68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las...

12
68. Ya las sombras de la noche Compositor: [Manuel Correa] Poeta: Anónimo Fuente: Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa [CPMHL] Edición: Mariano LAMBEA y Lola JOSA (Introducción y edición crítica) La música y la poesía en cancioneros polifónicos del siglo XVII. Volumen V Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa. Volumen II Madrid: Sociedad Española de Musicología. Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2006 ISBN: 84-00-08475-6 ISBN: 84-86878-84-5 (Obra completa) ISBN: 84-86878-05-5 (Volumen II) En este documento se halla la edición anotada del poema, la partitura con la transcripción musical a notación moderna, incluida la composición de la voz perdida, y el facsímil parcial de la obra.

Transcript of 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las...

Page 1: 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las sombras de la noche... · la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día,

     

68. Ya las sombras de la noche

Compositor: [Manuel Correa]

Poeta: Anónimo

Fuente: Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa [CPMHL]

Edición: Mariano LAMBEA y Lola JOSA (Introducción y edición crítica)

La música y la poesía en cancioneros polifónicos del siglo XVII. Volumen V

Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa. Volumen II

Madrid: Sociedad Española de Musicología. Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2006

ISBN: 84-00-08475-6

ISBN: 84-86878-84-5 (Obra completa)

ISBN: 84-86878-05-5 (Volumen II)

En este documento se halla la edición anotada del poema, la partitura con la transcripción musical a notación moderna, incluida la composición de la voz perdida, y el facsímil parcial de la obra.

Page 2: 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las sombras de la noche... · la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día,

102 MARIANO LAMBEA Y LOLA JOSA

68

1 Ya las sombras de la nochehuyen medrosas y tristesdel alegre luz del díaque risueña las despide.

Yo, solo y triste, 5

en soledad amarga,–mediendo mi dolor,la noche larga–,a ver el día espero;veniendo el día, 10

por la noche muero.

2 Ya en armonía, las avesdulces cantares le dicen,y el cielo, sereno y claro,de mil colores se viste. 15

3 Apenas vi el alba cuando,entre mis pajas humildes,ni menos ni más contentode quedarme y de partirme.

4 Cubierto de oro y de nieve 20

corre Genil, [a] quien sigue[n]todas sus fuentes vestidasde alaúdes y salmines.

68. «Ya las sombras de la noche»

4. risueña: en plural en MS 11, MS 12 y MS 13, pero notiene sentido.

6. soledad: remitimos al lector a la nota del verso 2 del ro-mance 74 «Qué tristemente padezco», a propósito del tema dela soledad, a partir de la escritura de Luis de Góngora y quetanto condiciona, asimismo, el acento lírico de este romance.

7. mediendo: “gemiendo” en VE; midiendo.8. Se omite el verbo ‘es’.10. veniendo: “y viendo” en VE; viniendo.13. le dicen: a la “alegre luz del día” del verso 3.14. sereno y claro: “claro y sereno” en VE y LTH, I (23).16. cuando: “cuoando” en el MS 13.

16-19. La cuarta cuarteta en VE y la quinta en LTH, I (23).17. entre: “dejé” en VE.18. Se vuelve a omitir el verbo, en este caso: ‘fui’.19. y: “o” en LTH, I (23).20. oro y nieve: la luz del sol reflejada en las blancas aguas

del río.20-23. Quinta cuarteta en VE y tercera en LTH, I (23).21. Genil: “Ginil” en VE, y “Genisa” en MS 11, MS 12 y

MS 13, pero no tiene sentido. Cfr. LTH, I (23).22. sus: “las” en VE.23. alaúdes: ‘laúdes’; lusitanismo; salmines: salmos, cán-

ticos; alaúdes y salmines: por la musicalidad del fluir de lasaguas; “azabache y de jazmines” en VE, y “azahares y jazmi-nes” en LTH, I (23).

Page 3: 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las sombras de la noche... · la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día,

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL HISPÁNICO DE LISBOA 103

5 Yo, pues, en mi pobre choza,acosado de imposibles, 25

a mis cuidados di el sueñoque ya para mí no sirve.

Yo, solo y triste,…

69

1 ¿En qué estraño laberinto,ingrato Amor, estoy puesto?;si me mudo, estoy perdido,si persevero, soy necio.

¡Oh, confusión dudosa!, 5

¡oh, dulce empleo!,¿cuándo veré el finde mi tormento?

2 Amar a quien me desdeñano es fineza de discreto; 10

dejar a quien idolatroes querer morir más presto;

3 querer a quien me maltrataes prolijo sufrimiento;dejarle porque me olvida, 15

aunque es razón, no es acierto.

24. pues, en: “pues, que en” en LTH, I (23); pobre choza:“pobreza” en el MS 12.

24-27. Tercera cuarteta en VE y cuarta en LTH, I (23).25. acosado: “armado” en VE; de imposibles: amorosos;

imposibles: “impusibles” en LTH, I (23).26. mis cuidados: en singular en VE.27. El desasosiego del amor le impide dormir; sirve: “se

ríen” en MS 11, MS 12 y MS 13, pero cfr. LTH, I (23).•Véase 2.1 Fuentes…

69. «¿En qué estraño laberinto,…?»

1. estraño: extraño.3. mudo: “muero” en el MS 13.8. tormento: “tromento” en MS 11, MS 12 y MS 13, pero

se trata de un error del copista.9-16. Estas dos cuartetas desarrollan la dicotomía amoro-

sa que el yo poético plantea en los dos últimos versos de la pri-mera cuarteta, a modo de laberinto conceptual heredado de lasdisquisiciones amorosas de la canción castellana del siglo XV.

10. fineza: “delicadeza” (Aut.); discreto: cuerdo, pondera-do (Aut.).

14. prolijo: largo.

Page 4: 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las sombras de la noche... · la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día,

&

&

&

?

?

b

b

b

b

b

23

23

23

23

23

Tiple 1º

Tiple 2º

Alto

Bajo

Guión

Ó ˙ ˙Ya las

Ó ˙ ˙Ya las

Ó ˙ ˙Ya las

Ó .˙ œYa las

Ó ˙ ˙

[

wb b

som - bras

w ˙som - bras

w ˙som - bras

wb ˙b

som - bras

.wb

˙ wde la

˙ wde la

˙ wbde la

˙ wde la

˙ w

.wnno -

.wno -

.wno -

.w

no -

.w

.wche

.wche

.wbche

.wche

.w

&

&

&

?

?

b

b

b

b

b

6

Ó œ œ œ œhu -

Ó œb œ œ œ

hu -

.wb

w ˙yen

Ó œ œ œ œhu -

Óœ œ œ œ

hu -w ˙

yen

.w

Ó ˙ ˙me - dro -

w ˙yen

˙ ˙ ˙yen me -

Ó ˙ ˙

me - dro -

.w

˙ .˙ œsas y

Ó ˙ ˙me - dro -

˙ ˙ ˙dro - sas y

˙ ˙ ˙sas y

˙ w

.wtris -

˙ ˙ ˙sas y

.wtris -.w

tris -

.w

.w

.wtris -

.w

.w

.w

.wtes

.wtes

.wtes

.wtes

.w

&

&

&

?

?

b

b

b

b

b

13

Ó ˙ ˙del a -

Ó ˙ ˙del a -

Ó ˙ ˙del a -

Ó ˙ ˙

del a -

Ó w

w ˙le - gre

w ˙#le - gre

w ˙le - grew ˙

le - gre

w ˙

˙ wluz

˙ wluz

˙ ˙ ˙luz

˙ w

luz

˙ w

˙ wdel

˙ wdel

˙ wdel

˙ wdel

˙ w

.wdí -

.wdí -

.wdí -

.wdí -

.w

˙ .˙ œa que ri -

.wa

.wa

˙ .˙ œ

a que ri -

.w

Transcripción musical: Mariano LambeaEdición de la poesía: Lola Josa

68. Ya las sombras de la nocheA 4

Anónimo [¿Manuel Correa?]

Page 5: 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las sombras de la noche... · la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día,

&

&

&

?

?

b

b

b

b

b

22

22

22

22

22

19

.˙ œ ˙bsue - ña las

.˙ œ ˙

sue - ña las

.w

˙ wdes -

Ó .˙ œque ri -

Ó .˙ œque ri -˙ w

des -

˙ w

.wpi -

.˙ œ ˙sue - ña las

.˙ œ ˙sue - ña las.˙ œ ˙

pi - de, las

w ˙

.wde.

˙ wdes -

˙ ˙ ˙des - pi -

˙ w

des -

˙ w

.w

.wpi -

˙ w#

.wpi -

.w

.w

.wnde.

.wde.

.wde.

.w

U

U

U

U

U

&

&

&

?

?

b

b

b

b

b

22

22

22

22

22

25˙ .œn Jœ

n

Yo, so - lo,

Ó ˙Yo,

w

Estribillo‰ Jœ ˙ œ

yo, so - lo{y

œ jœ jœ œ# œso - lo, yo, so - lo{y

˙ œ œ

˙ ˙tris - te,

œ œ# ˙tris -

˙ .œn jœnYo, so - lo,

Ó ˙

Yo,

˙ ˙

Œ œ œ œyo, so - lo{y

˙ Óte,

‰ jœ ˙ œyo, so - lo{y

œ Jœ Jœœ# œ

so - lo, yo so - lo{y

˙ œ œ

˙œ œ

tris - te, yo,

Œ œ .œn Jœn

yo, so - lo,

˙ ˙tris - te,

œ œ# ˙

tris - te,

˙ ˙

œ jœ jœ œ# œso - lo, yo, so - lo{y

‰ Jœ ˙ œyo, so - lo{y

Œ œ œ œyo, so - lo{y

˙ œ œ

&

&

&

?

?

b

b

b

b

b

31

œ œ#jœ jœ œ

tris - te, yo, so -

˙ œ œtris - te, yo,

˙ œn jœn jœnyo, so - lo, yo,

˙ ˙tris - te,

˙ ˙

œ œ ˙lo{y tris -

œ œ ˙so - lo{y tris -

œ# œ œ œ#so - lo{y tris -

wtris -

w

˙#Œ œ

te, en

˙ Œ œte, en

˙ Œ œte, en

˙ Œ œ

te, en

˙ Œ œ

œ œ .œb Jœb

so - le - dad a -

œ œ .œ Jœso - le - dad a -

œ œ .œ jœso - le - dad a -

œ œ .œ Jœ

so - le - dad a -

˙ ˙

œ Jœ Jœ œ œmar - ga, –me-dien - do

œ Jœ Jœ œb œb

mar - ga, –me-dien - do

œ jœ jœ œ œmar - ga, –me-dien - do

œ Jœ jœ œb œb

mar - ga, –me-dien - do

˙ ˙b

œ œ ˙mi do - lor,

œ œ ˙nmi do - lor,

œ œb ˙mi do - lor,

œ œ ˙

mi do - lor,

˙ ˙

272

Page 6: 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las sombras de la noche... · la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día,

&

&

&

?

?

b

b

b

b

b

37

œ ˙ œla no - che

œ ˙ œla no - che

œ ˙# œla no - che

œ ˙ œla no - che

œ ˙ œ

˙ Jœ Jœn Jœn

Jœn

lar - ga–, a ver el

˙ Jœjœ jœ jœ

lar - ga–, a ver el

œ œ#jœ jœ jœ jœ

lar - ga–, a ver el

˙ jœ Jœ Jœ Jœ

lar - ga–, a ver el

˙ ˙

˙ ˙dí - a{es -

˙ ˙dí - a{es -

œb œ ˙dí - a{es - pe -˙ ˙n

dí - a{es -

˙ ˙n

wpe -

wpe -

œ œ œ ˙

w

pe -

w

˙ Óro;

jœ jœ jœ jœ Jœ Jœ Jœ Jœro; ve - nien - do{el dí - a, por la

˙ Óro;

Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ

ro; ve - nien - do{el dí - a, por la

˙ ˙

&

&

&

?

?

b

b

b

b

b

42

‰ jœ jœ jœ Jœ Jœ Jœ Jœve - nien - do{el dí - a, por la

œ# œ#

˙no - che mue -

œ œ ˙no - che mue -

˙ ˙

œ# œ#

˙no - che mue -

œ .œJœ

œro, mue -

‰ jœ jœ jœjœb jœb jœb jœb

ve - nien - do{el dí - a, por la

˙ Óro,

˙ .œb Jœ

˙ ˙ro,

Jœ Jœ Jœ Jœ Jœb JœbJœbJœb

ro, ve - nien - do{el dí - a, por la

œn œn ˙no - che mue -

‰ Jœ Jœ Jœjœ jœ jœ jœ

ve - nien - do{el dí - a, por la

˙ ˙

&

&

&

?

?

b

b

b

b

b

45

‰ Jœ Jœ Jœ Jœb JœbJœbJœb

ve - nien - do{el dí - a por la

œn œn

˙no - che mue -

œ ˙ œro, mue - ro,

œ œ ˙no - che mue -

˙ ˙

œn œn ˙

no - che mue -

˙ ‰ jœ jœ jœro, ve - nien - do{el

˙ .œ jœyo, so - lo,

˙ œœ

ro, yo,

˙ ˙

˙ Óro,

jœ jœ jœ jœ œ œdí - a, por la no - che

‰ jœ ˙ œbyo, so - lo{y

œ Jœ Jœœn œ

so - lo, yo, so - lo{y

˙ œ œ

˙ œ jœ jœyo, so - lo, yo,

˙ jœ Jœ œmue - ro, yo, so -

˙ .œ jœtris - te, yo,

œ œn ˙

tris - te,

˙ ˙

273

Page 7: 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las sombras de la noche... · la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día,

&

&

&

?

?

b

b

b

b

b

49

œ# œ œ œ#so - lo{y tris -

œ œ ˙lo{y tris -

œ œ ˙so - lo{y tris -

Ó Œ œyo,

œ œ ˙

.œ jœ œ œte, yo, so - lo{y

jœ jœ ˙ œte, yo, so - lo{y

˙Ó

te,

œn jœn jœn

œ# œso - lo, yo, so - lo{y

˙ œ œ

˙ jœ jœ jœ jœtris - te, a ver el

˙jœ jœ# jœ# jœ#

tris - te, a ver el

‰ jœj

œj

œ œ œa ver el dí - a,

œ œ# Jœ Jœ Jœ Jœtris - te, a ver el

˙ ˙

.˙ œdí - a{es -

˙ ˙dí - a{es -

‰ jœj

œj

œ ˙a ver el dí -

˙ ˙#dí - a{es -

˙ ˙#

wpe -

.˙ œpe - ro;

œ œn œ ˙na{es - pe -

w

pe -

w

&

&

&

?

?

b

b

b

b

b

54 ˙ Óro;

‰ jœ jœ jœjœ jœ jœ jœ

ve- nien-do{el dí - a, por la

jœjœ jœ jœ

jœ jœ jœ jœro; ve - nien-do{el dí - a, por la

˙ Óro;

˙ .œjœ

.œjœ œ œ

no - che mue - ro,

œ# œ# ˙no - che mue -

‰ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ

ve - nien- do{el dí -a, por la

˙ ˙

‰ jœ jœ jœ Jœ Jœ Jœ Jœve-nien - do{el dí - a, por la

Ó ‰ jœ jœ jœve-nien - do{el

wro,

œ# œ# œœ

no - che mue -

˙# ˙

œ œ ˙no - che mue -

jœ# jœ# jœ# jœ#

œ œdí -a, por la no-che

w

.˙ œro, mue -

˙ ˙

]

&

&

&

?

?

b

b

b

b

b

58

œ œ# ˙#

wmue -

w

˙ ‰ Jœ Jœ Jœro, ve - nien - do{el

w

˙ ‰ Jœ Jœ Jœ

ro, ve - nien - do{el

wro.

‰ jœ jœ jœjœ jœ jœ jœ

ve - nien - do{el dí - a, por la

œb œb œn œn

dí - a, por la

˙b ˙n

Jœb JœbJœbJœb

œn œn

dí - a, por la no - che

w

˙ ˙no - che

˙ ˙

no - che

˙ ˙

wmue -

w

wbmue -

wmue -

w

wnro.

w

wro.

wro.

w

U

U

U

U

U

274

Page 8: 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las sombras de la noche... · la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día,

275

1 Ya las sombras de la noche huyen medrosas y tristes del alegre luz del día que risueña las despide.

2 Ya en armonía, las aves dulces cantares le dicen, y el cielo, sereno y claro, de mil colores se viste.

3 Apenas vi el alba cuando, entre mis pajas humildes, ni menos ni más contento de quedarme y de partirme.

4 Cubierto de oro y de nieve corre Genil, [a] quien sigue[n] todas sus fuentes vestidas de alaúdes y salmines.

5 Yo, pues, en mi pobre choza, acosado de imposibles, a mis cuidados di el sueño que ya para mí no sirve.

Estribillo

Yo, solo y triste, en soledad amarga, –mediendo mi dolor, la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día, por la noche muero.

Page 9: 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las sombras de la noche... · la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día,
Page 10: 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las sombras de la noche... · la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día,
Page 11: 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las sombras de la noche... · la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día,
Page 12: 68. Ya las sombras de la noche - digital.csic.esdigital.csic.es/bitstream/10261/25958/1/Ya las sombras de la noche... · la noche larga–, a ver el día espero; veniendo el día,