Gaspar Caballero de Segovia Sánchez (Petra, Mallorca, 7946)músico, se interesa por [a agricultura ecolégica por motivos de
salud.
En e[ año 1978, en [a finca de Son Palou Ve[[ (Sencettes) tuvolos primeros contactos con [a agricultura ecológica.
En e[ año 1980, en [a finca de 5a Feixeta en Costitx, inicia losprimeros ensayos con e[ método que más tarde llevará su nombre.EI resultado positivo de esta experiencia [e llevan a perfeccionar y
difundir e[ método. La primera exposición púbtica se [[eva a cabo
en eI año 1991 en el primer curso de agricultura ecológica organi-zado por [a Unión de Payeses de Mal[orca.
Después imparte cursos en [a escuela de verano de Matlorca, en
el año 1992; en las escuelas de Sant LlorenE, Son Carrió, Es Liceu,Algaida y Rafat Ve[[; cursos de formación para e[ profesorado
(Asociación Educativa de las Islas, CEP, de Palma de Ma[[orca,Escuela de Formación Medios Didácticos), de formación ocupa-ciona[ (Joan XXIII de Inca, C0DEF0C, INEM), cursos de formación a
los payeses y cursos abiertos en [a Universidad de las IstasBaleares; conferencias tanto en Mallorca como en [a penínsu[a y en
Cuba...
Es e[ autor det tibro "Iniciación a [a horticuttura ecológica" y"E[ huerto ecológico escolar", y ha colaborado en e[ libro "Losárboles frutales de casta ma[[orquina".
Ha sido cofundador y presidente del Grupo de AgriculturaEcológica (GAE) y de [a Asociación para e[ Fomento de [a
Agricultura Ecológica (AFAE) de [a cual ocupa el cargo de secretariodesde e[ año 1993.
Gaspar Caba[[ero de Segovia Sanchez (Petra, Mattorca, 1946) musi-
cian, becomes interested in organic agriculture for heatth reasons.
In 1978. at Son PaLou Ve[t, a farm in Sencelles, he first came intocontact with organic farming.
In 1980, Sa Feixeta, a farm in Costitx, he does his first tria[s withthe method whjch later wouLd bear his name. The positive outcomes ofthese experiments altow him to perfect and spread the news of his
method. The first pubLic showing of his method in 1991 is in the firstcourse of organic farming organised by the Farmers Union of Matlorca.
In 1992 he gave summer schooI ctasses at the schools Sant Ltoreng,
Son Carrió, Es Liceu, Atgaida y Rafu[ Vett; foundation c0urses for teach-ers ( Educational Association of the Islands, CEP, in PaLma de MaLtorca
Foundation SchooL of Didactjc Methods) the occupationaI foundation(Joan XXiII de Inca, C0DEF0C, INEM), foundation courses for the farm-ers and open courses jn the University of the BaLearic IsLands; con-
ferences in Ma[[orca, the peninsuLa and Cuba...
He is the author "An initiation in organic farming" "The organic scholyard vegetabte garden" and coLtaborated on the book "Natjve Majorcan
Fruit Trees"
He was co-founder and president of the organic farming group and
the Assocjation for the Promotion of 0rganic Agricutture (AFAE) ofwhich he has been secretary since 1993.
Mi agradecimiento a tas personas que por diversosmotivos me han ayudado en este recorrido de cas'i
veinticinco años por e[ mundo de [a agricutturaeco[ógica.
My thanks to the peopLe who for different motives ha', e
helped me in this journey, of nearly 25 years, througl'
the world of organic agriculture.
IsabeI Medir
Juan Antonio Corba[án y Mari PitiSanti Soto
Margarita Estelrich
Unió de Pagesos de MallorcaMique[ Aguitó Pe[[icer
Tomás Graves
Mariano Bueno
Dolores Torres
Associació Vida Sana
Montse Escutia
Atvaro Attes
Sybi ltaAyuntamiento de Sant Lloreng des Cardassar
Mateu Puigros Sureda
M. Isabel Sanxo
Joan Adrover SitgesJaume Bonet i Mo[[
Tomás Martinez i Miró
Guitlem Ferrer
Método Gaspar Caballero de Segovia
Es un sistema nacido en Maltorca fruto de las experienciasque, a [o largo de varios años acumuté en una finca delmunicipio de Costitx llamada "5a Feixeta".
Este método sorprende por su sencittez y eficacia. Resutta
fácit y agradabte obtener hortalizas ecológicas en un míni-mo espacio de tierra, con un mínimo consumo de agua y un
mínimo trabajo de siembra y mantenimiento.
SEIS PUNTOS BASICOS DEL METODO
1. Las "hndes en Crestalt""Parada": rectángulo de tierra de 1,50 metros de ancho.
La longitud puede variar (para huertos famitiares se
recomienda hacer [as "parades" de 3 metros de largo ocomo máximo 6 metros)."Cresta[t": cobertura de "fems de bassa" modificado (com-
post), que se pone sobre ta "parada" como acotchado, sin
mezctar con [a tierra.
2. No pisar la tierra de las "Parades en Crestatl"Pan elto,rodeando cada "Parada en Crestatt" dejaremos
unos caminos de 50 centímetros. Si se realizan más de cua-
tro "parades" y se dispone de terreno suficiente, conviene
amptiar [os caminos centrates hasta un metro de ancho.
cruzando eI huerto en forma de cruz. Así podremos entrar y
maniobrar con una carretilla sin dañar las ptantas.
3. "Fems de bassa"E[ compost autóctono de Mallorca.
E[ "fems de bassa" (modificado) es e[ mejor alimento que
podemos dar a [a tierra. Es una forma senci[[a, económica y
ecológica de devotver a [a tierra parte de [o que, en algún
momento, hemos obtenido de e[[a. Hay muchas maneras de
hacer compost, y nunca mejor dicha aquella frase de que
"cada maestritto tiene su libritto". De todas maneras hay
que tener en cuenta que cuanta mayor diversidad de compo-nentes tenga, mejor será e[ compost obtenido.
4. La siembraLa siembra se efectua más densamente de 1o que [a horti-cuttura tradicionaI establece. Las plantas sólo necesitarán el
espacio justo para su desarro[[0, de forma gue, una vez cre-
cidas, las hojas se toquen unas con otras, creándose así un
microctima y conservándose por más tiempo [a humedad delsueto, con e[ consiguiente ahorro de agua y trabajo para
mantener [ibre de "malas hierbas" las "parades".
Es recomendable sembrar plantas aromáticas y flores entre las
bovediltas de las "hndes en Crestatl" y alrcdedor del huerto.
Cuantas más mejor.
Se aconseja no plantar ni boniatos ni patatas en las
"Parades en Crestatt", porque en [a próxima siembra aI bro-
tar los tubérculos de ta cosecha anterior, éstos destrozan [aplantación que hay establecida en etla en ese momento.
5. Et riegoCon e[ sistema deI riego exudante, [a cobertura de compost y
la siembra más densa, gastaremos menos agua y obtendremos
una humedad más constante y uniforme que con otros sis-
temas de riego.
Pronto aparecerán nuestns tnbajadons lombrices autóctonas
que mejonrán [a estructun det suelo, drenando la tiern con [a
excawción de sus galerías y, a[ mismo tiempo, fertilizándola gn-
tuitamente con sus rntiosísimos excrementos. E[ conjunto forma-
do por el compost, [a humedad constante, los insectos, los
microorganismos, etc., convertirán en muy fértit ta üern que
estamos cultivando y tas plantas que crezcan en etta serán robus-
tas, más fuertes y más resistentes a plagas y enfermedades.
La humedad constante, et no pisar sobre las "Parades en
Crestatt", [a cobertura de compost y [a siembra continuada de
hortatizas, hace que n0 sea necesario volver a cavar [a tierra.
6. Un ciclo de rotación de cuatro añosLa rotación es [a sucesión de distintos cultivos en un mismo
terreno. Si cultivamos plantas de la misma familia botánica
año tras año en el mismo [ugar, propiciamos que [as enfer-medades sean más fuertes y persistentes. Por e[ contrario,
con una buena rotación , a[ plantar distintas familias de
ptantas con necesidades nutritivas diferentes, además de
evitar en [o que cabe estas posibles enfermedades, benefi-ciamos [a tierra y los sucesivos cultivos.Ciclo de rotación cuatriena[: ta rotación de cuatro años
sobre cuatro o más "Parades en Crestatl" (siempre deben
ser múltiptos de cuatro) consiste en trasladar (rotar) cada
año y en cada una de las "parades" [as plantas de las
diferentes familias botánicas que en un principio, aldiseñar e[ huerto, hayamos decidido plantar, hasta comptetar
et cicto cuatriena[ (y así sucesivamente).
A medida que vayamos famitiarizándonos con este sistema
de cultivo, nos tendremos nuevas ideas para hacer aún más
fácit et trabajo: adaptaremos herramientas para [a siembra,
construi remos mini -i nvernaderos y tutores, intercatarem os
cuttivos, etc. Y de esto se trata, de experimentar hasta que
cada uno encuentre [a forma más adecuada de hacer e[ tra-bajo en eI huerto ecológico de ta manera más senci[[a,
agradable y fructífera.
ItttIIe
ttIIIIItIIIIIa
IIIIIIIIIIaIIIIIIIaIIIaaIaIaaIIIaI
16
.*i
.*.a;';,:F*'r. +i,I
s k- . :')'..'J, .y-'',:' ' Mini invern adero/Mini-green house
1- Tubo galvanizado 3/42- Manguera de goteo de 314, cortada longitudinalmente3- Estaca de hierro con ceja
1- Gatvanised Pipe 3/a2- Dripper Tubing of 3/a, cut [ongitudinatty3- Lipped steel stake
q
Para montar un mini-invernadero sobre una "parada en cresta[" son suficientestres tubos de3l4 galwnizados de fontanería de 3 metros de largo. Debemosarquearlos (es mejor encaryárselos a un herrero), de forma que de extremo a
extremo del hierro, una \rez aqueado, nos quede una distancia de 1,50 metros.Necesitamos: ocho estacas de hieno con ceja, seis pan sostener los tubos y dos pansujetar y tensar e[ mini-invernadero. un trozo de 9 x 3,30 metros de plástico térmicode dos años y 10 trozos de 10 centímetros de manguen negn de potietiteno de 314con un corte longitudinal que nos servirá pan sujetar et plástico con e[ hierro.También necesitamos unos 20 metros de cordel pan tensar el ptástico alrededor de
los tubos y sujetar e[ mini-invernadero.
To set up a mini greenhouse on a "Parada en crestatt" ail. that is needed arethree3/4 ga[vanised ptumber's pipes of 3 meters in tength. They must be
2U-YflIS
2-4.
,i
:*,-iaf : ::
w- .,"glgBñ&m*rt'"' ¡' *,-'v'
\',{#'"
l!.t
1l
.t<-'. --.
. ..-:'l?:.
,.8,,1'¡. \ii\r, !
arched (it is best to get a btacksmith or metal worker to do this), so
that the width once arched measures 1,5Ometers. We need: eightstakes with a [ip, six to support the tubes and two to hoLd and
keep the mini greenhouse taunt. We also need a piece of two
$, year thermal plastic and 10 pieces of btack poty piping 10
\ cm long with a [ongitudinal cut that we can use to
, ,,,.., tie the ptastic to the steet. Also we need some 20
i , , ,,t1,,. meters of string or cord to keep the ptastic
round the tubes taught and secure themini greenhouse.
¡'¡fiWWá{;itit,ffi:i-r.¡.:r:r :/,t¡:'\.rtt "-\*"?. f ,
b.'=
:fá
Tutore s/Frames
tII
tt\:a!É,tr<¡.'f,i--\\!'r\E\:\'
e). I:x\'.'s nFr^l 1- Tutor de hierro
2- Cañas horizontates
Iron frame
Horizontatty ptaced bamboo stakes
**2
g,
s
ItI*e,st¡II
'1!';:ar.:
r:::a:t a::,
:-:,,f,,i1-the tomato patches, as they can grow to over 2,5meters, and
[|1ll.,_ Sjl quantity and weight can be such that if we support them
i'-Í_g,1te traditionaI way it wou[d onty take a stightl.y windy dayq=.;¡f_of them to btow over. The frames are made with three
¡_¡¡;tgelpipes, 3 meters in length and 2cm in diameter.
\i:]4á*e an arch with each of these so that their widthOcm. The height ends up being 1.20meters
i,he part buried in the earth is 30 to 35
;4. The bamboo used to support the
Fq"
En las "hndes en Crcstatl" es necesario poner tutorcs de refuezo a las tomatens ya que lte-gan a cfecer más de 2,5 metrcs y es tal su producción y peso que si las entutonmos comg
se hace tndicionalmente, con un poco de viento pueden caere al sueto. Los tutoresdeben hacene con tres raritlas de hieno de 3 metros de targo y 2 centímetros de
diámetro. formando un arcoptano con cada una de e[[as, de forma que [aanchun sea de 60 centímetrcs. La attun será de 1,20 metrcs y ta parteintroducida en [a tiern de 30 a 35 centímetros. Las cañas pan enramarlas tomatens pueden medir hasta 2,5 metrcs.
i".In the "Parades en Crestatt" it is necessary to put reinforcing frames
¡:: "'-'¡J
(i1:!O-mato vines can have a height of
27
7- Con ta cinta métrica y cuatro estacas se marca un rectángulo
de 1,5 m. x 6 m. La longitud puede variar pero ta anchura
siempre será [a misma.
With the tape measure and four stakes measure a rectangte of
1,50m. x 6 m. The length can change but the width is always
the same.
'i. '\/a. \'\.i I
".. ,até 'k-
{E:-* t'Ea ^ls
*r,, t::- l\
t;,f
\í't*-oUlq,
,, \W_:,ú,t!\
"' ') c--*.* -*\'"*\ \w\
é\ad!/ 4'50 mtt
*'Y<*-**Í."r
2-
2-
Se pone alrededor de las estacas un cordeI que nos
servirá de guía para separar [a "parada" deI camino. Se
aftoja la tierra hasta 15 o 20 centímetros de profundidad
con [a herramienta que nos vaya mejor.
Tie the string around the stakes so that the "parada" is
marked off from the tjttl.e pathway. Loosen the earth that lies
15 to 20 cm on the surface with whichever tooI works best
for you.
\I\/
{iIi'
30
t¡;..!,:;i.l:$¡¡r.._sS*
3e*¡r¡*
\nt6
;'#b*t**
3- Una vez aflojada [a tierra, se rastrilla ésta hasta que quede
a[ mismo nivel det camino, sacando las piedras másgrandes y toda [a tierra que sobrepase dicho nivet.
0nce the earth has been loosened it has to be raked untit it isat the same [eve[ as the pathway, taking out the bigger stones
and at[ the soiI that is above the path levet.
Con cuatro estacas más y otro cordel marcamos en e[ centroy a 1o [argo de [a "parada" un rectángulo de 30 centímetros,de manera que e[ rectángulo iniciat de [a "parada'. de 1,50m. x 6 m. quede diüdido en dos franjas laterales de 60 cen-tímetros y una centrat de 30 centímetros. Es en las dosfranjas laterales de 60 centímetros donde sembraremos lashortatizas.
With four stakes and more string, mark from the centre andatong the "parada" a rectangle of 3Ocm so that the initiaI rec-tang[e of the "parada" of 1,50 meters x 6 is divided in to twolateraI strips of 60cm and a centraI pathway of 3Ocm. In thesetwo lateraI strips of 60cm we wit[ p[ant our vegetabtes.
"a:,lij
. .: ':
'
t ''.,
'. r.r 'l
t-¡fñ
:gg-R¡*".'*"**' 4-sf-e*.{
\-- " --{' 6q (\\S
31
'tF ,*
'*cf,k¡ti.i
5- se cotocan seis boveditlas en e[ rectánguto del centro, a una dis-tancia de 60 centímetros una de otra. excepto en los dosextremos donde [a distancia será de 30 centímetros. Las medidasaproximadas de las bovediilas son: 40 centímetros de largo, 24centímetros de ancho y 3 centímetros de alto. son las típicasboveditlas matlorquinas. su función es múttipte: evitan pisar tatierra y ayudan a controlar babosas, caracoles, hormigas y griltoscebo[[eros.
5 six bovedittas are ptaced in the middte rectangte, at 60cm intervats,except at the two ends, where the distance wiil. be onty 3Ocm. Themeasurements of the bovedillas are approx. 40cm [ong, 24cm wideand 3cm high. They are the typicat Mattorquin bovedittas. They havemuttipte functions, they stop peopte stepping on the earth and hetpcontroI stugs, snaits, ants and cricket.
6- Se pone una capa de compost de 2 a 3 centímetros deattura ("cresta[["), guiándonos por la attura de lasbovedittas, trabajando desde et camino y procurando nopisar en [o sucesivo [a tierra de las ,,parades
en Crestatt,,.
6 Then a layer of compost ("cresta[[") of about 2 to 3 cm jsput on top, guided by the height of the bovedi[tas, workingfrom the pathways and trying not to step on what wil.tbe
, the soiI of the "Parades en Cresta.l[,,],
r ti=
.,.,, '"" , 'ii;i:| , llii:': i,S'- "": ''ffi,'.;*
\'''3-t."*='
* . !a!e
,.,.,:.'16s4l
-'.. .''',': '::
32
!.ri.:'rii:l\),
7- En e[ espacio gue hay entre las bovedittas sembraremosplantas aromáticas y ornamentales (ftores) como tomillo,orégano, melisa, tagete, calénduta, albahaca. etc...
7- In the space between the boveditlas we p[ant ornamentaI andaromatic flowers [ike thyme, oregano, [emon ba[m, marigotdcatenduta, basiI etc..,
8- Para montar e[ riego exudante se empatman dos trozos detubo de 5,70 metros a uno de 2g centímetros de maneraque nos quede en forma de "1J,,, En un extremo pondremosun tapón finaI y en e[ otro extremo una válvuta de paso,que es [a que va conectada a [a tubería principat de riego.
8- To set up a sweat pipe or dripper irrigation system we spticetwo pieces of 5,70 cm oftubing to one of 2g cm so that theymake a "U" shape. 0n one end we put a ptug and on the' other a stopcock, which is connected to the main watering
' 'hose.
ri-:
i¿
,j-:t-..4no"*"t*"''r,ti&&Xit -n¡-311.+'-
:.,\,,iijl: .
"1"..1,:
',:l:.
33
1- Agujero de 3182- Toma simple de 3/83- Tubo de goteo de 3/84- Válvuta de paso de 3/85- Brida de 3/86- Tubo exudante de 3/87- Codo de 3/88- Tapón de 3/89- Estaca. Hay que hacer el agujero de [a toma simple en
la tubería generaI a 15 centímetros de [a parte exteriorde [a estaca.
10- Tapón de3la11- Tubo de goteo de 314
. En [ugar de[ tubo exudante también podemos utilizar untubo de goteo de 3/8 con gotero cada 20 centímetros(este último recomendado en caso de que eI agua no [[evepresión). Sóto hay que tener en cuenta que cada franja dela "Parada en Cresta[[" ltevará dos vátvulas de paso. No senecesitan los codos ni et trozo de manguera de 28 cen-tímetros, poniéndose un tapón a[ final de cada tubo.
. Para que el tubo exudante riegue perfectamente no tieneque tener ninguna pérdida en las conexiones.
. Para aguas que tengan impurezas es conveniente colocarun fittro aI principio de [a entrada de agua en [a tuberíageneral de 3la.
1 A3/8 inch hote
? A 3/8 inch singte outtet3 A 318 inch drip pipe
1 A 318 inch stop cock
5 A3/8 inch flange
6 A 3/8 inch pressure sweat pipe7 A3/8 inch elbow
8 A3l8 inch ptug
9 Stake. The ho[e, for the sing[e outlet, must be dritLed in themain pipe 15cm from the outside edge of the stake.
10 A 314 inch p[ug
ltA 3/4 inch drip pipe
. As a substitute for the pressure sweat pipe a 3/8 inch drippipe perforated every 20cm is recommended in cases of lowwater pressure. Just remember that every row in the "parada
en Crestatt" needs two stop cocks. There is no need for twoetbow joints nor for the 28 cm bit of hose just a ptug at th$'end of each pipe. 4'o
. For perfect irrigation the pressure sweat pipe must be com-ptetety seated at at[ the connection points.
. A fi[ter ptaced atthe entry from the source (3/4 inch main
pipe) is recommended if the water contains impurities.
=k:\3b
4ts!r, ':
nl
\\-
34
Fami lias botánicas/Bota nica L fa mi Lies
SOLANACEAS
SOLANACEAE
Patatas/Potato
Tomateras/To matoes
B ere njen as/Aubergi n es
Pimientos/Peppers
UMBELIFERAS
UMBELIFERAE
Zanahorias/Carrots
Apio/Cetery
Apio-nabo/Ceteriac
Hinojo/DittPerejit/ParsLey
CUCURBITACEAS
CUCU RBITACEAE
Pepinos/Cucum ber
Calabaci nes/Courgette
Melones/Metons
Sandías/Water Metons
LEGUMINOSAS
LEGUMES
Guisantes/Peas
Garbanzos/Chick Peas
Habas/Broad Beans
Judías/Beans
Soja/Soya
Cacahuetes/ Peanuts
LILIACEAS
LILIACEAE
Cebotlas/0nionsPuerros/Leaks
Ajos/Gartic
Espárragos/Asparag us
CRUCIFERAS
CRUCIFERAE
Cotes/Cabbage
Coles lombardas/Lombardy Cabbage
Coles chinas/Chinese Cabbage
Coles de Bruselas/BrusseI Sprouts
Colif [ores/CotiflowersBréco[,/Brocco li
Nabos/Turnips
Rábanos/Radis hes
COMPUESTAS
COM POS]TE
Lechugas/Lettuce
Escaro [a/ Esca ro [e/C hico ry
Cardos/Thistle
Atcachofas/Artic ho kes
Aguaturmas/Jerusa [em a rticho kes
OUENOPODIACEAS
QU ENOPODIACEAE
Remotacha/BeetrootEspinacas/Spi na ch
Acetgas/Kate
38
Distribución de familias y rotación en las"Parades en Crestall"
Distribution and rotation in the "Parades en Cresta[["
so r-RnÁc¡As/so LANAc EA E
Tomates/To matoes
Pi mientos/ Peppers
Berenjenas/Aubergi nes
UM B ELIFERAS/U M B ELIFERAE
Zana horias/Ca rrots
Apios/Cetery
Apio-nabo/Celeria c
uuÁcrnsTLrLrACEAE
Cebo[[as/0nions
Puerros/Leeks
Ajos/GarLic
LEGUMTN0SAS/LEGUMES
Judías/Beans
Guisantes/Peas
Habas/Broad Beans
cRucÍFE RAS/C RU Cr FE RrNS
Coles/Cabbage
Rábanos/Radishes
Nabos/Tu rni ps
I
*
c0 M PU ESTAS/C0 M P0STTES
Lech ugas/LettucesEscarolas/Esca ro Ie/Chico ry
QU EN0P0 DrÁCEAS/QU EN0 P0 DTACEAE
Acelgas/Kale
Remolachas/BeetrootEspinacas/Spi na ch
cu cu R BrTÁcEAs/c U c U R BrTAC EA E
Catabacines/Cou rgettePepinos/Cucumber
Marco de plantación / A cultivation graphS0LANACEAS / S0LANACEAE
Hffir
##ll-[
LEGUMINOSAS Y CRUCIFERAS
LEGUMES AND CRUCIFERAE
<- 1,5 m. de ancho/1,5 m wide ---)1 cuadrado = 70 x 7O/1 square = 10 x L0 cm
oo'
O
d
rgOJ
-a-Ergo
co]Atú-a|!!
oo'
Oo_
o-
=Fttto€rOz.
ocoE€oooE
€
oo_
o'
ro(¡)-a-tc,-:¿rgo,#
tttú
rúttl|l,
E
od.!O
as:o<l)tt)ro-acro
(J
6(u
o
dod
(It<lJa
-ocrú
c(oc,
cotl(u
EG'tt)J(9
ta!
.É
o.to
<uc(')Lq)
EJ
]ttú
(¡,ula)(uoo
o.1o
od
OJo-auo-t/,o(u
tsCL
oco
Ea
oG
o
€
os-o
O
o'
PrO
aoproEoFvt|!(u
rÉ
o
,
I
I
I
I
(
(
(
(
(
(
<-1,5 m. de ancho/L,5 m wide ----)cuadrado = 70 x 70/1 square = 10 x 10 cm
Illllok rlolcl X X X X X x
3oE>
X X X X X X
X X X X X X
X X X X X X
II X X X X X X
tt:tXIXIXIX
il"t***)k*XIXIXIXx***
IXIXIXIXxxx**
40
odoo_
coqo
-(fcfu
-¡¿CJ(u
-lvlaú
o4¡c,
tnooo-
od
oo'
poro(J
tú
o.tt
roN
odod
Q)(u(J
CL
ocIE
@
oG
oEE@
oo'
oo'(JLrE(9ttloe
os-o
oda
]J{J(uO)Jo(JL
N.tt,o|!ro
od
od
OJ-.oE(JJ(JttoEEL(u
CL
od
ao
-lJoo!OJOJ
coro
r€o(uÉ,
coE
@
ba
oE
€
L)
i.)
ro
c)
!O.)
J
fE
E¡(u
r!gr
@
o
co
-cUrgc
t-/)
6rl'a!
CL
l¿¡
od
o
OJ
ro\¿v,dtET(u
c0r.rpuEsTAs, QUEN0p0DIÁcIAs y cucuRBITÁctns:O I,I POSITES, QU ENO PO DIAC EAE AN D CU CU R BITACEAE
<- 1,5 m. de ancho/l,5 m wide ---)1 cuadrado = 7O x 70/1 square = 10 x 10 cm
UMBELIFERAS Y UUÁCIASUMBELIFERAE AND LILIACEAE
<- 1,5 m. de ancho/t,S m wide ---)cuadrado = 70 x 70/1 square = 10 x 10 cm
47
ffiX X X X X
X X X X X
E
9EFb
x X X X X
X X X X X x
nttX X X X X X
ilXIXIXIXIXIXx*x**XIXIXIXIXIX E
F;XIXIXIXIXIX
ntt
lt-t XXIXX
t.LI.t. *** -1-9o XIXIXIX xlx
XIXIXIX XIX
3. Cuatro "parades"
[abradas, una de eltas ya
rastri[[ada y con las
bovedi[[as cotocadas. La
franja labrada de laizquierda es para sembrarptantas aromáticas de
mayor tamaño, que nopueden estar entre lasbovedi[[as (hierba luisa,manzani[las, lavanda,sa[via, romero, margari-tas, geránios, etc.)
Four prepared "parades"
one of them raked and
wjth the bovedittas alreadyplaced. The prepared strip,to the right, is for planting
[arger aromatics that wit[not fit between thebovedittas (hierba luisa,
camomi[e, lavander, sage,
rosemary, margaritas, geraniums, etc.)
4, Poniendo e[ "crestalt" de compost sobre las "parades".
48
¿ Placing the "crestat[" of compost on the "parades".
5. Las cuatro "parades enCrestat[" con las famitiascorrespondientes a cada
una de e[[as, las aromáticasy las flores entre las
bovedittas, et riego exu-dante instatado y los
caminos cubiertos de paja.Entre e[ compost y ta pajaqueda cubierta toda [a üer-n deI huerto, de estemodo se mantiene mejor ta
humedad, se crea más üdamicrobiana, crece menosmata hierba y, después de[a [tuüa, se puede caminary tnbajar sin ensuciarse debano.
The four "hredes en
crestatt" with the corresponding fumities in each, the aromatic and the ftowers between the bovedittas, the sweat pipesystem jnstatled and the pathways covered with straw. Between the compost and the straw at[ the earth in the vegetabl.egarden is covered and so a better humidity leveI can be maintained, more microbiotic life is created, less weeds grow and,after it rains you can work in the garden without getting covered in mud.
fl"¡ kr,:';:-¡t: d.'l *qa'i*-:3.r -,. -lÉ.
6 ' Unas cuantas semanas más tadg un poco más crecido, con los tutores de hieno y las cañas puestas pan las tomatens y tas judías.
49
ó A few weeks later there is a tittLe more growth and the steelframes and the bamboo are in place to support thetomato vines and the beans.
ir .}f
t{
"Fems de Bassa"
El compost autóctono de Mallorca. Et compost autóctono de Mallorca es el "fems de bassa".
Todas las casas de los puebtos de Mattorca sotían tener un
rincón, en e[ fondo del corrat, aI que [e llamaban "sabassa" (algunos aún siguen utilizando este sistema).En este tugar, que a veces hacía [a función de gattinero,se echaban todos los residuos orgánicos que se producían
en [a casa."Sa bassa" se vaciaba anua[mente y de esta forma, senciltay nada complicada, se obtenía e[ "fems de bassa", o sea, elcompost autóctono.
. Un huerto ecotógico sin animates domésticos es como una
casa sin cimientos.Tarde o temprano tendremos problemas.
. Para ahorrar agua, un recurso escaso, se puede mezclaruna espuerta de arena con cuatro de compost. EI riego
será más uniforme, ahorraremos agua, y en los suelosarcillosos la estructura de [a tierra mejorará notable-mente.
"Fems de Bassa"
MaLlorca's indigenous compost
The indigenous compost of Matlorca is the "Fems de Bassa".
At[ Mattorca's country households used to have a corner, usu-
atty in the stab[e, which they catted "sa bassa" (some sti[[use this system).
This corner which sometimes doubted up as the chjcken
coop, was where atl the organic left-overs produced by thehouseho[d were disposed of."Sa bassa" was emptied once a year and in this simp[e and
uncompticated way they made "Fems de Bassa" or indigenous
com post.
. An organic vegetable garden without domestic animats is [ike
a house without foundations.
Sooner or later there are probtems.
. To save water, a scarce resource, a basket of sand can be
mixed with four of compost. In thjs way the resutts achjeved
by watering wittbe more uniform, there wi[[be water savings
and in the case of clayey soiI the structure of the earth wi[[improve dramaticatty.
Una forma sencilta de hacer compost:E[ sistema de "Fems de Bassa" (modificado)1. En una mitad del cercado aI aire [ibre, donde pasan [a mayor parte de[ tiempo las cabras y las gatlinas, periódicamente
iremos echando paja (cuanta más mejor), hierbas, restos de tas cosechas (verdes y secas), ramitas de poda, los desperdi-cios diarios de la cocina, etc. Las cabras acuden y mordisquean alguna que otra cosa y a [as galtinas les encanta picoteartodo [o que encuentran.
2. Las gattinas se ocupan de enterrar y desenterrar, voltear una y otra vez, diaria e incansablemente todo [o sobrante, escar-
bando y picoteando hasta convertirto en pequeñas partículas que, con [a ayuda de los orines de las cabras, se mantienena una temperatura, si no caliente, aI menos tibia.
3. Pasado un tiempo, cuando ta paja y los restos orgánicos que hemos añadido se han deshecho junto con los excrementos
de los animales, es e[ momento de sacartos.
4. Hacemos un cuadrado o un rectángulo con pacas (palas) de paja e introducimos e[ "fems de bassa" en capas detgadas,
regándotas uniformemente. Una vez llenado e[ cuadrado, se vuetve a mojar hasta que e[ agua satga por debajo de laspacas (es muyimportante que quede bien mojado). La forma más eficaz para que quede bien mojado es montar un sis-tema de riego con tubo exudante o goteo, igual que en las "Parades en Cresta[1".
5. 6. Se cubre [a parte superior con paja. A tos pocos días [a temperatura de[ "fems de bassa" subirá progresivamente.
Mientras tanto, gran parte de las semillas de las "malas hierbas" irán germinando, para luego, poco a poco, ir muriendodebido a ta atta temperatura generada en eI montón deI compost. Cuando se [[ega a este punto, hay que volver a mojarlo(bien mojado), uniformemente, como [a primera vez.
7. Antes de que hayan pasado dos semanas, e[ montón se habrá secado suficientemente y se podrá destapar y sacar el"fems de bassa" modificado.
8. Se hace pasar et compost así obtenido por una matta de hierro de 2,5 x2,5 centímetros. Todo lo que no pase por [a maltalo utitizaremos como "techo" para e[ próximo montón de "fems de bassa".
9. Ya tenemos e[ "fems de bassa" modificado, es decir, eI compost está a punto para ser tlevado a [as "parades".
A sjmpLe way to make compost
f he "Fems de Bassa" system (modified)
- Using about hatf the enctosure where the goats and chickens spend most of thejr time, begin to lay down straw (the more thebetter), grasses, the remains of harvests (green or dry), pruned branches and every day kitchen left-overs. The goats wit[ come
cver to have a bite and the chickens wit[ love to pick at anything they find.2. rhe chickens incessantty bury, dig up, and rummage about in the materia[, pecking untiI they have turned it into tiny pieces
,',hich, wjth the hetp of the goat's urine, is kept, if not hot, at least warm.:. After a tjme, when the straw and organic left-overs, together with the excrement of the animats, have decomposed, it is time to
remove it.- A square or rectangle is then made with bates of straw and fitl.ed in with thin layers of "fems de bassa". Atways make sure it is
've[L watered. 0nce the square or rectangte is fuLt of "fems de bassa" it is saturated so that water begins to leak out of the bot-:om of the bales (it is very important that the pi[e be thoroughty watered). The most efficient way of keeping the piLe damp isto irrigate it with a sweating pipe or drip watering system [ike the one used in the "Parades en Cresta[".
: 6 The top of the pite is then covered with straw. After a few days the temperature of the "fems de bassa" begins to rise.
MeanwhiLe, many seeds from the weeds in the pite wi[[ germinate and die off due to the heat generated by the compost. At thisstage the structure must be wetted again thoroughLy, tike the first time.
: Wjthin a fortnight the square or rectangle of straw bales will dry up enough so that the top of the pite can be taken 0ff.E Sjeve through 2,5 x 2,5 cm. chicken wire. The matter that does not make it through we can use as starter for the next pi[e of
"fems de bassa".
9 We now have modjfied "fems de bassa" that can be used on the "parades".
63
,.3it¿ ":s"5.W..;ff*;* ",.:;:""{mbn$reg+t UHgceassotanácéi¡ '' -.':l-- -: - 1..- ,r ::' -=+;1.::."..s1:,: ,.,
n.Pño:Í'iño:
h¡o,¡:-
* :.'
'llqtffillg¡ l:,gJ0uetispq*@
¡;*.i:lrrij,ff
curso realizado en [a finca: A course completed at the ag
Top Related