A2_Manual.pdf

147
1 Gracias por la compra de su nuevo automóvil Chery usted. Para operar y mantener correctamente su vehículo y entender sus funciones y los controles, por favor, tómese el tiempo para leer este manual detenidamente. Después de leer este manual, debe ser almacenado en el vehículo para futuras consultas y permanecer con el vehículo cuando se venden para que el nuevo propietario estará al tanto de todas las advertencias de seguridad. Chery Automobile Co. Ltd. se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones, y / o hacer adiciones o mejoras a sus productos sin exigir una obligación en sí misma para instalarlas en las unidades ya Fabricado. Chery distribuidores autorizados son profesionales de los servicios y están exclusivamente autorizadas por Chery Automobile Co. Ltd. Cuando se trata de servicio, recuerde que su distribuidor autorizado conoce su vehículo mejor, tiene los técnicos formados en fábrica y piezas OEM para proporcionar la mejor satisfacción de los clientes que que requiere. Dependiendo del equipo o las características específicas de su vehículo vehículo, descripciones e ilustraciones pueden dife -fer del equipo que se encuentra en su vehículo. Por favor, acceder a nuestro sitio web para más información. Website: www.cheryinternational.com 2009 Chery Automobile Co., Ltd. Introduction

Transcript of A2_Manual.pdf

Page 1: A2_Manual.pdf

1

Gracias por la compra de su nuevo automóvil Chery usted. Para operar y mantener

correctamente su vehículo y entender sus funciones y los controles, por favor, tómese el tiempo

para leer este manual detenidamente.

Después de leer este manual, debe ser almacenado en el vehículo para futuras consultas

y permanecer con el vehículo cuando se venden para que el nuevo propietario estará al

tanto de todas las advertencias de seguridad.

Chery Automobile Co. Ltd. se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y

especificaciones, y / o hacer adiciones o mejoras a sus productos sin exigir una obligación en sí

misma para instalarlas en las unidades ya Fabricado.

Chery distribuidores autorizados son profesionales de los servicios y están exclusivamente

autorizadas por Chery Automobile Co. Ltd. Cuando se trata de servicio, recuerde que su

distribuidor autorizado conoce su vehículo mejor, tiene los técnicos formados en fábrica y

piezas OEM para proporcionar la mejor satisfacción de los clientes que que requiere.

Dependiendo del equipo o las características específicas de su vehículo vehículo,

descripciones e ilustraciones pueden dife -fer del equipo que se encuentra en su vehículo.

Por favor, acceder a nuestro sitio web para más información. Website: www.cheryinternational.com

2009 Chery Automobile Co., Ltd.

1 2 3 Introduction 4

5 6 7 8 9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

Page 2: A2_Manual.pdf

2

Todos los derechos reservados. Este material no puede reproducirse ni copiarse, en su totalidad o en parte, sin el

permiso escrito de Chery Automobile Co., Ltd.

Chery Automobile Co., Ltd.

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

Page 3: A2_Manual.pdf

3

TABLA DE CONTENIDO

PÁGINA CAPÍTULO

1 INTRODUCCIÓN ---------------------------------------------------------------------------------------------3

2 ANTES DE SU VEHÍCULO --------------------------------------------------------------------------------- 15

3 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO ------------------------------------------------------------------ 33

4 ARRANQUE Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO -----------------------------------------------------------55

5 SU PANEL DE INSTRUMENTOS --------------------------------------------------------------------------75

6 EN CASO DE EMERGENCIA -------------------------------------------------------------------------------93

7 ASISTENCIA AL CLIENTE ----------------------------------------------------------------------------------103

8 MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO --------------------------------------------------107

9 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO -------------------------------------------------------------------123

10 ÍNDICE -------------------------------------------------------------------------------------------------------141

Chery Automobile Co., Ltd

Chery Automobile Co., Ltd.

50 51 52 53

54 55

Page 4: A2_Manual.pdf

3

INTRODUCCIÓN

CONTENIDOS

Chery Automobile Co., Ltd.

Introducción 4

¿Cómo se lee este manual 4

Tabla de Contenidos 4

Símbolos Vehículos 4

Índice 4

Características del vehículo 6 Service Personal 10

Nuevo Inspección Técnica 6 Service Card Advisor 11

de Vehículos.

Certificación de inspección 7 Identificación del Vehículo 8

para la entrega del vehículo. Número 13

Vehículo Delivery Card Modificaciones al vehículo 13

PERSONA A PERSONA

Advertencias y precauciones 13

Page 5: A2_Manual.pdf

4

INTRODUCCIÓN

Chery Automobile Co., Ltd.

Enhorabuena por la selección de su nuevo

Vehículos Chery . Para que funcione correctamente

y mantener su vehículo y bajo -

destacan sus características y controles , por favor

tomar el tiempo para leer este manual cuidadosamente

plenamente .

Este manual contiene importantes in-

instrucciones y consejos relativos a la rutina

conducción y mantenimiento regular de

su vehículo. Que mientras más familiarizado

están con el funcionamiento de su vehículo,

más se va a garantizar su seguridad

y el beneficio económico global , mientras que

conducción. No operar este vehículo

correctamente puede resultar en la pérdida de control

o un accidente.

Mantenimiento de rutina regular mantendrá

su vehículo funcionando a su máxima expresión. nosotros

sugerimos que usted tiene su servicio a bordo de vehículos

viced en los intervalos recomendados por el

Chery distribuidor autorizado que utiliza au -

piezas de recambio Chery autorizadas . cualquier

daños causados por no seguir

operación recomendada o man-

miento no puede ser cubierto por su

garantía.

Cómo leer este manual

Tabla de contenidos

Consulte la tabla de contenido para de-

determinar qué sección del Manual del

Manual contiene la información

deseo.

Page 6: A2_Manual.pdf

4

for all vehicle subject matter.

Chery Automobile Co. , Ltd.

Símbolos Vehículos

Consulte la tabla de símbolos en el si-guientes página para una descripción de la

símbolos que se pueden utilizar en su VE-hículo y en todo el Propietario del Manual .

ÍNDICE

El índice detallado en la parte posterior de este

Manual de instrucciones contiene una completa

Listado de todas las materias vehículo.

Page 7: A2_Manual.pdf

5

INTRODUCTION - 5 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 8: A2_Manual.pdf

6

INTRODUCCIÓN

Características del vehículo

Este manual incluye la corriente fea-

turas e información con respecto a la

Vehículo Chery A1. Todo el material

(incluyendoción todos los estándares y

disponibles fea- turas) que figuran en

esta publicación es basada en la

información más reciente en el

momento en que fue impreso. Por lo

tanto, por favor, notar que algunos de los

equipos y accesorios de esta publicación

puede no aparece en su vehículo.

Nuevo Inspección Técnica de Vehículos

Antes de su compra, el au-distribuidor

Chery Ssangyong inspeccionó su ve-

cionar el vehículo con base en los

lineamientos de la Chery Automobile

Co., Ltd. El distribuidor registrará la

fecha de entrega y colocar su sello a la

inspección de cer- cado.

Antes de firmar el certificado de

inspección , su distribuidor autorizado

se in-struct con respecto a su vehículo

decapacidades de rendimiento de

acuerdo asu tarjeta de entrega del

vehículo, así como le proporcionan

conocimientos generales

de sus características y el

funcionamiento regular.

Page 9: A2_Manual.pdf

7

Certificación de inspección para la entrega del vehículo INTRODUCTION-7

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 10: A2_Manual.pdf

8

Vehículo Delivery Card

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 11: A2_Manual.pdf

9

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 12: A2_Manual.pdf

10

INTRODUCTION - 10 Chery Automobile Co., Ltd.

Servicio de personal

Para proporcionarle el mejor servicio, su

Chery distribuidor autorizado proporcionará una asesor de servicio personal para usted duranteción de

su compra. Si usted tiene algunas preguntas acerca de su vehículo, consulte a su asesor de servicio.

Page 13: A2_Manual.pdf

11

11 - INTRODUCTION

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 14: A2_Manual.pdf

12

INTRODUCTION - 12 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 15: A2_Manual.pdf

13

13 - INTRODUCTION Chery Automobile Co., Ltd.

Advertencias y precauciones

El Manual del Usuario contiene advertencias y precauciones respecto operativo procedimientos que podrían resultar en una ac-dente o daños a su vehículo.

Tenga en cuenta todas las advertencias y Cauciones antes de utilizar su vehículo.

Número de Identificación del Vehículo

Número de identificación del vehículo (VIN) Ubicación:

El VIN es en la esquina frontal del panel de instrumentos en el lado del pasajero. Es visible desde el exterior del vehículo a través del parabrisas.

VIN Ubicación NOTA: Las ubicaciones adicionales VIN se encuentran en el compartimiento del motor.

VIN Ubicación en el vano motor.

Modificaciones Vehiculares

Las modificaciones de este vehículo

podría af-repercuten en la

actuación y totalmente cubierto

por la garantía del fabricante.

Las modificaciones o alteraciones

de este vehículo pueden afectar

su seguridad y pueden dar lugar a

un accidente que resulte en seri-

lesiones o la muerte ous.

ADVERTENCIA

Page 16: A2_Manual.pdf

14

Page 17: A2_Manual.pdf

15

ANTES DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Llave de contacto

17

Llave de Remoción

17

Bloqueo de puertas con la clave 17

Llaves de repuesto

17

Bloqueo a distancia

18

batería del transmisor sustitución 18

Seguridad antirrobo Protección 19

Alarma vehículo 19

Seguridad de la lámpara 19

Seguridad Auto-Lock 19

Electronic Llave de Identificación20

Volante 20 Ajuste del volante 20

Cuerno 20

Seguros de puerta 21

Seguros de puerta Manual 21

"Child-Protection" bloqueo de la puerta

System (puertas traseras) 21

Ventanas Eléctricas 22

Elevalunas Switches 22

Auto - Característica de Down 22

Rear Window interruptor de Seguridad 22

Limitaciones de los ocupantes -----------------------------------23 Regazo / hombro inturones -----------------------------------23 Regazo / hombro dvertencia Luz ------------------------------23 Frente Lap /correa de hombro. Manual de instrucciones-- 23 Posterior funcionamiento del cinturón de seguridad. Instrucciones -----------------24 Hombro superior ajustable El anclaje ----------------------24 Mantenimiento para el cinturón de seguridad ------25 Airbags------------------------- 25 Airbag Luz de advertencia -26 Sujeción para Niños--------- 26

Page 18: A2_Manual.pdf

16

ANTES DE SU VEHÍCULO

Operativos Consejos de Seguridad

Exhaust Gas----------------------------------------- -28 New Break-En el vehículo-------------------------29 Transporte de Pasajeros --------------------------28 Bloqueo del vehículo ------------------------------28

Seguridad Interior del vehículo Inspección 29 Exterior Vehicle Safety Inspección 30 Recomendaciones 30 Rodaje del motor Recomendaciones ------------------------------30 Sistema de frenos Break-In Recomendaciones ------------------------------31 Tire and Wheel Break-In Recomendaciones ------------------------------ 31

Page 19: A2_Manual.pdf

17

ADVERTENCIA!

NUNCA deje a los niños solos en un vehículo.

Dejar a los niños desatendidos en un vehículo es

peligroso. Un niño o otros podrían ser

gravemente o fatalmente en- lesionado. Los

niños pueden utilizar las ventanas eléctricas,

otros controles, o un conjunto el vehículo en

movimiento. NUNCA deje las llaves en un

vehículo.

¡CUIDADO!

Un automóvil abierto es una invitación para

los ladrones. Siempre retire la llave del

encendido y asegure todas las puertas al

salir del vehículo sin vigilancia.

ANTES DE SU VEHÍCULO

-

17

Chery Automobile Co., Ltd.

Bloqueo de puertas con la llave

Hay dos cerraduras de las puertas

exteriores que se encuentran en la puerta

del conductor y la puerta del pasajero.

Usted puede en-inserte la llave en la

cerradura, ya sea hacia arriba. Para cerrar

la puerta, gire la llave hacia la derecha,

para abrir la puerta, gire la llave hacia la

izquierda.

Llaves de repuesto

Duplicación de llaves consiste en pro-

programación una clave en blanco en el

vehículo electrónica. Un espacio en blanco

dominante es la que Nunca ha sido programado.

Ver su distribuidor autorizado Chery si vuelve-

reemplazo de mano de papel o las teclas

adicionales para su vehículo.

¡CUIDADO!

Retire siempre la llave del vehículo y

asegure todas las puertas al salir del

vehículo sin vigilancia.

llave de contacto *Extracción de la llave de encendido.

Manual transeje *Para retirar la llave de contacto de la interruptor de encendido, coloque la palanca de cambios en NEUTRAL, aplique el freno de estacionamiento, gire el interruptor de encendido a la ACC po-ción, pulse la tecla hacia adentro, gire el llave a la posición LOCK y saquela tecla.

1 - LOCK - ON3

2 – ACC 4 - COMIENZO

Posiciones llave de encendido.

Page 20: A2_Manual.pdf

18

18 - ANTES DE SU VEHÍCULO De apertura a distancia Este sistema le permite bloquear o sin cerrar todas las puertas de forma remota mediante el Re- Mote transmisor de entrada sin llave (RKE).

Llaves de su vehículo

Para bloquear las puertas

Presione y suelte el botón de bloqueo del transmisor a cerrar todas las puertas.

NOTA: El transmisor y los receptores deben la certificación para cumplir con regulación específicanes en cada país. Opera- ción está sujeta a las siguientes dos condiciones:

El dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales en interferencias.

• El dispositivo debe aceptar cualquier

interferencia recibida, incluidas las

interferencias que puedan causar un

funcionamiento no deseado.

Si su transmisor RKE no funciona desde

una distancia normal, comprobar estas

dos condiciones:

• Las pilas agotadas en el transmisor (el

vida esperada de la batería del

transmisor es un mínimo de tres años).

• Interferencia de radio transmisor, tal

como una torre de radio, el aeropuerto

de trans- sor, y algunas radios móviles o

CB.

Reemplazo de la batería del transmisor

El bate de reemplazo - recomendado

Batería es CR2032.

Chery Automobile Co., Ltd.

Con los botones del transmisor se

enfrentan abajo, utilice un objeto

plano para insertar en la ranura de separación transmisor.

Slot Separación transmisor

• Haga palanca suavemente la tecla del transmisor aparte de la caja del emisor y eliminar la tecla.

Separación del transmisor Clave / Caja

Page 21: A2_Manual.pdf

19

Separar el transmisor en dos mitades.

Tenga cuidado de no dañar el sello.

Batería del transmisor Ubicación.

Retire y reemplace las baterías.

Evite tocar las pilas nuevas con los

dedos. Grasa de la piel puede causar

bat- deterioro de la batería. Si toca un

murciélago- batería, limpiarla con

alcohol.

• Para volver a montar la caja del

transmisor, reunir las dos mitades de la

caja y luego oprima la tecla de retroceso

en la caja del transmisor.

Antirrobo Protección Seguridad

Alarma Vehículo

Con el vehículo armado, si un no autori -

persona intenta do a desbloquear

cualquier puerta o el capó , esto hará que

el alarma de vehículo gatillo. Cuando trig -

digitado , la alarma del vehículo hará que

todas las señales direccionales a

parpadear continuamente -viamente y

sonará la bocina para unos pocos

segundos .

Lámpara de seguridad

La lámpara de seguridad se encuentra en

la panel de la puerta del conductor , cerca

de la cerradura de la puertaémbolo .

El indicador de seguridad parpadeará

continua con el vehículo armado.

ANTES DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA! Sólo cuando todas las puertas y el capó

totalmente cerrado, puede ser el vehículo

armado. Cuando el vehículo está en el

anti- modo de robo, las siguientes

condiciones existirá:

• Las cuatro puertas y el capó son

bloqueado

• La lámpara de seguridad continuamente

flash

Seguridad Auto-Lock

Para evitar robos y mantener la seguridad,

el vehículo está equipado con un Auto-

Bloqueo función. Si las cerraduras de las

puertas son ac- cidently desbloqueado por

el RKE trans- transmisor y las puertas no

se abren dentro de 28 segundos, las

puertas estarán vuelto a cerrar

automáticamente. cuando el Función de

bloqueo automático se activa, el se- ridad

lámpara parpadea dos veces y el alarma

sonará una vez.

Page 22: A2_Manual.pdf

20

20 - ANTES DE SU VEHÍCULO

Adjustable Steering Wheel

Chery Automobile Co., Ltd.

ADVERTENCIA!

No ajuste el volante mientras conduce.

Ajuste del volante mientras conduce

puede causar que el conductor pierda

el control del vehículo.

Cuerno

Cuerno Posición

Pulse la almohadilla de empuje centro en el

volante para operar la bocina. El cuerno

seguirá funcionando con la igniciónción

interruptor en la posición OFF.

Clave de Identificación Electrónica

Llave de Identificación electrónica utiliza el

motor no arranque la tecnología para mejorar

en gran medida la seguridad de los vehículos y

la ve- sistema de prevención de robo de

vehículo.

El chip electrónico incorporado en cada clave,

integra la llave electrónica anti- equipos robo y

de control del motor módulo en la prevención

del robo de activos sistema.

Si una clave se duplica sin la autorización del

dueño, y el tecla no tiene chip electrónico que

contiene la información electrónica requerida

para el equipo anti-robo y el motor módulo de

control, el motor no se empezar a utilizar la

clave duplicada, por lo tanto la disminución de

la probabilidad de vehículo robo.

En caso de que usted ha perdido su llave,

usted debe ir a un au- AUTORIZADO

distribuidor Chery para obtener una re- clave

de la colocación. El distribuidor puede hacer

un duplicado de la llave de su vehículo y la

desco- var su llave perdida.

Volante

Ajuste del volante

El volante de dirección se puede ajustar a

hacer que el controlador más cómodo.

Baje la palanca de bloqueo para mover el

volante hacia arriba y hacia abajo- Ward.

Después del ajuste correcto, tire de la

palanca de bloqueo de nuevo a su origi-

posición nal para fijar la dirección rueda en

su lugar.

Page 23: A2_Manual.pdf

21

Para la seguridad y la seguridad

personal, bloquear las puertas del

vehículo cuando se conduce, como

así como al aparcar y dejar el

vehículo. Al salir del vehículo, al-

formas retire la llave del encendido

cambiar y bloquear el vehículo. no

haga deje a los niños sin vigilancia en

el ve- hículo, o con acceso a un

vehículo abierto.

ANTES DE SU VEHÍCULO 21

ADVERTENCIA!

Manual Interruptor de bloqueo.

Chery Automobile Co., Ltd.

Control de bloqueo para niños ADVERTENCIA!

• Para evitar que los pasajeros de captura

en la vehículo durante una colisión, recor-

ber que las puertas traseras sólo pueden

ser abrir desde el exterior cuando el

cerraduras de protección de menores se

dedican.

(Continued)

Seguros de Cerraduras Manual

Las puertas delanteras se pueden bloquear

/apertura girando la llave en la cilindro de

cerradura de la puerta. Utilice el manual

interruptor de cerradura de la puerta en el panel

de la puerta a abrir las puertas desde el interior del ve-vehículo.

Si el interruptor de la puerta trasera está en el

posición de bloqueo cuando la puerta está

cerrada, la puerta se bloqueará.

Se reco- mienda utilizar el acceso remoto sin llave

para bloquear las puertas.

"Child-Protection" sistema de bloqueo de puerta

(puertas traseras)

Los Seguros central Child-Protección traseras se

encuentran dentro de la puerta trasera. Vuelta el

control de bloqueo para niños hacia arriba o hacia

alejar a la posición de bloqueo o desbloqueo

(como muestran los iconos en la puerta).

Page 24: A2_Manual.pdf

22

22

- ANTES DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA! (Continued) Ventana de la puerta del pasajero. . Las ventanas

Auto - Característica de Down

• Cuando hace calor, la temperatura in- lado del vehículo puede elevarse muy rápidamente después de que el motor está apagado. no haga dejar a los animales o los niños dentro vehículos estacionados en el tiempo caliente, en- la acumulación de calor terior puede causar se- lesiones o la muerte GRAVES. Si aún queda allí por un corto período de tiempo, es probable que los lesiones graves o la muerte pueden ocurrir.

NOTA: Para la salida de emergencia con el

sistema activado, mueva el interruptor de

bloqueo hasta la posición de desbloqueo,

bajar la ventanilla y abre la puerta con la

manilla de la puerta exterior.

Ventanas eléctricas

Interruptores de la ventana de energía Panel

de la puerta del conductor tiene Interruptores

que operan los cuatro de energía ventanas.

Hay una sola ventana controles de cada panel

de la puerta del pasajero panel que funciona

cada respectiva.

Sólo funcionará cuando el encendido interruptor esté en la posición ON y

permanecerá activa durante 60 segundos después de retirar la llave de contacto.

Interruptores de la ventana de energía

ADVERTENCIA!

Nunca deje a los niños en un vehículo con la

llave en el interruptor de encendido.

Occu-pantalones, especialmente los niños

sin vigilancia puede llegar a ser atrapado

por las ventanas durante el funcionamiento

de los elevalunas interruptores que pueden

dar lugar a graves lesiones o la muerte.

Chery Automobile Co., Ltd.

Los cuatro interruptores de las

ventanas eléctricas tienen la función

Auto-Down. Pulse y mantenga pulsado

el interruptor de la ventana de un

segundo, re- ceder, y la ventana pasará

a automáticamente.

NOTA: Si las ventanas se dejan

abiertas

mientras que el bloqueo del vehículo,

las ventanas automáticamente se cierra

pulsando el botón de bloqueo del

llavero trans- sor.

Rear Window interruptor de seguridad

Hay un interruptor de seguridad de la

ventana trasera en el panel de la puerta

del conductor. Pulsar el interruptor

para bloquear todo el lado del pasajero

ventanas eléctricas. Cancelar esta

función pulsando de nuevo el

interruptor. Esta característica se

recomienda si hay niños en su

vehículo.

Cuando hace calor, la temperatura in- lado del

vehículo puede elevarse muy rápidamente

después de que el motor está apagado. no

haga dejar a los animales o los niños dentro

vehículos estacionados en el tiempo caliente,

en- la acumulación de calor terior puede

causar se- lesiones o la muerte GRAVES. Si

aún queda allí por un corto período de

tiempo, es probable que los lesiones graves o

la muerte pueden ocurrir.

Page 25: A2_Manual.pdf

23

ANTES DE SU VEHÍCULO - 23

Regazo / Hombro luz de advertencia del cinturón

Interruptor de seguridad.

ADVERTENCIA!

No hay protección anti-pellizco cuando la ventana se está cerrando. Para evitar por- lesiones personales, asegúrese de borrar todos los brazos, las manos, los dedos y los objetos lejos de la trayectoria de ventana antes del cierre.

Limitaciones de los ocupantes

Regazo / hombro Cinturones

Asegúrese de que todos en su vehículo esté en

un asiento y utilizando correctamente el

cinturón de seguridad.

No utilice nunca una vuelta / cinturón de

hombro o regazo cinturón para más de una

persona.

ADVERTENCIA!

Un cinturón usado demasiado alto puede

aumentar el riesgo de lesiones internas en caso

de colisión. Las fuerzas del cinturón no estarán

en la fuerte cadera y huesos de la pelvis, pero a

través de su abdomen. Use siempre el cinturón

de seguridad lo más bajo y cómodo como sea

posible.

En una colisión, un niño sin restricciones, incluso

un pequeño bebé, puede ser impulsado en lado

del vehículo si no se re-apropiadamente tensas.

La fuerza necesaria para mantener incluso un

niño en su regazo puede ser- llegado tan grande

que no se podía mantener el niño, no importa lo

fuerte que son. El niño y otros pueden ser

malheridos. Cualquier niño que viaja en el

vehículo debe estar en un sistema de seguridad

adecuado para el tamaño del niño.

Chery Automobile Co., Ltd.

Frente regazo / hombro Instrucciones

de funcionamiento

La placa de cierre del cinturón de

seguridad está por encima del parte

posterior del asiento delantero, al

lado de su hombro. Sujete la placa de

cierre y saque el cinturón. Mientras

tira de la cinta, deslice la placa de

cierre la web Bing en la medida

necesaria para permitir que el

cinturón para ir alrededor de su

regazo. Cuando la correa es lo

suficientemente largo para caber,

inserte la placa de cierre en la hebilla

hasta que Escuchará un clic.

Con el interruptor de encendido en ON, esta

luz se ilumina. Lo no se apagará hasta que el

conductor se une adecuadamente la cinturón

de seguridad.

Asegúrese de que el cinturón de

seguridad correctamente fas-tened sin

holgura, giros o obstrucción.

Page 26: A2_Manual.pdf

24

Cinturón de seguridad trasero ubicación

Two Head

Restricciones

Cinturón de seguridad trasero ubicación

Two Head

Restricciones

24 - ANTES DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA! Una cinta que se fija en el mal hebilla no le

protegerá adecuadamente.

Abrocharse siempre el cinturón en el

cercano esta hebilla.

ADVERTENCIA!

NOTE:

Chery Automobile Co., Ltd.

Para soltar el cinturón, pulse el rojo, pero-

tonelada en la hebilla. El cinturón se auto-

ticamente retraer a su posición de estiba

ción. Si es necesario, deslice la placa de

cierre abajo de la cinta para permitir que la

correa retraer completamente. Cinturón de seguridad trasero Instrucciones de funcionamiento Esta longitud del cinturón de seguridad no puede ser ad- ajustado automáticamente. El cinturón de seguridad es ajustado por una hebilla ajustable que desliza a lo largo de su longitud para proporcionar la ajuste apropiado para el pasajero. cuando el cinturón se ha ajustado a la pas- Senger, inserte la lengüeta en el hebilla hasta que oiga un clic, y a continuación, ajustar la longitud del cinturón de seguridad manualmente a través de su abdomen.

En algunos países, la parte trasera

Asiento está equipado con tres cabezal

posterior re- restricciones.

Un cinturón torcido no se puede realizar

correctamente. En caso de colisión,

podría incluso reducir a su pasajero.

Asegúrese de que la cinta es recto. Si no

puede arreglar un cinturón en su ve-

hículo, llévelo a un concesionario

autorizado de Chery y repararlo.

Ajustable superior del cinturón de

hombro Anchorage

En el asiento y la parte delantera del

conductor pasa- asiento del ger, el

cinturón de hombro puede ser ajustar

hacia arriba o hacia abajo para po- ción

de la correa de la del conductor o cuello

del pasajero. Empuje y totalmente de-

pulse el botón para liberar el an- chorage,

y moverlo hacia arriba o hacia abajo para

la posición que le queda mejor

Page 27: A2_Manual.pdf

25

ANTES DE SU VEHÍCULO -25

Ajustable correa de hombro superior Anclaje

Mantenimiento para el cinturón de

seguridad

Inspección del cinturón de seguridad

El cinturón de seguridad debe ser

inspeccionado regularmente para detectar

daños o desgastes. Represas piezas

dañadas deben sustituirse inmediata-

tamente. Cinturones de seguridad deben

ser reemplazados si han sido dañados

después de una colisión.

ADVERTENCIA!

No desarmar o modificar el asiento cinturón.

Lavado del cinturón de seguridad

El cinturón de seguridad se debe lavar con

detergente vehículo o agua caliente y se

dejó secar naturalmente.

ADVERTENCIA!

Nunca utilice detergentes químicos,

hervidas agua, lejía o tinte para lavar el

asiento cinturón.

Nunca permita que el agua entre en la

banda re-tractor.

Airbags

Las bolsas de aire funcionan con los

cinturones de seguridad para asegure

correctamente al conductor y el pasajero

del asiento en el caso de una colisión- sión.

NOTA: A medida que las bolsas de aire

activadas de- Flate es posible ver algunos

par-humo-como culos. Las partículas son

un subproducto normal producto del

proceso que genera el gas tóxico utilizado

para airbag inflación.

Los ocupantes delanteros deben estar

sentados asupright como sea posible con el

fin de ser ef- tivamente protegidos.

ADVERTENCIA!

Siempre colocar correctamente el cinturón

de seguridad para mantener la distancia

adecuada del volante. Sólo entonces el airbag

proporcionar una protección óptima

duranteción de una colisión.

Front Airbags

Airbags de conductor y pasajero

Page 28: A2_Manual.pdf

26

26 - ANTES DE SU VEHÍCULO

The seat and backrest must be posi- tioned correctly for the airbag to pro- vide optimal protection during a colli- sion. The vertical sitting posture is best when the lower back is in contact with the seat backrest as much as pos- sible and the inclination of seat back- rest is not over 25 degrees. Never po- sition the front seat too close to the instrument panel. While driving, the steering wheel should be held with the arms slightly flexed. This is an ideal driving posture, which helps to decrease the risk of the driver being injured in a collision in which the air- bag does not deploy.

The front airbag will deploy in a mod- erate to severe frontal collision or within the scope of left/right 30 degree collisions. When it touches the occu- pant, it instantly deflates to cushion the forward movement of the occu- pant. An airbag is designed to deploy in moderate to severe frontal or near- frontal crash. The airbag will deploy

El asiento y el respaldo deben ser posi-

mencionado correctamente para el airbag de

pro- cionar una protección óptima durante una

colisión- sión. La postura sentada vertical es

mejor cuando la espalda está en contacto con

el respaldo del asiento tanto como seable y la

inclinación del respaldo del asiento- resto no

es más de 25 grados. No po- rior de los

asientos delanteros demasiado cerca del panel

de instrumentos. Durante la conducción, la

volante se celebre con los brazos ligeramente

flexionados. Esta es una la postura de

conducción ideal, lo que ayuda a disminuir el

riesgo de que el conductor sea heridos en un

choque en el que el aire bolsa no implementar.

El airbag frontal se desplegará en un mod-

eRate a la colisión frontal grave o dentro del

alcance de izquierda / derecha 30 grados

colisiones. Cuando se toca la ocu- pantalón,

que al instante se desinfla para amortiguar el

movimiento hacia adelante de la ocu- pant.

Una bolsa de aire está diseñado para

implementar de moderada a grave frontal o

casi choque frontal. El airbag se desplegará

sólo si la velocidad de impacto está por

encima de la sistema designado del nivel de

umbral.

ADVERTENCIA!

No coloque nada en o alrededor de la bolsas

de aire delanteras cubiertas ni intente

abrirlos manualmente. Lleve su vehículo a

un distribuidor autorizado para dirigir Chery-

lante, columna de dirección y el airbag

servicio del sistema o usted podría resultar

lesionado debido airbag accidental

despliegue ción.

Testigo del airbag

Cuando el interruptor de encendido en la

posición ON posición, la luz de advertencia

en el in- panel de instrumento se encenderá

y permanecerá encendido durante 3-4

segundos. Si la luz no se enciende,

permanece ilu- nado después de iniciar el

vehículo, o si se enciende mientras conduce,

tome su ve- cionar el vehículo a un

distribuidor autorizado para Chery

inspección. Se sugiere por el aire fabricante de

bolsas que el airbag debe ser reemplazado

después de 10 años de servicio debido a las

eficiencias de la agente de inflado del airbag y

deteriorarse.

Si usted no está claro sobre el servicio vida de

airbag de su vehículo, el au- AUTORIZADO

distribuidor Chery puede responder a cualquier

preguntas o tratar cualquier preocupación que

pueda tener. Lleve su vehículo sólo a un

distribuidor autorizado para Chery servicio.

Sujeción para Niños

Por favor, siga la dirección del fabricante

ciones exactamente al instalar un bebé o el

sistema de retención infantil. Hay

diferentes tamaños y tipos de restricciones

para los niños-niños del tamaño del recién

nacido a un niño al- la mayoría lo

suficientemente grande para una seguridad

para adultos cinturón. Compruebe siempre

el asiento para niños de propia Manual de

el para asegurarse de tener la asiento

correcto para su hijo. Utilice la re- straint

que es correcto para su hijo.

Page 29: A2_Manual.pdf

27

ANTES DE SU VEHÍCULO - 27

For all children under 12 years old or

shorter than 150 cm, a special child re- straint must be used. An infant restraint,

child restraint, or a heightened seat

cushion is required. The child restraint

must be applicable and government- authorized. Maximum child safety can

be obtained when the safety seat works

together with the seat belt.

Children who weigh less than 10 kg or are less than 1 year old should be placed in a baby carrier on the rear seat with the child lying flat and the baby carrier restrained. For infants, use a rearward-facing child restraint.

Asiento para niños orientado hacia atrás.

Chery Automobile Co., Ltd.

ADVERTENCIA!

En una colisión, un niño sin restricciones,

incluso un pequeño bebé, puede ser impulsado

en lado del vehículo si no se re-

apropiadamente tensas. La fuerza necesaria

para mantener incluso un niño en su regazo

puede ser- llegado tan grande que no se podía

mantener el niño, no importa lo fuerte que

son.

El niño y otros podrían ser gravemente herido.

Cualquier niño que viaja en el vehículo debe

estar en una adecuada re- straint para el

tamaño del niño.

NUNCA use un niño que mira hacia atrás

asiento de seguridad en el asiento del copiloto

pro- protegida por una bolsa de aire. Una

retrospectiva retención infantil orientado sólo

debe ser utilizado en el asiento trasero. Una

retrospectiva retención infantil orientado en el

asiento delantero puede ser golpeado por un

despliegue de pasaje- ger airbag que puede

causar graves o lesiones fatales para el bebé.

Para todos los niños menores de 12 años

o menor de 150 cm, un niño especial re-

straint debe ser utilizado. Se requiere un

sistema de seguridad, sistema de

retención infantil o un cojín de asiento

elevada. El sistema de retención infantil

debe ser aplicable y el gobierno

autorizado. Máxima seguridad infantil se

puede obtener cuando el asiento de

seguridad trabaja en conjunto con el

cinturón de seguridad.

Los niños que pesan menos de 10 kg o

son menos de 1 año de edad debe ser

colocado en una mochila porta bebé en

la parte posterior asiento con el niño

acostado y la portabebés restringido.

Para los bebés, utilizar un sistema de

retención infantil orientado hacia atrás.

Page 30: A2_Manual.pdf

28

28 - ANTES DE SU VEHÍCULO

Amortiguador de asiento Heightened

ADVERTENCIA!

Cada asiento de seguridad está diseñado para

un solo niño.

De acuerdo con las leyes de tráfico locales la

mayoría, los niños tienen prohibido sentarse

en el asiento delantero y deben utilizar la

apli-sistemas de retención de cable.

Operativos Consejos de Seguridad

Transporte de Pasajeros

NUNCA TRANSPORTE DE PASAJEROS

EN LA ZONA DE CARGA.

Chery Automobile Co., Ltd.

Los niños que pesen entre 10 kg a

18 kg o están a menos de 4 años de

edad deben utilizar sistemas de

retención infantil en la parte

posterior asiento.

Asiento de seguridad para niños

Los niños que pesen entre 18 kg

y 36 kg o son entre 4 y 12 años deben

sentarse en la mayor cojín del asiento en

el asiento trasero. La ad- cinturón de

seguridad auxiliar ajustable unido a el

cojín del asiento elevado puede en- que

un niño usa el cinturón de seguridad prop-

adecuadamente. El cojín del asiento

elevado po- siciones de la correa de la hija

de cuello y el cinturón de regazo debe

ajustarse en el abdomen del niño.

ADVERTENCIA! Es extremadamente peligroso viajar en el área

de carga, dentro o fuera de un ve- vehículo. En

caso de colisión, las personas que viajan en

estas áreas están más propensos a ser se-

riously heridos o muertos.

No permita que la gente viaje en ninguna área

de su vehículo que no esté equipado con

asientos y cinturones de seguridad.

Asegúrese de que todos en su vehículo esté en

un asiento y con el cinturón de seguridad

correctamente.

Bloqueo del vehículo

Retire siempre la llave de la ignición cambiar

ción y bloquee todas las puertas cuando dejar

el vehículo sin vigilancia, incluso en su camino

de entrada o en el garaje. Intente aparcar su

vehículo en un área bien iluminada y no dejar

objetos de valor a la vista.

Page 31: A2_Manual.pdf

29

ANTES DE SU VEHÍCULO - 29

Chery Automobile Co., Ltd.

Exhaust Gas

ADVERTENCIA!

Los gases de escape pueden lesionar o matar . ellos contener monóxido de carbono ( CO ) , el cual es incoloro e inodoro . Su inhalación puede que esté inconsciente y puede finalmente envenenar y causar la muerte.

No haga funcionar el motor en un cerrado ga- rabia o en locales cerrados por más tiempo de lo necesario para mover su vehículo dentro o fuera de la zona. Si es necesario sentarse en una aparcado ve- cionar el vehículo con el motor en marcha, ajuste la calefacción o los controles para forzar el aire exterior en el vehículo de enfriamiento. Ajuste el ventilador a alta velocidad. Si usted está obligado a conducir con el portón trasero abierto , asegúrese de que todos los ventanas están cerradas y el clima interruptor de control del ventilador se ajusta en alto velocidad . NO use la recirculación modo.

La mejor protección contra el carbón

entrada de monóxido en el vehículo pas -

compartimiento de pasajero es un bien

mantenido sistema de escape del motor.

Interior de Inspección de Seguridad de

Vehículos

Cinturones de seguridad

Inspeccione el sistema de cinturón de forma

periódica, la comprobación de los cortes,

desgastes y partes sueltas. Las piezas

dañadas deben ser re -colocado

inmediatamente. No desas - Ensemble o

modificar el sistema.

Cinturones de seguridad delanteros deben

ser re - puesto después de una colisión.

Cinturón de seguridad trasero asambleas

deben ser reemplazados después de un

colisión si han sido dañados (es decir ,

retractor doblado, cinta rota, etc ) . Si hay alguna

pregunta con respecto a retractor de cinturón

o condición, sustituyen a la cinturón .

Testigo del airbag

La luz de advertencia del airbag debe venir

encenderá y permanecerá encendida durante

3-4 segundos como comprobación de la

bombilla cuando el interruptor de encendido

está primer encendido. Si la luz no se

enciende durante el arranque, consulte con

su autorización Distribuidor de Chery. Si la luz

permanece encendida, flick- res, o se

enciende durante la conducción, tienen

revisar el sistema por un autorizado

Distribuidor de Chery.

Defroster

Compruebe el funcionamiento

seleccionando el modo de

descongelación y coloque el control del

ventilador en alta velocidad.

Usted debe ser capaz de sentir el aire

dirigido contra el parabrisas. Consulte a

su distribuidor autorizado de Chery para

el servicio si su de- froster es inoperable.

Page 32: A2_Manual.pdf

30

30 - ANTES DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Exterior Vehicle Safety Inspection

Llantas

Examine los neumáticos de un desgaste excesivo y

los patrones de desgaste irregulares. Revise las

llantas para lo siguiente:

• Las piedras, clavos, vidrios u otros objetos presentados en la banda de rodadura. • Dibujo y la pared lateral para cortes y grietas. • Una correcta presión (incluidos los de repuesto). • Tuercas de rueda para las luces de par apropiados. Tener un asistente observar el funcionamiento ción

de las luces exteriores mientras trabaja los

controles. Revise las luces direccionales y luces

indicadoras de haz de alta en el in- trumento panel.

Compruebe las siguientes luces para su correcto

funcionamiento:

• faros de luz baja

• Las luces largas

• Encienda las luces de señales

• Luces traseras

• Las luces de parada

Fugas de Líquidos

Revise la zona debajo del vehículo después de

aparcar durante la noche.

Si la fuga es sus- esperado, la causa debe ser

localizado y corregido inmediatamente.

Compruebe lo siguiente para posibles fugas:

• Combustible • Líquido refrigerante del motor • El aceite del motor • El aceite del transeje • El líquido de dirección asistida • El líquido de frenos

New Break-In Vehicle

Recomendaciones

Rodaje del motor

Recomendaciones

Resistencia a la fricción de vehículos es mucho

mayor cuando el vehículo es nuevo. El

resultado de motor adecuada robo impactará la

vida de servicio, operando reli-la capacidad y la

eficiencia económica del vehículo cacia. El

siguiente es el adecuado en- gine procedimiento

de rodaje:

Durante primeros 1.000 km de

funcionamiento:

• No permita que la velocidad del motor a la ex -

Ceed 3000 RPM

• No exceda los 100 kmh

• No haga funcionar el motor a maxi- Velocidad

madre cuando cambio ascendente

Durante 1.000-1.500 km de funcionamiento :

• La velocidad de conducción puede ser gradual -

aumentó a más de 100 kmh

• La velocidad del motor puede ser gradual -

aumentó a su máximo

Consejos de Seguridad Durante el rodaje del

motor

La velocidad máxima del motor es de 6000

RPM . Cuando opere la transmisión manual ,

el vehículo debe ser desplazado a la

siguiente marcha más alta antes de que la

aguja del tacómetro está en la gama de los

rojos .

Page 33: A2_Manual.pdf

31

ANTES DE SU VEHICULO – 31

NOTA : Para utilizar su vehículo efi -

cientemente, evite operar el motor en

un- altas velocidades necesarias . Para

optimizar el combustible la eficiencia ,

el vehículo debe desplazarse a la

siguiente posición de marcha más alta

en el velocidad correcta del motor /

carretera . Esto se de- ruido de

funcionamiento arrugas y ayudar a re -

decir la contaminación del medio

ambiente.

Sistema de frenos RODAJE

lentamente y con especial atención a

Recomendaciones de los primeros 100

kilómetros de conducción . Los frenos

no pueden proporcionar el ideal

NOTA : El motor también está en

riesgo si se trata de funciona a muy

baja la velocidad del motor . lo debe

ser desplazado a una velocidad más

baja posi - ción con el fin de mantener

el adecuado en- velocidad de motor.

NOTA : El motor debe estar a la

temperatura normal de funcionamiento

antes de hacer funcionar el motor a alta

velocidad.

Page 34: A2_Manual.pdf

32

32 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 35: A2_Manual.pdf

33

33

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

CONTENIDO

Espejos 35

Espejo retrovisor interior 35

Retrovisor exterior 35

Espejos exteriores plegables

Función 35

Control remoto de energía

Espejos 35

Vanidad Espejos 36

Limpiaparabrisas y Lavadoras 36

Limpiaparabrisas delantero

Lavadoras y 37

Rear Window Wiper y

Lavadora 38

Plazas 38

Manual del asiento delantero

Ajustes 38

Asiento trasero Manual

Ajustes 39

Reposacabezas 40

Luces 41

Faros, luces de estacionamiento

(luces de posición delanteras,

Luces y panel de instrumentos

Luz License) 41

High Beam / haz de luz baja

Interruptor de selección de 41

Destello para rebasar 41

Luces antiniebla delanteras 42

Luces antiniebla traseras 42

Señales de giro 42

Control de atenuación 43

Sistema de nivelación de faros 43

Frente Iluminación Interior 43

Luz Hatch trasero 44

Las luces de freno 44

Luces de reversa 44

Techo corredizo (si está instalado)

44

Techo solar 44 Apertura

Cierre Sunroof 44

Antipinzamiento Función 44

Inclinado hacia arriba Función 44

Inclinado hacia abajo Función 45

Parasol Operación 45

Encendedor de cigarrillos y

Cenicero 45

Encendedor 45

Frente Cenicero 45

Page 36: A2_Manual.pdf

34

34

- ANTES DE SU VEHICULO

Cenicero trasero (si lo tiene) 46

Rear Hatch estreno 46

Rear Hatch palanca de liberación . 46

Portavasos y portabotellas 47

Portavasos delanteros (si lo tiene) 47

Portavasos trasero 47

Áreas de Almacenamiento 47

Cuadro 47

Glove de almacenam iento auxiliar

Los compartimentos 48

Area Cargo 48

Sistema de inversión del Sonar 49

Revertir Operación Sonar 49

Revertir Pantalla Sonar 51

Invierte los sensores Sonar 51

Page 37: A2_Manual.pdf

35

ANTES DE SU VEHICULO

-

35 Espejos Espejo retrovisor interior

Ajuste el espejo a una vista del centro de

po-ción a través de la ventana trasera.

Noche tiempo deslumbramiento de los

faros puede reducirse moviendo la

palanca de control en el marco del espejo

a la posición de noche.

NOTA: El rango de visión del espejo se debe

ajustar en la posición días antes de usar la

posición de noche.

Espejo retrovisor interior

1 - Día 2 - Noche

Retrovisor exterior

Para obtener el máximo beneficio del

conductor, ad-sólo los espejos exteriores

del centro en la calle adyacente de

tránsito, un poco por encima de la visión

obtenida desde el espejo en el interior.

ADVERTENCIA!

Chery Automobile Co., Ltd.

Poder Espejos de control remoto

El interruptor de espejo de encendido se

encuentra en la puerta del conductor. Un

botón giratorio selecciona el espejo

izquierdo, Retrovisor derecho, o fuera de

posición.

Espejo de alimentación Interruptor de ajuste

Los vehículos y otros objetos que se ven

en los espejos exteriores van a aparecer

más pequeño y más lejos de lo que

realmente son. Vuelva a mentir

solamente en sus espejos exteriores

podría causar que choca con otro

vehículo u objeto.

Espejos exteriores plegables de

funciones.

Espejos exteriores pueden plegarse

manu- aliado. El espejo exterior puede

ser re-almacenada en su posición normal

por un-doblándola hacia fuera para el

correcto posición.

Page 38: A2_Manual.pdf

36

36 - ANTES DE SU VEHICULO Espejos exteriores se pueden ajustar de

re- remotamente sólo cuando el

interruptor de encendido está en la

posición ON. Después de seleccionar el

espejo hacia la izquierda o la derecha,

mueva el mando en la misma dirección

en la que desea que el espejo de

moverse. Cuando haya terminado,

vuelva el mando a la media posición

central ción para protegerse contra el

espejo accidental movimiento.

Retrovisor exterior llegar Espejos de vanidad

Un espejo está situado en la visera del

lado del pasajero delantero. El espejo de

cortesía se puede encontrar haciendo girar

la visera parasol hacia abajo..

Espejo de baño

Limpiaparabrisas y Arandelas

La palanca de control del limpiador y lavador es situado en el lado derecho de la res- columna ing, cerca del instrumento panel.

El limpiaparabrisas / lavaparabrisas funciona sólo cuando el interruptor de encendido está en la En la posición ON.

Chery Automobile Co., Ltd.

CAUCIONES! En clima frío, gire siempre el limpiador.

Apague y deje que los limpiaparabrisas

a re- girar a la posición de reposo

antes del cierre ting el motor. Si el

interruptor del limpiaparabrisas se deja

encendido y los limpiaparabrisas se

congelan a la

Parabrisas, el daño a la limpiadora mo-

tor se puede producir cuando se vuelve

a vehículo comenzado.

Siempre eliminar cualquier

acumulación de nieve que impide el

limpiaparabrisas hojas de volver al

parque po- ción. Si los limpiaparabrisas

son op- erated antes de quitar la nieve,

se puede producir daños en el motor

del limpiaparabrisas.

Nunca haga funcionar los

limpiaparabrisas cuando el parabrisas

está seco.

Funcionamiento los limpiaparabrisas

en un lugar seco viento- escudo se

desgaste el parabrisas y dañar

permanentemente las escobillas..

Page 39: A2_Manual.pdf

37

Limpia parabrisas y lava parabrisas

delanteros.

Característica de alta y baja velocidad

Intermitente Función Wiper

Limpiaparabrisas delantero intermitente

control.

ANTES DE SU VEHICULO - 37

Para activar la lavadora, tire el viento se

llevó-proteger Limpia / lava palanca de

control a protegerse usted y mantenerlo

durante el tiempo que se desea rociador

de lavado. Si activa la lavadora,

mientras que el control del limpiador es

en la posición OFF, las escobillas se

operar para varios ciclos de barrido y A

continuación, apague.

CAUCIONES!

El control de alta y baja velocidad

Mueva la palanca hacia arriba hasta

el primer disparo más allá de los

ajustes intermitentes de baja acelerar

el funcionamiento del

limpiaparabrisas o con la sec- ajuste

OND pasado el intermitente

conjunto-ajustes para el

funcionamiento del limpiador de alta

velocidad..

Mueva la palanca a la posición INT

para hacer un solo ciclo de limpieza

con una pausa entre los ciclos.

Lavaparabrisas Feature

Control de la arandela del parabrisas

Chery Automobile Co., Ltd.

El tiempo de funcionamiento de la

arandela del parabrisas no debe tener

más de 10 segundos. Funcionamiento

del limpiaparabrisas cuando el

depósito de líquido está vacío puede

dañar el motor del lavador..

Page 40: A2_Manual.pdf

38

38 - ANTES DE SU VEHICULO

Rear Window Wiper y arandela

Velocidad característica normal

Parabrisas Posterior Control de velocidad

normal

Gire el extremo del interruptor del

limpiaparabrisas le-ver a la posición

ON durante la operación a velocidad

normal, limpiaparabrisas trasero.

Rear Window Washer Feature

Rear Window Washer Control Para activar el lavador trasero, pulse el limpiaparabrisas palanca del interruptor lejos de usted y mantenerla durante el tiempo que rociador de lavado es deseada. Los limpiaparabrisas funcionando durante varios ciclos de barrido cuando la palanca está liberado.

CAUCIONES! El tiempo de funcionamiento de la

arandela trasera no debe estar más de

10 segundos.

Funcionamiento del lavador trasero

cuando el depósito de líquido está

vacío puede dañar el motor del lavador.

Chery Automobile Co., Ltd.

Asientos

Ajustes manuales de seguridad delanteros

Avance y retroceso de ajuste.

La barra de ajuste del asiento manual en

la parte delantera del asiento, cerca del

suelo.

Tire de la barra hacia arriba y deslice el

asiento hacia adelante o hacia atrás. Suelte

la barra una vez que el asiento está en la

posición deseada ción. Para confirmar el

asiento está bloqueado en su lugar, trate de

mover el asiento de- adelante y hacia atrás

después de ajustar el asiento.

Manual Seat Adjustment

Page 41: A2_Manual.pdf

39

Para proporcionar espacio adicional de

almacenamiento, cada asiento trasero

se puede plegar para-Ward. Tire de la

perilla de liberación hacia arriba para

mover el asiento hacia adelante y plano

ADVERTENCIA! Nunca ajuste el asiento mientras

conduce.

El movimiento repentino del asiento

podría provocar la pérdida de control.

Ajustar el asiento sólo mientras el

vehículo está estacionado..

Adaptación Butaca

La palanca de control está en el sillón

reclinable lado exterior del asiento. Para

reclinar el asiento, incline un poco hacia

delante y levante

Asiento trasero reclinable

Palanca Ajustes de seguridad traseros manuales

Asientos traseros plegables

ANTES DE SU VEHICULO - 39

la palanca, y luego inclinarse hacia

atrás a la de- posición deseada y suelte

la palanca.

Inclinarse hacia delante y levante la

palanca de re- girar el asiento trasero

de su posición normal posición.

Folding Rear Seat Knob estreno

Chery Automobile Co., Ltd.

(Continued)

Asientos traseros plegados planos

NOTA: Antes de plegar los asientos

traseros, asegurarse de que los

asientos delanteros son totalmente

para arriba- Esto permitirá al bajo el

asiento trasero de plegar fácilmente derecha y se coloca delante.

ADVERTENCIA! • Es extremadamente peligroso

viajar en un área de carga, dentro

o fuera de un vehículo. En caso de

colisión, las personas que viajan

en estas áreas son más propensos a

sufrir lesiones graves o muertos.

Page 42: A2_Manual.pdf

40

40

- ANTES DE SU VEHICULO

ADVERTENCIA! (Continued) Reposacabezas delanteros

straint de las mangas del asiento. Para

frenar- detener el reposacabezas, inserte el postes en las mangas

• No permita que la gente viaje en ninguna área de su vehículo que no es equipada con asientos y cinturones de seguridad. • Asegúrese de que todos en su vehículo estén en un asiento y usen el cinturón de seguridad prop-adecuadamente. • En caso de colisión, usted u otras personas en su vehículo podría resultar herido si los asientos son no está asegurado correctamente a sus archivos adjuntos piso. Asegúrese siempre de que los asientos están completamente cerradas.

Reposacabezas

Los reposacabezas pueden reducir el

riesgo de latigazo cervical en un

accidente. Cabeza restricciones sólo

pueden proteger a la ocu- pantalón si

están ajustados correctamente.

Ajuste del apoyacabeza

Ajuste el apoyacabezas de modo que el

borde superior del reposacabezas es tan

alta que la parte superior de la cabeza del

ocupante, manteniendo el centro del

ocupante de cabeza en el centro de la

cabeza de re- straint. Pulse el botón de

desbloqueo, a continuación, tire hacia

arriba del reposacabezas a levantar y

empujar hacia abajo para bajar.

Extracción o instalación de los

reposacabezas

Para quitar el reposacabezas, que

debe presionar simultáneamente el

bloqueo re- botón de arrendamiento y

tire de la cabeza re-

Chery Automobile Co., Ltd.

y empuje el apoyacabezas hacia

abajo hasta que encaje en su lugar.

Reposacabezas traseros.

Asiento trasero con tres reposacabezas

El ajuste del reposacabezas traseros es el mismo

que el cabezal frontal de re- restricciones.

NOTA: En algunos países, el asiento trasero

está equipado con tres reposacabezas traseros.

Page 43: A2_Manual.pdf

41

ANTES DE SU VEHICULO - 41

ADVERTENCIA! Nunca se siente en un asiento o

permitir que un pasajero- ger a

sentarse en un asiento sin tener la

apoyacabezas en su lugar y ajustado

adecuadamente, ya que puede dar

lugar a personal lesiones a usted o su

pasajero en un accidente.

Luces

Faros, luces de posición (delanteras luces de posición, luces del panel de instrumentos y luz de la licencia)

control de Faro

Gire el extremo de la multifunción

cambiar la palanca a la primera

configuración para las luces de

estacionamiento (luces de posición

delanteras, en- trumento luces del

panel y la licencia la luz). Girar el

extremo de la palanca a el segundo

ajuste de los faros operación..

High Beam / luz de cruce Selector

Control de luz de carretera Cuando la palanca de mando

multifuncional es en la posición de los

faros, pulse el multifunción Interruptor

palanca hacia que le permite cambiar

los faros a la Posición del haz HIGH.

Cuando el sumo Para seleccionar la

posición del haz, el alto indicador de

haz en el instrumento

Chery Automobile Co., Ltd.

grupo de instrumentos iluminará

inmediatamente.

Tire de la palanca hacia usted para

cambiar la faros de nuevo a la luz de

cruce posición.

Destello para rebasar

Mientras conduce, puede indicar

otra vehículo con las luces por la

ligera tirando de la palanca de

mando multifuncional hacia usted.

Esto hará que la cabeza- luces para

cambiar de luz de cruce opera- ción

a la operación de la luz larga y re-

principal hasta que se suelta la

palanca.

Repetir esta operación puede

flashear el luces altas continua.

Page 44: A2_Manual.pdf

42

42 - ANTES DE SU VEHICULO

Luces antiniebla delanteras

Interruptor de la luz antiniebla delantera

El interruptor de la luz antiniebla

delantera se encuentra en el lado del

conductor del instrumento panel. Con el

interruptor multifunción en la primera o

segunda posición de iluminación, girar

el interruptor de la luz antiniebla

delantera para activar las luces

antiniebla delanteras. Cuando el frente

faros antiniebla están ON, el indicador

de la cuadro de instrumentos se

enciende inme- tamente. La luz

antiniebla delantera sólo debe ser

utilizados en niebla, nieve o lluvia

condiciones.

Luces antiniebla traseras

Interruptor de la luz trasera antiniebla

El interruptor de la luz antiniebla

trasera se encuentra en el lado del

conductor del instrumento panel. Con

el interruptor multifunción en la

segunda posición de iluminación o

cuando los faros antiniebla delanteros

se activan en primer lugar, girar el

interruptor de la luz antiniebla trasera

para encender las luces antiniebla

traseras. Cuando la parte trasera faros

antiniebla están ON, el indicador de la

cuadro de instrumentos se enciende

inme- tamente. Las luces antiniebla

traseras pueden distraer o afectar la

Chery Automobile Co., Ltd

visibilidad de los conductores detrás

usted. Utilización de esta luz es reco-

arreglado sólo en la más baja visibilidad-

condiciones dad.

.

Intermitentes

Gire a la señal de control

Mueva la palanca del interruptor

multifunción hacia arriba o hacia abajo y

la corres- correspondiente indicador

intermitente en el panel de instrumentos

destellará. Gire sig- nales funcionan sólo

cuando el interruptor de encendido en la

posición ON.

Page 45: A2_Manual.pdf

43

ANTES DE SU VEHICULO- 43

control de atenuación El interruptor de nivelación de los faros es lo- la luz pasa una vez. Pulse los interruptores cado en el lado del conductor del instru- una segunda vez para activar la lectura miento panel. Puede ser operado en cuatro luces apagadas.

Interruptor de Control de atenuación

El Control de atenuación se encuentra

en el lado del conductor del panel de

instrumentos. Controla el brillo de la

ins-luces del panel ambiente.

Sistema de nivelación de faros

Faro interruptor de nivelación

posiciones: 0, 1, 2 ó 3. Cada canbe

ajuste utilizado para ajustar el nivel del

faro según sea necesario en condiciones

de conducción específicas.

Iluminación interior delantera

La luz interior delantera se encuentra en

el forro del techo sobre el espejo

retrovisor.

Reading Lights

Lectura Interruptores de luz

Las luces de lectura de izquierda y

derecha son ac-tivated pulsando

cualquiera de los

Chery Automobile Co., Ltd.

Luz del techo Cúpula del interruptor ligero

La luz del techo se puede activar en

para la iluminación continua deslizando

el interruptor de luz del techo a la posi-

ción. Cuando el interruptor de luz del techo

está en la posición de la puerta, abriendo

cualquier puerta se enciende la luz interior.

cuando el las puertas están cerradas, la luz

interior se permanecerá iluminada durante

varios sec- gundos. Esta característica de

retardo se desactiva- vada cuando el

interruptor de encendido está en la posición

ON.

Page 46: A2_Manual.pdf

44

44 - ANTES DE SU VEHICULO Light puerta trasera

Rear Hatch luz de posición Cuando se abre la puerta trasera, la luz

de puerta trasera se encenderá

automáticamente automáticamente,

sin tener en cuenta si el interruptor de

encendido está en ON o en OFF.

las luces de freno.

Al presionar el pedal del freno se

ilumina- minate las luces de freno, y la

liberación de el pedal de freno se

enciende el freno luces apagadas.

Luces de reversa

Con el interruptor de encendido en la

po- ción, las luces de marcha atrás

iluminan cuando se hace el cambio con

la re-rango verso. Las luces se apagan

cuando

el interruptor de encendido está en la

po-LOCK ción o el transeje se desplaza

fuera del revertir.

Techo corredizo (si está instalado)

Interruptores de techo solar

1 - TILT UP 2 - Deslice OPEN

Techo practicable

Mantenga-presionado

momentáneamente la tapa abierta (2)

interruptor y la liberación. El techo

solar se abrirá completamente y luego

se detendrá automáticamente.

NOTA: Durante esta operación, pulse

el Inclinado hacia arriba (1) interruptor

detendrá el

techo solar.

Chery Automobile Co., Ltd.

Cierre Sunroof

Pulse y mantenga pulsado el momento TILT

ARRIBA (1) cambiar y suelte. El techo solar

se cerrará totalmente y se detendrá

automáticamente.

NOTA: Durante esta operación, pulse

la tapa abierta (2) interruptor detendrá el

techo solar.

Anti-Pinch Feature

Esta función detectará una obstrucción en el

camino del techo solar durante el cierre. Si se

detecta una obstrucción, el sol- techo se

retrae automáticamente.

Si este ocurre, quite la obstrucción, entonces

pulse el Inclinado hacia arriba (1) cambiar y

re- arrendamiento para cerrar.

Inclinado hacia arriba Feature

Con el techo cerrado, presione y

momentáneamente mantener el Inclinado

hacia arriba (1) interruptor y la parte

posterior del techo solar vidrio se inclinará

hacia arriba automáticamente. Durante esta

operación, pulsar la diapositiva

OPEN (2) interruptor detendrá el techo solar.

Page 47: A2_Manual.pdf

45

Inclinado hacia abajo Feature

Mantenga presionado momentáneamente

el Inclinado hacia arriba (1) interruptor y

la parte posterior de la sol-techo de cristal

se inclina automáticamente hacia abajo

salas en la posición cerrada.

Operación Sombrilla

Encendedor y Cenicero

Encendedor de cigarrillos

Encendedor de cigarrillos

ANTES DE SU VEHICULO - 45

ADVERTENCIA! Para evitar lesiones a los pasajeros y los

daños a su vehículo, no mantenga

presionado el encendedor del vehículo

durante un período prolongado de tiempo.

Si los niños se dejan en el vehículo, el

encendedor de cigarrillos debe ser

eliminado.

Cenicero delantero

El encendedor de cigarrillos se

encuentra en el medio del panel de

instrumentos, en virtud el panel de

control climático. Presione el

Para sol Posicion

El parasol se puede abrió manu-aliarse

para exponer el techo solar, mientras

que el techo solar está todavía cerrado.

Sin embargo, la sombrilla se abrirá

automáticamente cuando se abre el

techo solar.

NOTA: La sombrilla no se puede

cerrar si el techo solar está abierto.

encendedor de cigarrillos hacia adentro

y espere hasta que salga

automáticamente.

El ciga-más ligero Rette se pueden

utilizar cuando la ig-interruptor nición

es OFF.

Chery Automobile Co., Ltd.

Cenicero delantero

El cenicero delantero está situado en

el centro del panel de instrumentos, en

el marco del panel de control

climático.

Page 48: A2_Manual.pdf

46

46 - ANTES DE SU VEHICULO

Cenicero trasero (si lo tiene)

Cenicero trasero Lado

El cenicero trasero se encuentra en el

cen-ter consola, detrás de la palanca

del freno de estacionamiento. Abra la

tapa del cenicero trasero para exponer

el cenicero trasero.

Rear Hatch estreno

Rear Hatch palanca de liberación

Rear Hatch palanca de liberación

El portón trasero se puede abrir por

nosotros- ción cualquiera de las

siguientes maneras:

• Escotilla trasera palanca de liberación

• Llave del vehículo

Chery Automobile Co., Ltd.

ADVERTENCIA!

No permita que los niños tengan acceso para el área de carga, ya sea por la escalada en el área de carga desde el exterior, o a través del interior del vehículo.

Una vez en la zona de carga, los niños pequeños puede no ser capaz de escapar, aunque entrado a través del asiento trasero. Si atrapada en la zona de carga, los niños pueden morir por asfixia o golpes de calor. al- formas cierran la puerta trasera cuando su vehículo esté desatendido.

Page 49: A2_Manual.pdf

47

Portavasos y portabotellas

Portavasos delanteros (si lo tiene)

ANTES DE SU VEHICULO - 47

Portavasos trasero Áreas de Almacenamiento Guantera

Trasero Portavasos Ubicación

El portavasos trasero se encuentra en la Guantera

Frente Portabebidas Ubicación

Los portavasos delanteros están

situados en el centro del panel de

instrumentos, en el marco del panel

de control climático. Empuje la

parte delantera del portavasos hacia

el interior, y un conjunto de

soportes para vasos están

disponibles, cada uno de los cuales

puede acomodar a dos grandes

contenedores de bebidas.

consola central, detrás del aparcamiento

palanca de freno. Si el vehículo está

equipado con un cenicero trasero, retire

la parte trasera cenicero para exponer el

portavasos trasero.

ADVERTENCIA!

Si se colocan los contenedores de líquido caliente en el portavasos, pueden extenderse mientras transportarlos. Tenga cuidado cuando el transporte de líquidos calientes para evitar lesiones.

Chery Automobile Co., Ltd.

La caja de guantes se encuentra en el lado

inferior del pasajero del panel de

instrumentos. Tire de la palanca de apertura

para abrir la guantera.

CAUCIONES!

Para reducir el riesgo de lesiones en caso de de un accidente o una parada repentina, siempre mantener la guantera cerrada mientras conduce ing.

Page 50: A2_Manual.pdf

48

48 - ANTES DE SU VEHICULO

Los compartimentos de almacenamiento

auxiliar

Instrumento Compartimiento de

almacenamiento Panel

Instrumento Compartimiento de

almacenamiento Panel

Ubicación

El almacenamiento en el panel de

instrumentos com- compartimento se

encuentra en la parte superior del panel de

instrumentos, por encima de la del aire

fuera permite. Tire de la cubierta hacia

arriba para abrir el compartimiento de

almacenamiento.

Compartimiento de almacenamiento Pequeño

Pequeño Compartimiento para

almacenamiento Ubicación

El compartimiento de almacenamiento de

pequeño es lo- cado en el panel de

instrumentos inferior, debajo del volante.

Área de carga

Repisa carga trasera

El panel de plataforma de carga trasera se

une a las guías en el área de carga trasera. El

panel de plataforma de carga trasera se ha

instalado en el área de carga trasera.

NOTA: El portón trasero puede ser abierta o

cerrada con el panel del estante de carga

trasera en su posición instalada.

Chery Automobile Co., Ltd.

ADVERTENCIA!

Para evitar que se vuelque, bloquear la

plataforma de carga segura en su posición.

No conduzca este vehículo con la puerta

trasera abierta.

El incumplimiento de estas advertencias

puede causar lesiones graves o mortales.

Panel posterior del estante de carga - posición de montaje Inserte las esquinas laterales delanteros del panel del estante de carga en los ganchos en los paneles laterales y bloquear el panel de plataforma de carga en su lugar.

Plataforma de carga trasera instalada Posición

Page 51: A2_Manual.pdf

49

ANTES DE SU VEHICULO

-

49

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA! vehicle is operating in reverse. The re-

versing sonar system is activated No coloque objetos en la plataforma en la

posición instalada. En un accidente, ob-

proyectos podrían lograr ocupantes,

causando lesiones graves o mortales..

ADVERTENCIA!

*En un accidente, un estante carga

suelta.

*Panel en el vehículo podría causar

lesiones.

*Podría volar alrededor de una parada

repentina y golpear a alguien en el

vehículo.

*No guarde la cubierta de carga en el

piso de carga o de pasajeros en el

com-Departamento. Retire la tapa de

la vehículo cuando se retira de su in-

posición de punto muerto. No lo

guarde en el ve- vehículo.

Siempre coloque la carga uniformemente

sobre el piso de carga. Coloque los objetos

más pesados lo más bajo y lo más adelante

posible.

Coloque tanta carga como sea posible en

frente del eje trasero. El exceso de peso o

mal colocado peso sobre o detrás del eje

trasero puede causar la parte trasera del

vehículo a balancearse.

No apile equipaje o carga superior

que la parte superior del respaldo del

asiento. Este podría obstaculizar la

visibilidad o convertirse en un proyectil

peligroso en una parada repentina o colisión.

Sistema de inversión del Sonar

Revertir Operación Sonar

El sistema de sonar revertir

proporciona indicaciones visibles y

audibles de la distancia entre el

parachoques trasero y el obstáculo

detectado mientras que el

Chery Automobile Co., Ltd.

when the ignition switch is in the ON

position and the vehicle is shifted into

reverse. When the rear sonar sensors

detect an obstacle within approxi- mately 1.7 meters of the vehicle, the

distance will be displayed by the re- versing sonar display and viewed with

the inside rear view mirror.

The following is a list of distance mes- sages from the sonar display:

• 1.7 - 1.5 meters: At this distance, the rear sonar system will display the dis- tance to the object and flashing green lights will appear on the display. No beep is heard at this distance.

• 1.4 - 1.3 meters: At this distance, the rear sonar system will display the dis- tance to the object and solid green

lights will appear on the display. Also,

the system will sound a slow beep

every 1/2 second to alert the driver

of the approaching object.

Page 52: A2_Manual.pdf

50

50 - ANTES DE SU VEHICULO

• 01.02 a 01.01 metros: A esta distancia , la

sistema de sonar trasero mostrará la dis -

distancia al objeto y 2 luces verdes sólidas

aparecerá en la pantalla. Además, el sistema

emitirá un pitido lento cada 1/ 2 segundo

para alertar al conductor del objeto que se

aproxima .

• 1,0 a 0,9 metros : A esta distancia , la

sistema de sonar trasero mostrará la dis -

distancia al objeto y 2 luces verdes sólidos y

1 sólido amarillo claro apare - en el display .

Además, el sistema emitirá un pitido lento

cada 1/ 2 seg - ond para alertar al conductor

de la AP- proaching objeto.

• 0,8 a 0,7 metros : A esta distancia , la

sistema de sonar trasero mostrará la dis -

distancia al objeto y 2 luces verdes y sólidos

2 luces amarillas continuas apare - en el

display . Además, el sistema emitirá un

sonido medio cada 1/ 4 segundos para

alertar al conductor de la AP-proaching

objeto.

• 0,6 metros: A esta distancia , la parte

trasera sistema de sonar mostrará la

distancia al objeto y 2 luces verdes y sólidos

3 luces amarillas continuas aparecerán en la

pantalla. Además, el sistema emitirá un

pitido cada medio 1/4 sec - ond para alertar

al conductor de la AP- proaching objeto.

• 0,5 a 0,4 metros : A esta distancia , la

sistema de sonar trasero mostrará la dis -

distancia al objeto y 2 de color verde luces, 3

luces amarillas y 1 luz roja aparecerá en la

pantalla. Además, la sistema emitirá un

pitido rápido cada 1/8 de segundo para

alertar al conductor de la objeto.

• 0,3 metros: A esta distancia , la parte

trasera sistema de sonar mostrará la

distancia al objeto y 2 luces de color

verde, 3 luces amarillas sólidas y 2 luces

rojas aparecen en la pantalla. Además, el

sistema emitirá un pitido rápido cada 1/ 8

segundos para alertar al conductor del

objeto..

Chery Automobile Co., Ltd.

• P: A esta distancia, el sonar trasera SYS-

sistema de instalación mostrará P que indica

que hay más seguro continuar moviendo el

vehículo. La pantalla mostrará 2 sólido luces

verdes, 3 luces amarillas sólidas y 2 luces

rojas aparecen en la pantalla. Además, el

sistema emitirá un pitido continuo que alerta

al conductor que pare la copia de seguridad.

ADVERTENCIA! *La alarma no sonará si un obstáculo se encuentra fuera del rango de detección. *Cuando la detección de varios obstáculos, la sensor sólo identifica el ob-más cercano proyecto. *Incluso cuando se utiliza el sonar revertir sistema, compruebe siempre cuidadosamente detrás su vehículo y asegúrese de comprobar si peatones, animales, otros vehículos, obstrucciones o puntos ciegos antes de realizar copias de seguridad.

(Continued)

Page 53: A2_Manual.pdf

51

ANTES DE SU VEHICULO

-

51

ADVERTENCIA! (Continued)

Usted es responsable de la seguridad

de los su entorno y deben seguir

prestar atención mientras retrocede.

Fail- ure no hacerlo puede resultar en

graves in-jurado o la muerte.

Revertir Pantalla Sonar Revertir Sonar Ubicación de la pantalla

La pantalla Sonar inversión se lo-cado en el techo

cerca de la parte trasera centro de alta luz de freno

montada. La conductor puede ver la pantalla de

marcha atrás con el espejo retrovisor interior.

¿Cuándoa la inversa, el espejo retrovisor interior

muestra la distancia entre el parachoques

trasero y la detectada obtáculo.

Los cambios de distancia mostradas

en in- incrementos de 10 cm. (Por

ejemplo, la pantalla le mostrará el

siguiente des-lecturas tencia a partir

de 1,7 → 1,6 → 1,5 → 1,4 → 1,3 →

1,2 etc será dis- jugado en la pantalla

del sonar revertir como el vehículo

cuenta con el respaldo en su posición).

Invierte los sensores Sonar

Inversión del sensor del sonar Ubicación

Chery Automobile Co., Ltd.

Los dos sensores de marcha atrás del

sonar son ubicado en el parachoques

trasero. El sen- sores vigilar la zona

situada detrás del ve- cionar el vehículo

que está dentro del rango de los

sensores. Los sensores pueden detectar

obstáculos y datos de la oferta para el

sonar revertir sistema..

ADVERTENCIA!

El sistema de sonar cambio de sentido no op- eRate bajo las siguientes condiciones:

• La nieve o el barro que cubre la superficiede sensores

• El hielo que cubre la superficie de los sensores

Page 54: A2_Manual.pdf

52

52 - ANTES DE SU VEHICULO

La siguiente gráfica muestra el funcionamiento del sonar revertir cuando el sistema de sonar detecta un obstáculo: Distancia desde el obstáculo (m) Mostrar luces Advertencia sonora

1.7 Luz Intermitente Verde ninguno 1.6 Luz Intermitente Verde ninguno 1.5 Luz Intermitente Verde ninguno 1.4 Luz verde fija Beep Slow 1.3 Luz verde fija Beep Slow 1.2 Luz verde fija Beep Slow 1.1 Luz verde fija Beep Slow 1.0 Luces verdes y amarillas sólidas Beep Slow 0.9 Luces verdes y amarillas sólidas Beep Slow 0.8 Luces verdes y amarillas sólidas Beep Media 0.7 Luces verdes y amarillas sólidas Beep Media 0.6 Luces verdes y amarillas sólidas Beep Media 0.5 Luces sólido verde, amarillo y rojo Beep Fast 0.4 Luces sólido verde, amarillo y rojo Beep Fast 0.3 Sólido verde, amarillo y luces rojas Beep Fast P Sólido verde, amarillo y luces rojas Pitido continuo

• Beep lento suena a intervalos de 1/2 segundo

• Tono Medio suena a intervalos de 1/4 de segundo • Tono rápido suena a intervalos de 1/8 segundos

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 55: A2_Manual.pdf

53

ANTES DE SU VEHICULO

-

53

Objetos indetectables

Los sensores de sonar no

detectarán la siguiente:

• Los objetos ligeros tales como

alambre de acero, cuerda, valla, etc

• Los obstáculos tales como piedras

pequeñas, etc

• Obstáculos suaves que absorben

fácilmente ul-señales Trasonic tales

como nieve, algodón, relleno, etc

NOTA:

• Sólo los sensores de sonar de

marcha atrás de- proteger el objeto

más cercano a él.

• Los sensores podrían no detectar

vehículosque tienen gran distancia

al suelo.

• Los sensores de sonar no

funcionarán en temperaturas por

debajo de -30 ° C o por encima 80 °

C.

Advertencias falsa alarma

La alarma puede sonar

accidentalmente debido a las

siguientes condiciones:

• Su vehículo está equipado con un

alto radio o antena alimentada.

• Cuando los sonidos fuertes están

presentes, tales como una bocina de

otro vehículo, un fuerte motor de la

motocicleta, o arrastre / bloqueo

neumáticos o frenos adyacentes al

sensor de sonar.

• Conducción en condiciones

fangosas como salpicaduras de

nieve o lluvia.

Chery Automobile Co., Ltd.

Limpieza de los sensores

Sonar de marcha atrás

ADVERTENCIA!

La aplicación de agua bajo alta presión a

los sensores de sonar, como que a partir de

una pistola de agua a alta presión, pueden

dañar- edad de los sensores de sonar. La

superficie de los los sensores de sonar

nunca deben estar prensado, exprimido o

impactados.

Limpie el sistema de sonar

revertir con agua, jabón de

lavado de coches y un paño

suave.

No use paños ásperos o

duros. hacer

No raye o meter los sensores,

otros- sabios los sensores

podrían dañarse.

Page 56: A2_Manual.pdf

54

54 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 57: A2_Manual.pdf

55

55

PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

CONTENIDOS

Puesta en marcha y funcionamiento 57

Preparación Antes de empezar 57

Normal Procedimiento de arranque 57

Failed Procedimiento de arranque 58

Después del arranque 58

Puesta en marcha y funcionamiento

Precauciones 59

Campana de lanzamiento 59

Manual transeje

(En su caso) 61

Manual de 5 velocidades transeje 61

El cambio 61

Reducción de marcha 62

EZ Drive - Automated

Manual diferencial (AMT)

(En su caso) 62

Manual Automatizado de 5 velocidades

Diferencial (AMT) 62

Cambio de marchas 62

Instrument Display Cluster

pantalla de 63

Advertencia Transeje lámpara 64

E - Economía / Shift Largo

Conmutada 64

Chery Automobile Co., Ltd.

Sistema de frenos 64

Freno de estacionamiento 64

Dual Sistema de frenos Circuito 65

Brake Booster 65

Precauciones de operación 65

Sistema de frenos antibloqueo

(ABS) 66

Utilizando ABS de frenado 66

ABS Auto Check- 67

Dirección hidráulica 67

Conducir a través del agua 68

Conducción En Slippery

Condiciones 68

Page 58: A2_Manual.pdf

56

56 - PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

Llantas 69

Combustible Información General 69

Presión de los Neumáticos de

invierno Neumáticos 70

Tire de rotación 70

Llanta de repuesto 71

Tread Wear 71 71 Gasolina

Sustitución Neumáticos 71

Combustible 72

Información general 72

Aire Limpio 72 Adición de

combustible 72

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 59: A2_Manual.pdf

57

PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

-

57

Puesta en marcha y funcionamiento

Preparación Antes de empezar

Antes de iniciar su vehículo, ajuste su asiento, ajustar el dentro y fuera espejos laterales, abroche su cinturón de seguridad y, si están presentes, instruir todos los demás ocu- los pantalones de la hebilla de sus cinturones de seguridad. Asegúrese de que los faros y otros electricistas accesorios de cal son OFF.

Si hay resistencia al girar el interruptor de encendido, intente girar el volante rueda de la izquierda y la derecha hasta la ignición interruptor se puede activar a la posi- ción.

Esta resistencia se debe probablemente a cualquiera de las siguientes razones:

• La rueda delantera está tocando el bordillo

• El volante de auto-bloqueos

ADVERTENCIA!

Nunca deje a los niños solos en el vehículo.

Dejar a los niños en un vehículo desatendido-

tendido es peligroso para un número de

razones. Un niño u otras personas podrían ser

se- riously o fatalmente herido. No deje la llave

en el contacto. Un niño puede operar las

ventanas eléctricas, otros con controles o

mover el vehículo.

Manual diferencial (si lo tiene)

Antes de arrancar el motor, totalmente en- galga del freno de estacionamiento,

presione el pedal del embrague hasta el

piso, y ponga el selector de marchas en

punto muerto.

NOTA: El motor no arrancará hasta que el

pedal del embrague pisado a fondo.

EZ Drive - Manual Automatizado

Diferencial (AMT) (en su caso)

El transeje EZ Drive se puede iniciar mientras está en punto muerto o en

marcha.

Chery Automobile Co., Ltd.

¡CUIDADO!

Siempre aplique el freno de estacionamiento antes de arrancar el vehículo.

Arranque del motor con AMT transeje en punto muerto Con el selector de marchas en punto muerto, gire el interruptor de encendido a la START

posición hasta que el motor arranque. re- arrendar el interruptor cuando el motor comienza.

Arranque del motor con AMT transeje en la marcha Con el cambio con una marcha, pise el pedal del freno y gire el interruptor de encendido a la posición START hasta que arranque el motor. Suelte el interruptor cuando el motor arranque.

Procedimiento normal de arranque

A continuación se debe realizar para arranques normales:

• Gire el interruptor de encendido a la START posición sin pisar el ac-

Page 60: A2_Manual.pdf

58

58 - PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO pedal del acelerador. Suelte el interruptor cuando el motor arranque. • El motor de arranque puede necesitar permanecer contratados por hasta 10 segundos en muy condiciones de frío hasta que se arranca el motor. Si el motor no arranca dentro de 10 segundos, gire la llave de contacto la posición LOCK, espere de 10 a 15 segundos, luego repita lo normal iniciar el procedimiento. Si el motor Todavía no se inicia, consulte Error de inicio ción Procedimiento. Error Procedimiento de arranque A continuación debe realizarse si el motor no arranca después de dos con- intentos consecutivos: • Presione el pedal del acelerador a la piso y manténgalo en esa posición. • Gire el interruptor de encendido a la START posicionar y girar el motor hasta que comienza..

• Una vez iniciado, suelte el acelerador

pedalear lentamente a medida que el

motor se caliente.

¡CUIDADO!

Para evitar daños en el arranque, no

haga girar el motor durante más de 10

segundos a la vez. Espere 10 a 15

segundos- gundos antes de volver a

intentarlo.

Después del arranque

La velocidad de ralentí

automáticamente de- pliegue como el

motor se calienta.

Auto-Adaptación de la función del

sistema de control del motor Si el cable

de la batería se ha quitado de la batería,

el vehículo puede funcionar

irregularmente por un corto tiempo

después de que el cable se conecta de

nuevo. Esto es normal debido a que el

sistema de control del motor está

readaptando al motor..

Chery Automobile Co., Ltd.

La limitación de velocidad del motor

Para proteger el motor contra sobre-

velocidad, el motor es

electrónicamente limitado por el

módulo de control del motor (ECM).

ADVERTENCIA! El funcionamiento del motor a alta velocidad puede causar calor excesivo en el ex- sistema de escape, lo que resulta en un sobrecalentamiento y incendio del vehículo, lo que puede causar SE- lesiones o muerte rentes.

Page 61: A2_Manual.pdf

59

Puesta en marcha y funcionamiento Precauciones Gases de escape

PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO - 59

ADVERTENCIA! (Continued) CAUTION!

• Si usted está obligado a conducir con el

ADVERTENCIA! La temperatura del motor se mantendrá

Gases de escape del motor puede

herir o matar.

Se contiene monóxido de carbono

(CO) que es incoloro e inodoro.

Su inhalación puede causar

inconsciente- dad e incluso la

muerte. Para evitar la respiración

ing CO, siga estos consejos de

seguridad:

• No haga funcionar el motor en

un cerrado garaje o área cerrada

por más tiempo de lo necesario

antes de pasar a su ve- cionar el

vehículo de la zona.

• Si es necesario sentarse en un

estacionado vehículo con el motor

en marcha en un espacio abierto,

ajuste la calefacción o los

controles para forzar el aire

exterior en el vehículo de

enfriamiento. Ajuste el ventilador

a alta velocidad.(Continued)

portón trasero abierto, asegúrese de que todos los ventanas están cerradas y el clima interruptor de control del ventilador está en alta velocidad. NO use la recirculación Modo ción. Apague el motor Antes de apagar el motor, siempre deje que el motor para reanudar normales velocidad y funcionamiento al ralentí durante varios sec-b gundos. Esto asegura que el motor de temperatura puede caer poco a poco. Es especialmente necesario después de cualquier período de conducción duro.

Chery Automobile Co., Ltd.

alta después de encender el motor.

Af- ter el motor está apagado, el ve-

hículos ventilador eléctrico continuará

funcionando durante

aproximadamente 60 segundos.

Incluso si el ventilador se detiene,

puede ejecutar de nuevo

repentinamente debido a la alta

temperatura. Por lo tanto, extra

atención ción y la precaución se

debe dar al de trabajo en el

compartimiento del motor.

Campana de estreno

El capó se mantiene cerrada por

principal y pestillos secundaria.

Tanto los cierres debe ser puesto en

libertad de abrir el capó.

Page 62: A2_Manual.pdf

60

60 - PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

• Tire de la palanca de apertura del cofre

que se encuentra en el lado del

conductor inferior del instrumento

miento panel.

Capucha Palanca

• Tire del pestillo secundario ubicado

un- der el borde frontal de la

campana, cercael centro y levante el

capó.

Secundaria Latch Ubicación

• Utilice la barra de apoyo para

asegurar la campana campana en la posición abierta.

• Colocar el extremo superior de la

varilla de apoyo en el agujero en el

lado izquierdo de la linea- Giné

compartimiento.

Para evitar posibles daños en el capó,

observe lo siguiente:

• Antes de cerrar el capó, asegúrese

para guardar la barra de apoyo en sus

propios lo- catión.

• No golpear el capó para cerrarla.

Utilizar una firma de empuje hacia abajo en el centro de la campana para

asegurar que tanto el pestillos

primario y secundario participar.

Chery Automobile Co., Ltd.

¡CUIDADO! Para evitar posibles daños, no cierre la

cubierta para cerrarla. Baje el capó hasta

que esté abierta aproximadamente 20 cm y

luego soltarlo. Esto debe se- curar tanto

pestillos. Nunca conduzca su ve- cionar el

vehículo a menos que la campana está

completamente cerrada, con los dos

pestillos comprometida.

ADVERTENCIA! Si la campana no está completamente

cerrado que podía volar cuando el vehículo

está en movimiento y bloquear su visión

hacia adelante. Usted podría tener una

colisión. Asegúrese que todo el capó

pestillos está completamente cerrado

antes de conducir- ing..

Page 63: A2_Manual.pdf

61

Manual diferencial (si lo tiene) Manual de 5 velocidades transeje

CUIDADO!

PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO - 61 Cambio

Para utilizar el manual del transeje efi-

ciente para la economía de

combustible y per- rendimiento, se

debe cambio ascendente como EF-

caz posible.

Manual Transeje la palanca de

cambios

NOTA: Durante el tiempo frío, es nor-

mal para experimentar un mayor

esfuerzo en desplazamiento hasta que

el líquido se calienta transeje arriba..

Nunca conduzca con el pie apoyado en el pedal del embrague. Nunca trate de mantener el vehículo en una colina con el pedal del embrague parcialmente en- enganchada. ADVERTENCIA! Usted u otras personas pueden sufrir lesiones si deje el vehículo sin vigilancia y sin tener el freno de estacionamiento aplicado plenamente. El freno de estacionamiento debe estar siempre aplica cuando el conductor no está en la vehículo, sobre todo en una pendiente.

Chery Automobile Co., Ltd.

Patrón de cambios de 5 velocidades

• Utilice siempre la 1 ª marcha al iniciar

desde una posición de pie.

• Pise a fondo el pedal del embrague antes de

cambiar de velocidad. A medida que suelte

el pedal de embrague, pisar ligeramente el

ac- pedal del acelerador.

• Utilice siempre cada marcha en numérico

o- der, no se salte un engranaje.

• Aplique presión adecuada para el cambio

le- ver mientras se cambia. Adecuada presión

de re- duce el tiempo de deslizamiento y

fricción del anillo de bloqueo del

sincronizador y re- ducir la fricción.

Page 64: A2_Manual.pdf

62

62 - PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

• No presione la palanca de

cambios cuando conducción, la

presión y la tensión adicional se ser

colocado en el tenedor de cambio.

• Cambie a marcha atrás cuando el

vehículo se detiene por completo.

• Pare e inspeccione el vehículo si

escuchar los sonidos anormales del

transeje.

Reducción de marcha

• Al bajar pendientes pronunciadas,

con los pies cambiar para ayudar a

conservar los frenos.

• Para una mejor aceleración a baja

velocidad, reducir la marcha cuando

se intenta reanudar la velocidad.

• Para evitar el exceso de velocidad

del motor y el embrague, reducir la

marcha progresiva y no se salte los

engranajes.

ADVERTENCIA! No haga cambios descendentes de frenado adicional del motor sobre una superficie resbaladiza. Las ruedas motrices pueden perder su tracción y el vehículo podría derrapar. EZ Drive - Manual Automatizado Diferencial (AMT) (en su caso) 5 velocidades automática transeje manual (AMT) El AMT es un control electrónico transeje proporcionar cambios precisos. La electrónica transeje son auto- calibrar, por lo tanto, la primera pocos cambios en un nuevo vehículo puede ser algo lo abrupto. Esta es una condición normal, y los cambios de precisión se desarrollarán dentro a pocos kilómetros. El sistema de transeje utiliza un hi-operado electrónicamente dráulico unidad acoplada a la existente me- transeje mecánico que automáticamente controla el embrague y la palanca de cambios opera- ciones. El transeje se puede cambiar

Chery Automobile Co., Ltd.

entre una semiautomática (manual)

Ajuste que permite al conductor

cambiar engranajes, y un

completamente automático

(automático) Ajuste que permite al

sistema de cambio con haga los

cambios.

Cambio de marchas

Automated Manual de la palanca de

cambios A / M - Cambie el modo

Shift Automático / Manual El transeje

AMT se puede cambiar de un semi-

automático (manual) shift- ción de

modo en un completamente

automático (auto- matic) Modo de

desplazamiento. El transeje modo se

puede cambiar moviendo el palanca de

cambios transaxle de los A / M sim-

Bol situado en el lado izquierdo de la

Page 65: A2_Manual.pdf

63

PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

-

63

conjunto del cambiador . Si el cambio

automático se selecciona el modo , AUTO se

mostrará jugado en el cuadro de

instrumentos dis - jugar. El transeje

permanecerá en la Modo de desplazamiento

hasta que la palanca de cambio de acti - Vates

el conmutador A / M nuevo. Esta voluntad

volver al modo de cambio al manual modo .

Modo de cambio automático

El modo de cambio automático permite al

Sistema AMT para cambiar automáticamente

engranajes transeje acuerdo con la ve -

velocidad del vehículo, indica la velocidad del

motor , del acelerador posición y la posición

de freno . Los sis - tem proporcionará

cambios ascendentes automáticos y

reducciones de marcha para acelerar

rápidamente a la velocidad deseada . El

sistema de al- mínimos a maximizar el

frenado del motor , eliminar los indeseables

cambios hacia arriba y cambios hacia abajo , y

mejorar la ve- general desempeño vehículo.

Operación de cambio automático

El modo de cambio automático puede ser acti

-vada moviendo la palanca de cambios a la

Posición lateral izquierdo (A M Switch / ) .

Mover la palanca de cambios a la posición

automática ción hace que el cuadro de

instrumentos para mostrar AUTO.

Cuando en esta posición ción ,

conducir el vehículo como lo haría

Conducir un vehículo con un sistema

automático transeje . Basta con pulsar

el acelerador abajo, y el sistema AMT

se desplazará por sí mismo.

Manual Shift Mode

El modo manual le permite mantener un

mayor control del transeje cambiar puntos.

Este modo también puede pro - que vide

con más control , mientras que de paso a

ción , la ciudad de conducción , conducción

resbaladizas , conducción de montaña , y

muchas otras las condiciones de

conducción .

Operación Manual Shift

El modo manual puede ser acti - vada

moviendo la palanca de cambios a la

Posición lateral izquierdo (A M Switch / ) .

Mover la palanca de cambios hacia el lado

(+ ) se arriba- cambiar el transeje a la

inmediatamente superior engranajes. De la

misma manera , moviendo el

Chery Automobile Co., Ltd.

la palanca de cambios al lado (-) bajan

de marcha el cambio con la siguiente

marcha inferior.

Después de que el modo de cambio

manual es acti- vada, se muestra la

marcha seleccionada en el cuadro de

instrumentos. Traslado de la la palanca

de cambios a la (+) o (-) en dirección a

la voluntad causar un cambio

ascendente o descendente por uno

engranajes.

NOTA: Los cambios descendentes en el

cambio manual

Modo sólo se permite cuando el

vehículo velocidad se ha reducido a la

permitida rango.

Instrumento Screen Display Cluster

Los siguientes son el cambio con men-

sabios muestran en la pantalla del

cuadro de instrumentos:

• AUTO (modo automático)

• N (Punto muerto)

• 1 (1 ª)

• 2 (2 ª)

• 3 (3 ª)

• 4 (4 ª)

•5 (5 ª marcha)

Page 66: A2_Manual.pdf

64

64 - PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

• R (marcha atrás) NOTA: El cuadro de instrumentos se dis- Reproducción automática cuando el transeje está en el modo automático. Cuando el transeje está en el modo manual, el clúster no se mostrará este modo. Luz de advertencia de Transeje La lámpara de advertencia del transeje, ubicada en el cuadro de instrumentos, se iluminará nate si cualquiera de las condiciones siguientes existen: • El exceso de solicitudes de cambio de velocidad • Sobrecalentamiento del embrague • Interruptor del freno Damaged • Haciendo el cambio bloqueado debido a un sistema error E - Economía / Shift normal conmutada+ Pulse el interruptor E en la palanca de cambios como- Asamblea para mejorar el vehículo eco- la eficiencia económica. Esta función debe sólo se utilizará cuando se opera en el) modo

de cambio automático. Pulse el

interruptor E otra vez para

volver a la nor- el modo

normal. sistema de frenos

Freno de estacionamiento

Cuando se aplica el freno de

estacionamiento

Con el contacto, la luz de freno en

el cuadro de instrumentos se

iluminará Nate.

ADVERTENCIA!

Siempre aplique el freno de

estacionamiento al salir de su vehículo o

puede rodar y causar daños o lesiones.

También, Asegúrese de dejar el selector de

velocidades está en el revés o primera

posición de la marcha. Fail- ure lo

contrario, podría permitir que el vehículo

rodar y causar daños o lesiones.

Asegúrese de que el freno de

estacionamiento es completamente dis-

comprometido antes de conducir, el no

hacer por lo que puede dar lugar a

problemas de frenos, debido a

calentamiento excesivo de los frenos

traseros.Chery Automobile Co., Ltd.

La palanca del freno

Para aplicar el freno de mano, levante la

palanca del freno de mano hasta que la resis-

tancia es de moderada a alta (alrededor de 7

clicks). Antes de salir del vehículo, asegúrese

de que el freno de estacionamiento

plenamente aplicado y el selector de

velocidades es en el revés o primera posición

de la marcha.

Para soltar el freno de mano, un poco tire hacia

arriba de la palanca de freno de

estacionamiento, mientras que presionando el

botón de liberación en el extremo de la

palanca. Guía de la palanca hacia abajo- alejar a

su parada. La advertencia de frenos luz en el

cuadro de instrumentos debe salir.

Page 67: A2_Manual.pdf

65

NOTA: Siempre se debe aplicar la

freno de estacionamiento antes de

abandonar el vehículo.

CAUTION

PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO - 65

• Pastillas de freno nuevas requieren

un 200 kilometros período de rodaje.

Durante los primeros 200 Sistema de frenos de doble circuito

Su vehículo está equipado con una diago-

sistema de frenos de doble circuito nal. Si

uno circuito de falla, el otro circuito

todavía se puede trabajar.

¡CUIDADO!

Si uno de los circuitos de freno no

funciona, hay que pulsar el pedal de

freno mucho más difícil durante el

frenado. La distancia de frenado también

se incrementará. Si esto ocu-plumas,

tome su vehículo a un au- distribuidor

Chery Ssangyong para su reparación.

Brake Booster

El servofreno proporciona agregó

asistencia de frenado y es controlado por

en- vacío motor. El servofreno funciona

sólo cuando el motor está funcionando.

Si se remolca el vehículo, el freno de

refuerzo no proporcionará la

normalidad asistencia de frenado.

Será necesario presione el pedal de

freno más difícil de com- compensar

la pérdida del refuerzo de la

asistencia.

ADVERTENCIA!

El servofreno es controlado por en-

motor de vacío y sólo funciona

cuando el motor está en

funcionamiento. Por lo tanto, no

apague el motor y la costa mientras

se conduce cuesta abajo.

Precauciones de operación sistema

de frenos

• Si hay ruido constante o

vibraciones ción que se transfiere a

la dirección rueda durante el frenado,

tome su ve- cionar el vehículo a un

concesionario Chery autorizado para

su reparación. Chery Automobile Co., Ltd.

km, más alta la presión del pedal será re-

requeridas para la parada adecuada.

• desgaste de las pastillas de freno depende

en gran medida de los hábitos de

conducción del operador. Para vehículos

usados principalmente para el tráfico

urbano, arranques y paradas frecuentes se

acortar significativamente la vida de la

pastillas de freno. Es necesario tomar su

vehículo a un Chery autorizado distribuidor

de mantenimiento regular yservicio

adecuado.

• Al descender una colina empinada grado,

cambiar a una marcha inferior para

aprovechar al máximo de la acción de

frenado del motor. Este reducirá la carga en

el sistema de frenos- tem.

• Un rotor del freno húmedo puede reducir

frenado ING eficiencia. Después de

conducir a través de agua, la conducción en

una tormenta, o lavado ción del vehículo,

presione el pedal del freno suavemente para

secar los frenos y restaurar el frenado

normal..

Page 68: A2_Manual.pdf

66

66

- PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA!

Sin dejar de tocar el freno mientras

conduce ING - comúnmente conocida

como "el caballo freno "- puede llevar

a la falla de los frenos y un posible

accidente. Si maneja con la pie

apoyado o "montar" en el freno pedal

puede resultar en anormalmente alto

temperaturas de frenos, forros

excesiva desgaste, y el posible daño de

los frenos. Este También se deteriora

frenado plena capaci- dad en caso de

una parada de emergencia.líquido de

los frenos Revise el nivel del líquido de

frenos a intervalos regulares.

ADVERTENCIA!

Añadir líquido de frenos hasta el líquido

de frenos res- ervoir para mantener el

nivel MAX. Si se sospecha de una fuga de

líquido de frenos, lleve su vehículo a un

distribuidor autorizado para su

reparación-Chery.

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) El

ABS proporciona una mayor estabilidad

del vehículo y el rendimiento de frenado

anti- der mayoría de las condiciones de

frenado. Los sis- tem modula

automáticamente la presión de freno

durante el frenado severo condi- ciones

para evitar bloqueo de las ruedas.

ADVERTENCIA!

El ABS no puede evitar accidentes,

in- incluyendo las derivadas de

exceso de velocidad en las curvas,

después de otro ve-

cionar el vehículo muy de cerca, o

hidroplaneo. Sólo un conductor

seguro, atento y hábil puede evitar

accidentes.

Las capacidades de un vehículo

equipado con ABS nunca deben

explotarse de forma temeraria o

peligrosa, lo que podría poner en

peligro su seguridad o la seguridad

de otros. Chery Automobile Co., Ltd.

Cuando el sistema de frenos entra en

un frenado antibloqueo, también

puede experi-ENCE lo siguiente:

• El motor marcha ABS (puede con-

continúan funcionando durante un

breve tiempo después de la parar)

• El sonido de clic del solenoide

válvulas

NOTA: Esto es normal carac- cas de

ABS.

Utilizando ABS de frenado

Presionando firmemente el pedal de

freno en una parada de emergencia

puede comenzar el im-ABS

inmediatamente, lo que le permitirá

controlar adecuadamente el vehículo.

Page 69: A2_Manual.pdf

67

ADVERTENCIA! Bombeo de los frenos antibloqueo se di- Minish su eficacia y puede llevar a un accidente. Bombeo hace que la

PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO - 67

Dirección asistida • Llenar el depósito del líquido de la dirección asistida Dirección asistida es de serie en este una vez que su nivel es bajo la marca MIN vehículo. La dirección asistida sistema en el depósito. No conduzca el vehí-

le dará buen vehículo re- respuesta y una hículo con el nivel de líquido por debajo de MIN.

mayor facilidad de maniobra de posible como daños en la bomba de dirección

asistida la distancia de frenado más largo.

Simplemente presione firmemente el

pedal del freno cuando es necesario

reducir la velocidad o detenerse.

ABS Auto-Check

Al arrancar el motor, es posible que

escuche un chasquido leve, así como

algunos ruidos de motor

relacionados. Estos ruidos son los

ABS que realizan su auto-

compruebe ciclo para asegurar que el

sistema funciona correctamente.

NOTA: Si la luz ABS se enciende

durante la conducción, indica que el

antibloqueo por-

ción del sistema de frenos no es la

función-

Se requiere ing y ese servicio.

verability en espacios reducidos.

El sistema proporcionará

dirección mecánica capa-

bilidad si assist energía se pierde. Si se interrumpe la asistencia de

energía, todavía será posible dirigir

su ve- vehículo. En estas

condiciones, se sentir un aumento

sustancial en la dirección esfuerzo,

sobre todo a muy bajo del vehículo

velocidades y durante la maniobra

de aparcamiento vers.

NOTA: Revise lo siguiente para

evitar daños en el sistema de

dirección asistida: Turnos prolongados o excesivos de la

volante puede aumentar la

temperatura del fluido de la dirección.

Este debe evitarse siempre que sea

puede ocurrir. Chery Automobile Co., Ltd.

WARNING! El funcionamiento continuado con reducida asistencia de dirección hidráulica podría suponer un riesgo de seguridad para usted y los demás. Compruebe lo siguiente si el vehículo está experimentando dificultades de dirección: • Revise que el sistema de dirección asistida para el fluido fugas • Los neumáticos están correctamente inflados • Las llantas están usando de manera uniforme • suspensión sueltos o desgastados compo- nentes • componentes de la dirección sueltos o desgastados • La correcta alineación de la rueda

Page 70: A2_Manual.pdf

68

68 - PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Conducir a través del agua Maneje con cuidado y lentamente cuando

se va a través del agua más de unos

pocos centímetros profundidad.

¡CUIDADO! Las siguientes directrices se aplican

como pa- ción a través del agua:

• No maneje en agua estancada

que es más profundo que la parte

inferior de llantas de los neumáticos

de su vehículo.

• El agua en el interior del motor de

su vehículo puede causar que se

bloquee, pérdida, o causar daños

internos graves.

• Vehículo de tracción y frenado

desem- miento disminuirá durante la

conducción a través del agua..

(Continued)

¡CUIDADO! (Continued) • Conducir a través de agua puede causar

daños a transmisión de su vehículo

componentes. Siempre inspeccione su ve-

fluidos de hículo (por ejemplo, aceite de

motor, trans- aceite de los ejes, etc) para

detectar signos de contami- nación (por

ejemplo, el líquido que es lechosa o

espumosa en apariencia) después de

conducir a través del agua. No continúe

operar el vehículo si el líquido de ap-peras

contaminadas, ya que pueden volver a

sultado de un daño mayor.

ADVERTENCIA!

Conducir a través de agua limita la

ve- rendimiento de los frenos del

vehículo, indica que en- pliegues

distancias de freno. Después de

conducir a través del agua,

conducir lentamente y presione

ligeramente el pedal del freno

varias veces para secar los frenos.

Chery Automobile Co., Ltd..

ADVERTENCIA! (Continuación) Conseguir agua en el interior de su vehículo en- motor puede causar que se bloquee, pesebre y dejarlo varado. El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en lesiones graves o la muerte para usted, sus pasajeros y otros en todo el vehículo. Conducir en condiciones resbaladizas

La aceleración rápida cubiertos por la

nieve, superficies mojadas y resbalosas,

o de otro tipo pueden hacen que las

ruedas delanteras para tirar de

erráticamente- camente a la derecha oa

la izquierda. Este fenó- meno se produce

cuando hay una diferencia en la tracción

de la superficie bajo la parte delantera

(conducción) ruedas.

Al conducir en carreteras mojadas o

fangosa, que Es posible que una cuña de

agua a acumularse entre el neumático y

la carretera

(Continued) superficie. Este es el hidroplaneo y

puedecausar la pérdida parcial o completa de la he-

hículo de control y la capacidad de detenerse. a

Page 71: A2_Manual.pdf

69

PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO-69 reducir esta posibilidad, se deben

observar las siguientes precauciones:

• Reduzca la velocidad durante las

tormentas o cuando carreteras son

fangosa.

• Reduzca la velocidad si la carretera

está legitimada agua o charcos.

• Reemplace los neumáticos cuando

desgaste in- indicadores queden a la

vista.

• Mantenga los neumáticos

correctamente inflados.

• Mantenga una distancia segura de

evitar una colisión en una parada

repentina.

Llantas

Información General

Los neumáticos están diseñados y

fabricados para cada vehículo

específico. Ellos proporcionan el

mejor rendimiento global para ni-

funcionamiento normal. Las

características de marcha y manejo

coinciden re-del vehículo requisitos.

Con el cuidado adecuado que le dará

una excelente fiabilidad, la tracción,

resistencia al deslizamiento, y la

banda de rodamiento..

vida de las llantas La vida útil de un neumático depende de factores como la variación pero no limitado a: • Estilo de conducción • Presión de los neumáticos • Distancia impulsado

ADVERTENCIA!

Ruedas y neumáticos de repuesto deben

ser re- colocado después de seis años,

independientemente de la restante banda

de rodadura. El incumplimiento de esta se

podrá producir una falla repentina del

neumático- ure. Podría perder el control y

tener un accidente con resultado de

lesiones graves o la muerte.

Tire Loading

La carga máxima del vehículo no debe exceder

de la capacidad de transporte de carga las

llantas de su vehículo. No lo harás exceda la

carga del neumático que lleva capa- dad si se

adhieren a la carga condi- ciones, dimensiones

de neumáticos, y la inflación del neumático frío

Chery Automobile Co., Ltd.

Presiones especificadas en el

neumático y Cargando cartel de la

Información y de la sección "Carga del

vehículo" de este manual.

Alineación y Balance

La alineación incorrecta puede resultar en: • Excesivo desgaste de los neumáticos • Desgaste desigual del neumático (pluma y una desgaste unilateral)

• Vehículo de tracción direccional (izquierda o derecha)

Los neumáticos también pueden hacer que el vehículo tire hacia la izquierda o derecha. La alineación no se corregir este problema. Lleve a su ve- cionar el vehículo a un distribuidor autorizado para Chery reparar.

Cadenas para neumáticos

Las cadenas de neumático se utilizan

durante la pesada nieve y

condiciones invernales y puede

sólo ser utilizado en las ruedas

motrices.

Page 72: A2_Manual.pdf

70

70

- PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA! • El exceso de la inflación reduce la capacidad de un neumático

Presión de las llantas (neumáticos en frío) (kPa)

La velocidad del vehículo no debe superar los 50 km / h cuando el uso de cadenas para los neumáticos. Si está equipado con cubiertas de la rueda, que debe ser eliminado antes de instalar cadenas para las llantas. Las cubiertas de la rueda debe que reinstalarse una vez que las cadenas de neumático

para amortiguar golpes. • La presión de los neumáticos desigual puede causar problemas de dirección. • Los objetos en el camino y chuckholes puede causar daños que produce neumáticos

fracaso.

Neumático Presión Gráfico Verano Presión Environ Presión

NOTE:

Front Rear Spare Tires Tires Tire

220 220 250

240 240 250

Se han eliminado.

Presión de los Neumáticos

La presión correcta de inflado

aparece en un cartel, ya sea en la

cara de la puerta del conductor o en

el lado del marco de la puerta del

conductor. Presión de inflado

adecuada es esencial para el

funcionamiento seguro y

satisfactorio de su vehículo. Tres

áreas principales se ven afectados

por la presión de los neumáticos

incorrecta:

seguridad

• Los neumáticos incorrectamente

inflados son peligro- ous y puede

causar accidentes.

• El inflado insuficiente aumenta la

flexión del neumático

y puede resultar en falla de las llantas.

Comodidad de conducción y la estabilidad del vehículo • El inflado apropiado neumáticos contribuye a una conducción cómoda. • El exceso de la inflación produce una sacudida y viaje incómodo. economía • Presión de inflado incorrecta puede causar patrones de desgaste desiguales para desarrollar a través de la banda de rodadura. Estos anormal patrones de desgaste reducirán la banda de rodamiento, lo que resulta en la necesidad de principios de los neumáticos re- la colocación. • Bajo la inflación, también aumenta neumáticos resistencia a la rodadura y resulta en una mayor el consumo de combustible.

Chery Automobile Co., Ltd.

• Al menos una vez al mes, compruebe y ad- sólo la presión de los neumáticos. Además, inspeccione los neumáticos para detectar signos de desgaste o daños visibles. • Compruebe la presión de los neumáticos con mayor frecuencia si los neumáticos se someten a una amplia gama de temperaturas al aire libre, como la presión del neumático varía con los cambios de temperatura. rotación de los neumáticos Los neumáticos de los ejes delantero y trasero de un vehículo funcione a diferentes cargas y realizar diferentes de dirección, conducción, y funciones de frenado. Por estas razones, hijos, llevan a tasas desiguales y tienden a desarrollar un desgaste irregular pat-

Page 73: A2_Manual.pdf

71

charranes. Estos efectos pueden

reducirse rotación oportuna de los

neumáticos. Los beneficios de la

rotación son especialmente útiles con

diseños de la banda de rodamiento

agresiva como

PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO - 71

Spare Tire NOTE: Abide by the local environmen- La rueda de repuesto es una completa tal protection provisions for the disposal

convencional Tamaño de neumáticos of worn tires. que se puede utilizar para regular de

las condiciones de conducción .

los de llantas para toda estación.

Rotación aumentar la duración de la

banda de rodadura, ayuda a mantener

la

barro, nieve y los niveles de tracción en

húmedo, y contribuir a un suave y

silencioso montar. Véase el

mantenimiento adecuado de su Vehículo

para el giro propuesto inter- vals..

NOTE: Rotación de los neumáticos debe

ser per- formada cada 8000 kilometros -

10,000 km.

Tire la dirección de rotación

Tread Wear

Bandas de rodadura deben revisar peri-

camente para cualquier cizallamiento o

desigual abrasiones. La abrasión desigual

de los pisada indica una posible incorrecta

alineación de las ruedas. Hay leyes re-

Gårding profundidad de la abrasión banda

de rodadura. Abra- bandas sión aparecerá

cuando la banda de rodamiento la

profundidad es de 3 mm. Cuando la banda

de rodadura profundidad llega a este

punto, el neumático debe ser reemplazado.

Bandas de rodadura abrasión Chery Automobile Co., Ltd.

Neumáticos de invierno Una vez que las condiciones de conducción lo permitan, re- lugar los neumáticos de invierno con neumáticos de verano para reducir el consumo de combustible y reducir el nivel de ruido de la carretera. Los neumáticos de repuesto Las llantas de su vehículo nuevo proporcionan un equilibrio de muchas características. Cuando cambie los neumáticos, Chery recomienda encarecidamente que utilice neumáticos equivalentes a los originales en tamaño, calidad y rendimiento.

Page 74: A2_Manual.pdf

72

72

- PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA! Combustible

La gasolina de mala calidad puede causar

prob- blemas tales como dificultades

No utilice un neumático, tamaño de la

rueda, o la rata- ción distinta de la

especificada para su vehículo. Las

combinaciones de no aprobado neumáticos

y llantas pueden cambiar sus- dimensiones

sión y el rendimiento características, dando

lugar a cambios en dirección, manejo y

frenado de su vehículo. Esto puede causar

impredecible manipulación y el estrés de la

dirección y componentes de la suspensión.

Usted podría perder controlar y tener un

accidente de resultados ción en lesiones

graves o la muerte. Utilice sólo los tamaños

de los neumáticos y de la rueda con carga

rat- nes aprobadas para su vehículo.

NOTA: Reemplazar los neumáticos

originales con los neumáticos de un tamaño

diferente pueden dar lugar a falsas

velocímetro y odómetro.

Se recomienda encarecidamente el uso Origi- nal

Equipment Manufacturer (OEM) neumáticos, o

referirse a un Chery autorizado distribuidor de

recomendaciones al volver a la colocación de los

neumáticos.

Información General

Su vehículo está diseñado para satisfacer

todas las regulaciones de emisiones y

proporcionar ex-

economía de combustible cellent al

utilizar alta

gasolina sin plomo de calidad con un

mini- investigación mamá octanaje de 93.

La vehículo funcionará de los

combustibles que van de gasolina regular

sin plomo con un mini- mum octanos de

93 a pre- prima sin plomo con un mínimo

de re-

Búsqueda de octano de 98.

Además de utilizar gasolina sin plomo con

el octanaje adecuado, la gasolina que

contiene detergentes, corrosión y Se

recomiendan los aditivos de estabilidad.

El uso de gasolina que tiene estos adi-

tivos pueden ayudar a mejorar la

economía de combustible, reducir las

emisiones y mantener la ve- desempeño

vehículo.

Chery Automobile Co., Ltd.

en el arranque, estancamiento, y en vísperas de las. Si usted experimenta estos problemas después de repostar, pruebe con otra marca de gasolina antes de considerar el servicio para el vehículo. Limpie Gasolina Aire Muchos combustibles ahora están siendo mezclados que contribuyen a un aire más limpio, espe- especialmente en aquellas zonas donde la contaminación del aire ción niveles son altos. Estas nuevas mezclas, a veces referido como "reformulación gasolina lada, "proporcionar un limpiador la quema de combustible.

Para agregar combustible

Liberación de la tapa de llenado de combustible La puerta de llenado de combustible se puede abrir tirando de la apertura de la puerta

de llenado de combustible le- ver en

el lado del asiento del conductor.

Page 75: A2_Manual.pdf

73

PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO - 73

NOTA: daños en el sistema de combustible o

Puerta de llenado de combustible Palanca de

liberación -Tapa de llenado de combustible

El tapón de combustible se encuentra en el pasa-

ger lado del vehículo. Si la tapa del combustible

se ha perdido o dañado, asegúrese de que la re-

la colocación de la tapa está diseñada para este

VE- vehículo..

Tapa de llenado de combustible

sistema de control de emisiones podría

resultar del uso de una tapa de combustible

inadecuado. Una tapa de combustible mal

ajuste podría permitir impurezas en el sistema

de combustible. Instrucciones de Abastecimiento

Tenga en cuenta las siguientes

instrucciones al repostar:

• Apague el motor.

• Abra la puerta de llenado de combustible

tirando el relleno de la palanca de liberación

de la puerta de combustible.

• Retire la tapa de combustible girando el

tapa de combustible a la izquierda.

• Inserte la boquilla de combustible para

llenar el tanque.

Cuando se hace clic en la boquilla de

combustible o se apaga apagado, el

depósito de combustible está lleno.

• Vuelva a colocar la tapa del combustible

mediante la inserción en el cuello de

llenado y girando el tapa de combustible a

la derecha. • Si su vehículo está equipado con un combustible tapa que tiene una correa de sujeción, asegúrese relleno, no "rematar. el tanque de combustible

" la correa de sujeción no está atrapado

debajo de la tapa de combustible. -después de de llenado WARNING!

Tenga en cuenta las siguientes

directrices al repostar:

• Retire la tapa de combustible

(tapón de gasolina) lentamente para

evitar que las salpicaduras de

combustible desde el boca de

llenado que pueden causar lesiones.

• No tener materiales para fumar

iluminado en o cerca del vehículo

cuando el tapa de combustible o de

que el tanque de llenado.

• Nunca agregue combustible al

vehículo cuando el motor está en

marcha.

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 76: A2_Manual.pdf

74

74 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 77: A2_Manual.pdf

75

75

El panel de instrumentos

CONTENIDOS

Panel de instrumentos

Características 76

LHD Instrument Panel 76

RHD Instrument Panel 77

Grupo de instrumentos 78

grupo de instrumentos

Funciones 79

Sistema de audio 83

Información General 83

Radio Faceplate 84

Radio Faceplate Descripción 85

Ajuste del reloj 86

Operación de la radio 86

CD/MP3 Operación 88

Chery Automobile Co., Ltd.

Climatización 89

Información General 89

Aire acondicionado y

Sistema de calefacción 89

Rear Window Defroster 91

Rear Window Defroster

Interruptor 91

Page 78: A2_Manual.pdf

76

76 - El panel de instrumentos Características del panel de instrumentos Panel de instrumentos de LHD 1 - Salida de aire 2 - Volante 3 - Grupo de instrumentos 4 - Airbag del lado del conductor

5 - Radio 6 - Flasher Advertencia de Riesgo interruptor 7 - Instrumento de almacenamiento Panel 8 - Airbag lado del pasajero

9 - Guantera 13 - Dimmer Control Switch 17 Interruptor Luz trasera antiniebla 10 - Panel de Control de Clima 14 - Nivelación Faro Switch 11 - Frente Cenicero 15 - Campana Palanca de liberación 12 - encendedor de cigarrillos 16 - Interruptor de niebla delantera Luz

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 79: A2_Manual.pdf

77

Panel de instrumentos HD 1 - Salida de aire 2 - Airbag lado del pasajero 3 - Radio 4 - Flasher Advertencia de Riesgo interruptor

5 -Panel de instrumentos 9-Interruptor Luz trasera antiniebla Almacenamiento Volante 10 –

6 Interruptor de niebla delantera Luz

7 - Grupo de instrumentos 11 - Campana Palanca de liberación

8 - del lado del conductor Airbag 12 - Dimmer Interruptor de Control

El panel de instrumentos - 77

13 - alcance luces 17 - Portavasos delanteros interruptor

14 - Panel de Control de Clima 18 - Guantera

15 - encendedor de cigarrillos

16 - Frente Cenicero

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 80: A2_Manual.pdf

78

78 - El panel de instrumentos Grupo de instrumentos Chery Automobile Co., Ltd.

Page 81: A2_Manual.pdf

79

Funciones del cuadro de instrumentos

1. tacómetro

El área azul de la escala muestra el motor

permitida revoluciones por minuto (RPM

x 1000) para cada rango de velocidades.

Antes de que el tacómetro llega a la zona

roja, la facilidad en la aceleración Tor

para evitar daños en el motor.

2. Luz de presión del aceite

Esta luz muestra una baja del motor

presión de aceite. La voluntad de la luz

encenderá y permanecerá encendida

durante varios segundos cuando la ig-

interruptor nición está activado en LOCK

o la posición ACC a la posición ON.

La luz se apagará cuando el motor se

inicia. Si la luz no se enciende durante el

arranque, que el sistema revisado por un

Chery autorizado distribuidor. Si la luz se

enciende y se re- permanece encendida

mientras maneja, preservará el vehículo

en un lugar y cerrar la en- gine apagado.

Revise el nivel de aceite del motor y

verifique que está en el funcionamiento

adecuado

rango. Si la luz de presión de aceite

permanece encendida, haga remolcar el

vehículo hasta un au-autorizadas

distribuidor Chery.

3. Luz trasera antiniebla Luz indicadora

Esta luz se enciende cuando las

luces antiniebla traseras están

ON.

4 . Airbag Luz Esta luz se ilumina durante tres o cuatro segundos como un comprobación de la bombilla cuando el encendido interruptor se enciende por primera vez. Si la luz no se enciende durante el arranque, permanece encendida o se enciende durante la marcha, haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Chery. 5. Puerta Abierta Advertencia Display Cuando el interruptor de encendido está ON, esta pantalla indica la condición del vehículo de cuatro puertas y portón trasero....

Chery Automobile Co., Ltd.

El panel de instrumentos - 79

6. velocímetro

El velocímetro indica vehículo

velocidad en kilómetros por hora

(km / h).

NOTA: Utilice los neumáticos

destinados a su vehículo. De lo

contrario el velocímetro tro no

indicará el vehículo correcto

velocidad.. 7. Gire Indicador de señal de luz

La flecha hacia la izquierda o hacia la

derecha se parpadea al unísono con el

cor-

respondiendo frente y trasera luces de

giro cuando el Interruptor de señal de

giro se opera. Consulte el apartado

"Indicadores" en el Capítulo 3 de este

manual para obtener más información.

8. Automatizado de cambio manual

Indicador de rango (si lo tiene)

Esta pantalla sólo está disponible si el

vehí-

hículo está equipado con la transmisión

manual automatizada (AMT). El indicador

de la pantalla muestra la selección de

velocidades transmisión manual

automatizada.

Page 82: A2_Manual.pdf

80

80 - El panel de instrumentos

9. Indicador de combustible

El medidor de gasolina indica la

cantidad de combustible el vehículo

tiene en el tanque de combustible.

NOTA: Cuando el interruptor de

encendido en OFF, los indicadores de

combustible y temperatura pueden no

mostrar lectura precisa reuniones.

Cuando el motor no está en marcha,

girar la llave de encendido en la

posición ON posi- ción de obtener

lecturas precisas. 10. Testigo de reserva de combustible

Este indicador se ilumina cuando el

nivel de gasolina desciende a NO más

de 10 litros. El combustible puntero del

medidor estará en el área roja.

Cuando este indicador se ilumina, se

debe llenar el tanque de combustible

lo antes posible.

11. Cinturón de seguridad Aviso luminoso

Esta luz se encenderá durante cerca de seis segundos cuando la interruptor de encendido se enciende por primera vez EN. Si usted no ha

sacado el cinturón de hombros fuera del

retractor, esta luz se encenderá. Se

trata de una re-Tono control de la

hebilla el cinturón de seguridad. Esta

luz permanecerá encendida hasta

que el cinturón de su cinturón de

seguridad.

12. Mal funcionamiento del indicador de luz

Esta luz es parte de una on- sistema de

diagnóstico a bordo (DAB) que supervise

vehículo emisiones y motor de con- trol

sistemas. La luz se iluminará cuando la

llave está en la posición ON ser- fore que

arranque el motor. Si la luz no se ilumina

cuando se enciende la tecla ON, Revise la

afección prontitud. Si el indicador de mal

funcionamiento

La luz se enciende cuando el motor está en

ción, el vehículo debe ser reparado tan

pronto como sea posible.13. High Beam

Indicator Light

Esta luz indica que el faros

están en máxima haz. Empuje

el Multifunc- palanca del

interruptor ción lejos de

Chery Automobile Co., Ltd.

que le permite cambiar los faros

de alta haz. Tire de la palanca

hacia usted para cambiar los

faros de nuevo a baja haz.

14. Indicador de posición Tipo de

luces

Esta luz se enciende cuando las

luces de estacionamiento o en la

cabeza- las luces se encienden.

15. Luz Transeje Advertencia (si lo

tiene)

Esta luz sólo está disponible si el

vehículo está equipado con EZ

Drive, el Automated Transeje

manual (AMT) sys- tem. La luz

se iluminará cuando el llave está

en la posición ON, antes de la

arrancar el motor. Si la luz no

iluminar al girar la llave en ON,

Revise la afección con prontitud.

La luz de advertencia del transeje se

ilu- minate si se detecta un problema

en la Sistema de AMT. Si el aviso

Transeje

Page 83: A2_Manual.pdf

81

Las luces se encienden durante el

funcionamiento del vehículo ción,

tome su vehículo a un au- torizado

concesionario Chery para el

servicio.

16. Temperatura del refrigerante

Advertencia luz

Esta luz avisa de una sobre- estado del

motor se calienta. Si el motor es

sumamente caliente, el grupo de

instrumentos sonar un timbre. Después

de la campana se apaga, el motor

seguirá siendo críticamente caliente

hasta que se apague la luz.

17. Warning System Freno de

estacionamiento luz

La advertencia del freno de mano

La luz se ilumina y permanece

brevemente como una

comprobación de la bombilla

cuando el encendido está primero

encendido. Este indicador se

enciende cuando se acciona el

freno de estacionamiento.

18. Medidor de temperatura del

refrigerante

Los espectáculos termómetro de

refrigerante la temperatura del

refrigerante del motor.

Cualquier lectura dentro del rango

normal indica- dica que el sistema de

refrigeración del motor es

funcionando adecuadamente. El

puntero puede mostrar una más alta

que la temperatura normal tura al

conducir en clima caliente, hasta

grados de montaña, en la parada

pesado- and-go de tráfico, o cuando

se arrastra un remolque.

El cuadro de instrumentos sonará un

sonar cuando el puntero se eleva al H

marca (rojo). Si esto se produce, de

manera segura detenerse y detener el

vehículo. Entonces dejar pasar el

vehículo con el acondicionador de

cionador apagado hasta que el

puntero gotas de nuevo en el rango

normal. Si el puntero permanece en la

H (rojo) marca, apague el motor

inmediatamente y llame al servicio

técnico. 19. Reloj digital / Odómetro de viaje Display

Digital Clock - El reloj digital dis- Indicador de

reproducción muestra el tiempo.

Odómetro de viaje - El odómetro de viaje

muestra el kilometraje viaje individual desde el

odó etro de viaje estaba ajustado a cero. Chery Automobile Co., Ltd.

El panel de instrumentos - 81 20. Botón del cuentakilómetros Reloj

Digital / viaje Reloj Digital - Mantenga

pulsado el pero- ton durante unos

segundos para ajustar el reloj. Ajuste

tanto la hora y los minutos a través

de este botón.

Odómetro de viaje - Presione y suelte

este botón para cambiar la

visualización de reloj digital con

odómetro de viaje. Prensa y suelte el

botón de nuevo para cambiar la

pantalla de nuevo a la era digital reloj.

Para reiniciar el odómetro parcial,

primero poner la pantalla en el modo

de disparo. Entonces presione y

mantenga presionado el botón hasta

que el pantalla se restablece a 0. El

cuenta kilómetros debe estar en el

modo de trayecto para restablecer el

viaje odómetro.

21. El consumo de combustible

La pantalla muestra el consumo de

combustible de consumo de

combustible en litros por cada 100

kilómetros (l/100 km).

22. cuentakilómetros

El cuentakilómetros muestra la dis-

totales tancia que el vehículo ha sido

conducido.

Page 84: A2_Manual.pdf

82

82 - El panel de instrumentos

23. Indicador de mantenimiento Luz

Cada 5.000 km Este alerta luz se iluminará como un re- Tono control de que el vehículo debe ser devuelto a su au- torizado concesionario Chery para el mantenimiento.

24. Luz de advertencia del sistema de frenos

Esta luz monitorea diversas funciones de freno, incluyendo nivel de líquido de frenos y freno aplicación. Si la ilu-luz minates puede indicar que el freno nivel de líquido es bajo o que existe una problema con el sistema de frenos. ¿Cuándo esta luz está encendida, debe comprobar si el nivel del líquido de frenos es demasiado bajo. Si el nivel de líquido de frenos es demasiado bajo, usted debe llenar el líquido de frenos inme- tamente con el nivel entre los valores MIN y MAX. Haga revisar el sistema un distribuidor autorizado de Chery. La doble sistema de frenos proporciona un frenado de reserva ción de capacidad en el caso de un fallo a

una parte del sistema hidráulico. Fail-

ure de cada mitad de la doble sistema de

frenos temperatura es indicada por la

advertencia de frenos Luz, que se

encenderá cuando el nivel de líquido de

frenos en las res-líquido de frenos

ervoir ha caído por debajo de un

determinado nivel. La luz permanecerá

encendida hasta que el causa sea

corregida. ADVERTENCIA!

Conducir un vehículo con un sistema

de iluminación la luz de advertencia

del sistema de frenos y un anti- Luz

de advertencia de bloqueo es

peligroso. Parte del sistema de

frenos puede haber fallado.

Le tomará más tiempo detener el

vehículo.

Usted podría tener un accidente.

Haga que el revisen el vehículo

inmediatamente.

25. Frente luz de niebla Luz

indicadora

Esta luz se enciende cuandolos

faros antiniebla delanteros están ON Chery Automobile Co., Ltd.

26 Light System Carga

Esta luz indica el estado de la eléctrica sistema

de colocación tem. La luz debe iluminará nate

cuando el interruptor de encendido se enciende

por primera vez y permanecer en breve como

una comprobación de la bombilla. Si la luz

permanece encendida o se enciende durante la

conducción, apague algunos de los dispositivos

eléctricos del vehículo, tales como las luces

antiniebla o desempañador trasero. Si el luz

permanece encendida, indica que la el sistema

de carga está experimentando un problema.

Consulte a su Chery autorizado distribuidor para

el servicio de inmediato.

27. Pedal Control electrónico de luz indicadora

Esta luz se enciende brevemente como una

auto-comprobación cuando la ig- interruptor

nición está encendido.

Esta luz le informa de un problema con

l acelerador electrónico El sistema de

control. Cuando un problema es

detectado, la luz se encenderá

Page 85: A2_Manual.pdf

83

mientras que el motor está en marcha . Si la

luz se enciende cuando el motor está en

marcha, traer el vehículo con seguridad a

una completa detendrá tan pronto como sea

posible , coloque el la palanca de cambios

en punto muerto, y el ciclo de la llave de

encendido. La luz debe apagarse.

Si la luz permanece iluminado con el motor

funcionamiento, el vehículo normalmente

será manejable . Sin embargo , consulte a

su au - autorizadas concesionario Chery

para el servicio como pronto como sea

posible .

28 . Antibloqueo de frenos Luz de

advertencia (ABS )

Esta luz monitorea el Anti-

Sistema de frenos antibloqueo (ABS ) .

La luz se encenderá cuando el interruptor

de encendido en la posición en la posición

ON y puede permanecer durante varios

segundos . Durante este tiempo , la ABS

está realizando su ciclo de auto –check para

asegurar que el sistema está funcionando

adecuadamente . Si la luz permanece

encendida o se enciende durante la

conducción , indica que la porción de

antibloqueo de los siste- freno TEM no está

funcionando y que el servicio se requiere .

Sin embargo , la convención sistema de

frenos cional continuará operar

normalmente , siempre que el La luz de

advertencia de frenos no se enciende. Si

el Luz ABS está encendida, el sistema

de frenos debe ser reparado lo antes

posi- ble para restablecer el beneficio de

Anti- Bloquee los frenos . Consulte "

Sistema de frenos " en el Capítulo 4 de

este manual para más información.

sistema de Audio Información General

La radio le proporcionará una excelente

re- cepción más bajo condiciones de

servicio ciones . Sin embargo , como

cualquier sistema , ra - Dios tienen

limitaciones de rendimiento . a ayudarle

a entender y evitar con- preocupación

acerca de estos posibles funcionamiento

defectuoso ciones , que deben entender

cómo la radio las señales se transmiten y

reciben.

Chery Automobile Co., Ltd.

El panel de instrumentos - 83

Las señales de radio

Hay dos tipos básicos de la radio

sig- nales:

• AM (modulación de amplitud), en la

que el sonido transmitido hace que

el am- amplitud, o la altura de las

ondas de radio para variar.

• FM (Modulación de Frecuencia),

en la que la frecuencia de la onda es

variada para llevar el sonido.

AM Recepción

Sonido AM se basa en la onda

ampli- tud, por lo que la recepción

de AM puede ser dis- rrumpido por

cosas tales como rayos, líneas

eléctricas y letreros de neón. la

recepción de FM Debido a que la

transmisión de FM se basa en las

variaciones de frecuencia, la

interferencia que consiste en

variaciones de amplitud se puede

filtrar, dejando la recepción

relativamente clara, que es la

principal FEA- tura de la radio FM.

Page 86: A2_Manual.pdf

84

84 SU PANEL DE INSTRUMENTOS Radio Faceplate Chery Automobile Co., Ltd.

Page 87: A2_Manual.pdf

85

El panel de instrumentos - 85

Radio Faceplate Descripción 1. Expulsar CD 2. Pantalla LCD 3. Apertura CD 4. Conector USB

5. Empuje Sound CONT / SEL - Ajuste de audio

6. SET / SCAN • SET - Ejecute el programa Configuración / Salir modo • SCAN - Frecuencia del sintonizador Scan (sintonizador) Disco / CD/MP3

Pila Scan (CD/MP3)

7. Botón Preset 6 (Turner) /

RDM - CD/MP3 Random Track ON / OFF

8. BAND / AST • BAND - FM / AM del modo de reproducción • AST - Auto Store

9. Botón de preselección 5 (Turner)

10. Buscar Superior Frecuencia (Tuner) / Fast Avance / Reanudar (CD/MP3 Player) / pista siguiente modo de reproductor

11. Botón prefijada 4 (Turner) /

Seleccione Next Track MP3/USB Modo de jugador)

12. Buscar Baja Frecuencia (Tuner) / Retroceso rápido / Reanudar (CD/MP3) / Anterior Modo Track Player

13. Botón prefijada 3 (Tuner) / Seleccionar la pista anterior (MP3/USB Modo de jugador)

14. SRC - CD/MP3 del disco / USB modo de reproductor

15. Botón de preselección 2 (Tuner)

16. MUTE - Set Mute

17. Botón Preset 1 (Tuner) / RPT - CD/MP3 repetición de pista ON / OFF

18. PUSH ON / OFF - Perilla de Encendido / volumen

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 88: A2_Manual.pdf

86

86 - El panel de instrumentos

Ajuste del reloj

• Pulse el botón SET para entrar en el SET

UP menú.

• Botón CONT SONIDO Presione PUSH

un- hasta llegar a la opción TIEMPO.

• Gire el botón PUSH SONIDO CONT

para alterar el 12H o 24H.

• Presione el botón PUSH SONIDO CONT

seleccione dígito de la hora.

Ajuste del reloj

• Gire el botón PUSH SONIDO CONT

para ajustar el dígito de la hora.

• Presione el botón PUSH SONIDO CONT

seleccionar el dígito de los minutos.

• Gire el botón PUSH SONIDO CONT

para ajustar el dígito de los minutos.

• Pulse el botón SET para salir del SET UP

menú.

10 segundos después de cualquier operación de

tecla, la pantalla mostrará siempre el momento en

que se activa el modo de reloj.

Operación de la radio

ON / OFF

Pulse el botón PUSH ON / OFF / Volumen

Perilla para encender la radio o NO.

volumen

Gire la rueda PUSH ON / OFF Knob / Volumen

para ajustar el volumen. Para aumentar vol-

ume, gire la perilla en sentido horario. convertirlo

hacia la izquierda para bajar el volumen. NOTE: Ajuste siempre el volumen de la

radio en un nivel que todavía le permite

escuchar au- advertencias de tráfico

Dible (bocinas, sirenas, etc.)

Chery Automobile Co., Ltd.

Ajuste de audio Presione el botón SEL para entrar en el modo de configuración de audio. Gire la rueda PUSH ON / OFF Knob / Volumen para seleccionar la opción de ajuste de sonido deseado. • BAJO - Para aumentar o disminuir el bajo • TREBLE - Para aumentar o disminuir triple • BAL - Para mover el sonido a la derecha oa la izquierda del altavoz, o equilibrar el sonido entre los altavoces • FADER - Para mover el sonido al altavoces delanteros o traseros, o equilibrar el sonido entre los altavoces • LOUD (apagado, bajo, medio, alto) • Estilo de sonido - Ajustes predefinidos para saber JAZZ, VOCAL, POP, CLASSIC, o ROCA Después de cinco segundos, la pantalla vuelve al último modo de funcionamiento. NOTA: Sólo se puede ajustar el BAL, FADER y modo de audio en voz alta si no en el BAL - Modo de TRE..

Page 89: A2_Manual.pdf

87

waveband

Pulse el botón BAND para seleccionar la banda deseada : FM1 → FM2 FM3 → → → AM1 AM2

Frecuencia de la exploración (SCAN )

Pulse el botón SCAN para activar /

desactivar el escaneo de frecuencia . fre -

cuencia de exploración le permite escuchar a cada estación se encuentra en el actual banda durante unos 5 segundos.

Búsqueda automática

• Presione el botón de avance para sintonizar una estación de una frecuencia más alta o más pulse el botón de rebobinado para sintonizar una emisora de frecuencia más baja.

• Para buscar otra emisora, pulse el botón de avance o rebobinado de nuevo.

sensible a la frecuencia (Sólo el FM Band) Para cambiar entre local / distancia tun - Modo ción , realice el siguiente pro -

procedimiento .

• Pulse el botón SET para entrar en el SET UP menú .

• Gire el botón PUSH SONIDO CONT

para seleccionar la opción SRCH.

• Pulse el botón SET para ajustar LO / DX .

• Pulse el botón SET durante más de 2 seg - dos para salir del menú SET UP.

Sintonía manual

Para cambiar al modo de sintonización manual, por - formar el siguiente procedimiento.

• Pulse el botón SET para entrar en el SET UP menú .

• Gire el botón PUSH SONIDO CONT para seleccionar la opción que usted TUN que desee cambiar.

• Pulse el botón SET para entrar en el SET UP menú .

• Ajuste el selector de MAN, este será mantener el modo de sintonización manual no- til configurar la radio de vuelta a AUTO.

• Pulse el botón SET durante más de 2 segundos para salir del menú SET UP.

Chery Automobile Co., Ltd.

El panel de instrumentos - 87

• Pulse el botón de rebobinado o gire

el Botón CONT SONIDO PUSH

contra- hacia la derecha para

sintonizar una emisora de frecuencia

más baja.

• Pulse el botón Adelante o gire el

Botón CONT SONIDO PUSH reloj-

sabio para sintonizar una emisora de

frecuencia más alta.Automatically

Estaciones de Almacenamiento

Puede almacenar automáticamente 6 de la fuertes emisoras de FM en la AST FM

banda o 6 de las estaciones de AM más fuertes en la banda de AM AST. Cuando se utiliza almacenamiento automático, las nuevas estaciones reemplazan las emisoras almacenadas previamente en el Banda AST FM o la banda AST AM.

Para guardar automáticamente una emisora de memoria, siga los siguientes-

mientos:

• Pulse el botón AST en la radio cara

placa para activar auto-tienda.

• Cuando se pulsa, la radio da una pitido y luego silencia el sonido, y la pantalla parpadeará.

Page 90: A2_Manual.pdf

88

88 - El panel de instrumentos • Cuando la radio ha terminado, se le

Escuchará un pitido seguido por la

estación almacena en preset 1-6 , y la

pantalla dejará de parpadear .

• Debido a las señales débiles en algunas

áreas, puede que no sea posible

encontrar 6 estaciones.

Emisoras memorizadas (1-6)

Seis emisoras por banda se pueden

almacenar y recordó el uso de los

botones de memorización ( 1 a 6) .

• Sintonice la estación deseada.

• Presione el botón de memorización que

desee ( del 1 al 6 ) durante más de 2

segundos ( hasta que se Escuchará un

pitido ) para almacenar la corriente

estación.

Funcionamiento de CD/MP3 jugador

CD/MP3 reproducción

Presione el botón SRC para establecer el

modo reproductor de CD/MP3 .

La pantalla muestra :

• Modo de audio ( si está seleccionado)

• Símbolo de CD/MP3 de juego

• Pista actual que se está reproduciendo

y el juego -ing tiempo .

Exploración de pistas

La función de exploración le

permite escu- diez a los primeros

5 segundos de cada pista .

• Pulse el botón SCAN para

activar la Exploración

Seguimiento .

• Pulse el botón SCAN de nuevo

para desacti - vate Track Scan .

Pista anterior / siguiente

• Pulse el botón de rebobinado o

avance para seleccionar la pista

siguiente / anterior.

• El reproductor de CD se

reanuda el modo de reproducción

af - ter se completa la selección.

Retroceso rápido / Avance

• Pulse el botón de rebobinado o

avance

más de 2 segundos para pasar de

forma rápida

rebobinar o avanzar a través del

CD .

• Pulse el botón de rebobinado o

avance de nuevo para volver al

modo de reproducción de CD.. Chery Automobile Co., Ltd.

Reproducción aleatoria Track

• Presione el botón RDM para ingresar ran-

modo de reproducción tachuela dom.

• Presione el botón RDM nuevamente para

salir

el modo de reproducción aleatoria de

pistas.

Repetición de reproducción Track

• Presione el botón RPT para ingresar

repetición el modo de reproducción de la

pista actual.

• Presione el botón RPT nuevamente para

salir del repetir el modo de reproducción de

pista.

MP3 Track Selection jugador

• Pulse el botón de pista anterior / siguiente

para seleccionar la siguiente / anterior

modo de reproducción de pista.

Expulsión de CD

Pulse el botón de expulsión para extraer el

CD de la radio.

Mantenimiento de CD

• Evite dejar huellas dactilares en el CD

al manejar..

Page 91: A2_Manual.pdf

89

• Devuelva el CD en su caja

inmediatamente después de

expulsarlo, para proteger el CD de la

suciedad y el polvo.

• No exponga el CD a calor o di- la

luz del sol rect. Climatización

Información General

El aire acondicionado y calefacción

siste-

ma está diseñado para proporcionar

confort en todo tipo de clima.

El aire acondicionado absorbe mois-

tura en el aire y recoger en el

evaporador. Esta humedad luego

drena fuera del evaporador bajo la

ve- vehículo.

NOTA: Si bien estacionado, un

pequeño charco de agua se

reunieron bajo el vehículo mientras

conduce el aire acondicionado se

considera normal.

Performance Sistema de Aire

Acondicionado

Si el rendimiento de su aire

acondicionado no parece adecuada,

comprobar la parte delantera del

condensador de A / C se encuentra en

frente del radiador para una acumulación

de suciedad o insectos. Limpie con un

chorro suave de agua desde detrás del

radiador y por el condensador.

NOTA: Frente protectores fascia pueden

re- ducir el flujo de aire al condensador,

reduciendo el rendimiento del aire

acondicionado.

Para el mejor funcionamiento del aire

acondicionado, seleccionar el modo de

recirculación, mientras el funcionamiento

del sistema de aire acondicionado.

NOTA: Si sigue utilizando la recir- Modo

ción puede hacer que el aire en el interior

para convertirse en congestión y se

puede producir empañamiento de las

ventanas. No se recomienda el uso

prolongado de este modo.

Rendimiento del sistema del calentador

El rendimiento del calentador depende

de la temperatura del refrigerante del

motor.Chery Automobile Co., Ltd.

El panel de instrumentos - 89

Por lo tanto, el vehículo debe

estar a la temperatura de

funcionamiento adecuada antes

de que el sistema de calefacción

funcionará a su máximo potencial.

Aire acondicionado y calefacción

Panel de control de temperatura

El aire acondicionado y calefacción

siste- tem le permite seleccionar lo

siguiente:

• La velocidad del motor del ventilador

(controla a cuatro velocidades)

• La temperatura del aire de descarga

(tempera- mezcla tura)

• Descarga de dirección del aire

(panel, bi- nivel, piso, mezclar,

descongelar)

Page 92: A2_Manual.pdf

90

90 - El panel de instrumentos

• Una operación / compresor C

(controlesLa función ON / OFF)

• Aire fuente de entrada (air/recircu-

fueraaire Lated))

Temperature Control Utilice la tempera-

Control tura del Regla-

finales de la tem-

tura del aire en el interior

el pasajero com-

tamento. El azul

área de la escala in-

dica temperaturas más frías, el rojo

área indica temperaturas más

cálidas.

control del ventilador

Utilice el soplador con- trol para

regular la cantidad de aire forzado a

través de la ventilación sistema ción en

cualquier modo. El soplador velocidad

aumenta a medida la perilla de control

del ventilador se mueve a la derecha

desde la posición OFF. Hay cuatro

velocidades del ventilador.

Mode Control (Air Direction)

Utilice el modo de

con- trol a elegir

entre varios

modelos de

distribución de

aire.

Panel

El flujo de aire se dirige a

través los puntos de venta

en el instrumento panel.

Estos puntos de venta

pueden ser ajustada a flujo

de aire directo.

Bi-Level

El flujo de aire se dirige a

través del panel de

instrumentos y salidas del

piso.

Chery Automobile Co., Ltd.

piso

El flujo de aire se dirige a

través las salidas del piso con

un pequeño cantidad que

fluye a través de la

descongelar y ventana lateral

de- salidas de niebla.

Mezclar El flujo de aire se dirige a través el

suelo, descongelación, y el lado salidas

desempañar las ventanas. Este ajuste

funciona mejor en frío o condiciones de

nieve que requieren adicional calentar

al parabrisas. Este ajuste es bueno para

mantener la comodidad mientras que re-

ducir la humedad en el parabrisas.

Descongelar

El flujo de aire se dirige a través de la

salidas para el parabrisas y eliminadores

de escarcha de la ventana lateral. Uso

este modo con la máxima soplador y

ajustes de temperatura para mejor

viento-escudo y lateral de la ventana de

descongelación.

Page 93: A2_Manual.pdf

91

Interruptor de control del aire acondicionado Pulse la condición del aire cionador interruptor de control para encender el aire acondicionado. ¿Cuándo el acondicionador de aire está activada, fresco aire deshumidificado fluirá a través de los puntos de venta seleccionados con el interruptor de control de modo. Un LED en el interruptor se enciende cuando el aire interruptor de control de aire está activada. Interruptor de control de recirculaciónh

Pulse la recirculación

interruptor de control de ción para

recircular el aire el interior del

vehículo. Utilice la recirculación

ción a modo rápido enfriar el interior

de el vehículo. El modo de

recirculación

también puede ser usado para

bloquear temporalmente olores

externos, humo y polvo, o cuando

la alta humedad está presente.

Acti- vating de recirculación hará

que el LED en el interruptor de

control de recirculación de

iluminará. Rear Window Defroster

Interruptor Rear Window Defroster

La ventana trasera de- interruptor

froster es lo- cado en el clima panel

de control. Prensa la ventana trasera

de- interruptor froster a ac- tivar la

victoria-trasera desempañador

ventana. Un indicador en la

interruptor se iluminará cuando la

parte trasera desempañador de la

luneta está encendido. La victoria-

trasera dow desempañador se apaga

automáticamente después de varios

minutos. Pulse el interruptor una

segunda vez para desactivar la parte

trasera desempañador de la luneta.

Chery Automobile Co., Ltd.

El panel de instrumentos - 91

¡CUIDADO! Utilice los siguientes cuidados para la victoria-trasera dow: • No utilice la ventana abrasivo de limpieza ERS sobre la superficie interior de la ventana. • Utilice un paño suave y un lavado de leve ing solución, limpiando paralela a la elementos de calefacción. • Sólo la cáscara etiquetas después de remojo con agua tibia. • No utilice raspadores, agudo instru- limpiadores de ventanas abrasivos tos, o en la superficie interior de la ganar- dow.

Page 94: A2_Manual.pdf

92

92 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 95: A2_Manual.pdf

93

93

EN CASO DE EMERGENCIA

CONTENIDOS

Advertencia de Peligro Flasher 94

Robo de vehículos y los neumáticos

Cambio 94

Jack Ubicación 94

Spare Tire Ubicación 94

Preparativos para Jacking 95

Instrucciones de apoyo para el gato 95

Tuerca de rueda Par

Especificaciones 97

Vehículo Sobrecalentamiento 97

Reemplazo del fusible 98

Chery Automobile Co., Ltd.

Remolque de un vehículo

descompuesto 100

Extracción e instalación

Batería del vehículo 100

Poner en marcha los procedimientos

Debido a una baja de la batería 101

Page 96: A2_Manual.pdf

94

94 - EN CASO DE EMERGENCIA

Advertencia de Peligro Flasher

El interruptor de luces de emergencia es situado en el instrumento Panel, por encima de la radio. de- presione el interruptor para activar ambos indicadores de racimo y todo el frente y las señales de dirección traseros. Deprimir de nuevo el interruptor para encender el Peligro

Advertencia Flashers apagado. Se trata de una emer- sistema de alerta de emergencia y lo que debería sólo se utilizará en caso de emergencia. Úsalo cuando su vehículo esté descompuesto o creat- ción de un peligro para la seguridad de los demás conductores.

Las luces de emergencia se con- continuar funcionando aunque el encendido- encendido está en la posición LOCK.

NOTA: Con el uso prolongado, el peligro luces intermitentes de advertencia pueden agotar la batería.

Robo de vehículos y cambio de neumáticos

Jack Ubicación

La toma se guarda bajo el piso de carga en el área de carga.

Jack Ubicación de almacenamiento

NOTA: La carga máxima de trabajo de la toma es de 800 kg.

Chery Automobile Co., Ltd.

Neumático de Refacción de Ubicación

La rueda de repuesto se guarda bajo el piso de

carga en el área de carga.

Neumático de Refacción de Ubicación

La eliminación de neumáticos de repuesto

• Levante el piso de carga trasero.

• Retire el tornillo de fijación neumático de

repuesto.

• Retirar la rueda de repuesto.

Page 97: A2_Manual.pdf

95

Preparativos para Jacking

• Estacione el vehículo en un lugar firme,

nivelado sur- cara. Evite escarpada,

cubierta de hielo o resbaladiza ar-

EN CASO DE EMERGENCIA- 95

• Coloque bloques de las ruedas en la parte delantera y trasera

del neumático diagonalmente opuesta a la de los neumáticos

siendo cambiado. Por ejemplo, si Chang-

eas.

Ajuste firmemente el freno de estacionamiento.

• Coloque la transmisión manual de NEU- TRAL.

• Encienda las luces de emergencia.

• Apague el motor..

ción del neumático delantero derecho, bloquear la rueda trasera izquierda.

ADVERTENCIA!

No intente cambiar una llanta en la costado del vehículo cercano a la trata de movimiento fic. Tire lo suficientemente lejos de la carretera para evitar el peligro de ser golpeado al op- funcionamiento está el gato o al cambiar el neumático.

Instrucciones de apoyo para el gato quitar el neumático de repuesto, gato y gato-mango del área de carga trasera.

Chery Automobile Co., Ltd.

Afloje, pero no quite, la rueda tuercas

de la rueda con el neumático

desinflado.

*Gire las tuercas de la rueda en

sentido antihorario mientras que la

rueda es todavía en el suelo.

• Coloque el gato debajo de la zona

de levante que es más cercano a la

rueda pinchada. Gire el tornillo de

gato hacia la derecha para

enganchar firmemente el soporte del

gato con la zona de levante de la

brida alféizar vehículo.

Page 98: A2_Manual.pdf

96

96 - EN CASO DE EMERGENCIA

Jack compromiso Ubicaciones

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 99: A2_Manual.pdf

97

• Levante el vehículo girando el jack

tornillo en sentido horario con la

manija del gato.Levante el vehículo

hasta que el neumático justoborra la

superficie del suelo y no suficiente

espacio para instalar el neumático

de repuesto.

EN CASO DE EMERGENCIA - 97

Termine de apretar las tuercas de las ruedas. al- El sobrecalentamiento del vehículo ternate apretar las tuercas de las ruedas con firmeza

en un patrón entrecruzado hasta que cada tuerca ADVERTENCIA! se ha reforzado en dos ocasiones. correcto

torsión de las tuercas de la rueda es de 110 N • m.

. CAUTION! Un sistema de refrigeración del motor

caliente es peligro-ous. Usted u otras

personas pueden ser mal ADVERTENCIA! Elevación mínima neumático proporciona la máxima estabilidad. • Retire las tuercas de las ruedas. • Retire la rueda y el neumático mon- Bly desde el cubo. • Instale la rueda de repuesto. • Instale las tuercas de la rueda con el ta- final pered de las tuercas hacia la rueda. Apriete ligeramente las tuercas mano. • Baje el vehículo girando el jack tornillo en sentido contrario con el gato manejar.

Para verificar un par de apriete

correcto de la rueda, que se

verifiquen con un par llave por su

Chery autorizado concesionario lo

más pronto posible después de la

re- par.• Lower the jack to its fully

closed po- sition.

Guarde el gato-asa y jack. • Coloque la rueda pinchada en la carga trasera área. Haga que se lo reparado o reemplazado tan pronto como sea posible. Tuerca de rueda Par Especificación Descripción de par (N • m)Tuercas de rueda 110

Chery Automobile Co., Ltd.

quemado por el vapor o el refrigerante de ebullición. Usted debe llamar a una estación de servicio para obtener ayuda si su vehículo se recalienta.

Si la temperatura del refrigerante del motor

medidor indica sobrecalentamiento, si ex-

riencia una pérdida de poder, o si escucha un

golpeteo o traqueteo ruido fuerte, el motor

probablemente se ha sobrecalentado. Usted

debe realizar el siguiente procedi- miento.

• Tire de forma segura el vehículo terminado,

detener la vehículo y encienda el peligro

advierten- ción intermitente. Ponga el transeje

en Neu- TRAL (manual) y aplique el parque-

freno de mano. Encienda el acondicionador de

aire si se está utilizando..

Page 100: A2_Manual.pdf

98

98 - EN CASO DE EMERGENCIA • Si el refrigerante o vapor hirviendo

de el radiador o depósito, poner fin a

la en- motor. Espere hasta que el

vapor desaparezca antes de abrir el

capó. Si hay sin refrigerante hirviendo

o vapor, dejar el motor en marcha y

hacer Asegúrese de que el ventilador

de refrigeración eléctrico es fun-

CIONES. Si no es así, apague el

motory deje que se enfríe.

¡CUIDADO! Para ayudar a evitar lesiones personales, mantenga el capó cerrado hasta que no haya vapor es- caping el sistema de refrigeración. Escapar vapor o líquido refrigerante es un signo de muy alta presión. • Busque evidentes fugas de refrigerante del motor del radiador, mangueras, y bajo el vehículo. Sin embargo, tenga en cuenta que wa- ter drenaje del aire acondicionado es normal si se ha utilizado..

¡CUIDADO! Cuando el motor está en marcha,

mantenga las manos y la ropa alejados del

mov- ing correas de ventilador y

accionamiento del motor.

• Si el refrigerante del motor tiene una

fuga, detenga el motor inmediatamente.

Llame a un au- torizado distribuidor

Chery para obtener ayuda.

• Si no hay fugas evidentes, cheque el

depósito de líquido refrigerante. Si está

seco, agregue líquido refrigerante según

sea necesario. Consulte Adición de Cool-

hormiga en el mantenimiento adecuado de

su vehículo.. ¡CUIDADO!

No intente quitar la radiación tapa cuando el motor y el radiador estén calientes. Lesiones graves podría resultar de líquido muy caliente y vapor vapor calientes.

• Después de que la temperatura del refrigerante del motor se ha enfriado a la normalidad, vuelva a comprobar el nivel de refrigerante en el depósito. si

Chery Automobile Co., Ltd.

es necesario, llene el depósito hasta la

mitad de nuevo. Grave pérdida de refrigerante indica una fuga en el sistema.

Usted debe tener el sistema de

refrigeración de comprobación tan pronto

como sea posible en una Chery autorizado distribuidor.

NOTA: Si el motor sigue a la sobre- calor o

se sobrecalienta con frecuencia, tienen la

sistema de refrigeración sea inspeccionado por un au- torizado distribuidor Chery tan

pronto como sea posible.

Reemplazo del fusible

Los fusibles se utilizan para proteger los circuitos eléctricos y componentes de un

pos- sobrecarga eléctrica posible. Si un

fusible falla en su vehículo, consulte el

fusible aplicación co y engrase de reemplazar el fusible con el amperaje

correcto. ADVERTENCIA! Gire el interruptor de encendido en OFF antes de volver a la colocación de cualquier fusible..

Page 101: A2_Manual.pdf

99

EN CASO DE EMERGENCIA - 99 ¡CUIDADO!

Cuando reemplace un fusible quemado, es

im- importante utilizar solamente un fusible

que tenga el amperaje correcto. El uso de

un fusible con una calificación que no sea

indi- cado puede dar lugar a un peligroso

Elec- sobrecarga del sistema trica. Si un

correctamente fusible continúa soplando,

se indi- dica un problema en el circuito que

debe ser corregido.

El fusible delantero y la caja del relé es lo-cado en

el motor de compartimentos.

Frente de fusibles y relé Ubicación de la caja

Fusibles de repuesto deben realizarse en

el vehículo en caso de que alguno falle.

Para re- fusibles de colocación, el

contacto con su au- autorizadas

distribuidor Chery que lleva va- lizar la

fusibles para su vehículo.

¡CUIDADO!

Al instalar el fusible delantero y Re- sentar portada de la caja, es importante asegurarse de la cubierta está colocada correctamente y completamente enganchado. El no hacerlo puede al- bajo el agua para entrar y provocar en una falla en el sistema eléctrico..

Chery Automobile Co., Ltd.

Un fusible quemado se reconoce por

el alambre fusible fundido.

Fuse Color Amperage Auburn 5A Brown 7.5 A Rojo 10 A Azul 15 A

Luz verde 20 A Verde 30 A

Page 102: A2_Manual.pdf

100

100 - EN CASO DE EMERGENCIA

Fusible color Amperaje Naranja 40 A Amarillo 60 A

Remolque de un vehículo descompuesto NOTA: Su vehículo está equipado con ganchos de remolque en la parte delantera y trasera. ¡CUIDADO! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al remolcar el vehículo: • Remolcar el vehículo lentamente y suavemente para evitar daños. • Si el vehículo tiene que ser dirigido mientras que siendo remolcado, el encendido interruptor debe estar en la posición ON, no en el LOCK o ACC.

(Continued)

¡CUIDADO! (Continuación)

• Freno de potencia y dirección asistida as- sist no está disponible cuando el motor está apagado, la fuerza operativa necesaria para la dirección y el frenado es in- aumentó significativamente.

• No intente remolcar este vehículo

desde la parte delantera con el tipo de

eslinga de remolque equipos ing. Lesión

en la fascia delantera se producirá.

Extracción e instalación de la batería del

vehículo

Los siguientes pasos deben ser tomados

al extraer e instalar el bate- batería:

• Gire el interruptor de encendido y todos

elec- dispositivos trica fuera.

• Quite el terminal negativo (-) de la

batería cable.

Chery Automobile Co., Ltd.

• Quite la cubierta protectora de la

positivo (+) de la batería, y la re- mover el

cable.

• Retire la bodega de la batería hacia

abajo, y retire la batería.

• Instale la batería nueva, cuando install-

ción de la batería, conecte el positivo (+)

De la batería primero y luego el negativo

(-) de la batería.

• Una vez instalada la batería nueva, el

vehículo puede realizar inusualmente

mientras la conducción. Esto es normal

debido a la en- gine sistema de control

de la readaptación a las condiciones de

conducción del vehículo.

NOTA: Para la correcta eliminación de un

usado batería, consulte con un

distribuidor autorizado Chery o

eliminación in situ de residuos calificada

sta- ción.

Page 103: A2_Manual.pdf

101

Poner en marcha los procedimientos

debido a una baja de la batería

WARNING! (Continued)

EN CASO DE EMERGENCIA - 101

• Remove the protective cover over the positive (+) battery post. Connect one

ADVERTENCIA!

Tenga en cuenta las siguientes

indicaciones al poner en marcha la batería:

• Tenga cuidado para evitar que el

radiador de enfriamiento ción del

ventilador cada vez que se levantó la

capucha.

Se puede comenzar en cualquier

momento del encendido interruptor está

en ON. Puede ser herido por el ventilador.

• No intente empujar o remolcar su

vehículo para ponerlo en marcha. sin

quemar combustible podría entrar en el

con-catalítica

convertidor y una vez que el motor tiene

comenzado, impulsan y dañar la con-

convertidor y el vehículo. Si el vehículo

tiene una batería descargada, cables de

arranque puede ser utilizado para obtener

un comienzo de otro vehículo. Este tipo de

inicio lata ser peligroso si se hace

incorrectamente, por lo que seguir este

procedimiento con cuidado.

(Continued)

• La batería utilizada para impulsar

la necesidad ser de 12 voltios.

Las siguientes medidas preventivas

deben tomarse cuando arranque el

vehículo:

• Al aumentar de una batería en un-

otro vehículo, aparque el vehículo en

alcance el cable de refuerzo, pero

sin al- tes los vehículos al tacto.

• Ponga el freno de estacionamiento.

• Coloque la transmisión manual de

NEU- TRAL.

• Apague todas eléctrica innecesaria

cargas.

• Gire el interruptor de encendido a

la posición LOCK para ambos

vehículos.

Chery Automobile Co., Ltd.

extremo del cable puente a la

posición tivo (+) de la batería.

Conecte el otro extremo del mismo

cable a la positivo (+) de la batería

auxiliar.

• Conecte el otro cable, primero en la

negativo (-) de la batería de refuerzo

y luego a la masa del motor (-) del

vehículo con la batería descargada.

Asegúrese de tener una buena

conexión ción sobre la masa del

motor.

• Arranque el motor del vehículo que

ha la batería auxiliar, deje que el en-

gine inactivo durante unos minutos,

y luego arrancar el motor del

vehículo con la batería descargada.

• Cuando retire los cables de

arranque, invierta la secuencia

exacta. Ser cuidado de las cintas de

movimiento y ventilador.

• Vuelva a instalar la cubierta

protectora sobre la positivo (+) de la

batería.

Page 104: A2_Manual.pdf

102

102 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 105: A2_Manual.pdf

103

103

ASISTENCIA AL CLIENTE

CONTENIDOS

Servicio para su vehículo 104

Nombramientos Servicio 104

Lista de servicios 104

Solicitudes de servicio 104

Si Necesita Asistencia Técnica

Satisfacción del Vehículo

Autorizado Chery Dealer

servicio

Chery Automobile Co., Ltd.

104 Servicio Post-Venta

104 Departamento de Chery International 105

105

Page 106: A2_Manual.pdf

104

104 - ASISTENCIA AL CLIENTE Servicios para su Vehículo

Las citas de servicio

Si usted está teniendo el trabajo de

garantía realizado, asegúrese de tener el

vehículo adecuado documentos con

usted. Lleve a su guerra- carpeta de

garantía. Todos los trabajos a realizar no

pueden ser cubiertos por la garantía.

Discuta cargos adicionales con el asesor

de servicio. Mantenga un mantenimiento

log de la historia de servicio de su

vehículo.

A menudo, esto puede proporcionar una

pista sobre la problema actual.

Lista de servicios

Prepare una lista escrita de su vehículo

de problemas o el trabajo específico que

quieren hacer. Si usted ha tenido un

accidente o el trabajo realizado que no

está en su principal- registro de

mantenimiento, deje que el asesor de

servicio saber.

solicitudes de servicio

Si usted enumera una serie de artículos y

usted debe tener su vehículo a finales de el

día, discutir la situación con el asesor de

servicio y la lista de los artículos en o- der

de prioridad. En muchos autorizado

Distribuidores de Chery, puede obtener un

alquiler vehículo a una tasa diaria mínima.

Si usted necesita un alquiler, es

recomendable hacer los arreglos cuando

llame para una cita.

Si Necesita Asistencia Técnica

Satisfacción del Vehículo

Chery y sus distribuidores autorizados son

comprometidos con su satisfacción con

sus productos y servicios. Su hap- piness

con nuestro vehículo es importante nos.

Chery Automobile Co., Ltd.

Si se produce un problema de servicio

u otra dificultad, le recomendamos que

siga los siguientes pasos:

• Discutir el problema con su au- del

AUTORIZADO Chery concesionaria

del servicio por el hombre ager. El

personal de gestión en el distribuidor

autorizado están en la mejor po- sición

para resolver sus dudas e inquietudes

de forma rápida.

• En el caso de que todavía no está

satisfecho, hablar con el gerente

general o el propietario del

concesionario autorizado. Ellos quieren

que usted esté satisfecho.

• Si el concesionario no puede resolver

su preocupación, por favor

comuníquese con el Departamento de

Postventa Servicio Chery

Internacional..

Page 107: A2_Manual.pdf

105

Servicio Chery Distribuidor

Autorizado

Sólo Original Equipment Manufac-

cante (OEM) partes y materiales

pueden extender su vida de los

vehículos. Chery Auto- móvil Co.,

Ltd. sólo suministra OEM piezas a los

distribuidores autorizados de Chery

lo- cado en todo el mundo. Por lo

tanto, utilice únicamente piezas

autorizadas OEM de una autori-

torizado distribuidor Chery. Chery

distribuidores autorizados son el

servicio profesionales y se au-

exclusivamente autorizadas por

Chery Automobile Co., Ltd. Para el

servicio de vehículo, recuerde que su

distribuidor autorizado conoce su

vehículo mejor, tiene la fábrica-

técnicos capacitados y piezas OEM

para mejor proporcionar la

satisfacción del clienteque necesita.

Posventa Servicio Chery Internacional

La siguiente es la dirección, código postal, correo electrónico, página web y línea directa de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica

Departamento Chery Internacional:

Dirección: Departamento de Postventa Servicio Chery Internacional, No.8 Changchun Road, Eco- nómico y desarrollo técnico ción Zone, Wuhu, provincia de Anhui, ChinaZip Code: 241009

E-mail: [email protected]

Website:

www.cheryinternational.com

Hotline: +86-553-5923830

Chery Automobile Co., Ltd.

ASISTENCIA AL CLIENTE- 105 Cualquier comunicación enviada a

la vez- Servicio Post-Venta

Departamento Chery In-

internacional debe incluir el

seguimiento ing información:

• Nombre y dirección del

propietario

• Número de teléfono del

propietario

• Manual de E-mail

• Vender y al concesionario

• Número de Identificación del

Vehículo (VIN)

• La fecha de entrega del vehículo

y la corriente lectura del odómetro

• Historial de servicio de su

vehículo

• Una descripción exacta de los

pro- blema y las condiciones en

que se produce.

Page 108: A2_Manual.pdf

106

106 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 109: A2_Manual.pdf

107

107

MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO

CONTENIDOS

Mantenimiento adecuado de su

vehículo

LHD Compartimiento del motor

RHD Compartimiento del motor

Procedimientos de mantenimiento 110 108 Sustitución de la lámpara 116

108 Líquidos y Capacidades 118 Los líquidos, lubricantes y

109 Genuine Parts 119

Chery Automobile Co., Ltd.

Peso del vehículo 120

Dimensiones del vehículo 121

Page 110: A2_Manual.pdf

108

108 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO Mantenimiento adecuado de su vehículo LHD Compartimiento del motor

1 - Depósito de líquido Dirección Asistida 2 - Lavadora Depósito de líquido 3 - Aceite de motor de relleno 4 - Depósito líquido freno 5 - Batería

6 - Frente caja de fusibles y relé 7 - Motor depósito de refrigerante 8 - Filtro de aire Filtro 9 - Varilla medidora del aceite 10 - Cooling Cap de presión del sistema

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 111: A2_Manual.pdf

109

RHD Compartimiento del motor

1 - Depósito líquido freno 2 - Depósito de líquido Dirección Asistida 3 - Lavadora Depósito de líquido 4 - Aceite de motor de relleno 5 - Batería

6 - Frente caja de fusibles y relé 7 - Motor depósito de refrigerante 8 - Filtro de aire Filtro 9 - Varilla medidora del aceite 10 - Cooling Cap de presión del sistema

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 112: A2_Manual.pdf

110

110 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO Procedimientos de mantenimiento

Las páginas siguientes contienen la re-

servicios de mantenimiento quired,

deter- minada por los ingenieros que

diseñaron su vehículo. Junto con los

artículos que requieren un

mantenimiento periódico a intervalos,

hay elementos que deben funcionar de

forma satisfactoria y sin regularidad

mantenimiento. Sin embargo, si un mal

funcionamiento- ción de cualquiera de

estos elementos debe OC- cur, que

podría afectar negativamente a la en-

gine o el rendimiento del vehículo.

Estos los artículos deben ser

inspeccionados si un mal- la función se

produce o se sospecha.

NOTA:

• Siempre lave los vehículos en una

adecuada lo- cación, teniendo

precaución de no destruir el sistema de

drenaje ecológico.

• El aceite usado del motor, líquido de

frenos, líquido de refrigeración,

baterías y neumáticos sólo deben ser

dis- plantea de por la eliminación de

residuos calificados personal o

consultar al fabri- cante. No se

deshaga de ellos como

residuos domésticos o drenar cualquier

químico- cals en el sistema de drenaje

público.

Nivel de aceite del motor

El consumo de aceite del motor

depende de muchos factores.

Contenido de aceite de un motor nuevo

consumo alcanzará un af-nivel normal

ter sus primeros 5.000 km. El motor se

también consumen más aceite cuando

es fun- ATED en el ejercicio o remolcar

una pesada carga.

Para asegurar la correcta lubricación

del motor, el aceite del motor debe

mantenerse a el nivel correcto. Revise

el nivel de aceite en intervalos

regulares, como todos los combustibles

parar.

El mejor momento para comprobar el nivel

de aceite es aproximadamente cinco

minutos después de un motor calentado

totalmente se apaga. Comprobar el aceite

cuando el vehículo está en el nivel suelo y

sólo cuando el motor está caliente. Esto

mejorará la exactitud de las lecturas del

nivel de aceite. Mantener el aceite nivel

entre el MIN y MAX marcas de gama de la

varilla. Añadir

Chery Automobile Co., Ltd.

el aceite de motor correcto cuando la

lectura ING está en el extremo

inferior del rango de marca- ing.

Varilla de nivel de aceite del motor

¡CUIDADO!

No llene en exceso el aceite del

motor. sobrellenado- ción hará que la

aireación del aceite, lo que puede

conducir a una pérdida de presión de

aceite y un aumento de la temperatura

del aceite. esto podría dañar el motor.

También, asegúrese de que el tapa de

llenado de aceite se vuelve a instalar

y apretar después de añadir aceite..

Page 113: A2_Manual.pdf

111

MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO

-

111 Aditivos para aceites de motor

El fabricante recomienda enérgicamente

mienda en contra de la adición de

cualquier anuncio- ditives (excepto la

detección de fugas

colorantes a) el aceite del motor. El aceite

del motor es un producto de ingeniería y

su rendi- miento puede verse afectada por

comple- aditivos mentales.

Eliminación del aceite de motor usado Se

debe tener cuidado en la eliminación de

aceite de motor usado de su vehículo.

El aceite usado indiscriminadamente

descartado, puede presentar un problema

para el medio Ment. Póngase en contacto

con Chery autorizado distribuidor,

estación de servicio, o el gobierno

agencia de asesoramiento sobre cómo y

dónde El aceite usado puede ser

desechado de forma segura en su área.

Filtro de aceite del motor

El filtro de aceite del motor debe ser re-

colocado en cada cambio de aceite del

motor.catalizador

El convertidor catalítico requiere la El uso de

gasolina sin plomo. Liderado

la gasolina va a destruir la eficacia del

catalizador como un control de las

emisiones dispositivo. En condiciones

normales de funcionamiento con-

condiciones, el convertidor catalítico

no lo hará requieren mantenimiento.

Sin embargo, es importante para

mantener el motor correctamente

afinado para asegurar catalizador

operación adecuada ción y evitar

posibles catalizador daños.

¡CUIDADO!

El daño al convertidor catalítico puede

resultar si su vehículo no se mantiene

en buenas condiciones de

funcionamiento. En el caso de mal

funcionamiento del motor, par-

involucrando cialmente fallo de

encendido del motor u otro aparente

pérdida de rendimiento, tiene revisar su

vehículo rápidamente. contin-

operación UED de su vehículo con un

funcionamiento incorrecto podría

provocar que el convertidor se

sobrecaliente, dando lugar a pos- daños

sible el convertidor y el vehículo

.Chery Automobile Co., Ltd.

ADVERTENCIA! Un sistema de escape caliente puede provocar un incendio si se estaciona sobre el material que se pueda quemar. Muchos materiales, tales como hierbas u hojas entrar en contacto con su tubo de escape sistema podría provocar un incendio. No estacione u operar su vehículo en zonas donde su sistema de escape puede contactar a cualquiera- cosa que pueda quemarse. Nivel de líquido de frenos Comprobar Revise el nivel del líquido en el depósito del líquido de frenos cada vez que realiza bajo- servicios Hood. El nivel de líquido debe estar entre las cotas de MIN y MAX indi- cador en el depósito. Si es necesario, añadir líquido al depósito para elevar el líquido hasta el nivel adecuado.

Page 114: A2_Manual.pdf

112

112 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO Adición de líquido de frenos

• Compruebe el nivel de líquido en el líquido

de frenos depósito de inmediato si el freno

la luz de advertencia del sistema indica un

siste- fracaso tem.

• No se recomienda el llenado excesivo de

líquido ya que puede causar fugas en el

sistema.

• Utilice solamente líquido de frenos que ha

sido almacenado en un recipiente bien

cerrado para evitar la contaminación de

materia extraña o humedad.

• Utilice solamente líquido de frenos que

cumpla Chery especificaciones. Consulte

Fluidos y Capacidades en este capítulo

para obtener la capacidad de líquido de

frenos y el tipo.

¡CUIDADO!

No permitir que el líquido a base de petróleo para contaminar el líquido de frenos, freno de componentes del sello se pueden dañar causando freno parcial o completa a prueba de Ure..

ADVERTENCIA! Nunca permita que el líquido de frenos en contacto con su la piel o los ojos. Si las salpicaduras de líquido de frenos en los ojos o en la piel, lave la área inmediatamente con grandes cantidades del tratamiento médico agua y busque inmediatamente.

Nivel de refrigerante Comprobar ADVERTENCIA! Nunca agregue líquido refrigerante cuando el motor está sobrecalentado. No afloje ni quite la tapa para enfriar un motor recalentado.El calor hace que la presión se acumule en el sistema de refrigeración. Por lo tanto, para evitar quemaduras o lesiones, no quite la tapa mientras el sistema está caliente o bajo presión.

El depósito de refrigerante proporciona

una rápida método visual para

determinar que el nivel de refrigerante

es adecuado. con el motor al ralentí y

se calienta a la normalidad Chery Automobile Co., Ltd.

temperatura de funcionamiento, el

nivel de el líquido refrigerante debe

situarse entre las MIN y MAX líneas

mostradas en el depósito de líquido

refrigerante.

ADVERTENCIA!

El líquido refrigerante es un líquido

tóxico. Si el líquido refrigerante entre

en contacto con la piel o los ojos, lave

inmediatamente la zona afectada con

abundante agua y buscar atención

médica.

Adición de refrigerante

• Retire el tapón del depósito de líquido

refrigerante y agregue líquido

refrigerante al MAX indicada marca.

Arrancar y hacer funcionar el motor

hasta que la temperatura del refrigerante

alcanza ap- madamente 90 º C. En ese

momento, la nivel del refrigerante se

desplegará en el depósito. Apague el motor, añada más cool-

hormiga hasta el depósito del líquido

refrigerante como necesario, y repetir

lo anterior pro- proceso hasta que el

nivel de líquido refrigerante no

Page 115: A2_Manual.pdf

113

desplegable más. Después de que, en-

MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO - 113

especificaciones. Por favor, consulte con WARNING! (Continued) coloque el tapón del depósito de

refrigerante.

• Utilice únicamente el refrigerante que

cumpla con Chery especificaciones.

NOTA: No mezcle tipos de refrigerante

de su vehículo.

Dirección Asistida Fluid Check

Comprobación del líquido de dirección

asistida nivel en unos intervalos de

servicio regular es requerida. El líquido se

debe revisar

Si se sospecha de una fuga, ruidos

anormales son evidentes, y / o el sistema

no es buenas condiciones de

funcionamiento. Si es necesario, agregue

líquido para restaurar el buen indi- nivel

cado. Con un paño limpio, limpie si se

derrama líquido de todas las superficies.

Batería libre de mantenimiento

Usted nunca tendrá que añadir agua, ni Se

requiere un mantenimiento periódico para

esta batería. Se recomienda no utilizar

cualquier otro tipo de batería. El cur- renta

y la capacidad de la sustituciónde la

batería debe ser el mismo que el or- nal de

la batería, y debe cumplir con Chery

su au-autorizadas distribuidor Chery

para la especificación correcta de la

batería.

WARNING ADVERTENCIA!

• El líquido de la batería es un ácido corrosivo tan- ción y puede quemar o incluso ciegos usted. Nunca permitir que el líquido de la batería para contacto con los ojos, la piel o la ropa.

Nunca se incline sobre una batería cuando al- Taching pinzas del cargador de la batería. Si salpicaduras de ácido en los ojos o la piel, lave la zona inmediatamente con grandes cantidades o agua. Busque medi- tratamiento quirúrgico de inmediato si la batería ácido se ingiere.

• El gas de la batería es inflamable y explo- sive. Mantenga las llamas o chispas de la batería. La batería utilizada para impulsar debe ser 12 voltios. Nunca permita que las pinzas del cable de la batería entren en contacto con entre sí.(Continued)

Chery Automobile Co., Ltd.

• Mantenga a los niños lejos de la

batería fluido.

• El sistema de encendido de alta

tensión utiliza- edad. No toque

nunca ningún sistema de

encendido por componentes tem

cuando el motor está en

funcionamiento.

• Desconecte el cable negativo (-)

de la batería cable si el vehículo va

a estacionado durante un período

prolongado de tiempo.

Fluido para Limpiaparabrisas

Check

El depósito del líquido del

lavaparabrisas se encuentra en el

compartimiento del motor.

Asegúrese de revisar el fluido del

yacimiento nivel a intervalos

regulares. Llene el reser- voir con

solvente para el limpiaparabrisas y

operar el sistema durante unos

segundos- gundos para eliminar el

agua residual.

Page 116: A2_Manual.pdf

114

114 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO

Limpiaparabrisas Reemplazo rascador hículo completamente con agua limpia.

Evite el uso de compuestos abrasivos y

pulido de energía, ya que podrían disminuir

el brillo o adelgazar el acabado de la

pintura..

¡CUIDADO!

Tenga en cuenta las siguientes

pautas cuando lave su vehículo:

Escobillas limpiaparabrisas

Manejo de los limpiaparabrisas con el

cristal seco para largos períodos de

tiempo pueden deteriorar la escobillas.

Incluya siempre la lavadora fluido al

utilizar los limpiaparabrisas para quitar sal

o la suciedad de un parabrisas seco.

Evite el uso de las hojas de los

limpiadores de volver a mover la escarcha

o el hielo del parabrisas.

Para evitar daños en las hojas de los

limpiadores, asegúrese de que los

limpiaparabrisas no son fro- zen al vidrio

antes de entregarlos en.

NOTA: Siempre mantenga la hoja de caucho

libre de contacto con pro-petróleo tos, tales

como aceite de motor, gasolina, etc.

Sustitución Limpiaparabrisas

Levante el brazo del limpiaparabrisas y

gire el limpiaparabrisas la cuchilla en un

ángulo recto con el limpiaparabrisas brazo.

Pulse la pestaña de liberación (flecha) en

la dirección como se muestra en la figura a

aflojar la escobilla de limpiaparabrisas de

la escobilla brazo. Con la lengüeta de

liberación presionado,

deslizar la cuchilla de limpieza lejos de la

brazo del limpiaparabrisas. Instale la

nueva cuchilla limpiadora en el orden

inverso, y confirmar la lengüeta de

liberación esté bien cerrada.

Lavado Lave su vehículo en forma regular.

Siempre lavar su vehículo en la sombra

con jabón de lavado de coches leve.

Enjuague la ve- Chery Automobile Co., Ltd.

No utilice abrasivos o limpieza

materiales ing como lana de acero o

detergente en polvo, que se rasque

metal y superficies pintadas.

• Después del lavado, conducir el

vehículo y pise el pedal del freno

suavemente sev- Eral veces para

secar los discos de freno.

Cuidados Especiales

• Si usted conduce por caminos de

tierra, lavar la tren de aterrizaje por lo

menos una vez al mes.

• De Si DETECTA Cualquier lascas

oscratches en la pintura, los toquen

inmediatamente.

Page 117: A2_Manual.pdf

115

Si su vehículo se daña debido a una

accidente o causa similar, que de-

stroys la pintura y protectora capa- ing,

reparar su vehículo tan pronto como sea

posible.

MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO - 115

moved promptly with a damp cloth. Cleaning Radiator Care should be taken to avoid soaking Over time, the engine radiator and air your leather upholstery with any liq- conditioning condenser can become uid. blocked by insects, leaves and other

objects. This debris can block the flow Rueda y rueda Cuidado del Acabado

Todas las ruedas y llantas,

especialmente aluminio y llantas

cromadas, deben limpiarse regularmente

con un jabón suave y agua para evitar la

corrosión- sión. No use limpiadores de

horno. Evitar lavado automático de

vehículos que usan ácido soluciones o

cepillos duros que pueden dañar el

acabado protector de las ruedas.

paño de limpieza

Con el fin de lograr los mejores

resultados, al- Utilice siempre un paño

suave para el cuidado adecuado del

vehículo.

Limpieza de la tapicería de cuero Su

tapicería de piel puede ser el mejor

preservada por la limpieza regular con

un tela suave y húmeda. Las pequeñas

partículas de suciedad puede actuar

como un abrasivo y dañar el tapicería de

cuero y se debe volver-

ADVERTENCIA! No utilice disolventes volátiles para la

limpieza fines ing. Muchos de ellos son

potencialmente inflamable, y si se utiliza

en ar-cerrado eas que pueden causar

daño respiratorio.

Faros Limpieza

Su vehículo está equipado con un plástico

faros. No utilice abrasivos de limpieza

componentes ing, solventes, lana de

acero u otro material agresivos para

limpiar las lentes.

Limpieza La ventana indiscreta

La luneta trasera se puede limpiar con un

paño húmedo y suave. No utilice

componentes abrasivos, solventes de

limpieza, lana de acero o de otro material

similar para limpiar la ventana trasera.

Chery Automobile Co., Ltd.

de aire a estos componentes y afectar

el rendimiento del sistema de

refrigeración y el acondicionador de

aire, causando anomalías- mal

funcionamiento del aire

acondicionado y en-

sobrecalentamiento del motor. Para

proporcionar la mayor eficiente

sistema de refrigeración y aire condi-

operación cionador, la limpieza

periódica se debe realizar en el

radiador y condensador. Se

recomienda limpiar el radiador y

condensador de enfriamiento ing

aletas una vez al año. El radiador se

pueden limpiar con aire comprimido

o el agua. El condensador puede ser

limpiado con aire comprimido o agua

desde la parte trasera a la parte

delantera a través de la radiador.

Page 118: A2_Manual.pdf

116

116

- MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO ¡CUIDADO! • La alta presión puede dañar la ra-

aletas Mediador, el aire o la presión

del agua

no debe exceder de 150 kPa.

• Al limpiar el radiador y con-

denso, rocíe las aletas de

refrigeración del

dirección correcta para evitar que la

presa- edad.

ADVERTENCIA! Las aletas del radiador son necesarias para la conducción térmica adecuada. No cepille las aletas, lo que puede dañar las aletas y reducir la conductividad térmica- eficiencia ción.

No rocíe agua en un radiador caliente, el vapor caliente producida a partir de la pulverización el radiador causará lesiones. Limpie el radiador y condensador sólo cuando el motor está apagado.

Sustitución de la lámpara NOTA: Los distribuidores autorizados Sólo Chery puede proporcionar bombillas de repuesto originales. Bombilla potencia nominal Bombilla

Nombre Vatios Faro 55 W Frente Fog Light 55 W Parking luz 5W Cola trasera Luz / Stop 5 W / 21 W luz Piloto antiniebla posterior 21 W Licencia luz 5W Centro de Alto 5W Montado luz de freno Side Repeater luz 5W Señal de vuelta de la luz 21 W La luz de reserva 21 W

Chery Automobile Co., Ltd.

Reemplazo Faro • Levante el capó y localice la luz conector de la bombilla detrás del faro. • Gire la bombilla y con-aplicable conector y tire hacia fuera de la asamblea. 1 - Haz alto bulbo de la linterna / luz de estacionamiento bombilla 2 - Haz bajo bulbo de la linterna 3 - Front Turn Bombilla Señal • Saque la bombilla del zócalo y reemplazar la bombilla. • Vuelva a colocar la bombilla y el zócalo mon- blea y girarlo a la posición de bloqueo posición.

Page 119: A2_Manual.pdf

117

¡CUIDADO! No toque la bombilla nueva con los dedos. La contaminación por aceite se acortará considerablemente la vida de la bombilla. Faro de haz de Ajuste El reglaje de los faros correcta se correlaciona directamente con la seguridad de conducción. Los faros deben estar debidamente ajustados utilizando instrumentos especiales. al- maneras siguen las pautas legales cuando ad- Justing los faros.

MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO - 117

Repetidor lateral Sustitución de la Lámpara Saque el foco del socket y reemplazar. NOTA: Side Repeater luces son lo- cado en los dos paneles de guardabarros delanteros.

Side Repeater Bulb Removal

Taillight Assembly Bulb Side Repeater Light Location

Reemplazo Reemplazo delantero Faros de luz antiniebla • Para sustituir la bombilla de la luz antiniebla delantera, levantar el vehículo y retire el bulbo de la parte posterior de la luz de niebla.

• Empuje el repetidor lado a un lado para liberar la tensión del muelle y tire hacia el exterior. • Gire el socket del cuarto turno y tire de la toma de la lente.

Chery Automobile Co., Ltd.

El conjunto de luces traseras contiene los siguientes focos: • bombilla Aparcamiento • bombilla Detener • bombilla del intermitente • bombilla de copia de seguridad

Page 120: A2_Manual.pdf

118

118 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO • Bombilla de luz antiniebla trasera

conjunto de luces traseras

• Abra la puerta trasera, afloje el re-

clip de Taining del conjunto de luces

traserascubrir y retirar el piloto trasero

mon-blea.

Líquidos y Capacidades

• Quite el casquillo de la luz de la cola-

conjunto de la luz. • Empuje la lámpara hacia abajo con

ligeras presión

seguro y gire la bombilla contra-

las agujas del reloj. • Instale en el orden inverso.

• Verifique el funcionamiento de luz

después de la reparación. Centro

Montado en alto-reemplazo Luz de freno • Abra la puerta trasera y retire la

cubierta central de alta montado

semáforo.

• Gire y retire el enchufe de la luz de la parte posterior del alojamiento de

luz.

• Reemplace la bombilla y vuelva a instalar el

socket en la carcasa. • Instale en el orden inverso.

Matrícula Sustitución de la Lámpara

• Haciendo palanca con cuidado el conjunto de

la luz suelto. • Gire el socket del cuarto turno y

retire el enchufe de la caja de lente.

• Saque el foco del socket

y reemplazar.

Description Capacity Fuel Tank 43.0L (approximate) Engine Oil with Filter 4.0 ± 0.5L Manual Transaxle 1.8 ± 0.1L Power Steering Fluid Reservoir MAX Mark Brake Fluid Reservoir MAX Mark Cooling System 6.5L Tire Pressure Refer to tire placard on driver’s door. Washer Fluid Reservoir MAX Mark

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 121: A2_Manual.pdf

119

MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO - 119

Los líquidos, lubricantes y partes genuinas componente Los líquidos, lubricantes y partes genuinas

refrigerante del motor Usar líquido refrigerante del motor que cumple con las especificaciones de Chery.

aceite del motor ver una distribuidor autorizado para Chery Chery Original Equipment

Selección de combustible Fabricante (OEM) del refrigerante del motor.

bujías Utilice SAE 10W-40 (> 20 º C) Aceite del motor ≥ 93 octanaje (RON) (NGK) FR7DTC Manual Transeje Petróleo Utilice engranajes GL-4 compuesto de aceite de cambio con aceite lubricante. La viscosidad del aceite del cambio es SAE 75W-90.

Depósito de líquido de frenos Utilice aceite DOT 4, y añadir a la marca MAX en función de la demanda. Utilice solamente líquido de frenos libre de olefinas.

líquido de la arandela Llene el depósito de líquido de limpieza con limpiador de ventanas concentrada fluido designado por Chery y agua (01:20). Utilice siempre el invierno líquido limpiador de ventana cuando las temperaturas exteriores son bajas.

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 122: A2_Manual.pdf

120

120 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO

Pesaje de Vehículos artículo peso

Curb peso de vehículo 1040 kg

Curb Vehículo Peso de Eje Eje delantero 662 kg eje trasero 378 kg

Peso máximo Fabricante Loaded (incluidos los pasajeros) 375 kg

Fabricante Peso máximo

1415 kg

Fabricante Total máximo Peso de Eje Eje delantero 770 kg eje trasero 645 kg

Cantidad de Ocupantes (Incluido el conductor) 5

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 123: A2_Manual.pdf

121

MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO - 121 Dimensiones del vehículo

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 124: A2_Manual.pdf

122

122 - MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU VEHÍCULO

Item Dimension A = Longitud máxima

3700 mm

B = Ancho completo 1578 mm C = altura completa (peso en orden) 1564 mm D = Wheel Base 2390 mm

E = Rueda Oruga frente 1370 mm trasero 1355 mm

Duración de la suspensión frente 748 mm trasero 562 mm

Distancia mínima al suelo 130 mm

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 125: A2_Manual.pdf

123

123 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

CONTENIDOS

Programas de mantenimiento 124 Cuidado y mantenimiento Cuidado periódico y Certificado 131 Provisión de mantenimiento 124 Sistema de seguridad 137

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 126: A2_Manual.pdf

124

124 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Programas de mantenimiento

Existe un programa de mantenimiento quemuestra el servicio requerido para suvehículo..

¡CUIDADO!

Si no se realiza la requerida

principal-

elementos de mantenimiento

pueden producirse daños en el

vehículo.

Revisión diario

• Inspeccione la condición de

trabajo de todos las luces exteriores

e interiores. Re-

colocar bombillas que son

inoperables o se atenúan, y

verificar todas las lentes están

limpios.

• Inspeccione visualmente las

llantas para el buen

presión de los neumáticos y la

mirada en busca de desgaste o daño

inusual..

En cada parada para combustible • Comprobar el nivel de aceite del motor sobre 5 minutos después de un motor completamente calentado se apagará. Comprobación del nivel de aceite, mientras que el vehículo se encuentra en un terreno llano se im- probar la exactitud del nivel de aceite la lectura. Añadir el aceite solamente cuando el nivel está en o por debajo de la marca MIN. • Compruebe el solvente para el limpiaparabrisas y añadir, si es necesario. Una vez al mes • Inspeccionar la batería y limpia y apriete los terminales según sea necesario. • Compruebe los niveles de líquido del refrigerante depósito y depósito de líquido de frenos y añada líquido según sea necesario. • Revise todas las luces y el resto de la electricidad artículos cal para su correcto funcionamiento.

Chery Automobile Co., Ltd.

• Revise los sellos de goma en cada lado de el radiador para el ajuste apropiado. En cada cambio de aceite • Cambie el filtro de aceite del motor. • Inspeccione el sistema de escape. • Inspeccione las mangueras de freno. • Inspeccione las juntas homocinéticas y frontal y componentes de la suspensión trasera. • Compruebe el nivel de refrigerante, mangueras y abrazaderas. Cuidado periódico y mantenimiento Provisión Consulte a un distribuidor autorizado para Chery cuidado y mantenimiento de conformidad con el kilometraje especificado.

Page 127: A2_Manual.pdf

125

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO-125

Cuidado y mantenimiento de artículos

Mileage Cada 5,000 km Cada 15,000 km Cada 30,000 km

Luces, Luces intermitentes, bocina:

Compruebe el funcionamiento X X

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas Sistema: Comprobar el funcionamiento y llenar líquido de limpieza si es necesario

X

X

Compruebe embrague libre Viajes Y Embrague del nivel de aceite: Ajustar si necesario

X

X

Sistema de refrigeración: Compruebe el refrigerante nivel y reemplazar si es necesario

X X X

Aceite del motor: Sustituir X X X Filtro de aceite del motor: Sustituir X X X Motor: Compruebe si hay fugas de líquido (aceite de motor, líquido anticongelante,combustible,sistema de aire acondicionado, etc)

X

X

X

Batería: Revisar el líquido electrolito nivel y añadir agua destilada si necesario (por no batería libre de mantenimiento solamente)

X

X

Correa de distribución: Revise la condición.y. estanqueidad y regular o sustituir,si necesario

X

Capucha bisagras y cerradura: lubricar X X X

Las bisagras de puertas y cerraduras de la puerta:lubricar

X X X

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 128: A2_Manual.pdf

126

126 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Cuidado y mantenimiento de artículos Mileage

Cada 5,000 km cada 15,000 km cada 30,000 km Bujías: Revise y reemplace si es necesario

X X

Tiempo de encendido: Check X X X Filtro de combustible: Reemplazar X Sistema de escape: Compruebe si hay fugas y daños

X X

Correa de transmisión: Revisar el apriete,regular o sustituir si es necesario

X X

Transeje: Compruebe si hay fugas o daño De velocidad constante (CV) Universales

X X

Boot conjunta: Compruebe si hay daños

X X X

Rótula barra de acoplamiento: Compruebe el compensación y arranque de los daños Volante Junta universal

X X X

Asamblea de buje: Compruebe desplazamiento o daño

X X

Sistema de Dirección Asistida: Hora nivel de líquido de dirección asistida si el espacio libre entre el aparato de gobierno y la cremallera es razonable

X

X

Sistema de frenos: Examine visualmente que no haya fugas, daños yfreno nivel de líquido

X X X

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 129: A2_Manual.pdf

127

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO - 127

Cuidado y mantenimiento de artículos Mileage

CADA 5,000 km CADA 15,000 km CADA 30,000 km Freno de estacionamiento: Hora de la carrera (5 a 7 clicks) y ajuste si necesario

X X X

Forro de freno: Revise su espesor y reemplace si necesario

X X X

Capa de protección de bajos: Examine visualmente por daños

X

Cinturón de seguridad: Compruebe si hay daños

X X Toe-In And Camber Ángulo: Comprobar y ajustar si es necesario

X X

Rótula: Compruebe la holgura X X Goma Eje trasero bujes: Compruebe si hay daños

X X

Motor Oil Pan Tornillos: Compruebe si hay par de apriete correcto y apriete si necesario

X

Brazo de goma de la manga: Compruebe si hay daños

X X

Manguera de freno: Comprobar si el envejecimiento y daños

X X

Tubo de freno: Compruebe si hay daños, corrosión y fugas de todo el articulaciones

X

X

Conexiones del sistema de combustible: Compruebe que el envejecimiento, el daño, anormal suelto o abrasión

X

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 130: A2_Manual.pdf

128

128 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Cuidado y mantenimiento de artículos Mileage

CADA 5,000 km CADA 15,000 km CADA 30,000 km Neumáticos (incluyendo la llanta de

repuesto):

Comprobar la profundidad del dibujo

del neumático, el par de

tuercas de la rueda, ajuste la presión de

los neumáticos

si es necesario

X

X

X

rotación de los neumáticos X X Tornillos de unión de chasis y

X X

X

Cuerpo de coche: Consultar par y

Apriete de nuevo si es necesario X X X

Rueda: Revisar el apriete

Contenido CO Durante Idle: Hora

y ajustar si es necesario

X X X

Test Drive: Compruebe si todas las

la función de los mecanismos de

normalmente X X X

• Aceite de engranajes del transeje manual debe ser reemplazado cada año o cada 30.000 km. • El líquido de frenos debe cambiarse cada 2 años o cada 50.000 km. • correa de distribución del motor debe sustituirse cada 40.000 km.

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 131: A2_Manual.pdf

129

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO- 129 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 132: A2_Manual.pdf

130

130 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO Chery Automobile Co., Ltd.

Page 133: A2_Manual.pdf

131

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO- 131

Care and Maintenance Certificate Chery Automobile Co., Ltd.

Page 134: A2_Manual.pdf

132

132 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO Chery Automobile Co., Ltd.

Page 135: A2_Manual.pdf

133

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO- 133 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 136: A2_Manual.pdf

134

134 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO Chery Automobile Co., Ltd.

Page 137: A2_Manual.pdf

135

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO- 135 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 138: A2_Manual.pdf

136

136 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO Chery Automobile Co., Ltd.

Page 139: A2_Manual.pdf

137

Sistema de seguridad

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

-

137

Las bolsas de aire se deben sustituir 10 años partir de la fecha de instalación inicial.este debe ser realizado por un representante autorizado Distribuidor Chery.

Con el fin de garantizar el correcto funcionamiento ción del sistema de airbag, siempre tienen los airbags repuestas en el especificado fecha por un distribuidor autorizado Chery. Si se han sustituido las bolsas de aire de be- antes de la fecha especificada (por ejemplo, después un accidente), por favor rellene el reemplazo Ment récord para referencia futura..

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 140: A2_Manual.pdf

138

138 - PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO Chery Automobile Co., Ltd.

Page 141: A2_Manual.pdf

139

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO - 139 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 142: A2_Manual.pdf

140

140 Chery Automobile Co., Ltd.

Page 143: A2_Manual.pdf

141

141

ÍNDICE

Chery Automobile Co., Ltd.

Page 144: A2_Manual.pdf

142

142 - ÍNDICE

ABS Self-Check ......................................... 67 Adding Fuel .............................................. 72 Adjustable Upper Shoulder Belt

Anchorage .............................................. 24 Adjusting Steering Wheel ........................ 20 After Starting ............................................. 58 After-Sales Service Department Chery

International ........................................ 105 Air Conditioning and Heating System . .89 Airbag Warning Light ............................... 26 Airbags ...................................................... 25 Anti-Pinch Feature .................................... 44 Anti-Theft Security Protection ................. 19 Antilock Brake System (ABS) ................... 66 Audio System ............................................ 83 Authorized Chery Dealer Service ......... 105 Auto - Down Feature ................................ 22 Auxiliary Storage Compartments ............. 48

B Brake Booster ........................................... 65 Brake Lights .............................................. 44 Brake System ............................................ 64

Braking System Break-In Recommendations ................................. 31

Bulb Replacement ................................... 116

C Care and Maintenance Certificate ......... 131 Cargo Area .................................................. 48 CD/MP3 Player Operation ........................ 88 Child Restraint ........................................... 26 Child-Protection Door Lock System

(Rear Doors) ........................................... 21 Cigarette Lighter ........................................ 45 Cigarette Lighter and Ashtray .................. 45 Clean Air Gasoline ..................................... 72 Climate Control .......................................... 89 Clock Setting .............................................. 86 Closing Sunroof .......................................... 44 Cup and Bottle Holders ........................... 47

D

Dimmer Control ......................................... 43 Door Locks ................................................. 21 Downshifting .............................................. 62 Driving In Slippery Conditions ................. 68 Driving Through Water .............................. 68 Dual Circuit Brake System ........................ 65

Chery Automobile Co., Ltd.

E E - Economy/Normal Shift Mode Switch ..................................................... 64 Electronic Key Identification .................... 20 Engine Break-In Recommendations . . .30 Exhaust Gas ............................................... 29 Exterior Vehicle Safety Inspection ........... 30 EZ Drive - Automated Manual Transaxle (AMT) (If Equipped) ................. 62

F

Failed Starting Procedure ........................ 58 Flash to Pass .............................................. 41 Fluids and Capacities .............................. 118 Fluids, Lubricants, and

Genuine Parts ...................................... 119 Front Ashtray .............................................. 45 Front Cupholders (If Equipped) .............. 47 Front Fog Lights ........................................ 42 Front Interior Lighting ............................... 43 Front Lap/Shoulder Belt Operating

Instructions ............................................. 23 Front Windshield Wipers and

Washers ................................................... 37 Fuel ............................................................. 72 Fuse Replacement ..................................... 98

Page 145: A2_Manual.pdf

143

G Gear Shifting ............................................. 62 General Information ................................. 69 General Information ................................. 72 General Information ................................. 83 General Information ................................. 89 Glove Box .................................................. 47

H Hazard Warning Flasher ........................... 94 Head Restraints ........................................ 40 Headlight Leveling System ..................... 43 Headlights, Parking Lights (Front

Position Lights, Instrument Panel Lights and License Light) .................... 41

High Beam/Low Beam Select Switch. . .41 Hood Release ........................................... 59 Horn ........................................................... 20 How to Read This Manual ......................... 4

I

If You Need Assistance .......................... 104 Ignition Key ............................................... 17 Ignition Key Removal ............................... 17 Index ............................................................ 4 Inside Rearview Mirror ............................. 35

Inspection Certification for Vehicle Delivery .................................................... 7 Instrument Cluster ..................................... 78 Instrument Cluster Display Screen .......... 63 Instrument Cluster Functions ................... 79 Instrument Panel Features ....................... 76 Interior Vehicle Safety Inspection ........... 29 Introduction .................................................. 4

J

Jack Location .............................................. 94 Jacking Instructions .................................... 95 Jump-Starting Procedures Due to A Low Battery .......................................... 101

L

Lap/Shoulder Belt Warning Light ............. 23 Lap/Shoulder Belts .................................... 23 LHD Engine Compartment ..................... 108 LHD Instrument Panel .............................. 76 Lights .......................................................... 41 Locking Doors With The Key ................... 17 Locking Your Vehicle ................................ 28

Chery Automobile Co., Ltd.

INDEX - 143

M

Maintenance for Seat Belt ........................ 25 Maintenance Procedures ........................ 110 Maintenance Schedules .......................... 124 Manual Door Locks .................................... 21 Manual Front Seat Adjustments .............. 38 Manual Rear Seat Adjustments ................ 39 Manual Transaxle (If Equipped) .............. 61 Mirrors ........................................................ 35

N

New Vehicle Break-In Recommendations ..................................... 30 New Vehicle Inspection .............................. 6 Normal Starting Procedure ....................... 57

O

Occupant Restraints .................................. 23 Opening Sunroof ........................................ 44 Operating Cautions .................................... 65 Operating Safety Tips ............................... 28 Outside Mirror ........................................... 35 Outside Mirrors Folding Feature ............. 35

Page 146: A2_Manual.pdf

144

144

- INDEX

P Rear Window Defroster ............................. 91 Spare Tire ................................................... 71

Parking Brake ............................................ 64 Periodic Care and Maintenance

Provision .............................................. 124 PERSON-TO-PERSON Service Advisor

Card ....................................................... 11 Personal Service ....................................... 10 Power Remote Control Mirrors ................ 35 Power Steering ......................................... 67 Power Window Switches .......................... 22 Power Windows ......................................... 22 Preparation Before Starting ..................... 57 Preparations for Jacking ........................... 95 Proper Maintenance Of Your Vehicle . .108

R

Radio Faceplate ........................................ 84 Radio Faceplate Description .................. 85 Radio Operation ....................................... 86 Rear Ashtray (If Equipped) ..................... 46 Rear Cupholder ........................................ 47 Rear Fog Lights ......................................... 42 Rear Hatch Light ....................................... 44 Rear Hatch Release .................................. 46 Rear Hatch Release Lever ....................... 46 Rear Seat Belt Operating Instructions . .24

Rear Window Defroster Switch ................. 91 Rear Window Safety Switch ...................... 22 Rear Window Wiper and Washer .............. 38 Remote Keyless Entry .............................. 18 Removing and Installing Vehicle Battery ...................................................... 100 Replacement Keys .................................... 17 Replacement Tires .................................... 71 Reverse Lights ........................................... 44 Reversing Sonar Display ........................... 51 Reversing Sonar Operation ....................... 49 Reversing Sonar Sensors .......................... 51 Reversing Sonar System ........................... 49 RHD Engine Compartment ..................... 109 RHD Instrument Panel .............................. 77

S Safety Protection System ........................ 137 Seats ........................................................... 38 Security Auto-Locks ................................... 19 Security Lamp ............................................ 19 Service Appointments ............................. 104 Service for Your Vehicle .......................... 104 Service List ............................................... 104 Service Requests ..................................... 104 Shifting ....................................................... 61

Chery Automobile Co., Ltd.

Spare Tire Location ................................... 94 Starting and Operating ............................. 57 Starting and Operating Cautions .............. 59 Steering Wheel .......................................... 20 Storage Areas ............................................. 47 Sunroof (If Equipped) ............................... 44 Sunshade Operation ................................. 45

T

Table of Contents ........................................ 4 Tilt Down Feature ...................................... 45 Tilt Up Feature .......................................... 44 Tire and Wheel Break-In

Recommendations ................................. 31 Tire Pressure .............................................. 70 Tire Rotation .............................................. 70 Tires ............................................................ 69 Towing A Disabled Vehicle ..................... 100 Transaxle Warning Lamp ........................... 64 Transmitter Battery Replacement ............ 18 Transporting Passengers ........................... 28 Tread Wear ................................................. 71 Turn Signals ................................................ 42

Page 147: A2_Manual.pdf

145

U Utilizing ABS Braking .............................. 66

V

Vanity Mirrors ........................................... 36 Vehicle Alarm ........................................... 19 Vehicle Delivery Card ................................ 8

Vehicle Dimensions ................................. 121 Vehicle Features .......................................... 6 Vehicle Identification Number ................. 13 Vehicle Jacking and Tire Changing ........... 94 Vehicle Modifications ................................ 13 Vehicle Overheating .................................. 97 Vehicle Satisfaction ................................. 104 Vehicle Symbols .......................................... 4

Chery Automobile Co., Ltd.

INDEX - 145

Vehicle Weight ......................................... 120

W

Warnings and Cautions ............................. 13 Wheel Nut Torque Specification .............. 97 Windshield Wipers and Washers ............. 36 Winter Tires ................................................ 71