre la misma se inscribe una
información que va a esta velada a aquellos que no conozcan los códigos que les permitan
descifrarla.
Estos códigos fueron creados para ocultar sus contenidos no sólo a las futuras
civilizaciones sino también a las clases inferiores de la propia cultura, lo que significa para
el sacerdocio y la clase dirigente una herramienta muy grande de poder.
Esto quiere decir que el acceso a la lectura era exclusivo de muy pocos, pero la
reproducción de los códigos era posible para cualquiera. Asimismo, había una doble
significación en la escritura, esto es, un sentido externo y otro interno, reservados para las
elites que tenían la posibilidad de acceder al conocimiento en el sentido más profundo del
poder.
20
21
IXCHEL
La palabra maya para la luna es “Ú”, que también significa “lunar” y
“menstruación”. La diosa lunar era llamada Ixchel (“La del Arco Iris”), que tenía bajo su
cuidado la procreación, los partos y la medicina. En Yucatán había un famoso santuario a
la diosa donde los mayas llegaban de lejanos parajes con el fin de consultar su oráculo.
Ante la invocación se niega a aparecer. Finalmente por la insistencia de Yogananda
se presenta en un bosque, rodeada de niños y con aspecto de hechicera.
YOGANANDA: ¿Cuál era tu función?
IXCHEL: [Permanece en silencio manifestando la intención de no contestar].
YUKTESWAR: ¿Por qué te niegas a dialogar?
IXCHEL: ¿Qué quieren de mí?
YOGANANDA: [Le explica el trabajo que están haciendo los maestros].
IXCHEL: Ya pasó mi época en la Tierra, y terminó mi servicio a los hombres.
[La actitud de la diosa es inflexible, no le interesa participar de ninguna manera.
Los maestros le envían luz y energía y ella se retira].
22
23
LAS CIUDADES MAYAS
La ciudad maya se identifica por los templos que en ella se erigen. Es por sobre
todo un recinto sagrado cuyo perímetro queda definido por oposición al desorden extremo,
pues lo que está afuera carece de las virtudes de la sacralidad. La atadura de los mayas a
sus ciudades es tan fuerte que resulta impensable la emigración sin haber procedido antes
a anular física y simbólicamente los significados inherentes a las construcciones
religiosas. Los templos son la historia de la comunidad, la expresión del lugar que ocupa
en el universo, la representación de su mundo, el nexo de unión con los dioses, los
antepasados y con el principio de los tiempos. La destrucción de una ciudad equivalía a la
ruptura de la estabilidad general, y esa acción hubiera socavado los cimientos del sistema
social ampliamente aceptado. Por eso no existen en el Mayab clásico fortificaciones, ni
han quedado huellas del paso de guerras, incendios o arrasamientos.
Como puede observarse en Bonampak o en Palenque, la vida civil y religiosa se
desarrolla en el exterior, en las plazas o explanadas, antes el majestuoso perfil de las
pirámides escalonadas, las plataformas calzadas y pasadizos dispuestos en un espectacular
alarde de geometría. Así, cuando en Uxmal se construyó el Palacio del Gobernados o el
Cuadrángulo de las Monjas, enfrente o detrás alzaron pirámides, abriendo el espacio
donde anclaban las gigantescas construcciones. Esa dimensión espacial que simboliza el
cosmos infinito, era el lugar donde el maya podía participar del mismo.
PALENQUE
Se pueden visualizar enormes oleadas que se proyectan contra el plano de
manifestación e impiden que las imágenes aparezcan. Yogananda y Yukteswar examinan
detenidamente lo que está ocurriendo con la meticulosidad de un científico. Ubicados en los
extremos, con sus manos colocadas en los bordes van caminando mientras que lo
comprimen hasta que el plano desaparece. Entonces una luz muy tenue empieza a
manifestarse hasta que se transforma en la imagen de una gran ciudad de majestuosa
24
belleza. Se destaca la armónica construcción de sus edificios, la perfecta geometrización de
los espacios exteriores cubiertos de luz, y los colores brillantes que refulgen en todo su
perímetro. Las avenidas prolijamente trazadas están tapizadas con piedras muy bien pulidas
y cortadas. Todo luce como si hubiese sido recientemente construido, pero la ciudad está
vacía.
Yogananda y Yukteswar ingresan en ella por una de sus avenidas principales. Sin
detenerse a mirar ni tocar nada, se dirigen al centro de la ciudad donde se encuentra una
gran plaza con un templo de siete pisos. En lo más alto de la construcción hay un sacerdote,
y desde la entrada Yogananda lo llama.
YOGANANDA: Baja que quiero hablar contigo.
SACERDOTE: Para hablar conmigo deberás ascender por los siete planos.
[Yukteswar levanta las manos y el templo se desmorona, cayendo el sacerdote a los
pies de los maestros].
SACERDOTE: [Una vez que se recupera de la caída está muy asustado] ¿Quiénes son los
visitantes a mi ciudad?
YOGANANDA: No somos visitantes, y venimos a purificar aquello que tu y los tuyos
pervirtieron.
[El sacerdote presa de terror se arrodilla y al hacerlo el piso se vuelve transparente y
a través de él, como una proyección, se puede ver en vertiginosas imágenes la
historia de la ciudad. La visión muestra todo lo acontecido, tanto lo positivo como
lo negativo. El peso de lo último es tan grande que el sacerdote permanece
estupefacto mirando con espanto].
SACERDOTE: Estuve custodiando un monstruo.
YUKTESWAR: Es así, pero también tienes el poder de destruirlo. Hazlo.
SACERDOTE: [Se levanta, se coloca las ropas de ceremonial y toma su bastón]
Por la fuerza que me inspira
La ley de la Verdad
Te ordeno que desaparezcas.
[Al pronunciar estas palabras, un rayo muy potente fulmina a la ciudad y al
sacerdote, cuyos restos caen en manos de Yukteswar].
25
YUKTESWAR: [Con los restos del sacerdote en sus manos].
Por el poder de la conversión
Yo te libero.
[El alma del sacerdote se eleva al mandala de maestros donde va a ser purificada].
UXMAL
A los pies de la ciudad se destaca un valle con ricas plantaciones cultivadas en
grandes extensiones. La ciudad se percibe con un gran movimiento de gente. Al alejarse la
visión se observa una media esfera que cubre la ciudad y el valle. Aparecen Yogananda y
Yukteswar, tocando este maestro con su bastón la media esfera protectora, que desaparece
y junto con ésta, la ciudad, que se convierte en ruinas.
YUKTESWAR: Esto es ilusión, nada de lo que existió fue real. Todo sólo fue una
construcción ilusoria que sirvió a los fines del poder y nada más, y el potencial con
que pudo desarrollarse quedó agotado en la vanidad. La consecuencia de la
ignorancia fue la desaparición y la destrucción de una cultura que pudo haber sido el
faro que iluminara esa parte del planeta.
YOGANANDA: [Le pregunta a Yukteswar] ¿Realmente no hay nada rescatable en este
proceso?
YUKTESWAR: Todo proceso tiene un aspecto rescatable, y en este caso es el testimonio
del error para que futuras civilizaciones lo tengan presente.
BONAMPAK
Desde la ciudad se ve el mar, pero también precipicios muy profundos donde yacen
restos humanos que como un gran cinturón rodean ese abismo. El acceso a la ciudad es
muy dificultoso, pues hay que ascender por pequeños y pedregosos caminos de montaña.
Estos caminos, vistos desde lo alto, tejen una red muy confusa que presentan la imagen de
atar la ciudad a esos precipicios.
26
YOGANANDA: Esto es imposible de escalar, maestro Yukteswar, debemos buscar un
acceso más directo.
[Aparece un cóndor que traslada a los maestros hasta la parte más alta de la ciudad.
Cuando comienzan a recorrerla ven, como detenida en el tiempo, una ceremonia
orgiástica. Luego se dirigen hacia el centro de la ciudad donde se erige una
construcción sostenida por tres columnas. Yukteswar se coloca entre dos de ellas, y
apoyando sus manos las empuja y, al hacerlo, todo se desmorona cayendo al abismo
donde estaban los restos humanos. Lo que se ha caído es nada menos que la ciudad].
YUKTESWAR:
Este es el resultado de lo que fuiste, ciudad
Perversa y pervertida
Que tus restos cubran tus vicios y defectos,
Y que puedas desaparecer en Paz.
[Cuando la ciudad se desmorona, en la meseta donde estaba construida vuelve a
crecer la selva y una gran cascada de agua comienza a regar todo el lugar. El agua al
caer va lavando los restos de la ciudad y finalmente termina derramándose sobre los
restos humanos que cubren el precipicio. El poder del agua provoca el surgimiento
de la vegetación que los va tapando y los destina a desaparecer].
YOGANANDA: Bien, esta es una oportunidad para que todo retorne al origen, y tenga la
posibilidad de empezar de nuevo.
27
CHILAM BALAM
Los libros anónimos del Chilam Balm, constituyen uno de los máximos tesoros de la
cosmogonía y teogonía de la América precolombina. Se ignora desde qué fecha data el
título de esta compilación, uno de cuyos términos, Balam, es el nombre del más famoso de
los chilamas que existían antes de la llegada de los españoles, y que significa jaguar o
sacerdote. Han sido recogidas copias fotográficas de los códices de Chumayel, Tizimin,
Cavalxil, Tkax, Nah y Tusik, llamados así por lo sitios en que fueron recogidos.
Un espacio que va siendo invadido por la naturaleza: ríos tormentosos, vegetación
exuberante, animales salvajes. Hay dos planos de manifestación; el primero es el terrenal y
el otro el astral que es desde donde se rigen todos los acontecimientos humanos.
Los mayas saben que el poder proviene de la conexión con el plano astral, ahí
habitan los dioses que rigen cada cosa y acontecimiento del mundo terrenal. Estos dioses
tienen una conciencia solo un poco mayor que la del hombre, pero no pueden considerarse
almas purificadas. Algunos de estos seres tuvieron la oportunidad de continuar su proceso
de evolución, pero el vínculo que tenían con los hombres era muy fuerte y quedaron
atrapados en lo terrenal.
Estos dioses le hicieron creer a los hombres que ellos eran las divinidades únicas y
absolutas, y esta soberbia y ambición de poder fue la trampa que les impidió liberarse. De
este modo fueron perdiendo la conexión que en principio tuvieron con El Padre.
28
29
LOS REYES MAYAS
El rey maya es la encarnación viviente de los principios tradicionales que sustentan
el orden social desde los tiempos más remotos. Su existencia y acción garantiza la armonía
cósmica, es un dios entre los humanos y el primero de los miembros de la comunidad ante
el concilio de los dioses.
REY CANEK
Su presencia es imponente, tiene el torso desnudo y un ornamento de plumas en la
cabeza. Yogananda se presenta y lo saluda.
CANEK: ¿En qué te puedo ayudar?
YOGANANDA: ¿Por qué crees que eres tú quien me va a ayudar a mi?
CANEK: Todo el que se acerca a mi es porque necesita de mi magia.
YOGANANDA: Yo no la necesito ni creo en ella.
CANEK: [Muy enojado levanta las manos para castigar al maestro, pero este paraliza su
acción envolviéndose en un círculo de luz].
No comprendo lo que sucede, ¿por qué no funciona mi magia?
YOGANANDA: Tu magia no existe, es un engaño como lo es todo lo que no proviene del
Padre. Tu magia sólo genera daño y has quedado atrapado en su ilusión. [El maestro
se retira].
YUKTESWAR: Tu magia ya no sirve porque tu mundo no existe.
CANEK: Yo estoy aquí, tu me puedes ver, ¿cómo dices que no existe?
YUKTESWAR: Ni tu ni yo estamos donde tu crees que estamos. [El maestro transporta al
rey a una ciudad actual donde los dos permanecen invisibles, pero ellos pueden
observar a la gente enloquecida].
CANEK: ¿Cómo puede generar tu magia estas imágenes?
YUKTESWAR: No es magia, ese es el mundo real del mismo modo que nosotros somos
irreales.
30
CANEK: [Completamente confundido no puede entender lo que el maestro le dice].
VIVEKANANDA: No puedes entender porque quedaste atrapado en la ilusión que tu
propia magia generó. Si tu quieres puedo mostrarte la realidad.
[Vivekananda comienza a caminar, Canek lo sigue y ambos penetran en un canal de
luz donde desaparecen].
REY PACAL
Está en el medio de un bosque. Los maestros lo rodean.
PACAL: ¿Qué es lo que desean?
YOGANANDA: Despójate de tu imagen de rey. Fuiste despótico y martirizaste a tu
pueblo.
PACAL: Las condiciones en mi época eran duras, yo sólo cumplí con las leyes religiosas y
sociales.
MAESTROS: Ahora tienes la posibilidad de trascender esa vida de rey, y buscar una
mucho más espiritual, alejada del poder material.
[Pacal agradece la intervención de los maestros y éstos lo bendicen].
REY QUINCANEK
Está sentado en su trono rodeado de súbditos, cuando se presentan los maestros.
QUINCANEK: ¿Qué quieren de mí?
YOGANANDA: Quiero preguntarte, ¿qué experiencia has sacado de tu reinado?
QUINCANEK: Pude disfrutar de la riqueza, pero también tenía la responsabilidad ante el
pueblo. Dentro de mi civilización realicé bastantes adelantos en relación a los
pueblos vecinos. Tuve una vida tranquila, precisamente por la organización que
había logrado.
YOGANANDA: La pregunta era por la parte espiritual.
QUINCANEK: La religión estaba regimentada por leyes muy estrictas, y yo las cumplí. Por
eso supongo que en ese sentido fue un buen reinado el mío.
31
YOGANANDA: Ahora tienes la posibilidad de purificarte, tanto tu como tus súbditos. Así
podrás liberarte de todo el peso de haber pertenecido a esa civilización.
¡Purifícate y trasciende!
[Los maestros lo envían al mandala junto con su corte].
32
33
LOS SACRIFICIOS HUMANOS
La religión maya prescribía los sacrificios humanos en ceremonias periódicas
relacionadas con los ritmos cósmicos. El método común era la extracción del corazón por
un profundo corte que el sacerdote o la sacerdotisa abría con el cuchillo de pedernal en el
pecho del sacrificado. Víctima y oferente jugaban papeles al terminar la ceremonia: ambos
se habían convertido en divinidades, y el sacrificado marchaba al más allá para habitar el
mundo de los dioses.
Los maestros convocan a la sacerdotisa que llevaba a cabo los sacrificios humanos.
MAESTROS: ¿Cómo pudiste creerte con el derecho de quitarle la vida a otro ser?
SACERDOTISA: Sólo cumplo órdenes de los dioses, cuando ellos requieren de almas, yo
se las entrego.
MAESTROS: La vida y la muerte provienen del Padre, tus dioses te engañan.
SACERDOTISA: [Se cubre los ojos con las manos y se adivina su llanto].
MAESTROS: Ven con nosotros, podemos ayudarte y aliviarte del dolor.
[Los maestros abren un camino de luz y junto con la sacerdotisa desaparecen por el
mismo].
34
35
EL JUEGO DE PELOTA
El enfrentamiento entre las potencias superiores y las inferiores se representaba
entre los mayas en el espacio del juego de pelota. Este terreno, limitado por muros
paralelos, simbolizaba el universo y el vaivén de la pelota, de un lado a otro del campo,
indica la trayectoria y movimiento de los cuerpos del firmamento que un período brillan en
las alturas y después se hunden en los abismos. El juego de pelota (en maya pok’ta’pok’ o
pok’ol pok) era el rito más importante de la religión de esta civilización, puesto que su
realización entrañaba la prolongación del compromiso de hombres y dioses para
conservar el mundo tal y como se conocía luego de la última creación. Este juego es
inseparable del sacrificio por decapitación .La pelota de hule que se usaba tiene el tamaño
de la cabeza humana, y en algunas pinturas es sustituida por una calavera. En los muros
del juego en Chichén Itzá hay un bajorrelieve que describe la decapitación de uno de los
participantes brotando de su cuello chorros de sangre en la forma de serpientes, uno de los
cuales se convierte en el tallo de una planta con flores y frutos que invade toda la escena.
Aparecen dos imágenes en planos diferentes:
La primera muestra la Tierra, donde se está desarrollando el juego de pelota. La otra
imagen pertenece a otro mundo no terrestre, enorme y muy oscuro, donde también se está
jugando con una cabeza como pelota. En el mundo de arriba se desparrama una energía
densa y en el de abajo mucha sangre.
DEVOTO: ¿Qué es esto? ¿Qué significa?
SACERDOTE DEL JUEGO: Este es el juego, que no es nada distinto a todos los juegos.
YUKTESWAR: ¿Por qué tanta sorpresa? Todo juego es una representación simbólica de
algo que pasa en otro lado. En el plano astral están jugando las energías, y en el
físico los hombres creen que juegan por su propia voluntad.
El tema central es que los hombres en su primitiva conciencia suponen que ellos
repitiendo el rito hacen que las energías de arriba se muevan, cuando en realidad son
esos oscuros demonios los que tienen a los hombres repitiendo el rito.
36
SACERDOTE DEL JUEGO: Esto no siempre fue oscuridad. Consistió en el intento de
transmitir a los hombres, a través de la repetición del rito, las cuestiones
fundamentales del universo. Pero éstos se apropiaron de esta energía, se creyeron
sus dueños y que podían manejarlo, y así redujeron el juego a este triste espectáculo.
Este no era el sentido de instalar el juego en la Tierra. El sentido inicial fue claro,
purificador y por medio del mismo se pretendió que abriesen sus canales en
conexión con la luz, pero todo se terminó desvirtuando.
¿Es posible devolverle su luminosidad?
YUKTESWAR: Su etapa ha sido superada. Ahora se necesitan otras luminosidades, y el
pok’ol pok como experiencia de una etapa y de una civilización, debe ser sellado
definitivamente.
[El sacerdote toma entre sus manos unos instrumentos ceremoniales, lleva a cabo un
rito, y cierra la experiencia].
YUKTESWAR: No estés apesadumbrado, para ti también es hora de continuar el camino.
[Sintiendo una cierta liberación, ya que se ha liberado de la condena de la
permanente repetición del rito, el sacerdote se eleva hacia el fuego de la
purificación].
YUKTESWAR: Otra experiencia oscura de la Tierra ha concluido.
37
EPILOGO
EL DIOS LIBERADO
DEVOTO: ¿Hubo entre los mayas dioses liberados?
VOZ DIVINA: Si, pero no fueron muchos.
DEVOTO: ¿Es posible comunicarse con alguno de ellos?
VOZ DIVINA: Hay que invocarlo en el elevado plano en que se encuentra morando como
alma iluminada.
DEVOTO: ¿Cómo debemos dirigirnos a él?
VOZ DIVINA: Como el último dios iluminado de su civilización.
--------------------------------------------------------------------------------
Yogananda lleva a cabo la convocación, y el dios desciende envuelto en una gran
llama de luz.
YOGANANDA: ¿A dónde te encontrabas?
DIOS LIBERADO: El sitio de donde provengo está muy lejos, muy lejos de todo y muy
cerca del Padre, que es adonde todos deberíamos haber llegado.
Hablo de todos los demás dioses que compartían conmigo su vida en el astral. No sé
de la existencia de algún otro dios,porque desde que llegué al plano de donde vengo
sólo percibo energía y he unificado mi ser con la luz.
No sé qué ha ocurrido con la civilización de los mayas. Pude escapar, pues de no ser
así hubiese quedado atrapado en la ilusión y en la magia del poder que los demonios
nos estaban otorgando.
YOGANANDA: ¿Fue así desde un principio?
DIOS LIBERADO: No, en un origen todo era puro, todo era creación del Padre. A los
dioses se nos había otorgado la misión de proteger a cada criatura y a cada ser de la
naturaleza.
Pero todo se fue contaminando y se terminó perdiendo la esencia. El hombre se
volvió ambicioso con una desmesurada sed de poder y ahí estábamos nosotros para
otorgarles ese poder y todo se terminó contaminando.
En ese momento se perdió la conexión y sólo quedó la magia. Pude entonces dirigir
mi conciencia al Absoluto y no me equivoqué.
38
YOGANANDA: [Le muestra el estado de la Tierra].
DIOS LIBERADO: [Con el rostro apenado]. Qué lástima no haberme quedado para hacer
algo, pero tal vez este sea un proceso necesario.
YOGANANDA: Se ha llegado a la máxima oscuridad, hasta tapar todos los canales
posibles de conexión. Nuestra tarea es ahora conducir toda la energía divina para
eliminar la oscuridad, o por lo menos, abrir un camino, tender redes, para que las
almas puedan abrirse a la experiencia interna que los lleve a liberarse.
DIOS LIBERADO: La ignorancia del hombre no tiene límites. Teniendo todo quiso tener
más, y se perdió la oportunidad.
[Yogananda le agradece su presencia y el dios se retira].
39
ÍNDICE
PRÓLOGO. LO MÁS SELECTO DE UNA PROGRAMACIÓN ................................ 5
IZAMNÁ...................................................................................................................... 7
EL CALENDARIO ...................................................................................................... 9
KUKULCÁN.............................................................................................................. 11
POPOL VUH.............................................................................................................. 13
CHICHÉN ITZÁ ........................................................................................................ 15
AH KIN MAY............................................................................................................ 17
LA ESCRITURA MAYA........................................................................................... 19
IXCHEL..................................................................................................................... 21
LAS CIUDADES MAYAS......................................................................................... 23
Palenque.......................................................................................................... 25
Uxmal ............................................................................................................. 25
Bonampak ....................................................................................................... 27
CHILAM BALAM ..................................................................................................... 29
LOS REYES MAYAS................................................................................................ 29
Rey Canek....................................................................................................... 30
Rey Pacal ........................................................................................................ 30
Rey Quincanek................................................................................................ 33
LOS SACRIFICIOS HUMANOS............................................................................... 35
EL JUEGO DE PELOTA ........................................................................................... 37
EPÍLOGO. EL DIOS LIBERADO ............................................................................. 39