MS 801 L
Manual del Usuario y Garantía/ Manual do Usuário e Garantia
MÁSCARA DE SOLDAR FOTOSENSIBLE CON LUZ LEDMÁSCARA DE SOLDA FOTOSENSÍVEL COM LUZ LED
AtenciónAtenção
Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta/Leia, entienda e siga todas as instruções de segurança deste manual antes do usar a ferramenta
Manual del Usuario
2
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS GENERALES 3
INTRODUCCIÓN 4
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 4
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA 6
INTRODUCCIÓN 7
NORMAS DE SEGURIDAD 7
PRINCIPIO DE TRABAJO 7
DESCRIPCIÓN DE LA MÁSCARA 8
SELECCIÓN DEL MATIZ DE OPACIDAD 9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 10
MANTENIMIENTO 11
DESPIECE 12
LISTADO DE PARTES 13
Manual del Usuario
3
La función de la máscara es resguardar
los ojos, evitar quemaduras en los ojos
(fl ameadas) y quemaduras en la cara.
FUNCIÓN
CARACTERÍSTICAS GENERALES / MS 801 L
1 máscara de soldar fotosensíble con luz led
CONTENIDO DE LA CAJADATOS TÉCNICOS ÁREA DE VISIÓN 93 x 43mmPROTECCIÓN UV/IR OSCURECIMIENTO DIN13 ESTADO VISIBLE OSCURECIMIENTO DIN 4OSCURECIMIENTO DIN 9 ~ 1DIN 13 TIEMPO DE POLARIZADO 0,0001segTIEMPO A NO POLARIZADO 0,25 ~ 0,8seg (REGULABLE) PESO 550gr
Manual del Usuario
4
INTRODUCCIÓNSu he rra mien ta tie ne mu chas ca rac te rís ti cas que ha rán su tra ba jo más rá pi do y fá cil. Se gu ridad,
co mo di dad y con fi a bi li dad fue ron te ni dos co mo prio ri dad pa ra el di se ño de es ta he rra mien ta,
lo que hace más fá cil su man te ni mien to y ope ra ción.
ADVERTENCIA: lea aten ta men te el ma nual com ple to an tes de in ten tar usar es ta herramien ta.
Asegú re se de pres tar aten ción a to das las ad ver ten cias y pre cau cio nes a lo largo de es te ma nual.
SE GU RI DAD ELÉC TRI CA
ADVERTENCIALas fichas de las herramientas deben coincidir con el tomacorrientes. No la modifique bajo
ninguna forma. No utilice adaptadores para herramientas eléctricas con toma a tierra. Las fichas
sin modificar y tomacorrientes que encajen correctamente reducen el riesgo de choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies descargadas a tierra tales como tubos, radiadores y
refrigeradores. Hay un aumento de riesgos de descarga eléctrica si su cuerpo es descargado a tierra.
No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua en la
máquina aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta o tirar del cable para sacarlo
del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, bordes filosos y partes móviles.
Haga reemplazar los cables dañados por personal autorizado. Los cables dañados incrementan
los riesgos de descarga eléctrica.
Si el cordón de alimentación se daña deberá ser reemplazado por el fabricante o su representante.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, utilice una extensión del cable
adecuado para exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores disminuye el riesgo de
choque eléctrico.
ÁREA DE TRABAJO
Man ten ga su área de tra ba jo lim pia y bien ilu mi na da. Me sas de sor de na das y áreas
os cu ras pueden causar ac ci den tes.
No use la má qui na en at mós fe ras ex plo si vas, ta les co mo pre sen cia de lí qui dos in fla ma bles,
ga ses o pol vo. La he rra mien ta eléc tri ca ge ne ra chis pas, las cua les pue den pro vo car in cen dios.
Man ten ga a los ob ser va do res, niños y vi si tan tes le jos de la má qui na mien tras la es tá ope ran do.
Las dis trac cio nes pue den cau sar le la pér di da del con trol.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDADADVERTENCIA: lea y en tien da to das las ins truc cio nes. La falta de se gui mien to
de las instruc cio nes lis ta das aba jo pue de re sul tar en una des car ga eléc tri ca, fue go y/o
lesiones per so na les se rias.
Manual del Usuario
5
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
No fuerce la máquina. Use la máquina correcta para su aplicación. La máquina
correcta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñado.
No use la máquina si el interruptor de encendido no enciende o apaga. Cualquier máquina que
no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar accesorios
o guardar la máquina. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina se encienda
accidentalmente.
Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los chicos y cualquier otra persona que
no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no
están capacitados.
Chequee si hay una mala alineación o un empaste de partes móviles, partes rotas, y cualquier
otra condición que pueda afectar la operación de la máquina. Si hay daños haga reparar la máquina
antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un mantenimiento pobre.
Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que
funcionan para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra máquina.
No altere o use mal la máquina. Esta máquina fue construida con precisión. Cualquier alteración
o modificación no especificada es un mal uso y puede resultar en una condición peligro.
Es recomendable que use un dispositivo de seguridad adecuado, tal como un interruptor
térmico y diferencial cuando esta usando equipos eléctricos.
SEGURIDAD PERSONAL
Man tén ga se aler ta, mi re lo que es tá ha cien do y use el sen ti do co mún cuan do es té
usando la má qui na. No use la he rra mien ta cuan do es té can sa do o ba jo la in fluen cia de
dro gas, alcohol o me di ca ción. Un mo men to de de sa ten ción mien tras es tá ope ran do la má qui na
pue de te ner co mo re sul ta do una lesión se ria.
Vís ta se co rrec ta men te. No use ro pa flo ja o jo ye ría. Recojase el pe lo. Man ten ga su pe lo,
vestimen ta y guan tes le jos de las par tes mó vi les. La ro pa suel ta, jo ye ría o el pe lo lar go pueden ser
atra pa dos por las par tes mó vi les.
Evi te el arran que ac ci den tal. Ase gú re se que el interruptor es té en la po si ción de apa ga do antes
de en chu far la má qui na. Lle var la má qui na con el de do en el interruptor de en cen di do o en chu far
má qui nas que ten gan el interruptor en la po si ción de en cen di do in vi ta a que ocurran ac ci den tes.
No so bre ex tien da la dis tan cia con la má qui na. Man ten ga buen cal za do y vestimenta siempre.
Un cal za do y vestimenta ade cua dos per mi te un me jor con trol de la he rra mien ta en situaciones
inesperadas.
Use el equi po de se gu ri dad. Siem pre use pro tec ción ocu lar. Más ca ra pa ra pol vo, zapa tos de
seguridad an ti des li zan tes, cas co, o pro tec ción au di ti va, de ben ser usadas en las con di cio nes
apropiadas.
An tes de co nec tar la he rra mien ta a una fuen te de ener gía (tomacorriente, sa li da, etc.),
asegúrese que el vol ta je de pro vi sión sea el mis mo que el men cio na do en el pla to no mi nal de la
he rra mien ta. Una fuen te de po ten cia ma yor que la es pe ci fi ca da pa ra la má qui na pue de oca sio nar
las ti ma du ras se rias pa ra el usua rio co mo tam bién pue de da ñar la má qui na.
Manual del Usuario
6
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA
Mascara desoldado
Bateriasolar
Area devisión
PERILLAPOLARIZADOR
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL VISTA TRASERA
PERILLAAJUSTE DEMASCARA
PERILLA AJUSTE PRESIONDEL CASCOLampara
LED
ORRRRRRRRRRRRRR
Perilla de
ajuste de
sensibilidad
Perilla de
ajuste de
retardo
Manual del Usuario
7
INTRODUCCIÓN
La válvula de luz (LCD) en este producto puede convertir la luz del arco en oscuridad en el momento
en el que aparece el arco eléctrico, gracias al principio fotoeléctrico. El grado de oscuridad se
puede ajustar entre DIN 9 y DIN 13. El filtro UV-IR consiste en un vidrio multicapa, una válvula de
luz multicapa y un polarizador. Esta puede bloquear efectivamente la radiación ultravioleta y los
rayos infrarrojos para proteger los ojos del trabajador contra los daños de estos rayos dañinos. Este
casco tiene una cobertura más ancha que los cascos comunes. Puede utilizarse para proteger el
cuello y la vista contra los daños del arco eléctrico y mejora la calidad y la eficiencia de trabajo.
Este producto se utiliza generalmente en la construcción de barcos, en el rubro del petróleo,
arquitectura, acero, manufactura de hervidores, etc. El rango de temperatura de trabajo es de
-5°C a +55°C. La temperatura limitante de trabajo es de -10°C a +60°C. El rango de temperatura
de almacenamiento es de -20°C a +70°C. El rango relativo de humedad es del 20% al 80%.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: lea y entienda todas las instrucciones. La falta de seguimiento de las
instrucciones listadas abajo puede resultar en lastimaduras personales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRINCIPIO DE TRABAJOEste casco puede convertir el arco eléctrico resultante del proceso de soldadura mediante señales
electrónicas. Luego de ser procesadas, estas señales electrónicas son magnificadas, y pasarán
al circuito de conducción del LCD, en el cual, la válvula de luz convertirá la luz en oscuridad, para
evitar daños en los ojos del operador.
El principio del circuito funciona de la siguiente manera:
Filtro de soldadura
Arco de luz
Sensor
OJO
LupaCircuito
de controlCircuito
de control de LCD
Circuito de fuente
Manual del Usuario
8
DESCRIPCIÓN DE LA MÁSCARA
DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN DE LA BANDA PARA LA CABEZASaque la banda para la cabeza y desmantela, según la vista de despiece a continuación:
Saque la máscara e instale la banda para la cabeza, de acuerdo con la vista de despiece a
continuación:
DESCRIPCIÓN DEL AJUSTE DE LA MÁSCARAGire la banda para la cabeza, primero, para asegurar que la perilla
de ajuste de banda para la cabeza quede en la parte trasera, presione
con la mano y gire la perilla de ajuste de diámetro de la banda hacia la
izquierda, para ampliar el tamaño de la banda para la cabeza, o hacia
la derecha, para reducirlo.
Ajuste el agujero de ubicación profundidad para acomodar la
posición longitudinal de la cinta de la cabeza arriba de los ojos.
A.
B.
A.
B.
Manual del Usuario
9
SELECCIÓN DEL MATIZ DE OPACIDAD
El tono de matiz puede ser configurado manualmente entre 9-13. Revise la tabla de matices de
opacidad para determinar el matiz de opacidad correcto para la aplicación a realizar. Seleccione
un número de matiz girando la perilla de opacidad hasta que la flecha apunte a la configuración
requerida (vea la tabla Guía de opacidad).
Tabla Guía de opacidad
AJUSTE DE SENSIBILIDAD
Elegir la sensibilidad adecuada, no sólo para darse cuenta de la capacidad anti-interferencia, sino
también para lograr un mejor trabajo.
Cuando la corriente de soldadura es pequeña, es necesario poner la perilla de sensibilidad
en alto, para detectar el arco débil estable.
Cuando la corriente de soldadura es grande, es necesario poner la perilla de sensibilidad en
la posición baja.
La sensibilidad es de control simple, establecida manualmente acorde a la situación.
TIEMPO DE RETRASO
El tiempo de retraso es el período de traspaso de la oscuridad a la luz.
Cuando la corriente de soldadura es grande y la luz del baño de fusión es muy fuerte, es
necesario poner el mando de retraso en alto, para evitar que las gafas sufran daños por la luz
del baño de fusión.
Si usted quiere hacer soldadura por puntos, es necesario poner el mando de retraso en baja,
para mejorar la efi ciencia en el trabajo.
Ajuste la perilla de retraso a la posición del medio, adecuada para la mayor parte de modos
de soldadura.
ARCO DE CORRIENTE (AMPERES)PROCESO
DE SOLDADO
1.
1.
2.
2.
3.
3.
Manual del Usuario
10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNAbra el empaque y retire la máscara. Remueva el fi lm protector del visor, y examine que
todas las partes de la mascara se encuentran en buenas condiciones y que no haya faltantes.
(La batería de litio se ha instalado antes del envío. No requiere reemplazo ni mantenimiento)
Ajuste la presión del amortiguador a través de la perilla manual para que el usuario pueda
usar la máscara de manera cómoda.
Ajuste las perillas a los lados del casco para cambiar el ajuste que le permite elevar o
descender el casco. El angulo visual puede ser movido hacia adelante o hacia atrás para
adaptarse a las necesidades del usuario.
Los comandos internos de la máscara fotosensible como la sensibilidad y el tiempo de
retraso del área de visión permiten que el usuario se adecue a distintas situaciones de trabajo,
reduzca la sensibilidad cuando suelda materiales gruesos con arcos importantes y aumente
la sensibilidad cuando suelda materiales pequeños con arcos menores, siempre utilice alta
sensibilidades para arcos bajo argón.
El tiempo de retraso es el tiempo el área de visión tarda en volver a ponerse transparente una
vez que terminamos de soldar y también puede regularse de acuerdo al confort del usuario. La
perilla polarizador ajusta la intensidad del oscurecimiento del visor entre 9 y 13 DIN de acuerdo a la
necesidad del usuario pero siempre manteniéndose dentro de los limites seguros para el ojo humano.
De acuerdo a la fuerza del arco de electricidad, puede ajustar las perillas para cumplir con
las necesidades de la sombra del usuario.
Cuando el fi ltro no funciona o no funciona el oscurecedor, deberá enviarla a servicio técnico.
INDICACIONES DE USO DE LUZ LEDLa lampara contiene 3 LED ultrabrillantes blancos, el brillo de cada uno es
25000 MCD, la vida útil de la misma es más de diez mil horas, se recomienda
apagarla de vez en cuando. Cuando presiona el botón se enciende, y
pulsandolo nuevamente se apaga.
Se puede rotar el ángulo de 90 ° hacia arriba y hacia abajo, y también girar
180° derecha e izquierda.
Contiene dos pilas de botón de CR2032.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
Manual del Usuario
11
REPARACIÓN
La re pa ra ción de la he rra mien ta de be ser lle va da a ca bo so la men te por un per so nal de
repara cio nes ca li fi ca do. La re pa ra ción o el man te ni mien to rea li za do por una per so na no califi ca da
puede ge ne rar pe li gro de las ti ma du ra.
Cuan do es té re pa ran do la má qui na use úni ca men te par tes de reem pla zo idén ti cas. Si ga las
instruccio nes en la sec ción de man te ni mien to de es te ma nual. El uso de par tes no au to ri zadas o la
fa lta en el se gui mien to de las ins truc cio nes de man te ni mien to pue den oca sio nar el riesgo de una
descar ga eléc tri ca o las ti ma du ra.
DESECHO DE UNA BATERÍA AGOTADA
Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche la batería adecuadamente. Esta batería
contiene baterías de niquel-cadmio. Consulte con su centro de reciclaje más cercano sobre los
métodos de desecho de este tipo de baterías.
Descargue sus baterías mediante la operación del taladro, luego remuevalas y tape con cinta
aisladora los conectores para evitar corto circuitos y descargas de energía. No intente abrir ni
remover ninguno de sus componentes.
MANTENIMIENTOPor favor preste atención al mantenimiento diario para prolongar la vida util de la máscara.
Remueva la batería cuando el producto no vaya a utilizarse por un tiempo prolongado.
No permita que el agua entre dentro del producto, o causará daños permanentes.
No exponga el producto a la luz solar.
Utilice fuerza balanceada para ajustar el electrógrafo. Por favor, no lo gire muy fuerte.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Almacene el producto con cuidado durante el transporte. La temperatura de almacenamiento es
de -20°C a +70°C
1.
2.
3.
4.
Manual del Usuario
12
DESPIECE/VISTA EXPLODIDA MS 801 L
Manual del Usuario
13
LISTADO DE PARTES/PEÇAS DE SUSTITUÇÃO MS 801 L1 MS801LR1001 CARCASA HELMET SHELL CARCAÇA2 MS801LR1002 PROTECCIÓN DE LENTES EXTERNA OUTER PROTECTION LENS PROTEÇÃO DE LENTES EXTERNA3 MS801LR1003 ENSAMBLE LCD LCD ASSEMBLY ENSAMBLE LCD4 MS801LR1004 PROTECCIÓN DE LENTES INTERNA INNER PROTECTION LENS PROTEÇÃO DE LENTES INTERNA5 MS801LR1005 COBERTOR HELMET SHELL COVER COBERTOR 6 MS801LR1006 TUERCA PLASTIC NUT PORCA 7 MS801LR1007 ARMAZÓN FIX SET ARMAZON8 MS801LR1008 AJUSTE DERECHO RIGHT ANGLE ADJUSTING SHIM AJUSTE DEREITO9 MS801LR1009 AJUSTE IZQUIERDO LEFT ANGLE ADJUSTING SHIM AJUSTE ESQUERDO10 MS801LR1010 AJUSTE DE ALTURA ADJUSTING RACK AJUSTE DE ALTURA11 MS801LR1011 BULÓN LOCKING BOLT PARAFUSO12 MS801LR1012 BANDA DE TRANSPIRACIÓN SWEAT BAND BANDA DE TRANSPIRAÇÃO13 MS801LR1013 BANDA DE CABEZA HEAD BAND BANDA DA CABEZA14 MS801LR1014 ASIENTO ADJUSTING SEAT ASSENTO15 MS801LR1015 COBERTOR ADJUSTING COVER COBERTOR 16 MS801LR1016 RUEDA RATCHET WHEEL RODA17 MS801LR1017 TUERCA ADJUSTING NUT PORCA 18 MS801LR1018 ANILLO LOCKING RING ANEL19 MS801LR1019 RESORTE SPRING MOLA20 MS801LR1020 DIAL DIAL DIAL21 MS801LR1021 TUERCA NUT PORCA 22 MS801LR1022 PERILLA ADJUSTING KNOB BOTÃO23 MS801LR1023 TORNILLO SCREW PARAFUSO24 MS801LR1024 LED LED LED
Ítem Código/Code Descripción Description Descrição
RECICLADO DE PARTES
Protección del Medio AmbienteSeparación de desechos: Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto o este ha dejado de tener utilidad para usted, asegúrese de que se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
SÍMBOLOS DE SEGURIDADLea el manual de usuarioUse protección ocularUse protecciónauditiva
Use protección respiratoria
Use cascode seguridad
Use botasde seguridad
Use guantesde seguridad
Símbolode alerta seguridad
Riesgo eléctrico
Hertz
Watts
Minutos
Corriente alterna
Corrientedirecta
Velocidad en vacío
Clase II
Terminalesde conexión a tierra
Revolucionespor minuto
Voltios
Amperes
Hz
W
min..../min
V
A
Manual del Usuario
14
NOTAS
Manual del Usuario
15
NOTAS
MS 801 LMÁSCARA DE SOLDAR FOTOSENSÍBLE CON LUZ LED
MÁSCARA DE SOLDA FOTOSENSÍVEL COM LUZ LED
La imagen es sólo ilustrativa, el producto puede variar.