Monseñor Arizmendi, Liturgia e inculturación 2015

Post on 21-Jul-2015

402 views 1 download

Transcript of Monseñor Arizmendi, Liturgia e inculturación 2015

EN LOS PUEBLOS ORIGINARIOS

I Congreso Latinoamericano y Caribeño de Liturgias

Puebla, 23-27 de febrero de 2015

LOGROS Y RETOS

DE LA INCULTURACIÓN LITÚRGICA

1.- Traducción de la Biblia a las lenguas nativas

L o g r o s

2.- La liturgia se celebra en el idioma del lugar

Ministros Extraordinarios de la Comunión. Lectores y Acólitos

indígenas son:

3.- L

ai c

os

Algunos

4.- Se han revalorado

diferentes servicios

tradicionales

se han incorporado

a la celebración litúrgica

Algunos de sus ritos tradicionales

5.- Se descubren

“semillas del Verbo”

en las culturas indígenas

Se discierne una “Teología India” Católica

6.- Ha habido mucha creatividad para lograr una Liturgia inculturada No siempre se ha hecho en armonía con la teología, la historia y las normas jurídicas

Diáconos permanentes

ndígenas

7.-

i

8.- Han aumentado los sacerdotes

i n d í g e n a s .

Recognitio Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos

9.- Biblia, Doctrina de la Fe y Cultura

Apoyo de las Comisiones de Liturgia, Apoyo de las Comisiones de Liturgia,

Aprobaciónde la CEM

10.- Traducción al idioma n á h u a t l

R e t o s >1

A Jesucristo,

a su Iglesia

y a los pueblos indígenas.

Tres amores:

asumió la cultura judía

Sin esta actitud del corazón, no es posible ninguna inculturación

2.- Jesucristo, al encarnarse,

No encerró a su Iglesia en una cultura,

sino que ordenó evangelizar todas las culturas.

3.- Jesucristo manifestó plena libertad para purificar y transformar lo que en la cultura judía

4.- Actitud de respeto,

ante tantas “Semillas del Verbo”

que se encuentran

en nuestros pueblos

originarios

5.- La evangelización tiene cuatro dimensiones:

Descubrir a Cristo en las culturas,

anunciarlo explícitamente, ayudar a madurar la fe cristiana, purificar lo que no es conforme con el Evangelio

6.- Nuestros pueblos

necesitan liberarse de cadenas religiosas, que no los dejan gozar de la libertad de Cristo.

Para ello dialogar mucho.

Nuestra tarea es llevarles al encuentro vivo con El,

Es urgente hacer la traducción católica o ecuménica de la

Biblia

7.- La plenitud de los pueblos originarios

e s J e s u c r i s t o .

Hay que seguir buscando caminos

8.-

para lograr una liturgia más inculturada

Es requisito indispensable conocer a fondo la historia, la

teología y la pastoral de la liturgia y la historia, la

antropología y la sociología de las culturas originarias.

Esto pide un trabajo interdisciplinar.

9.-

10.- Involucrar al obispo diocesano, los agentes de pastoral, a la Conferencia Episcopal, la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos

La inculturación la hacen las Iglesias locales, siempre en comunión con Roma

11.- La traducción es el primer paso de la inculturación.

Empezar por traducir los textos Litúrgicos.

Pedir apoyo a la Conferencia Episcopal.

Solicitar la recognitio

Lograr rituales propios inculturados

Aprender idiomas indígenas.

12.-

Sean una Iglesia autóctona (cf AG 6).

13.- Que las diócesis

indígena,

14.- Con la luz del Espíritu Santo

discernir los elementos paganos, rechazar

incompatible e incorporar lo que puede ser asumido

Presentar a Jesucristo

con un corazón abierto en los símbolos, mitos y ritos

originarios

16.- Evitar

el peligro

de un sincretismo religioso.

17.- Compartir los materiales litúrgicos inculturados

Lograr textos unificados del mismo idioma

La liturgia es lo más sublime,pero no todo es liturgia

18.-

y jóvenes no pierdan su cultura indígena

Educar para la pluralidad cultural.

19.- Q u e niños niños

Asumir lo bueno de la modernidad.

Implicarse en la transformación social

Que los pueblos originarios

20.-

No sean un espectáculo

folclórico

Sólo podrá ser el fruto de una maduración progresiva en la fe”

21.- La inculturación “exige un esfuerzo metódico y progresivo de investigación y discernimiento...

22.- Desde los Seminarios y Casas de formación, acercarse a los pueblos originarios

por las Comisiones de la CEM y se enviaron a Roma para su aprobación)

stos ritos ya fueron revisados (E

iniciales1.- Ritos

a) El caracol

b)El Pat o’tan (saludo al corazón)

c)

tradicional

Oración

d) Altar maya

e) Incienso

a) Puestos de rodillas, todos le hablan a Dios

b) Danza ritual tradicional.

c) Encendido de candelas

2.- Liturgia de la Palabra

ración universalO

3.- Liturgia eucarística

Danza ritual

+ Felipe Arizmendi EsquivelObispo de San Cristóbal de las Casas