02 en Clav Puerta11

8
Masterpact NW Merlin Gerin Verrouillage de porte /  Door interlock / Türverriegelung / Blocco porta / Enclavamiento de puerta       E       4       6       6       5       2       A F Notice d'installation EN Installation manual DE Montageanleitung IT Manuale d'installazion e ES Instrucciones de instalación 

Transcript of 02 en Clav Puerta11

Page 1: 02 en Clav Puerta11

7/24/2019 02 en Clav Puerta11

http://slidepdf.com/reader/full/02-en-clav-puerta11 1/8

Masterpact NW Merlin Gerin

Verrouillage de porte /  Door interlock / Türverriegelung / Blocco porta / Enclavamiento de puerta 

      E      4      6      6      5      2      A

F Notice d'installation

EN  Installation manual 

DE  Montageanleitung 

IT  Manuale d'installazione 

ES  Instrucciones de instalación 

Page 2: 02 en Clav Puerta11

7/24/2019 02 en Clav Puerta11

http://slidepdf.com/reader/full/02-en-clav-puerta11 2/8

Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad 

Le montage des cesmatériels ne peut êtreeffectué que par des

professionnels.Le non respect desindications de la présentenotice ne saurait engager laresponsabilité du construc-teur.

This equipment should only be mounted by professionals. The 

manufacturer shall not be held responsible for any failure to comply with the instructions given in this manual 

Diese Bauteile dürfen nur von qualifiziertem Personal montiert werden.

Bei Nichteinhaltung der Anweisungen der vorliegenden Anleitung kann der Hersteller auf keinen Fall haftbar gemacht werden.

Il montaggio di questi materiali deve essere eseguito esclusivamente da 

personale competente.In caso di mancato rispetto delle indicazioni fornite nel presente manuale, il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile.

El montaje de estos materiales sólo puede ser realizado por profesionales.

El incumplimiento de las indicaciones dadas en estas instrucciones anula la responsabilidad del constructor.

RISQUE D'ELECTROCU-TION, DE BRULURES OUD'EXPLOSIONc l'installation et l'entretiende cet appareil ne doiventêtre effectués que par desprofessionnelsc coupez l'alimentationgénérale de cet appareilavant toute intervention surou dans l'appareilc utilisez toujours undispositif de détection detension approprié pourconfirmer l'absence detensionc replacez tous lesdispositifs, les portes et lescouvercles avant de mettrecet appareil sous tension.

Le non respect de cesconsignes de sécuritéexposerait l'intervenant etson entourage à desrisques de dommagescorporels graves suscepti-bles d'entraîner la mort.

RISK OF ELECTROCUTION, BURNS OR EXPLOSION c  the device should only be installed and serviced by professionals c  switch off the general 

power supply to the device prior to any work on or in the device c  always use an appropriate voltage detection device to confirm the absence of voltage c  replace all interlocks, doors and covers before energising the device.Failure to take these precautions could expose intervener and people 

round to serious corporal injuries which could cause death.

GEFAHR VON TÖDLICHEM ELEKTROSCHOCK,VERBRENNUNGEN UND EXPLOSION c  Installierung und Wartung dieses Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Personal 

vorgenommen werden c  Vor jeglichem Eingriff auf oder an dem Gerät muß die Stromversorgung des Geräts unterbrochen werden c  Vor dem Eingriff ist mit einem geeigneten Spannungsmesser sicher zu stellen, daß keinerlei Spannung vorhanden ist c  Bevor das Gerät erneut unter Spannung gesetzt wird,müssen sämtliche Vorrichtungen, Türen und 

Abdeckungen wieder angebracht sein.Falls diese Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden, könnte dies zu schwere Verletzungen bis hin zum Tod führen.

RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI USTIONI O DI ESPLOSIONE c  l’installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da 

personale competente c  prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio o al suo interno, interrompere l’alimentazione generale fornita all’impianto c  verificare sempre l'assenza di tensione con uno strumento adeguato c  prima di mettere questo apparecchio sotto tensione,riportatelo alle condizioni di sicurezza iniziali rimontando gli 

eventuali pezzi precedentemente tolti.Il mancato rispetto delle indicazioni sulla sicurezza riportate in questo documento, potrebbe causare gravi incidenti, tali da ferire o portare alla morte l'operatore.

RIESGO DE ELECTROCUCION, DE QUEMADURAS O DE EXPLOSION c  la instalación y el mantenimiento de este aparato sólo deben ser 

realizados por profesionales c  corte la alimentación general del aparato antes de cualquier intervención sobre o en el mismo c  utilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para confirmar la falta de tensión c  vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensión.

La falta de cumplimiento de estas precauciones puede exponer al usuario y a su entorno a riesgos de daños corporales graves susceptibles de producir la muerte .

Page 3: 02 en Clav Puerta11

7/24/2019 02 en Clav Puerta11

http://slidepdf.com/reader/full/02-en-clav-puerta11 3/8

1Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 

O OFF

push OFF

push O

N

discharge

d

5

O OFFdischarged

O OFF

discharged

push OFF

push ON

1

T TEST

2

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable 

Avant toute intervention sur l'appareil /  Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät / Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato 

      E      4      6      1      4      4      A

      E      4      6      1      4      5      A

O OFF

disc

push OFF

push ON

3

4O

push OFF

push ON

      E      4      6      1      4      6      A

Page 4: 02 en Clav Puerta11

7/24/2019 02 en Clav Puerta11

http://slidepdf.com/reader/full/02-en-clav-puerta11 4/8

2Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 

14

      E      4

      6      6      5      3      A

Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias 

Tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat), clef plate.

Screwdriver (Pozidrive n °2, 3 or slotted),

Combination wrench.

Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz),Maulschlüssel.

Cacciavite (Pozidrive n ° 2, 3 o piatto), Chiave fissa.

Destornillador (Pozidrive n ° 2, 3 o plano), Llave fija.

Page 5: 02 en Clav Puerta11

7/24/2019 02 en Clav Puerta11

http://slidepdf.com/reader/full/02-en-clav-puerta11 5/8

3Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 

17

5

8

15

1

23,5 Nm

3

4

3,5 Nm

      E      4

      6      6      5      4      A

      E      4

      6      6      5      6      A

      E      4      6      6      5      7      A

Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación 

      E      4

      6      6      5      5      A

      E      4      6      6      5      8      A

Page 6: 02 en Clav Puerta11

7/24/2019 02 en Clav Puerta11

http://slidepdf.com/reader/full/02-en-clav-puerta11 6/8

4Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 

2T TEST

T TEST

1

2

T TEST1

2

T TEST1

Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación 

      E      4      6      6      5      9      A

      E      4      6      2      7      5      A

      E      4      6      2      4      2      A

Page 7: 02 en Clav Puerta11

7/24/2019 02 en Clav Puerta11

http://slidepdf.com/reader/full/02-en-clav-puerta11 7/8

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación  3ème de couv

Notes /  Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas 

Page 8: 02 en Clav Puerta11

7/24/2019 02 en Clav Puerta11

http://slidepdf.com/reader/full/02-en-clav-puerta11 8/8

51156133AA-A0 07-99

Schneider Electric SA 5, rue Nadar

92506 Rueil-Malmaison Cedex

France

Tel : +33 (0)1 41 29 82 00Fax : +33 (0)1 47 51 80 20

http://www.schneiderelectric.com

Printed on recyclable paper.

Designed by: AMEGPrinted by:

   ©

   1   9   9   9   S  c   h  n  e   i   d  e  r   S   A   A   l   l  r   i  g   h   t  r  e  s  e  r  v  e   d