RUTA DE TAPESA NOU BARRIS 2015VENIU TOTS ELS DIMECRES
DE 19 A 22 H
tapa + beguda1,95€
Menja’tCollserola
Districte deNou Barris bcn.cat/noubarris
“Menja’t Collserola” és una iniciativa que neix per incorporar-se a les múltiples activitats que es generen a l’entorn natural del parc de Collserola. Cinc barris, cinc rutes on degustar, a través de les tapes, les especialitats de cada establiment.
Us convido a descobrir i gaudir d’aquesta nova iniciativa, que contribueix a dinamitzar els barris del nostre districte, tot generant nous espais de relació que ajuden a compartir bons moments i millorar la convivència entre els veïns i veïnes de la ciutat.
“Menja’t Collserola” es una iniciativa que nace para incorporarse a las múltiples actividades que se generan alrededor del parque de Collserola. Cinco barrios, cinco rutas donde degustar, a través de las tapas, las especialidades de cada establecimiento.
Os invito a descubrir y disfrutar de esta nueva iniciativa, que contribuye a dinamizar los barrios de nuestro distrito, generando nuevos espacios de relación que ayudan a compartir buenos momentos y a mejorar la convivencia entre los vecinos y vecinas de la ciudad.
The “Menja’t Collserola” initiative has been designed as part of the many different activities created for the natural environment of Collserola Park; five districts and five routes to savour the specialities offered by each establishment through an assortment of tapas.
We invite you to discover and enjoy this new initiative that helps to boost the different neighbourhoods in our district, creating new venues for people to get together and have a great time and improving community relations in the city of Barcelona.
Irma Rognoni
Regidora del Districte de Nou Barris
Regidora del Distrito de Nou Barris
Town Councillor of the Nou Barris District
RUTA DE TAPESA NOU BARRIS 2015Menja’t Collserola
Tots els dimecres de 2015 de 19 a 22 hInclou tapa/broqueta amb canya, got de vi o aigua
tapa + beguda1,95€
El Districte de Nou Barris, juntament amb
les associacions de comerciants, hem posat
en marxa aquesta nova ruta d’establiments
per la zona més al nord de Nou Barris.
L’objectiu és promocionar el territori
mitjançant la seva oferta gastronòmica.
Us hem preparat unes tapes molt especials.
Que vagi de gust!
RUTA DE TAPASEN NOU BARRIS 2015Menja’t Collserola
TAPAS ROUTEIN NOU BARRIS 2015Menja’t Collserola
Every Wednesday in 2015 from 7 to 10 pmIncludes tapa/nibble with a glass of beeror wine or water
Todos los miércoles de 2015 de 19 a 22 hIncluye tapa/pincho con caña, vaso de vino o agua
tapa + bebida1,95€
tapa + drink1,95€
El Distrito de Nou Barris, junto con las asociaciones de comerciantes, hemos puesto en marcha esta nueva ruta de establecimientos por la zona más al norte de Nou Barris. El objetivo es promocionar el territorio mediante su oferta gastronómica. Os hemos preparado unas tapas muy especiales. ¡Que aproveche!
The District of Nou Barris, together with various retailer associations, has prepared this new route of establishments through the northernmost part of Nou Barris. The aim is to promote the area through the gastronomy it has to offer. We’ve prepared some very special tapas for you. Don’t miss out!
2A2
BAR GRANJA H. MOLINAMIGUEL HERNÁNDEZ, 7 | T. 934 278 998
TAPA MOLINA: patata, carn mixta, all, ou, julivert i pa ratllat
TAPA MOLINA: patata, carne mixta, ajo, huevo, perejil y pan rallado
MOLINA TAPA: Potato, mixed meats, garlic, egg, parsley and breadcrumbs
1A1
LA MUNTANYETARDA. GUINEUETA VELLA, 18 | T. 930 083 947
HAMBURGUESITA: vedella picada, formatge fos, pochadito de ceba, salsa La Muntanyeta i mini xips
HAMBURGUESITA: ternera picada, queso fundido, pochadito de cebolla, salsa La Muntanyeta y mini chips
MINI HAMBURGER: Ground veal, melted cheese, soft onions, La Muntanyeta sauce and mini chips
3A2
BAR VALDIVIESOANTONIO MACHADO, 1 | T. 655 676 535
MARINERA: bastonets de cranc, maionesa, pebrot, musclo, tonyina, olives, anxova, patates xip i salsa
MARINERA: palitos de cangrejo, mayonesa, pimiento, mejillón, atún, aceitunas, anchoa, patatas chip y salsa
SAILOR’S TAPA: Crab sticks, mayonnaise, pepper, mussel, tuna, olives, anchovy, potato crisps and sauce
4A2
BAR GRATACELMIGUEL HERNÁNDEZ, 25 | T. 637 815 603
GRATACEL: broqueta de cranc, gamba i ous de capelí, amb aroma d’userda
GRATACEL: pincho de cangrejo, gamba y huevas de capelán, con aroma de alfalfa
GRATACEL: Tapa made with crab, shrimp and capelin roe, with an alfalfa essence
1B2
BAR NAJERILLAALCÁNTARA, 11 | T. 933 544 239
TRUITA DE PATATES AMB PEBROT: patata, ou, pebrot i pa amb tomàquet
TORTILLA ESPAÑOLA PIMENTADA: patata, huevo, pimiento y pan con tomate
POTATO-PEPPER OMELETTE: Potato, eggs and peppers, served with bread spread with tomato and olive oil
5A1
RESTAURANTE 5 HERMANOSFEDERICO GARCÍA LORCA, 31 | T. 934 271 061
LACÓN AMB CACHELOS: lacón gallec, oli d’oliva verge extra, cachelos, pebre vermell i pebrot del piquillo verd
LACÓN CON CACHELOS: lacón gallego, aceite de oliva virgen extra, cachelos, pimentón y pimiento del piquillo verde
LACÓN CON CACHELOS: Lacón gallego (special Galician ham), extra virgin olive oil, Galician cachelo potatoes, paprika and green piquillo pepper
2B2
3B2
BAR 3 SIETESGARIGLIANO, 22 | T. 930 028 459
BAR GRANADA KIKOGARIGLIANO, 42 | T. 933 599 091
LAGARTIJÓN: torrada amb allioli, anxoves i olives (Jaén)
LAGARTIJÓN: tostada con alioli, anchoas y aceitunas (Jaén)
LIZARD’S BACK: Anchovies, Jaén olives and aioli, served over toast
BARQUETA DE CARN AMB VERDURETES: carn de pollastre i porc, carbassó, pebrot vermell i verd, ceba, albergínia, xampinyons i tomàquet, decorat amb un ou de guatlla
MONTADITO DE CARNE CON VERDURITAS: carne de pollo y cerdo, calabacín, pimiento rojo y verde, cebolla, berenjena, champiñones y tomate, decorado con un huevo de codorniz
OPEN-FACED MEAT AND VEGETABLE SANDWICH: Chicken and pork, courgette, red and green peppers, onion, aubergine, mushrooms and tomato and garnished with quail egg
4B2
5B2
EL REFUGIO DE JOSÉ ALMANSA, 86 | T. 654 104 573
BAR VILLA ARRIBAMINA DE LA CIUTAT, 2 | T. 655 096 360
BROQUETA EL REFUGIO: base de baguet amb pernil serrà, formatge de cabra, tomàquet, ou farcit, pebrot vermell i anxoves del Cantàbric
PINCHO EL REFUGIO: base de baguette con jamón serrano, queso de cabra, tomate, huevo relleno, pimiento rojo y anchoas del Cantábrico
EL REFUGIO TAPA: Baguette round with Iberian ham, goat’s cheese, tomato, devilled egg, red pepper and Cantabrian anchovies
SHAWARMA: pollastre, vedella, patata, ceba, enciam i pastanaga
SHAWARMA: pollo, ternera, patata, cebolla, lechuga y zanahoria
SHAWARMA: Chicken, veal, potato, onion, lettuce and carrot
7B2
BAR PABLOPLA DE FORNELLS, 47 | T. 933 595 529
SECRET DE PAGÈS: base de pa de pagès, maionesa, enciam, secret ibèric, formatge fos i pebrots de Padrón
SECRETO DE PAYÉS: base de pan de payés, mayonesa, lechuga, secreto ibérico, queso fundido y pimientos de Padrón
PEASANT’S SECRET: Peasant’s bread base, mayonnaise, lettuce, Iberian pork fillet, melted cheese and Padrón peppers
6B2
ENTRE SÍES Y NOESARTESANIA, 145 | T. 665 141 926
BARQUETA SÍES: llesca de pa rústic, formatge cremós, ceba sofregida a foc lent, mini hamburguesa mixta, formatge blau, oli de pebrot tricolor i broqueta de verdures
MONTADITO SÍES: rebanada de pan rústico, queso cremoso, cebolla pochada, mini hamburguesa mixta, queso azul, aceite de pimiento tricolor y brocheta de verduras
SIES OPEN-FACED SANDWICH: A slice of country-style bread, creamy cheese, soft onions, a mini mixed-meat hamburger, blue cheese, tri-colour pepper oil and a vegetable brochette
8B2
BAR CANTERA CANTERA, 37 | T. 933 541 928
MANDONGUILLES CANTERA: carn de porc, ceba, pebrot verd, alls, tomàquet i pèsols, decorat amb ou dur i bastonets
ALBÓNDIGAS CANTERA: carne de cerdo, cebolla, pimiento verde, ajos, tomate y guisantes, decorado con huevo duro y palitos
CANTERA MEATBALLS: Pork, onion, green pepper, garlic, tomato and peas, garnished with hard-boiled egg and bread sticks
9B2
LOS AMIGOSJAUME PINENT, 35 | T. 658 515 894
CARN A LA JARDINERA: coll de porc ibèric amb pèsols, pastanaga, tomàquet, pebrot verd i vermell
CARNE A LA JARDINERA: cuello de cerdo ibérico con guisantes, zanahoria, tomate, pimiento verde y rojo
GARDEN-STYLE MEAT: Iberian pork neck with peas, carrot, tomato and green and red peppers
11B2
CASA TÍO PEPEJAUME PINENT, 15 | T. 933 597 022
SALMOREJO: oli, pa, tomàquet, all, pernil serrà i ou
SALMOREJO: aceite, pan, tomate, ajo, jamón serrano y huevo
SALMOREJO: Oil, bread, tomato, garlic, Iberian ham and egg
10B2
BAR NOU BARRISNOU BARRIS, 19 | T. 630 783 257
SECRET: secret adobat, ceba caramel·litzada, formatge fos i samfaina
SECRETO: secreto en adobo, cebolla caramelizada, queso fundido y pisto
SECRET: Marinated pork fillet, caramelised onion, melted cheese and ratatouille
13B2
CAN TROBADORVIA FAVÈNCIA, 217-221 | T. 630 654 810
TRUITA CAN TROBADOR: patata campera, ceba caramel·litzada, ou i pa amb tomàquet
TORTILLA CAN TROBADOR: patata campera, cebolla caramelizada, huevo y pan con tomate
CAN TROBADOR OMELETTE: Country potatoes, caramelised onion and egg, served with bread spread with tomato and olive oil
12B2
BAR RINCÓN DE CARLOSVIA FAVÈNCIA, 217 | T. 933 599 687
DELÍCIA DE POLLASTRE: pa de xapata, maionesa, enciam, pollastre arrebossat i pebre verd
DELICIA DE POLLO: pan de chapata, mayonesa, lechuga, pollo empanado y pimiento verde
CHICKEN DELIGHT: Ciabatta bread, mayonnaise, lettuce, breaded chicken and green pepper
1C1
2C1
BAR DESCANSOSANT FELIU DE CODINES, 71 | T. 933 501 900
BAR JIMÉNEZSANT FELIU DE CODINES, 55 | T. 646 854 100
CARN ENTATXONADA AMB PATATES CASOLANES: carn de vedella guisada amb samfaina, patates casolanes i ou de guatlla
CARNE MECHADA CON PATATAS CASERAS: carne de ternera guisada con pisto, patatas caseras y huevo de codorniz
SHREDDED BEEF WITH HOME-STYLE POTATOES: Veal stewed with ratatouille, home-style potatoes and quail egg
SALMOREJO: tomàquet triturat, pa, olives i verdures amb trinxat de pernil, ou dur, tonyina i patata (de temporada)
SALMOREJO: triturado de tomate, pan, aceitunas y verduras con picadillo de jamón, huevo duro, atún y patata (de temporada)
SALMOREJO: Purée of tomato, bread, olives and vegetables, served with chopped ham, hard-boiled egg, tuna and potato (seasonal)
1C1
2C1
BAR EL JARDÍ AV. RASOS DE PEGUERA, 186 (MERCAT DE NÚRIA) | T. 665 580 629
BAR LA MEZQUITAAV. RASOS DE PEGUERA, 116 | T. 688 414 820
CÒCTEL EL JARDÍ: patata, enciam, ceba tendra picada amb pebrot vermell escalivat, olives i bastonets de pa, banyat amb una maionesa suau
CÓCTEL EL JARDÍ: patata, lechuga, cebolla tierna picada con pimiento rojo asado, aceitunas y palitos de pan, bañado con una suave mayonesa
EL JARDÍ COCKTAIL: Potato, lettuce, chopped spring onions with roasted red pepper, olives and breadsticks, in a mild mayonnaise sauce
CATRACHITA: tortilla de farina de blat de moro amb una capa fina de frijoles, empolsada amb formatge ratllat (picant opcional) (originària d’Hondures)
CATRACHITA: tortilla de maíz con una capa fina de frijoles, espolvoreada con queso rallado (picante opcional) (originaria de Honduras)
CATRACHITA: Corn tortilla, covered with a fine layer of beans and sprinkled with grated cheese, (spicy sauce is optional) (originally a dish from Honduras)
3C1
4D1
EL RACÓ DE LA IAIA VALLCIVERA, 22 | T. 933 538 186
BAR ESTACIÓVALLCIVERA, S/N (RODALIES RENFE) | T. 933 594 107
OU ESTRELLAT: base de patata amb ceba, pernil del país i ou fregit
HUEVO ESTRELLADO: base de patata con cebolla, jamón del país y huevo frito
FRIED EGG: Fried egg over a base of potatoes and onions, with Iberian ham
PIT-PAXUP: pit de pollastre en adob casolà, pebrot verd i vermell, tomàquet cherry i mini braves a l’allioli
PIT-PAXUP: pechuga de pollo en adobo casero, pimiento verde y rojo, tomate cherry y mini bravas al alioli
PIT-PAXUP: Chicken breast in a homemade marinade, with red and green peppers, cherry tomatoes and mini brava-style aioli potatoes
1D1
BAR ELS XIPRERSPG. DE LA PINEDA, 47 | T. 933 509 245
BROQUETA ELS XIPRERS: broqueta de gall dindi, acompanyada de pa amb tomàquet i patates braves amb allioli
PINCHO ELS XIPRERS: pincho de pavo, acompañado de pan con tomate y patatas
ELS XIPRERS KEBAB: Turkey kebab, served with potatoes and bread spread with tomato and olive oil
Menja’tCollserola
Top Related