09/09/10 Deportado por error

32
THE DENVER P OST PÁG. 34 PÁG. 22 TU HOGAR, PÁG. 18 8/12/10 Año 3 No. 200 Queja número uno: Falsas esperanzas para salvar viviendas en reposesión THE DENVER P OST PÁG. 34 TU SABOR, PÁG. 18 9/9/10 Año 3 No. 204 TU DINERO, PÁG. 8 ¡Burritos! Los vendedores ganan dinero extra cerca de clubes y eventos Atletas mezclan boxeo, lucha libre, kickboxing y jiujitsu PÁG. 28 TU HOGAR, PÁG. 16 “Cuando regresé, mi hijo, que en ese entonces tenía 10 años, me seguía llamando ‘Papá’, pero el vínculo se había perdido,” dijo López, ahora pastor de la Iglesia Oración y Acción en Lakewood. “Mi hija nació cuando yo no estaba en Estados Unidos. Cuando regresé, ella no quería estar conmigo. Lleva años recuperarse de ese daño emocional causado por la deportación”. Debido al creciente número de deportaciones durante el último año y a la implementación de leyes inmigratorias estatales e incluso locales, cada vez son más los niños que, como los hijos de López, sufren el impacto emocional de la separación forzada de sus padres, indicaron expertos locales. Carlos Lopéz fue deportado por error a Argentina en el 2004. Un año y ocho meses después, López recibió un perdón especial y pudo reunirse con su esposa y con sus hijos en Denver. Estudio cuestiona limpieza de cocinas en viviendas PÁG. 4 Más allá de la deportación Machete resalta singular héroe de inmigrantes latinos

description

Spanish News Paper

Transcript of 09/09/10 Deportado por error

Page 1: 09/09/10 Deportado por error

THE DENVER POST

PÁG. 34PÁG. 22

TU HOGAR, PÁG. 18

8/12/10 Año 3 No. 200

Queja número uno: Falsas esperanzas para salvar viviendas en reposesión

TUS DEPORTES, PÁG. 34

Tremendo trío alimenta las esperanzas de los Rockies

TU MUNDO, PÁG. 8

Justicia en México implica capturar y liberar detenidos

THE DENVER POST

PÁG. 34

TU SABOR, PÁG. 18

9/9/10 Año 3 No. 204

TU DINERO, PÁG. 8

¡Burritos! Los vendedores ganan dinero extra cerca de clubes y eventos

Atletas mezclan boxeo, lucha libre, kickboxing y jiujitsu

PÁG. 28

TU HOGAR, PÁG. 16

“Cuando regresé, mi hijo, que en ese entonces tenía 10 años, me seguía llamando ‘Papá’, pero el vínculo se

había perdido,” dijo López, ahora pastor de la Iglesia

Oración y Acción en Lakewood. “Mi hija nació cuando yo no estaba en Estados Unidos. Cuando regresé, ella no

quería estar conmigo. Lleva años recuperarse de ese daño emocional causado por la deportación”.

Debido al creciente número de deportaciones durante el último año y a la implementación de leyes inmigratorias estatales e incluso locales, cada vez son más los niños que, como los hijos de López, sufren el impacto emocional de la separación forzada de sus padres, indicaron expertos locales.

Carlos Lopéz fue deportado por error a Argentina en el 2004. Un año y ocho meses después, López recibió un perdón especial y pudo reunirse con su esposa y con sus hijos en Denver.

Estudio cuestiona limpieza de cocinas en viviendas

PÁG. 4

Más allá de ladeportación

Machete resalta singular héroe de inmigrantes latinos

Page 2: 09/09/10 Deportado por error

2 9 de septiembre de 2010

Jueves 9 de septiembre de 2010Año 3 No. 204

DIRECTORIO

PUBLISHER Pete Casillas

[email protected]

EDITORA Rowena Alegría

[email protected]

DIRECTOR DE ARTE Abraham Torres

[email protected]

REPORTERA Laressa Bachelor

[email protected]

COLABORADORES Kristi ArellanoJavier Manzano

Francisco MiravalEduardo Mendez Taylor

Evan SemónBob Spencer

Sheri L. Thompson

PARA COLOCAR ANUNCIOS

Edgar Carreno303.954.3380

VIVA COLORADO 101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el

consentimiento escrito del editor. Viva Colorado no es responsable de manuscritos, fotos o trabajo artístico sin

solicitar, incluso si ellos estén acompañados de un sobre con los datos del remitente

estampado.

ColoradoColorado

Pienso que pegarles a los niños solamente los hace más rebeldes. A mi de chica me pegaban, y pienso que eso está mal. Es mejor castigarlos quitándole las cosas que le gustan como los juguetes, o el celular o dejarlos solos en el cuarto hasta que piensen lo que hicieron y se porten bien.

Berenice Adame,Limpieza,

Torreón, México

Yo no me metería porque eso es un asunto de otra familia. A menos que sea un abuso bastante grande, entonces si diría algo. Cada familia tiene el derecho a disciplinar a sus hijos como vean más propio.

Natalie Samayoa, 18Estudiante,

Denver, Colorado

A mi nunca me pegaron de chico, simplemente me hablaban y me hacian ver la manera correcta de hacer las cosas. Pienso que pegarles a los chicos está mal, pero no me metería en una situación como esa.

Vladimir Moskovkin, 25Estudiante,

Kiev, Ucrania

Si viera una situación en la que una persona le este pegando a un niño, si les diría algo. Es muy feo que le peguen a los niños en la

La disciplina de los niños es un tema controversial para muchos, especialmente entre gente de culturas distintas. Mientras que algunos piensan que pegarles es un abuso de parte de los padres, otros opinan que usar el cinturón de vez en cuando no es nada del otro mundo. Pero cuando los padres usan la disciplina física en público muchos piensan que no es bueno intervenir mientras que otros si. Estas son algunas opiniones de nuestra comunidad:

calle en frente de la gente. Yo a mi niña no le pego. A mi nunca me pegaban, simplemente me quitaban los juguetes y me regañaban.

Rosa Estrada, 20Estudiante,

Zacatecas, México

Cuando era chico me pegaban si me portaba mal y no interferiría si viera a un padre disciplinar a sus

hijos en público. Pienso que ese tipo de disciplina si funciona en moderación. Cuando tenga hijos lo más probable es que también use el cinturón para disciplinarlos si se portan mal.

Ronald Halfacre,Servidor de banquetes,

Denver, Colorado

Pienso que pegarle a los niños no es la manera correcta de hacer las cosas. A mi me pegaban de chico y sé que era por mi propio bien, pero es

algo de lo que a veces no me quiero acordar. Si tuviera hijos no les pegaría, sino que les hablaría para hacerle ver las cosas de otra manera.

Juan Rosales, 23Pintura,

Distrito Federal, México

Entrevistas realizadas por Eduardo Mendez Taylor.

Sigue imponiendo recordsUbaldo Jiménez el lanzador estrella de los Rockies de Colorado recibe un abrazo del entrenador de los lanzadores del equipo Bob Apodaca después de que los Rockies derrotaran a Cincinnati para marcar su record de victorias número 18 el domingo en el Coors Field. Steve Nehf, The Denver Post

❖ Para contribuir Tu Opinión: [email protected] ❖ Para contribuir a Tu Opinión: [email protected]

Page 3: 09/09/10 Deportado por error

3

Prices good Thurs., 9/9/2010 - 9/14/2010 at your Metro Denver Safeway stores only. Quantity rights reserved. Sales of products containing ephedrine, pseudoephedrine or phenylprophylamine limited by law. On Buy One, Get One Free (“BOGO”) offers, customer must purchase the fi rst item to receive the second item free. BOGO offers are not 1/2 price sales. If only a single item purchased, the regular price applies. If prices on BOGO items are different (such as mix/match), the lower priced item is free. Manufacturers’ coupons may be used on purchased items only — not on free items. Limit one coupon per purchased item. Customer will be responsible for tax on the purchased and free items.©Copyright 2010, Safeway Inc. No sales to dealers, restaurants or institutions. Advertised items are required to be available for sale at, or below the advertised price in all Safeway stores. ONLY ONE MANUFACTURER’S COUPON MAY BE USED ON A BUY 1, GET 1 FREE AD SPECIAL. Prices not good in convenience stores.

Safeway accepts

HMO Colorado

PrescriptionsSee your Safeway Pharmacist

for details.

THUR FRI SAT SUN MON TUE Visit the Safeway website at www.safeway.com

SEPTEMBER141312119 10

®

Sanderson Farms Whole ChickenOr Safeway Chicken Thighs, Leg Quarters or Drumsticks. Extreme Value Pack. SAVE up to 41¢ lb.

Pasta or Rice A Roni3.8 to 7.2-oz. Selected varieties.Club Price: $1.00 ea.

Red Lion Extra Large Sweet NectarinesSAVE up to $1.30 lb.

Fresh Whole Boneless Pork LoinOr Boneless Pork Top Loin Chops at $2.88 lb. Extreme Value Pack.SAVE up to $2.91 lb.

Broccoli Crowns or Caulifl owerSAVE up to $1.00 lb.

Kraft Macaroni & Cheese Shapes5.5-oz.Selected varieties.Club Price: $1.00 ea.

2-Liter Coca-ColaSelected varieties.Club Price: $1.66 ea.

Fritos or Cheetos7.75 to 9.5-oz. Selected varieties. Club Price: $1.66 ea.

5for $5

Club Price

188lb

Club Price

99¢lb

Club Price

5for $5

Club Price

3for $5

Club Price

3for $5

Club Price

Club PriceClub Price

Aveeno Skin and SuncareIncludes Clean and Clear. Or Roc. Selected varieties.2249

Club Price

20%OFF

Club Price

Similac Advance Formula1.45-lbs. Easy Shield.

sh Whole

Misson Flour Tortillas Soft Taco16-ct.289

Club Price

Primo Taglio Muenster CheeseSAVE up to $1.00 lb.699

lbClub Price

In The Deli

Safeway SELECT® Artisan Ciabatta Rolls4-ct. Plain or Pepper Bleu.199

Club Price

ExclusiveExE cl

at Safeway

Co

y!Count on it e

very day!130

1

Low Price!

CCooou

130

LLLoowo

159

249

Club Price

eCCo

rry day day drrry!

59

24

Pric

Cou

L

P i d Th 9/9/2010 9/14/2010 t M t D S f t l Q tit i ht d S l f d t t i iSEPTEMBER

PLUS

LOW PRICES

EVERYDAYS A F E W A Y C L U B

Club Card Specials

Always greatAlways great

that’s Ingredients for life.That’s our promise...

9 de septiembre de 2010

Page 4: 09/09/10 Deportado por error

4 9 de septiembre de 2010

Por Francisco Miraval

Carlos López fue deportado por error a Argentina en el 2004.

Un año y ocho meses después, López recibió un perdón especial y pudo reunirse con su esposa (ciudadana estado-unidense) y con sus hijos en Denver.

“Cuando regresé, mi hijo, que en ese entonces tenía 10 años, me seguía llamando ‘Papá’, pero el vínculo se había perdido,” dijo López, ahora pastor de la Iglesia Oración y Acción en Lakewood. “Mi hija nació cuando yo no estaba en Estados Unidos. Cuando regresé, ella no quería estar conmigo. Lleva años recuperarse de ese daño emocional causado por la deportación”.

Debido al creciente número de deportaciones durante el último año y a la implementación de leyes inmigratorias estatales e incluso locales, cada vez son más los niños que, como los hijos de López, sufren el impacto emocional de la separación forzada de sus padres, indicaron expertos locales.

Las deportaciones, especialmente de los padres, causan un impacto psicológico en la vida de los niños que pueden necesitar tratamiento profesional y años de recuperación para superar ese trauma.

En algunos casos los niños experimentan desórdenes alimenticios, insomnio y hasta depresión, explicó Sandra Hernández, directora ejecutiva del Centro de la Familia en Colorado Springs.

“Antes nos dedicábamos a prevención del abuso y de la violencia doméstica, a ayuda a para víctimas de crimen y a terapia para parejas. Ahora nos enfocamos en niños con depresión y otros problemas de salud mental debido a que fueron separados de sus padres porque sus padres fueron deportados”, dijo Hernández.

Las observaciones personales y profesionales de López y de Hernández

DeportadoMás niños sufren el impacto emocional de la separación forzada de sus padres, dicen los expertos

concuerdan con las conclusiones del reporte “Enfrentando nuestro futuro”, publicado por The Urban Institute en Washington, D.C., en febrero del 2010, donde se indica que durante los últimos diez años más de 100.000 padres de niños nacidos en Estados Unidos fueron deportados de este país y que más de cuatro millones de niños estadounidenses son padres de inmigrantes indocumentados.

Como consecuencia de las deporta-ciones, dice el reporte, los niños desarro-llan “cambios negativos en su conducta”, que se acentúan si el arresto de los

padres se produjo en la casa. Incluso si la deportación no se concreta y el padre regresa a la casa, el niño probablemente experimentará cambios en sus hábitos alimenticios, insomnio y problemas en la escuela.

El Centro de la Familia se fundó en 1996 para ayudar a víctimas de violencia doméstica y prevenir ese fl agelo social. En aquel entonces y durante la década siguiente, el presupuesto del centro era de 25.000 dólares anuales.

Pero la reforma inmigratoria en Colorado en el 2006, el creciente número de deportaciones durante el 2009, la

PENSANDO. Pastor Carlos López, originario de Argentina, medita dentro de la Iglesia Oración y Acción en Lakewood el 29 de agosto. Javier Manzano

Ese miedo de inmigración ‘causa depresión en los niños, porque ellos temen que serán

separados de sus padres y que ven el impacto emocional que esas

leyes inmigratorias tienen en sus padres.’

–Sandra Hernández,directora ejecutiva de Centro de la Familia en

Colorado Springs

Page 5: 09/09/10 Deportado por error

59 de septiembre de 2010

EL ANTES Y EL AHORA. En la foto a la izquierda, Luz Martínez López sostiene una imagen de su marido, Carlos, junto con su hijo antes de que Carlos fuera deportado a su natal Argentina. Arriba, de izquierda a derecha, Gabriela Susana López de 6 años de edad, Armando Javier Cruz López de 17, Carlos López de 50 y su esposa de 49 años aparecen dentro de la Iglesia Oración y Acción el 29 de agosto. Javier Manzano

‘Cuando regresé, mi hijo, que en ese entonces tenía 10 años, me seguía llamando “Papá”, pero el vínculo se había perdido. Mi

hija nació cuando yo no estaba en Estados Unidos. Cuando regresé,

ella no quería estar conmigo. Lleva años recuperarse de ese

daño emocional causado por la deportación’.

–Carlos López,pastor de Iglesia Oración y Acción

entrada en vigor de la ley SB1070 en Arizona, y el debate sobre la posibilidad de establecer una ley similar en Colorado han creado una situación de “miedo a la inmigración” entre niños de padres inmigrantes.

Ese miedo “causa depresión en los niños, porque ellos temen que serán separados de sus padres y que ven el impacto emocional que esas leyes inmigra-torias tienen en sus padres”, afi rmó Hernández, originaria de Puerto Rico.

Según un reporte publicado a principios de agosto por la Ofi cina Policial de Inmigración y Aduanas (ICE, en inglés), durante el año fi scal 2009 se deportaron casi 390.000 inmigrantes. De ellos, sólo la tercera parte eran buscados por tener antecedentes criminales.

El mismo documento indica que este año la cifra será similar o un poco menor, pero aún así triplicará el número de deportaciones del 2001. En lo que va del 2010, el 51 por ciento de los deportados había tenido confl ictos con la justicia.

“Pero eso signifi ca que casi la mitad de los deportados no eran criminales, por lo que los niños pierden a sus padres y no entienden por qué”, comentó Hernández.

Las consecuencias psicológicas más comunes de la deportación en los niños son falta de concentración, miedo continuo, lastimarse a sí mismo, e incluso

no salir de la casa por miedo a ya no ver a los padres.

“En muchos casos son niños que nacieron aquí o que llegaron de muy pequeños, y éste es el único país que conocen. Tienen un temor horrible de tener que irse a un lugar que no conocen”, puntualizó Hernández.

Para ayudar a esos menores, el Centro de la Familia modifi có sus servicios y aumentó su presupuesto a 250.000 dólares al año, diez veces más que el que tenía en 1996. Pero esa cifra, dijo Hernández, “no alcanza para ayudar a todas las familias que llegan a pedir ayuda”. Los fondos

provienes de subsidios gubernamentales y donaciones privadas.

“Necesitamos ayudarlos, pero cada vez contamos con menos recursos para ayudar a familias con padres indocumentados. Sin embargo, es algo tenemos que hacer”, aseveró Hernández.

Al ver los efectos psicológicos que la separación forzada tuvo en sus hijos, López fundó el programa Camino al Reencuentro, que prepara a las familias para reencontrarse con la persona encarcelada o deportada, o para ajustarse a la nueva vida.

“Por lo que a mí me pasó y por los casos que he visto, parece que algunos jueces no tienen en cuenta el sufrimiento psicológico de los niños separados de sus padres. Sería muy fácil evitar ese sufrimiento si se le diese prioridad a la unidad de la familia”, opinó.

Graciela G. Baugher, nacida en Venezuela y ahora ejerciendo como psicoterapista y consejera clínica en Denver, aseveró que “en muchos hogares de niños hispanos con padres inmigrantes, especialmente si los padres son indocumentados, hay una gran tensión diaria debido a la difi cultad de conseguir buenos trabajos que cubran las necesidades económicas”.

“Esas familias enfrentan discrimina-ción y miedo y, como consecuencia, baja

autoestima, sentimientos de fracaso, impotencia, frustración, abuso del alcohol y drogas por parte de los padres, todo lo que impacta de una manera negativa la salud mental de los niños”, explicó.

La mejor manera de ayudar a esos niños, dijo, es que los padres y otras personas que interactúan a diario con esos niños reconozcan los síntomas y signos de ansiedad, tensiones emocionales y depresión tanto en los adultos como en los menores.

“Se debe tomar conciencia y responsabilidad del problema y buscar ayuda por medio de terapias familiares, cursos o talleres, iglesias o centros comunitarios”, sugirió.

Para Hernández, la única solución perfecta es “que ya no hayan deportaciones que separen a la familia”.

Hasta que eso suceda, la estrategia de Hernández consiste en presentarse ante un juez de inmigración y exponerle el caso de que el afectado es un ciudadano estadounidense menor de edad, indicando que la situación emocional de ese menor sería aún problemática (llegando incluso a intentos de suicidio) si el menor no se reúne con sus padres.

“Buscamos que el juez vea la importancia de mantener a la familia

>> Página 6

Page 6: 09/09/10 Deportado por error

6

ReaRdon Law GRoup

Denver3291 Peoria St. Ste. DAurora CO 80010303-576-5682

Glenwood Springs826 Grand Ave.970-242-0953

Grand Junction1311 Glenwood Ave

970-928-7303

HHHHHHHHHHHHHHHH

La mejor representación profesional disponibleLa primera consulta es gratis

ABOGADOS DE INMIGRACIÓN

No se ponga en riesgo,nosotros peleamos cuando

otros abogados se danpor vencidos.

Nos especializamos entodos sus tramitesde inmigración.

DP-SPA

D100820_141102_1

CON TRES OFICINAS EN COLORADO

9 de septiembre de 2010

unida para evitar serios problemas de salud mental en los niños, especialmente en aquellos casos en que los padres fueron arrestados por problemas inmigratorios y no por cuestiones criminales”, dijo Hernández.

Para Baugher, las consecuencias de no ayudar a esos niños incluyen deserción escolar, delincuencia juvenil y fobias sociales, miedo a la policía, por ejemplo.

“Nuestros niños son nuestro futuro. Es importante mantenerlos física y mentalmente sanos”, declaró la terapista.

Luz Martínez, esposa de Carlos López, dijo que la deportación de su esposo la llevó a la ruina económica y a que su hija durante largos meses “sólo tuviese un padre por teléfono”.

“Tuve que cuidar sola a mis hijos, vivir en un sótano prestado y pasar sola un embarazo complicado. Ahora la situación mejoró porque tenemos estabilidad y seguridad, pero la secuela quedan. Sin embargo, eso no es excusa para no ayudar a otros”, comentó.

Hay muchas consecuencias de no ayudar a esos niños

◗ Salsa Extravaganza: Un evento de recaudación de fondos del Centro de la FamiliaCheyenne Mountain Resort en Colorado SpringsViernes 15 de octubre a las 6 p.m.Para detalles, llame al 719.227.9170 o visite www.elcentrodelafamilia.org

Para participar◗ ‘Inmigrante, levántate’Reunión comunitaria gratuita sobre los derechos de los inmigrantes, con la presencia de abogados Sábado 4 de septiembre, 6:30 p.m.1380 Ammons St. en LakewoodPara más información, llame al 720.435.4008

RecursoAlianza Hispana para la Salud y la Educación (Hispanic HEAL)www.hispanic-heal.org

Para ayudar

<< Página 5

ENSEÑANDO. Pastor Carlos López le predica sus feligreses en la iglesia Oración y Acción. Javier Manzano

Para anunciarte en nuestra sección de Inmigración

llámanos al

(303) 954-3380

Page 7: 09/09/10 Deportado por error

7

¿Alguna vez has querido ser tú propio jefe?

¿Parece tú trabajo un callejón sin salida?

Cambia tu vida y se dueño de tú propio negocio por tansolo $300 al mes. Hoy puedes tener tú propio negocio.

Contamos con programas de negocios que teayudaran a llevarte hacia el éxito.

Sé Dueño de tú Sueñoen

Para más información visitehttp://plazafiestadenver.eventbright.com o

llama al 720-979-7773

¿La oportunida

d te

está llamando…..

A tu puerta?

9 de septiembre de 2010

Page 8: 09/09/10 Deportado por error

8 9 de septiembre de 2010

Por Drew FitzGerald

A las 2 de la mañana de un sábado por la noche, Mario Ramírez, 19, está

parado en medio de un enjambre de personas que salen de un club cerca del centro de Denver con ganas de comer algo.

El club dejó de servir comida media hora antes, por lo que Ramírez confía que los burritos caseros en su heladerita satisfagan a los hambrientos transeúntes con algo más sustancial que la cerveza

o las bebidas alcohólicas que sirven los bares de la zona.

“¿Tienes cigarrillos?”, pregunta un potencial cliente.

“No. Solamente burritos a 3 dólares cada uno”.

“Te pago 2 dólares”, dijo una muchacha.

Ramírez, de Denver, no le presta atención a esos personajes molestos ya que, dijo, él vende sus burritos no sólo para hacer dinero sino también para conectarse con la gente.

“La mayoría son respetuosos,” dijo Ramírez, quien empezó a vender burritos después que su suegro se lo recomendó. “A veces algunos tratan de pararse en la nevera, pero está bien. Estoy tratando obtener un poco de dinero, que no tengo.”

La mezcla de gente en la calle Market hace que el trabajo sea muy interesante, dijo Ramírez, que durante la semana vende seguros. Según él, se encontró con varios jugadores de los Broncos y con varias mujeres que le dieron su número de teléfono.

En ese preciso momento una mujer rubia le gritó “¡Eres mi salvador”, y le compró a Ramírez un burrito de frijoles y carne de res.

Así trabajan docenas de vendedores de burritos, hot dogs y bocadillos que se pasean por el centro de Denver. Casi todos ellos siguen los pasos de algún familiar y lo hacen para ganarse un dinero extra.

El trabajo es divertido y tiene sus recompensas, pero es un trabajo duro. Si usted cree que esos burritos son caros, piense en cuánto tiempo esos vendedores están parados.

Alma Bravo, 37, dijo que se cansa de tener sus carteles y sus bandejas en la mano todo el día. Para que su trabajo sea más fácil, conectó un megáfono a una grabadora así que sólo necesita grabar el

¡Burritos!Los vendedores ganan dinero extra laborando cerca de clubes y eventos

Página 10 >>

MADRE E HIJA. Beatrice Rodriguez y su mamá, Maria Rodriguez, venden bebidas y botanas frente al Coors Field por la tarde el 27 de agosto. Evan Semón

Page 9: 09/09/10 Deportado por error

9

© 2010 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. Miembro FDIC.

En tu vida siempre va a haber cambios. Algunos planeados. Otros inesperados. Pero sea lo que sea que el futuro te traiga, tu crédito te puede ayudar. Por eso en Wells Fargo te ofrecemos una asesoría financiera gratis en donde te enseñamos a manejar tu crédito de manera eficiente y responsable para que logres tus metas. También puedes establecer citas periódicas con nuestros representantes para asegurarte de que vas por el camino indicado. Habla con nosotros hoy para que empieces a sacarle provecho a tu crédito. Visítanos en tu sucursal de Wells Fargo más cercana, llámanos al 1-800-311-9311 o visita wellsfargo.com/spanish.

Junto a ti cuando tu crédito te puede abrir más puertasAsesoría Financiera Gratis

9 de septiembre de 2010

Page 10: 09/09/10 Deportado por error

10

6462147

Compre una casa nueva de 3 recamaras por tan solo$39,900

Clayton Homes6199 N. Federal Blvd., Denver, CO 80221

303-430-0337www.4aclaytonhome.com/739

Para mas informacion y detalles llame al 303-430-0337

Celebre La IndependenciaCon Casa Nueva!!

PROOF O.K. BY: O.K. WITH CORRECTIONS BY:

Creciendo Contigo....Abra una cuenta nueva de cheques

para su negocio y...¡Reciba su primer orden de cheques, fichas de deposito

selló de endorso...

Completamente GRATIS!!Visite nuestra sucursal para más detalles.

319 S. Sheridan Blvd., Lakewood, CO 80226Teléfono: 303.209.8600

www.solerabank.com

Valorando A NuestraComunidad Un Individuo,Una Familia y Un NegocioA la Vez

DP-6367918

DP-6367918

9 de septiembre de 2010

Para algunos, se trata de tener su propio negocio

grito “Burritos, burritos”, una sola vez.“La gente piensa que es muy fácil,

pero no es así. Se cansa uno. A mí me gustará si nos dejarían poner la carga allí en la banqueta, pero no nos dejan”, comentó.

Además de preparar la comida, trabajar largas horas y acarrear su heladerita, Bravo debe pagar 50 dólares por su licencia para vender al aire libre. Y si quisiera vender en el interior del estadio, pero la licencia es aún más cara.

Bravo dijo que no se trata sólo de dinero, sino de tener su propio negocio.

Nancy Benavente, de “Nancy’s Fancies”, afi rmó que trabaja para un día tener su propio restaurante. Por el momento, sólo vende comidas

<< Página 8

para llevar, por el costo de contratar a meseros y cumplir con todas las reglas.

Benavente, originalmente de Perú y ahora residente en Denver, informó que ella vende burritos de frijoles, papas, carne de res y pollo. Sus clientes, dijo, ya la conocen.

De manos callosas, ella vende burritos a los afi cionados al béisbol desde antes que existiese Coors Field. Y también vendió en el Invesco Field y en el Pepsi Center. “Fui una de las primeras. La gente me conoce y algunos están preocupados por mi salud. Pero esto es todo lo que hago”, aseveró.

‘La gente piensa que es muy fácil, pero no es así. Se cansa uno. A mí me gustará si nos dejarían poner la carga allí en la banqueta, pero

no nos dejan’.–Alma Bravo,

vendedora

COORS FIELD. Jesús Rodriguez vende bebidas y botanas frente al Coors Field por la tarde el 27 de agosto. Evan Semón

Page 11: 09/09/10 Deportado por error

119 de septiembre de 2010

Page 12: 09/09/10 Deportado por error

12 9 de septiembre de 2010

Por Rachel Zoll, AP

Adnan Zulfi qar, hijo de inmigrantes paquistaníes nacido en Estados

Unidos, que cursa estudios de posgrado y fue asistente de un senador, dará pronto su primer khutbah, o sermón, en la Universidad de Pennsylvania. El tema es bastante obvio, a la luz de los recientes titulares y los blogs relacionados con la propuesta de construir una mezquita cerca del sitio que ocuparon las Torres Gemelas.

¿De qué otro tema podría hablar, dice, tras un verano que recordará por los insultos, las difamaciones e incluso las agresiones que sufrieron los musulmanes?

A Zulfi qar le preocupa las consecuen-cias que pueda tener este revuelo y se pregunta qué se puede hacer. ¿Se sentirán los musulmanes ciudadanos de segunda clase en Estados Unidos a raíz de estas reacciones?

“Están tratando de encontrar un equilibro y de reconciliar su condición de musulmanes y de estadounidenses con su herencia étnica”, expresó Zulfi qar, quien tiene 32 años y trabajó para el ex senador demócrata de Georgia Max Cleland. Ahora es predicador en el campus de Penn. “Una controversia como ésta puede hacer que una persona se radicalice o se haga más conservadora”.

Cualquiera sea el resultado, el revuelo causado por la propuesta de contruir un centro islámico cerca del sitio que ocuparon las torres se perfi la como un momento clave en la historia del Islam en Estados Unidos.

Abundan las personalidades que no son musulmanas y que apoyan el derecho de los musulmanes a construir su mezquita, donde quieran. El alcalde de New York Michael Bloomberg es una de ellas, lo mismo que el popular comediante Jon Stewart.

“Hace cinco años, los musulmanes, sobre todo los jóvenes, pensaban que estaban librados a su suerte”,

ENTREVISTA. Rodeado por periodistas, Imam Abdallah Adhani llega para el viernes de oración en el sitio propuesto para un centro cultural islámico en Nueva York. AP

Musulmanes de EEUU se replantean muchas cosas a raíz de mezquita

expresó Omer Mozaffar, quien ofrece disertaciones en universidades de Chicago y dirige grupos de estudio del Corán. “Eso ha cambiado. Mucha gente está hablando a favor de los musulmanes”.

Eboo Patel, líder musulmán y fundador de Interfaith Youth Core, una agrupación de Chicago sin fi nes de lucro que promueve los servicios comunitarios y el pluralismo religioso, opina que los musulmanes están experimentando el mismo rechazo inicial que sufrieron todos los grupos inmigrantes antes de ser aceptados en Estados Unidos.

El historiador de la Brandeis University

Jonathan D. Sarna ha dicho que los judíos enfrentaron rechazos similares a principios del 1800 cuando trataron de construir sinagogas, que alguna vez estuvieron vetadas en Nueva York.

Patel cree que los musulmanes de Estados Unidos tienen un duro camino por delante, pero terminarán integrándose.

“No digo que será un proceso feliz”, manifestó Patel. “Pero soy muy optimista”.

La impresión generalizada, no obstante, es que la controversia ha generado un malestar que durará años.

Hay quienes dicen que el furor

derivado de la idea de construir una mezquita tan cerca del sitio donde estaban las Torres Gemelas envalentonó a sectores que ahora se oponen a la construcción de mezquitas en todo el país.

Las declaraciones de políticos que asocian a todos los musulmanes con el terrorismo alejará a muchos musulmanes de las urnas, según analistas.

Newt Gingrich, posible candidato a la presidencia en el 2012, quien se opone a la mezquita de New York, afi rmó que el país “experimenta una ofensiva político-cultural del islamismo que busca debilitar y destruir nuestra civilización”.

Page 13: 09/09/10 Deportado por error

13

Una auditoría de energía en el hogar realizada por Xcel Energy le indicará exactamente pordónde se escapan la energía y el dinero de su casa. Y luego, en la ferretería encontrará untesoro oculto de artículos que le ayudarán a hacer más eficiente su hogar. Para obtenerinformación detallada o programar una auditoría llame al 1-800-895-4999.

ResponsibleByNature.com© 2 0 1 0 X C E L E N E R G Y I N C .

33737 XL_CBI_CO_Hardware_SPAN_VC_9.653x5.371_4C_0909_FNL.indd 1 9/1/10 3:12 PM9 de septiembre de 2010

Musulmanes que siempre promovieron la democracia y la tolerancia religiosa se preguntan si esa prédica sirvió de algo. Si se le puede decir “extremista” al imán medio liberal en el medio de toda la controversia, Feisal Abdul Rauf, cualquier musulmán puede ser cuestionado.

Feisal defi ende los derechos de las mujeres, los derechos humanos y los contactos entre las distintas creencias.

“¿De qué vale ser moderado y vas a ser tratado igual que los radicales”, preguntó Muqtedar Khan, profesor de ciencias políticas de la Universidad de Delaware y autor de “American Muslims, Bridging Faith and Freedom” (Musulmanes estadounidenses: Tendiendo puentes entre la fe y la libertad). “¿Si me meto en algún lío, me tratarán como si fuese un aliado de al-Qaida?”.

Los propios musulmanes están divididos en relación con la mezquita de Nueva York.

Feisal desea construir un centro comunitario de 13 pisos, que requerirá

una inversión de 100 millones de dólares, a dos cuadras del lugar donde estaban las Torres Gemelas. Será una especie de copia de los centros que tiene la Asociación Cristiana de Jóvenes (conocida por sus siglas YMCA en Estados Unidos) y el Centro Comunitario Judío, e incluiría una mezquita.

Algunos musulmanes dijeron desde el primer momento que no era una buena idea construir un centro islámico tan cerca de las torres. Pero se ven obligados a defender la iniciativa en los debates en torno a la libertad religiosa y el respeto a las diferentes culturas.

En agosto, alguien arrojó un ladrillo y rompió un vidrio en el Centro Islámico Madera de California.

Además dejaron carteles que decían “Despierta Estados Unidos, el enemigo está aquí” y “No a los templos para el diós del terrorismo”. A fi nes de mes un conductor de taxi musulmán sufrió cortes en el rostro y la garganta, en un episodio que se cree fue una manifestación de intolerancia racial.

ORACIÓN. Musulmanes oran en el lugar de reuniones de Al-Abidin de Masjid en Queens, New York. AP

Page 14: 09/09/10 Deportado por error

14 9 de septiembre de 2010

Por Jennifer Brown, The Denver Post

BRIGHTON — En los próximos años millones de personas perderán sus seguros médicos. Por eso, los médicos se desempeñarán más como supervisores que como doctores, supervisando el trabajo de los enfermeros y los médicos asistentes.

Los médicos estarán a cargo de los casos complicados o de revisar la lista de medicamentos de un paciente, pero delegarán la mayor parte de su trabajo en otros profesionales de la salud.

“Así es la buena medicina. Es una buena práctica, sin importar si uno enrola o no más personas en el seguro de salud”, dijo Suzanne Brennan, directora de programas de la Colorado Health Foundation.

“La clave es que los pacientes sientan que un equipo de gente los conoce. Si se sienten respaldados y en un ambiente cálido, y si sienten que los enfermeros saben lo que hacen, quién los atienda no hace diferencia”.

En la clínica comunitaria Salud de Brighton, los doctores comparten ofi cinas con los asistentes y los enfermeros. La clínica recibe fondos federales que cubren en parte el costo de atender a una población donde el 52 por ciento carece de seguro de salud y el 29 por ciento está en Medicaid.

Cuando un paciente es diagnosticado con diabetes, los doctores no pasan una hora explicándole cómo inyectarse insulina, sino que envían ese paciente a una ofi cina en el mismo edifi cio donde el encargado de enfermedades crónicas le explica al paciente ese procedimiento.

Los doctores tampoco revisan a las mujeres embarazadas sino hasta el último mes antes del nacimiento, excepto que haya algún problema. La mayor parte de las citas están a cargo de enfermeros y médicos asistentes.

“Yo tengo mi función, pero trabajamos

Clínica de Brighton anticipa el futuro de las prácticas médicas

en equipo”, dijo el Dr. Virgilio Licona, director médico asociado de Salud y médico de familias.

Para los pacientes que necesitan ayuda por sus enfermedades crónicas, como diabetes o enfermedades cardíacas, la clínica Salud cuenta con promotores de salud.

Theresa Zuniga tiene comidas de plástico en su ofi cina para demostrar el tamaño adecuado de las porciones. Y usa gelatina de petróleo para representar la grasa.

La clínica de Brighton también tiene un terapista mental, cuya meta es ver a cada paciente una vez por año. En otro piso hay un consultorio dental, de modo que los pacientes no tienen que ir a otro lugar para su salud bucal.

El próximo mes los higienistas dentales comenzarán a dar tratamientos con fl úor a niños menores de cinco años mientras esos niños están en los consultorios para los chequeos médicos.

Muchas familias no regresan si se les pide que vuelvan para ver a un dentista,

dijo el Dr. Tillman Farley, director de servicios médicos de nueve clínicas de Salud. Por eso Farley entrenó su personal para que detectar daños oculares en pacientes con diabetes.

Este enfoque centrado en el paciente y con varios servicios médicos en un solo lugar es mejor para los pacientes y es menos costoso porque los problemas de salud se detectan antes. El principal obstáculo es que el nuevo modelo de salud nacional no cambia la manera en que se les paga a los doctores.

REVISIÓN. Ben Coronado sostiene a su hija Layla, de un año, mientras que el enfermero Jaymi Devans le revisa el oído a la niña en la clínica comunitaria Salud Family Health Center en Brighton. Los Centros de Salud tienen un enfoque colaborativo con respecto a la salud. Matt McClain, The Denver Post

Page 15: 09/09/10 Deportado por error

159 de septiembre de 2010

En Salud, donde el personal ha invertido mucho tiempo en tratar a los pacientes, los doctores quieren que se les pague más por restaurar la salud de los pacientes. Pero la clínica recibe reembolsos por tratamientos. Si el paciente no tiene seguro, la clínica recibe un copago de 25 dólares.

“La reforma de pagos debe ser parte de la reforma de salud”, dijo Farley.

“No podemos seguir pagándole a los doctores sobre la base de procedimientos”.

También se necesita una reforma de las leyes sobre prácticas médicas para permitir que los médicos asistentes y los enfermeros puedan desempeñarse a su nivel más alto, dijo Brennan.

Los asistentes de médicos tienen por lo menos un bachillerato en medicina y dos o tres años de prácticas médicas. En Colorado, sólo pueden practicar medicina bajo supervisión de un doctor. Los enfermeros tienen una maestría y más autonomía para atender a los pacientes.

‘La clave es que los pacientes sientan que un equipo de gente los conoce. Si se sienten respaldados y en un ambiente cálido, y si sienten

que los enfermeros saben lo que hacen, quién los atienda no hace

diferencia’.–Suzanne Brennan,

directora de programas de la Colorado Health Foundation

Se dice que en la próxima década se agudizará la falta de enfermeros, asistentes médicos y médicos familiares, especialmente en las zonas rurales de Colorado.

La Colorado Health Foundation recientemente donó medio millón de dólares al Center for Improving Value in Health Care, una organización de

Colorado que ayuda a que las clínicas adopten el modelo colaborativo y centrado en el paciente. Brennan dijo que se anticipa que el centro recibirá varios millones de dólares de la fundación en el futuro.

Brennan, que prefi ere ver a un enfermero que a un doctor la mayor parte del tiempo, tiene una visión de

cómo le gustaría que sean las clínicas y los médicos: “Ellos tienen mi historia médica completa y todo lo que me hicieron. Puedo conectarme con ellos por correo electrónico todos los días todo el día. La recepcionista es amigable. Puedo ir al médico el día que quiero. Si tengo una necesidad específi ca, me refi eren a un recurso en la comunidad”.

PREPARANDO. El Dr. Virgilio Licona, director médico asociado, escribe la información de un paciente en la clínica Salud Family Health Centers en Brighton el 19 de agosto. Matt McClain, The Denver Post

©2009. Paid for by the United States Army. All rights reserved.

STANDTALL.STANDPROUD.STANDARMYSTRONG.

Call 1-888-735-8712 or visit the Army inWestminster at 7355 W. 88th Ave. In Denver onthe Auraria Campus 500 Auraria Parkway. InAurora at 13770 E. Quincy at Parker Road. Or14157 E. Exposition.

Account Executive for Viva Colorado

Multi-media advertising sales representative needed for our VIVA Colorado publication. Viva is the largest Spanishlanguage weekly in the state. We are seeking an experienced advertising sales representative to join our team for advertising sales in print, online and direct mail. The ideal candidate will be bilingual in Spanish and English, assist customer in design layout and copy writing, strong organizational skills, proven sales track record and have a Bachelor’s degree and experience in Hispanic media sales.

Please go to www.denverpost.com Career link to apply.

Page 16: 09/09/10 Deportado por error

16

UNA NUEVA EXPOSICIÓN EN EL BUTTERFLY PAVILION

UNA HISTORIA QUE SEHA MANTENIDO EN SECRETO

Entre en el mundo de la tarántula en el Butterfly Pavilion este otoño a medida que explora laLeyenda de la Tarántula. Disipe el misterio que yace detrás de los gigantes del mundo arácnidoy desvele la belleza de estas extraordinarias criaturas. Sea el primero en ver tarántulas raras detodo el mundo y aprenda sobre su visión del mundo. No se deje engañar por el mito – conozcala verdad de ahora hasta Noviembre 28th. Empiece a descubrirlas en www.butterflies.org.

6252 West 104th AvenueWestminster, CO 80020 303.469.5441

5280Denver’s Magazine

TARÁNTULASTARÁNTULAS

DP-6495032

aa A

6462146

9 de septiembre de 2010

Por Mike Stobbe, AP

Antes de que usted se disponga a preparar sus alimentos, sería bueno

preguntarse si su cocina pasaría la inspección sanitaria que las autoridades hacen a los restaurantes.

De acuerdo con un pequeño estudio realizado por el condado de Los Angeles, en California, al menos una de cada siete cocinas en casas no aprobaría la inspección ordinaria que se aplica a los establecimientos.

La investigación halló que apenas el 61% de las cocinas de viviendas recibiría califi cación de A o B si se les sometiera al rigor de una inspección a un restaurante. Al menos 14% reprobaría, sin siquiera alcanzar una C.

“Yo diría que si fueron califi cados con menos de C, no estoy seguro de que me gustaría que me invitaran a cenar”, dijo

el doctor Jonathan Fielding, director del Departamento de Salubridad Pública del condado de Los Angeles.

En contraste, casi todos los restaurantes de ese condado, el 98%, reciben cada año califi caciones de A o B.

El estudio, difundido la semana pasada, es considerado uno de los primeros en ofrecer una evaluación importante de la seguridad de los alimen-tos en las casas particulares. No obstante, los investigadores reconocieron que la forma como se efectuó está lejos de ser perfecta.

Los resultados del estudio no se basaron en inspecciones verdaderas, sino en un cuestionario en Internet que contestaron 13.000 adultos. Por ende, es difícil utilizarlos para comparar las condiciones de las cocinas de las casas con las de los restaurantes, en las cuales participan inspectores capacitados que

dan evaluaciones objetivas sobre la mugre, plagas, almacenamiento y manejo de los alimentos.

Es más, los expertos descartan que el estudio sea representativo de todas las casas, debido a que es probable que la gente con más interés y conciencia en cuanto a la seguridad de los alimentos esté más dispuesta a contestar el cuestionario.

“Faltarían las respuestas de un gran sector de la población que carece de computadoras en casa o al que simplemente no le importa” la limpieza de su cocina, dijo Martin Mucknavage, experto en seguridad de alimentos del Departamento de Ciencia de los Alimentos en la Universidad de Penn State.

Si se hiciera un estudio más amplio probablemente hallaría que un porcentaje incluso menor de cocinas de

casas aprobarían una inspección similar a la de un restaurante, agregó.

En el 2006, el departamento de salud del condado emprendió un programa de autoinspecciones de cocinas, con el propósito de enseñar a los consumidores medidas de seguridad para el almacenamiento y preparación de los alimentos.

El departamento también puso disponible en Internet un cuestionario con 45 preguntas que debían responderse con un “si” o un “no”, las cuales simulaban los puntos que serían verifi cados en una inspección a un restaurante.

El estudio está basado en cuestionarios efectuados a lo largo del 2008.

En total, el 34% obtuvo una A, lo que signifi ca que respondieron correctamente al menos el 90% de las preguntas. El 27% recibió una B; el 25% una C, y el 14% no logró obtener al menos 70 puntos.

Estudio cuestiona limpieza de cocinas en viviendas

Page 17: 09/09/10 Deportado por error

17

AFWonline.com

UNIVERSITY S. UNIVERSITY & COUNTY LINE

(303) 795-0928

PUEBLOI-25 & EAGLERIDGE

(719) 542-5169

GLENWOOD SPRINGS3200 S. GLEN AVE.

(970) 928-9422

COLORADO SPRINGSI-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.

(719) 633-4220S.W. LAKEWOOD

5390 S. WADSWORTH BLVD. (303) 933-3975

AURORA 1700 S. ABILENE

(303) 368-8555

FORT COLLINSI-25 AND HWY. 14

(970) 221-1981

WESTMINSTER94th & WADSWORTH (303) 425-4359

THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE

I-25 & 84TH

(303) 289-4100

DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE

2 minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.

(303) 799-9044

FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE

I-25 & HWY 119 - LONGMONT/FIRESTONE

(303) 684-2400

$590$$590590590590$$Seccional de 2 piezas

Un gran estilo en una combinación de dos tonos de durahide y microfibra contrastante. disponible en café o una combinación gris.

Taburete $169

Microfibra

$490$$Seccional de 2 piezas

Relájese en este seccional reclinable con opción de sección media de apoyo y porta

bebidas. Tapizado en cuero artificial. Seccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezas

Cuero artificial

$329$$Seccional de 2 piezas

Seccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezas

Cómodo y versátil con un espacio de almacenamiento que puede ser colocado a la derecha o de lado y formar parte del sofá-cama. Tapizado

en una combinación de dos tonos de microfibra y durahide.

1C-80274-2PCCambridge

¡comparti-mento para almacenar!

¡Sofá-cama!

Microfibra

La estilización del contemporáneo con líneas limpias, ca-bezal incorporado y recostarse lleno promueven. Vendido

en su elección de tapicería negra o café de durahide.

1D-02 seriesArt Deco

Sillas reclinables$139

Su elección

Seccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezasSeccional de 2 piezas

Sillones reclinables $199

9035 seriesRelax

¡Sillones reclinables con un gran estilo son una gran adición a cualquier hogar!. Disponibles en tonos claro u

oscuro café en cuero artificial.

Cuero artificial

$$199199199199199199199199199199

Cuero artificialCuero artificialCuero artificialCuero artificialCuero artificialCuero artificialCuero artificialCuero artificial

9318 seriesLifestyle

B-280-2PCPrime Design

Disfrute de una gran relajación y espacio para descansar los brazos con una bandeja que se dobla hacia abajo para be-bidas y almacenamiento. Tapizado en durahide color negro con almohadas contrastantes. Con un respaldo reclinable el

sofá se dobla para transformarse en una cama.

1A-KV006Ramon

$329Sofá Converta

Disfrute de una gran relajación y espacio para descansar los

(Cama)

sofá se dobla para transformarse en una cama.con almohadas contrastantes. Con un respaldo reclinable el

sofá se dobla para transformarse en una cama.sofá se dobla para transformarse en una cama.

$350350350350350350Sofa

Sillón $180, Taburete $112Un estilo lujoso y una gran comodidad caracterizan

el diseño. Tapizado en durahide café oscuro con almohadas contrastantes.

1K-12 series

REGÍSTRESE PARA

$10,000EN MUEBLES

LA OPORTUNIDAD DE GANAR

Para más información, visite nuestro sitio web. www.AFWonline.com

56HORAS

MDA––PARA––

GRANDES OFERTAS

Jake Jabs y Abbey UmaliMDA embasador de Goodwill

En todo este mes, venga a cualquiera de nuestras 11 tiendas y haga por favor una donación a

TRABAJO DEL DÍA DEL

$10,00010,00010,000EN MUEBLES

REGÍSTRESE PARALA OPORTUNIDAD DE GANAR

Para más información, visite nuestro sitio web. www.AFWonline.com

56HORAS

MDA––PARA––

GRANDES OFERTAS

Jake Jabs y Abbey UmaliMDA embasador de GoodwillMDA embasador de Goodwill

En todo este mes, venga a cualquiera de nuestras 11 tiendas y haga por favor una donación a

TRABAJO DEL DÍA DEL

¡LA MEJOR SELECCIÓN DE MUEBLES EN COLORADO!

Siga a American Furniture Warehouse en

Se pueden aplicar cargos adicionales por mercadería entregada en tiendas de demostración. Pregunte en la tienda por detalles.

Un estilo muy cómodo en colores de rojo o negro con base giratoria.

010ST series

Art Deco

Sillas ocacionales$99

Su elección

$$$139139139139139139139139139139139139139139139139139139139139139139139139Su elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elecciónSu elección

Disponible para ambos lados

2 colores en inventario

Su elección

9 de septiembre de 2010

Page 18: 09/09/10 Deportado por error

18

ya mayor, lleno de tatuajes y con un grueso bigote. Tras llegar a Estados Unidos huyendo de narcotrafi cantes, acep-ta asesinar a un senador anti-inmigrante.

Al tratar de realizar el trabajo, Machete es traicionado por quien lo contrató y se lanza en busca de venganza. En el camino, se le une un grupo de inmigrantes cansados de atropellos se que levantarán en armas contra los vigilantes anti-inmigrantes.

“Ser un héroe de un fi lme de acción es un sueño hecho realidad”, dijo Trejo, quien pese a sus 25 años de trayectoria y casi 200 apariciones en cine y televisión, por primera vez hace de protagonista. “Ser súper héroe latino es

chévere”.Trejo comenzó a actuar por accidente,

cuando llegó al plató de “Runaway Train” (1985) acompañando a un hombre que

estaba dando asesoría. Allí consiguió su primer papel, de convicto.

Fue el inicio de un cambio a su vida luego de pasar

encarcelado parte de su juventud y adultez. El hoy

célebre actor ahora es

Héroe de inmigrantes hispanos es controversialcontroversial

9 de septiembre de 2010

Por E.J. Támara, AP

Robert Rodríguez ha creado un singular y tal vez polémico héroe de inmigrantes

hispanos. “Machete” corta cabezas a diestra y siniestra, es interpretado por un ex convicto, y lucha y mata a narcos, vigilantes anti-inmigrantes y políticos racistas blancos.

Se trata de la más reciente hilarante película de acción del cineasta detrás de “Sin City”, “El Mariachi”, “Desperado” y “Once Upon a Time in Mexico”. El nombre de “Machete”, que se estrenó el viernes, deriva del arma favorita del personaje principal, interpretado por Danny Trejo, quien ha actuado de maleante en una variedad de fi lmes que incluyen “Heat”, “Con Air” y “From Dusk ‘Til Dawn”.

“Hicimos la película que queríamos ver, esa que Hollywood nunca haría”, apuntó recientemente Rodríguez a APTN. “Es básicamente una película divertida pero con temas reales de fondo, lo que la hace más divertida. Te hace pensar y divertirte y nos da licencia para emocionar a la gente”.

Machete no es el típico héroe de películas de acción. Es un ex policía federal mexicano

Héroe de Héroe de Machete

Page 19: 09/09/10 Deportado por error

19

¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¡Queremos saber tu opinión!

¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¿Te gustaría ganarte un dinerito extra?¡¡Queremos saber tu opinión!Queremos saber tu opinión!Queremos saber tu opinión!Queremos saber tu opinión!

En Viva Colorado una publicación del Denver Post, nos interesa saber tu opinión sobre nuestras historias al igual que nuestra

publicidad. Nos gustaría que formaras parte del panel de nuestros lectores por medio de: www.denverpost.com/vivaresearchpanel

No importa si lees Viva Colorado todos los jueves o sólo en ocasiones, aun así te puedes unir a nuestro panel. Como panelista, recibirás información en tu correo electrónico al igual que cuestionarios breves en línea. Tu decides con qué frecuencia participar, puedes responder cada encuesta o solo responder a tu conveniencia.

Cada vez que completes un cuestionario, entraras en el sorteo para ganarte una tarjeta Visa de 50 dólares. Si te registras antes del 15 de septiembre, también entraras en el sorteo para ganarte una tarjeta Visa de 100 dólares.

¡Tendrás la oportunidad de expresar tu opinión la cual valoramos y también la oportunidad de ganarte

algunos premios en el proceso!

¿Cómo?

¿Cuánto?

¿Qué?

www.denverpost.com/vivaresearchpanel

Para ser parte del panel, visita:

un modelo a seguir para muchos hispanos, especialmente ex pandilleros y ex convictos.

El elenco de “Machete” tampoco es común. Cuenta con renombrados actores, como Robert De Niro, Steven Seagal, Cheech Marín, Don Johnson, Lindsay Lohan, Michelle Rodríguez y Jessica Alba.

El jocoso fi lme incluye escenas ridículas, tontas, burlonas, pero también sangrientas y crudas, como una de un padre crucifi cado en un templo y un senador matando a una inmigrante embarazada justo cruzando la frontera, o una en la que Machete le rebana el estómago a un opositor y se desliza por una pared usando sus intestinos.

El público no debería tomarse “Machete” de manera literal, pues se trata sólo de una película de acción divertida que como cualquier otra quiere dar algo de qué hablar, dijo Alba, quien hace el papel de una agente de inmigración.

“Es un fi lme de fantasía, una versión exagerada de un mensaje político. No

te lo puedes tomar literalmente. Hay una mujer que se saca un celular de la vagina y se ven rodando las cabezas de varios”, dijo la actriz, cuyo personaje en una escena le saca un ojo a un atacante con el tacón de aguja de su zapato. “La violencia, todo, es exagerado. Pero el fi lme sí genera temas de conversación”.

EL ELENCO. De izquierda a derecha, miembros del elenco de Machete Jessica Alba, Danny Trejo, Michelle Rodríguez, y el director Robert Rodríguez sonríen a las cámaras durante el estreno de Machete el 25 de agosto. A la derecha, una de las ecenas de acción de la película. AP

Hicimos la película que queríamos

ver, esa que Holllywood nunca haría”.

–Robert Rodríguez, creador de la película

9 de septiembre de 2010

Page 20: 09/09/10 Deportado por error

20 9 de septiembre de 2010

Por Anthony McCartney, AP

Casi dos semanas antes que una jueza la sentenció a

prisión, Lindsay Lohan declaró ante un jurado cómo las huellas que dejó un ladrón en las paredes de su casa la dejaron tan nerviosa que tuvo que mudarse.

Momentos después Orlando Bloom le dijo al mismo panel que un robo en su casa lo hizo desconfi ar de todos a su alrededor, especialmente tras darse cuenta de que su colección de relojes que con tanto cuidado guardaba había sido saqueada.

Los testimonios de Lohan, Bloom y otras cuatro celebrida-des a fi nales de junio ante un jurado de acusación en el condado de Los Angeles pasaron desapercibidos. Pero sus declara-ciones ayudaron a acusar a cinco jóvenes que las autoridades dicen ansiaban desesperadamente lo que las estrellas tenían y estaban dispuestos a cortar rejas y atravesar compuertas de mascotas para conseguirlas.

Las reacciones, obtenidas recientemente por The Associa-ted Press, ofrecen el recuento más detallado hasta el momento de la angustia personal que sufrieron varias celebridades por el brote de robos entre octubre del 2008 y agosto del 2009. Un miembro de la banda se declaró culpable de un delito menor y pasó un tiempo en prisión; los otros cinco serán enjuiciados a fi n de mes.

La declaración de Lohan tipifi có el temor de aquellos cuyas residencias habían sido fi chadas: “Esa noche volví a la

casa y me sentí, para ser honesta, tan violada e incómoda que literalmente empaqué tanto como pude”, dijo Lohan al panel. “Porque no era por las cosas que se llevaron, sino el hecho de que alguien entró al único espacio privado que tengo en mi vida en este momento”.

Uno a uno, Rachel Bilson, Audrina Patridge y Paris Hilton también resumieron para los jurados cómo entraron a sus hogares supuestamente seguros en Hollywood Hills para encon-trar que fueron registrados y saqueados.

Brian Austin Green le dijo al jurado que el robo en su casa — el último de la serie — fue tan sigiloso que simplemente pensó que había puesto sus objetos en algún lado que no recordaba. No fue sino hasta que un detective lo llamó y le dijo que su pistola Sig Sauer había sido recuperada que se dio cuenta de lo ocurrido.

Algunos de los artículos robados eventualmente fueron devueltos. Pero aún faltan algunos irreemplazables, como

el anillo de compromiso de la madre de Bilson que ésta le dio a la estrella de “The O.C.”.

Por un tiempo, dijeron los actores, sus pertenencias fueron reemplazadas por un senti-miento de vulnerabilidad y pavor.

“Me tomó un tiempo sentirme cómoda ahí”, dijo Bilson de su casa. “No dormí en mi cuarto por un mes. Y estaba convencida de que necesitaba vender mi casa e irme de ahí, porque tenía mucho miedo”, expresó. “Pero sigo ahí”.

La fi scal de distrito adjunta Sarika Kim exhortó a los jurados a pasar por alto la riqueza y fama de las víctimas. “El hecho de que uno puede reemplazar la propiedad no es importante”, les dijo. “Y de hecho, tenemos evidencia de algunos que no pudieron reemplazar ninguno de los objetos robados; algunos tenían valor sentimental”.

Ninguna de las estrellas ha declarado en corte abierta. Bloom quizás hubiera sido el primero, pero Alexis Neiers, acusada del robo a su casa, llegó

a un acuerdo con la fi scalía antes del juicio y pasó 30 días en la cárcel. Sin embargo, todavía podrían subir al estrado como testigos si los miembros de la banda van a juicio.

Las declaraciones de los famosos llevaron a la formula-ción de cargos contra Nicholas Frank Prugo, Rachel Lee, Roy López Jr., Courtney Leigh Ames y Diana Tamayo. Se declararon inocentes el 2 de julio y deben comparecer nuevamente ante las autoridades el 20 de septiembre.

Muchos de los detalles de los robos presentados ante el jurado de acusación se han revelado en órdenes de registro y documentos de la corte, pero la mayoría de las estrellas se han abstenido de hablar públicamente de sus pérdidas.

En su declaración de 40 minutos, Lohan describió cómo llegó a su casa con su hermana en agosto del año pasado para encontrar su casa alquilada en completo desorden.

“La puerta principal no estaba cerrada con llave, y por lo

general está”, dijo. “La alarma no sonó y por lo general la tenía que apagar. Y todo lo que tenía estaba tirado, prácticamente todo”.

Un abrigo de piel, dos pinturas, joyas valiosas y otras prendas de ropa habían desa-parecido. Cuando Lohan entró a su armario, dijo, vio que habían movido su caja fuerte y que había huellas negras en las paredes.

Dijo que tras empacar salió de la casa y nunca más volvió.

Bloom, quien calculó sus pérdidas en medio millón de dólares o más, dijo que de inme-diato sospechó de un amigo o de alguien que trabajaba para él.

“Es horrible porque de pronto estás dudándolo todo”, expresó Bloom ante el jurado. “El valor de las cosas en cierto modo se desvanece. En realidad la pregunta es ¿quién lo hizo?, ¿a quién comienzo a interrogar?”.

Las autoridades calculan que todavía quedan por recuperar artículos por al menos 2 millones de dólares. Sospechan que Lee habría escondido objetos previo a su arresto.

Declaraciones secretas revelan pérdidas de famosos

Los acusados

Rachel Lee Courtney Leigh Ames Roy López Jr.Diana Tamayo Nicholas Frank Prugo

Page 21: 09/09/10 Deportado por error

21

Lunes a Viernes 7PMTELEMUNDO.COM

Beauty Salon

Claudia’sBeauty Salon

DʼPattyʼsEstilistas

ESTILISTAS LATINA’SHAIR SALON

Roberto’sHair Studio

CONCEPT CUTSS A L O N

Reveldes?beauty salon

ESTILISTATOñYS

EstilistasLibradas

303.484.1865

303.934.2619

720.275.6770 303.937.9429

303.935.1357

303.975.0063 720.329.7165303.937.9624

Sierra’s Beauty Salon303.935.1788

303.433.3419 720.350.2246303.935.1421

303.462.4281

720.327.4733

Beauty Salon

303.937.9462

Andrea’sB e a u t y S a l o n

720.276.9343

303.934.2867 303.9224910303.237.5353

303.935.1903

con TELEMUNDOCOLORADOLuce bellaLuceLuceLuceLuce bellabellabellaconconcon TELEMUNDOTELEMUNDOTELEMUNDOTELEMUNDOTELEMUNDOTELEMUNDOTELEMUNDOTELEMUNDOTELEMUNDOCOLCOLCOLORADOCOLORADOORADOORADOORADOORADOORADO

Gracias por participar en la promocióna los siguientes salones:

9 de septiembre de 2010

Nicholas Frank Prugo

Page 22: 09/09/10 Deportado por error

22

alter your reality

with chfa•vision

800.877.chfa (2432)

www.chfainfo.com

financing the places wherepeople live and work

Turn your dreams of homeownership into a reality with CHFA!

We offer down payment assistance, a 20% tax credit for every year you live in your home, and below-market interest rates to first time homebuyers and non-first time homebuyers in targeted areas.

Contact a CHFA Participating Lender today to learn more.

������� ������� ������ ����� �� ������ ���� ������ ������� ��������� ��� ���

��������

������� �� ��������� �� ������� �� ��������� � ��� ��������������

������������ ���������� �������������� �� �� ������� ��� ���������� ����� ������� ���� �� ��� ���� �� �� ������� ������� �� ������ �� �� ������� ������ � �� ���� ������ � ��������� ����� ��

����� �������� � ������������� ������� ���������� ����� ��������� �������� ������������������������� ��������� ���������� ����� ��� ������� �� �� ������

LECTURA CARTAS, TAROT, PALMA DE MANOS, IRIS DEOJO. REGRESO INMEDIATO DEL SER AMADO.

SOMETIMIENTO ESPIRITUAL INMEDIATOUsted no me comente sus problemas, puedo decirle todo lo que pasa en su vida.Le muestro el rostro de su enemigo oculto y le digo nombre y apellido. Ayuda en

daños rebeldes y desconocidos. Atiendo únicamente casos difciles. Juicios, herencias,armonizaciones, cosechas, prestamos, damos los números de la suerte.

Laberinto de maíz Uno de los laberintos más populares

del país abrirá sus puertas en el Jardín Botánico de Denver en Chatfi eld el 10 de septiembre. Dos puentes de 15 pies de altura le darán al visitante un vistazo del laberinto de maíz de ocho pies de altura. Los pequeños tendrán la oportunidad de disfrutar de un mini laberinto gratuito. El laberinto de maíz estará abierto hasta el 31 de octubre todos los viernes de 4 a 9 p.m., y los sábados y domingos del mediodía a las 9 p.m. El costo de entrada es de 4 a 10 dólares. El jardín botánico esta localizado en el 8500 Deer Creek Canyon Road en Littleton. Para más información, visite botanicgardens.org o llame al 720.865.3500.

Festival y desfi le de Arvada

El Arvada Harvest Festival regresa este año con la participación de 30 conjuntos musicales colegiales, una serie de bandas, actividades para niños, competiciones de cosecha, y un jardín de cerveza y margaritas para adultos. El festival se realizará del 10 al 12 de septiembre en Olde Town Arvada. El desfi le de bandas colegiales se llevará acabo el sábado. Los ganadores del desfi le el año pasado, Broomfi eld’s Legacy High School Band, presentarán en el desfi le de Macy’s para el dia de gracias 2011. Para mayores detalles, visite arvadaharvestfestivalparade.com o llame al 303.456.2121.

❖ Para contribuir a Tu Diversión: [email protected]

Festival Italiano En su séptima edición, el Festival

Italiano en Belmar realizará una degustación de comida gourmet el 11 y 12 de septiembre. El festival de comida y bebida italiana es gratuita y estará abierto de 10 a.m. a 7 p.m. El famoso chef Frank Bonano ofrecerá sus populares platillos el sábado, mientras que el talento del chef Gabriel Aragon saldrá a relucir el domingo. Las dos degustaciones se realizarán a las 6 p.m. en el Terrace at Belmar. El costo de entrada es de 25 dólares por avanzado y 35 el día del evento. Para más información, visite belmarcolorado.com o llame al 303.742.1520.

Smashing Pumpkins La estación de radio de rock 93.3

presenta a Smashing Pumpkins junto las bandas locales Flobots, Tickle Me Pink y otros el 18 de septiembre. Smashing Pumpkins vendieron 30 millones de álbumes en su carrera artística. A principios de año el grupo lanzó su nuevo álbum Teargarden By Kaleidyscope que contiene 44 canciones. El costo de entrada es de 19 a 45 dólares. Para más información, llame al 1.800.745.3000 o visite livenation.com.

9 de septiembre de 2010

Page 23: 09/09/10 Deportado por error

239 de septiembre de 2010

Page 24: 09/09/10 Deportado por error

24

Caminata en contra del cáncer

Camp Bow Wow invita a su evento de recaudación de fondos K-9s Against Cancer que se realizará el 12

de septiembre a partir de las 9 a.m. Más de 500 personas junto a sus caninos participarán del evento que iniciará en el parque central de Stapleton en Denver. El costo de inscripción es de 30 dólares para adultos y 15 dólares para niños de 6 a 17 años. Los fondos benefi ciarán a la fundación Bow Wow Buddies, el centro de cáncer

de la Universidad de Colorado y el refugio de animales Foothills Animal Center. Para más detalles, llame al 720.480.4398 o visite http://k-9sagainstcancer.blacktie-athon.com.

NO COMPRE, ADOPTE!

Pura raza y mezcladasGatitos y cachorrosPerros y gatos adultosTodos saludables y amigables

Venga a visitarnos con este anuncio y recibira un descuento de $50 con la adoption de cualquier mascota de un año o mayor.

6388

049

ESPECIALdel mes!l mes!

Diamond HillComplex

Examen+ Rayos X

$5999Para nuevos pacientes

HablamosEspanol

ACEPTAMOSLa mayoriade segurosincluyendo

Medicaid y CHP+

• Tratamiento sin dolor para toda la familia• Emergencias el mismo dia• Estetica dental y blanqueamiento• Coronas, puentes, implantes y dentaduras• Atendemos pacientes sin aseguranza

Dr. Carl M. Sakamaki, D.D.S.2480 W 26th Ave. Denver, CO 80211

Edificio B, Oficina 320 En la esquina de Zuni y 26th Ave.

303.477.4075DP-6495846

Salud en Forma WEIGHTCONTROL DE PESO

I

LIamenos para mas información al

720-241-7916o GRATIS al 1-877-884-69222345 S. FEDERAL BLVD. Suite 140, DENVER, CO 80219

d en Forma“Especilistas en sobrepeso en adultos y niños”stas en sobrepeso en ad

“Balines magneticos en la oreja”

ABRIMOS DELUNES a VIERNES9:00am–6:30pm

SABADOS8:30am–2:00pm

Descuento de$5Valido para pacientes nuevos o aquellos que deseen reiniciarel tratamiento en su 2da Visita o en la compra de una

membresia. Debe presentar el cupon. A un lado de el boliche “Crown Lanes”

“Su terapista de SIEMPRE: “Gerardo Suarez,”con mas de 10 años de experiencia”

Jonas Brothers

Los hermanos Jonas llegarán al escenario de Comfort Dental Amphitheatre junto a Demi Lovato el 11 de septiembre a las 7 p.m. Los populares músicos interpretarán sus éxitos más canciones de películas como Camp Rock y Camp Rock 2. El costo de entrada es de 61,50 a 91,50 dólares. Para más información, visite livenation.com o llame al 1.800.745.3000. Para detalles acerca del concierto, visite teamjonas.com.

Oktoberfest Lo mejor de las costumbres, comida

y música alemana serán presentadas durante el festival gratuito Oktoberfest del 17 al 26 de septiembre los viernes a las 5 p.m., los sábados a las 11 a.m. y los domingos al mediodía. El festival se llevará acabo en la calle Larimer entre las calles 20 y 22 en el centro de Denver. Para mayores detalles, visite oktoberfestdenver.com o llame al 303.625.3874.

La Casa de los Espiritus

La famosa novela de la escritora Isabel Allende será presentada en escena por Denver Center Theatre Company del 17 de septiembre al 23 de octubre. La historia relata la vida de una familia a lo largo de cuatro generaciones y sigue los movimientos sociales y políticos del periodo post-colonial en Chile. El Space Theater esta localizado en el 1101 13th Street en Denver. El costo de entrada es de 18 dólares. Para más información, visite denvercenter.org o llame al 303.893.6030.

9 de septiembre de 2010

Page 25: 09/09/10 Deportado por error

2528

TU DIVERSIÓN

Película al aire libre

La ciudad de Glendale invita a la comunidad a entretenerse con la cómica película Ferris Bueller’s Day Off que será proyectada al aire libre el 9 de agosto en el parque Infi nity en Glendale a las 8 p.m. La entrada al evento es gratuita. Infi nity Park esta localizado en el 4599 East Tenessee Avenue en Denver. Para más información, llame al 720.273.1347

TU DIVERSIÓN

Heart en concierto

Las hermanas Ann y Nancy Wilson del grupo Heart llegan al escenario del Paramount Theatre el 26 de agosto a las 8 p.m. Desde su debut a fi nales de los 70s Heart a vendido 30 millones de álbumes y se ha marcado una huella en la historia del rock. El costo de entrada es de 44 a 110 dólares. Para más información, llame al 303.623.0106 o visite paramountdenver.com. Heart también realizará una presentación especial el 27 de agosto a las 10 p.m. en el festival Rock Jam en un pueblo al oeste de Grand Junction. Para detalles sobre este evento, visite rockjamgjco.countryjam.com.

26 de agosto de 2010

Concierto de Black Crowes

El grupo de rock Black Crowes llega al escenario del Auditorio Fillmore el 29 de agosto a partir de las 8 p.m. El grupo interpretará canciones de su nuevo álbum Croweology que salió a la venta el 3 de agosto. Electric Reception y Acoustic Hors D’oeuvres abrirán el espectáculo que marca 20 años de existencia del grupo Black Crowes. El costo de entrada es de 49,50 a 50 dólares. Para más detalles, visite livenation.com o llame al 1.800.745.3000. Para información sobre el grupo o su nuevo álbum, visite blackcrowes.com/2010/.

Evento benéfi co para las artes

El restaurante 240 Union en Lakewood realizará un evento culinario de recaudación de fondos para el Centro de Arte Foothills y la Orquesta Sinfónica Jefferson, la cual esta compuesta por voluntarios. Los chefs servirán platillos de almuerzo y cena especiales durante el evento el 26 de agosto. Esta localizado en la 240 Union Street en Lakewood. Visite 204union.com o foothillsartcenter.com. Para hacer reservaciones, llame al 303.989.3562.

Colorado State Fair La ciudad de Pueblo se prepara para recibir a cientos de

personas que participarán en rodeos, conciertos, exhibiciones y desfi les durante el Colorado State Fair a realizarse del 27 de agosto al 6 de septiembre. El horario de las ferias es de 10 a.m. a la medianoche de lunes a domingo. El costo de entrada a la feria es de 5 dólares entre la semana y 8 dólares los fi nes de semana. La feria se llevará acabo en el recinto de feria localizado en el 1001 Beulah Avenue en Pueblo. Para más información, visite coloradostatefair.com o llame al 719.561.8484.

Presenta:

DR. RAKESH KOCHHARDirector for Research at the Pew Hispanic Center

Thursday, September 23rd¡REGÍSTRESE AHORA!PPA EVENT CENTER2105 DECATUR STREETDENVER CO 80211 Registro 8AM-9AMConferencia 8:30AM-4:45PM Eventos tras el horario 4:45-7PMTemas:• Investigación y análisis de las tendencias

hispanas y estadísticas generales• Impacto potencial / inevitable en la economía

nacional y local • Panel de prestamistas de ventas reo / a corto

plazo de expertos en la industria• Panel de los mejores fabricantes / mejores

prácticas• Discusión sobre tendencias y proyección

inmobiliaria de Colorado• Cambios de financiación• Maestría de ventas y planificación empresarial

$35 Registro previo$45 Día del eventoPARA ADQUIRIR ENTRADAS ONLINE VAYA A:

www.cahrep.org¡2 horas de crédito CE!

Asociación de profesionales inmobiliarios hispanos de ColoradoPara aumentar la tasa de propiedad inmobiliaria sostenible de Colorado facilitando a los profesionales inmobiliarios que sirven al consumidor hispano.

DECLARACIÓN DE INTENCIONES

Para obtener información sobre oportunidades de patrocinio, llame:Vanessa Guzman or Rogelio Rodriguez

303-906-6135 720-253-8513

2010 CONFERENCIA Y EXPOSICIÓN EN

TODO EL ESTADODESCUBRA EL NUEVO MERCADO

INMOBILIARIO HISPANO

Patrocinado con orgullo por:

Conferenciantes invitados:

Tino Diaz Industry Expert

Tom NinnessAuthor/Speaker

Educator

Danny MorelBusiness Coach

Alex Chaparro NAHREP Chair

Se sirve desayuno continental y almuerzoRecepción especial de cierre para oportunidades de sociedades adicionales.

DISCOVER THE NEW

HISPANIC REAL

ESTATE MARKET

RegisteR now!PPA EVENT CENTER2105 DECATUR STREETDENVER CO 80211 Registration 8AM-9AMConference 8:30AM-4:45PMAfter Hours Event 4:45-7PMTopics:• Research & Analysis of Hispanic

Trends and Overall Statistics• Potential/Inevitable Impact to

National and Local Economy • Lender Reo/Short Sale Panel of

Industry Experts • Top Producer/Best Practices Panel• Colorado Real Estate Trends and

Projection Discussion• Underwriting Changes• Sales Mastery and Business Planning

$35 Pre-Registration$45 Day of EventTO PURCHASE TICkETS ONLINE gO TO:

www.cahrep.org

Thursday, September 23rd

2010 statewide

conferenceand expo

Featuring:

Director for Research at the Pew Hispanic Center

dr. rakesh kochhar

Continental Breakfast and Lunch ServedSpecial closing reception for additional networking opportunities.

Colorado Association of Hispanic Real Estate Professionals

2 Hours of CE Credit!

Tino DiazIndustry Expert

Tom NinnessAuthor/Speaker

Educator

Danny MorelBusiness Coach

Alex ChaparroNAHREP Chair

Special Guest Speakers:

CAHREP

For sponsorship opportunities call:Vanessa Guzman or Rogelio Rodriguez

303-906-6135 720-253-8513

mission statement

To increase the sustainable Hispanic homeownership rate by empowering the real estate professionals that serve the Hispanic consumer.

proudly sponsored by:

VivaColoradoAd_4.743x5.371_4color.indd 1 8/23/10 4:07:10 PM

*Posible costos asociados con cada servicio. Ciertas restricciones aplican. Exp. 6/30/10

Creciendo Contigo....Abra una cuenta nueva de cheques

para su negocio y...¡Reciba su primer orden de cheques, fichas de deposito

selló de endorso...

Completamente GRATIS!!Visite nuestra sucursal para más detalles.

319 S. Sheridan Blvd., Lakewood, CO 80226Teléfono: 303.209.8600

www.solerabank.com

Valorando A NuestraComunidad Un Individuo,Una Familia y Un NegocioA la Vez• Bajo deseo sexual y es

post-menopáusica• Diabetes tipo 2• Dolor en las Mamas• Psoriasis• Acné

Llámenos al 303.399.4067o escríbanos un correo

electrónico a [email protected] atenderemos en español.

El centro de investigaciones “HORIZONS” está estudiando nuevos tratamientos para estas condiciones de salud. Como participante de un estudio usted recibirá:

• Todas las visitas clínicas, estudios de laboratorio, exámenes médicos y el medicamento de estudio a ningún costo.

• También recibirá una compensación monetaria por el tiempo y sus visitas.

¿Tiene Ustedalguna de las siguentes condiciones?

❖ Para contribuir a Tu Diversión: [email protected]

Musical Rent Town Hall Arts Center presentará

el musical Rent del 17 de septiembre al 17 de octubre en Littleton Town Hall Arts Center. En 1996, Rent ganó cuatro

premios Tony, incluyendo el de Mejor Musical. Las presentaciones se realizarán los viernes y sábados a las 7:30 p.m. y domingos a las 2 p.m. El costo de entrada es de 18 a 36 dólares. El centro de artes esta localizado en el 2450 West Main Street en Littleton. Para mayores detalles, visite

townhallartscenter.com o llame al 303.794.2787.

Tap Dogs Después de presentaciones en

más de 330 ciudades alrededor del mundo, el espectáculo de tap llegará al escenario del teatro Buell del 21 al 26 de septiembre. Tap Dogs es parte teatro, parte danza y parte concierto de rock. Las presentaciones se realizarán los martes a viernes a las 8 p.m., sábados a las 2 y 8 p.m., y domingos a las 7:30 p.m. El costo de entrada es de 20 dólares. Para más información, llame al 303.893.4100 o visite denvercenter.org.

Festival de cerveza Cerca de 1.800 tipos de cervezas de

400 cervecerías del país participarán de la degustación de esta bebida durante el Great American Beer Festival. El evento se realizará en el Centro de Convenciones de Colorado del 16 al 18 de septiembre, jueves y viernes de 5:30 a 10 p.m. El sábado de 12:30 a 4:30 p.m. y 5:30 a 10 p.m. El costo es de 20 a 190 dólares. Para más detalles, visite greatamericanbeerfestival.com o llame al 303.447.0816.

Concierto de jazz para Baby Haven

Hazel Miller, una de las artistas de jazz más destacadas de la ciudad, realizará un concierto en benefi cio al proyecto Baby Haven el 15 de septiembre a las 8 p.m. El evento se realizará en Crawford Hill Mansion, 150 East 10th Avenue en Denver. Los fondos serán destinados para la construcción de un nuevo edifi cio para Baby Haven, una guardería que ofrece terapia para bebes con madres que están recuperándose de una adicción. Para más información, llame al 303.585.1834 o visite havenfriends.com.

9 de septiembre de 2010

Page 26: 09/09/10 Deportado por error

26

Horizontales 1. Adulador, servil y bajo.6. Tela de seda o lino muy delga-

da y transparente.

12. Curva de nivel submarino. 14. Que prescinde de la instrucción

religiosa (fem.).

15. Instrumento músico de viento. 16. Asiento en forma de almohadón. 18. Onice. 19. (Andrés, 1900-1968) Compositor

peruano, de origen francés. 20. Concepto equivocado. 22. Dueño, señor. 23. Raer con navaja o maquinilla la

barba o el bigote. 25. Natural u oriundo de Siam, anti-

guo nombre de Tailandia. 26. Oidor. 27. Cocí directamente a las brasas. 28. Apócope de tanto. 29. (Armando, 1915-1985) Director

argentino de cine. 31. (Mar) Brazo del mar

Mediterráneo, entre Italia, Sicilia, Córcega y Cerdeña.

33. Símbolo del einstenio. 35. (Eugenio d’, 1882-1954)

Importante ensayista español y crítico de arte.

37. Se dice del caballo de pelo de color parecido al del melocotón.

38. En números romanos, 1501. 39. (El rey ...) Obra de William

Shakespeare. 41. Pierden el equilibrio. 42. Pasa hacia afuera. 43. Excelente, venerable. 44. El uno en los dados.

45. Que se parece al ágata. 46. Nieto de Cam. 47. Ciudad capital de Corea del Sur. 48. Toda la masa encefálica.

Verticales 1. Partes de un todo. 2. Discutí, contendí. 3. Bisontes europeos ya extingui-

dos. 4. Ate con lías. 5. Terminación de alcoholes. 7. Pronombre personal de tercera

persona. 8. Nave. 9. Unidad de fuerza. 10. Angulo que forma el meridiano

con el círculo vertical que pasa por un punto de la esfera celes-te.

11. Flojo o sin la tensión debida. 13. En América, planta arbórea

araucariácea que da una piña grande

16. Conservarán, protegerán. 17. Método de curación de las

enfermedades por la acción de la luz.

20. De Efeso, antigua ciudad de Asia Menor.

21. Que confina o linda con una cosa.

23. (Manuel de ... y Junyent) Virrey del Perú entre 1761 y 1766.

24. Rangífero, mamífero rumiante cérvido.

29. Especie de saco para guardar una cosa (pl.).

30. Pusiese algo al viento para refrescarlo.

32. Nota musical. 33. Masa de parénquima morboso

(pl.). 34. Junta o concilio de obispos. 36. Cloruro de sodio. 38. Lo que no está bien. 40. Perteneciente al rey. 41. Figurativamente, confusión, des-

orden.

Res

pues

tas

de la

se

man

a pa

sada

Gaturro

Crucigrama

Sopa de letrasRespuestas de la semana pasada

9 de septiembre de 2010

Page 27: 09/09/10 Deportado por error

27

Los Horóscopos de Holiday Mathis

La luna nue-va en Virgo el

miércoles es un nuevo comienzo – fresco, vigorizante y salud-able. Quienes se propusieron encontrarán más fácil abandonar los malos hábitos y adquirir otros nuevos, especialmente en cuestiones de bienestar físico y nutrición, que son gobernados por Virgo. El afortunado Júpiter entrará en el mundo espiritual de Piscis, y entonces quedará cre-cientemente claro: la felicidad no es tener lo que se quiere tanto como querer lo que se tiene.

ARIES (Marzo 21-Abril 19). Estás bajo un calendario propio y avanzarás felizmente sin prestar atención a ninguna agenda impuesta. Simplemente pasa que esta semana acabarás anticipán-dote o mostrándote más rápido respecto a las expectativas secretas de los demás. Esta es una conciencia que simplemente tiende a ocurrir cuando marchas al ritmo de tu propio tambor.

TAURO (Abril 20-Mayo 20). Saltarás a ella aún cuando sepas que la tarea a la mano te supera en mucho. Te sentirás que tus piernas fl aquean sólo para man-tenerte a fl ote. Pero el hecho es que te mantendrás a fl ote. Pren-derás cómo hacerlo. Y pronto estarás nadando con la mayor de las gracias. Todos tienen qué comenzar por alguna parte.

GEMINIS (Mayo 21-Junio 21).Tienes la tendencia a abandonar tus aspiraciones personales para satisfacer las demandas involu-cradas en simplemente ganarte la vida. Perseguir tus sueños y ganar lo sufi ciente para sostener un estilo de vida decente no tienen que ser panoramas mu-tuamente excluyentes. Puedes ganar dinero con aquello que hace cantar a tu corazón. Trabaja en ello esta semana.

CANCER (Junio 22-Julio 22). No tienes mucho tiempo qué perder por ahora. Hay importan-tes negocios que debes manejar. Ahórrate el drama excesivo, y olvídate de la gran historia del Mago de Oz. Aprende a apreciar el hogar que tienes y la gente que lo hace bueno. No necesitas ir a Munchkinland para poner un poco de color a tu mundo.

LEO (Julio 23-Agosto 22).Has estado pensando en la clase de días que te gustaría experi-mentar. Tu día ideal imaginario no está tan alejado de tu típico ciclo de 24 horas, pero hay al-gunas diferencias clave. Te con-centrarás en ellas esta semana y encontrarás atajos para crear la clase de momentos con los que en el pasado solamente soñabas.

VIRGO (Agosto 23-Septiem-bre 22). Tenías una idea acerca

de lo que era conocer bien a una persona, y resulta que la realidad no es mucho como eso. En algunas partes es mejor. Las formas en que esta relación es menos que lo que querías son irrelevantes. Es lo que es.

LIBRA (Septiembre 23-Oc-tubre 23). ¿Por qué desper-diciar energía esperando que la gente sea lo que no es? Hay una persona con quien tuviste problemas en el pasado. Ahora te sientes diferente. Aceptas la forma en que es y no sientes la necesidad de cambiar nada de él. Esta persona sentirá amor incondicional y gravitará hacia ti.

ESCORPION (Octubre 24-Noviembre 21). No mues-tras ceguera ante los defectos de los demás. Pero no les dejarás saber que sabes cuáles son. Eso se llama ser un buen amigo. También se llama no meterte en lo que no te importa. Y apre-ciarías si tus amigos se com-portaran con el mismo decoro, aunque desafortunadamente algunos no lo harán.

SAGITARIO (Noviembre 22-Diciembre 21). Estás tan cerca de tu trabajo que no puedes verlo. Tienes apenas la más remota idea de cuáles son realmente tus talentos. Cuando fi nalmente puedas romper con la imagen pequeña y mezclarte en

el mundo real, experimentarás un amplio rango de habilidades y apreciarás completamente cómo cabes dentro de ellas.

CAPRICORNIO (Diciembre 22-Enero 19). Hacer lo que tienes enfrente de ti y hacerlo bien es fácil para ti. Pero para buscar activamente un papel diferente al que tus padres, amigos y colegas quieren darte, se necesita muchísima iniciativa, atrevimiento e imaginación. Tendrás todas estas cualidades. Es tu semana y debes ir tras ella.

ACUARIO (Enero 20-Febrero 18). Serás la defi nición misma del “relajamiento” esta semana. Tu opinión no siempre será igual a la más popular, pero puedes ver por qué la gente piensa como lo hace. No sientes la necesi-dad de tomar partido con cada discrepancia que apa-rece en tu vida social. La tuya es una actitud fantástica todo el año.

PISCIS (Febrero 19-Marzo 20). Podrías insistir con un poco más de fuerza que la habitual para salirte con la tuya. Ello sólo se debe a que sientes con muchísima claridad cómo esto es maravilloso no sólo para ti sino para todos los involucrados. Es casi como si pudieras ver hacia el futuro. Y quizá puedas hacerlo. Todo lo que tienes qué hacer es convencer a los demás.

Res

pues

tas

de la

se

man

a pa

sada

+++

En “The American” George Clooney representa a un

asesino a sueldo que descubre la amistad y el romance mientras recorre Italia antes de hacer un último trabajo. La película estuvo sobre los casi empatados en el segundo lugar Machete, de los estudios 20th Century Fox, y Takers, una cinta de robo de los estudios Sony.

1. The American 16,4 millones de dólares.2. Machete 14 millones de dólares.3. Takers 13,5 millones de dólares.4. The Last Exorcism 8,8 millones de dólares.5. Going the Distance 8,6 millones de dólares.6. The Expendables 8,5 millones de dólares.7. The Other Guys 6,7 millones de dólares.8. Eat Pray Love 6,3 millones de dólares.9. Inception 5,9 millones de dólares.10. Nanny McPhee Re-turns 4,7 millones. AP

American, con Clooney, al frente de las más taquillera de EEUU y Canadá

LAS PELÍCULAStaquilleras

9 de septiembre de 2010

+

Page 28: 09/09/10 Deportado por error

28 9 de septiembre de 2010

Con elcorazónen eloctágonoEstos super atletas mezclan

boxeo, lucha libre, kickboxing y jiujitsu durante sus combates

dentro de la jaula.

Por Kristen Browning-Blas, The Denver Post

Los competidores de artes marciales mezcladas (MMA, en inglés) mantienen

un alto nivel de salud cardíaca. Jeff Cisneros, boxeador, entrenador y promotor, lo sabe por el tiempo que pasa en el ring. Pero cuando habla del “corazón” no se refi ere solamente a ese órgano.

“Uno siente que el corazón se le sale del pecho. Es algo muy intenso”, comentó Cisneros, 30, que tuvo 29 combates como boxeador amateur en el pasado.

Aprovechando la rivalidad entre la Universidad de Colorado y la Universidad Estatal de Colorado, Cisneros creó el Rocky Mountain Beatdown como parte de una serie de peleas en jaulas. El evento fue el viernes en el club Grizzly Rose. Los combates incluyeron a participantes de dos escuelas en ocho MMA peleas con asaltos de 3 minutos.

Si un combatiente queda atrapado en el piso, debe encontrar la manera de salir de esa situación o golpear el piso para rendirse. La mayoría de los combates no llega hasta el fi nal de los 3 minutos.

“Algunos muchachos tienen un

corazón de león y siguen peleando”, dijo Cisneros, que se enfrentaron con William Miller, un ofi cial de policía de Aurora, que representará a la Universidad de Colorado.

MMA también se conoce como “lucha extrema” o “lucha enjaulada”. Es un deporte popular en la televisión paga y que ahora ha llegado a estadios locales, y también a gimnasios, sótanos y centros recreativos. Básicamente, todo lugar donde haya muchachos.

La serie Ultimate Fighting Championship (Peleas por el Campeonato Defi nitivo) es el evento líder de MMA desde que comenzó en Denver en 1993 en lo que era entonces el McNichols Arena.

>> Página 30JEFF CISNEROS

Page 29: 09/09/10 Deportado por error

29

627076

1

DP-6493884

nobodybeatstheking.com

Experience the DifferenceTEMPUR-PEDIC®

FreeMetro

Delivery*TEMPUR-PEDIC®

SLEEP INTEREST FREE FOR 1 FULL YEAR *

The proprietary TEMPUR pressure relieving material is aremarkable sleep science breakthrough that actually reacts tobody mass and temperature. It automatically adjusts to yourexact shape and weight so it’s always soft where you want it

and firm where you need it.

STORE HOURS: WEEKDAYS 10-8 SATURDAY 10-7 SUNDAY 11-6

Colorado’s Largest Mattress Retailer!ARVADA

5545 Wadsworth Bypass(Next to Little

Anitas)

303-420-8715

ARVADA7873 N. WADSWORTH

(SW Corner of Wadsworth & 80thNext to Hobby Lobby and Target)

303-425-6481

AURORA990 South Abilene St.(In front of theNew SAMS Club)

303-306-6181

AURORA SOUTH6755 S. Cornerstar Way(Parker & Arapahoe,

Acrossfrom Sunflower Market)

720-870-5775

AVON/VAIL240 Chapel Place

(Chapel SquareMall)

970-949-8113

BOULDER1590 28th Street

(Two blocks Northof CU Campus)

303-544-0036

BROOMFIELD1285 East 1st Ave.(North of OldChicago’s)

720-887-9400

CENTENNIAL8204 S University Bvd

(Next toBatteries Plus)

303-770-2141

CENTENNIAL6703 S. University Blvd

(Corner of Univ. & Arap.next to Wells Fargo)

303-730-1135

Central CO. SPRINGS1006 N. Academy(North of theCitadel Mall)

719-596-9944CHERRY CREEK1155 S. Colorado Blvd.(Next to McDonald’s

& Walgreens)303-757-8900

COLO. MILLS1370 Denver West Blvd.

(S.E. Corner of Denver W& Colfax Next to Best Buy )

303-215-1990

COLO. SPRINGS5860 Barnes Rd.

(Powers & Barnes)

719-597-2430

DENVER545 S. Broadway

(Across from theDesign Center)

303-733-9676

DENVER5811 Broadway

(Just W. of I-25, on 58th at Cornerof 58th & Broadway

303-296-3084

DILLON2288 Hwy 6

(Dillon RidgeMarketplace, Nextto City Market)

970-513-1112

DENVERMEGA SUPER STORE5333 N. Bannock(I-25 & 58th)

303-292-9455

ENGLEWOOD3299 S. Broadway

(Next toSmashburger)

303-789-7545

FT. COLLINS356 E. Harmony Rd.

(In the King SoopersParking Lot)

970-223-9333

GREELEY2839 35th Avenue(Across fromHome Depot)

970-330-2445

HIGLANDS RANCH9305 Dorchester St.(Across fromTattered Cover)

720-344-6680

LITTLETON8555 W. Bellview Ave.

(Corner of Wadsworth & BellviewNext to Armadillo, Behind Wendy’s)

303-973-5660

LONGMONT1100 Ken Pratt Blvd.

(Next to Chipotle)

303-651-9208

LOVELAND1449 Denver Ave.

(Just off Hwy. 34)

970-593-9803

NORTH CO. SPRINGS7450 N. Academy(Next to

Vectra Bank)

719-592-1945

NORTHGLENN421 West 104th Ave.(Just north ofOffice Depot)

303-920-8701

PARKER11211 S. Dransfelt

(In the Target Center LocatedN. of Twenty Mile)

303-805-0752

PARK MEADOWS8449 S. Yosemite St.

(Meadows Marketplace acrossfrom Old Navy)

303-706-1410

SUPERIOR3300 Center Dr.(West of

Gart Sports)

720-304-2051

TAMARAC7400 E. Hampden Ave.(Next to Whole

Foods)

720-974-0295

DenverMega Store

Clearance Center5333 N. Bannock

Denver303-292-9455

LAKEWOOD10460 W. Colfax Ave.(Across from Westland Mall)

303-238-8686

LITTLETON7735 W. Long Drive

(Across from Bed, Bath & Beyond)

303-972-0112

WESTMINSTER6755 W. 88th Ave(Next to Dollar Tree)

303-431-7571

CLEARANCECENTERS

*No Interest financing offer requires approved credit. The interest accumulates during the promotional period. Interest is added into the customer account balance if the account is not paid in full during the promotional period. If the customer pays the balance in fullbefore the promotional period expires, they pay no interest. Financing issued by Wells Fargo Financial National Bank. Free delivery good on any new set sale over $1000. Advertised prices include coupon savings. See store for details.

9 de septiembre de 2010

Page 30: 09/09/10 Deportado por error

30 9 de septiembre de 2010

El deporte combina elemen-tos de boxeo, lucha libre, kickboxing y jiujitsu. Las peleas se realizan dentro de una jaula octogonal y acolchada. Las reglas para el Beatdown prohíben golpear los ojos o las partes bajas, golpear el rostro con la rodilla o los codos, y golpear la cabeza del oponente si el oponente está en el piso sin poder moverse, dijo Cisneros.

Para quien no está acostum-brado a ver estos combates, parece que no hay reglas.

Paul Shine, 28, combatió por primera vez y representó a la Universidad Estatal de Colorado. Shine peleó contra Leo Grachev, 20, de Boulder.

Para Shine, el Beatdown es su oportunidad de mostrar su nivel atlético.

“Supongo que podría jugar

Dentro de la jaula

al golf o al tenis, o correr una maratón. Pero en la MMA se trata de uno mismo. No hay excusas. No se puede culpar a nadie si uno pierde. Y me gustan los deportes de combate”, dijo Shine, un amateur del kickboxing.

A los simpatizantes también les gusta este deporte. “Es más entretenido que el boxeo, las peleas son más cortas y no hay que prestar atención por mucho tiempo”, comentó Scott Durland, dueño del club Grizzly Rose. Durland dijo que las cuatro ediciones anteriores del Beatdown atrajeron a multitudes. El octágono está en el centro de la pista de baile, con asientos reservados a su alrededor.

“Hemos tenido buena suerte. Por las dudas, siempre tenemos seguridad extra. Es la naturaleza de la palabra ‘combate’”, agregó.

Las peleas son supervisadas por la Comisión de Boxeo de Colorado, que les da las licencias a los promotores y que controla el pesaje y el análisis de sangre de los boxeadores. La Asociación Médica de Estados Unidos se opone a estas peleas, incluyendo boxeo, tanto amateur

como profesional, pidiendo que el público estadounidense, especialmente niños y jóvenes, se eduquen sobre los peligros que el boxeo representa para la salud de los participantes.

Pero la popularidad de MMA y el número de espectadores sigue creciendo. Jon Wertheim, de Sports Illustrated, escribió un libro sobre el tema en el 2009. En ese libro, Wertheim estima que la industria vale 500 millones de dólares.

“MMA es, sin lugar a dudas, algo que hay que aprender a disfrutar. Tener a dos luchadores dentro de una jaula parece algo de la época medieval. Esos hombres llevan la idea del guerrero a un nuevo nivel”, escribió Wertheim.

De hecho, el Ejército y los Infantes de Marina han adoptado algunas de las técnicas de MMA para sus entrenamientos y el deporte es cada vez más popular entre las fuerzas de seguridad. En los Beatdown del pasado hubo peleas entre policías y entre soldados y marinos para recaudar fondos para obras de caridad.

“Uno puede hacer cosas

dentro de esa jaula que llevarían a un arresto si uno las hiciese afuera”, indicó Shine.

“Pero los combatientes están entre las personas más humildes y sencillas que jamás he conocido. Si uno los encuentra en un bar, lo primero que dicen es que no hay que pelear”.

Eso lo dejan para el ring, o en este caso el octógono.

“Si uno se entrena lo sufi ciente, se trata de una hermosa violencia. No se trata de destrucción descontrolada, sino de la destrucción del oponente de una manera muy calculada”, comentó.

“Mi madre me pregunta por qué peleo y qué pasaría si alguien me quiebra la nariz”, dijo Cisneros, agregando que boxeó durante cuatro años sin quebrarse el tabique.

El entrenamiento diario de Cisneros

Esta es la manera en que Cisneros se entrena para sus peleas de MMA:

■ 6 a.m. Todos los días: Correr 3

millas

■ 10 a.m. Seis veces por semana: Sesión

de levantamiento de pesas en 24 Hour Fitness, con 16 a 25 ciclos en cada máquina, enfocándose en distintas partes del cuerpo. Por ejemplo, parado con pesas de 25 libras y 25 ciclos. “Trabajo con máquinas y con pesas sueltas para cambiar y nunca levanto pesas pesadas”, explicó Cisneros.

■ 4 p.m. Cinco días por semana: Clase

de kickboxing en LA Boxing.

■ 8 p.m. Cinco días por semana: Clase

privada de lucha.

Tres días a la semana:Entrenamiento múltiple y

condicionamiento. Ejemplo: 5 minutos de saltos, ejercicios con pelotas, ejercicios de brazos, levantamiento de una pesa de 12 libras, y un minuto de descanso.

“Luego hago levantamiento de brazos, tantos como puedo en un minuto. Descanso 30 segundos y repito el ciclo otras tres veces”.

<< Página 28

ENTRENANDO. Paul Shine

golpea un neumático con

un mazo de 20 libras en el

LA Boxing en Westminster,

el miércoles 25 de agosto.

Fotos por Cyrus McCrimmon,

The Denver Post

CSU VS. CU. Jeff Cisneros a la izquierda y Paul Shine entrenan para la pelea titulada Rocky Mountain Beatdown CSU vs. CU.

Page 31: 09/09/10 Deportado por error

31

TUS CLASIFICADOS

todos los jueves en los lugares de costumbre!

¡Busca Viva Colorado

9 de septiembre de 2010

Recetas para competidoresAdemás de combatir en MMA, Jeff

Cisneros trabaja como entrenador personal y consultor en nutrición. Su sitio de Internet es rockhardnutrition.com. “Le digo a la gente que la dieta es el 70 por ciento. Es en realidad un cambio en el estilo de vida”, comentó. Cisneros prefi ere una dieta con bajas proteínas, cereal integral y batidos de proteínas. Algunas de sus recetas:

Waffl es de cereal intergralDe Jeff Cisneros, de Rockhard Nutrition. Para 10 a 12 porciones.Ingredientes:◗ 1 taza de leche descremada◗ 4 cucharadas de aceite de oliva extra virgen o de aceite de coco ◗ 2 cucharadas de Splenda◗ 3/4 cucharaditas de sal de mar◗ 1 1/3 tazas de harina integral◗ 2 claras de huevo batidas◗ 2 cucharaditas de polvo de hornear

Direcciones:En un bol grande, combinar la leche y el

aceite.Combinar Splenda, sal y la harina. Agregar al

líquido. Mezclar bien. Agregar las claras

de huevo. Agregar el polvo de hornear sobre la

masa y doblar rápidamente.

Cocinar en sartén de hierro para waffl es. Masa para pizza integralDe Cisneros, de Rockhard Nutrition.Para una pizzaIngredientes:◗ 1 paquete (2 1/2 cucharaditas) de levadura seca y activa ◗ 1 taza de agua tibia (110 grados)◗ 2 tazas de harina integral◗ 1 cucharadita de sal de mar◗ 2 cucharaditas de Splenda◗ 2 cucharadas de aceite de oliva extra virgen

En un bol pequeño, disolver la leva-dura en el agua tibia. Dejar reposar hasta que se haga cremosa (10 minutos aproximadamente).

En un bol grande, mezclar la harina, la sal, y Splenda. Agregar la levadura y mezclar hasta formar la masa. Agregar de a poco el aceite de oliva. Amasar sobre un superfi cie con un poco de harina. Poner en una bandeja engrasada. Cubrir y dejar reposar por 30 minutos.

Precalentar el horno a 350 gradosColocar la masa sobre una superfi cie

enharinada. Formar una esfera y usar un palo de amasar para darle forma circular. Agregar los toppings y cocinar por 20 minutos.

Cocinar en sartén de hierro para waffl es.

Masa para pizza integral

SIN DESCANSO. Jeff Cisneros se entrena en el gimnasio LA Boxing en

Westminster levantando pesas.

Tus noticiastu comunidad

¡Tu periódico!¡Busca Viva Colorado todos los jueves en los lugares de costumbre!

Page 32: 09/09/10 Deportado por error

32

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE UN DÍA ESTÁN VIGENTES EL 10 Y 11 DE SEPTIEMBRE DE 2010. Para información sobre horarios y direcciones de tiendas visite macys.comLa tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos dearrendamiento, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. En muebles, colchones y alfombras, hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibirlos descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.

Síguenos en twitter

¡Vive la experiencia Macy’s como más te guste!

Hazte nuestro fan en facebook Bájate en iTunes nuestra aplicación gratis para iPhone

Abre una cuenta Macy’s y recibe 20% de descuento extra los 2 primeros días y vendrán más premios. Aplican exclusiones y limitaciones; vea abajo.

COMPRA EL VIERNES DE 9:00 A.M.-10:00 P.M. Y EL SÁBADO DE 9:00 AM-11:00 P.M.LOS HORARIOS PUEDEN DIFERIR SEGÚN LA TIENDA, VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA OBTENER LA INFORMACIÓN LOCAL

VIERNES O SÁBADO HASTA LA 1 P.M.;NO SE PUEDE USAR CON ESPECIALES O SÚPER COMPRAS

IOAHORRA$ Excluye: especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, efectos eléctricos

para él, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, comprasprevias, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales,servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón,descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Losdólares de ahorro se distribuyen entre todos los artículos elegibles del modo en quemuestra el recibo. Cualquier devolución reducirá el descuento asignado al artículodevuelto. Este cupón no tiene valor de efectivo y no puede canjearse por efectivo, nise puede usar para comprar tarjetas de regalo o realizar pagos a tarjetas de crédito.LOS % de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. La compra debe alcanzarel valor de $25 o más, sin incluir cargos por valor de impuesto o envío.

ENTODALAVENTAYLIQUIDACIÓNDEROPAYARTÍCULOSSELECCIONADOSPARAELHOGAR

PASE ¡WOW!

EN TU COMPRA DE $25 O MÁS.VÁLIDO EL 10 Ó 11 DE SEPTIEMBRE DE 2010HASTA LA 1 P.M. SÓLO UNO POR CLIENTE.

¡AHORRA 4O%-85%POR TODA LA TIENDA!

EL SÁBADO 11 DE SEPTIEMBREABRIMOS DE 9 A.M.-11 P.M.

LA PREVENTA ES EL VIERNESDE 9 A.M.-1O P.M.

ESPECIALES MATUTINOSAMBOS DÍAS DE 9 A.M.-1 P.M.

VENTADEUN

DÍA

9 de septiembre de 2010