A2_Manual.pdf
Transcript of A2_Manual.pdf
1
Gracias por la compra de su nuevo automóvil Chery usted. Para operar y mantener
correctamente su vehículo y entender sus funciones y los controles, por favor, tómese el tiempo
para leer este manual detenidamente.
Después de leer este manual, debe ser almacenado en el vehículo para futuras consultas
y permanecer con el vehículo cuando se venden para que el nuevo propietario estará al
tanto de todas las advertencias de seguridad.
Chery Automobile Co. Ltd. se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y
especificaciones, y / o hacer adiciones o mejoras a sus productos sin exigir una obligación en sí
misma para instalarlas en las unidades ya Fabricado.
Chery distribuidores autorizados son profesionales de los servicios y están exclusivamente
autorizadas por Chery Automobile Co. Ltd. Cuando se trata de servicio, recuerde que su
distribuidor autorizado conoce su vehículo mejor, tiene los técnicos formados en fábrica y
piezas OEM para proporcionar la mejor satisfacción de los clientes que que requiere.
Dependiendo del equipo o las características específicas de su vehículo vehículo,
descripciones e ilustraciones pueden dife -fer del equipo que se encuentra en su vehículo.
Por favor, acceder a nuestro sitio web para más información. Website: www.cheryinternational.com
2009 Chery Automobile Co., Ltd.
1 2 3 Introduction 4
5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
2
Todos los derechos reservados. Este material no puede reproducirse ni copiarse, en su totalidad o en parte, sin el
permiso escrito de Chery Automobile Co., Ltd.
Chery Automobile Co., Ltd.
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
3
TABLA DE CONTENIDO
PÁGINA CAPÍTULO
1 INTRODUCCIÓN ---------------------------------------------------------------------------------------------3
2 ANTES DE SU VEHÍCULO --------------------------------------------------------------------------------- 15
3 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO ------------------------------------------------------------------ 33
4 ARRANQUE Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO -----------------------------------------------------------55
5 SU PANEL DE INSTRUMENTOS --------------------------------------------------------------------------75
6 EN CASO DE EMERGENCIA -------------------------------------------------------------------------------93
7 ASISTENCIA AL CLIENTE ----------------------------------------------------------------------------------103
8 MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO --------------------------------------------------107
9 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO -------------------------------------------------------------------123
10 ÍNDICE -------------------------------------------------------------------------------------------------------141
Chery Automobile Co., Ltd
Chery Automobile Co., Ltd.
50 51 52 53
54 55
3
INTRODUCCIÓN
CONTENIDOS
Chery Automobile Co., Ltd.
Introducción 4
¿Cómo se lee este manual 4
Tabla de Contenidos 4
Símbolos Vehículos 4
Índice 4
Características del vehículo 6 Service Personal 10
Nuevo Inspección Técnica 6 Service Card Advisor 11
de Vehículos.
Certificación de inspección 7 Identificación del Vehículo 8
para la entrega del vehículo. Número 13
Vehículo Delivery Card Modificaciones al vehículo 13
PERSONA A PERSONA
Advertencias y precauciones 13
4
INTRODUCCIÓN
Chery Automobile Co., Ltd.
Enhorabuena por la selección de su nuevo
Vehículos Chery . Para que funcione correctamente
y mantener su vehículo y bajo -
destacan sus características y controles , por favor
tomar el tiempo para leer este manual cuidadosamente
plenamente .
Este manual contiene importantes in-
instrucciones y consejos relativos a la rutina
conducción y mantenimiento regular de
su vehículo. Que mientras más familiarizado
están con el funcionamiento de su vehículo,
más se va a garantizar su seguridad
y el beneficio económico global , mientras que
conducción. No operar este vehículo
correctamente puede resultar en la pérdida de control
o un accidente.
Mantenimiento de rutina regular mantendrá
su vehículo funcionando a su máxima expresión. nosotros
sugerimos que usted tiene su servicio a bordo de vehículos
viced en los intervalos recomendados por el
Chery distribuidor autorizado que utiliza au -
piezas de recambio Chery autorizadas . cualquier
daños causados por no seguir
operación recomendada o man-
miento no puede ser cubierto por su
garantía.
Cómo leer este manual
Tabla de contenidos
Consulte la tabla de contenido para de-
determinar qué sección del Manual del
Manual contiene la información
deseo.
4
for all vehicle subject matter.
Chery Automobile Co. , Ltd.
Símbolos Vehículos
Consulte la tabla de símbolos en el si-guientes página para una descripción de la
símbolos que se pueden utilizar en su VE-hículo y en todo el Propietario del Manual .
ÍNDICE
El índice detallado en la parte posterior de este
Manual de instrucciones contiene una completa
Listado de todas las materias vehículo.
5
INTRODUCTION - 5 Chery Automobile Co., Ltd.
6
INTRODUCCIÓN
Características del vehículo
Este manual incluye la corriente fea-
turas e información con respecto a la
Vehículo Chery A1. Todo el material
(incluyendoción todos los estándares y
disponibles fea- turas) que figuran en
esta publicación es basada en la
información más reciente en el
momento en que fue impreso. Por lo
tanto, por favor, notar que algunos de los
equipos y accesorios de esta publicación
puede no aparece en su vehículo.
Nuevo Inspección Técnica de Vehículos
Antes de su compra, el au-distribuidor
Chery Ssangyong inspeccionó su ve-
cionar el vehículo con base en los
lineamientos de la Chery Automobile
Co., Ltd. El distribuidor registrará la
fecha de entrega y colocar su sello a la
inspección de cer- cado.
Antes de firmar el certificado de
inspección , su distribuidor autorizado
se in-struct con respecto a su vehículo
decapacidades de rendimiento de
acuerdo asu tarjeta de entrega del
vehículo, así como le proporcionan
conocimientos generales
de sus características y el
funcionamiento regular.
7
Certificación de inspección para la entrega del vehículo INTRODUCTION-7
Chery Automobile Co., Ltd.
8
Vehículo Delivery Card
Chery Automobile Co., Ltd.
9
Chery Automobile Co., Ltd.
10
INTRODUCTION - 10 Chery Automobile Co., Ltd.
Servicio de personal
Para proporcionarle el mejor servicio, su
Chery distribuidor autorizado proporcionará una asesor de servicio personal para usted duranteción de
su compra. Si usted tiene algunas preguntas acerca de su vehículo, consulte a su asesor de servicio.
11
11 - INTRODUCTION
Chery Automobile Co., Ltd.
12
INTRODUCTION - 12 Chery Automobile Co., Ltd.
13
13 - INTRODUCTION Chery Automobile Co., Ltd.
Advertencias y precauciones
El Manual del Usuario contiene advertencias y precauciones respecto operativo procedimientos que podrían resultar en una ac-dente o daños a su vehículo.
Tenga en cuenta todas las advertencias y Cauciones antes de utilizar su vehículo.
Número de Identificación del Vehículo
Número de identificación del vehículo (VIN) Ubicación:
El VIN es en la esquina frontal del panel de instrumentos en el lado del pasajero. Es visible desde el exterior del vehículo a través del parabrisas.
VIN Ubicación NOTA: Las ubicaciones adicionales VIN se encuentran en el compartimiento del motor.
VIN Ubicación en el vano motor.
Modificaciones Vehiculares
Las modificaciones de este vehículo
podría af-repercuten en la
actuación y totalmente cubierto
por la garantía del fabricante.
Las modificaciones o alteraciones
de este vehículo pueden afectar
su seguridad y pueden dar lugar a
un accidente que resulte en seri-
lesiones o la muerte ous.
ADVERTENCIA
14
15
ANTES DE SU VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
Llave de contacto
17
Llave de Remoción
17
Bloqueo de puertas con la clave 17
Llaves de repuesto
17
Bloqueo a distancia
18
batería del transmisor sustitución 18
Seguridad antirrobo Protección 19
Alarma vehículo 19
Seguridad de la lámpara 19
Seguridad Auto-Lock 19
Electronic Llave de Identificación20
Volante 20 Ajuste del volante 20
Cuerno 20
Seguros de puerta 21
Seguros de puerta Manual 21
"Child-Protection" bloqueo de la puerta
System (puertas traseras) 21
Ventanas Eléctricas 22
Elevalunas Switches 22
Auto - Característica de Down 22
Rear Window interruptor de Seguridad 22
Limitaciones de los ocupantes -----------------------------------23 Regazo / hombro inturones -----------------------------------23 Regazo / hombro dvertencia Luz ------------------------------23 Frente Lap /correa de hombro. Manual de instrucciones-- 23 Posterior funcionamiento del cinturón de seguridad. Instrucciones -----------------24 Hombro superior ajustable El anclaje ----------------------24 Mantenimiento para el cinturón de seguridad ------25 Airbags------------------------- 25 Airbag Luz de advertencia -26 Sujeción para Niños--------- 26
16
ANTES DE SU VEHÍCULO
Operativos Consejos de Seguridad
Exhaust Gas----------------------------------------- -28 New Break-En el vehículo-------------------------29 Transporte de Pasajeros --------------------------28 Bloqueo del vehículo ------------------------------28
Seguridad Interior del vehículo Inspección 29 Exterior Vehicle Safety Inspección 30 Recomendaciones 30 Rodaje del motor Recomendaciones ------------------------------30 Sistema de frenos Break-In Recomendaciones ------------------------------31 Tire and Wheel Break-In Recomendaciones ------------------------------ 31
17
ADVERTENCIA!
NUNCA deje a los niños solos en un vehículo.
Dejar a los niños desatendidos en un vehículo es
peligroso. Un niño o otros podrían ser
gravemente o fatalmente en- lesionado. Los
niños pueden utilizar las ventanas eléctricas,
otros controles, o un conjunto el vehículo en
movimiento. NUNCA deje las llaves en un
vehículo.
¡CUIDADO!
Un automóvil abierto es una invitación para
los ladrones. Siempre retire la llave del
encendido y asegure todas las puertas al
salir del vehículo sin vigilancia.
ANTES DE SU VEHÍCULO
-
17
Chery Automobile Co., Ltd.
Bloqueo de puertas con la llave
Hay dos cerraduras de las puertas
exteriores que se encuentran en la puerta
del conductor y la puerta del pasajero.
Usted puede en-inserte la llave en la
cerradura, ya sea hacia arriba. Para cerrar
la puerta, gire la llave hacia la derecha,
para abrir la puerta, gire la llave hacia la
izquierda.
Llaves de repuesto
Duplicación de llaves consiste en pro-
programación una clave en blanco en el
vehículo electrónica. Un espacio en blanco
dominante es la que Nunca ha sido programado.
Ver su distribuidor autorizado Chery si vuelve-
reemplazo de mano de papel o las teclas
adicionales para su vehículo.
¡CUIDADO!
Retire siempre la llave del vehículo y
asegure todas las puertas al salir del
vehículo sin vigilancia.
llave de contacto *Extracción de la llave de encendido.
Manual transeje *Para retirar la llave de contacto de la interruptor de encendido, coloque la palanca de cambios en NEUTRAL, aplique el freno de estacionamiento, gire el interruptor de encendido a la ACC po-ción, pulse la tecla hacia adentro, gire el llave a la posición LOCK y saquela tecla.
1 - LOCK - ON3
2 – ACC 4 - COMIENZO
Posiciones llave de encendido.
18
18 - ANTES DE SU VEHÍCULO De apertura a distancia Este sistema le permite bloquear o sin cerrar todas las puertas de forma remota mediante el Re- Mote transmisor de entrada sin llave (RKE).
Llaves de su vehículo
Para bloquear las puertas
Presione y suelte el botón de bloqueo del transmisor a cerrar todas las puertas.
NOTA: El transmisor y los receptores deben la certificación para cumplir con regulación específicanes en cada país. Opera- ción está sujeta a las siguientes dos condiciones:
El dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales en interferencias.
• El dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Si su transmisor RKE no funciona desde
una distancia normal, comprobar estas
dos condiciones:
• Las pilas agotadas en el transmisor (el
vida esperada de la batería del
transmisor es un mínimo de tres años).
• Interferencia de radio transmisor, tal
como una torre de radio, el aeropuerto
de trans- sor, y algunas radios móviles o
CB.
Reemplazo de la batería del transmisor
El bate de reemplazo - recomendado
Batería es CR2032.
Chery Automobile Co., Ltd.
Con los botones del transmisor se
enfrentan abajo, utilice un objeto
plano para insertar en la ranura de separación transmisor.
Slot Separación transmisor
• Haga palanca suavemente la tecla del transmisor aparte de la caja del emisor y eliminar la tecla.
Separación del transmisor Clave / Caja
19
Separar el transmisor en dos mitades.
Tenga cuidado de no dañar el sello.
Batería del transmisor Ubicación.
Retire y reemplace las baterías.
Evite tocar las pilas nuevas con los
dedos. Grasa de la piel puede causar
bat- deterioro de la batería. Si toca un
murciélago- batería, limpiarla con
alcohol.
• Para volver a montar la caja del
transmisor, reunir las dos mitades de la
caja y luego oprima la tecla de retroceso
en la caja del transmisor.
Antirrobo Protección Seguridad
Alarma Vehículo
Con el vehículo armado, si un no autori -
persona intenta do a desbloquear
cualquier puerta o el capó , esto hará que
el alarma de vehículo gatillo. Cuando trig -
digitado , la alarma del vehículo hará que
todas las señales direccionales a
parpadear continuamente -viamente y
sonará la bocina para unos pocos
segundos .
Lámpara de seguridad
La lámpara de seguridad se encuentra en
la panel de la puerta del conductor , cerca
de la cerradura de la puertaémbolo .
El indicador de seguridad parpadeará
continua con el vehículo armado.
ANTES DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA! Sólo cuando todas las puertas y el capó
totalmente cerrado, puede ser el vehículo
armado. Cuando el vehículo está en el
anti- modo de robo, las siguientes
condiciones existirá:
• Las cuatro puertas y el capó son
bloqueado
• La lámpara de seguridad continuamente
flash
Seguridad Auto-Lock
Para evitar robos y mantener la seguridad,
el vehículo está equipado con un Auto-
Bloqueo función. Si las cerraduras de las
puertas son ac- cidently desbloqueado por
el RKE trans- transmisor y las puertas no
se abren dentro de 28 segundos, las
puertas estarán vuelto a cerrar
automáticamente. cuando el Función de
bloqueo automático se activa, el se- ridad
lámpara parpadea dos veces y el alarma
sonará una vez.
20
20 - ANTES DE SU VEHÍCULO
Adjustable Steering Wheel
Chery Automobile Co., Ltd.
ADVERTENCIA!
No ajuste el volante mientras conduce.
Ajuste del volante mientras conduce
puede causar que el conductor pierda
el control del vehículo.
Cuerno
Cuerno Posición
Pulse la almohadilla de empuje centro en el
volante para operar la bocina. El cuerno
seguirá funcionando con la igniciónción
interruptor en la posición OFF.
Clave de Identificación Electrónica
Llave de Identificación electrónica utiliza el
motor no arranque la tecnología para mejorar
en gran medida la seguridad de los vehículos y
la ve- sistema de prevención de robo de
vehículo.
El chip electrónico incorporado en cada clave,
integra la llave electrónica anti- equipos robo y
de control del motor módulo en la prevención
del robo de activos sistema.
Si una clave se duplica sin la autorización del
dueño, y el tecla no tiene chip electrónico que
contiene la información electrónica requerida
para el equipo anti-robo y el motor módulo de
control, el motor no se empezar a utilizar la
clave duplicada, por lo tanto la disminución de
la probabilidad de vehículo robo.
En caso de que usted ha perdido su llave,
usted debe ir a un au- AUTORIZADO
distribuidor Chery para obtener una re- clave
de la colocación. El distribuidor puede hacer
un duplicado de la llave de su vehículo y la
desco- var su llave perdida.
Volante
Ajuste del volante
El volante de dirección se puede ajustar a
hacer que el controlador más cómodo.
Baje la palanca de bloqueo para mover el
volante hacia arriba y hacia abajo- Ward.
Después del ajuste correcto, tire de la
palanca de bloqueo de nuevo a su origi-
posición nal para fijar la dirección rueda en
su lugar.
21
Para la seguridad y la seguridad
personal, bloquear las puertas del
vehículo cuando se conduce, como
así como al aparcar y dejar el
vehículo. Al salir del vehículo, al-
formas retire la llave del encendido
cambiar y bloquear el vehículo. no
haga deje a los niños sin vigilancia en
el ve- hículo, o con acceso a un
vehículo abierto.
ANTES DE SU VEHÍCULO 21
ADVERTENCIA!
Manual Interruptor de bloqueo.
Chery Automobile Co., Ltd.
Control de bloqueo para niños ADVERTENCIA!
• Para evitar que los pasajeros de captura
en la vehículo durante una colisión, recor-
ber que las puertas traseras sólo pueden
ser abrir desde el exterior cuando el
cerraduras de protección de menores se
dedican.
(Continued)
Seguros de Cerraduras Manual
Las puertas delanteras se pueden bloquear
/apertura girando la llave en la cilindro de
cerradura de la puerta. Utilice el manual
interruptor de cerradura de la puerta en el panel
de la puerta a abrir las puertas desde el interior del ve-vehículo.
Si el interruptor de la puerta trasera está en el
posición de bloqueo cuando la puerta está
cerrada, la puerta se bloqueará.
Se reco- mienda utilizar el acceso remoto sin llave
para bloquear las puertas.
"Child-Protection" sistema de bloqueo de puerta
(puertas traseras)
Los Seguros central Child-Protección traseras se
encuentran dentro de la puerta trasera. Vuelta el
control de bloqueo para niños hacia arriba o hacia
alejar a la posición de bloqueo o desbloqueo
(como muestran los iconos en la puerta).
22
22
- ANTES DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA! (Continued) Ventana de la puerta del pasajero. . Las ventanas
Auto - Característica de Down
• Cuando hace calor, la temperatura in- lado del vehículo puede elevarse muy rápidamente después de que el motor está apagado. no haga dejar a los animales o los niños dentro vehículos estacionados en el tiempo caliente, en- la acumulación de calor terior puede causar se- lesiones o la muerte GRAVES. Si aún queda allí por un corto período de tiempo, es probable que los lesiones graves o la muerte pueden ocurrir.
NOTA: Para la salida de emergencia con el
sistema activado, mueva el interruptor de
bloqueo hasta la posición de desbloqueo,
bajar la ventanilla y abre la puerta con la
manilla de la puerta exterior.
Ventanas eléctricas
Interruptores de la ventana de energía Panel
de la puerta del conductor tiene Interruptores
que operan los cuatro de energía ventanas.
Hay una sola ventana controles de cada panel
de la puerta del pasajero panel que funciona
cada respectiva.
Sólo funcionará cuando el encendido interruptor esté en la posición ON y
permanecerá activa durante 60 segundos después de retirar la llave de contacto.
Interruptores de la ventana de energía
ADVERTENCIA!
Nunca deje a los niños en un vehículo con la
llave en el interruptor de encendido.
Occu-pantalones, especialmente los niños
sin vigilancia puede llegar a ser atrapado
por las ventanas durante el funcionamiento
de los elevalunas interruptores que pueden
dar lugar a graves lesiones o la muerte.
Chery Automobile Co., Ltd.
Los cuatro interruptores de las
ventanas eléctricas tienen la función
Auto-Down. Pulse y mantenga pulsado
el interruptor de la ventana de un
segundo, re- ceder, y la ventana pasará
a automáticamente.
NOTA: Si las ventanas se dejan
abiertas
mientras que el bloqueo del vehículo,
las ventanas automáticamente se cierra
pulsando el botón de bloqueo del
llavero trans- sor.
Rear Window interruptor de seguridad
Hay un interruptor de seguridad de la
ventana trasera en el panel de la puerta
del conductor. Pulsar el interruptor
para bloquear todo el lado del pasajero
ventanas eléctricas. Cancelar esta
función pulsando de nuevo el
interruptor. Esta característica se
recomienda si hay niños en su
vehículo.
Cuando hace calor, la temperatura in- lado del
vehículo puede elevarse muy rápidamente
después de que el motor está apagado. no
haga dejar a los animales o los niños dentro
vehículos estacionados en el tiempo caliente,
en- la acumulación de calor terior puede
causar se- lesiones o la muerte GRAVES. Si
aún queda allí por un corto período de
tiempo, es probable que los lesiones graves o
la muerte pueden ocurrir.
23
ANTES DE SU VEHÍCULO - 23
Regazo / Hombro luz de advertencia del cinturón
Interruptor de seguridad.
ADVERTENCIA!
No hay protección anti-pellizco cuando la ventana se está cerrando. Para evitar por- lesiones personales, asegúrese de borrar todos los brazos, las manos, los dedos y los objetos lejos de la trayectoria de ventana antes del cierre.
Limitaciones de los ocupantes
Regazo / hombro Cinturones
Asegúrese de que todos en su vehículo esté en
un asiento y utilizando correctamente el
cinturón de seguridad.
No utilice nunca una vuelta / cinturón de
hombro o regazo cinturón para más de una
persona.
ADVERTENCIA!
Un cinturón usado demasiado alto puede
aumentar el riesgo de lesiones internas en caso
de colisión. Las fuerzas del cinturón no estarán
en la fuerte cadera y huesos de la pelvis, pero a
través de su abdomen. Use siempre el cinturón
de seguridad lo más bajo y cómodo como sea
posible.
En una colisión, un niño sin restricciones, incluso
un pequeño bebé, puede ser impulsado en lado
del vehículo si no se re-apropiadamente tensas.
La fuerza necesaria para mantener incluso un
niño en su regazo puede ser- llegado tan grande
que no se podía mantener el niño, no importa lo
fuerte que son. El niño y otros pueden ser
malheridos. Cualquier niño que viaja en el
vehículo debe estar en un sistema de seguridad
adecuado para el tamaño del niño.
Chery Automobile Co., Ltd.
Frente regazo / hombro Instrucciones
de funcionamiento
La placa de cierre del cinturón de
seguridad está por encima del parte
posterior del asiento delantero, al
lado de su hombro. Sujete la placa de
cierre y saque el cinturón. Mientras
tira de la cinta, deslice la placa de
cierre la web Bing en la medida
necesaria para permitir que el
cinturón para ir alrededor de su
regazo. Cuando la correa es lo
suficientemente largo para caber,
inserte la placa de cierre en la hebilla
hasta que Escuchará un clic.
Con el interruptor de encendido en ON, esta
luz se ilumina. Lo no se apagará hasta que el
conductor se une adecuadamente la cinturón
de seguridad.
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad correctamente fas-tened sin
holgura, giros o obstrucción.
24
Cinturón de seguridad trasero ubicación
Two Head
Restricciones
Cinturón de seguridad trasero ubicación
Two Head
Restricciones
24 - ANTES DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA! Una cinta que se fija en el mal hebilla no le
protegerá adecuadamente.
Abrocharse siempre el cinturón en el
cercano esta hebilla.
ADVERTENCIA!
NOTE:
Chery Automobile Co., Ltd.
Para soltar el cinturón, pulse el rojo, pero-
tonelada en la hebilla. El cinturón se auto-
ticamente retraer a su posición de estiba
ción. Si es necesario, deslice la placa de
cierre abajo de la cinta para permitir que la
correa retraer completamente. Cinturón de seguridad trasero Instrucciones de funcionamiento Esta longitud del cinturón de seguridad no puede ser ad- ajustado automáticamente. El cinturón de seguridad es ajustado por una hebilla ajustable que desliza a lo largo de su longitud para proporcionar la ajuste apropiado para el pasajero. cuando el cinturón se ha ajustado a la pas- Senger, inserte la lengüeta en el hebilla hasta que oiga un clic, y a continuación, ajustar la longitud del cinturón de seguridad manualmente a través de su abdomen.
En algunos países, la parte trasera
Asiento está equipado con tres cabezal
posterior re- restricciones.
Un cinturón torcido no se puede realizar
correctamente. En caso de colisión,
podría incluso reducir a su pasajero.
Asegúrese de que la cinta es recto. Si no
puede arreglar un cinturón en su ve-
hículo, llévelo a un concesionario
autorizado de Chery y repararlo.
Ajustable superior del cinturón de
hombro Anchorage
En el asiento y la parte delantera del
conductor pasa- asiento del ger, el
cinturón de hombro puede ser ajustar
hacia arriba o hacia abajo para po- ción
de la correa de la del conductor o cuello
del pasajero. Empuje y totalmente de-
pulse el botón para liberar el an- chorage,
y moverlo hacia arriba o hacia abajo para
la posición que le queda mejor
25
ANTES DE SU VEHÍCULO -25
Ajustable correa de hombro superior Anclaje
Mantenimiento para el cinturón de
seguridad
Inspección del cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad debe ser
inspeccionado regularmente para detectar
daños o desgastes. Represas piezas
dañadas deben sustituirse inmediata-
tamente. Cinturones de seguridad deben
ser reemplazados si han sido dañados
después de una colisión.
ADVERTENCIA!
No desarmar o modificar el asiento cinturón.
Lavado del cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad se debe lavar con
detergente vehículo o agua caliente y se
dejó secar naturalmente.
ADVERTENCIA!
Nunca utilice detergentes químicos,
hervidas agua, lejía o tinte para lavar el
asiento cinturón.
Nunca permita que el agua entre en la
banda re-tractor.
Airbags
Las bolsas de aire funcionan con los
cinturones de seguridad para asegure
correctamente al conductor y el pasajero
del asiento en el caso de una colisión- sión.
NOTA: A medida que las bolsas de aire
activadas de- Flate es posible ver algunos
par-humo-como culos. Las partículas son
un subproducto normal producto del
proceso que genera el gas tóxico utilizado
para airbag inflación.
Los ocupantes delanteros deben estar
sentados asupright como sea posible con el
fin de ser ef- tivamente protegidos.
ADVERTENCIA!
Siempre colocar correctamente el cinturón
de seguridad para mantener la distancia
adecuada del volante. Sólo entonces el airbag
proporcionar una protección óptima
duranteción de una colisión.
Front Airbags
Airbags de conductor y pasajero
26
26 - ANTES DE SU VEHÍCULO
The seat and backrest must be posi- tioned correctly for the airbag to pro- vide optimal protection during a colli- sion. The vertical sitting posture is best when the lower back is in contact with the seat backrest as much as pos- sible and the inclination of seat back- rest is not over 25 degrees. Never po- sition the front seat too close to the instrument panel. While driving, the steering wheel should be held with the arms slightly flexed. This is an ideal driving posture, which helps to decrease the risk of the driver being injured in a collision in which the air- bag does not deploy.
The front airbag will deploy in a mod- erate to severe frontal collision or within the scope of left/right 30 degree collisions. When it touches the occu- pant, it instantly deflates to cushion the forward movement of the occu- pant. An airbag is designed to deploy in moderate to severe frontal or near- frontal crash. The airbag will deploy
El asiento y el respaldo deben ser posi-
mencionado correctamente para el airbag de
pro- cionar una protección óptima durante una
colisión- sión. La postura sentada vertical es
mejor cuando la espalda está en contacto con
el respaldo del asiento tanto como seable y la
inclinación del respaldo del asiento- resto no
es más de 25 grados. No po- rior de los
asientos delanteros demasiado cerca del panel
de instrumentos. Durante la conducción, la
volante se celebre con los brazos ligeramente
flexionados. Esta es una la postura de
conducción ideal, lo que ayuda a disminuir el
riesgo de que el conductor sea heridos en un
choque en el que el aire bolsa no implementar.
El airbag frontal se desplegará en un mod-
eRate a la colisión frontal grave o dentro del
alcance de izquierda / derecha 30 grados
colisiones. Cuando se toca la ocu- pantalón,
que al instante se desinfla para amortiguar el
movimiento hacia adelante de la ocu- pant.
Una bolsa de aire está diseñado para
implementar de moderada a grave frontal o
casi choque frontal. El airbag se desplegará
sólo si la velocidad de impacto está por
encima de la sistema designado del nivel de
umbral.
ADVERTENCIA!
No coloque nada en o alrededor de la bolsas
de aire delanteras cubiertas ni intente
abrirlos manualmente. Lleve su vehículo a
un distribuidor autorizado para dirigir Chery-
lante, columna de dirección y el airbag
servicio del sistema o usted podría resultar
lesionado debido airbag accidental
despliegue ción.
Testigo del airbag
Cuando el interruptor de encendido en la
posición ON posición, la luz de advertencia
en el in- panel de instrumento se encenderá
y permanecerá encendido durante 3-4
segundos. Si la luz no se enciende,
permanece ilu- nado después de iniciar el
vehículo, o si se enciende mientras conduce,
tome su ve- cionar el vehículo a un
distribuidor autorizado para Chery
inspección. Se sugiere por el aire fabricante de
bolsas que el airbag debe ser reemplazado
después de 10 años de servicio debido a las
eficiencias de la agente de inflado del airbag y
deteriorarse.
Si usted no está claro sobre el servicio vida de
airbag de su vehículo, el au- AUTORIZADO
distribuidor Chery puede responder a cualquier
preguntas o tratar cualquier preocupación que
pueda tener. Lleve su vehículo sólo a un
distribuidor autorizado para Chery servicio.
Sujeción para Niños
Por favor, siga la dirección del fabricante
ciones exactamente al instalar un bebé o el
sistema de retención infantil. Hay
diferentes tamaños y tipos de restricciones
para los niños-niños del tamaño del recién
nacido a un niño al- la mayoría lo
suficientemente grande para una seguridad
para adultos cinturón. Compruebe siempre
el asiento para niños de propia Manual de
el para asegurarse de tener la asiento
correcto para su hijo. Utilice la re- straint
que es correcto para su hijo.
27
ANTES DE SU VEHÍCULO - 27
For all children under 12 years old or
shorter than 150 cm, a special child re- straint must be used. An infant restraint,
child restraint, or a heightened seat
cushion is required. The child restraint
must be applicable and government- authorized. Maximum child safety can
be obtained when the safety seat works
together with the seat belt.
Children who weigh less than 10 kg or are less than 1 year old should be placed in a baby carrier on the rear seat with the child lying flat and the baby carrier restrained. For infants, use a rearward-facing child restraint.
Asiento para niños orientado hacia atrás.
Chery Automobile Co., Ltd.
ADVERTENCIA!
En una colisión, un niño sin restricciones,
incluso un pequeño bebé, puede ser impulsado
en lado del vehículo si no se re-
apropiadamente tensas. La fuerza necesaria
para mantener incluso un niño en su regazo
puede ser- llegado tan grande que no se podía
mantener el niño, no importa lo fuerte que
son.
El niño y otros podrían ser gravemente herido.
Cualquier niño que viaja en el vehículo debe
estar en una adecuada re- straint para el
tamaño del niño.
NUNCA use un niño que mira hacia atrás
asiento de seguridad en el asiento del copiloto
pro- protegida por una bolsa de aire. Una
retrospectiva retención infantil orientado sólo
debe ser utilizado en el asiento trasero. Una
retrospectiva retención infantil orientado en el
asiento delantero puede ser golpeado por un
despliegue de pasaje- ger airbag que puede
causar graves o lesiones fatales para el bebé.
Para todos los niños menores de 12 años
o menor de 150 cm, un niño especial re-
straint debe ser utilizado. Se requiere un
sistema de seguridad, sistema de
retención infantil o un cojín de asiento
elevada. El sistema de retención infantil
debe ser aplicable y el gobierno
autorizado. Máxima seguridad infantil se
puede obtener cuando el asiento de
seguridad trabaja en conjunto con el
cinturón de seguridad.
Los niños que pesan menos de 10 kg o
son menos de 1 año de edad debe ser
colocado en una mochila porta bebé en
la parte posterior asiento con el niño
acostado y la portabebés restringido.
Para los bebés, utilizar un sistema de
retención infantil orientado hacia atrás.
28
28 - ANTES DE SU VEHÍCULO
Amortiguador de asiento Heightened
ADVERTENCIA!
Cada asiento de seguridad está diseñado para
un solo niño.
De acuerdo con las leyes de tráfico locales la
mayoría, los niños tienen prohibido sentarse
en el asiento delantero y deben utilizar la
apli-sistemas de retención de cable.
Operativos Consejos de Seguridad
Transporte de Pasajeros
NUNCA TRANSPORTE DE PASAJEROS
EN LA ZONA DE CARGA.
Chery Automobile Co., Ltd.
Los niños que pesen entre 10 kg a
18 kg o están a menos de 4 años de
edad deben utilizar sistemas de
retención infantil en la parte
posterior asiento.
Asiento de seguridad para niños
Los niños que pesen entre 18 kg
y 36 kg o son entre 4 y 12 años deben
sentarse en la mayor cojín del asiento en
el asiento trasero. La ad- cinturón de
seguridad auxiliar ajustable unido a el
cojín del asiento elevado puede en- que
un niño usa el cinturón de seguridad prop-
adecuadamente. El cojín del asiento
elevado po- siciones de la correa de la hija
de cuello y el cinturón de regazo debe
ajustarse en el abdomen del niño.
ADVERTENCIA! Es extremadamente peligroso viajar en el área
de carga, dentro o fuera de un ve- vehículo. En
caso de colisión, las personas que viajan en
estas áreas están más propensos a ser se-
riously heridos o muertos.
No permita que la gente viaje en ninguna área
de su vehículo que no esté equipado con
asientos y cinturones de seguridad.
Asegúrese de que todos en su vehículo esté en
un asiento y con el cinturón de seguridad
correctamente.
Bloqueo del vehículo
Retire siempre la llave de la ignición cambiar
ción y bloquee todas las puertas cuando dejar
el vehículo sin vigilancia, incluso en su camino
de entrada o en el garaje. Intente aparcar su
vehículo en un área bien iluminada y no dejar
objetos de valor a la vista.
29
ANTES DE SU VEHÍCULO - 29
Chery Automobile Co., Ltd.
Exhaust Gas
ADVERTENCIA!
Los gases de escape pueden lesionar o matar . ellos contener monóxido de carbono ( CO ) , el cual es incoloro e inodoro . Su inhalación puede que esté inconsciente y puede finalmente envenenar y causar la muerte.
No haga funcionar el motor en un cerrado ga- rabia o en locales cerrados por más tiempo de lo necesario para mover su vehículo dentro o fuera de la zona. Si es necesario sentarse en una aparcado ve- cionar el vehículo con el motor en marcha, ajuste la calefacción o los controles para forzar el aire exterior en el vehículo de enfriamiento. Ajuste el ventilador a alta velocidad. Si usted está obligado a conducir con el portón trasero abierto , asegúrese de que todos los ventanas están cerradas y el clima interruptor de control del ventilador se ajusta en alto velocidad . NO use la recirculación modo.
La mejor protección contra el carbón
entrada de monóxido en el vehículo pas -
compartimiento de pasajero es un bien
mantenido sistema de escape del motor.
Interior de Inspección de Seguridad de
Vehículos
Cinturones de seguridad
Inspeccione el sistema de cinturón de forma
periódica, la comprobación de los cortes,
desgastes y partes sueltas. Las piezas
dañadas deben ser re -colocado
inmediatamente. No desas - Ensemble o
modificar el sistema.
Cinturones de seguridad delanteros deben
ser re - puesto después de una colisión.
Cinturón de seguridad trasero asambleas
deben ser reemplazados después de un
colisión si han sido dañados (es decir ,
retractor doblado, cinta rota, etc ) . Si hay alguna
pregunta con respecto a retractor de cinturón
o condición, sustituyen a la cinturón .
Testigo del airbag
La luz de advertencia del airbag debe venir
encenderá y permanecerá encendida durante
3-4 segundos como comprobación de la
bombilla cuando el interruptor de encendido
está primer encendido. Si la luz no se
enciende durante el arranque, consulte con
su autorización Distribuidor de Chery. Si la luz
permanece encendida, flick- res, o se
enciende durante la conducción, tienen
revisar el sistema por un autorizado
Distribuidor de Chery.
Defroster
Compruebe el funcionamiento
seleccionando el modo de
descongelación y coloque el control del
ventilador en alta velocidad.
Usted debe ser capaz de sentir el aire
dirigido contra el parabrisas. Consulte a
su distribuidor autorizado de Chery para
el servicio si su de- froster es inoperable.
30
30 - ANTES DE SU VEHÍCULO
Chery Automobile Co., Ltd.
Exterior Vehicle Safety Inspection
Llantas
Examine los neumáticos de un desgaste excesivo y
los patrones de desgaste irregulares. Revise las
llantas para lo siguiente:
• Las piedras, clavos, vidrios u otros objetos presentados en la banda de rodadura. • Dibujo y la pared lateral para cortes y grietas. • Una correcta presión (incluidos los de repuesto). • Tuercas de rueda para las luces de par apropiados. Tener un asistente observar el funcionamiento ción
de las luces exteriores mientras trabaja los
controles. Revise las luces direccionales y luces
indicadoras de haz de alta en el in- trumento panel.
Compruebe las siguientes luces para su correcto
funcionamiento:
• faros de luz baja
• Las luces largas
• Encienda las luces de señales
• Luces traseras
• Las luces de parada
Fugas de Líquidos
Revise la zona debajo del vehículo después de
aparcar durante la noche.
Si la fuga es sus- esperado, la causa debe ser
localizado y corregido inmediatamente.
Compruebe lo siguiente para posibles fugas:
• Combustible • Líquido refrigerante del motor • El aceite del motor • El aceite del transeje • El líquido de dirección asistida • El líquido de frenos
New Break-In Vehicle
Recomendaciones
Rodaje del motor
Recomendaciones
Resistencia a la fricción de vehículos es mucho
mayor cuando el vehículo es nuevo. El
resultado de motor adecuada robo impactará la
vida de servicio, operando reli-la capacidad y la
eficiencia económica del vehículo cacia. El
siguiente es el adecuado en- gine procedimiento
de rodaje:
Durante primeros 1.000 km de
funcionamiento:
• No permita que la velocidad del motor a la ex -
Ceed 3000 RPM
• No exceda los 100 kmh
• No haga funcionar el motor a maxi- Velocidad
madre cuando cambio ascendente
Durante 1.000-1.500 km de funcionamiento :
• La velocidad de conducción puede ser gradual -
aumentó a más de 100 kmh
• La velocidad del motor puede ser gradual -
aumentó a su máximo
Consejos de Seguridad Durante el rodaje del
motor
La velocidad máxima del motor es de 6000
RPM . Cuando opere la transmisión manual ,
el vehículo debe ser desplazado a la
siguiente marcha más alta antes de que la
aguja del tacómetro está en la gama de los
rojos .
31
ANTES DE SU VEHICULO – 31
NOTA : Para utilizar su vehículo efi -
cientemente, evite operar el motor en
un- altas velocidades necesarias . Para
optimizar el combustible la eficiencia ,
el vehículo debe desplazarse a la
siguiente posición de marcha más alta
en el velocidad correcta del motor /
carretera . Esto se de- ruido de
funcionamiento arrugas y ayudar a re -
decir la contaminación del medio
ambiente.
Sistema de frenos RODAJE
lentamente y con especial atención a
Recomendaciones de los primeros 100
kilómetros de conducción . Los frenos
no pueden proporcionar el ideal
NOTA : El motor también está en
riesgo si se trata de funciona a muy
baja la velocidad del motor . lo debe
ser desplazado a una velocidad más
baja posi - ción con el fin de mantener
el adecuado en- velocidad de motor.
NOTA : El motor debe estar a la
temperatura normal de funcionamiento
antes de hacer funcionar el motor a alta
velocidad.
32
32 Chery Automobile Co., Ltd.
33
33
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CONTENIDO
Espejos 35
Espejo retrovisor interior 35
Retrovisor exterior 35
Espejos exteriores plegables
Función 35
Control remoto de energía
Espejos 35
Vanidad Espejos 36
Limpiaparabrisas y Lavadoras 36
Limpiaparabrisas delantero
Lavadoras y 37
Rear Window Wiper y
Lavadora 38
Plazas 38
Manual del asiento delantero
Ajustes 38
Asiento trasero Manual
Ajustes 39
Reposacabezas 40
Luces 41
Faros, luces de estacionamiento
(luces de posición delanteras,
Luces y panel de instrumentos
Luz License) 41
High Beam / haz de luz baja
Interruptor de selección de 41
Destello para rebasar 41
Luces antiniebla delanteras 42
Luces antiniebla traseras 42
Señales de giro 42
Control de atenuación 43
Sistema de nivelación de faros 43
Frente Iluminación Interior 43
Luz Hatch trasero 44
Las luces de freno 44
Luces de reversa 44
Techo corredizo (si está instalado)
44
Techo solar 44 Apertura
Cierre Sunroof 44
Antipinzamiento Función 44
Inclinado hacia arriba Función 44
Inclinado hacia abajo Función 45
Parasol Operación 45
Encendedor de cigarrillos y
Cenicero 45
Encendedor 45
Frente Cenicero 45
34
34
- ANTES DE SU VEHICULO
Cenicero trasero (si lo tiene) 46
Rear Hatch estreno 46
Rear Hatch palanca de liberación . 46
Portavasos y portabotellas 47
Portavasos delanteros (si lo tiene) 47
Portavasos trasero 47
Áreas de Almacenamiento 47
Cuadro 47
Glove de almacenam iento auxiliar
Los compartimentos 48
Area Cargo 48
Sistema de inversión del Sonar 49
Revertir Operación Sonar 49
Revertir Pantalla Sonar 51
Invierte los sensores Sonar 51
35
ANTES DE SU VEHICULO
-
35 Espejos Espejo retrovisor interior
Ajuste el espejo a una vista del centro de
po-ción a través de la ventana trasera.
Noche tiempo deslumbramiento de los
faros puede reducirse moviendo la
palanca de control en el marco del espejo
a la posición de noche.
NOTA: El rango de visión del espejo se debe
ajustar en la posición días antes de usar la
posición de noche.
Espejo retrovisor interior
1 - Día 2 - Noche
Retrovisor exterior
Para obtener el máximo beneficio del
conductor, ad-sólo los espejos exteriores
del centro en la calle adyacente de
tránsito, un poco por encima de la visión
obtenida desde el espejo en el interior.
ADVERTENCIA!
Chery Automobile Co., Ltd.
Poder Espejos de control remoto
El interruptor de espejo de encendido se
encuentra en la puerta del conductor. Un
botón giratorio selecciona el espejo
izquierdo, Retrovisor derecho, o fuera de
posición.
Espejo de alimentación Interruptor de ajuste
Los vehículos y otros objetos que se ven
en los espejos exteriores van a aparecer
más pequeño y más lejos de lo que
realmente son. Vuelva a mentir
solamente en sus espejos exteriores
podría causar que choca con otro
vehículo u objeto.
Espejos exteriores plegables de
funciones.
Espejos exteriores pueden plegarse
manu- aliado. El espejo exterior puede
ser re-almacenada en su posición normal
por un-doblándola hacia fuera para el
correcto posición.
36
36 - ANTES DE SU VEHICULO Espejos exteriores se pueden ajustar de
re- remotamente sólo cuando el
interruptor de encendido está en la
posición ON. Después de seleccionar el
espejo hacia la izquierda o la derecha,
mueva el mando en la misma dirección
en la que desea que el espejo de
moverse. Cuando haya terminado,
vuelva el mando a la media posición
central ción para protegerse contra el
espejo accidental movimiento.
Retrovisor exterior llegar Espejos de vanidad
Un espejo está situado en la visera del
lado del pasajero delantero. El espejo de
cortesía se puede encontrar haciendo girar
la visera parasol hacia abajo..
Espejo de baño
Limpiaparabrisas y Arandelas
La palanca de control del limpiador y lavador es situado en el lado derecho de la res- columna ing, cerca del instrumento panel.
El limpiaparabrisas / lavaparabrisas funciona sólo cuando el interruptor de encendido está en la En la posición ON.
Chery Automobile Co., Ltd.
CAUCIONES! En clima frío, gire siempre el limpiador.
Apague y deje que los limpiaparabrisas
a re- girar a la posición de reposo
antes del cierre ting el motor. Si el
interruptor del limpiaparabrisas se deja
encendido y los limpiaparabrisas se
congelan a la
Parabrisas, el daño a la limpiadora mo-
tor se puede producir cuando se vuelve
a vehículo comenzado.
Siempre eliminar cualquier
acumulación de nieve que impide el
limpiaparabrisas hojas de volver al
parque po- ción. Si los limpiaparabrisas
son op- erated antes de quitar la nieve,
se puede producir daños en el motor
del limpiaparabrisas.
Nunca haga funcionar los
limpiaparabrisas cuando el parabrisas
está seco.
Funcionamiento los limpiaparabrisas
en un lugar seco viento- escudo se
desgaste el parabrisas y dañar
permanentemente las escobillas..
37
Limpia parabrisas y lava parabrisas
delanteros.
Característica de alta y baja velocidad
Intermitente Función Wiper
Limpiaparabrisas delantero intermitente
control.
ANTES DE SU VEHICULO - 37
Para activar la lavadora, tire el viento se
llevó-proteger Limpia / lava palanca de
control a protegerse usted y mantenerlo
durante el tiempo que se desea rociador
de lavado. Si activa la lavadora,
mientras que el control del limpiador es
en la posición OFF, las escobillas se
operar para varios ciclos de barrido y A
continuación, apague.
CAUCIONES!
El control de alta y baja velocidad
Mueva la palanca hacia arriba hasta
el primer disparo más allá de los
ajustes intermitentes de baja acelerar
el funcionamiento del
limpiaparabrisas o con la sec- ajuste
OND pasado el intermitente
conjunto-ajustes para el
funcionamiento del limpiador de alta
velocidad..
Mueva la palanca a la posición INT
para hacer un solo ciclo de limpieza
con una pausa entre los ciclos.
Lavaparabrisas Feature
Control de la arandela del parabrisas
Chery Automobile Co., Ltd.
El tiempo de funcionamiento de la
arandela del parabrisas no debe tener
más de 10 segundos. Funcionamiento
del limpiaparabrisas cuando el
depósito de líquido está vacío puede
dañar el motor del lavador..
38
38 - ANTES DE SU VEHICULO
Rear Window Wiper y arandela
Velocidad característica normal
Parabrisas Posterior Control de velocidad
normal
Gire el extremo del interruptor del
limpiaparabrisas le-ver a la posición
ON durante la operación a velocidad
normal, limpiaparabrisas trasero.
Rear Window Washer Feature
Rear Window Washer Control Para activar el lavador trasero, pulse el limpiaparabrisas palanca del interruptor lejos de usted y mantenerla durante el tiempo que rociador de lavado es deseada. Los limpiaparabrisas funcionando durante varios ciclos de barrido cuando la palanca está liberado.
CAUCIONES! El tiempo de funcionamiento de la
arandela trasera no debe estar más de
10 segundos.
Funcionamiento del lavador trasero
cuando el depósito de líquido está
vacío puede dañar el motor del lavador.
Chery Automobile Co., Ltd.
Asientos
Ajustes manuales de seguridad delanteros
Avance y retroceso de ajuste.
La barra de ajuste del asiento manual en
la parte delantera del asiento, cerca del
suelo.
Tire de la barra hacia arriba y deslice el
asiento hacia adelante o hacia atrás. Suelte
la barra una vez que el asiento está en la
posición deseada ción. Para confirmar el
asiento está bloqueado en su lugar, trate de
mover el asiento de- adelante y hacia atrás
después de ajustar el asiento.
Manual Seat Adjustment
39
Para proporcionar espacio adicional de
almacenamiento, cada asiento trasero
se puede plegar para-Ward. Tire de la
perilla de liberación hacia arriba para
mover el asiento hacia adelante y plano
ADVERTENCIA! Nunca ajuste el asiento mientras
conduce.
El movimiento repentino del asiento
podría provocar la pérdida de control.
Ajustar el asiento sólo mientras el
vehículo está estacionado..
Adaptación Butaca
La palanca de control está en el sillón
reclinable lado exterior del asiento. Para
reclinar el asiento, incline un poco hacia
delante y levante
Asiento trasero reclinable
Palanca Ajustes de seguridad traseros manuales
Asientos traseros plegables
ANTES DE SU VEHICULO - 39
la palanca, y luego inclinarse hacia
atrás a la de- posición deseada y suelte
la palanca.
Inclinarse hacia delante y levante la
palanca de re- girar el asiento trasero
de su posición normal posición.
Folding Rear Seat Knob estreno
Chery Automobile Co., Ltd.
(Continued)
Asientos traseros plegados planos
NOTA: Antes de plegar los asientos
traseros, asegurarse de que los
asientos delanteros son totalmente
para arriba- Esto permitirá al bajo el
asiento trasero de plegar fácilmente derecha y se coloca delante.
ADVERTENCIA! • Es extremadamente peligroso
viajar en un área de carga, dentro
o fuera de un vehículo. En caso de
colisión, las personas que viajan
en estas áreas son más propensos a
sufrir lesiones graves o muertos.
40
40
- ANTES DE SU VEHICULO
ADVERTENCIA! (Continued) Reposacabezas delanteros
straint de las mangas del asiento. Para
frenar- detener el reposacabezas, inserte el postes en las mangas
• No permita que la gente viaje en ninguna área de su vehículo que no es equipada con asientos y cinturones de seguridad. • Asegúrese de que todos en su vehículo estén en un asiento y usen el cinturón de seguridad prop-adecuadamente. • En caso de colisión, usted u otras personas en su vehículo podría resultar herido si los asientos son no está asegurado correctamente a sus archivos adjuntos piso. Asegúrese siempre de que los asientos están completamente cerradas.
Reposacabezas
Los reposacabezas pueden reducir el
riesgo de latigazo cervical en un
accidente. Cabeza restricciones sólo
pueden proteger a la ocu- pantalón si
están ajustados correctamente.
Ajuste del apoyacabeza
Ajuste el apoyacabezas de modo que el
borde superior del reposacabezas es tan
alta que la parte superior de la cabeza del
ocupante, manteniendo el centro del
ocupante de cabeza en el centro de la
cabeza de re- straint. Pulse el botón de
desbloqueo, a continuación, tire hacia
arriba del reposacabezas a levantar y
empujar hacia abajo para bajar.
Extracción o instalación de los
reposacabezas
Para quitar el reposacabezas, que
debe presionar simultáneamente el
bloqueo re- botón de arrendamiento y
tire de la cabeza re-
Chery Automobile Co., Ltd.
y empuje el apoyacabezas hacia
abajo hasta que encaje en su lugar.
Reposacabezas traseros.
Asiento trasero con tres reposacabezas
El ajuste del reposacabezas traseros es el mismo
que el cabezal frontal de re- restricciones.
NOTA: En algunos países, el asiento trasero
está equipado con tres reposacabezas traseros.
41
ANTES DE SU VEHICULO - 41
ADVERTENCIA! Nunca se siente en un asiento o
permitir que un pasajero- ger a
sentarse en un asiento sin tener la
apoyacabezas en su lugar y ajustado
adecuadamente, ya que puede dar
lugar a personal lesiones a usted o su
pasajero en un accidente.
Luces
Faros, luces de posición (delanteras luces de posición, luces del panel de instrumentos y luz de la licencia)
control de Faro
Gire el extremo de la multifunción
cambiar la palanca a la primera
configuración para las luces de
estacionamiento (luces de posición
delanteras, en- trumento luces del
panel y la licencia la luz). Girar el
extremo de la palanca a el segundo
ajuste de los faros operación..
High Beam / luz de cruce Selector
Control de luz de carretera Cuando la palanca de mando
multifuncional es en la posición de los
faros, pulse el multifunción Interruptor
palanca hacia que le permite cambiar
los faros a la Posición del haz HIGH.
Cuando el sumo Para seleccionar la
posición del haz, el alto indicador de
haz en el instrumento
Chery Automobile Co., Ltd.
grupo de instrumentos iluminará
inmediatamente.
Tire de la palanca hacia usted para
cambiar la faros de nuevo a la luz de
cruce posición.
Destello para rebasar
Mientras conduce, puede indicar
otra vehículo con las luces por la
ligera tirando de la palanca de
mando multifuncional hacia usted.
Esto hará que la cabeza- luces para
cambiar de luz de cruce opera- ción
a la operación de la luz larga y re-
principal hasta que se suelta la
palanca.
Repetir esta operación puede
flashear el luces altas continua.
42
42 - ANTES DE SU VEHICULO
Luces antiniebla delanteras
Interruptor de la luz antiniebla delantera
El interruptor de la luz antiniebla
delantera se encuentra en el lado del
conductor del instrumento panel. Con el
interruptor multifunción en la primera o
segunda posición de iluminación, girar
el interruptor de la luz antiniebla
delantera para activar las luces
antiniebla delanteras. Cuando el frente
faros antiniebla están ON, el indicador
de la cuadro de instrumentos se
enciende inme- tamente. La luz
antiniebla delantera sólo debe ser
utilizados en niebla, nieve o lluvia
condiciones.
Luces antiniebla traseras
Interruptor de la luz trasera antiniebla
El interruptor de la luz antiniebla
trasera se encuentra en el lado del
conductor del instrumento panel. Con
el interruptor multifunción en la
segunda posición de iluminación o
cuando los faros antiniebla delanteros
se activan en primer lugar, girar el
interruptor de la luz antiniebla trasera
para encender las luces antiniebla
traseras. Cuando la parte trasera faros
antiniebla están ON, el indicador de la
cuadro de instrumentos se enciende
inme- tamente. Las luces antiniebla
traseras pueden distraer o afectar la
Chery Automobile Co., Ltd
visibilidad de los conductores detrás
usted. Utilización de esta luz es reco-
arreglado sólo en la más baja visibilidad-
condiciones dad.
.
Intermitentes
Gire a la señal de control
Mueva la palanca del interruptor
multifunción hacia arriba o hacia abajo y
la corres- correspondiente indicador
intermitente en el panel de instrumentos
destellará. Gire sig- nales funcionan sólo
cuando el interruptor de encendido en la
posición ON.
43
ANTES DE SU VEHICULO- 43
control de atenuación El interruptor de nivelación de los faros es lo- la luz pasa una vez. Pulse los interruptores cado en el lado del conductor del instru- una segunda vez para activar la lectura miento panel. Puede ser operado en cuatro luces apagadas.
Interruptor de Control de atenuación
El Control de atenuación se encuentra
en el lado del conductor del panel de
instrumentos. Controla el brillo de la
ins-luces del panel ambiente.
Sistema de nivelación de faros
Faro interruptor de nivelación
posiciones: 0, 1, 2 ó 3. Cada canbe
ajuste utilizado para ajustar el nivel del
faro según sea necesario en condiciones
de conducción específicas.
Iluminación interior delantera
La luz interior delantera se encuentra en
el forro del techo sobre el espejo
retrovisor.
Reading Lights
Lectura Interruptores de luz
Las luces de lectura de izquierda y
derecha son ac-tivated pulsando
cualquiera de los
Chery Automobile Co., Ltd.
Luz del techo Cúpula del interruptor ligero
La luz del techo se puede activar en
para la iluminación continua deslizando
el interruptor de luz del techo a la posi-
ción. Cuando el interruptor de luz del techo
está en la posición de la puerta, abriendo
cualquier puerta se enciende la luz interior.
cuando el las puertas están cerradas, la luz
interior se permanecerá iluminada durante
varios sec- gundos. Esta característica de
retardo se desactiva- vada cuando el
interruptor de encendido está en la posición
ON.
44
44 - ANTES DE SU VEHICULO Light puerta trasera
Rear Hatch luz de posición Cuando se abre la puerta trasera, la luz
de puerta trasera se encenderá
automáticamente automáticamente,
sin tener en cuenta si el interruptor de
encendido está en ON o en OFF.
las luces de freno.
Al presionar el pedal del freno se
ilumina- minate las luces de freno, y la
liberación de el pedal de freno se
enciende el freno luces apagadas.
Luces de reversa
Con el interruptor de encendido en la
po- ción, las luces de marcha atrás
iluminan cuando se hace el cambio con
la re-rango verso. Las luces se apagan
cuando
el interruptor de encendido está en la
po-LOCK ción o el transeje se desplaza
fuera del revertir.
Techo corredizo (si está instalado)
Interruptores de techo solar
1 - TILT UP 2 - Deslice OPEN
Techo practicable
Mantenga-presionado
momentáneamente la tapa abierta (2)
interruptor y la liberación. El techo
solar se abrirá completamente y luego
se detendrá automáticamente.
NOTA: Durante esta operación, pulse
el Inclinado hacia arriba (1) interruptor
detendrá el
techo solar.
Chery Automobile Co., Ltd.
Cierre Sunroof
Pulse y mantenga pulsado el momento TILT
ARRIBA (1) cambiar y suelte. El techo solar
se cerrará totalmente y se detendrá
automáticamente.
NOTA: Durante esta operación, pulse
la tapa abierta (2) interruptor detendrá el
techo solar.
Anti-Pinch Feature
Esta función detectará una obstrucción en el
camino del techo solar durante el cierre. Si se
detecta una obstrucción, el sol- techo se
retrae automáticamente.
Si este ocurre, quite la obstrucción, entonces
pulse el Inclinado hacia arriba (1) cambiar y
re- arrendamiento para cerrar.
Inclinado hacia arriba Feature
Con el techo cerrado, presione y
momentáneamente mantener el Inclinado
hacia arriba (1) interruptor y la parte
posterior del techo solar vidrio se inclinará
hacia arriba automáticamente. Durante esta
operación, pulsar la diapositiva
OPEN (2) interruptor detendrá el techo solar.
45
Inclinado hacia abajo Feature
Mantenga presionado momentáneamente
el Inclinado hacia arriba (1) interruptor y
la parte posterior de la sol-techo de cristal
se inclina automáticamente hacia abajo
salas en la posición cerrada.
Operación Sombrilla
Encendedor y Cenicero
Encendedor de cigarrillos
Encendedor de cigarrillos
ANTES DE SU VEHICULO - 45
ADVERTENCIA! Para evitar lesiones a los pasajeros y los
daños a su vehículo, no mantenga
presionado el encendedor del vehículo
durante un período prolongado de tiempo.
Si los niños se dejan en el vehículo, el
encendedor de cigarrillos debe ser
eliminado.
Cenicero delantero
El encendedor de cigarrillos se
encuentra en el medio del panel de
instrumentos, en virtud el panel de
control climático. Presione el
Para sol Posicion
El parasol se puede abrió manu-aliarse
para exponer el techo solar, mientras
que el techo solar está todavía cerrado.
Sin embargo, la sombrilla se abrirá
automáticamente cuando se abre el
techo solar.
NOTA: La sombrilla no se puede
cerrar si el techo solar está abierto.
encendedor de cigarrillos hacia adentro
y espere hasta que salga
automáticamente.
El ciga-más ligero Rette se pueden
utilizar cuando la ig-interruptor nición
es OFF.
Chery Automobile Co., Ltd.
Cenicero delantero
El cenicero delantero está situado en
el centro del panel de instrumentos, en
el marco del panel de control
climático.
46
46 - ANTES DE SU VEHICULO
Cenicero trasero (si lo tiene)
Cenicero trasero Lado
El cenicero trasero se encuentra en el
cen-ter consola, detrás de la palanca
del freno de estacionamiento. Abra la
tapa del cenicero trasero para exponer
el cenicero trasero.
Rear Hatch estreno
Rear Hatch palanca de liberación
Rear Hatch palanca de liberación
El portón trasero se puede abrir por
nosotros- ción cualquiera de las
siguientes maneras:
• Escotilla trasera palanca de liberación
• Llave del vehículo
Chery Automobile Co., Ltd.
ADVERTENCIA!
No permita que los niños tengan acceso para el área de carga, ya sea por la escalada en el área de carga desde el exterior, o a través del interior del vehículo.
Una vez en la zona de carga, los niños pequeños puede no ser capaz de escapar, aunque entrado a través del asiento trasero. Si atrapada en la zona de carga, los niños pueden morir por asfixia o golpes de calor. al- formas cierran la puerta trasera cuando su vehículo esté desatendido.
47
Portavasos y portabotellas
Portavasos delanteros (si lo tiene)
ANTES DE SU VEHICULO - 47
Portavasos trasero Áreas de Almacenamiento Guantera
Trasero Portavasos Ubicación
El portavasos trasero se encuentra en la Guantera
Frente Portabebidas Ubicación
Los portavasos delanteros están
situados en el centro del panel de
instrumentos, en el marco del panel
de control climático. Empuje la
parte delantera del portavasos hacia
el interior, y un conjunto de
soportes para vasos están
disponibles, cada uno de los cuales
puede acomodar a dos grandes
contenedores de bebidas.
consola central, detrás del aparcamiento
palanca de freno. Si el vehículo está
equipado con un cenicero trasero, retire
la parte trasera cenicero para exponer el
portavasos trasero.
ADVERTENCIA!
Si se colocan los contenedores de líquido caliente en el portavasos, pueden extenderse mientras transportarlos. Tenga cuidado cuando el transporte de líquidos calientes para evitar lesiones.
Chery Automobile Co., Ltd.
La caja de guantes se encuentra en el lado
inferior del pasajero del panel de
instrumentos. Tire de la palanca de apertura
para abrir la guantera.
CAUCIONES!
Para reducir el riesgo de lesiones en caso de de un accidente o una parada repentina, siempre mantener la guantera cerrada mientras conduce ing.
48
48 - ANTES DE SU VEHICULO
Los compartimentos de almacenamiento
auxiliar
Instrumento Compartimiento de
almacenamiento Panel
Instrumento Compartimiento de
almacenamiento Panel
Ubicación
El almacenamiento en el panel de
instrumentos com- compartimento se
encuentra en la parte superior del panel de
instrumentos, por encima de la del aire
fuera permite. Tire de la cubierta hacia
arriba para abrir el compartimiento de
almacenamiento.
Compartimiento de almacenamiento Pequeño
Pequeño Compartimiento para
almacenamiento Ubicación
El compartimiento de almacenamiento de
pequeño es lo- cado en el panel de
instrumentos inferior, debajo del volante.
Área de carga
Repisa carga trasera
El panel de plataforma de carga trasera se
une a las guías en el área de carga trasera. El
panel de plataforma de carga trasera se ha
instalado en el área de carga trasera.
NOTA: El portón trasero puede ser abierta o
cerrada con el panel del estante de carga
trasera en su posición instalada.
Chery Automobile Co., Ltd.
ADVERTENCIA!
Para evitar que se vuelque, bloquear la
plataforma de carga segura en su posición.
No conduzca este vehículo con la puerta
trasera abierta.
El incumplimiento de estas advertencias
puede causar lesiones graves o mortales.
Panel posterior del estante de carga - posición de montaje Inserte las esquinas laterales delanteros del panel del estante de carga en los ganchos en los paneles laterales y bloquear el panel de plataforma de carga en su lugar.
Plataforma de carga trasera instalada Posición
49
ANTES DE SU VEHICULO
-
49
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA! vehicle is operating in reverse. The re-
versing sonar system is activated No coloque objetos en la plataforma en la
posición instalada. En un accidente, ob-
proyectos podrían lograr ocupantes,
causando lesiones graves o mortales..
ADVERTENCIA!
*En un accidente, un estante carga
suelta.
*Panel en el vehículo podría causar
lesiones.
*Podría volar alrededor de una parada
repentina y golpear a alguien en el
vehículo.
*No guarde la cubierta de carga en el
piso de carga o de pasajeros en el
com-Departamento. Retire la tapa de
la vehículo cuando se retira de su in-
posición de punto muerto. No lo
guarde en el ve- vehículo.
Siempre coloque la carga uniformemente
sobre el piso de carga. Coloque los objetos
más pesados lo más bajo y lo más adelante
posible.
Coloque tanta carga como sea posible en
frente del eje trasero. El exceso de peso o
mal colocado peso sobre o detrás del eje
trasero puede causar la parte trasera del
vehículo a balancearse.
No apile equipaje o carga superior
que la parte superior del respaldo del
asiento. Este podría obstaculizar la
visibilidad o convertirse en un proyectil
peligroso en una parada repentina o colisión.
Sistema de inversión del Sonar
Revertir Operación Sonar
El sistema de sonar revertir
proporciona indicaciones visibles y
audibles de la distancia entre el
parachoques trasero y el obstáculo
detectado mientras que el
Chery Automobile Co., Ltd.
when the ignition switch is in the ON
position and the vehicle is shifted into
reverse. When the rear sonar sensors
detect an obstacle within approxi- mately 1.7 meters of the vehicle, the
distance will be displayed by the re- versing sonar display and viewed with
the inside rear view mirror.
The following is a list of distance mes- sages from the sonar display:
• 1.7 - 1.5 meters: At this distance, the rear sonar system will display the dis- tance to the object and flashing green lights will appear on the display. No beep is heard at this distance.
• 1.4 - 1.3 meters: At this distance, the rear sonar system will display the dis- tance to the object and solid green
lights will appear on the display. Also,
the system will sound a slow beep
every 1/2 second to alert the driver
of the approaching object.
50
50 - ANTES DE SU VEHICULO
• 01.02 a 01.01 metros: A esta distancia , la
sistema de sonar trasero mostrará la dis -
distancia al objeto y 2 luces verdes sólidas
aparecerá en la pantalla. Además, el sistema
emitirá un pitido lento cada 1/ 2 segundo
para alertar al conductor del objeto que se
aproxima .
• 1,0 a 0,9 metros : A esta distancia , la
sistema de sonar trasero mostrará la dis -
distancia al objeto y 2 luces verdes sólidos y
1 sólido amarillo claro apare - en el display .
Además, el sistema emitirá un pitido lento
cada 1/ 2 seg - ond para alertar al conductor
de la AP- proaching objeto.
• 0,8 a 0,7 metros : A esta distancia , la
sistema de sonar trasero mostrará la dis -
distancia al objeto y 2 luces verdes y sólidos
2 luces amarillas continuas apare - en el
display . Además, el sistema emitirá un
sonido medio cada 1/ 4 segundos para
alertar al conductor de la AP-proaching
objeto.
• 0,6 metros: A esta distancia , la parte
trasera sistema de sonar mostrará la
distancia al objeto y 2 luces verdes y sólidos
3 luces amarillas continuas aparecerán en la
pantalla. Además, el sistema emitirá un
pitido cada medio 1/4 sec - ond para alertar
al conductor de la AP- proaching objeto.
• 0,5 a 0,4 metros : A esta distancia , la
sistema de sonar trasero mostrará la dis -
distancia al objeto y 2 de color verde luces, 3
luces amarillas y 1 luz roja aparecerá en la
pantalla. Además, la sistema emitirá un
pitido rápido cada 1/8 de segundo para
alertar al conductor de la objeto.
• 0,3 metros: A esta distancia , la parte
trasera sistema de sonar mostrará la
distancia al objeto y 2 luces de color
verde, 3 luces amarillas sólidas y 2 luces
rojas aparecen en la pantalla. Además, el
sistema emitirá un pitido rápido cada 1/ 8
segundos para alertar al conductor del
objeto..
Chery Automobile Co., Ltd.
• P: A esta distancia, el sonar trasera SYS-
sistema de instalación mostrará P que indica
que hay más seguro continuar moviendo el
vehículo. La pantalla mostrará 2 sólido luces
verdes, 3 luces amarillas sólidas y 2 luces
rojas aparecen en la pantalla. Además, el
sistema emitirá un pitido continuo que alerta
al conductor que pare la copia de seguridad.
ADVERTENCIA! *La alarma no sonará si un obstáculo se encuentra fuera del rango de detección. *Cuando la detección de varios obstáculos, la sensor sólo identifica el ob-más cercano proyecto. *Incluso cuando se utiliza el sonar revertir sistema, compruebe siempre cuidadosamente detrás su vehículo y asegúrese de comprobar si peatones, animales, otros vehículos, obstrucciones o puntos ciegos antes de realizar copias de seguridad.
(Continued)
51
ANTES DE SU VEHICULO
-
51
ADVERTENCIA! (Continued)
Usted es responsable de la seguridad
de los su entorno y deben seguir
prestar atención mientras retrocede.
Fail- ure no hacerlo puede resultar en
graves in-jurado o la muerte.
Revertir Pantalla Sonar Revertir Sonar Ubicación de la pantalla
La pantalla Sonar inversión se lo-cado en el techo
cerca de la parte trasera centro de alta luz de freno
montada. La conductor puede ver la pantalla de
marcha atrás con el espejo retrovisor interior.
¿Cuándoa la inversa, el espejo retrovisor interior
muestra la distancia entre el parachoques
trasero y la detectada obtáculo.
Los cambios de distancia mostradas
en in- incrementos de 10 cm. (Por
ejemplo, la pantalla le mostrará el
siguiente des-lecturas tencia a partir
de 1,7 → 1,6 → 1,5 → 1,4 → 1,3 →
1,2 etc será dis- jugado en la pantalla
del sonar revertir como el vehículo
cuenta con el respaldo en su posición).
Invierte los sensores Sonar
Inversión del sensor del sonar Ubicación
Chery Automobile Co., Ltd.
Los dos sensores de marcha atrás del
sonar son ubicado en el parachoques
trasero. El sen- sores vigilar la zona
situada detrás del ve- cionar el vehículo
que está dentro del rango de los
sensores. Los sensores pueden detectar
obstáculos y datos de la oferta para el
sonar revertir sistema..
ADVERTENCIA!
El sistema de sonar cambio de sentido no op- eRate bajo las siguientes condiciones:
• La nieve o el barro que cubre la superficiede sensores
• El hielo que cubre la superficie de los sensores
52
52 - ANTES DE SU VEHICULO
La siguiente gráfica muestra el funcionamiento del sonar revertir cuando el sistema de sonar detecta un obstáculo: Distancia desde el obstáculo (m) Mostrar luces Advertencia sonora
1.7 Luz Intermitente Verde ninguno 1.6 Luz Intermitente Verde ninguno 1.5 Luz Intermitente Verde ninguno 1.4 Luz verde fija Beep Slow 1.3 Luz verde fija Beep Slow 1.2 Luz verde fija Beep Slow 1.1 Luz verde fija Beep Slow 1.0 Luces verdes y amarillas sólidas Beep Slow 0.9 Luces verdes y amarillas sólidas Beep Slow 0.8 Luces verdes y amarillas sólidas Beep Media 0.7 Luces verdes y amarillas sólidas Beep Media 0.6 Luces verdes y amarillas sólidas Beep Media 0.5 Luces sólido verde, amarillo y rojo Beep Fast 0.4 Luces sólido verde, amarillo y rojo Beep Fast 0.3 Sólido verde, amarillo y luces rojas Beep Fast P Sólido verde, amarillo y luces rojas Pitido continuo
• Beep lento suena a intervalos de 1/2 segundo
• Tono Medio suena a intervalos de 1/4 de segundo • Tono rápido suena a intervalos de 1/8 segundos
Chery Automobile Co., Ltd.
53
ANTES DE SU VEHICULO
-
53
Objetos indetectables
Los sensores de sonar no
detectarán la siguiente:
• Los objetos ligeros tales como
alambre de acero, cuerda, valla, etc
• Los obstáculos tales como piedras
pequeñas, etc
• Obstáculos suaves que absorben
fácilmente ul-señales Trasonic tales
como nieve, algodón, relleno, etc
NOTA:
• Sólo los sensores de sonar de
marcha atrás de- proteger el objeto
más cercano a él.
• Los sensores podrían no detectar
vehículosque tienen gran distancia
al suelo.
• Los sensores de sonar no
funcionarán en temperaturas por
debajo de -30 ° C o por encima 80 °
C.
Advertencias falsa alarma
La alarma puede sonar
accidentalmente debido a las
siguientes condiciones:
• Su vehículo está equipado con un
alto radio o antena alimentada.
• Cuando los sonidos fuertes están
presentes, tales como una bocina de
otro vehículo, un fuerte motor de la
motocicleta, o arrastre / bloqueo
neumáticos o frenos adyacentes al
sensor de sonar.
• Conducción en condiciones
fangosas como salpicaduras de
nieve o lluvia.
Chery Automobile Co., Ltd.
Limpieza de los sensores
Sonar de marcha atrás
ADVERTENCIA!
La aplicación de agua bajo alta presión a
los sensores de sonar, como que a partir de
una pistola de agua a alta presión, pueden
dañar- edad de los sensores de sonar. La
superficie de los los sensores de sonar
nunca deben estar prensado, exprimido o
impactados.
Limpie el sistema de sonar
revertir con agua, jabón de
lavado de coches y un paño
suave.
No use paños ásperos o
duros. hacer
No raye o meter los sensores,
otros- sabios los sensores
podrían dañarse.
54
54 Chery Automobile Co., Ltd.
55
55
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
CONTENIDOS
Puesta en marcha y funcionamiento 57
Preparación Antes de empezar 57
Normal Procedimiento de arranque 57
Failed Procedimiento de arranque 58
Después del arranque 58
Puesta en marcha y funcionamiento
Precauciones 59
Campana de lanzamiento 59
Manual transeje
(En su caso) 61
Manual de 5 velocidades transeje 61
El cambio 61
Reducción de marcha 62
EZ Drive - Automated
Manual diferencial (AMT)
(En su caso) 62
Manual Automatizado de 5 velocidades
Diferencial (AMT) 62
Cambio de marchas 62
Instrument Display Cluster
pantalla de 63
Advertencia Transeje lámpara 64
E - Economía / Shift Largo
Conmutada 64
Chery Automobile Co., Ltd.
Sistema de frenos 64
Freno de estacionamiento 64
Dual Sistema de frenos Circuito 65
Brake Booster 65
Precauciones de operación 65
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS) 66
Utilizando ABS de frenado 66
ABS Auto Check- 67
Dirección hidráulica 67
Conducir a través del agua 68
Conducción En Slippery
Condiciones 68
56
56 - PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
Llantas 69
Combustible Información General 69
Presión de los Neumáticos de
invierno Neumáticos 70
Tire de rotación 70
Llanta de repuesto 71
Tread Wear 71 71 Gasolina
Sustitución Neumáticos 71
Combustible 72
Información general 72
Aire Limpio 72 Adición de
combustible 72
Chery Automobile Co., Ltd.
57
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
-
57
Puesta en marcha y funcionamiento
Preparación Antes de empezar
Antes de iniciar su vehículo, ajuste su asiento, ajustar el dentro y fuera espejos laterales, abroche su cinturón de seguridad y, si están presentes, instruir todos los demás ocu- los pantalones de la hebilla de sus cinturones de seguridad. Asegúrese de que los faros y otros electricistas accesorios de cal son OFF.
Si hay resistencia al girar el interruptor de encendido, intente girar el volante rueda de la izquierda y la derecha hasta la ignición interruptor se puede activar a la posi- ción.
Esta resistencia se debe probablemente a cualquiera de las siguientes razones:
• La rueda delantera está tocando el bordillo
• El volante de auto-bloqueos
ADVERTENCIA!
Nunca deje a los niños solos en el vehículo.
Dejar a los niños en un vehículo desatendido-
tendido es peligroso para un número de
razones. Un niño u otras personas podrían ser
se- riously o fatalmente herido. No deje la llave
en el contacto. Un niño puede operar las
ventanas eléctricas, otros con controles o
mover el vehículo.
Manual diferencial (si lo tiene)
Antes de arrancar el motor, totalmente en- galga del freno de estacionamiento,
presione el pedal del embrague hasta el
piso, y ponga el selector de marchas en
punto muerto.
NOTA: El motor no arrancará hasta que el
pedal del embrague pisado a fondo.
EZ Drive - Manual Automatizado
Diferencial (AMT) (en su caso)
El transeje EZ Drive se puede iniciar mientras está en punto muerto o en
marcha.
Chery Automobile Co., Ltd.
¡CUIDADO!
Siempre aplique el freno de estacionamiento antes de arrancar el vehículo.
Arranque del motor con AMT transeje en punto muerto Con el selector de marchas en punto muerto, gire el interruptor de encendido a la START
posición hasta que el motor arranque. re- arrendar el interruptor cuando el motor comienza.
Arranque del motor con AMT transeje en la marcha Con el cambio con una marcha, pise el pedal del freno y gire el interruptor de encendido a la posición START hasta que arranque el motor. Suelte el interruptor cuando el motor arranque.
Procedimiento normal de arranque
A continuación se debe realizar para arranques normales:
• Gire el interruptor de encendido a la START posición sin pisar el ac-
58
58 - PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO pedal del acelerador. Suelte el interruptor cuando el motor arranque. • El motor de arranque puede necesitar permanecer contratados por hasta 10 segundos en muy condiciones de frío hasta que se arranca el motor. Si el motor no arranca dentro de 10 segundos, gire la llave de contacto la posición LOCK, espere de 10 a 15 segundos, luego repita lo normal iniciar el procedimiento. Si el motor Todavía no se inicia, consulte Error de inicio ción Procedimiento. Error Procedimiento de arranque A continuación debe realizarse si el motor no arranca después de dos con- intentos consecutivos: • Presione el pedal del acelerador a la piso y manténgalo en esa posición. • Gire el interruptor de encendido a la START posicionar y girar el motor hasta que comienza..
• Una vez iniciado, suelte el acelerador
pedalear lentamente a medida que el
motor se caliente.
¡CUIDADO!
Para evitar daños en el arranque, no
haga girar el motor durante más de 10
segundos a la vez. Espere 10 a 15
segundos- gundos antes de volver a
intentarlo.
Después del arranque
La velocidad de ralentí
automáticamente de- pliegue como el
motor se calienta.
Auto-Adaptación de la función del
sistema de control del motor Si el cable
de la batería se ha quitado de la batería,
el vehículo puede funcionar
irregularmente por un corto tiempo
después de que el cable se conecta de
nuevo. Esto es normal debido a que el
sistema de control del motor está
readaptando al motor..
Chery Automobile Co., Ltd.
La limitación de velocidad del motor
Para proteger el motor contra sobre-
velocidad, el motor es
electrónicamente limitado por el
módulo de control del motor (ECM).
ADVERTENCIA! El funcionamiento del motor a alta velocidad puede causar calor excesivo en el ex- sistema de escape, lo que resulta en un sobrecalentamiento y incendio del vehículo, lo que puede causar SE- lesiones o muerte rentes.
59
Puesta en marcha y funcionamiento Precauciones Gases de escape
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO - 59
ADVERTENCIA! (Continued) CAUTION!
• Si usted está obligado a conducir con el
ADVERTENCIA! La temperatura del motor se mantendrá
Gases de escape del motor puede
herir o matar.
Se contiene monóxido de carbono
(CO) que es incoloro e inodoro.
Su inhalación puede causar
inconsciente- dad e incluso la
muerte. Para evitar la respiración
ing CO, siga estos consejos de
seguridad:
• No haga funcionar el motor en
un cerrado garaje o área cerrada
por más tiempo de lo necesario
antes de pasar a su ve- cionar el
vehículo de la zona.
• Si es necesario sentarse en un
estacionado vehículo con el motor
en marcha en un espacio abierto,
ajuste la calefacción o los
controles para forzar el aire
exterior en el vehículo de
enfriamiento. Ajuste el ventilador
a alta velocidad.(Continued)
portón trasero abierto, asegúrese de que todos los ventanas están cerradas y el clima interruptor de control del ventilador está en alta velocidad. NO use la recirculación Modo ción. Apague el motor Antes de apagar el motor, siempre deje que el motor para reanudar normales velocidad y funcionamiento al ralentí durante varios sec-b gundos. Esto asegura que el motor de temperatura puede caer poco a poco. Es especialmente necesario después de cualquier período de conducción duro.
Chery Automobile Co., Ltd.
alta después de encender el motor.
Af- ter el motor está apagado, el ve-
hículos ventilador eléctrico continuará
funcionando durante
aproximadamente 60 segundos.
Incluso si el ventilador se detiene,
puede ejecutar de nuevo
repentinamente debido a la alta
temperatura. Por lo tanto, extra
atención ción y la precaución se
debe dar al de trabajo en el
compartimiento del motor.
Campana de estreno
El capó se mantiene cerrada por
principal y pestillos secundaria.
Tanto los cierres debe ser puesto en
libertad de abrir el capó.
60
60 - PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
• Tire de la palanca de apertura del cofre
que se encuentra en el lado del
conductor inferior del instrumento
miento panel.
Capucha Palanca
• Tire del pestillo secundario ubicado
un- der el borde frontal de la
campana, cercael centro y levante el
capó.
Secundaria Latch Ubicación
• Utilice la barra de apoyo para
asegurar la campana campana en la posición abierta.
• Colocar el extremo superior de la
varilla de apoyo en el agujero en el
lado izquierdo de la linea- Giné
compartimiento.
Para evitar posibles daños en el capó,
observe lo siguiente:
• Antes de cerrar el capó, asegúrese
para guardar la barra de apoyo en sus
propios lo- catión.
• No golpear el capó para cerrarla.
Utilizar una firma de empuje hacia abajo en el centro de la campana para
asegurar que tanto el pestillos
primario y secundario participar.
Chery Automobile Co., Ltd.
¡CUIDADO! Para evitar posibles daños, no cierre la
cubierta para cerrarla. Baje el capó hasta
que esté abierta aproximadamente 20 cm y
luego soltarlo. Esto debe se- curar tanto
pestillos. Nunca conduzca su ve- cionar el
vehículo a menos que la campana está
completamente cerrada, con los dos
pestillos comprometida.
ADVERTENCIA! Si la campana no está completamente
cerrado que podía volar cuando el vehículo
está en movimiento y bloquear su visión
hacia adelante. Usted podría tener una
colisión. Asegúrese que todo el capó
pestillos está completamente cerrado
antes de conducir- ing..
61
Manual diferencial (si lo tiene) Manual de 5 velocidades transeje
CUIDADO!
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO - 61 Cambio
Para utilizar el manual del transeje efi-
ciente para la economía de
combustible y per- rendimiento, se
debe cambio ascendente como EF-
caz posible.
Manual Transeje la palanca de
cambios
NOTA: Durante el tiempo frío, es nor-
mal para experimentar un mayor
esfuerzo en desplazamiento hasta que
el líquido se calienta transeje arriba..
Nunca conduzca con el pie apoyado en el pedal del embrague. Nunca trate de mantener el vehículo en una colina con el pedal del embrague parcialmente en- enganchada. ADVERTENCIA! Usted u otras personas pueden sufrir lesiones si deje el vehículo sin vigilancia y sin tener el freno de estacionamiento aplicado plenamente. El freno de estacionamiento debe estar siempre aplica cuando el conductor no está en la vehículo, sobre todo en una pendiente.
Chery Automobile Co., Ltd.
Patrón de cambios de 5 velocidades
• Utilice siempre la 1 ª marcha al iniciar
desde una posición de pie.
• Pise a fondo el pedal del embrague antes de
cambiar de velocidad. A medida que suelte
el pedal de embrague, pisar ligeramente el
ac- pedal del acelerador.
• Utilice siempre cada marcha en numérico
o- der, no se salte un engranaje.
• Aplique presión adecuada para el cambio
le- ver mientras se cambia. Adecuada presión
de re- duce el tiempo de deslizamiento y
fricción del anillo de bloqueo del
sincronizador y re- ducir la fricción.
62
62 - PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
• No presione la palanca de
cambios cuando conducción, la
presión y la tensión adicional se ser
colocado en el tenedor de cambio.
• Cambie a marcha atrás cuando el
vehículo se detiene por completo.
• Pare e inspeccione el vehículo si
escuchar los sonidos anormales del
transeje.
Reducción de marcha
• Al bajar pendientes pronunciadas,
con los pies cambiar para ayudar a
conservar los frenos.
• Para una mejor aceleración a baja
velocidad, reducir la marcha cuando
se intenta reanudar la velocidad.
• Para evitar el exceso de velocidad
del motor y el embrague, reducir la
marcha progresiva y no se salte los
engranajes.
ADVERTENCIA! No haga cambios descendentes de frenado adicional del motor sobre una superficie resbaladiza. Las ruedas motrices pueden perder su tracción y el vehículo podría derrapar. EZ Drive - Manual Automatizado Diferencial (AMT) (en su caso) 5 velocidades automática transeje manual (AMT) El AMT es un control electrónico transeje proporcionar cambios precisos. La electrónica transeje son auto- calibrar, por lo tanto, la primera pocos cambios en un nuevo vehículo puede ser algo lo abrupto. Esta es una condición normal, y los cambios de precisión se desarrollarán dentro a pocos kilómetros. El sistema de transeje utiliza un hi-operado electrónicamente dráulico unidad acoplada a la existente me- transeje mecánico que automáticamente controla el embrague y la palanca de cambios opera- ciones. El transeje se puede cambiar
Chery Automobile Co., Ltd.
entre una semiautomática (manual)
Ajuste que permite al conductor
cambiar engranajes, y un
completamente automático
(automático) Ajuste que permite al
sistema de cambio con haga los
cambios.
Cambio de marchas
Automated Manual de la palanca de
cambios A / M - Cambie el modo
Shift Automático / Manual El transeje
AMT se puede cambiar de un semi-
automático (manual) shift- ción de
modo en un completamente
automático (auto- matic) Modo de
desplazamiento. El transeje modo se
puede cambiar moviendo el palanca de
cambios transaxle de los A / M sim-
Bol situado en el lado izquierdo de la
63
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
-
63
conjunto del cambiador . Si el cambio
automático se selecciona el modo , AUTO se
mostrará jugado en el cuadro de
instrumentos dis - jugar. El transeje
permanecerá en la Modo de desplazamiento
hasta que la palanca de cambio de acti - Vates
el conmutador A / M nuevo. Esta voluntad
volver al modo de cambio al manual modo .
Modo de cambio automático
El modo de cambio automático permite al
Sistema AMT para cambiar automáticamente
engranajes transeje acuerdo con la ve -
velocidad del vehículo, indica la velocidad del
motor , del acelerador posición y la posición
de freno . Los sis - tem proporcionará
cambios ascendentes automáticos y
reducciones de marcha para acelerar
rápidamente a la velocidad deseada . El
sistema de al- mínimos a maximizar el
frenado del motor , eliminar los indeseables
cambios hacia arriba y cambios hacia abajo , y
mejorar la ve- general desempeño vehículo.
Operación de cambio automático
El modo de cambio automático puede ser acti
-vada moviendo la palanca de cambios a la
Posición lateral izquierdo (A M Switch / ) .
Mover la palanca de cambios a la posición
automática ción hace que el cuadro de
instrumentos para mostrar AUTO.
Cuando en esta posición ción ,
conducir el vehículo como lo haría
Conducir un vehículo con un sistema
automático transeje . Basta con pulsar
el acelerador abajo, y el sistema AMT
se desplazará por sí mismo.
Manual Shift Mode
El modo manual le permite mantener un
mayor control del transeje cambiar puntos.
Este modo también puede pro - que vide
con más control , mientras que de paso a
ción , la ciudad de conducción , conducción
resbaladizas , conducción de montaña , y
muchas otras las condiciones de
conducción .
Operación Manual Shift
El modo manual puede ser acti - vada
moviendo la palanca de cambios a la
Posición lateral izquierdo (A M Switch / ) .
Mover la palanca de cambios hacia el lado
(+ ) se arriba- cambiar el transeje a la
inmediatamente superior engranajes. De la
misma manera , moviendo el
Chery Automobile Co., Ltd.
la palanca de cambios al lado (-) bajan
de marcha el cambio con la siguiente
marcha inferior.
Después de que el modo de cambio
manual es acti- vada, se muestra la
marcha seleccionada en el cuadro de
instrumentos. Traslado de la la palanca
de cambios a la (+) o (-) en dirección a
la voluntad causar un cambio
ascendente o descendente por uno
engranajes.
NOTA: Los cambios descendentes en el
cambio manual
Modo sólo se permite cuando el
vehículo velocidad se ha reducido a la
permitida rango.
Instrumento Screen Display Cluster
Los siguientes son el cambio con men-
sabios muestran en la pantalla del
cuadro de instrumentos:
• AUTO (modo automático)
• N (Punto muerto)
• 1 (1 ª)
• 2 (2 ª)
• 3 (3 ª)
• 4 (4 ª)
•5 (5 ª marcha)
64
64 - PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
• R (marcha atrás) NOTA: El cuadro de instrumentos se dis- Reproducción automática cuando el transeje está en el modo automático. Cuando el transeje está en el modo manual, el clúster no se mostrará este modo. Luz de advertencia de Transeje La lámpara de advertencia del transeje, ubicada en el cuadro de instrumentos, se iluminará nate si cualquiera de las condiciones siguientes existen: • El exceso de solicitudes de cambio de velocidad • Sobrecalentamiento del embrague • Interruptor del freno Damaged • Haciendo el cambio bloqueado debido a un sistema error E - Economía / Shift normal conmutada+ Pulse el interruptor E en la palanca de cambios como- Asamblea para mejorar el vehículo eco- la eficiencia económica. Esta función debe sólo se utilizará cuando se opera en el) modo
de cambio automático. Pulse el
interruptor E otra vez para
volver a la nor- el modo
normal. sistema de frenos
Freno de estacionamiento
Cuando se aplica el freno de
estacionamiento
Con el contacto, la luz de freno en
el cuadro de instrumentos se
iluminará Nate.
ADVERTENCIA!
Siempre aplique el freno de
estacionamiento al salir de su vehículo o
puede rodar y causar daños o lesiones.
También, Asegúrese de dejar el selector de
velocidades está en el revés o primera
posición de la marcha. Fail- ure lo
contrario, podría permitir que el vehículo
rodar y causar daños o lesiones.
Asegúrese de que el freno de
estacionamiento es completamente dis-
comprometido antes de conducir, el no
hacer por lo que puede dar lugar a
problemas de frenos, debido a
calentamiento excesivo de los frenos
traseros.Chery Automobile Co., Ltd.
La palanca del freno
Para aplicar el freno de mano, levante la
palanca del freno de mano hasta que la resis-
tancia es de moderada a alta (alrededor de 7
clicks). Antes de salir del vehículo, asegúrese
de que el freno de estacionamiento
plenamente aplicado y el selector de
velocidades es en el revés o primera posición
de la marcha.
Para soltar el freno de mano, un poco tire hacia
arriba de la palanca de freno de
estacionamiento, mientras que presionando el
botón de liberación en el extremo de la
palanca. Guía de la palanca hacia abajo- alejar a
su parada. La advertencia de frenos luz en el
cuadro de instrumentos debe salir.
65
NOTA: Siempre se debe aplicar la
freno de estacionamiento antes de
abandonar el vehículo.
CAUTION
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO - 65
• Pastillas de freno nuevas requieren
un 200 kilometros período de rodaje.
Durante los primeros 200 Sistema de frenos de doble circuito
Su vehículo está equipado con una diago-
sistema de frenos de doble circuito nal. Si
uno circuito de falla, el otro circuito
todavía se puede trabajar.
¡CUIDADO!
Si uno de los circuitos de freno no
funciona, hay que pulsar el pedal de
freno mucho más difícil durante el
frenado. La distancia de frenado también
se incrementará. Si esto ocu-plumas,
tome su vehículo a un au- distribuidor
Chery Ssangyong para su reparación.
Brake Booster
El servofreno proporciona agregó
asistencia de frenado y es controlado por
en- vacío motor. El servofreno funciona
sólo cuando el motor está funcionando.
Si se remolca el vehículo, el freno de
refuerzo no proporcionará la
normalidad asistencia de frenado.
Será necesario presione el pedal de
freno más difícil de com- compensar
la pérdida del refuerzo de la
asistencia.
ADVERTENCIA!
El servofreno es controlado por en-
motor de vacío y sólo funciona
cuando el motor está en
funcionamiento. Por lo tanto, no
apague el motor y la costa mientras
se conduce cuesta abajo.
Precauciones de operación sistema
de frenos
• Si hay ruido constante o
vibraciones ción que se transfiere a
la dirección rueda durante el frenado,
tome su ve- cionar el vehículo a un
concesionario Chery autorizado para
su reparación. Chery Automobile Co., Ltd.
km, más alta la presión del pedal será re-
requeridas para la parada adecuada.
• desgaste de las pastillas de freno depende
en gran medida de los hábitos de
conducción del operador. Para vehículos
usados principalmente para el tráfico
urbano, arranques y paradas frecuentes se
acortar significativamente la vida de la
pastillas de freno. Es necesario tomar su
vehículo a un Chery autorizado distribuidor
de mantenimiento regular yservicio
adecuado.
• Al descender una colina empinada grado,
cambiar a una marcha inferior para
aprovechar al máximo de la acción de
frenado del motor. Este reducirá la carga en
el sistema de frenos- tem.
• Un rotor del freno húmedo puede reducir
frenado ING eficiencia. Después de
conducir a través de agua, la conducción en
una tormenta, o lavado ción del vehículo,
presione el pedal del freno suavemente para
secar los frenos y restaurar el frenado
normal..
66
66
- PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA!
Sin dejar de tocar el freno mientras
conduce ING - comúnmente conocida
como "el caballo freno "- puede llevar
a la falla de los frenos y un posible
accidente. Si maneja con la pie
apoyado o "montar" en el freno pedal
puede resultar en anormalmente alto
temperaturas de frenos, forros
excesiva desgaste, y el posible daño de
los frenos. Este También se deteriora
frenado plena capaci- dad en caso de
una parada de emergencia.líquido de
los frenos Revise el nivel del líquido de
frenos a intervalos regulares.
ADVERTENCIA!
Añadir líquido de frenos hasta el líquido
de frenos res- ervoir para mantener el
nivel MAX. Si se sospecha de una fuga de
líquido de frenos, lleve su vehículo a un
distribuidor autorizado para su
reparación-Chery.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) El
ABS proporciona una mayor estabilidad
del vehículo y el rendimiento de frenado
anti- der mayoría de las condiciones de
frenado. Los sis- tem modula
automáticamente la presión de freno
durante el frenado severo condi- ciones
para evitar bloqueo de las ruedas.
ADVERTENCIA!
El ABS no puede evitar accidentes,
in- incluyendo las derivadas de
exceso de velocidad en las curvas,
después de otro ve-
cionar el vehículo muy de cerca, o
hidroplaneo. Sólo un conductor
seguro, atento y hábil puede evitar
accidentes.
Las capacidades de un vehículo
equipado con ABS nunca deben
explotarse de forma temeraria o
peligrosa, lo que podría poner en
peligro su seguridad o la seguridad
de otros. Chery Automobile Co., Ltd.
Cuando el sistema de frenos entra en
un frenado antibloqueo, también
puede experi-ENCE lo siguiente:
• El motor marcha ABS (puede con-
continúan funcionando durante un
breve tiempo después de la parar)
• El sonido de clic del solenoide
válvulas
NOTA: Esto es normal carac- cas de
ABS.
Utilizando ABS de frenado
Presionando firmemente el pedal de
freno en una parada de emergencia
puede comenzar el im-ABS
inmediatamente, lo que le permitirá
controlar adecuadamente el vehículo.
67
ADVERTENCIA! Bombeo de los frenos antibloqueo se di- Minish su eficacia y puede llevar a un accidente. Bombeo hace que la
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO - 67
Dirección asistida • Llenar el depósito del líquido de la dirección asistida Dirección asistida es de serie en este una vez que su nivel es bajo la marca MIN vehículo. La dirección asistida sistema en el depósito. No conduzca el vehí-
le dará buen vehículo re- respuesta y una hículo con el nivel de líquido por debajo de MIN.
mayor facilidad de maniobra de posible como daños en la bomba de dirección
asistida la distancia de frenado más largo.
Simplemente presione firmemente el
pedal del freno cuando es necesario
reducir la velocidad o detenerse.
ABS Auto-Check
Al arrancar el motor, es posible que
escuche un chasquido leve, así como
algunos ruidos de motor
relacionados. Estos ruidos son los
ABS que realizan su auto-
compruebe ciclo para asegurar que el
sistema funciona correctamente.
NOTA: Si la luz ABS se enciende
durante la conducción, indica que el
antibloqueo por-
ción del sistema de frenos no es la
función-
Se requiere ing y ese servicio.
verability en espacios reducidos.
El sistema proporcionará
dirección mecánica capa-
bilidad si assist energía se pierde. Si se interrumpe la asistencia de
energía, todavía será posible dirigir
su ve- vehículo. En estas
condiciones, se sentir un aumento
sustancial en la dirección esfuerzo,
sobre todo a muy bajo del vehículo
velocidades y durante la maniobra
de aparcamiento vers.
NOTA: Revise lo siguiente para
evitar daños en el sistema de
dirección asistida: Turnos prolongados o excesivos de la
volante puede aumentar la
temperatura del fluido de la dirección.
Este debe evitarse siempre que sea
puede ocurrir. Chery Automobile Co., Ltd.
WARNING! El funcionamiento continuado con reducida asistencia de dirección hidráulica podría suponer un riesgo de seguridad para usted y los demás. Compruebe lo siguiente si el vehículo está experimentando dificultades de dirección: • Revise que el sistema de dirección asistida para el fluido fugas • Los neumáticos están correctamente inflados • Las llantas están usando de manera uniforme • suspensión sueltos o desgastados compo- nentes • componentes de la dirección sueltos o desgastados • La correcta alineación de la rueda
68
68 - PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Conducir a través del agua Maneje con cuidado y lentamente cuando
se va a través del agua más de unos
pocos centímetros profundidad.
¡CUIDADO! Las siguientes directrices se aplican
como pa- ción a través del agua:
• No maneje en agua estancada
que es más profundo que la parte
inferior de llantas de los neumáticos
de su vehículo.
• El agua en el interior del motor de
su vehículo puede causar que se
bloquee, pérdida, o causar daños
internos graves.
• Vehículo de tracción y frenado
desem- miento disminuirá durante la
conducción a través del agua..
(Continued)
¡CUIDADO! (Continued) • Conducir a través de agua puede causar
daños a transmisión de su vehículo
componentes. Siempre inspeccione su ve-
fluidos de hículo (por ejemplo, aceite de
motor, trans- aceite de los ejes, etc) para
detectar signos de contami- nación (por
ejemplo, el líquido que es lechosa o
espumosa en apariencia) después de
conducir a través del agua. No continúe
operar el vehículo si el líquido de ap-peras
contaminadas, ya que pueden volver a
sultado de un daño mayor.
ADVERTENCIA!
Conducir a través de agua limita la
ve- rendimiento de los frenos del
vehículo, indica que en- pliegues
distancias de freno. Después de
conducir a través del agua,
conducir lentamente y presione
ligeramente el pedal del freno
varias veces para secar los frenos.
Chery Automobile Co., Ltd..
ADVERTENCIA! (Continuación) Conseguir agua en el interior de su vehículo en- motor puede causar que se bloquee, pesebre y dejarlo varado. El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en lesiones graves o la muerte para usted, sus pasajeros y otros en todo el vehículo. Conducir en condiciones resbaladizas
La aceleración rápida cubiertos por la
nieve, superficies mojadas y resbalosas,
o de otro tipo pueden hacen que las
ruedas delanteras para tirar de
erráticamente- camente a la derecha oa
la izquierda. Este fenó- meno se produce
cuando hay una diferencia en la tracción
de la superficie bajo la parte delantera
(conducción) ruedas.
Al conducir en carreteras mojadas o
fangosa, que Es posible que una cuña de
agua a acumularse entre el neumático y
la carretera
(Continued) superficie. Este es el hidroplaneo y
puedecausar la pérdida parcial o completa de la he-
hículo de control y la capacidad de detenerse. a
69
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO-69 reducir esta posibilidad, se deben
observar las siguientes precauciones:
• Reduzca la velocidad durante las
tormentas o cuando carreteras son
fangosa.
• Reduzca la velocidad si la carretera
está legitimada agua o charcos.
• Reemplace los neumáticos cuando
desgaste in- indicadores queden a la
vista.
• Mantenga los neumáticos
correctamente inflados.
• Mantenga una distancia segura de
evitar una colisión en una parada
repentina.
Llantas
Información General
Los neumáticos están diseñados y
fabricados para cada vehículo
específico. Ellos proporcionan el
mejor rendimiento global para ni-
funcionamiento normal. Las
características de marcha y manejo
coinciden re-del vehículo requisitos.
Con el cuidado adecuado que le dará
una excelente fiabilidad, la tracción,
resistencia al deslizamiento, y la
banda de rodamiento..
vida de las llantas La vida útil de un neumático depende de factores como la variación pero no limitado a: • Estilo de conducción • Presión de los neumáticos • Distancia impulsado
ADVERTENCIA!
Ruedas y neumáticos de repuesto deben
ser re- colocado después de seis años,
independientemente de la restante banda
de rodadura. El incumplimiento de esta se
podrá producir una falla repentina del
neumático- ure. Podría perder el control y
tener un accidente con resultado de
lesiones graves o la muerte.
Tire Loading
La carga máxima del vehículo no debe exceder
de la capacidad de transporte de carga las
llantas de su vehículo. No lo harás exceda la
carga del neumático que lleva capa- dad si se
adhieren a la carga condi- ciones, dimensiones
de neumáticos, y la inflación del neumático frío
Chery Automobile Co., Ltd.
Presiones especificadas en el
neumático y Cargando cartel de la
Información y de la sección "Carga del
vehículo" de este manual.
Alineación y Balance
La alineación incorrecta puede resultar en: • Excesivo desgaste de los neumáticos • Desgaste desigual del neumático (pluma y una desgaste unilateral)
• Vehículo de tracción direccional (izquierda o derecha)
Los neumáticos también pueden hacer que el vehículo tire hacia la izquierda o derecha. La alineación no se corregir este problema. Lleve a su ve- cionar el vehículo a un distribuidor autorizado para Chery reparar.
Cadenas para neumáticos
Las cadenas de neumático se utilizan
durante la pesada nieve y
condiciones invernales y puede
sólo ser utilizado en las ruedas
motrices.
70
70
- PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA! • El exceso de la inflación reduce la capacidad de un neumático
Presión de las llantas (neumáticos en frío) (kPa)
La velocidad del vehículo no debe superar los 50 km / h cuando el uso de cadenas para los neumáticos. Si está equipado con cubiertas de la rueda, que debe ser eliminado antes de instalar cadenas para las llantas. Las cubiertas de la rueda debe que reinstalarse una vez que las cadenas de neumático
para amortiguar golpes. • La presión de los neumáticos desigual puede causar problemas de dirección. • Los objetos en el camino y chuckholes puede causar daños que produce neumáticos
fracaso.
Neumático Presión Gráfico Verano Presión Environ Presión
NOTE:
Front Rear Spare Tires Tires Tire
220 220 250
240 240 250
Se han eliminado.
Presión de los Neumáticos
La presión correcta de inflado
aparece en un cartel, ya sea en la
cara de la puerta del conductor o en
el lado del marco de la puerta del
conductor. Presión de inflado
adecuada es esencial para el
funcionamiento seguro y
satisfactorio de su vehículo. Tres
áreas principales se ven afectados
por la presión de los neumáticos
incorrecta:
seguridad
• Los neumáticos incorrectamente
inflados son peligro- ous y puede
causar accidentes.
• El inflado insuficiente aumenta la
flexión del neumático
y puede resultar en falla de las llantas.
Comodidad de conducción y la estabilidad del vehículo • El inflado apropiado neumáticos contribuye a una conducción cómoda. • El exceso de la inflación produce una sacudida y viaje incómodo. economía • Presión de inflado incorrecta puede causar patrones de desgaste desiguales para desarrollar a través de la banda de rodadura. Estos anormal patrones de desgaste reducirán la banda de rodamiento, lo que resulta en la necesidad de principios de los neumáticos re- la colocación. • Bajo la inflación, también aumenta neumáticos resistencia a la rodadura y resulta en una mayor el consumo de combustible.
Chery Automobile Co., Ltd.
• Al menos una vez al mes, compruebe y ad- sólo la presión de los neumáticos. Además, inspeccione los neumáticos para detectar signos de desgaste o daños visibles. • Compruebe la presión de los neumáticos con mayor frecuencia si los neumáticos se someten a una amplia gama de temperaturas al aire libre, como la presión del neumático varía con los cambios de temperatura. rotación de los neumáticos Los neumáticos de los ejes delantero y trasero de un vehículo funcione a diferentes cargas y realizar diferentes de dirección, conducción, y funciones de frenado. Por estas razones, hijos, llevan a tasas desiguales y tienden a desarrollar un desgaste irregular pat-
71
charranes. Estos efectos pueden
reducirse rotación oportuna de los
neumáticos. Los beneficios de la
rotación son especialmente útiles con
diseños de la banda de rodamiento
agresiva como
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO - 71
Spare Tire NOTE: Abide by the local environmen- La rueda de repuesto es una completa tal protection provisions for the disposal
convencional Tamaño de neumáticos of worn tires. que se puede utilizar para regular de
las condiciones de conducción .
los de llantas para toda estación.
Rotación aumentar la duración de la
banda de rodadura, ayuda a mantener
la
barro, nieve y los niveles de tracción en
húmedo, y contribuir a un suave y
silencioso montar. Véase el
mantenimiento adecuado de su Vehículo
para el giro propuesto inter- vals..
NOTE: Rotación de los neumáticos debe
ser per- formada cada 8000 kilometros -
10,000 km.
Tire la dirección de rotación
Tread Wear
Bandas de rodadura deben revisar peri-
camente para cualquier cizallamiento o
desigual abrasiones. La abrasión desigual
de los pisada indica una posible incorrecta
alineación de las ruedas. Hay leyes re-
Gårding profundidad de la abrasión banda
de rodadura. Abra- bandas sión aparecerá
cuando la banda de rodamiento la
profundidad es de 3 mm. Cuando la banda
de rodadura profundidad llega a este
punto, el neumático debe ser reemplazado.
Bandas de rodadura abrasión Chery Automobile Co., Ltd.
Neumáticos de invierno Una vez que las condiciones de conducción lo permitan, re- lugar los neumáticos de invierno con neumáticos de verano para reducir el consumo de combustible y reducir el nivel de ruido de la carretera. Los neumáticos de repuesto Las llantas de su vehículo nuevo proporcionan un equilibrio de muchas características. Cuando cambie los neumáticos, Chery recomienda encarecidamente que utilice neumáticos equivalentes a los originales en tamaño, calidad y rendimiento.
72
72
- PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA! Combustible
La gasolina de mala calidad puede causar
prob- blemas tales como dificultades
No utilice un neumático, tamaño de la
rueda, o la rata- ción distinta de la
especificada para su vehículo. Las
combinaciones de no aprobado neumáticos
y llantas pueden cambiar sus- dimensiones
sión y el rendimiento características, dando
lugar a cambios en dirección, manejo y
frenado de su vehículo. Esto puede causar
impredecible manipulación y el estrés de la
dirección y componentes de la suspensión.
Usted podría perder controlar y tener un
accidente de resultados ción en lesiones
graves o la muerte. Utilice sólo los tamaños
de los neumáticos y de la rueda con carga
rat- nes aprobadas para su vehículo.
NOTA: Reemplazar los neumáticos
originales con los neumáticos de un tamaño
diferente pueden dar lugar a falsas
velocímetro y odómetro.
Se recomienda encarecidamente el uso Origi- nal
Equipment Manufacturer (OEM) neumáticos, o
referirse a un Chery autorizado distribuidor de
recomendaciones al volver a la colocación de los
neumáticos.
Información General
Su vehículo está diseñado para satisfacer
todas las regulaciones de emisiones y
proporcionar ex-
economía de combustible cellent al
utilizar alta
gasolina sin plomo de calidad con un
mini- investigación mamá octanaje de 93.
La vehículo funcionará de los
combustibles que van de gasolina regular
sin plomo con un mini- mum octanos de
93 a pre- prima sin plomo con un mínimo
de re-
Búsqueda de octano de 98.
Además de utilizar gasolina sin plomo con
el octanaje adecuado, la gasolina que
contiene detergentes, corrosión y Se
recomiendan los aditivos de estabilidad.
El uso de gasolina que tiene estos adi-
tivos pueden ayudar a mejorar la
economía de combustible, reducir las
emisiones y mantener la ve- desempeño
vehículo.
Chery Automobile Co., Ltd.
en el arranque, estancamiento, y en vísperas de las. Si usted experimenta estos problemas después de repostar, pruebe con otra marca de gasolina antes de considerar el servicio para el vehículo. Limpie Gasolina Aire Muchos combustibles ahora están siendo mezclados que contribuyen a un aire más limpio, espe- especialmente en aquellas zonas donde la contaminación del aire ción niveles son altos. Estas nuevas mezclas, a veces referido como "reformulación gasolina lada, "proporcionar un limpiador la quema de combustible.
Para agregar combustible
Liberación de la tapa de llenado de combustible La puerta de llenado de combustible se puede abrir tirando de la apertura de la puerta
de llenado de combustible le- ver en
el lado del asiento del conductor.
73
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO - 73
NOTA: daños en el sistema de combustible o
Puerta de llenado de combustible Palanca de
liberación -Tapa de llenado de combustible
El tapón de combustible se encuentra en el pasa-
ger lado del vehículo. Si la tapa del combustible
se ha perdido o dañado, asegúrese de que la re-
la colocación de la tapa está diseñada para este
VE- vehículo..
Tapa de llenado de combustible
sistema de control de emisiones podría
resultar del uso de una tapa de combustible
inadecuado. Una tapa de combustible mal
ajuste podría permitir impurezas en el sistema
de combustible. Instrucciones de Abastecimiento
Tenga en cuenta las siguientes
instrucciones al repostar:
• Apague el motor.
• Abra la puerta de llenado de combustible
tirando el relleno de la palanca de liberación
de la puerta de combustible.
• Retire la tapa de combustible girando el
tapa de combustible a la izquierda.
• Inserte la boquilla de combustible para
llenar el tanque.
Cuando se hace clic en la boquilla de
combustible o se apaga apagado, el
depósito de combustible está lleno.
• Vuelva a colocar la tapa del combustible
mediante la inserción en el cuello de
llenado y girando el tapa de combustible a
la derecha. • Si su vehículo está equipado con un combustible tapa que tiene una correa de sujeción, asegúrese relleno, no "rematar. el tanque de combustible
" la correa de sujeción no está atrapado
debajo de la tapa de combustible. -después de de llenado WARNING!
Tenga en cuenta las siguientes
directrices al repostar:
• Retire la tapa de combustible
(tapón de gasolina) lentamente para
evitar que las salpicaduras de
combustible desde el boca de
llenado que pueden causar lesiones.
• No tener materiales para fumar
iluminado en o cerca del vehículo
cuando el tapa de combustible o de
que el tanque de llenado.
• Nunca agregue combustible al
vehículo cuando el motor está en
marcha.
Chery Automobile Co., Ltd.
74
74 Chery Automobile Co., Ltd.
75
75
El panel de instrumentos
CONTENIDOS
Panel de instrumentos
Características 76
LHD Instrument Panel 76
RHD Instrument Panel 77
Grupo de instrumentos 78
grupo de instrumentos
Funciones 79
Sistema de audio 83
Información General 83
Radio Faceplate 84
Radio Faceplate Descripción 85
Ajuste del reloj 86
Operación de la radio 86
CD/MP3 Operación 88
Chery Automobile Co., Ltd.
Climatización 89
Información General 89
Aire acondicionado y
Sistema de calefacción 89
Rear Window Defroster 91
Rear Window Defroster
Interruptor 91
76
76 - El panel de instrumentos Características del panel de instrumentos Panel de instrumentos de LHD 1 - Salida de aire 2 - Volante 3 - Grupo de instrumentos 4 - Airbag del lado del conductor
5 - Radio 6 - Flasher Advertencia de Riesgo interruptor 7 - Instrumento de almacenamiento Panel 8 - Airbag lado del pasajero
9 - Guantera 13 - Dimmer Control Switch 17 Interruptor Luz trasera antiniebla 10 - Panel de Control de Clima 14 - Nivelación Faro Switch 11 - Frente Cenicero 15 - Campana Palanca de liberación 12 - encendedor de cigarrillos 16 - Interruptor de niebla delantera Luz
Chery Automobile Co., Ltd.
77
Panel de instrumentos HD 1 - Salida de aire 2 - Airbag lado del pasajero 3 - Radio 4 - Flasher Advertencia de Riesgo interruptor
5 -Panel de instrumentos 9-Interruptor Luz trasera antiniebla Almacenamiento Volante 10 –
6 Interruptor de niebla delantera Luz
7 - Grupo de instrumentos 11 - Campana Palanca de liberación
8 - del lado del conductor Airbag 12 - Dimmer Interruptor de Control
El panel de instrumentos - 77
13 - alcance luces 17 - Portavasos delanteros interruptor
14 - Panel de Control de Clima 18 - Guantera
15 - encendedor de cigarrillos
16 - Frente Cenicero
Chery Automobile Co., Ltd.
78
78 - El panel de instrumentos Grupo de instrumentos Chery Automobile Co., Ltd.
79
Funciones del cuadro de instrumentos
1. tacómetro
El área azul de la escala muestra el motor
permitida revoluciones por minuto (RPM
x 1000) para cada rango de velocidades.
Antes de que el tacómetro llega a la zona
roja, la facilidad en la aceleración Tor
para evitar daños en el motor.
2. Luz de presión del aceite
Esta luz muestra una baja del motor
presión de aceite. La voluntad de la luz
encenderá y permanecerá encendida
durante varios segundos cuando la ig-
interruptor nición está activado en LOCK
o la posición ACC a la posición ON.
La luz se apagará cuando el motor se
inicia. Si la luz no se enciende durante el
arranque, que el sistema revisado por un
Chery autorizado distribuidor. Si la luz se
enciende y se re- permanece encendida
mientras maneja, preservará el vehículo
en un lugar y cerrar la en- gine apagado.
Revise el nivel de aceite del motor y
verifique que está en el funcionamiento
adecuado
rango. Si la luz de presión de aceite
permanece encendida, haga remolcar el
vehículo hasta un au-autorizadas
distribuidor Chery.
3. Luz trasera antiniebla Luz indicadora
Esta luz se enciende cuando las
luces antiniebla traseras están
ON.
4 . Airbag Luz Esta luz se ilumina durante tres o cuatro segundos como un comprobación de la bombilla cuando el encendido interruptor se enciende por primera vez. Si la luz no se enciende durante el arranque, permanece encendida o se enciende durante la marcha, haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Chery. 5. Puerta Abierta Advertencia Display Cuando el interruptor de encendido está ON, esta pantalla indica la condición del vehículo de cuatro puertas y portón trasero....
Chery Automobile Co., Ltd.
El panel de instrumentos - 79
6. velocímetro
El velocímetro indica vehículo
velocidad en kilómetros por hora
(km / h).
NOTA: Utilice los neumáticos
destinados a su vehículo. De lo
contrario el velocímetro tro no
indicará el vehículo correcto
velocidad.. 7. Gire Indicador de señal de luz
La flecha hacia la izquierda o hacia la
derecha se parpadea al unísono con el
cor-
respondiendo frente y trasera luces de
giro cuando el Interruptor de señal de
giro se opera. Consulte el apartado
"Indicadores" en el Capítulo 3 de este
manual para obtener más información.
8. Automatizado de cambio manual
Indicador de rango (si lo tiene)
Esta pantalla sólo está disponible si el
vehí-
hículo está equipado con la transmisión
manual automatizada (AMT). El indicador
de la pantalla muestra la selección de
velocidades transmisión manual
automatizada.
80
80 - El panel de instrumentos
9. Indicador de combustible
El medidor de gasolina indica la
cantidad de combustible el vehículo
tiene en el tanque de combustible.
NOTA: Cuando el interruptor de
encendido en OFF, los indicadores de
combustible y temperatura pueden no
mostrar lectura precisa reuniones.
Cuando el motor no está en marcha,
girar la llave de encendido en la
posición ON posi- ción de obtener
lecturas precisas. 10. Testigo de reserva de combustible
Este indicador se ilumina cuando el
nivel de gasolina desciende a NO más
de 10 litros. El combustible puntero del
medidor estará en el área roja.
Cuando este indicador se ilumina, se
debe llenar el tanque de combustible
lo antes posible.
11. Cinturón de seguridad Aviso luminoso
Esta luz se encenderá durante cerca de seis segundos cuando la interruptor de encendido se enciende por primera vez EN. Si usted no ha
sacado el cinturón de hombros fuera del
retractor, esta luz se encenderá. Se
trata de una re-Tono control de la
hebilla el cinturón de seguridad. Esta
luz permanecerá encendida hasta
que el cinturón de su cinturón de
seguridad.
12. Mal funcionamiento del indicador de luz
Esta luz es parte de una on- sistema de
diagnóstico a bordo (DAB) que supervise
vehículo emisiones y motor de con- trol
sistemas. La luz se iluminará cuando la
llave está en la posición ON ser- fore que
arranque el motor. Si la luz no se ilumina
cuando se enciende la tecla ON, Revise la
afección prontitud. Si el indicador de mal
funcionamiento
La luz se enciende cuando el motor está en
ción, el vehículo debe ser reparado tan
pronto como sea posible.13. High Beam
Indicator Light
Esta luz indica que el faros
están en máxima haz. Empuje
el Multifunc- palanca del
interruptor ción lejos de
Chery Automobile Co., Ltd.
que le permite cambiar los faros
de alta haz. Tire de la palanca
hacia usted para cambiar los
faros de nuevo a baja haz.
14. Indicador de posición Tipo de
luces
Esta luz se enciende cuando las
luces de estacionamiento o en la
cabeza- las luces se encienden.
15. Luz Transeje Advertencia (si lo
tiene)
Esta luz sólo está disponible si el
vehículo está equipado con EZ
Drive, el Automated Transeje
manual (AMT) sys- tem. La luz
se iluminará cuando el llave está
en la posición ON, antes de la
arrancar el motor. Si la luz no
iluminar al girar la llave en ON,
Revise la afección con prontitud.
La luz de advertencia del transeje se
ilu- minate si se detecta un problema
en la Sistema de AMT. Si el aviso
Transeje
81
Las luces se encienden durante el
funcionamiento del vehículo ción,
tome su vehículo a un au- torizado
concesionario Chery para el
servicio.
16. Temperatura del refrigerante
Advertencia luz
Esta luz avisa de una sobre- estado del
motor se calienta. Si el motor es
sumamente caliente, el grupo de
instrumentos sonar un timbre. Después
de la campana se apaga, el motor
seguirá siendo críticamente caliente
hasta que se apague la luz.
17. Warning System Freno de
estacionamiento luz
La advertencia del freno de mano
La luz se ilumina y permanece
brevemente como una
comprobación de la bombilla
cuando el encendido está primero
encendido. Este indicador se
enciende cuando se acciona el
freno de estacionamiento.
18. Medidor de temperatura del
refrigerante
Los espectáculos termómetro de
refrigerante la temperatura del
refrigerante del motor.
Cualquier lectura dentro del rango
normal indica- dica que el sistema de
refrigeración del motor es
funcionando adecuadamente. El
puntero puede mostrar una más alta
que la temperatura normal tura al
conducir en clima caliente, hasta
grados de montaña, en la parada
pesado- and-go de tráfico, o cuando
se arrastra un remolque.
El cuadro de instrumentos sonará un
sonar cuando el puntero se eleva al H
marca (rojo). Si esto se produce, de
manera segura detenerse y detener el
vehículo. Entonces dejar pasar el
vehículo con el acondicionador de
cionador apagado hasta que el
puntero gotas de nuevo en el rango
normal. Si el puntero permanece en la
H (rojo) marca, apague el motor
inmediatamente y llame al servicio
técnico. 19. Reloj digital / Odómetro de viaje Display
Digital Clock - El reloj digital dis- Indicador de
reproducción muestra el tiempo.
Odómetro de viaje - El odómetro de viaje
muestra el kilometraje viaje individual desde el
odó etro de viaje estaba ajustado a cero. Chery Automobile Co., Ltd.
El panel de instrumentos - 81 20. Botón del cuentakilómetros Reloj
Digital / viaje Reloj Digital - Mantenga
pulsado el pero- ton durante unos
segundos para ajustar el reloj. Ajuste
tanto la hora y los minutos a través
de este botón.
Odómetro de viaje - Presione y suelte
este botón para cambiar la
visualización de reloj digital con
odómetro de viaje. Prensa y suelte el
botón de nuevo para cambiar la
pantalla de nuevo a la era digital reloj.
Para reiniciar el odómetro parcial,
primero poner la pantalla en el modo
de disparo. Entonces presione y
mantenga presionado el botón hasta
que el pantalla se restablece a 0. El
cuenta kilómetros debe estar en el
modo de trayecto para restablecer el
viaje odómetro.
21. El consumo de combustible
La pantalla muestra el consumo de
combustible de consumo de
combustible en litros por cada 100
kilómetros (l/100 km).
22. cuentakilómetros
El cuentakilómetros muestra la dis-
totales tancia que el vehículo ha sido
conducido.
82
82 - El panel de instrumentos
23. Indicador de mantenimiento Luz
Cada 5.000 km Este alerta luz se iluminará como un re- Tono control de que el vehículo debe ser devuelto a su au- torizado concesionario Chery para el mantenimiento.
24. Luz de advertencia del sistema de frenos
Esta luz monitorea diversas funciones de freno, incluyendo nivel de líquido de frenos y freno aplicación. Si la ilu-luz minates puede indicar que el freno nivel de líquido es bajo o que existe una problema con el sistema de frenos. ¿Cuándo esta luz está encendida, debe comprobar si el nivel del líquido de frenos es demasiado bajo. Si el nivel de líquido de frenos es demasiado bajo, usted debe llenar el líquido de frenos inme- tamente con el nivel entre los valores MIN y MAX. Haga revisar el sistema un distribuidor autorizado de Chery. La doble sistema de frenos proporciona un frenado de reserva ción de capacidad en el caso de un fallo a
una parte del sistema hidráulico. Fail-
ure de cada mitad de la doble sistema de
frenos temperatura es indicada por la
advertencia de frenos Luz, que se
encenderá cuando el nivel de líquido de
frenos en las res-líquido de frenos
ervoir ha caído por debajo de un
determinado nivel. La luz permanecerá
encendida hasta que el causa sea
corregida. ADVERTENCIA!
Conducir un vehículo con un sistema
de iluminación la luz de advertencia
del sistema de frenos y un anti- Luz
de advertencia de bloqueo es
peligroso. Parte del sistema de
frenos puede haber fallado.
Le tomará más tiempo detener el
vehículo.
Usted podría tener un accidente.
Haga que el revisen el vehículo
inmediatamente.
25. Frente luz de niebla Luz
indicadora
Esta luz se enciende cuandolos
faros antiniebla delanteros están ON Chery Automobile Co., Ltd.
26 Light System Carga
Esta luz indica el estado de la eléctrica sistema
de colocación tem. La luz debe iluminará nate
cuando el interruptor de encendido se enciende
por primera vez y permanecer en breve como
una comprobación de la bombilla. Si la luz
permanece encendida o se enciende durante la
conducción, apague algunos de los dispositivos
eléctricos del vehículo, tales como las luces
antiniebla o desempañador trasero. Si el luz
permanece encendida, indica que la el sistema
de carga está experimentando un problema.
Consulte a su Chery autorizado distribuidor para
el servicio de inmediato.
27. Pedal Control electrónico de luz indicadora
Esta luz se enciende brevemente como una
auto-comprobación cuando la ig- interruptor
nición está encendido.
Esta luz le informa de un problema con
l acelerador electrónico El sistema de
control. Cuando un problema es
detectado, la luz se encenderá
83
mientras que el motor está en marcha . Si la
luz se enciende cuando el motor está en
marcha, traer el vehículo con seguridad a
una completa detendrá tan pronto como sea
posible , coloque el la palanca de cambios
en punto muerto, y el ciclo de la llave de
encendido. La luz debe apagarse.
Si la luz permanece iluminado con el motor
funcionamiento, el vehículo normalmente
será manejable . Sin embargo , consulte a
su au - autorizadas concesionario Chery
para el servicio como pronto como sea
posible .
28 . Antibloqueo de frenos Luz de
advertencia (ABS )
Esta luz monitorea el Anti-
Sistema de frenos antibloqueo (ABS ) .
La luz se encenderá cuando el interruptor
de encendido en la posición en la posición
ON y puede permanecer durante varios
segundos . Durante este tiempo , la ABS
está realizando su ciclo de auto –check para
asegurar que el sistema está funcionando
adecuadamente . Si la luz permanece
encendida o se enciende durante la
conducción , indica que la porción de
antibloqueo de los siste- freno TEM no está
funcionando y que el servicio se requiere .
Sin embargo , la convención sistema de
frenos cional continuará operar
normalmente , siempre que el La luz de
advertencia de frenos no se enciende. Si
el Luz ABS está encendida, el sistema
de frenos debe ser reparado lo antes
posi- ble para restablecer el beneficio de
Anti- Bloquee los frenos . Consulte "
Sistema de frenos " en el Capítulo 4 de
este manual para más información.
sistema de Audio Información General
La radio le proporcionará una excelente
re- cepción más bajo condiciones de
servicio ciones . Sin embargo , como
cualquier sistema , ra - Dios tienen
limitaciones de rendimiento . a ayudarle
a entender y evitar con- preocupación
acerca de estos posibles funcionamiento
defectuoso ciones , que deben entender
cómo la radio las señales se transmiten y
reciben.
Chery Automobile Co., Ltd.
El panel de instrumentos - 83
Las señales de radio
Hay dos tipos básicos de la radio
sig- nales:
• AM (modulación de amplitud), en la
que el sonido transmitido hace que
el am- amplitud, o la altura de las
ondas de radio para variar.
• FM (Modulación de Frecuencia),
en la que la frecuencia de la onda es
variada para llevar el sonido.
AM Recepción
Sonido AM se basa en la onda
ampli- tud, por lo que la recepción
de AM puede ser dis- rrumpido por
cosas tales como rayos, líneas
eléctricas y letreros de neón. la
recepción de FM Debido a que la
transmisión de FM se basa en las
variaciones de frecuencia, la
interferencia que consiste en
variaciones de amplitud se puede
filtrar, dejando la recepción
relativamente clara, que es la
principal FEA- tura de la radio FM.
84
84 SU PANEL DE INSTRUMENTOS Radio Faceplate Chery Automobile Co., Ltd.
85
El panel de instrumentos - 85
Radio Faceplate Descripción 1. Expulsar CD 2. Pantalla LCD 3. Apertura CD 4. Conector USB
5. Empuje Sound CONT / SEL - Ajuste de audio
6. SET / SCAN • SET - Ejecute el programa Configuración / Salir modo • SCAN - Frecuencia del sintonizador Scan (sintonizador) Disco / CD/MP3
Pila Scan (CD/MP3)
7. Botón Preset 6 (Turner) /
RDM - CD/MP3 Random Track ON / OFF
8. BAND / AST • BAND - FM / AM del modo de reproducción • AST - Auto Store
9. Botón de preselección 5 (Turner)
10. Buscar Superior Frecuencia (Tuner) / Fast Avance / Reanudar (CD/MP3 Player) / pista siguiente modo de reproductor
11. Botón prefijada 4 (Turner) /
Seleccione Next Track MP3/USB Modo de jugador)
12. Buscar Baja Frecuencia (Tuner) / Retroceso rápido / Reanudar (CD/MP3) / Anterior Modo Track Player
13. Botón prefijada 3 (Tuner) / Seleccionar la pista anterior (MP3/USB Modo de jugador)
14. SRC - CD/MP3 del disco / USB modo de reproductor
15. Botón de preselección 2 (Tuner)
16. MUTE - Set Mute
17. Botón Preset 1 (Tuner) / RPT - CD/MP3 repetición de pista ON / OFF
18. PUSH ON / OFF - Perilla de Encendido / volumen
Chery Automobile Co., Ltd.
86
86 - El panel de instrumentos
Ajuste del reloj
• Pulse el botón SET para entrar en el SET
UP menú.
• Botón CONT SONIDO Presione PUSH
un- hasta llegar a la opción TIEMPO.
• Gire el botón PUSH SONIDO CONT
para alterar el 12H o 24H.
• Presione el botón PUSH SONIDO CONT
seleccione dígito de la hora.
Ajuste del reloj
• Gire el botón PUSH SONIDO CONT
para ajustar el dígito de la hora.
• Presione el botón PUSH SONIDO CONT
seleccionar el dígito de los minutos.
• Gire el botón PUSH SONIDO CONT
para ajustar el dígito de los minutos.
• Pulse el botón SET para salir del SET UP
menú.
10 segundos después de cualquier operación de
tecla, la pantalla mostrará siempre el momento en
que se activa el modo de reloj.
Operación de la radio
ON / OFF
Pulse el botón PUSH ON / OFF / Volumen
Perilla para encender la radio o NO.
volumen
Gire la rueda PUSH ON / OFF Knob / Volumen
para ajustar el volumen. Para aumentar vol-
ume, gire la perilla en sentido horario. convertirlo
hacia la izquierda para bajar el volumen. NOTE: Ajuste siempre el volumen de la
radio en un nivel que todavía le permite
escuchar au- advertencias de tráfico
Dible (bocinas, sirenas, etc.)
Chery Automobile Co., Ltd.
Ajuste de audio Presione el botón SEL para entrar en el modo de configuración de audio. Gire la rueda PUSH ON / OFF Knob / Volumen para seleccionar la opción de ajuste de sonido deseado. • BAJO - Para aumentar o disminuir el bajo • TREBLE - Para aumentar o disminuir triple • BAL - Para mover el sonido a la derecha oa la izquierda del altavoz, o equilibrar el sonido entre los altavoces • FADER - Para mover el sonido al altavoces delanteros o traseros, o equilibrar el sonido entre los altavoces • LOUD (apagado, bajo, medio, alto) • Estilo de sonido - Ajustes predefinidos para saber JAZZ, VOCAL, POP, CLASSIC, o ROCA Después de cinco segundos, la pantalla vuelve al último modo de funcionamiento. NOTA: Sólo se puede ajustar el BAL, FADER y modo de audio en voz alta si no en el BAL - Modo de TRE..
87
waveband
Pulse el botón BAND para seleccionar la banda deseada : FM1 → FM2 FM3 → → → AM1 AM2
Frecuencia de la exploración (SCAN )
Pulse el botón SCAN para activar /
desactivar el escaneo de frecuencia . fre -
cuencia de exploración le permite escuchar a cada estación se encuentra en el actual banda durante unos 5 segundos.
Búsqueda automática
• Presione el botón de avance para sintonizar una estación de una frecuencia más alta o más pulse el botón de rebobinado para sintonizar una emisora de frecuencia más baja.
• Para buscar otra emisora, pulse el botón de avance o rebobinado de nuevo.
sensible a la frecuencia (Sólo el FM Band) Para cambiar entre local / distancia tun - Modo ción , realice el siguiente pro -
procedimiento .
• Pulse el botón SET para entrar en el SET UP menú .
• Gire el botón PUSH SONIDO CONT
para seleccionar la opción SRCH.
• Pulse el botón SET para ajustar LO / DX .
• Pulse el botón SET durante más de 2 seg - dos para salir del menú SET UP.
Sintonía manual
Para cambiar al modo de sintonización manual, por - formar el siguiente procedimiento.
• Pulse el botón SET para entrar en el SET UP menú .
• Gire el botón PUSH SONIDO CONT para seleccionar la opción que usted TUN que desee cambiar.
• Pulse el botón SET para entrar en el SET UP menú .
• Ajuste el selector de MAN, este será mantener el modo de sintonización manual no- til configurar la radio de vuelta a AUTO.
• Pulse el botón SET durante más de 2 segundos para salir del menú SET UP.
Chery Automobile Co., Ltd.
El panel de instrumentos - 87
• Pulse el botón de rebobinado o gire
el Botón CONT SONIDO PUSH
contra- hacia la derecha para
sintonizar una emisora de frecuencia
más baja.
• Pulse el botón Adelante o gire el
Botón CONT SONIDO PUSH reloj-
sabio para sintonizar una emisora de
frecuencia más alta.Automatically
Estaciones de Almacenamiento
Puede almacenar automáticamente 6 de la fuertes emisoras de FM en la AST FM
banda o 6 de las estaciones de AM más fuertes en la banda de AM AST. Cuando se utiliza almacenamiento automático, las nuevas estaciones reemplazan las emisoras almacenadas previamente en el Banda AST FM o la banda AST AM.
Para guardar automáticamente una emisora de memoria, siga los siguientes-
mientos:
• Pulse el botón AST en la radio cara
placa para activar auto-tienda.
• Cuando se pulsa, la radio da una pitido y luego silencia el sonido, y la pantalla parpadeará.
88
88 - El panel de instrumentos • Cuando la radio ha terminado, se le
Escuchará un pitido seguido por la
estación almacena en preset 1-6 , y la
pantalla dejará de parpadear .
• Debido a las señales débiles en algunas
áreas, puede que no sea posible
encontrar 6 estaciones.
Emisoras memorizadas (1-6)
Seis emisoras por banda se pueden
almacenar y recordó el uso de los
botones de memorización ( 1 a 6) .
• Sintonice la estación deseada.
• Presione el botón de memorización que
desee ( del 1 al 6 ) durante más de 2
segundos ( hasta que se Escuchará un
pitido ) para almacenar la corriente
estación.
Funcionamiento de CD/MP3 jugador
CD/MP3 reproducción
Presione el botón SRC para establecer el
modo reproductor de CD/MP3 .
La pantalla muestra :
• Modo de audio ( si está seleccionado)
• Símbolo de CD/MP3 de juego
• Pista actual que se está reproduciendo
y el juego -ing tiempo .
Exploración de pistas
La función de exploración le
permite escu- diez a los primeros
5 segundos de cada pista .
• Pulse el botón SCAN para
activar la Exploración
Seguimiento .
• Pulse el botón SCAN de nuevo
para desacti - vate Track Scan .
Pista anterior / siguiente
• Pulse el botón de rebobinado o
avance para seleccionar la pista
siguiente / anterior.
• El reproductor de CD se
reanuda el modo de reproducción
af - ter se completa la selección.
Retroceso rápido / Avance
• Pulse el botón de rebobinado o
avance
más de 2 segundos para pasar de
forma rápida
rebobinar o avanzar a través del
CD .
• Pulse el botón de rebobinado o
avance de nuevo para volver al
modo de reproducción de CD.. Chery Automobile Co., Ltd.
Reproducción aleatoria Track
• Presione el botón RDM para ingresar ran-
modo de reproducción tachuela dom.
• Presione el botón RDM nuevamente para
salir
el modo de reproducción aleatoria de
pistas.
Repetición de reproducción Track
• Presione el botón RPT para ingresar
repetición el modo de reproducción de la
pista actual.
• Presione el botón RPT nuevamente para
salir del repetir el modo de reproducción de
pista.
MP3 Track Selection jugador
• Pulse el botón de pista anterior / siguiente
para seleccionar la siguiente / anterior
modo de reproducción de pista.
Expulsión de CD
Pulse el botón de expulsión para extraer el
CD de la radio.
Mantenimiento de CD
• Evite dejar huellas dactilares en el CD
al manejar..
89
• Devuelva el CD en su caja
inmediatamente después de
expulsarlo, para proteger el CD de la
suciedad y el polvo.
• No exponga el CD a calor o di- la
luz del sol rect. Climatización
Información General
El aire acondicionado y calefacción
siste-
ma está diseñado para proporcionar
confort en todo tipo de clima.
El aire acondicionado absorbe mois-
tura en el aire y recoger en el
evaporador. Esta humedad luego
drena fuera del evaporador bajo la
ve- vehículo.
NOTA: Si bien estacionado, un
pequeño charco de agua se
reunieron bajo el vehículo mientras
conduce el aire acondicionado se
considera normal.
Performance Sistema de Aire
Acondicionado
Si el rendimiento de su aire
acondicionado no parece adecuada,
comprobar la parte delantera del
condensador de A / C se encuentra en
frente del radiador para una acumulación
de suciedad o insectos. Limpie con un
chorro suave de agua desde detrás del
radiador y por el condensador.
NOTA: Frente protectores fascia pueden
re- ducir el flujo de aire al condensador,
reduciendo el rendimiento del aire
acondicionado.
Para el mejor funcionamiento del aire
acondicionado, seleccionar el modo de
recirculación, mientras el funcionamiento
del sistema de aire acondicionado.
NOTA: Si sigue utilizando la recir- Modo
ción puede hacer que el aire en el interior
para convertirse en congestión y se
puede producir empañamiento de las
ventanas. No se recomienda el uso
prolongado de este modo.
Rendimiento del sistema del calentador
El rendimiento del calentador depende
de la temperatura del refrigerante del
motor.Chery Automobile Co., Ltd.
El panel de instrumentos - 89
Por lo tanto, el vehículo debe
estar a la temperatura de
funcionamiento adecuada antes
de que el sistema de calefacción
funcionará a su máximo potencial.
Aire acondicionado y calefacción
Panel de control de temperatura
El aire acondicionado y calefacción
siste- tem le permite seleccionar lo
siguiente:
• La velocidad del motor del ventilador
(controla a cuatro velocidades)
• La temperatura del aire de descarga
(tempera- mezcla tura)
• Descarga de dirección del aire
(panel, bi- nivel, piso, mezclar,
descongelar)
90
90 - El panel de instrumentos
• Una operación / compresor C
(controlesLa función ON / OFF)
• Aire fuente de entrada (air/recircu-
fueraaire Lated))
Temperature Control Utilice la tempera-
Control tura del Regla-
finales de la tem-
tura del aire en el interior
el pasajero com-
tamento. El azul
área de la escala in-
dica temperaturas más frías, el rojo
área indica temperaturas más
cálidas.
control del ventilador
Utilice el soplador con- trol para
regular la cantidad de aire forzado a
través de la ventilación sistema ción en
cualquier modo. El soplador velocidad
aumenta a medida la perilla de control
del ventilador se mueve a la derecha
desde la posición OFF. Hay cuatro
velocidades del ventilador.
Mode Control (Air Direction)
Utilice el modo de
con- trol a elegir
entre varios
modelos de
distribución de
aire.
Panel
El flujo de aire se dirige a
través los puntos de venta
en el instrumento panel.
Estos puntos de venta
pueden ser ajustada a flujo
de aire directo.
Bi-Level
El flujo de aire se dirige a
través del panel de
instrumentos y salidas del
piso.
Chery Automobile Co., Ltd.
piso
El flujo de aire se dirige a
través las salidas del piso con
un pequeño cantidad que
fluye a través de la
descongelar y ventana lateral
de- salidas de niebla.
Mezclar El flujo de aire se dirige a través el
suelo, descongelación, y el lado salidas
desempañar las ventanas. Este ajuste
funciona mejor en frío o condiciones de
nieve que requieren adicional calentar
al parabrisas. Este ajuste es bueno para
mantener la comodidad mientras que re-
ducir la humedad en el parabrisas.
Descongelar
El flujo de aire se dirige a través de la
salidas para el parabrisas y eliminadores
de escarcha de la ventana lateral. Uso
este modo con la máxima soplador y
ajustes de temperatura para mejor
viento-escudo y lateral de la ventana de
descongelación.
91
Interruptor de control del aire acondicionado Pulse la condición del aire cionador interruptor de control para encender el aire acondicionado. ¿Cuándo el acondicionador de aire está activada, fresco aire deshumidificado fluirá a través de los puntos de venta seleccionados con el interruptor de control de modo. Un LED en el interruptor se enciende cuando el aire interruptor de control de aire está activada. Interruptor de control de recirculaciónh
Pulse la recirculación
interruptor de control de ción para
recircular el aire el interior del
vehículo. Utilice la recirculación
ción a modo rápido enfriar el interior
de el vehículo. El modo de
recirculación
también puede ser usado para
bloquear temporalmente olores
externos, humo y polvo, o cuando
la alta humedad está presente.
Acti- vating de recirculación hará
que el LED en el interruptor de
control de recirculación de
iluminará. Rear Window Defroster
Interruptor Rear Window Defroster
La ventana trasera de- interruptor
froster es lo- cado en el clima panel
de control. Prensa la ventana trasera
de- interruptor froster a ac- tivar la
victoria-trasera desempañador
ventana. Un indicador en la
interruptor se iluminará cuando la
parte trasera desempañador de la
luneta está encendido. La victoria-
trasera dow desempañador se apaga
automáticamente después de varios
minutos. Pulse el interruptor una
segunda vez para desactivar la parte
trasera desempañador de la luneta.
Chery Automobile Co., Ltd.
El panel de instrumentos - 91
¡CUIDADO! Utilice los siguientes cuidados para la victoria-trasera dow: • No utilice la ventana abrasivo de limpieza ERS sobre la superficie interior de la ventana. • Utilice un paño suave y un lavado de leve ing solución, limpiando paralela a la elementos de calefacción. • Sólo la cáscara etiquetas después de remojo con agua tibia. • No utilice raspadores, agudo instru- limpiadores de ventanas abrasivos tos, o en la superficie interior de la ganar- dow.
92
92 Chery Automobile Co., Ltd.
93
93
EN CASO DE EMERGENCIA
CONTENIDOS
Advertencia de Peligro Flasher 94
Robo de vehículos y los neumáticos
Cambio 94
Jack Ubicación 94
Spare Tire Ubicación 94
Preparativos para Jacking 95
Instrucciones de apoyo para el gato 95
Tuerca de rueda Par
Especificaciones 97
Vehículo Sobrecalentamiento 97
Reemplazo del fusible 98
Chery Automobile Co., Ltd.
Remolque de un vehículo
descompuesto 100
Extracción e instalación
Batería del vehículo 100
Poner en marcha los procedimientos
Debido a una baja de la batería 101
94
94 - EN CASO DE EMERGENCIA
Advertencia de Peligro Flasher
El interruptor de luces de emergencia es situado en el instrumento Panel, por encima de la radio. de- presione el interruptor para activar ambos indicadores de racimo y todo el frente y las señales de dirección traseros. Deprimir de nuevo el interruptor para encender el Peligro
Advertencia Flashers apagado. Se trata de una emer- sistema de alerta de emergencia y lo que debería sólo se utilizará en caso de emergencia. Úsalo cuando su vehículo esté descompuesto o creat- ción de un peligro para la seguridad de los demás conductores.
Las luces de emergencia se con- continuar funcionando aunque el encendido- encendido está en la posición LOCK.
NOTA: Con el uso prolongado, el peligro luces intermitentes de advertencia pueden agotar la batería.
Robo de vehículos y cambio de neumáticos
Jack Ubicación
La toma se guarda bajo el piso de carga en el área de carga.
Jack Ubicación de almacenamiento
NOTA: La carga máxima de trabajo de la toma es de 800 kg.
Chery Automobile Co., Ltd.
Neumático de Refacción de Ubicación
La rueda de repuesto se guarda bajo el piso de
carga en el área de carga.
Neumático de Refacción de Ubicación
La eliminación de neumáticos de repuesto
• Levante el piso de carga trasero.
• Retire el tornillo de fijación neumático de
repuesto.
• Retirar la rueda de repuesto.
95
Preparativos para Jacking
• Estacione el vehículo en un lugar firme,
nivelado sur- cara. Evite escarpada,
cubierta de hielo o resbaladiza ar-
EN CASO DE EMERGENCIA- 95
• Coloque bloques de las ruedas en la parte delantera y trasera
del neumático diagonalmente opuesta a la de los neumáticos
siendo cambiado. Por ejemplo, si Chang-
eas.
Ajuste firmemente el freno de estacionamiento.
• Coloque la transmisión manual de NEU- TRAL.
• Encienda las luces de emergencia.
• Apague el motor..
ción del neumático delantero derecho, bloquear la rueda trasera izquierda.
ADVERTENCIA!
No intente cambiar una llanta en la costado del vehículo cercano a la trata de movimiento fic. Tire lo suficientemente lejos de la carretera para evitar el peligro de ser golpeado al op- funcionamiento está el gato o al cambiar el neumático.
Instrucciones de apoyo para el gato quitar el neumático de repuesto, gato y gato-mango del área de carga trasera.
Chery Automobile Co., Ltd.
Afloje, pero no quite, la rueda tuercas
de la rueda con el neumático
desinflado.
*Gire las tuercas de la rueda en
sentido antihorario mientras que la
rueda es todavía en el suelo.
• Coloque el gato debajo de la zona
de levante que es más cercano a la
rueda pinchada. Gire el tornillo de
gato hacia la derecha para
enganchar firmemente el soporte del
gato con la zona de levante de la
brida alféizar vehículo.
96
96 - EN CASO DE EMERGENCIA
Jack compromiso Ubicaciones
Chery Automobile Co., Ltd.
97
• Levante el vehículo girando el jack
tornillo en sentido horario con la
manija del gato.Levante el vehículo
hasta que el neumático justoborra la
superficie del suelo y no suficiente
espacio para instalar el neumático
de repuesto.
EN CASO DE EMERGENCIA - 97
Termine de apretar las tuercas de las ruedas. al- El sobrecalentamiento del vehículo ternate apretar las tuercas de las ruedas con firmeza
en un patrón entrecruzado hasta que cada tuerca ADVERTENCIA! se ha reforzado en dos ocasiones. correcto
torsión de las tuercas de la rueda es de 110 N • m.
. CAUTION! Un sistema de refrigeración del motor
caliente es peligro-ous. Usted u otras
personas pueden ser mal ADVERTENCIA! Elevación mínima neumático proporciona la máxima estabilidad. • Retire las tuercas de las ruedas. • Retire la rueda y el neumático mon- Bly desde el cubo. • Instale la rueda de repuesto. • Instale las tuercas de la rueda con el ta- final pered de las tuercas hacia la rueda. Apriete ligeramente las tuercas mano. • Baje el vehículo girando el jack tornillo en sentido contrario con el gato manejar.
Para verificar un par de apriete
correcto de la rueda, que se
verifiquen con un par llave por su
Chery autorizado concesionario lo
más pronto posible después de la
re- par.• Lower the jack to its fully
closed po- sition.
Guarde el gato-asa y jack. • Coloque la rueda pinchada en la carga trasera área. Haga que se lo reparado o reemplazado tan pronto como sea posible. Tuerca de rueda Par Especificación Descripción de par (N • m)Tuercas de rueda 110
Chery Automobile Co., Ltd.
quemado por el vapor o el refrigerante de ebullición. Usted debe llamar a una estación de servicio para obtener ayuda si su vehículo se recalienta.
Si la temperatura del refrigerante del motor
medidor indica sobrecalentamiento, si ex-
riencia una pérdida de poder, o si escucha un
golpeteo o traqueteo ruido fuerte, el motor
probablemente se ha sobrecalentado. Usted
debe realizar el siguiente procedi- miento.
• Tire de forma segura el vehículo terminado,
detener la vehículo y encienda el peligro
advierten- ción intermitente. Ponga el transeje
en Neu- TRAL (manual) y aplique el parque-
freno de mano. Encienda el acondicionador de
aire si se está utilizando..
98
98 - EN CASO DE EMERGENCIA • Si el refrigerante o vapor hirviendo
de el radiador o depósito, poner fin a
la en- motor. Espere hasta que el
vapor desaparezca antes de abrir el
capó. Si hay sin refrigerante hirviendo
o vapor, dejar el motor en marcha y
hacer Asegúrese de que el ventilador
de refrigeración eléctrico es fun-
CIONES. Si no es así, apague el
motory deje que se enfríe.
¡CUIDADO! Para ayudar a evitar lesiones personales, mantenga el capó cerrado hasta que no haya vapor es- caping el sistema de refrigeración. Escapar vapor o líquido refrigerante es un signo de muy alta presión. • Busque evidentes fugas de refrigerante del motor del radiador, mangueras, y bajo el vehículo. Sin embargo, tenga en cuenta que wa- ter drenaje del aire acondicionado es normal si se ha utilizado..
¡CUIDADO! Cuando el motor está en marcha,
mantenga las manos y la ropa alejados del
mov- ing correas de ventilador y
accionamiento del motor.
• Si el refrigerante del motor tiene una
fuga, detenga el motor inmediatamente.
Llame a un au- torizado distribuidor
Chery para obtener ayuda.
• Si no hay fugas evidentes, cheque el
depósito de líquido refrigerante. Si está
seco, agregue líquido refrigerante según
sea necesario. Consulte Adición de Cool-
hormiga en el mantenimiento adecuado de
su vehículo.. ¡CUIDADO!
No intente quitar la radiación tapa cuando el motor y el radiador estén calientes. Lesiones graves podría resultar de líquido muy caliente y vapor vapor calientes.
• Después de que la temperatura del refrigerante del motor se ha enfriado a la normalidad, vuelva a comprobar el nivel de refrigerante en el depósito. si
Chery Automobile Co., Ltd.
es necesario, llene el depósito hasta la
mitad de nuevo. Grave pérdida de refrigerante indica una fuga en el sistema.
Usted debe tener el sistema de
refrigeración de comprobación tan pronto
como sea posible en una Chery autorizado distribuidor.
NOTA: Si el motor sigue a la sobre- calor o
se sobrecalienta con frecuencia, tienen la
sistema de refrigeración sea inspeccionado por un au- torizado distribuidor Chery tan
pronto como sea posible.
Reemplazo del fusible
Los fusibles se utilizan para proteger los circuitos eléctricos y componentes de un
pos- sobrecarga eléctrica posible. Si un
fusible falla en su vehículo, consulte el
fusible aplicación co y engrase de reemplazar el fusible con el amperaje
correcto. ADVERTENCIA! Gire el interruptor de encendido en OFF antes de volver a la colocación de cualquier fusible..
99
EN CASO DE EMERGENCIA - 99 ¡CUIDADO!
Cuando reemplace un fusible quemado, es
im- importante utilizar solamente un fusible
que tenga el amperaje correcto. El uso de
un fusible con una calificación que no sea
indi- cado puede dar lugar a un peligroso
Elec- sobrecarga del sistema trica. Si un
correctamente fusible continúa soplando,
se indi- dica un problema en el circuito que
debe ser corregido.
El fusible delantero y la caja del relé es lo-cado en
el motor de compartimentos.
Frente de fusibles y relé Ubicación de la caja
Fusibles de repuesto deben realizarse en
el vehículo en caso de que alguno falle.
Para re- fusibles de colocación, el
contacto con su au- autorizadas
distribuidor Chery que lleva va- lizar la
fusibles para su vehículo.
¡CUIDADO!
Al instalar el fusible delantero y Re- sentar portada de la caja, es importante asegurarse de la cubierta está colocada correctamente y completamente enganchado. El no hacerlo puede al- bajo el agua para entrar y provocar en una falla en el sistema eléctrico..
Chery Automobile Co., Ltd.
Un fusible quemado se reconoce por
el alambre fusible fundido.
Fuse Color Amperage Auburn 5A Brown 7.5 A Rojo 10 A Azul 15 A
Luz verde 20 A Verde 30 A
100
100 - EN CASO DE EMERGENCIA
Fusible color Amperaje Naranja 40 A Amarillo 60 A
Remolque de un vehículo descompuesto NOTA: Su vehículo está equipado con ganchos de remolque en la parte delantera y trasera. ¡CUIDADO! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al remolcar el vehículo: • Remolcar el vehículo lentamente y suavemente para evitar daños. • Si el vehículo tiene que ser dirigido mientras que siendo remolcado, el encendido interruptor debe estar en la posición ON, no en el LOCK o ACC.
(Continued)
¡CUIDADO! (Continuación)
• Freno de potencia y dirección asistida as- sist no está disponible cuando el motor está apagado, la fuerza operativa necesaria para la dirección y el frenado es in- aumentó significativamente.
• No intente remolcar este vehículo
desde la parte delantera con el tipo de
eslinga de remolque equipos ing. Lesión
en la fascia delantera se producirá.
Extracción e instalación de la batería del
vehículo
Los siguientes pasos deben ser tomados
al extraer e instalar el bate- batería:
• Gire el interruptor de encendido y todos
elec- dispositivos trica fuera.
• Quite el terminal negativo (-) de la
batería cable.
Chery Automobile Co., Ltd.
• Quite la cubierta protectora de la
positivo (+) de la batería, y la re- mover el
cable.
• Retire la bodega de la batería hacia
abajo, y retire la batería.
• Instale la batería nueva, cuando install-
ción de la batería, conecte el positivo (+)
De la batería primero y luego el negativo
(-) de la batería.
• Una vez instalada la batería nueva, el
vehículo puede realizar inusualmente
mientras la conducción. Esto es normal
debido a la en- gine sistema de control
de la readaptación a las condiciones de
conducción del vehículo.
NOTA: Para la correcta eliminación de un
usado batería, consulte con un
distribuidor autorizado Chery o
eliminación in situ de residuos calificada
sta- ción.
101
Poner en marcha los procedimientos
debido a una baja de la batería
WARNING! (Continued)
EN CASO DE EMERGENCIA - 101
• Remove the protective cover over the positive (+) battery post. Connect one
ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las siguientes
indicaciones al poner en marcha la batería:
• Tenga cuidado para evitar que el
radiador de enfriamiento ción del
ventilador cada vez que se levantó la
capucha.
Se puede comenzar en cualquier
momento del encendido interruptor está
en ON. Puede ser herido por el ventilador.
• No intente empujar o remolcar su
vehículo para ponerlo en marcha. sin
quemar combustible podría entrar en el
con-catalítica
convertidor y una vez que el motor tiene
comenzado, impulsan y dañar la con-
convertidor y el vehículo. Si el vehículo
tiene una batería descargada, cables de
arranque puede ser utilizado para obtener
un comienzo de otro vehículo. Este tipo de
inicio lata ser peligroso si se hace
incorrectamente, por lo que seguir este
procedimiento con cuidado.
(Continued)
• La batería utilizada para impulsar
la necesidad ser de 12 voltios.
Las siguientes medidas preventivas
deben tomarse cuando arranque el
vehículo:
• Al aumentar de una batería en un-
otro vehículo, aparque el vehículo en
alcance el cable de refuerzo, pero
sin al- tes los vehículos al tacto.
• Ponga el freno de estacionamiento.
• Coloque la transmisión manual de
NEU- TRAL.
• Apague todas eléctrica innecesaria
cargas.
• Gire el interruptor de encendido a
la posición LOCK para ambos
vehículos.
Chery Automobile Co., Ltd.
extremo del cable puente a la
posición tivo (+) de la batería.
Conecte el otro extremo del mismo
cable a la positivo (+) de la batería
auxiliar.
• Conecte el otro cable, primero en la
negativo (-) de la batería de refuerzo
y luego a la masa del motor (-) del
vehículo con la batería descargada.
Asegúrese de tener una buena
conexión ción sobre la masa del
motor.
• Arranque el motor del vehículo que
ha la batería auxiliar, deje que el en-
gine inactivo durante unos minutos,
y luego arrancar el motor del
vehículo con la batería descargada.
• Cuando retire los cables de
arranque, invierta la secuencia
exacta. Ser cuidado de las cintas de
movimiento y ventilador.
• Vuelva a instalar la cubierta
protectora sobre la positivo (+) de la
batería.
102
102 Chery Automobile Co., Ltd.
103
103
ASISTENCIA AL CLIENTE
CONTENIDOS
Servicio para su vehículo 104
Nombramientos Servicio 104
Lista de servicios 104
Solicitudes de servicio 104
Si Necesita Asistencia Técnica
Satisfacción del Vehículo
Autorizado Chery Dealer
servicio
Chery Automobile Co., Ltd.
104 Servicio Post-Venta
104 Departamento de Chery International 105
105
104
104 - ASISTENCIA AL CLIENTE Servicios para su Vehículo
Las citas de servicio
Si usted está teniendo el trabajo de
garantía realizado, asegúrese de tener el
vehículo adecuado documentos con
usted. Lleve a su guerra- carpeta de
garantía. Todos los trabajos a realizar no
pueden ser cubiertos por la garantía.
Discuta cargos adicionales con el asesor
de servicio. Mantenga un mantenimiento
log de la historia de servicio de su
vehículo.
A menudo, esto puede proporcionar una
pista sobre la problema actual.
Lista de servicios
Prepare una lista escrita de su vehículo
de problemas o el trabajo específico que
quieren hacer. Si usted ha tenido un
accidente o el trabajo realizado que no
está en su principal- registro de
mantenimiento, deje que el asesor de
servicio saber.
solicitudes de servicio
Si usted enumera una serie de artículos y
usted debe tener su vehículo a finales de el
día, discutir la situación con el asesor de
servicio y la lista de los artículos en o- der
de prioridad. En muchos autorizado
Distribuidores de Chery, puede obtener un
alquiler vehículo a una tasa diaria mínima.
Si usted necesita un alquiler, es
recomendable hacer los arreglos cuando
llame para una cita.
Si Necesita Asistencia Técnica
Satisfacción del Vehículo
Chery y sus distribuidores autorizados son
comprometidos con su satisfacción con
sus productos y servicios. Su hap- piness
con nuestro vehículo es importante nos.
Chery Automobile Co., Ltd.
Si se produce un problema de servicio
u otra dificultad, le recomendamos que
siga los siguientes pasos:
• Discutir el problema con su au- del
AUTORIZADO Chery concesionaria
del servicio por el hombre ager. El
personal de gestión en el distribuidor
autorizado están en la mejor po- sición
para resolver sus dudas e inquietudes
de forma rápida.
• En el caso de que todavía no está
satisfecho, hablar con el gerente
general o el propietario del
concesionario autorizado. Ellos quieren
que usted esté satisfecho.
• Si el concesionario no puede resolver
su preocupación, por favor
comuníquese con el Departamento de
Postventa Servicio Chery
Internacional..
105
Servicio Chery Distribuidor
Autorizado
Sólo Original Equipment Manufac-
cante (OEM) partes y materiales
pueden extender su vida de los
vehículos. Chery Auto- móvil Co.,
Ltd. sólo suministra OEM piezas a los
distribuidores autorizados de Chery
lo- cado en todo el mundo. Por lo
tanto, utilice únicamente piezas
autorizadas OEM de una autori-
torizado distribuidor Chery. Chery
distribuidores autorizados son el
servicio profesionales y se au-
exclusivamente autorizadas por
Chery Automobile Co., Ltd. Para el
servicio de vehículo, recuerde que su
distribuidor autorizado conoce su
vehículo mejor, tiene la fábrica-
técnicos capacitados y piezas OEM
para mejor proporcionar la
satisfacción del clienteque necesita.
Posventa Servicio Chery Internacional
La siguiente es la dirección, código postal, correo electrónico, página web y línea directa de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica
Departamento Chery Internacional:
Dirección: Departamento de Postventa Servicio Chery Internacional, No.8 Changchun Road, Eco- nómico y desarrollo técnico ción Zone, Wuhu, provincia de Anhui, ChinaZip Code: 241009
E-mail: [email protected]
Website:
www.cheryinternational.com
Hotline: +86-553-5923830
Chery Automobile Co., Ltd.
ASISTENCIA AL CLIENTE- 105 Cualquier comunicación enviada a
la vez- Servicio Post-Venta
Departamento Chery In-
internacional debe incluir el
seguimiento ing información:
• Nombre y dirección del
propietario
• Número de teléfono del
propietario
• Manual de E-mail
• Vender y al concesionario
• Número de Identificación del
Vehículo (VIN)
• La fecha de entrega del vehículo
y la corriente lectura del odómetro
• Historial de servicio de su
vehículo
• Una descripción exacta de los
pro- blema y las condiciones en
que se produce.
106
106 Chery Automobile Co., Ltd.
107
107
MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO
CONTENIDOS
Mantenimiento adecuado de su
vehículo
LHD Compartimiento del motor
RHD Compartimiento del motor
Procedimientos de mantenimiento 110 108 Sustitución de la lámpara 116
108 Líquidos y Capacidades 118 Los líquidos, lubricantes y
109 Genuine Parts 119
Chery Automobile Co., Ltd.
Peso del vehículo 120
Dimensiones del vehículo 121
108
108 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO Mantenimiento adecuado de su vehículo LHD Compartimiento del motor
1 - Depósito de líquido Dirección Asistida 2 - Lavadora Depósito de líquido 3 - Aceite de motor de relleno 4 - Depósito líquido freno 5 - Batería
6 - Frente caja de fusibles y relé 7 - Motor depósito de refrigerante 8 - Filtro de aire Filtro 9 - Varilla medidora del aceite 10 - Cooling Cap de presión del sistema
Chery Automobile Co., Ltd.
109
RHD Compartimiento del motor
1 - Depósito líquido freno 2 - Depósito de líquido Dirección Asistida 3 - Lavadora Depósito de líquido 4 - Aceite de motor de relleno 5 - Batería
6 - Frente caja de fusibles y relé 7 - Motor depósito de refrigerante 8 - Filtro de aire Filtro 9 - Varilla medidora del aceite 10 - Cooling Cap de presión del sistema
Chery Automobile Co., Ltd.
110
110 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO Procedimientos de mantenimiento
Las páginas siguientes contienen la re-
servicios de mantenimiento quired,
deter- minada por los ingenieros que
diseñaron su vehículo. Junto con los
artículos que requieren un
mantenimiento periódico a intervalos,
hay elementos que deben funcionar de
forma satisfactoria y sin regularidad
mantenimiento. Sin embargo, si un mal
funcionamiento- ción de cualquiera de
estos elementos debe OC- cur, que
podría afectar negativamente a la en-
gine o el rendimiento del vehículo.
Estos los artículos deben ser
inspeccionados si un mal- la función se
produce o se sospecha.
NOTA:
• Siempre lave los vehículos en una
adecuada lo- cación, teniendo
precaución de no destruir el sistema de
drenaje ecológico.
• El aceite usado del motor, líquido de
frenos, líquido de refrigeración,
baterías y neumáticos sólo deben ser
dis- plantea de por la eliminación de
residuos calificados personal o
consultar al fabri- cante. No se
deshaga de ellos como
residuos domésticos o drenar cualquier
químico- cals en el sistema de drenaje
público.
Nivel de aceite del motor
El consumo de aceite del motor
depende de muchos factores.
Contenido de aceite de un motor nuevo
consumo alcanzará un af-nivel normal
ter sus primeros 5.000 km. El motor se
también consumen más aceite cuando
es fun- ATED en el ejercicio o remolcar
una pesada carga.
Para asegurar la correcta lubricación
del motor, el aceite del motor debe
mantenerse a el nivel correcto. Revise
el nivel de aceite en intervalos
regulares, como todos los combustibles
parar.
El mejor momento para comprobar el nivel
de aceite es aproximadamente cinco
minutos después de un motor calentado
totalmente se apaga. Comprobar el aceite
cuando el vehículo está en el nivel suelo y
sólo cuando el motor está caliente. Esto
mejorará la exactitud de las lecturas del
nivel de aceite. Mantener el aceite nivel
entre el MIN y MAX marcas de gama de la
varilla. Añadir
Chery Automobile Co., Ltd.
el aceite de motor correcto cuando la
lectura ING está en el extremo
inferior del rango de marca- ing.
Varilla de nivel de aceite del motor
¡CUIDADO!
No llene en exceso el aceite del
motor. sobrellenado- ción hará que la
aireación del aceite, lo que puede
conducir a una pérdida de presión de
aceite y un aumento de la temperatura
del aceite. esto podría dañar el motor.
También, asegúrese de que el tapa de
llenado de aceite se vuelve a instalar
y apretar después de añadir aceite..
111
MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO
-
111 Aditivos para aceites de motor
El fabricante recomienda enérgicamente
mienda en contra de la adición de
cualquier anuncio- ditives (excepto la
detección de fugas
colorantes a) el aceite del motor. El aceite
del motor es un producto de ingeniería y
su rendi- miento puede verse afectada por
comple- aditivos mentales.
Eliminación del aceite de motor usado Se
debe tener cuidado en la eliminación de
aceite de motor usado de su vehículo.
El aceite usado indiscriminadamente
descartado, puede presentar un problema
para el medio Ment. Póngase en contacto
con Chery autorizado distribuidor,
estación de servicio, o el gobierno
agencia de asesoramiento sobre cómo y
dónde El aceite usado puede ser
desechado de forma segura en su área.
Filtro de aceite del motor
El filtro de aceite del motor debe ser re-
colocado en cada cambio de aceite del
motor.catalizador
El convertidor catalítico requiere la El uso de
gasolina sin plomo. Liderado
la gasolina va a destruir la eficacia del
catalizador como un control de las
emisiones dispositivo. En condiciones
normales de funcionamiento con-
condiciones, el convertidor catalítico
no lo hará requieren mantenimiento.
Sin embargo, es importante para
mantener el motor correctamente
afinado para asegurar catalizador
operación adecuada ción y evitar
posibles catalizador daños.
¡CUIDADO!
El daño al convertidor catalítico puede
resultar si su vehículo no se mantiene
en buenas condiciones de
funcionamiento. En el caso de mal
funcionamiento del motor, par-
involucrando cialmente fallo de
encendido del motor u otro aparente
pérdida de rendimiento, tiene revisar su
vehículo rápidamente. contin-
operación UED de su vehículo con un
funcionamiento incorrecto podría
provocar que el convertidor se
sobrecaliente, dando lugar a pos- daños
sible el convertidor y el vehículo
.Chery Automobile Co., Ltd.
ADVERTENCIA! Un sistema de escape caliente puede provocar un incendio si se estaciona sobre el material que se pueda quemar. Muchos materiales, tales como hierbas u hojas entrar en contacto con su tubo de escape sistema podría provocar un incendio. No estacione u operar su vehículo en zonas donde su sistema de escape puede contactar a cualquiera- cosa que pueda quemarse. Nivel de líquido de frenos Comprobar Revise el nivel del líquido en el depósito del líquido de frenos cada vez que realiza bajo- servicios Hood. El nivel de líquido debe estar entre las cotas de MIN y MAX indi- cador en el depósito. Si es necesario, añadir líquido al depósito para elevar el líquido hasta el nivel adecuado.
112
112 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO Adición de líquido de frenos
• Compruebe el nivel de líquido en el líquido
de frenos depósito de inmediato si el freno
la luz de advertencia del sistema indica un
siste- fracaso tem.
• No se recomienda el llenado excesivo de
líquido ya que puede causar fugas en el
sistema.
• Utilice solamente líquido de frenos que ha
sido almacenado en un recipiente bien
cerrado para evitar la contaminación de
materia extraña o humedad.
• Utilice solamente líquido de frenos que
cumpla Chery especificaciones. Consulte
Fluidos y Capacidades en este capítulo
para obtener la capacidad de líquido de
frenos y el tipo.
¡CUIDADO!
No permitir que el líquido a base de petróleo para contaminar el líquido de frenos, freno de componentes del sello se pueden dañar causando freno parcial o completa a prueba de Ure..
ADVERTENCIA! Nunca permita que el líquido de frenos en contacto con su la piel o los ojos. Si las salpicaduras de líquido de frenos en los ojos o en la piel, lave la área inmediatamente con grandes cantidades del tratamiento médico agua y busque inmediatamente.
Nivel de refrigerante Comprobar ADVERTENCIA! Nunca agregue líquido refrigerante cuando el motor está sobrecalentado. No afloje ni quite la tapa para enfriar un motor recalentado.El calor hace que la presión se acumule en el sistema de refrigeración. Por lo tanto, para evitar quemaduras o lesiones, no quite la tapa mientras el sistema está caliente o bajo presión.
El depósito de refrigerante proporciona
una rápida método visual para
determinar que el nivel de refrigerante
es adecuado. con el motor al ralentí y
se calienta a la normalidad Chery Automobile Co., Ltd.
temperatura de funcionamiento, el
nivel de el líquido refrigerante debe
situarse entre las MIN y MAX líneas
mostradas en el depósito de líquido
refrigerante.
ADVERTENCIA!
El líquido refrigerante es un líquido
tóxico. Si el líquido refrigerante entre
en contacto con la piel o los ojos, lave
inmediatamente la zona afectada con
abundante agua y buscar atención
médica.
Adición de refrigerante
• Retire el tapón del depósito de líquido
refrigerante y agregue líquido
refrigerante al MAX indicada marca.
Arrancar y hacer funcionar el motor
hasta que la temperatura del refrigerante
alcanza ap- madamente 90 º C. En ese
momento, la nivel del refrigerante se
desplegará en el depósito. Apague el motor, añada más cool-
hormiga hasta el depósito del líquido
refrigerante como necesario, y repetir
lo anterior pro- proceso hasta que el
nivel de líquido refrigerante no
113
desplegable más. Después de que, en-
MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO - 113
especificaciones. Por favor, consulte con WARNING! (Continued) coloque el tapón del depósito de
refrigerante.
• Utilice únicamente el refrigerante que
cumpla con Chery especificaciones.
NOTA: No mezcle tipos de refrigerante
de su vehículo.
Dirección Asistida Fluid Check
Comprobación del líquido de dirección
asistida nivel en unos intervalos de
servicio regular es requerida. El líquido se
debe revisar
Si se sospecha de una fuga, ruidos
anormales son evidentes, y / o el sistema
no es buenas condiciones de
funcionamiento. Si es necesario, agregue
líquido para restaurar el buen indi- nivel
cado. Con un paño limpio, limpie si se
derrama líquido de todas las superficies.
Batería libre de mantenimiento
Usted nunca tendrá que añadir agua, ni Se
requiere un mantenimiento periódico para
esta batería. Se recomienda no utilizar
cualquier otro tipo de batería. El cur- renta
y la capacidad de la sustituciónde la
batería debe ser el mismo que el or- nal de
la batería, y debe cumplir con Chery
su au-autorizadas distribuidor Chery
para la especificación correcta de la
batería.
WARNING ADVERTENCIA!
• El líquido de la batería es un ácido corrosivo tan- ción y puede quemar o incluso ciegos usted. Nunca permitir que el líquido de la batería para contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Nunca se incline sobre una batería cuando al- Taching pinzas del cargador de la batería. Si salpicaduras de ácido en los ojos o la piel, lave la zona inmediatamente con grandes cantidades o agua. Busque medi- tratamiento quirúrgico de inmediato si la batería ácido se ingiere.
• El gas de la batería es inflamable y explo- sive. Mantenga las llamas o chispas de la batería. La batería utilizada para impulsar debe ser 12 voltios. Nunca permita que las pinzas del cable de la batería entren en contacto con entre sí.(Continued)
Chery Automobile Co., Ltd.
• Mantenga a los niños lejos de la
batería fluido.
• El sistema de encendido de alta
tensión utiliza- edad. No toque
nunca ningún sistema de
encendido por componentes tem
cuando el motor está en
funcionamiento.
• Desconecte el cable negativo (-)
de la batería cable si el vehículo va
a estacionado durante un período
prolongado de tiempo.
Fluido para Limpiaparabrisas
Check
El depósito del líquido del
lavaparabrisas se encuentra en el
compartimiento del motor.
Asegúrese de revisar el fluido del
yacimiento nivel a intervalos
regulares. Llene el reser- voir con
solvente para el limpiaparabrisas y
operar el sistema durante unos
segundos- gundos para eliminar el
agua residual.
114
114 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO
Limpiaparabrisas Reemplazo rascador hículo completamente con agua limpia.
Evite el uso de compuestos abrasivos y
pulido de energía, ya que podrían disminuir
el brillo o adelgazar el acabado de la
pintura..
¡CUIDADO!
Tenga en cuenta las siguientes
pautas cuando lave su vehículo:
Escobillas limpiaparabrisas
Manejo de los limpiaparabrisas con el
cristal seco para largos períodos de
tiempo pueden deteriorar la escobillas.
Incluya siempre la lavadora fluido al
utilizar los limpiaparabrisas para quitar sal
o la suciedad de un parabrisas seco.
Evite el uso de las hojas de los
limpiadores de volver a mover la escarcha
o el hielo del parabrisas.
Para evitar daños en las hojas de los
limpiadores, asegúrese de que los
limpiaparabrisas no son fro- zen al vidrio
antes de entregarlos en.
NOTA: Siempre mantenga la hoja de caucho
libre de contacto con pro-petróleo tos, tales
como aceite de motor, gasolina, etc.
Sustitución Limpiaparabrisas
Levante el brazo del limpiaparabrisas y
gire el limpiaparabrisas la cuchilla en un
ángulo recto con el limpiaparabrisas brazo.
Pulse la pestaña de liberación (flecha) en
la dirección como se muestra en la figura a
aflojar la escobilla de limpiaparabrisas de
la escobilla brazo. Con la lengüeta de
liberación presionado,
deslizar la cuchilla de limpieza lejos de la
brazo del limpiaparabrisas. Instale la
nueva cuchilla limpiadora en el orden
inverso, y confirmar la lengüeta de
liberación esté bien cerrada.
Lavado Lave su vehículo en forma regular.
Siempre lavar su vehículo en la sombra
con jabón de lavado de coches leve.
Enjuague la ve- Chery Automobile Co., Ltd.
No utilice abrasivos o limpieza
materiales ing como lana de acero o
detergente en polvo, que se rasque
metal y superficies pintadas.
• Después del lavado, conducir el
vehículo y pise el pedal del freno
suavemente sev- Eral veces para
secar los discos de freno.
Cuidados Especiales
• Si usted conduce por caminos de
tierra, lavar la tren de aterrizaje por lo
menos una vez al mes.
• De Si DETECTA Cualquier lascas
oscratches en la pintura, los toquen
inmediatamente.
115
Si su vehículo se daña debido a una
accidente o causa similar, que de-
stroys la pintura y protectora capa- ing,
reparar su vehículo tan pronto como sea
posible.
MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO - 115
moved promptly with a damp cloth. Cleaning Radiator Care should be taken to avoid soaking Over time, the engine radiator and air your leather upholstery with any liq- conditioning condenser can become uid. blocked by insects, leaves and other
objects. This debris can block the flow Rueda y rueda Cuidado del Acabado
Todas las ruedas y llantas,
especialmente aluminio y llantas
cromadas, deben limpiarse regularmente
con un jabón suave y agua para evitar la
corrosión- sión. No use limpiadores de
horno. Evitar lavado automático de
vehículos que usan ácido soluciones o
cepillos duros que pueden dañar el
acabado protector de las ruedas.
paño de limpieza
Con el fin de lograr los mejores
resultados, al- Utilice siempre un paño
suave para el cuidado adecuado del
vehículo.
Limpieza de la tapicería de cuero Su
tapicería de piel puede ser el mejor
preservada por la limpieza regular con
un tela suave y húmeda. Las pequeñas
partículas de suciedad puede actuar
como un abrasivo y dañar el tapicería de
cuero y se debe volver-
ADVERTENCIA! No utilice disolventes volátiles para la
limpieza fines ing. Muchos de ellos son
potencialmente inflamable, y si se utiliza
en ar-cerrado eas que pueden causar
daño respiratorio.
Faros Limpieza
Su vehículo está equipado con un plástico
faros. No utilice abrasivos de limpieza
componentes ing, solventes, lana de
acero u otro material agresivos para
limpiar las lentes.
Limpieza La ventana indiscreta
La luneta trasera se puede limpiar con un
paño húmedo y suave. No utilice
componentes abrasivos, solventes de
limpieza, lana de acero o de otro material
similar para limpiar la ventana trasera.
Chery Automobile Co., Ltd.
de aire a estos componentes y afectar
el rendimiento del sistema de
refrigeración y el acondicionador de
aire, causando anomalías- mal
funcionamiento del aire
acondicionado y en-
sobrecalentamiento del motor. Para
proporcionar la mayor eficiente
sistema de refrigeración y aire condi-
operación cionador, la limpieza
periódica se debe realizar en el
radiador y condensador. Se
recomienda limpiar el radiador y
condensador de enfriamiento ing
aletas una vez al año. El radiador se
pueden limpiar con aire comprimido
o el agua. El condensador puede ser
limpiado con aire comprimido o agua
desde la parte trasera a la parte
delantera a través de la radiador.
116
116
- MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO ¡CUIDADO! • La alta presión puede dañar la ra-
aletas Mediador, el aire o la presión
del agua
no debe exceder de 150 kPa.
• Al limpiar el radiador y con-
denso, rocíe las aletas de
refrigeración del
dirección correcta para evitar que la
presa- edad.
ADVERTENCIA! Las aletas del radiador son necesarias para la conducción térmica adecuada. No cepille las aletas, lo que puede dañar las aletas y reducir la conductividad térmica- eficiencia ción.
No rocíe agua en un radiador caliente, el vapor caliente producida a partir de la pulverización el radiador causará lesiones. Limpie el radiador y condensador sólo cuando el motor está apagado.
Sustitución de la lámpara NOTA: Los distribuidores autorizados Sólo Chery puede proporcionar bombillas de repuesto originales. Bombilla potencia nominal Bombilla
Nombre Vatios Faro 55 W Frente Fog Light 55 W Parking luz 5W Cola trasera Luz / Stop 5 W / 21 W luz Piloto antiniebla posterior 21 W Licencia luz 5W Centro de Alto 5W Montado luz de freno Side Repeater luz 5W Señal de vuelta de la luz 21 W La luz de reserva 21 W
Chery Automobile Co., Ltd.
Reemplazo Faro • Levante el capó y localice la luz conector de la bombilla detrás del faro. • Gire la bombilla y con-aplicable conector y tire hacia fuera de la asamblea. 1 - Haz alto bulbo de la linterna / luz de estacionamiento bombilla 2 - Haz bajo bulbo de la linterna 3 - Front Turn Bombilla Señal • Saque la bombilla del zócalo y reemplazar la bombilla. • Vuelva a colocar la bombilla y el zócalo mon- blea y girarlo a la posición de bloqueo posición.
117
¡CUIDADO! No toque la bombilla nueva con los dedos. La contaminación por aceite se acortará considerablemente la vida de la bombilla. Faro de haz de Ajuste El reglaje de los faros correcta se correlaciona directamente con la seguridad de conducción. Los faros deben estar debidamente ajustados utilizando instrumentos especiales. al- maneras siguen las pautas legales cuando ad- Justing los faros.
MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO - 117
Repetidor lateral Sustitución de la Lámpara Saque el foco del socket y reemplazar. NOTA: Side Repeater luces son lo- cado en los dos paneles de guardabarros delanteros.
Side Repeater Bulb Removal
Taillight Assembly Bulb Side Repeater Light Location
Reemplazo Reemplazo delantero Faros de luz antiniebla • Para sustituir la bombilla de la luz antiniebla delantera, levantar el vehículo y retire el bulbo de la parte posterior de la luz de niebla.
• Empuje el repetidor lado a un lado para liberar la tensión del muelle y tire hacia el exterior. • Gire el socket del cuarto turno y tire de la toma de la lente.
Chery Automobile Co., Ltd.
El conjunto de luces traseras contiene los siguientes focos: • bombilla Aparcamiento • bombilla Detener • bombilla del intermitente • bombilla de copia de seguridad
118
118 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO • Bombilla de luz antiniebla trasera
conjunto de luces traseras
• Abra la puerta trasera, afloje el re-
clip de Taining del conjunto de luces
traserascubrir y retirar el piloto trasero
mon-blea.
Líquidos y Capacidades
• Quite el casquillo de la luz de la cola-
conjunto de la luz. • Empuje la lámpara hacia abajo con
ligeras presión
seguro y gire la bombilla contra-
las agujas del reloj. • Instale en el orden inverso.
• Verifique el funcionamiento de luz
después de la reparación. Centro
Montado en alto-reemplazo Luz de freno • Abra la puerta trasera y retire la
cubierta central de alta montado
semáforo.
• Gire y retire el enchufe de la luz de la parte posterior del alojamiento de
luz.
• Reemplace la bombilla y vuelva a instalar el
socket en la carcasa. • Instale en el orden inverso.
Matrícula Sustitución de la Lámpara
• Haciendo palanca con cuidado el conjunto de
la luz suelto. • Gire el socket del cuarto turno y
retire el enchufe de la caja de lente.
• Saque el foco del socket
y reemplazar.
Description Capacity Fuel Tank 43.0L (approximate) Engine Oil with Filter 4.0 ± 0.5L Manual Transaxle 1.8 ± 0.1L Power Steering Fluid Reservoir MAX Mark Brake Fluid Reservoir MAX Mark Cooling System 6.5L Tire Pressure Refer to tire placard on driver’s door. Washer Fluid Reservoir MAX Mark
Chery Automobile Co., Ltd.
119
MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO - 119
Los líquidos, lubricantes y partes genuinas componente Los líquidos, lubricantes y partes genuinas
refrigerante del motor Usar líquido refrigerante del motor que cumple con las especificaciones de Chery.
aceite del motor ver una distribuidor autorizado para Chery Chery Original Equipment
Selección de combustible Fabricante (OEM) del refrigerante del motor.
bujías Utilice SAE 10W-40 (> 20 º C) Aceite del motor ≥ 93 octanaje (RON) (NGK) FR7DTC Manual Transeje Petróleo Utilice engranajes GL-4 compuesto de aceite de cambio con aceite lubricante. La viscosidad del aceite del cambio es SAE 75W-90.
Depósito de líquido de frenos Utilice aceite DOT 4, y añadir a la marca MAX en función de la demanda. Utilice solamente líquido de frenos libre de olefinas.
líquido de la arandela Llene el depósito de líquido de limpieza con limpiador de ventanas concentrada fluido designado por Chery y agua (01:20). Utilice siempre el invierno líquido limpiador de ventana cuando las temperaturas exteriores son bajas.
Chery Automobile Co., Ltd.
120
120 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO
Pesaje de Vehículos artículo peso
Curb peso de vehículo 1040 kg
Curb Vehículo Peso de Eje Eje delantero 662 kg eje trasero 378 kg
Peso máximo Fabricante Loaded (incluidos los pasajeros) 375 kg
Fabricante Peso máximo
1415 kg
Fabricante Total máximo Peso de Eje Eje delantero 770 kg eje trasero 645 kg
Cantidad de Ocupantes (Incluido el conductor) 5
Chery Automobile Co., Ltd.
121
MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO - 121 Dimensiones del vehículo
Chery Automobile Co., Ltd.
122
122 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO
Item Dimension A = Longitud máxima
3700 mm
B = Ancho completo 1578 mm C = altura completa (peso en orden) 1564 mm D = Wheel Base 2390 mm
E = Rueda Oruga frente 1370 mm trasero 1355 mm
Duración de la suspensión frente 748 mm trasero 562 mm
Distancia mínima al suelo 130 mm
Chery Automobile Co., Ltd.
123
123 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
CONTENIDOS
Programas de mantenimiento 124 Cuidado y mantenimiento Cuidado periódico y Certificado 131 Provisión de mantenimiento 124 Sistema de seguridad 137
Chery Automobile Co., Ltd.
124
124 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Programas de mantenimiento
Existe un programa de mantenimiento quemuestra el servicio requerido para suvehículo..
¡CUIDADO!
Si no se realiza la requerida
principal-
elementos de mantenimiento
pueden producirse daños en el
vehículo.
Revisión diario
• Inspeccione la condición de
trabajo de todos las luces exteriores
e interiores. Re-
colocar bombillas que son
inoperables o se atenúan, y
verificar todas las lentes están
limpios.
• Inspeccione visualmente las
llantas para el buen
presión de los neumáticos y la
mirada en busca de desgaste o daño
inusual..
En cada parada para combustible • Comprobar el nivel de aceite del motor sobre 5 minutos después de un motor completamente calentado se apagará. Comprobación del nivel de aceite, mientras que el vehículo se encuentra en un terreno llano se im- probar la exactitud del nivel de aceite la lectura. Añadir el aceite solamente cuando el nivel está en o por debajo de la marca MIN. • Compruebe el solvente para el limpiaparabrisas y añadir, si es necesario. Una vez al mes • Inspeccionar la batería y limpia y apriete los terminales según sea necesario. • Compruebe los niveles de líquido del refrigerante depósito y depósito de líquido de frenos y añada líquido según sea necesario. • Revise todas las luces y el resto de la electricidad artículos cal para su correcto funcionamiento.
Chery Automobile Co., Ltd.
• Revise los sellos de goma en cada lado de el radiador para el ajuste apropiado. En cada cambio de aceite • Cambie el filtro de aceite del motor. • Inspeccione el sistema de escape. • Inspeccione las mangueras de freno. • Inspeccione las juntas homocinéticas y frontal y componentes de la suspensión trasera. • Compruebe el nivel de refrigerante, mangueras y abrazaderas. Cuidado periódico y mantenimiento Provisión Consulte a un distribuidor autorizado para Chery cuidado y mantenimiento de conformidad con el kilometraje especificado.
125
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO-125
Cuidado y mantenimiento de artículos
Mileage Cada 5,000 km Cada 15,000 km Cada 30,000 km
Luces, Luces intermitentes, bocina:
Compruebe el funcionamiento X X
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas Sistema: Comprobar el funcionamiento y llenar líquido de limpieza si es necesario
X
X
Compruebe embrague libre Viajes Y Embrague del nivel de aceite: Ajustar si necesario
X
X
Sistema de refrigeración: Compruebe el refrigerante nivel y reemplazar si es necesario
X X X
Aceite del motor: Sustituir X X X Filtro de aceite del motor: Sustituir X X X Motor: Compruebe si hay fugas de líquido (aceite de motor, líquido anticongelante,combustible,sistema de aire acondicionado, etc)
X
X
X
Batería: Revisar el líquido electrolito nivel y añadir agua destilada si necesario (por no batería libre de mantenimiento solamente)
X
X
Correa de distribución: Revise la condición.y. estanqueidad y regular o sustituir,si necesario
X
Capucha bisagras y cerradura: lubricar X X X
Las bisagras de puertas y cerraduras de la puerta:lubricar
X X X
Chery Automobile Co., Ltd.
126
126 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Cuidado y mantenimiento de artículos Mileage
Cada 5,000 km cada 15,000 km cada 30,000 km Bujías: Revise y reemplace si es necesario
X X
Tiempo de encendido: Check X X X Filtro de combustible: Reemplazar X Sistema de escape: Compruebe si hay fugas y daños
X X
Correa de transmisión: Revisar el apriete,regular o sustituir si es necesario
X X
Transeje: Compruebe si hay fugas o daño De velocidad constante (CV) Universales
X X
Boot conjunta: Compruebe si hay daños
X X X
Rótula barra de acoplamiento: Compruebe el compensación y arranque de los daños Volante Junta universal
X X X
Asamblea de buje: Compruebe desplazamiento o daño
X X
Sistema de Dirección Asistida: Hora nivel de líquido de dirección asistida si el espacio libre entre el aparato de gobierno y la cremallera es razonable
X
X
Sistema de frenos: Examine visualmente que no haya fugas, daños yfreno nivel de líquido
X X X
Chery Automobile Co., Ltd.
127
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO - 127
Cuidado y mantenimiento de artículos Mileage
CADA 5,000 km CADA 15,000 km CADA 30,000 km Freno de estacionamiento: Hora de la carrera (5 a 7 clicks) y ajuste si necesario
X X X
Forro de freno: Revise su espesor y reemplace si necesario
X X X
Capa de protección de bajos: Examine visualmente por daños
X
Cinturón de seguridad: Compruebe si hay daños
X X Toe-In And Camber Ángulo: Comprobar y ajustar si es necesario
X X
Rótula: Compruebe la holgura X X Goma Eje trasero bujes: Compruebe si hay daños
X X
Motor Oil Pan Tornillos: Compruebe si hay par de apriete correcto y apriete si necesario
X
Brazo de goma de la manga: Compruebe si hay daños
X X
Manguera de freno: Comprobar si el envejecimiento y daños
X X
Tubo de freno: Compruebe si hay daños, corrosión y fugas de todo el articulaciones
X
X
Conexiones del sistema de combustible: Compruebe que el envejecimiento, el daño, anormal suelto o abrasión
X
Chery Automobile Co., Ltd.
128
128 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Cuidado y mantenimiento de artículos Mileage
CADA 5,000 km CADA 15,000 km CADA 30,000 km Neumáticos (incluyendo la llanta de
repuesto):
Comprobar la profundidad del dibujo
del neumático, el par de
tuercas de la rueda, ajuste la presión de
los neumáticos
si es necesario
X
X
X
rotación de los neumáticos X X Tornillos de unión de chasis y
X X
X
Cuerpo de coche: Consultar par y
Apriete de nuevo si es necesario X X X
Rueda: Revisar el apriete
Contenido CO Durante Idle: Hora
y ajustar si es necesario
X X X
Test Drive: Compruebe si todas las
la función de los mecanismos de
normalmente X X X
• Aceite de engranajes del transeje manual debe ser reemplazado cada año o cada 30.000 km. • El líquido de frenos debe cambiarse cada 2 años o cada 50.000 km. • correa de distribución del motor debe sustituirse cada 40.000 km.
Chery Automobile Co., Ltd.
129
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO- 129 Chery Automobile Co., Ltd.
130
130 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO Chery Automobile Co., Ltd.
131
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO- 131
Care and Maintenance Certificate Chery Automobile Co., Ltd.
132
132 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO Chery Automobile Co., Ltd.
133
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO- 133 Chery Automobile Co., Ltd.
134
134 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO Chery Automobile Co., Ltd.
135
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO- 135 Chery Automobile Co., Ltd.
136
136 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO Chery Automobile Co., Ltd.
137
Sistema de seguridad
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
-
137
Las bolsas de aire se deben sustituir 10 años partir de la fecha de instalación inicial.este debe ser realizado por un representante autorizado Distribuidor Chery.
Con el fin de garantizar el correcto funcionamiento ción del sistema de airbag, siempre tienen los airbags repuestas en el especificado fecha por un distribuidor autorizado Chery. Si se han sustituido las bolsas de aire de be- antes de la fecha especificada (por ejemplo, después un accidente), por favor rellene el reemplazo Ment récord para referencia futura..
Chery Automobile Co., Ltd.
138
138 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO Chery Automobile Co., Ltd.
139
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO - 139 Chery Automobile Co., Ltd.
140
140 Chery Automobile Co., Ltd.
141
141
ÍNDICE
Chery Automobile Co., Ltd.
142
142 - ÍNDICE
ABS Self-Check ......................................... 67 Adding Fuel .............................................. 72 Adjustable Upper Shoulder Belt
Anchorage .............................................. 24 Adjusting Steering Wheel ........................ 20 After Starting ............................................. 58 After-Sales Service Department Chery
International ........................................ 105 Air Conditioning and Heating System . .89 Airbag Warning Light ............................... 26 Airbags ...................................................... 25 Anti-Pinch Feature .................................... 44 Anti-Theft Security Protection ................. 19 Antilock Brake System (ABS) ................... 66 Audio System ............................................ 83 Authorized Chery Dealer Service ......... 105 Auto - Down Feature ................................ 22 Auxiliary Storage Compartments ............. 48
B Brake Booster ........................................... 65 Brake Lights .............................................. 44 Brake System ............................................ 64
Braking System Break-In Recommendations ................................. 31
Bulb Replacement ................................... 116
C Care and Maintenance Certificate ......... 131 Cargo Area .................................................. 48 CD/MP3 Player Operation ........................ 88 Child Restraint ........................................... 26 Child-Protection Door Lock System
(Rear Doors) ........................................... 21 Cigarette Lighter ........................................ 45 Cigarette Lighter and Ashtray .................. 45 Clean Air Gasoline ..................................... 72 Climate Control .......................................... 89 Clock Setting .............................................. 86 Closing Sunroof .......................................... 44 Cup and Bottle Holders ........................... 47
D
Dimmer Control ......................................... 43 Door Locks ................................................. 21 Downshifting .............................................. 62 Driving In Slippery Conditions ................. 68 Driving Through Water .............................. 68 Dual Circuit Brake System ........................ 65
Chery Automobile Co., Ltd.
E E - Economy/Normal Shift Mode Switch ..................................................... 64 Electronic Key Identification .................... 20 Engine Break-In Recommendations . . .30 Exhaust Gas ............................................... 29 Exterior Vehicle Safety Inspection ........... 30 EZ Drive - Automated Manual Transaxle (AMT) (If Equipped) ................. 62
F
Failed Starting Procedure ........................ 58 Flash to Pass .............................................. 41 Fluids and Capacities .............................. 118 Fluids, Lubricants, and
Genuine Parts ...................................... 119 Front Ashtray .............................................. 45 Front Cupholders (If Equipped) .............. 47 Front Fog Lights ........................................ 42 Front Interior Lighting ............................... 43 Front Lap/Shoulder Belt Operating
Instructions ............................................. 23 Front Windshield Wipers and
Washers ................................................... 37 Fuel ............................................................. 72 Fuse Replacement ..................................... 98
143
G Gear Shifting ............................................. 62 General Information ................................. 69 General Information ................................. 72 General Information ................................. 83 General Information ................................. 89 Glove Box .................................................. 47
H Hazard Warning Flasher ........................... 94 Head Restraints ........................................ 40 Headlight Leveling System ..................... 43 Headlights, Parking Lights (Front
Position Lights, Instrument Panel Lights and License Light) .................... 41
High Beam/Low Beam Select Switch. . .41 Hood Release ........................................... 59 Horn ........................................................... 20 How to Read This Manual ......................... 4
I
If You Need Assistance .......................... 104 Ignition Key ............................................... 17 Ignition Key Removal ............................... 17 Index ............................................................ 4 Inside Rearview Mirror ............................. 35
Inspection Certification for Vehicle Delivery .................................................... 7 Instrument Cluster ..................................... 78 Instrument Cluster Display Screen .......... 63 Instrument Cluster Functions ................... 79 Instrument Panel Features ....................... 76 Interior Vehicle Safety Inspection ........... 29 Introduction .................................................. 4
J
Jack Location .............................................. 94 Jacking Instructions .................................... 95 Jump-Starting Procedures Due to A Low Battery .......................................... 101
L
Lap/Shoulder Belt Warning Light ............. 23 Lap/Shoulder Belts .................................... 23 LHD Engine Compartment ..................... 108 LHD Instrument Panel .............................. 76 Lights .......................................................... 41 Locking Doors With The Key ................... 17 Locking Your Vehicle ................................ 28
Chery Automobile Co., Ltd.
INDEX - 143
M
Maintenance for Seat Belt ........................ 25 Maintenance Procedures ........................ 110 Maintenance Schedules .......................... 124 Manual Door Locks .................................... 21 Manual Front Seat Adjustments .............. 38 Manual Rear Seat Adjustments ................ 39 Manual Transaxle (If Equipped) .............. 61 Mirrors ........................................................ 35
N
New Vehicle Break-In Recommendations ..................................... 30 New Vehicle Inspection .............................. 6 Normal Starting Procedure ....................... 57
O
Occupant Restraints .................................. 23 Opening Sunroof ........................................ 44 Operating Cautions .................................... 65 Operating Safety Tips ............................... 28 Outside Mirror ........................................... 35 Outside Mirrors Folding Feature ............. 35
144
144
- INDEX
P Rear Window Defroster ............................. 91 Spare Tire ................................................... 71
Parking Brake ............................................ 64 Periodic Care and Maintenance
Provision .............................................. 124 PERSON-TO-PERSON Service Advisor
Card ....................................................... 11 Personal Service ....................................... 10 Power Remote Control Mirrors ................ 35 Power Steering ......................................... 67 Power Window Switches .......................... 22 Power Windows ......................................... 22 Preparation Before Starting ..................... 57 Preparations for Jacking ........................... 95 Proper Maintenance Of Your Vehicle . .108
R
Radio Faceplate ........................................ 84 Radio Faceplate Description .................. 85 Radio Operation ....................................... 86 Rear Ashtray (If Equipped) ..................... 46 Rear Cupholder ........................................ 47 Rear Fog Lights ......................................... 42 Rear Hatch Light ....................................... 44 Rear Hatch Release .................................. 46 Rear Hatch Release Lever ....................... 46 Rear Seat Belt Operating Instructions . .24
Rear Window Defroster Switch ................. 91 Rear Window Safety Switch ...................... 22 Rear Window Wiper and Washer .............. 38 Remote Keyless Entry .............................. 18 Removing and Installing Vehicle Battery ...................................................... 100 Replacement Keys .................................... 17 Replacement Tires .................................... 71 Reverse Lights ........................................... 44 Reversing Sonar Display ........................... 51 Reversing Sonar Operation ....................... 49 Reversing Sonar Sensors .......................... 51 Reversing Sonar System ........................... 49 RHD Engine Compartment ..................... 109 RHD Instrument Panel .............................. 77
S Safety Protection System ........................ 137 Seats ........................................................... 38 Security Auto-Locks ................................... 19 Security Lamp ............................................ 19 Service Appointments ............................. 104 Service for Your Vehicle .......................... 104 Service List ............................................... 104 Service Requests ..................................... 104 Shifting ....................................................... 61
Chery Automobile Co., Ltd.
Spare Tire Location ................................... 94 Starting and Operating ............................. 57 Starting and Operating Cautions .............. 59 Steering Wheel .......................................... 20 Storage Areas ............................................. 47 Sunroof (If Equipped) ............................... 44 Sunshade Operation ................................. 45
T
Table of Contents ........................................ 4 Tilt Down Feature ...................................... 45 Tilt Up Feature .......................................... 44 Tire and Wheel Break-In
Recommendations ................................. 31 Tire Pressure .............................................. 70 Tire Rotation .............................................. 70 Tires ............................................................ 69 Towing A Disabled Vehicle ..................... 100 Transaxle Warning Lamp ........................... 64 Transmitter Battery Replacement ............ 18 Transporting Passengers ........................... 28 Tread Wear ................................................. 71 Turn Signals ................................................ 42
145
U Utilizing ABS Braking .............................. 66
V
Vanity Mirrors ........................................... 36 Vehicle Alarm ........................................... 19 Vehicle Delivery Card ................................ 8
Vehicle Dimensions ................................. 121 Vehicle Features .......................................... 6 Vehicle Identification Number ................. 13 Vehicle Jacking and Tire Changing ........... 94 Vehicle Modifications ................................ 13 Vehicle Overheating .................................. 97 Vehicle Satisfaction ................................. 104 Vehicle Symbols .......................................... 4
Chery Automobile Co., Ltd.
INDEX - 145
Vehicle Weight ......................................... 120
W
Warnings and Cautions ............................. 13 Wheel Nut Torque Specification .............. 97 Windshield Wipers and Washers ............. 36 Winter Tires ................................................ 71