01. guia lengua_materna_1

56
UNIVERSIDAD SANTO TOMAS VICERRECTORIA DE UNIVERSIDAD ABIERTA Y A DISTANCIA VUAD FACULTAD DE EDUACIÒN LICENCIATURA EN LENGUA EXTRANJERA INGLÉS LENGUA MATERNA 1 GUÍA DE ESTUDIO TEXTO GRAMÁTICA MODERNA DE LA LENGUA ESPAÑOLA DE JUAN LUIS FUENTES Autora. Carmenza Rojas Cuesta

Transcript of 01. guia lengua_materna_1

Page 1: 01. guia lengua_materna_1

UNIVERSIDAD SANTO TOMAS VICERRECTORIA DE UNIVERSIDAD ABIERTA Y A DISTANCIA

VUAD FACULTAD DE EDUACIÒN

LICENCIATURA EN LENGUA EXTRANJERA INGLÉS

LENGUA MATERNA 1

GUÍA DE ESTUDIO TEXTO

GRAMÁTICA MODERNA DE LA LENGUA ESPAÑOLA DE JUAN LUIS FUENTES

Autora. Carmenza Rojas Cuesta

Page 2: 01. guia lengua_materna_1

TABLA DE CONTENIDOS

Primera Parte: La Lingüística Tema 1. La ciencia del lenguaje 1. Evolución en las ideas sobre el lenguaje. 2. Gramática y Lingüística. Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido Tema 2. Historia de los estudios gramaticales 1. Los postulados de la gramática tradicional 2. La Gramática comparada y la Gramática Histórica Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido Tema 3. La Lingüística moderna europea 1. El estructuralismo lingüístico 2. La nueva doctrina lingüística de Saussure 3. Escuelas estructuralistas europeas Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido Tema 4. La lingüística moderna norteamericana 1. Comparación entre el estructuralismo europeo y el norteamericano. 2. La obra de Sapir y de Bloomfield 3. La Gramática generativa y transformacional Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido Segunda Parte: La lengua española Tema 5. El hecho de la comunicación 1. La comunicación humana 2. El concepto de comunicación 3. Los factores de la comunicación 4. Utilización de la comunicación Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido

Page 3: 01. guia lengua_materna_1

Tema 6. El lenguaje 1. El concepto de lenguaje 2. Conceptos afines al de lenguaje 3. Relación entre lengua y habla 4. Lengua, norma y habla Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido

Tema 7. La lengua como sistema 1. Los diferentes sistemas de signos 2. Componentes del signo lingüístico 3. Propiedades del signo lingüístico Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido

Tema 8. Funciones del lenguaje 1. Funciones coloquiales del lenguaje 2. Función literaria del lenguaje 3. Niveles de uso del lenguaje 4. Contenidos afectivos y conceptuales en un texto literario Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido

Tema 9. Origen y clasificación de las lenguas 1. Teorías sobre el origen de las lenguas 2. Clasificación de las lenguas 3. Lengua nacional y lengua propia Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido

Tema 10. Origen del español o castellano 1. Lenguas de sustrato en la Península Ibérica 2. Romanización de la península Ibérica 3. Influencia germánica y árabe en la formación del español Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido

Tema 11. Formación del español 1. Período de orígenes 2. Peculiaridades del castellano frente al latín 3. Enriquecimiento del léxico castellano

Page 4: 01. guia lengua_materna_1

Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido

Tema 12. Evolución del castellano 1. Evolución del castellano hasta el descubrimiento de América 2. Evolución del castellano desde el descubrimiento de América hasta hoy Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido

Tema 13. El castellano en América 1. Unidad y variedad del castellano hablado en América 2. Causas del habla peculiar del castellano en las diferentes naciones americanas 3. Características del español hablado en América Exploración de conocimientos previos Sinopsis de la temática Reflexión sobre lo aprendido REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Page 5: 01. guia lengua_materna_1

INTRODUCCIÒN

Esta guía tiene como objetivo orientar el desarrollo del curso de “Lengua Materna 1” a los estudiantes de la Licenciatura en Lengua Extranjera Inglés de la Facultad de Educación de la Vicerrectoría de Universidad Abierta y a Distancia de la Universidad Santo Tomás. Este curso pretende fortalecer los conocimientos sobre la Gramática de la Lengua Española en los futuros docentes, contribuyendo así a su formación lingüística y a la ampliación de sus posibilidades profesionales. El contenido de la guía corresponde a las dos primeras partes del texto GRAMATICA MODERNA DE LA LENGUA ESPAÑOLA DE JUAN LUIS FUENTES, 2004, EDITORIAL LIMUSA, por lo tanto debe ser desarrollada paralelamente con éste. Cada tema de la guía incluye tres secciones: Exploración de Conocimientos Previos, Sinopsis de la Temática y Reflexión sobre lo Aprendido.

Exploración de Conocimientos Previos busca que el estudiante establezca diferentes conexiones de referentes anteriores con la temática a tratar, despertando su interés y motivación.

Sinopsis de la Temática ayuda al estudiante a precisar, complementar o ampliar el tema corre2spondiente a cada sección.

Reflexión Sobre Lo Aprendido incluye actividades de tipo reflexivo y evaluativo que permiten evidenciar la asimilación y apropiación de las temáticas tratadas.

La Guía contiene además, un glosario y una bibliografía que ofrecen a los estudiantes, por una parte, la posibilidad de aclarar términos, y por otra, la de profundizar sobre los contenidos vistos. Metodológicamente, se recomienda que la guía se desarrolle de la siguiente manera:

Inicialmente, intente responder las preguntas planteadas en la sección Exploración de Conocimientos Previos.

Luego, realice la lectura comprensiva del tema correspondiente en su totalidad en el texto guía.

Después, retome la guía y lea la Sinopsis de la Temática de cada tema.

Finalmente, desarrolle las actividades propuestas en la guía en la sección Reflexión Sobre Lo Aprendido. En caso de dificultades o dudas, se aconseja leer el texto nuevamente, acudir a la bibliografía complementaria y a su tutor cuando sea necesario.

Page 6: 01. guia lengua_materna_1

PRIMERA PARTE

La Lingüística

En esta primera parte de su texto, se describe la evolución de la lingüística y sus diferentes concepciones a través de los años. Así mismo, se hace acercamiento a la lingüística moderna tanto europea como norteamericana. En cada época hay un pionero que presenta un enfoque de la lingüística o gramática como se llamaba anteriormente y de acuerdo a sus estudios y descubrimientos le da un nuevo giro y terminología a su corriente, la cual tiene sus seguidores que la continúan y la ponen en vigencia por una época determinada.

Page 7: 01. guia lengua_materna_1

Primera Parte: La Lingüística Tema 1 La ciencia del lenguaje

1. Evolución en las ideas sobre el Lenguaje 2. Gramática y lingüística

Exploración de Conocimientos Previos Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿Existe relación entre el lenguaje y el desarrollo de los pueblos? • ¿Qué diferencia hay entre lingüística y lenguaje? • ¿Es posible estudiar la gramática española sin conocer la teoría

lingüística? • ¿Cuál es la magia de las palabras?

Sinopsis de la Temática

Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis. Abordar el lenguaje equivale a abordar un componente esencialmente humano. Los hombres hablan por naturaleza y por necesidad; se comunican entre sí a través de diferentes medios dando significado a todos sus actos. Desde los albores de la humanidad, el hombre empezó a interrogarse el por qué de las cosas y a reflexionar sobre ellas. A medida que el hombre evoluciona, el lenguaje evoluciona también ya que está íntimamente relacionado con su conciencia, sus sentimientos y con la expresión de su experiencia. Fue en Grecia donde surgieron las especulaciones más trascendentales de la antigüedad y donde se sentaron las bases de la gramática, muchos de cuyos aspectos han perdurado hasta nuestros días. Especialmente en India como en Grecia, surgió el interés por conceptualizar sobre la naturaleza del lenguaje, y la necesidad de poseer una teoría para interpretar adecuadamente los textos literarios y religiosos de la época y es así como nace la gramática que velaba por fomentar el uso correcto y elegante del lenguaje especialmente en los escritores y oradores.

Page 8: 01. guia lengua_materna_1

En el siglo XX se produjo un despertar y un enorme florecimiento de la ciencia lingüística que ha dejado aportes importantes en el empeño por develar misterios sobre el papel del lenguaje en la vida humana y valorar su trascendencia en la creación y conservación de la cultura. El aprendizaje, la investigación, están sumergidas en los procesos simbólicos y en la práctica comunicativa de la lengua oral o escrita.

♦ Reflexión sobre lo Aprendido Finalmente, desarrolle las siguientes actividades: 1. Relacione los siguientes términos que aparecen en el tema 1 del texto con sus definiciones:

- Estudio diacrónico. ____ - Estudio sincrónico. ____ - Positivismo lingüístico. ____ - Evolucionistas. ____ - Científicos decimonónicos. ____ - La glosemántica. ____

a. Corriente filosófico-lingüística que le da valor sólo a lo demostrable. b. Estudio del lenguaje como fenómeno presente, abstrayéndolo de su evolución histórica. c. Estudio de la lengua dentro del estructuralismo de la Escuela de Copenhague. d. Enfoque o manera de ver las lenguas en su evolución histórica. e. Corriente filosófica que sostiene que todo está sometido a un cambio permanente (devenir). f. Que es propio o pertinente al siglo 19. 2. A partir de las siguientes definiciones de gramática, establezca sus características principales. a. Juan Luis Fuentes (2004), la gramática es el estudio inmanente de la lengua. b. Helena Beristáin (2006) define la gramática como la disciplina científica (rama de la lingüística) que estudia la función (sintaxis) y la forma (morfología) de los signos lingüísticos. c. Polo Figueroa (1999) establece que la gramática de una lengua es la representación indirecta del conocimiento que un hablante tiene de su lengua, es decir las reglas o fórmulas que un hablante sigue. Tiene tres tareas relacionadas entre si que corresponden al vocabulario, las reglas y organización. d. Según Víctor Niño (2004), la gramática corresponde a las reglas del sistema de la lengua que el hablante reconoce en forma interiorizada e intuitiva para construir y comprender oraciones adecuadas.

Page 9: 01. guia lengua_materna_1

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 3. De acuerdo con la definición de Gramática de Helena Beristáin (2006), mencionada en la actividad anterior, complete las siguientes oraciones con las palabras morfología y sintaxis. a. Las variaciones formales de una palabra (pan, panecito, panecillo…) son objeto de estudio de la __________________________ que es parte de la gramática. b. Las funciones de las palabras y frases, o sea, las relaciones que las vinculan con los demás elementos (como las funciones del sustantivo: sujeto, complemento, etc.) son objeto de estudio de la ______________________ , que es parte de la gramática. 4. Responda las siguientes preguntas: a. ¿A partir de qué época la ciencia del lenguaje se independiza de la filosofía? ______________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ b. ¿Por qué al hombre a través de los años le ha interesado comunicarse? _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ 4. ¿Qué diferencia la gramática de la lingüística? _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________

Page 10: 01. guia lengua_materna_1

Primera Parte: La Lingüística Tema 2 Historia de los estudios gramaticales

1.Los postulados de la Gramática tradicional 2.La Gramática comparada y la Gramática histórica

Exploración de Conocimientos Previos

Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿Qué tienen que ver Platón y Aristóteles con la gramática tradicional? • ¿De dónde nace el Castellano? y ¿Por qué hoy se llama Español? • ¿Los términos gramática tradicional y gramática histórica son iguales?

Sinopsis de la Temática

Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis. Entre los filósofos y los estudiosos de aquella época de la cultura griega, surgieron varias discrepancias que han tenido sus seguidores y defensores a través de los años y que continúan en nuestros días, y es allí donde se origina la gramática tradicional como respuesta a una preocupación por explicar los fenómenos del lenguaje. Platón sentó las bases para la construcción del concepto de oración al plantear su famoso LOGOS (oración, proposición) compuesto de nombre o sujeto y de verbo o predicado. Aristóteles asumió este mismo esquema pero añadió los relacionantes; además, este filósofo dejó sentadas las bases para la concepción de los universales lingüísticos, comunes a todas las lenguas y los específicos lingüísticos o peculiaridades de cada una en particular. En aquellos tiempos, también nace la discusión acerca de la relación entre lenguaje y pensamiento, la cual es muy estrecha y definitiva, puesto que todo concepto se origina, se construye y se apoya en operaciones mentales tales como, la clasificación, comparación, definición, síntesis, etc.

Page 11: 01. guia lengua_materna_1

A finales del siglo XVIII surge la preocupación por conocer el parentesco y las relaciones de las lenguas entre sí, permitiendo el surgimiento de la gramática comparada, que en sus orígenes recoge las raíces del sánscrito, el griego y el latín para llegar a conclusiones importantes de familias lingüísticas. Posteriormente, pasada la mitad del siglo XIX, nace una nueva corriente con la preocupación de investigar sobre el pasado de cada lengua; ésta considera que la lengua está en constante cambio al igual que los hombres, sus sociedades y sus costumbres. Estos neogramáticos estudian la evolución de la lengua en forma histórica. Varios de sus principios y metodologías son tomados de las ciencias naturales. Polo Figueroa (1999) también aduce que toda explicación lingüística tiene que ser histórica, ya que la pura descripción de un lenguaje no es más que una compilación de datos, y como tal no es ciencia. También hace acotación a un término muy interesante la “glotocronología” o léxico-estadística, refiriéndose al procedimiento utilizado en la lingüística histórica para establecer, de acuerdo al parentesco de las palabras, su edad conforme a la época.

♦ Reflexión Sobre Lo Aprendido Finalmente, desarrolle las siguientes actividades: 1. Complete el cuadro con las siguiente ideas correspondientes a cada tipo de gramática. Escriba las letras en el cuadro correspondiente.

a. Construcción teórica que permaneció por más de tres siglos. b. Tiene en cuenta la evolución de diversas lenguas. c. Actitud historicista y visión parcial de los hechos d. Aparece a finales del siglo XIX. e. Posición normativa f. Observación directa de los hechos g. Lengua en constante devenir, no es estática. h. El lenguaje es una rama de la filosofía. i. Tiene una construcción teórica. j. Ciencia independiente de la filosofía k. Interesa a la ley fonética. l. Mayor importancia a la lengua escrita

Gramática tradicional Gramática comparada Gramática histórica

2. Responda las siguientes preguntas: a. ¿Por qué los griegos, que en sus orígenes tuvieron contacto con muchas

Page 12: 01. guia lengua_materna_1

lenguas, no se interesaron en su estudio? ¿Cuál es su opinión? _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________ b. ¿Cuál de los tres postulados de la gramática tradicional, presentados en el texto en la página 17, tiene aún gran vigencia en la enseñanza del español en la educación secundaria en nuestro país? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ c. ¿Qué relaciones se establecen entre el lenguaje y el pensamiento? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ d. ¿A qué se debe que en algunos casos los maestros de español le den más énfasis al texto escrito que a la expresión oral de la lengua? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ e. En el caso de enseñar español a un extranjero, ¿a qué le daría usted énfasis: a la gramática, a la producción oral, a la adquisición de vocabulario, a la lectura, a la comprensión auditiva? ¿Por qué? ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3. Humboldt, nombrado en Fuentes (2004), página 17, entre otros muchos descubrimientos, comprueba que un mismo vocablo puede tener diversos significados. Esto indudablemente tiene repercusiones en diferentes ámbitos y es una característica aprovechada por las personas que quieren que su discurso se oiga diferente del común. Escoja tres términos que tengan diversos significados y escriba un párrafo de 10 líneas usándolos con diferentes acepciones. ______________________________________________________________________________________________________________________________

Page 13: 01. guia lengua_materna_1

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4. En su libro se mencionan grandes descubrimientos sobre la afinidad entre varias lenguas. Por ejemplo, lazos entre las lenguas germánicas y otras lenguas indoeuropeas en donde, en algunas palabras la “f” variaba en “p”, tal como el caso de: padas – podos – pedis – fotus – pie. ¿Puede ilustrar este caso particular con otro ejemplo? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 14: 01. guia lengua_materna_1

Primera Parte: la lingüística Tema 3 La lingüística moderna europea

1. El estructuralismo lingüístico 2. La nueva doctrina lingüística de Saussure 3. Escuelas estructuralistas europeas

Exploración de Conocimientos Previos Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿Qué es el estructuralismo? • ¿Por qué tuvo tanta repercusión en todo el mundo? • ¿Por qué se considera a Saussure el padre de la lingüística?

Sinopsis de la Temática

Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis. La lingüística moderna empezó hacia la mitad del siglo XX, con Saussure y el estructuralismo, quien consideró que ya eran suficientes las investigaciones históricas y era tiempo de asumir la tarea del estudio sincrónico de la lengua, es decir, en un momento dado, sin tomar en cuenta su pasado. Sus aportes fueron muy valiosos, no sólo para la lingüística, sino para otras ciencias como la sociología, psicología y otras. El estructuralismo es la concepción científica que considera la lengua como objeto de estudio, como un sistema, o sea, un conjunto de elementos solidarios, en que cabe distinguir diferentes relaciones. Esta nueva posición científica, tiene como propósito describir, no sólo el lenguaje correcto, sino todas las formas de expresión. Sus más importantes postulados se refieren a lenguaje, lengua y habla; el signo lingüístico, sincronía

Page 15: 01. guia lengua_materna_1

y diacronía y otros. Este método es básicamente inductivo y se construye con base en el habla oral o escrita. Saussure establece que el estudio del lenguaje puede llevarse a cabo desde el punto de vista de la evolución y desarrollo histórico de las lenguas (estudio diacrónico) o desde el punto de vista de la descripción de un estado concreto de las lenguas (estudio sincrónico), al cual le da mayor énfasis, es decir, la descripción de sus características, elementos y reglas. El estructuralismo se extendió por Europa y dio origen a varias escuelas entre las cuales las más famosas fueron El Círculo Lingüístico de Praga, o Escuela de Praga y el de Copenhague. El Círculo Lingüístico de Praga, también se llamó funcionalismo y tuvo como representantes más destacados a Karceskij, Trubetzkoy y R. Jacobson. Esta Escuela consideraba que la principal función de la lengua es la comunicación y sus mayores aportes fueron a la fonología. El Círculo Lingüístico de Copenhague fue liderado por Louis Hjelmslev quien sienta las bases de la glosemántica, o teoría lingüística orientada al análisis estructural de cualquier lengua. Esta escuela parte de la idea de lengua como conjunto de elementos y de relaciones. Dan valiosos aportes en cuanto a la creación de diferentes términos técnicos relacionados con la lengua (expresión y contenido.)

♦ Reflexión Sobre Lo Aprendido Finalmente, desarrolle las siguientes actividades: 1. Responda las siguientes preguntas:

a. ¿Por qué la obra creativa de Saussure significó la ruptura total con los principios de la gramática tradicional?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

b. ¿Está de acuerdo con la idea básica del estucturalismo, pagina 21 de su texto, de darle mayor importancia al discurso que al texto escrito?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

c. ¿Qué diferencia hay entre diacronía y sincronía?

Page 16: 01. guia lengua_materna_1

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. En el siguiente cuadro resuma las características que diferencian los siguientes vocablos de acuerdo con la doctrina de Saussure.

Lenguaje Lengua Habla

Page 17: 01. guia lengua_materna_1

Primera Parte: La lingüística Tema 4 La lingüística moderna norteamericana

1. Comparación entre el estructuralismo europeo y norteamericano 2. La obra de Sapir y Bloomfield 3. La gramática generativa y transformacional

Exploración de Conocimientos Previos Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿Qué repercusión tuvo el estructuralismo del viejo continente en América?

• ¿Qué es la competencia lingüística? • ¿Quién es Noam Chomsky? ¿Ha escuchado hablar de él

recientemente?

Sinopsis de la Temática Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis. En el tema anterior vimos las escuelas europeas más importantes y sus características más sobresalientes. Ahora veamos cómo se desarrolló el estructuralismo en Norteamérica, que hasta cierto punto ha sido independiente del europeo. La lingüística en los Estados Unidos en el siglo XX tuvo tres momentos significativos: los estudios de las lenguas indígenas, el desarrollo de la escuela americana estructuralista y el florecimiento de la gramática generativa.

Page 18: 01. guia lengua_materna_1

En el primer momento se llevan a cabo los estudios sobre las lenguas aborígenes, los cuales permitieron describir varios idiomas autóctonos con estructuras y rasgos culturales particulares, especialmente a la luz de la sociología y la antropología. En un segundo momento, aparece la lingüística estructural o descriptiva que tuvo como punto de partida los estudios realizados por Bloomfield, Harris y Hockett, quienes se basaron en la experiencia como fuente del conocimiento lingüístico. Leonard Bloomfield contribuyó al florecimiento del estructuralismo americano con su estudio sobre los productos del habla desde un punto de vista empirista, basado en la descripción de hechos registrados o “corpus” de una lengua. También estuvo de acuerdo con las doctrinas del conductismo de la época (Watson y Skinner), en las que un signo lingüístico es la respuesta de un estímulo intermedio. Su análisis estructural se basaba en los llamados constituyentes inmediatos (CIN) en el que se partía de la delimitación de las unidades más pequeñas hasta señalar las unidades mayores que conforman una cadena de palabras con sentido propio. También por la misma época, unos años antes, se destaca Sapir, quien fue un lingüista alemán educado en Estados Unidos que se dedicó al estudio de las lenguas americanas aborígenes. Produjo numerosas gramáticas y diccionarios de esas lenguas, pero su más valioso aporte estuvo basado en el estudio fonético–fonológico del lenguaje en un contexto sociocultural. Las investigaciones de Sapir acerca del rol del significado en la forma gramatical están basadas en el uso del lenguaje y en la formulación y transmisión de ideas que contribuyeron a lo que se conoce como la hipótesis de Sapir y Whorf (o hipótesis del relativismo lingüístico). Es decir, que en cada lengua los datos de la realidad se organizan en forma diferente para estructurar un tipo de conocimiento. Pero a partir de 1957 (tercer momento), se introdujo una importante innovación en la lingüística contemporánea con la gramática generativa y transformacional propuesta por el norteamericano Noam Chomsky. La gramática generativa está construida por reglas que permiten generar oraciones aceptables en un idioma. Dicha teoría se basa en un razonamiento lingüístico que se demuestra a través de los árboles generativos que comprenden un conjunto finito de reglas capaz de generar un número infinito de oraciones. Chomsky introduce una innovación a la lingüística contemporánea partiendo de algunas conclusiones del estructuralismo e introduciendo variaciones tales como el cambio del método inductivo por el hipotético-deductivo, a través de formulación de reglas operativas y explicativas de procesos; frente a la modalidad descriptiva, introduce la orientación explicativa. De acuerdo con sus planteamientos, la gramática generativa y transformacional consta de tres componentes: uno generativo, la sintaxis, y uno interpretativo que comprende dos aspectos: la semántica y la fonología.

Page 19: 01. guia lengua_materna_1

Plantea los conceptos de competencia y actuación lingüísticas, que serían a diferencia de Saussure, correspondientes a lengua y habla. En toda oración Chomsky diferencia dos tipos de estructuras: una profunda, que contiene el significado, y una superficial, o de forma. La estructura profunda o latente es abstracta (idea) y está regida por la estructura intencional, es decir la proposición y la superficial es la transformación de la profunda que se manifiesta como la organización sintáctica que se actualiza en la emisión y recepción.

♦ Reflexión sobre lo Aprendido Finalmente, desarrolle las siguientes actividades: 1. Escriba cinco diferencias entre el estructuralismo norteamericano y el europeo. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. Responda las siguientes preguntas: a. ¿Cuál es el elemento de mayor discrepancia entre Saussure y Chomsky? ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ b. ¿Cuál aspecto de la gramática generativa le parece más interesante? Y ¿Por qué? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ c. ¿Qué le permite a un hablante construir y comprender oraciones nuevas? ¿De quién es esta premisa? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 20: 01. guia lengua_materna_1

d. ¿En qué país latino estuvo recientemente Chomsky y cuál libro estuvo promocionando? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3. Escriba la estructura profunda y la superficial de la siguiente oración: “Un buen profesor motiva a sus alumnos con su ejemplo.” ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4. Haga la representación gráfica (árbol generativo) de la siguiente oración: (Siga el modelo de su libro, página 28) “Los medios y mediaciones son fundamentales para una enseñanza de calidad.”

SEGUNDA PARTE

La Lengua Española

En esta segunda parte se describe el proceso de la comunicación y todos sus componentes. Se hace una diferenciación entre lenguaje, lengua y habla y se estudian los orígenes de nuestra lengua.

Page 21: 01. guia lengua_materna_1

Segunda Parte: La Lengua Española Tema 5 El hecho de la comunicación

1. La comunicación humana 2. El concepto de comunicación 3. Los factores de la comunicación 4. Utilización de la comunicación

Exploración de Conocimientos Previos Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿Los animales también se comunican? ¿Qué tan efectiva puede ser esta comunicación?

• ¿Por qué el mundo tiende a la comunicación unilateral?

Sinopsis de la Temática Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis. La comunicación es un proceso vital ligado al ser humano que le permite la transmisión de un conocimiento elaborado y representado conceptualmente. Es un componente esencial en la conformación de una comunidad y se lleva a cabo en muchos niveles, por diferentes motivos y en múltiples formas. Es un don del ser humano que le ha permitido la transmisión de su historia garantizando su perpetuidad. La comunicación, puesto que es un proceso inherente a la condición humana, ha tomado las características propias del grupo social que la utiliza. A través de los años el hombre ha usado diferentes

Page 22: 01. guia lengua_materna_1

técnicas de comunicación, pero siempre se ha comunicado y ha tratado de dejar a sus generaciones posteriores un legado de cultura. La comunicación lingüística utiliza no solamente los gestos, sino también el espacio y el tiempo. La distancia en que nos colocamos con relación a nuestro interlocutor, el tiempo que tardamos en recibir el mensaje o en responderlo, constituyen signos. Ese lenguaje es el que se estudia con el nombre de proxémica. Como todo sistema de signos, tiene variaciones de tipo cultural, lo cual puede originar malentendidos entre miembros de diferentes sociedades. La proxémica tiene relación con la acústica, la ocasión, etc. Las relaciones humanas familiares, educativas, laborales, políticas, socioeconómicas, científicas, artísticas, religiosas toman como requisito una comunicación eficaz y armoniosa entre sus miembros. Con el desarrollo vertiginoso de las comunicaciones pareciera que el hombre cada vez tiene más problema para comunicarse. Así que la comunicación puede tomar aspectos de un sistema unilateral o dialéctico. La ciencia y la tecnología han puesto al servicio de las comunidades diversos medios y sistemas complejos que se modernizan día a día con gran velocidad y a pesar de eso los niños crecen cada vez más solos.

♦ Reflexión sobre lo Aprendido Finalmente, desarrolle las siguientes actividades: 1. Responda las siguientes preguntas: a. ¿Por qué se habla de comunicación unidireccional y bidireccional? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ b. ¿Puede pensar en un ejemplo real en que la proxemia tiene algo que ver con la comunicación? Descríbalo. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ c. ¿Qué implicaciones tiene la comunicación en la docencia? Ilustre sus casos con ejemplos, esquemas, etc. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 23: 01. guia lengua_materna_1

2. Brevemente explique el siguiente esquema:

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 24: 01. guia lengua_materna_1

Segunda Parte: La Lengua Española Tema 6

El lenguaje

1. El concepto de lenguaje 2. Conceptos afines al del lenguaje

3. Relación entre lengua y habla

4. Lengua, norma y habla

Exploración de Conocimientos Previos Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿Qué se considera lenguaje? • ¿Puede existir un pueblo sin lenguaje? • ¿Es lo mismo un idioma que una lengua? ¿Qué es un dialecto? • ¿Cuál es la diferencia entre lengua y habla? • ¿Cuál es la diferencia entre competencia y actuación?

Sinopsis de la Temática

Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis. Al acercarse al concepto del lenguaje desde el texto guía, éste presenta en primer lugar los términos comprender y expresar como condiciones básicas de la vida social. Luego, el autor describe cómo el lenguaje está completamente ligado a cualquier comunidad que requiere un medio de comunicación. Aunque se hace la claridad de que el lenguaje, como otros términos, es empleado en diferentes sentidos, éste se le asigna a los humanos y se describe como el conjunto de signos articulados por medio de los cuales se comunican las personas. Así, el lenguaje es una actividad humana que nace con el hombre, que sólo a él le pertenece y que le permite comunicarse y relacionarse al poder comprender y expresar mensajes. En conclusión, en la

Page 25: 01. guia lengua_materna_1

primera parte del texto, el autor describe el lenguaje como un hecho social por excelencia y una facultad humana independientemente del idioma que se utilice. Como maestro de lenguas es necesario que se familiarice con terminología específica de su disciplina. En este sentido y para ampliar sus conocimientos lingüísticos podrá diferenciar entre lenguaje, lengua, dialecto y habla. Un concepto que usualmente se relaciona con el de lenguaje, es el concepto de lengua. Sin embargo, las lenguas o idiomas son las diferentes clases o modalidades en que se manifiesta la facultad humana general de hablar, dentro de unos límites geográficos y temporales determinados. El autor también presenta la necesidad de aclarar qué es un dialecto y lo define como las modalidades regionales en el empleo de una misma lengua. El autor hace un análisis muy interesante sobre cómo las lenguas se han impuesto sobre los dialectos y valdría la pena que viera su punto de vista y lo analizara desde los dialectos existentes en Colombia. Otro concepto afín al de lenguaje es el de habla. Usualmente al definir el habla, se opone el concepto de lengua, en el sentido que ésta última está constituida por un sistema de signos independientes y el habla es el uso concreto que cada individuo emplea. Así, la lengua es un código específico que conoce cada hablante-oyente, para usarlo cuando lo necesita, es impersonal, es igual para todos los miembros y pertenece a la colectividad. El habla es el acto individual y personal por el que un sujeto emite un mensaje utilizando unos signos y combinándolos conforme a unas reglas, según necesite en ese momento. El autor determina la lengua como inmaterial y el habla como material e individual. Lea detenidamente el por qué de dichas denominaciones, lo mismo que el análisis que él hace sobre su característica de inseparables. En esta sección también se familiarizará con términos como “competencia”, “actuación” y “competencia lingüística” vista desde Noam Chomsky. Continuando con el análisis de la diferencia entre lengua y habla, el autor incluye ahora el término de norma. Ésta se refiere a la forma peculiar de expresarse entre diferentes grupos.

♦ Reflexión Sobre Lo Aprendido Finalmente, desarrolle las siguientes actividades: 1. Identifique a qué se refiere cada una de las siguientes definiciones. Estas corresponden a: lengua, habla, norma y dialecto y están definidas en diferentes formas.

Page 26: 01. guia lengua_materna_1

a. _____________ Es el uso individual que cada persona hace de su lengua. En su caracterización intervienen la edad, el sexo, el estado de ánimo, la ocupación y tantos otros factores. b. _____________ Permite la comunicación entre los miembros de una comunidad idiomática la cual permite coincidir o no con los límites políticos y geográficos de un estado. c. ____________ Es el saber lingüístico, acumulado en la mente del hablante. d. ___________ Conjunto de usos sociales en el habla de una comunidad. e. ___________ Realización concreta y real del código lingüístico, limitada a un momento y circunstancia específicos. f. ___________ Sistema de signos fónicos o gráficos con el que se comunican los miembros de una comunidad humana. g. ___________ Sistema lingüístico derivado de otro; normalmente con una concreta limitación geográfica, pero sin diferenciación suficiente frente a otros de origen común. 2. ¿Por qué la comunicación entre las abejas o las hormigas no es considerada lenguaje? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3. Dé ejemplos de normas que caracterizan el español hablado en Colombia y que lo diferencian del español hablado en otros países iberoamericanos. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 27: 01. guia lengua_materna_1

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Segunda Parte: La Lengua Española Tema 7 La Lengua como sistema

1. Los diferentes sistemas de signos 2. Componentes del signo lingüístico

3. Propiedades del signo lingüístico.

Exploración de Conocimientos Previos Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿Qué es la comunicación? • ¿Qué es el signo lingüístico? ¿Cuál es su función? • ¿Cuáles son los componentes del signo lingüístico? • ¿Cuáles son las propiedades del signo lingüístico?

Sinopsis de la Temática Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis. Al acercarse al tema del signo lingüístico, el autor parte del concepto de comunicación como el proceso basado en la emisión y recepción de mensajes. Igualmente hace la diferenciación entre indicio y señal. El primero, como aquel que no tiene intención de comunicar y el segundo, con intención comunicativa.

Page 28: 01. guia lengua_materna_1

Luego introduce el término signo lingüístico, que corresponde a las señales en el lenguaje humano y describe la variedad de lenguajes que existen con relación a los sistemas de signos que hay. Al analizar los componentes del signo lingüístico, Fuentes, parte del hecho de que todo lenguaje oral es una facultad humana independiente de la lengua o idioma que se aprende o emplea y de que la función del signo lingüístico es la de comunicar contenidos o ideas por medio de mensajes. La discusión en torno a las propiedades del signo lingüístico incluye su carácter convencional, representado en el acuerdo entre los hablantes de una misma lengua, para dar un mismo significado a un significante y viceversa. En consecuencia, cada lengua tiene su propio código. Al referirse a la arbitrariedad del signo lingüístico, como otra de sus propiedades, el autor la describe como la relación no necesaria entre significante y significado y presenta algunos ejemplos que es necesario que los analice a fin de aclarar estos dos conceptos. En cuanto a la propiedad de la transparencia del significante, el texto la describe como la posibilidad que se tiene de descubrir la idea o significado a través de la palabra, sin darse cuenta de su forma material. Termina esta sección el autor identificando la lengua como un sistema de signos lingüísticos. Sistema en el sentido de que es un conjunto de elementos solidarios entre los que existen unas relaciones, las cuales se establecen según las reglas internas de cada sistema. Así mismo, al final de la sección, se incluye la visión de Saussure de que los elementos del sistema son opositivos, relativos y negativos.

♦ Reflexión sobre lo Aprendido Finalmente, desarrolle las siguientes actividades: 1. Lea atentamente los ejemplos dados en el texto, página 39, sobre lo que realmente es comunicación y lo que no lo es. Escriba otros ejemplos de indicios y señales . __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. En el lenguaje humano las señales se llaman signos. El autor describe el lenguaje humano como el más perfecto y el más importante, pero no es el único. Hay tantos lenguajes como sistemas de signos. Dichos sistemas incluyen: la mímica, la matemática, la plástica, la música. ¿Pero qué hace que estos sistemas sean lenguajes?

Page 29: 01. guia lengua_materna_1

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 3. Al leer la sección sobre componentes del signo lingüístico, en la página 40 del texto, se describe cómo inicia el aprendizaje de un sistema de signos para la comunicación cuando el niño es capaz de percibir sonidos, luego los imita y repite a su manera y poco a poco aplica esos sonidos que oye a seres reales de su entorno. En el proceso de adquisición de lengua, ¿cuál es el orden en que se adquieren las siguientes categorías? Enumérelas de 1 a 6.

Verbos _____ tiempo presente _____ adjetivos _____ tiempo pasado _____ sustantivos _____ tiempo futuro _____

4. ¿Cuál es la función del signo lingüístico? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. Dé ejemplos de cuatro (4) signos lingüísticos, especificando cuál es su significante y cuál su significado. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 6. A partir del siguiente esquema, ¿qué significa que el signo lingüístico tenga

la propiedad de la transparencia del significante?

Page 30: 01. guia lengua_materna_1

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________ 7. ¿Qué significa la afirmación de Saussure, en la página 42 del texto, que los elementos del sistema son opositivos, relativos y negativos? Provea ejemplos diferentes a los presentados en esa página. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 31: 01. guia lengua_materna_1

Segunda Parte: La Lengua Española Tema 8 Funciones del lenguaje

1. Funciones coloquiales del lenguaje 2. Función literaria del lenguaje

3. Niveles del uso del lenguaje 4. Contenidos afectivos y conceptuales en un texto literario

Exploración de Conocimientos Previos Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿Cuáles son las funciones del lenguaje? • ¿Cómo se relacionan los factores del lenguaje con sus funciones? • ¿En qué incide el contexto en las diversas funciones del lenguaje? • ¿En los animales existe función expresiva?

Sinopsis de la Temática

Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis.

Page 32: 01. guia lengua_materna_1

A partir de la identificación de los componentes de la comunicación: emisor, receptor, mensaje, canal y código, el autor introduce las funciones coloquiales del lenguaje en la primera parte de este tema. De acuerdo con lo expresado sobre cada función, éstas se describen así:

Función expresiva: se llama también sintomática porque el lenguaje es síntoma, indicio o revelación de la vida intima del hablante. Esta función no supone necesariamente el dialogo aunque normalmente va inserta en él. Aparece mejor en expresiones un poco alejadas del control de la voluntad.

Función apelativa: el lenguaje es señal respecto al oyente, ésta es llamativa, señalativa o apelativa porque dirige la conducta del receptor. Requiere de la presencia de un hablante o emisor y de un oyente o receptor al que se dirige el primero con el propósito de convencerlo y persuadirlo a hacer algo.

Función discursiva: el lenguaje representa la realidad o mundo exterior en todos sus aspectos. Se llama también significativa porque permite trasmitir contar o decir algo de las cosas, de las cuales es un símbolo.

Función de contacto: el lenguaje mantiene y aviva la atención de los sujetos que intervienen en el acto comunicativo.

Función metalingüística: se manifiesta cuando se averigua el significado, la escritura y acentuación de una palabra.

Función literaria del lenguaje: en esta función, a través del uso de las palabras, el hablante o el escritor intenta producir goce o emoción artística en el oyente o lector. Es interesante cómo el literato usualmente, en su combinación de palabras, maneja diferentes factores de la comunicación e involucra diferentes funciones del lenguaje. De ahí la importancia de la literatura para el ser humano ya que ésta permite recrear el mundo.

El tema, en su segunda parte describe los niveles de uso del lenguaje y cómo dichos niveles ponen de manifiesto las diferencias sociales de los individuos y el medio social al que pertenecen. Los niveles se describen como: elemental, popular, usual culto, familiar, coloquial, especializado, científico y técnico y poético.

♦ Reflexión sobre lo Aprendido Finalmente, desarrolle las siguientes actividades: 1. Relacione los siguientes factores de la comunicación con las funciones coloquiales del lenguaje. Escriba en el espacio señalado la letra de la función correspondiente a cada factor.

Page 33: 01. guia lengua_materna_1

- Emisor ____ a. Función de contacto - Receptor ____ b. Función expresiva - Mensaje ____ c. Función metalingüística - Canal ____ d. Función apelativa - Código ____ e. Función discursiva

2. Relacione cada función del lenguaje con su definición. Escriba en el espacio indicado la letra de la definición de cada función.

1. Función expresiva 2. Función apelativa 3. Función discursiva 4. Función de contacto 5. Función metalingüística

__ __ __ __ __

a. Se utiliza el lenguaje para hablar del significado de las palabras, de su función morfológica, sintáctica, etc.

b. Expresión de emotividad y sentimientos íntimos

c. Utilización de gestos de comprobación del funcionamiento de la comunicación

d. Incitación al oyente a atender al mensaje y movimiento de la voluntad para actuar con la respuesta solicitada

en el mensaje. e. Discurso portador de conocimientos

y opiniones 3. ¿Qué función del lenguaje se aplica en las siguientes situaciones? Escriba la función correspondiente en los espacios correspondientes. Función apelativa Función emotiva Función fática Función discursiva Función metalingüística Función literaria a. El llanto de niño ___________________ b. El timbre del teléfono ___________________ c. Una noticia ___________________ d. ¡Vete de una vez! ___________________ e. En un libro de inglés escrito en castellano, las expresiones “El verbo “to write” es irregular. Su pasado es “”wrote” y el participio “written”,

Page 34: 01. guia lengua_materna_1

f. ¿Ya te comiste toda la comida? ___________________ g. “En bus ves por donde vas” (campaña para potenciar el uso del transporte público). ___________________ h. “Hacerlo inolvidable es cosa tuya” (Eslogan de un perfume). ___________________ i. “Colombia número uno de América”, noticia de que Colombia ganó la Copa América. ___________________ j. La charla intrascendente sobre el tiempo, la salud y otros tópicos ___________________ k. Un gesto ___________________ l. Una crónica ___________________ m. Un grito de alegría ___________________ n. “Hola” ¡que bonito día! ___________________ o. La noticia de la muerte de Celia Cruz en el periódico: “¡Muere guarachera de cuba y con ella el azúcar de la felicidad, y de paso muere con ella el exilio cubano! ___________________ p. “Quodque avellanorum provatum, no resistere placere potatum” = “Si lo pruebas, estás perdido”. ___________________ q. “Mmmmmhh Lindt” (anuncio de chocolate). ___________________ r. ¿Qué horas es? ___________________ s. “No coma cuento, coma carne” (Anuncio publicitario) _________________ t. Las campañas que incitan a practicar deportes, a dejar de fumar, a luchar contra el hambre en el mundo, a donar órganos para trasplantes, a pagar los impuestos. ___________________

4. ¿Cuál es su nivel se uso de lenguaje según los niveles citados en el texto en la página 45? ¿Por qué?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 35: 01. guia lengua_materna_1

Segunda Parte: La Lengua Española Tema 9

Origen y clasificación de las lenguas

1. Teorías sobre el origen de las

lenguas. 2. Clasificación de las lenguas.

3. Lengua nacional y lengua propia.

Exploración de Conocimientos Previos

Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿Cómo se originaron las lenguas? • ¿Qué teorías dan cuenta del origen de las lenguas? • ¿Qué es una lengua nacional? • ¿Qué es una lengua propia?

Sinopsis de la Temática

Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis. Hay muchas incógnitas sobre las formas del lenguaje del hombre primitivo Se pretendió analizar desde algunas tribus actuales en estado primitivo, desde el lenguaje de los niños, desde el lenguaje de algunas especies animales, desde la Biblia, pero ninguno de esos análisis ofreció una explicación concreta sobre dicho origen.

Page 36: 01. guia lengua_materna_1

Fue con la aparición del positivismo en el siglo XIX e investigaciones racionalistas y científicas que se vio el origen del lenguaje desde un punto de vista genético. Una teoría antropológica atribuye un origen mímico al lenguaje. Otra teoría explica el origen en las imitaciones sonoras y fónicas del mundo exterior e interior y la teoría más reciente, da gran importancia a la tendencia social de la comunicación dentro de un grupo humano primitivo. En cuanto a la clasificación de las leguas, también se ignora si existió un lenguaje primitivo y universal que fuera el origen de las diversas lenguas. Existen lenguas naturales y lenguas artificiales como el universalglot, el volapuck, la interlingua y el esperanto. Las lenguas naturales con mayor número de hablantes son: chino, inglés, indostaní, ruso, español, alemán, japonés, malayo, francés, bengalí, portugués e italiano. Las lenguas según la formación de sus palabras se clasifican en: aislantes, aglutinantes, incorporantes y flexivas. En cuanto a las familias de lenguas, según su distribución geográfica, están las de América del Norte, América del Sur, Extremo Oriente, Cercano oriente y Africa. Finalmente, al analizar los conceptos de lengua nacional y lengua propia el autor concluye que no se puede identificar un país con una sola lengua, lo mismo que tampoco se puede identificar una lengua con un solo país. Igualmente tampoco se puede decir que la lengua nacional y oficial no es una lengua propia. Una lengua es propia de una comunidad de hablantes cuando ésta es la lengua materna para los hablantes de esa comunidad, es la lengua utilizada en la vida de relación y es el vehículo de tradición literaria y cultural de esa comunidad.

♦ Reflexión sobre lo Aprendido

Finalmente, desarrolle las siguientes actividades:

1. ¿Cómo era el lenguaje del hombre primitivo?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2. ¿Cuáles son las teorías sobre el origen del lenguaje?

______________________________________________________________________________________________________________________________

Page 37: 01. guia lengua_materna_1

______________________________________________________________________________________________________________________________

3. ¿Qué aspectos se han tenido en cuenta para la cclasificación de las lenguas? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4. ¿Cuántas lenguas existen actualmente? _______________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. ¿Qué diferencia a una lengua natural de una lengua artificial? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6. A continuación encontrará la traducción de una parte una canción en esperanto. ¿Qué características puede identificar en esta lengua artificial? ¿Qué características tienen sus letras? ¿Cuáles son las letras más usadas? ¿Qué letras no existen? ¿Cómo funciona su gramática?

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

DANKON AL LA VIVO * (V. Parra)

Gracias a la vida

- Trad. Francesco Pignatelli -

Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris ĝi donis okulojn kaj kiam malfermas ilin distingas mi nigron de blanko kaj en alto ĉielo nokton stelplenan kaj en granda amaso viron al mi karan. Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris

Page 38: 01. guia lengua_materna_1

ĝi donis la sonon kaj la skribkapablon kune kun la vortoj pensataj plengorĝe filo panjo amiko lum' kaj esperanto kaj l' anima vivo de mia granda amo.

Page 39: 01. guia lengua_materna_1

Segunda Parte: La Lengua Española Tema 10 Origen del Español o Castellano

1. Las lenguas del sustrato en la

Península ibérica

2. Romanización de la Península Ibérica 3. Influencia germánica y árabe en la

formación del español

Exploración de conocimientos previos Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿Cómo se originó el español? • ¿Qué pueblos intervinieron en la formación del castellano? • ¿Conozco el origen de algunas palabras como perro, camisa,

cielo, Álvaro, amapola, etc.?

Sinopsis de la temática Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis. El español ha transitado -y continúa transitando- por procesos de transformación que cada día lo diferencian más de su lengua madre, el latín. Para comprender el español que se habla hoy, es necesario saber qué pasó en cada etapa de su formación. Antes de la llegada de los romanos a la Península Ibérica había en la región una gran diversidad de pueblos, cada uno con su propia lengua, por lo cual no existía una unidad lingüística; todas las lenguas anteriores al latín reciben el nombre de lenguas de sustrato.

Page 40: 01. guia lengua_materna_1

La siguiente panorámica del origen del Español o Castellano complementa los conceptos que Juan Luis Fuentes nos describe muy bien en su Gramática Moderna.

ASCENDENCIA DEL ESPAÑOL Mosaico Genealógico de Conjunto

ORIGEN INDUO-

EUROPEO

ITALICO CELTA GODO Algunos Idiomas

Germanos

Rama Europea Rama Italocéltica Rama Germánica

Rama Griega

Rama Asiática

Rama Indoiránica

ROMANCE CASTELLANO

LATIN GRIEGO SANSCRITO

Page 41: 01. guia lengua_materna_1

Tomado de: Historia de la Lengua Española. Rafael Lapesa. Más que una simple sucesión de hechos, el origen del español es un relato apasionante, de hecho, quizás ninguna lengua en el mundo posea una historia tan rica y con tantos matices. La historia se inicia con los pueblos que habitaban España antes de la llegada de los romanos. Allí vivían iberos, celtas, lusitanos, ástures y cántabros, vascones, carpetanos y vetones, contestanos y túrdulos; cada uno con su propia lengua. De estas lenguas, sobre todo del celta, hemos heredado palabras como: bruja, arroyo, becerro, izquierdo, camisa, carro, cerveza, sapo, perro, gorra, lanza, barro, gordo, pizarra, morcilla y muñeca.

Para esa misma época, la península era muy visitada por los griegos, cuya lengua se hablaba en las instalaciones portuarias que se levantaron en España a partir del siglo VII a.C. Estos ilustres comerciantes nos dejaron un enorme patrimonio de palabras. Son de origen griego: botica, cítara, cristal, historia y poesía, ángel y diablo, cronología y sismógrafo, y como una peculiaridad nos dejaron la palabra cielo, pero no registran el vocablo "infierno".

ORIGEN DUDOSO HEBREO

Púnico o Cartaginés FENICIO

Algunos idiomas queneolatino se

rintrodujeron en España

Lengua Arabe

Náhuatl , Quechua y otros idiomas americanos

ESPAÑOL MODERNO

Lengua Ligur GRUPO CANANEO

ORIGEN SEMITA

ORIGEN CAMITA

ORIGEN DESCONOCIDO Grupo Arábigo

Lengua Ibérica

Lengua Vascuence

Page 42: 01. guia lengua_materna_1

Luego vendrían los siglos de la influencia de los romanos, quienes a partir del año 218 a.C. dominaron completamente la península, a la que llamaron Hispania. Los romanos también trajeron su lengua: el latín, que se convertiría en el germen de donde saldría el castellano. No obstante, el latín que llega a España no es el "sermo urbanus", o lengua culta que manejaban poetas e historiadores, es el "sermo rusticus", la áspera habla de los conquistadores y soldados, la que se impone como lengua de uso. Ese latín de Hispania también estuvo marcado desde el inicio por la influencia de las lenguas prerromanas, ya que muchos de los que hablaban la lengua de Roma no habían podido borrar de su pronunciación la huella de los idiomas indígenas originales. En conclusión, el español y las demás lenguas romances no proceden del latín empleado por los supremos artífices del lenguaje, sino del latín de la gente corriente, el latín hablado en las casas, en las calles, en los campos, en los talleres, en los cuarteles. La influencia romana se tambalea a partir del año 410, cuando su capital fue saqueada por Alarico, rey de los visigodos, señalando el comienzo del fin del imperio, abatido por los pueblos de origen germánico. Luego llegaron a España los vándalos, junto a alanos y suevos; finalmente, a comienzos del siglo VI, los visigodos ocuparon prácticamente toda la península, fijaron su capital en Toledo y acabaron por romper todo lazo con Roma. Estos pueblos germánicos también aportaron al desarrollo del español, estas influencias se dividen en dos grupos: "el de la guerra y el de la paz". Guerra, orgullo y ufano son voces germánicas, al igual que ganar, robar, espía, heraldo, estribo, botín, tregua y bandido, todas del "grupo de la guerra".

En el "grupo de la paz" quedaron fieltro, cofia, falda, atavío, sopa, rueda y aspa, blanco, gris y compañía, palabras cuyo uso se hizo imprescindible porque designaban objetos que no pertenecían a la cultura romana.

También nos dejaron nombres propios como Alvaro, Fernando, Rodrigo, Rosendo, Ildefonso y Elvira, todos de origen germánico.

Después vendría la caída de los visigodos, cuyo último rey, Rodrigo, fue derrotado por los árabes en el año 711. A partir de ese momento, la influencia árabe marcaría durante siglos el desarrollo de España, sobre todo del español, en el cual existen cuatro mil arabismos, o vocablos de origen árabe.

Page 43: 01. guia lengua_materna_1

Entre los arabismos se incluyen golosinas (almíbar, alcorza, alfajor, alfeñique), pero también "grandes palabras": álgebra, cero, cifra, algoritmo y guarismo; de igual origen son ajedrez, alfil, jaque y mate, alquimia, cenit, nadir, acimut, azogue y alambique. Los nombres de flores como azahar, jazmín, azucena y amapola; de frutas: albaricoque, sandía, limón, naranja y toronja, también son de ascendencia árabe.

Entre tanto, los reinos españoles emprendían la reconquista de sus territorios, y poco a poco, a través de guerras y alianzas, se fue extendiendo la hegemonía de Castilla sobre los demás. En esa época, y para ser exactos, el castellano no era más que un pequeño dialecto arrinconado en la parte norte de España, pero paulatinamente, a medida que Castilla y León comenzaban a expandir su dominio político hasta lograr la expulsión de los árabes, así se iba extendiendo lo que los lingüistas denominan la "cuña castellana", una especie de español primitivo, que finalmente daría origen a lo que nosotros conocemos como español. El castellano, por así decirlo, se salió de su lugar y se derramó por España, primero, y después del descubrimiento de América, ya convertido en español, se ubica como una de las lenguas más importantes del mundo.

♦ Reflexión sobre lo aprendido Finalmente, desarrolle las siguientes actividades:

1. De acuerdo con el recorrido histórico-geográfico que muestra el proceso de desarrollo del español y las diversas influencias que ha tenido a lo largo de los siglos, ¿qué pueblos tuvieron mayor influencia en este proceso?

__________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2. Complemente el listado de vocablos dados como ejemplo en el texto y

en el módulo con otras palabras cuyo origen se encuentre en los pueblos mencionados.

a. Origen Celta: _________________________________________ b. Origen Griego: ________________________________________ c. Origen Germano: ______________________________________ d. Origen Árabe: _________________________________________

Page 44: 01. guia lengua_materna_1

3. ¿Piensa que el español en sus orígenes era muy diferente del español hablado actualmente? ¿Por qué?

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4. ¿Cree que la influencia de varios pueblos en la formación del español

no sólo afectó “las palabras”, sino también la cultura de quienes lo hablaban? ¿De qué manera?

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 45: 01. guia lengua_materna_1

Segunda Parte: La Lengua Española Tema 11 Formación del Español

1. Período de orígenes 2. Peculiaridades del español frente al Latín 3. Enriquecimiento del léxico español

Exploración de conocimientos previos Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿En qué se diferencian el español y el castellano? • ¿Cuáles fueron los primeros textos escritos en español? • ¿Qué lengua moderna ha aportado más vocablos al idioma

español? • ¿Cuál es la importancia del Quijote para la Lengua Española?

Sinopsis de la temática Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis.

Page 46: 01. guia lengua_materna_1

El siguiente recorrido por los orígenes del español, por demás muy interesante e ilustrativo, complementa la descripción del autor y agrega algunos nuevos detalles que lo ayudarán a adentrarse en la historia de la formación de nuestro bello idioma. Según Fuentes, el uso del término “español” o “castellano” no marca ninguna diferencia; sin embargo, con el fin de distinguirlo de las demás lenguas de la Península Ibérica, él lo llama castellano, y en el mismo sentido, para diferenciarlo de las demás lenguas europeas, lo llama español. En sus comienzos y hasta el siglo XIII, la expresión y evolución del español son básicamente de carácter oral; al ser promulgado como idioma oficial de la corte, adquiere un gran impulso, entonces la “lengua del vulgo” es usada en la literatura, la historia y la legislación y adquiere una fisonomía propia. Como lo describe el autor en su libro, el castellano es fruto de la evolución y transformación del latín junto con el aporte de otras lenguas. Las lenguas de España En España conviven numerosas lenguas. Cuatro de ellas son cooficiales, junto con el castellano, en las comunidades autónomas donde se hablan. Son la lengua catalana, la vasca o euskera, la gallega y la valenciana. A medida que los cristianos se imponían políticamente, imponían también su dialecto, el castellano; esto ocasionó la pérdida del astur-leonés y el mozárabe. Sin embargo, el galaico-portugués y el catalán sobrevivieron y conviven actualmente con el castellano. El castellano se convirtió entonces en la lengua dominante en toda la península y se consolidó a través de la literatura con el mester de juglaría, el mester de clerecía y la obra de Alfonso X. Para complementar su conocimiento: ¿Cuál es la importancia del Quijote para la lengua española? El Quijote (cuya primera parte apareció en 1605), al igual que la Divina Comedia, cumplió con una función bien definida: afianzar la lengua al convertirse en un clásico, en fuente casi inagotable de términos y construcciones a la cual se remitían lectores y estudiosos. Pese a que muchos han señalado "sus italianismos, incongruencias e incorrecciones", los académicos de hoy lo llaman, con propiedad, "espejo del idioma". El mismo Cervantes dijo en una ocasión: "Yo soy el primero que he novelado en lengua castellana". En la popularidad del Quijote influyó el hecho de que Cervantes únicamente deseaba decir lo que opinaba y sentía acerca de la vida, del mundo, de la sociedad de su tiempo, del hombre y de los ideales humanos. Sin embargo, en general los contemporáneos de Cervantes no tuvieron ojos para descubrir ese propósito, incluso Lope de Vega leyó el Quijote y no lo entendió, y en 1606 escribió lo siguiente, donde con la palabra "romí" alude a la lengua romance, el español:

Page 47: 01. guia lengua_materna_1

"...y ese tu Don Quijote baladí de culo en culo por el mundo va

vendiendo especias y azafrán romí, y al fin en muladares parará."

♦ Reflexión sobre lo aprendido Finalmente, desarrolle las siguientes actividades:

1. ¿De qué manera se desarrolló la evolución del castellano? ¿En qué forma se va diferenciando del latín?

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2. ¿Cómo influyó la cultura Americana en la evolución del español?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________

3. ¿Qué opinión tiene Juan Luís Fuentes de la inclusión de vocablos del inglés al idioma español? ¿La considera positiva?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4. Con base en los contenidos leídos, ¿cómo explicaría las características de “flexibilidad”, “variedad” y “riqueza” de nuestra lengua?

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 48: 01. guia lengua_materna_1

Segunda Parte: La Lengua Española Tema 12 Evolución del Castellano

1. Evolución del castellano hasta el descubrimiento de América 2. Evolución del castellano desde el descubrimiento de América hasta hoy

Exploración de conocimientos previos Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿Qué importancia tuvo la expresión oral en la evolución del castellano?

• ¿Era el español de los siglos X a XV muy diferente del español actual?

• ¿Cuándo apareció el primer diccionario bilingüe? • ¿Cuándo apareció la primera Gramática Castellana? • ¿Cómo han influido los medios de comunicación en la evolución del

castellano?

Sinopsis de la temática Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis. Este tema se enfoca específica y detalladamente en la evolución del castellano desde el siglo X hasta nuestros días. Las siguientes ideas se presentan a

Page 49: 01. guia lengua_materna_1

manera de complemento general, luego de la lectura que de este tema se ha hecho en la Gramática Moderna. ¿Cómo se establecen las relaciones lingüísticas entre España y América? Al inicio, los españoles optaron por imponer su lengua a la fuerza, pero poco a poco, a medida que los indígenas aprendían el castellano, las voces americanas, sobre todo aquellas que designaban objetos desconocidos para los conquistadores, fueron penetrando en el español. De igual forma los topónimos (nombres de lugares) españoles se asimilaban en América, en algunos casos unidos a topónimos americanos: Santiago de Cuba, San Miguel de Tucumán, San José de Cúcuta, Santiago de Chuco, San Antonio del Táchira, Santiago de Huata, y muchos más. Actualmente, las distintas modalidades regionales se han ido afianzando y se habla del español hablado en Cuba, Colombia, Honduras o Chile, como del que se habla en España. En teoría, así como se fragmentó el latín del imperio romano, así el español podría seguir diversificándose geográficamente hasta fragmentarse en distintas lenguas "neoespañolas". Aunque en la práctica, la tendencia a la fragmentación está frenada por una serie de factores, el más importante de los cuales es la democratización de la cultura, cada vez es mayor el número de hispanohablantes que saben leer y escribir. El castellano en América Así como el latín llegó a la península ibérica a través de una conquista, lo mismo ocurrió con la llegada del castellano a América. Los españoles impusieron su lengua -el castellano- sobre los idiomas de los distintos pueblos amerindios. El castellano que llegó a América tenía influencia andaluza, porque muchos colonizadores eran de esa zona del sur de España. Ya instalado en América, el castellano se modificó aún más, e incorporó palabras como "canoa", "cacique" y "hule", herencia de las lenguas indígenas. La actualidad La evolución del castellano continúa con la influencia de diversos factores, como la migración, los medios masivos de comunicación y la ciencia y la tecnología, que día a día necesitan acuñar nuevos términos para denominar una realidad en permanente cambio.

Page 50: 01. guia lengua_materna_1

Algunos ejemplos de mezcla lingüística en el castellano son los italianismos, como "piano", "soneto", "capricho"; los galicismos(palabras de origen francés) como "garaje", "pantalón", "cobarde", "estaca", y los anglicismos (provenientes del inglés) como "fútbol", "champú", "vagón". Además, en los últimos años, el castellano ha incorporado numerosos neologismos (palabras nuevas) como "fax", "internet", "lycra", "ciberespacio", "chequear", "globalización", "desburocratizar", etc.

Íberos, romanos, griegos y cartagineses. Bárbaros, árabes e indígenas americanos. El español es producto de los aportes de numerosas culturas, que convivieron pacíficamente o se enfrentaron a través de los siglos. Según el Britannica Book of the Year 1997, para el año 1996 había aproximadamente 328 millones de hispanohablantes (unos 480 millones en 50 años), cerca del 5,7% de la población mundial, distribuidos en 21 países y en una área geográfica de 12.207,187 kilómetros cuadrados. Hoy el español es la tercera lengua más hablada en el mundo, después del chino (1.000 millones) y el inglés (400 millones). Nuestra lengua sigue expandiéndose: es el segundo idioma en los Estados Unidos, país que cuenta con varias cadenas de radio y televisión que emiten en español. Y es la lengua que más se estudia como idioma extranjero en Europa, no sólo por su importancia cultural, sino científica y política. Juan Luís Fuentes cita algunas estadísticas que señalan el número de hispanohablantes en el mundo. Si bien nos sirven como un referente genérico, es preciso actualizar las cifras para tener una mayor precisión en cuanto al número real, dado que se está modificando permanentemente de acuerdo con las circunstancias específicas de cada nación.

♦ Reflexión sobre lo aprendido Finalmente, desarrolle las siguientes actividades:

1. ¿De qué forma influenciaron los juglares el desarrollo del español? _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. ¿Qué papel desarrollaron los copistas en este proceso evolutivo? _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 51: 01. guia lengua_materna_1

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. ¿Influyó el Renacimiento positivamente en la evolución del castellano?

¿De qué manera?

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4. Remontándonos a sus orígenes, ¿cómo podríamos decir que la mujer

empezó a involucrarse en el gusto por la lectura? ¿Ha cambiado esa apreciación por la lectura actualmente?

__________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. ¿Qué aspecto(s) caracterizó (aron) cada uno de los siguientes períodos

en la evolución del castellano?

Siglo Evento

X

XI

XII

XIII

XIV

XV

XVI

XVII

Page 52: 01. guia lengua_materna_1

XVIII

XIX

XX

Page 53: 01. guia lengua_materna_1

Segunda Parte: La Lengua Española Tema 13 El Castellano en América

1. Unidad y variedad del castellano hablado en América 2. Causas del habla peculiar del castellano en las diferentes naciones americanas 3. Características del español hablado en América

Exploración de conocimientos previos Intente responder las siguientes preguntas antes de leer el texto guía:

• ¿En qué se diferencia el español hablado en Colombia con el de otros países?

• ¿Qué pueblos han aportado un mayor caudal lingüístico al español en América?

• ¿Cuántos hispanohablantes hay en el mundo?

Sinopsis de la temática Luego de la lectura del texto guía, confronte y complemente el tema con la siguiente sinopsis. Así como los pueblos tienen una historia que los transforma y los consolida culturalmente, el idioma que hablan también sufre cambios y modificaciones

Page 54: 01. guia lengua_materna_1

con el paso del tiempo. El acto de hablar, además de constituir una herramienta de comunicación fundamental, propia de los seres humanos, es una manifestación de identidad cultural: cada lengua da cuenta de una manera de percibir el mundo y de expresarlo. Si se quiere apreciar el contacto lingüístico entre los españoles y los nativos americanos, el libro "Crónicas de Indias" relata detalladamente este encuentro y la importancia de extender esta nueva lengua, objetivo más alcanzable que aprender todas las lenguas o dialectos existentes en el nuevo continente. En este sentido, Fuentes señala específicamente los pueblos americanos que mayormente aportaron a la evolución del español y lo que ésto significó en su formación; un dato interesante lo constituye el hecho de que sólo un 5% del vocabulario de nuestra lengua está constituido por americanismos. De igual forma se destaca la profunda unidad del idioma entre los más de 300 millones de hablantes, tanto en el español escrito como en el hablado. En la última parte de este capítulo, se mencionan las causas del habla peculiar del castellano en las diferentes naciones americanas y las características del español hablado en América en los aspectos morfológico, sintáctico y semántico. Vale la pena entonces, conocer y reconocer la forma como los hablantes de América Latina cambian las vocales, las consonantes, agregan sufijos y prefijos formando nuevas palabras, otorgan diversos nombres a una misma cosa de acuerdo con la región, adicionan extranjerismos, hablan de acuerdo a su condición social, y enriquecen en multitud de formas nuestro bello idioma español.

♦ Reflexión sobre lo aprendido Finalmente, desarrolle las siguientes actividades: 1. ¿De qué forma ha enriquecido el léxico americano al español? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. ¿Qué factores influyen en la configuración del español de América y de qué forma lo hacen diferente al hablado en otros pueblos? __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3. ¿Qué opina de la siguiente apreciación expuesta por José Luís Fuentes en

Page 55: 01. guia lengua_materna_1

este capítulo (p. 67)?: "Como la cultura y civilización europea es muy superior a la de los nativos, el castellano, como lengua, vence a las lenguas americanas, y se produce el caso de su propagación por América a la vez que su enriquecimiento con nuevos aportes, (...)" __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. ¿Cuáles de las características del español hablado en América mencionadas en el libro, corresponden al español hablado en Colombia? ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 6. Escriba un párrafo de no más de diez líneas empleando palabras características del español hablado en América. (Consulte las palabras que sugiere el autor en la parte final del Tema 13: El Castellano en América). ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________.

Page 56: 01. guia lengua_materna_1

Referencias Bibliográficas Semiótica y Lingüística aplicadas al español. Víctor Miguel Niño. Ecoe Ediciones, 2004. Gramática estructural de la lengua española. Helena Beristáin. Limusa, Noriega editores.2006 Diccionario de la Lengua Española) Estructuras semántico-sintácticas en español. Nicolás Polo Figueroa. Universidad Santo Tomás,1999. (Gómez, Miguel, Ana María Mallada, José Luis Vilaplana, Adriana de Miguel y Dolores Solans, Lenguaje EGB 8° C.S., Barcelona, Edebé, 1988; Gómez Torrego, Leonardo, Pilar Navarro y Concha de la Hoz, Lengua y Literatura - Secundaria 1°, Ediciones SM, Madrid.) http://72.14.209.104/search?q=cache:vettsIMEy7sJ:www.terra.es/personal6/bardonmanuela/teatro2.htm+L%C3%89XICO+CASTELLANO&hl=es&gl=co&ct=clnk&cd=1 http://www.educ.ar/educar/escuela/admin/verdoc.jsp?url=LENGMONO003/INDEX.HTML&contexto=escuela/14-18/lengua/# http://72.14.209.104/search?q=cache:vettsIMEy7sJ:www.terra.es/personal6/bardonmanuela/teatro2.htm+L%C3%89XICO+CASTELLANO&hl=es&gl=co&ct=clnk&cd=1 http://www.educ.ar/educar/escuela/admin/verdoc.jsp?url=LENGMONO003/INDEX.HTML&contexto=escuela/14-18/lengua/#

http://enfenix.webcindario.com/profeweb/comunica/lenguaje.phtmlhttp://www.sil.org/capacitar/sociolx/lenguadialecto.htm