Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

88
Actuadores multivueltas SA 07.2 – SA 16.2 SAR 07.2 – SAR 16.2 con control de actuador AM 01.1/AM 02.1 Montaje, manejo y puesta en servicio Instrucciones de servicio

Transcript of Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Page 1: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Actuadores multivueltas

SA 07.2 – SA 16.2

SAR 07.2 – SAR 16.2

con control de actuador

AM 01.1/AM 02.1

Montaje, manejo y puesta en servicioInstrucciones de servicio

Page 2: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

¡Lea primero las instrucciones!● Observe las instrucciones de seguridad.● Estas instrucciones son parte del producto.● Conserve las instrucciones durante la vida útil del producto.● Entregue las instrucciones al usuario o propietario posterior del producto.

Finalidad de este documento:

Este documento contiene información destinada al personal de instalación, puesta en servicio, operación ymantenimiento. Su objetivo es ayudar a instalar y poner en servicio el equipo.

Documentos de referencia:

La documentación de referencia se puede conseguir en Internet: www.auma.com o se puede solicitar directamentea AUMA (véase <Direcciones>).

Índice Página

51. Instrucciones de seguridad...................................................................................................51.1. Instrucciones básicas de seguridad51.2. Rango de aplicación61.3. Campo de aplicación en zona Ex 22 (opcional)71.4. Avisos y advertencias71.5. Indicaciones y símbolos

82. Identificación..........................................................................................................................82.1. Placa de características

112.2. Descripción breve

123. Transporte, almacenamiento y embalaje.............................................................................123.1. Transporte143.2. Almacenamiento153.3. Embalaje

164. Montaje....................................................................................................................................164.1. Posición de montaje164.2. Montar el volante164.3. Montar el actuador en la válvula/el reductor164.3.1. Acoplamiento A174.3.1.1. Mecanización de la tuerca de roce184.3.1.2. Montaje del actuador multivueltas (con acoplamiento A) en la válvula194.4. Acoplamientos B y E204.4.1. Montaje del actuador multivueltas con acoplamientos B en la válvula/el reductor214.5. Accesorios de montaje214.5.1. Tubo de protección para válvulas de husillo ascendente224.6. Posiciones de montaje de los mandos locales234.6.1. Cambiar las posiciones de montaje

245. Conexión eléctrica.................................................................................................................245.1. Notas generales265.2. Conexión eléctrica S/SH (del conector múltiple de AUMA)275.2.1. Abrir el recinto de terminales 285.2.2. Conexión de los cables295.2.3. Cerrar el recinto de terminales

2

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Índice AM 01.1/AM 02.1

Page 3: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

305.3. Accesorios para la conexión eléctrica305.3.1. Control de actuador en soporte mural315.3.2. Marco315.3.3. Bastidor intermedio DS de doble sellado325.3.4. Toma de tierra exterior

336. Operación................................................................................................................................336.1. Operación manual336.1.1. Activar la operación manual336.1.2. Desacoplar la operación manual346.2. Operación motorizada346.2.1. Operación local356.2.2. Operación remota del actuador

367. Indicadores.............................................................................................................................367.1. Lámparas indicadoras377.2. Indicadores opcionales377.2.1. Indicador mecánico de posición mediante marca en la tapa

388. Señales (señales de salida)...................................................................................................388.1. Señales de estado mediante contactos de salida (salidas digitales)388.2. Señales opcionales388.2.1. Señales analógicas (salidas analógicas)

399. Puesta en servicio (ajustes básicos)...................................................................................399.1. Tiempo de precalentamiento en los modelos de baja temperatura399.2. Abrir el recinto de interruptores409.3. Ajuste de los limitadores de par409.4. Ajustar el final de carrera419.4.1. Ajuste de la posición final CERRADO (sector negro)419.4.2. Ajuste de la posición final ABIERTO (sector blanco)429.5. Ajuste de posiciones intermedias429.5.1. Ajustar el sentido de maniobra CERRAR (sector negro)429.5.2. Ajustar el sentido de maniobra ABRIR (sector blanco)439.6. Maniobra de prueba439.6.1. Comprobar el sentido de giro en el indicador mecánico de posición439.6.2. Comprobar el sentido de giro en el eje hueco/husillo449.6.3. Comprobar el final de carrera459.6.4. Comprobación del dispositivo de disparo de los termistores (opcional)459.7. Cerrar el recinto de interruptores

4610. Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales)..........................................................4610.1. Transmisor electrónico de posición EWG 01.14710.1.1. Ajustar el rango de medición4810.1.2. Adaptar valores de corriente4810.1.3. Conectar/desconectar el LED de señalización de posiciones finales4810.2. Potenciómetro4910.2.1. Ajuste del potenciómetro4910.3. Transmisor electrónico de posición RWG5010.3.1. Ajustar el rango de medición5010.4. Ajuste del indicador mecánico de posición

5211. Puesta en servicio – Ajustes en el control..........................................................................5211.1. Abrir el control

3

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Índice

Page 4: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

5211.2. Ajustar el tipo de desconexión5311.3. Ajuste de auto-retención o contacto mantenido5411.4. Conectar/Desconectar el indicador de marcha (intermitente)5411.5. Conectar/Desconectar el fallo de par en la señal colectiva de fallo5511.6. LEDs para fallo de par, pérdida de fase, protección del motor5511.7. Posicionador5511.7.1. Áreas de entrada (tipo de señal) para setpoint y valor real5611.7.2. Comportamiento operativo en caso de pérdida de señal (reacción del actuador)5711.7.3. Realizar el ajuste en las posiciones finales6011.7.4. Ajuste de la sensibilidad6011.8. Orden de EMERGENCIA (EMERGENCIA - ABRIR/EMERGENCIA - CERRAR)6111.9. Cerrar el control

6312. Solución de fallos...................................................................................................................6312.1. Fallos durante el manejo/la puesta en servicio6412.2. Fusibles6412.2.1. Fusibles en el control del actuador6512.2.2. Protección de motor (vigilancia térmica)

6713. Mantenimiento y reparaciones..............................................................................................6713.1. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro6813.2. Mantenimiento6813.3. Disposición y reciclado

6914. Datos técnicos........................................................................................................................6914.1. Datos técnicos del actuador multivueltas7214.2. Datos técnicos del control de actuador

7515. Lista de piezas de repuesto..................................................................................................7515.1. Actuadores multivueltas SA(V) 07.2 – SA(V) 16.2/SAR(V) 07.2 – SAR(V) 16.27715.2. Control de actuador AM 01.1/AM 02.1

7916. Certificados............................................................................................................................7916.1. Declaración de Incorporación y Declaración de Conformidad de la CE

82Índice alfabético.....................................................................................................................

85Direcciones.............................................................................................................................

4

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Índice AM 01.1/AM 02.1

Page 5: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

1. Instrucciones de seguridad

1.1. Instrucciones básicas de seguridad

Normas/Directivas Nuestros productos se construyen y fabrican bajo observancia de las normas ydirectivas reconocidas. Ello viene certificado mediante una Declaración deIncorporación y una Declaración de Conformidad de la UE.

El usuario de la instalación y el constructor de la misma deberán observar todos losrequisitos legales, directivas, disposiciones, reglamentos nacionales yrecomendaciones en lo tocante a montaje, instalación eléctrica, puesta en servicioy funcionamiento en el lugar de instalación.

Instrucciones de seguri-dad/Avisos

Las personas que trabajen con este dispositivo deben familiarizarse con lasinstrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso de estas instrucciones ydeben observarlas. Las instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso enel producto se deben observar para evitar daños personales y materiales.

Cualificación del perso-nal

El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en servicio, la operación y elmantenimiento deben ser realizados sólo por personal especializado y formado quehaya sido autorizado por el usuario de la instalación o por el constructor de la misma.

Antes de proceder a trabajar con este producto, el personal debe haber leído yentendido estas instrucciones, así como conocer y observar los reglamentosreconocidos en materia de seguridad laboral.

Puesta en servicio Antes de proceder a la puesta en servicio es importante comprobar si todos losajustes coinciden con los requisitos de la aplicación. Un ajuste incorrecto puedesuponer peligros relacionados con la aplicación, como p. ej., el deterioro de la válvulao de la instalación. El fabricante no se hará responsable de los posibles dañosresultantes de ello. Ese riesgo será asumido completamente por el usuario.

Funcionamiento Condiciones para una operación correcta y segura:

● Transporte, almacenamiento, colocación, montaje y puesta en servicio correctos.● Operar el producto sólo en un estado perfecto bajo observancia de estas ins-

trucciones.● Informar inmediatamente de fallos y daños y eliminarlos (encomendar su elimi-

nación).● Observar los reglamentos reconocidos de seguridad laboral.● Observar las disposiciones nacionales.● Durante el funcionamiento, la carcasa se calienta y las temperaturas de sus

superficies pueden llegar a ser > 60 °C. Como protección contra posiblesquemaduras, recomendamos medir la temperatura del dispositivo con un ter-mómetro adecuado antes de proceder a realizar los trabajos y, de ser necesario,utilizar guantes protectores.

Medidas de seguridad El responsable de tomar las medidas de seguridad necesarias en el lugar de lainstalación, como cubiertas o dispositivos de protección personal, es el usuario dela instalación o el constructor de la misma.

Mantenimiento Las instrucciones de mantenimiento aquí descritas deben ser observadas para podergarantizar un funcionamiento seguro del dispositivo.

Los cambios en el dispositivo solo están permitidos previo consentimiento por escritodel fabricante.

1.2. Rango de aplicación

Los actuadores multivueltas AUMA están diseñados para la maniobra de válvulasindustriales, p.ej., válvulas de globo, compuerta, mariposa, bola, etc.

Otras aplicaciones precisan de la autorización expresa (por escrito) del fabricante.

Así, su uso no está permitido para:

5

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Instrucciones de seguridad

Page 6: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

● Vehículos industriales terrestres según EN ISO 3691● Elevadores según EN 14502● Ascensores para personas según DIN 15306 y 15309● Montacargas según EN 81-1/A1● Escaleras mecánicas● Funcionamiento permanente● Montaje bajo tierra● Utilización subacuática permanente (obsérvese el grado de protección ambien-

tal)● Zonas con peligro de explosión con excepción de la zona 22● Zonas expuestas a la radiación en plantas nuclearesNo nos responsabilizaremos por las consecuencias que pueda acarrear un usoincorrecto o no adecuado.

La observancia de estas instrucciones se considera como parte del uso adecuado.

Información Las instrucciones tienen validez para el modelo estándar con “giro en sentido horario”,es decir, el aje accionado gira en sentido horario para cerrar la válvula.

1.3. Campo de aplicación en zona Ex 22 (opcional)

Los actuadores de la serie indicada son adecuados para el uso en atmósferaspotencialmente explosivas por polvo de la ZONA 22 según la Directiva ATEX2014/34/UE.

Para cumplir todos los requisitos de la Directiva ATEX se deben observar lossiguientes puntos:

● los actuadores están provistos de la identificación de protección contra explo-siones II3D... para el uso en la ZONA 22;

● la temperatura máxima de la superficie de los actuadores es de- T150 °C para temperaturas ambiente de hasta +60 °C o- T190 °C para temperaturas ambiente de hasta +80 °C.No se ha tenido en cuenta una elevada sedimentación de polvo sobre los me-dios de operación a la hora de determinar la temperatura máxima de la super-ficie;

● para mantener las temperaturas máximas de la superficie en el actuador sedeben cumplir las siguientes condiciones:- cumplimiento de los modos de operación y los datos técnicos del fabrican-

te,- conexión correcta de la protección térmica del motor (termostato o termistor

PTC);

Temperatura máximade superficie

Temperatura de activaciónProtección térmica de mo-

tor

Temperatura ambiente

T150 °C140 °CHasta +60 °C

T190 °C155 °CHasta +80 °C

● el conector se debe enchufar o desenchufar sólo en ausencia de tensión;● las entradas de cables y conductores utilizados deben cumplir con los requisitos

de la categoría II3D y, al menos, el grado de protección ambiental IP67;● los actuadores deben conectarse mediante una toma de tierra externa (acce-

sorio) a la conexión equipotencial o a un sistema de tuberías con puesta a tierra;● para asegurar la protección contra explosiones por polvo se debe sellar el eje

hueco contra la penetración de polvo:- con tapón roscado (n.º ref. 511.0) y la junta correspondiente,- con tubo de protección de husillo metálico, tapón de protección y junta en

V (n.º ref. 568.1, 568.2, 568.3) en caso de un husillo de válvula ascendente;

6

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Instrucciones de seguridad AM 01.1/AM 02.1

Page 7: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

● de forma general, en las atmósferas potencialmente explosivas por polvo sedeben observar los requisitos de la norma EN 60079, parte 14 y parte 17. Lacorrespondiente obligación de diligencia y un personal formado para la puestaen servicio, los trabajos de servicio y de mantenimiento son condición para queel actuador funcione de forma segura.

1.4. Avisos y advertencias

Para resaltar procesos relevantes para la seguridad en estas instrucciones, tienenvalidez las siguientes indicaciones de aviso que vienen caracterizadas con la palabrade advertencia correspondiente (PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO).

Situación peligrosa inmediata con alto riesgo. La no observancia de este avisopuede suponer la muerte o graves lesiones para la salud.

Situación posiblemente peligrosa con riesgo medio. La no observancia deeste aviso puede suponer la muerte o graves lesiones para la salud.

Situación posiblemente peligrosa con riesgo bajo. La no observancia de esteaviso puede suponer lesiones leves o de gravedad media. Puede utilizarsetambién en combinación con la advertencia de daños materiales.

Situación posiblemente peligrosa. La no observancia de este aviso puedeacarrear daños materiales. No se utiliza para advertir de daños personales.

Estructura y tipografía de las indicaciones de aviso

¡El tipo de peligro y su fuente!

Consecuencia(s) posible(s) en caso de no observancia (opcional)

→ Medidas para evitar el peligro→ Otras medidas

El símbolo de seguridad avisa del peligro de sufrir lesiones.

La palabra señalizadora (aquí, PELIGRO) indica el grado del riesgo.

1.5. Indicaciones y símbolos

En estas instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones y símbolos:

Información El término Información que precede al texto da importantes indicaciones e informa-ciones.

Símbolo para CERRADO (válvula cerrada).

Símbolo para ABIERTO (válvula abierta).

De interés antes del paso siguiente. Este símbolo indica aquello que es condición,que se debe preparar o que se debe observar en el paso siguiente.

< > Referencias a otros puntos del texto

Los términos encerrados entre estos signos son referencias en el documento a otrospuntos del texto sobre el mismo tema. Estos términos se indican en el índicealfabético, en un encabezado o en el índice y se pueden encontrar rápidamente.

7

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Instrucciones de seguridad

Page 8: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

2. Identificación

2.1. Placa de características

Figura 1: Disposición de las placas de características

[1] Placa de características del actuador[2] Placa de características del control de actuador[3] Placa de características del motor[4] Placa adicional, p. ej., placa KKS

Placa de características del actuador

Figura 2: Placa de características del actuador (ejemplo)

( = logotipo del fabricante); (= marcado CE)[1] Nombre del fabricante[2] Dirección del fabricante[3] Denominación del tipo[4] Número de pedido[5] Número de serie[6] Velocidad[7] Rango de par en sentido CERRAR[8] Rango de par en sentido ABRIR[9] Tipo de lubricante[10] Temperatura ambiente admisible[11] A utilizar libremente por el cliente[12] Grado de protección ambiental[13] Código DataMatrix

8

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Identificación AM 01.1/AM 02.1

Page 9: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Placa de características del control de actuador

Figura 3: Placa de características del control de actuador

(= logotipo del fabricante)[1] Denominación del tipo[2] Número de pedido[3] Número de serie[4] Esquema eléctrico del actuador[5] Diagrama de cableado del control[6] Tensión de red[7] Clase de potencia AUMA de los conmutadores[8] Temperatura ambiente admisible[9] Grado de protección ambiental[10] Control[11] Código DataMatrix

Placa de características del motor

Figura 4: Placa de características del motor (ejemplo)

( = logotipo del fabricante); (= marcado CE)[1] Tipo de motor[2] Número de artículo del motor[3] Número de serie[4] Tipo de corriente, tensión de red[5] Potencia nominal[6] Intensidad nominal[7] Modo de operación[8] Grado de protección ambiental[9] Protección del motor (protección térmica)[10] Clase de aislamiento[11] Velocidad[12] Factor de potencia cos phi[13] Frecuencia de red[14] Código DataMatrix

9

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Identificación

Page 10: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Descripciones de los datos de la placa de características

Denominación del tipo Figura 5: Denominación del tipo (ejemplo)

1. Tipo y tamaño del actuador2. Tamaño de brida

Tipo y tamaño

Estas instrucciones tienen validez para los siguientes tipos de dispositivo y tamaños:

● Tipo SA = actuadores multivueltas para servicio todo-nadaTamaños: SA 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2

● Tipo SAR = actuadores multivueltas para servicio de regulaciónTamaños: 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2

● Tipo AM = control de actuador AUMA MATICTamaños: 01.1, 02.1

Número de pedido Con este número se puede identificar el producto y determinar los datos técnicos ydel pedido del dispositivo.

Para cualquier consulta sobre el producto, le rogamos que indique siempre estenúmero.

En nuestra página web http://www.auma.com > Service & Support > myAUMA, leofrecemos un servicio mediante el cual un usuario autorizado puede descargardocumentos relacionados con el pedido, como diagramas de cableado y datostécnicos (en inglés y alemán), certificado de inspección, instrucciones de servicio yotras informaciones, introduciendo el número de pedido.

Número de serie del ac-tuador

Tabla 1:Descripción del número de serie (en el ejemplo 0516MD12345)

MD123451605

Posiciones 1+2: Semana de montaje = semana 0505

Posiciones 3+4: Año de fabricación = 201616

Número interno para una identificación inequívoca del productoMD12345

Clase de potencia AUMAde los conmutadores

Los conmutadores utilizados en el control de actuador(contactores-inversores/tiristores) se dividen en clases de potencia de AUMA (p. ej.,A1, B1, ...). La clase de potencia indica hasta qué potencia nominal máx. admisible(del motor) está dimensionado el conmutador. La potencia nominal del motor delactuador se indica en kW en la placa de características del motor. La asignación delas clases de potencia AUMA a las potencias nominales de los tipos de motor sepuede consultar en las hojas de datos eléctricos aparte.

En los conmutadores sin asignación de la clase de potencia, en la placa decaracterísticas del control de actuador no se indica la clase de potencia, sino lapotencia nominal máx. admisible directamente en kW.

10

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Identificación AM 01.1/AM 02.1

Page 11: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Control Tabla 2:Ejemplos de control (datos en la placa de características del control de actuador)

DescripciónSeñal de entrada

Tensión de mando de 24 V DC para control ABRIR - CERRAR mediante en-tradas digitales (ABRIR, PARO, CERRAR)

24 V DC

Tensión de mando de 48 V DC para control ABRIR - CERRAR mediante en-tradas digitales (ABRIR, PARO, CERRAR)

48 V DC

Tensión de mando de 60 V DC para control ABRIR - CERRAR mediante en-tradas digitales (ABRIR, PARO, CERRAR)

60 V DC

Tensión de mando de 115 V AC para control ABRIR - CERRAR medianteentradas digitales (ABRIR, PARO, CERRAR)

115 V AC

Corriente de entrada para el control de setpoint mediante entrada analógica0/4-20 mA

Código DataMatrix Con nuestra AUMA Assistant App puede escanear el código DataMatrix y obtenerasí como usuario autorizado acceso directo a documentos del producto relacionadoscon el pedido sin tener que introducir el número de pedido o de serie.

Figura 6: Enlace a AUMA Assistant App:

Para más Service & Support, Software/Apps/... visite www.auma.com.

2.2. Descripción breve

Actuador multivueltas Definición según EN 15714-2/EN ISO 5210:

Un actuador multivueltas es un actuador que transmite a la válvula un par de unarevolución completa como mínimo. Puede absorber fuerzas de empuje.

Los actuadores multivueltas de AUMA SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 sonactivados mediante un motor eléctrico y pueden absorber fuerzas de empuje encombinación con el acoplamiento A. Para la operación manual, se dispone de unvolante. La desconexión en las posiciones finales se puede realizar por final decarrera o por limitador de par. Para el control y el procesamiento de las señales delactuador, es imprescindible un control de actuador.

Control de actuador El control de actuador AM 01.1/AM 02.1 sirve para controlar los actuadores AUMAy se entrega listo para funcionar. El control de actuador se puede montar directamenteen el actuador o en un soporte mural. Las funciones del control AM 01.1/AM 02.1van desde el control convencional de la válvula en la operación ABRIR – CERRARmediante indicaciones de posición y diversas señales hasta la regulación de posición(opción).

Mandos locales La operación (mediante pulsadores), los ajustes y las visualizaciones se puedenrealizar localmente en el control (objeto de estas instrucciones).

11

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Identificación

Page 12: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

3. Transporte, almacenamiento y embalaje

3.1. Transporte

El transporte hasta el lugar de colocación se debe realizar en un embalaje resistente.

¡Carga en suspensión!

Peligro de muerte o de graves lesiones.

→ NO permanezca bajo cargas en suspensión.→ Fije el elevador a la carcasa, no al volante.→ En caso de actuadores montados en una válvula: fije el elevador a la válvula,

NO al actuador.→ En caso de actuadores montados con un reductor: fije el elevador al reductor

con ayuda de armellas, NO lo fije al actuador.→ En caso de actuadores con un control: fije el elevador al actuador y NO al

control.→ Observe el peso total de la estructura (actuador, control de actuador, reductor,

válvula)→ Asegure la carga contra caídas, deslizamientos o vuelcos.→ Realice una carrera de prueba a baja altura, elimine peligros previsibles, por

ejemplo, debido a vuelcos.

Figura 7: Ejemplo: elevación del actuador

Tabla 3:Peso del control de actuador AM 01.1, AM 02.1

Peso aprox. [kg]Conexión eléctrica

7Conector múltiple AUMA con terminales atornillados

Tabla 4:Pesos de actuadores multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2con motores de corriente trifásica

Peso2)Tipo de motor1)Denominación del tipodel actuador aprox. [kg]

19VD...SA 07.2/SAR 07.2 20AD...

20VD...SA 07.6/SAR 07.6 21AD...

12

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Transporte, almacenamiento y embalaje AM 01.1/AM 02.1

Page 13: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Pesos de actuadores multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2con motores de corriente trifásica

Peso2)Tipo de motor1)Denominación del tipodel actuador aprox. [kg]

22VD...SA 10.2/SAR 10.2 25AD...

44VD...SA 14.2/SAR 14.2 48AD...

46VD...SA 14.6/SAR 14.6 53AD...

67VD...SA 16.2/SAR 16.2 83AD...

Véase la placa de características del motor1)El peso indicado incluye el actuador multivueltas AUMA NORM con motor de corriente trifásica,conexión eléctrica estándar, acoplamiento B1 y volante. En otros acoplamientos hay que tener encuenta pesos adicionales.

2)

Tabla 5:Pesos de actuadores multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2con motores de corriente alterna

Peso2)Tipo de motor1)Denominación del tipodel actuador aprox. [kg]

21VB...SA 07.2/SAR 07.2 21VE...

28AE...

21VB...SA 07.6/SAR 07.6 25VE...

28AE...

37AC...

28VE...48-4...SA 10.2/SAR 10.2 31VE...48-2...

40AC... 56-4...

43AC... 56-2...

59VE...SA 14.2/SAR 14.2 61VC...

63AC...

63VE...SA 14.6/SAR 14.6 66VC...

Véase la placa de características del motor1)El peso indicado incluye el actuador multivueltas AUMA NORM con motor de corriente alterna,conexión eléctrica estándar, acoplamiento B1 y volante. En otros acoplamientos hay que tener encuenta pesos adicionales.

2)

Tabla 6:Pesos de actuadores multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2con motores de corriente continua

Peso2)Tipo de motor1)Denominación del tipodel actuador aprox. [kg]

29FN... 63-...SA 07.2/SAR 07.2 32FN... 71-...

30FN... 63-...SA 07.6/SAR 07.6 44FN... 80-...

13

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Transporte, almacenamiento y embalaje

Page 14: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Pesos de actuadores multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2con motores de corriente continua

Peso2)Tipo de motor1)Denominación del tipodel actuador aprox. [kg]

33FN... 63-...SA 10.2/SAR 10.2 36FN... 71-...

56FN... 90-...

68FN... 71-... / FN... 80-...SA 14.2/SAR 14.2 100FN... 90-...

76FN... 80-... / FN... 90-...SA 14.6/SAR 14.6 122FN... 112-...

123FN... 100-...SA 16.2/SAR 16.2

Véase la placa de características del motor1)El peso indicado incluye el actuador multivueltas AUMA NORM con motor de corriente continua,conexión eléctrica estándar, acoplamiento B1 y volante. En otros acoplamientos hay que tener encuenta pesos adicionales.

2)

Tabla 7:Pesos del acoplamiento A 07.2 – A 16.2

[kg]Tamaño de bridaDenominación del tipo

1.1F07A 07.2

2.8F10A 10.2

6.8F14A 14.2

11.7F16A 16.2

Tabla 8:Pesos del acoplamiento AF 07.2 – AF 16.2

[kg]Tamaño de bridaDenominación del tipo

5.2F10AF 07.2

5.2F10AF 07.6

5.5F10AF 10.2

13.7F14AF 14.2

23F16AF 16.2

3.2. Almacenamiento

¡Peligro de corrosión por un almacenamiento incorrecto!

→ El almacenamiento debe tener lugar en un recinto bien ventilado y seco.→ Como protección contra la humedad, almacénese en una estantería o sobre

una rejilla de madera.→ Cúbrase para protegerlo contra el polvo y la suciedad.→ Trate las superficies sin pintar con un agente protector contra la corrosión.

Daños debidos a temperaturas de almacenamiento demasiado bajas

→ El control de actuador AUMA MATIC NO debe almacenarse a temperaturasinferiores a –40 °C.

Almacenamiento prolon-gado

En caso de almacenamiento prolongado (más de 6 meses), observe los siguientespuntos:

14

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Transporte, almacenamiento y embalaje AM 01.1/AM 02.1

Page 15: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

1. Antes de almacenar:Proteja las superficies metálicas con un agente protector contra la corrosiónde efecto duradero, sobre todo las partes de la salida y las superficies demontaje.

2. A intervalos de aprox. 6 meses:Controle si se ha formado corrosión. Aplique nuevamente agente protector sies necesario.

3.3. Embalaje

Nuestros productos se protegen en fábrica con embalajes especiales para eltransporte. Éstos están compuestos de materiales respetuosos con el medio ambienteque se pueden separar fácilmente y también reciclar. Nuestros materiales deembalaje son madera, cartón, papel y lámina de PE. Para la disposición del embalaje,se recomienda enviarlo a los centros locales de reciclado.

15

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Transporte, almacenamiento y embalaje

Page 16: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

4. Montaje

4.1. Posición de montaje

El producto aquí descrito puede funcionar en cualquier posición de montaje.

Restricción: si se utiliza aceite en lugar de grasa en la carcasa de engranajes delactuador, es obligatorio montar el eje hueco en posición vertical junto con la brida.El tipo de lubricante utilizado está indicado en la placa de características del actuador(abreviaturas F...= grasa; O...= aceite).

4.2. Montar el volante

Información Para el transporte, los volantes con un diámetro a partir de 400 mm se entregansueltos.

Figura 8: Volante

[1] Distanciador[2] Eje de entrada[3] Volante[4] Circlip

1. En caso necesario, inserte el distanciador [1] en el eje de entrada [2].2. Inserte el volante [3] en el eje de entrada.3. Fije el volante [3] con el circlip [4] suministrado.

Información El circlip [4] se encuentra (junto con estas instrucciones) en la bolsa impermeablefijada al dispositivo en la entrega.

4.3. Montar el actuador en la válvula/el reductor

¡Peligro de corrosión por daños en la pintura o por la formación de agua decondensación!

→ Después de realizar trabajos en el dispositivo, retoque los daños en la pintura.→ Una vez montado el dispositivo, realice inmediatamente su conexión eléctrica

para que la calefacción evite la formación de condensación.

4.3.1. Acoplamiento A

Aplicación ● Acoplamiento para husillo ascendente no giratorio● Adecuado para la absorción de fuerzas de empuje

16

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Montaje AM 01.1/AM 02.1

Page 17: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Estructura La brida de conexión [1] junto con una tuerca de roce con apoyo axial [2] formanuna unidad. El par se transmite al husillo de la válvula [3] por medio de la tuerca deroce [2].

Figura 9: Estructura del acoplamiento A

[1] Brida de conexión[2] Tuerca de roce con acoplamiento de garras[3] Husillo de válvula

Información Para adaptar los actuadores a acoplamientos A del cliente ya existentes con bridasde los tamaños F10 y F14 del año de construcción 2009 y anteriores es necesarioun adaptador. Éste se puede pedir a AUMA.

4.3.1.1. Mecanización de la tuerca de roce

✔ Este paso de trabajo sólo es necesario con tuercas de roce en bruto o con orificiopiloto.

Figura 10: Acoplamiento A

[1] Tuerca de roce[2] Rodamiento de agujas axial[2.1] Disco de rodamiento axial[2.2] Corona de agujas axial[3] Anillo de centraje

1. Desenrosque el anillo de centraje [3] del acoplamiento.

17

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Montaje

Page 18: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

2. Extraiga la tuerca de roce [1] junto con los rodamientos de agujas axiales [2].3. Extraiga los discos de rodamiento axial [2.1] y las coronas de agujas axiales

[2.2] de la tuerca de roce [1].4. Taladre la tuerca de roce [1], mandrílela y corte la rosca.

Información: ¡A la hora de fijar el portaherramientas, asegúrese de que lamarcha sea circular y plana!

5. Limpie la tuerca de roce mecanizada.6. Lubrique las coronas de agujas axiales [2.2] y los discos de rodamientos axiales

[2.1] con suficiente grasa multiuso EP de litio saponificado de modo que todoslos espacios huecos queden llenos de grasa.

7. Inserte las coronas de agujas axiales [2.2] y los discos de rodamientos axiales[2.1] engrasados en la tuerca de roce [1].

8. Inserte la tuerca de roce [1] con los rodamientos de agujas axiales [2] de nuevoen el acoplamiento.Información: Asegúrese de que las garras o el dentado entren correctamenteen el chavetero del eje hueco.

9. Enrosque el anillo de centraje [3] y apriételo hasta el tope.

4.3.1.2. Montaje del actuador multivueltas (con acoplamiento A) en la válvula

Figura 11: Montaje del acoplamiento A

[1] Husillo de la válvula[2] Acoplamiento A[3] Tornillos al actuador[4] Brida de la válvula[5] Tornillos al acoplamiento

1. Si el acoplamiento A ya está montado en el actuador: suelte los tornillos [3] yretire el acoplamiento A [2].

2. Compruebe si la brida del acoplamiento A es adecuada para la brida de laválvula [4].

3. Engrase ligeramente el husillo de la válvula [1].4. Coloque el acoplamiento A sobre el husillo de la válvula y enrósquelo hasta

que descanse sobre la brida de la válvula.5. Gire el acoplamiento A hasta que los agujeros de fijación coincidan.6. Enrosque los tornillos de fijación [5], pero no los apriete aún.7. Coloque el actuador sobre el husillo de la válvula de modo que los arrastradores

de la tuerca de roce entren en el manguito de salida.

➥ En tal caso, las bridas quedan superpuestas y a ras.

18

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Montaje AM 01.1/AM 02.1

Page 19: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

8. Oriente el actuador multivueltas de modo que los agujeros de fijación coincidan.9. Fije el actuador multivueltas con los tornillos [3].10. Apriete los tornillos [3] en diagonal con los pares de la tabla.

Tabla 9:Pares de apriete de tornillos

Par de apriete [Nm]Rosca

Clase de resistencia A2-80/A4–80

10M6

24M8

48M10

82M12

200M16

392M20

11. En la operación manual, gire el actuador multivueltas en sentido a ABRIRhasta que la brida de la válvula y el acoplamiento A queden superpuestos y fijos.

12. Apriete los tornillos de fijación [5] entre la válvula y el acoplamiento A en diago-nal con los pares indicados en la tabla.

4.4. Acoplamientos B y E

Aplicación ● Para husillo giratorio no ascendente● No adecuados para absorber fuerzas de empuje

Estructura Conexión entre el eje hueco y válvula o reductor mediante el casquillo de salida, elcual está fijado al eje hueco del actuador multivueltas mediante un circlip.

Sustituyendo el casquillo de salida es posible cambiar posteriormente a otroacoplamiento.

● Acoplamientos B y E: casquillo de salida con orificio según DIN 3210● Acoplamientos B1 – B4: casquillo de salida con orificio según DIN ISO 5210

19

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Montaje

Page 20: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Figura 12: Acoplamientos B

[1] Brida de actuador multivueltas (por ejemplo: F07)[2] Eje hueco[3] Casquillo de salida (ejemplos de ilustración)

[3] B/B1/B2 y [3]* B3/B4/E, con orificio y chavetero en cada caso[4] Eje de reductor/válvula con chaveta

Información Efectúe el centraje de las bridas de las válvulas con holgura.

4.4.1. Montaje del actuador multivueltas con acoplamientos B en la válvula/el reductor

Figura 13: Montaje de acoplamientos B

[1] Actuador multivueltas[2] Válvula/reductor[3] Eje de válvula/reductor

1. Compruebe si las bridas de conexión cuadran.2. Compruebe si el acoplamiento del actuador multivueltas [1] coincide con el

acoplamiento del reductor/la válvula o el eje de válvula/reductor [2/3].3. Aplique una capa fina de grasa al eje de válvula/reductor [3].4. Coloque el actuador multivueltas [1].

Información: Tenga en cuenta el centrado y el pleno contacto de la brida.

20

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Montaje AM 01.1/AM 02.1

Page 21: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

5. Fije el actuador multivueltas con tornillos según la tabla.Información: Para evitar la corrosión por contacto, recomendamos aplicarsellador de roscas a los tornillos.

6. Apriete los tornillos en diagonal con los pares de la tabla.

Tabla 10:Pares de apriete de tornillos

Par de apriete [Nm]Rosca

Clase de resistencia A2-80/A4–80

10M6

24M8

48M10

82M12

200M16

392M20

4.5. Accesorios de montaje

4.5.1. Tubo de protección para válvulas de husillo ascendente

Figura 14: Montaje del tubo de protección de husillo

[1] Tapa de protección para el tubo de protección del husillo de encaje[1]* Opción: tapa de protección de acero de rosca[2] Tubo de protección de husillo[3] Junta anular (junta en V)

1. Selle todas las roscas con estopa, cinta de teflón o sellador de roscas.

21

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Montaje

Page 22: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

2. Enrosque el tubo de protección de husillo [2] en la rosca y apriételo.Información: En los tubos de protección de husillos compuestos por dos omás piezas parciales, enrosque firmemente todas las piezas parciales.

Figura 15: Tubo de protección compuesto por piezas parciales y manguitos ros-cados (>900 mm)

[2] Pieza parcial del tubo de protección del husillo[3] Junta anular (junta en V)[4] Manguito roscado

3. Baje la junta anular [3] hasta que entre en contacto con la carcasa.Información: Al montar las piezas parciales, desplace las juntas anulares delas piezas parciales hasta los manguitos (piezas de unión).

4. Compruebe si se dispone de la tapa de protección [1] del tubo de proteccióndel husillo, que no esté dañada y colóquela o enrósquela firmemente en el tubo.

Los tubos de protección con una longitud superior a 2 m pueden flexionarseo vibrar.

Existe la posibilidad de que el husillo y/o el tubo de protección sufran daños.

→ Los tubos de protección con una longitud superior a 2 m se deben apoyar pormedio de una construcción segura.

4.6. Posiciones de montaje de los mandos locales

La posición de montaje de los mandos locales se determina en el pedido. Si despuésdel montaje de los mandos locales en la válvula o en el reductor los mandos localestienen una mala posición, ésta se podrá cambiar también posteriormente. Aquí sonposibles cuatro posiciones giradas 90°.

Figura 16: Posiciones de montaje

22

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Montaje AM 01.1/AM 02.1

Page 23: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

4.6.1. Cambiar las posiciones de montaje

¡Tensión peligrosa!

Posibilidad de descarga eléctrica.

→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

1. Afloje los tornillos y retire los mandos locales.2. Afloje 3 tornillos de la pletina, gire la pletina a la nueva posición y atorníllela.3. Compruebe que la junta tórica no está dañada, coloque correctamente la junta

tórica.4. Gire los mandos locales a nuevas posiciones y colóquelos de nuevo.

¡Deterioro de los cables por retorcimiento o atrapamiento!

Fallos de funcionamiento posibles.

→ Gire los mandos locales como máx. 180°.→ Ensamble cuidadosamente los mandos locales de modo que ningún cable

quede atrapado.

5. Apriete los tornillos homogéneamente en diagonal.

23

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Montaje

Page 24: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

5. Conexión eléctrica

5.1. Notas generales

Peligro en caso de conexión eléctrica incorrecta

La no observancia puede suponer la muerte, graves lesiones para la salud o dañosmateriales.

→ La conexión eléctrica debe ser realizada sólo por personal especializado y for-mado.

→ Antes de proceder a la conexión, obsérvense las notas generales de este capí-tulo.

→ Después de la conexión pero antes de conectar la tensión, observar los capítulos<Puesta en servicio> y <Maniobra de prueba>.

Diagrama de cablea-do/Esquema eléctrico

El diagrama de cableado/esquema eléctrico aplicable (en alemán y en inglés) seencuentra dentro de una bolsa impermeable junto con estas instrucciones de servicioen el dispositivo. Este se puede obtener también indicando el número de pedido(véase la placa de características) o descargarse directamente de Internet(http://www.auma.com).

Formas de red admisi-bles (redes de distribu-

ción)

Los controles de actuador (actuadores) son aptos para tensiones nominales de unmáximo de 690 V AC para el uso en redes TN y TT con punto neutro directamenteconectado a tierra. El uso en la red IT está admitido para tensiones nominales de600 V AC como máximo. Si se va a utilizar en una red IT, se necesita un controladorde aislamiento adecuado y homologado, por ejemplo, un controlador de aislamientocon método de medida de impulso codificado.

Tipo de corriente, ten-sión de red, frecuencia

de red

El tipo de corriente, la tensión de red y la frecuencia de red deben coincidir con losdatos de las placas de características del control de actuador y del motor. Véasetambién el capítulo <Identificación>/<Placa de características>.

Figura 17: Ejemplo: placa de características del motor

[1] Tipo de corriente[2] Tensión de red[3] Frecuencia de red (para motores de corriente alterna trifásica)

Alimentación externa delsistema electrónico

Si el sistema electrónico se alimenta de forma externa con 24 V DC, la tensión dealimentación se filtra con un condensador interno de 1 000 µF. A la hora dedimensionar la tensión de alimentación, se debe asegurar que este condensadorse cargue después de conectar.

Protección por fusiblesy dimensionamiento del

cliente

Para proteger contra cortocircuito y para desconectar el actuador del suministroeléctrico, son necesarios fusibles y seccionadores del cliente.

Los valores de corriente para el dimensionamiento de la protección por fusiblesresultan del consumo de corriente del motor (véase la placa de características delmotor) más el consumo de corriente del control.

Recomendamos dimensionar los aparatos de conexión según la intensidad máxima(Imáx.), así como seleccionar y ajustar el relé de sobrecarga conforme a lasindicaciones en la hoja de datos eléctricos.

24

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Conexión eléctrica AM 01.1/AM 02.1

Page 25: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Tabla 11:Consumo de corriente del control

Consumo de corriente máx.Tensión de red

575 mA100 a 120 V AC (±10 %)

275 mA208 a 240 V AC (±10 %)

160 mA380 a 500 V AC (±10 %)

500 mA24 V DC (+20 % /–15 %) y motor de AC

Tabla 12:Protección máxima admisible

Protección máx.Potencia nominalDispositivo de maniobra de motor(Conmutador con clase de potencia)1)

16 A (gL/gG)hasta 1,5 kWContactor-inversor A1

32 A (gL/gG)hasta 7,5 kWContactor-inversor A2

63 A (gL/gG)hasta 15 kWContactor-inversor A3

16 A (g/R) I²t<1 500A²shasta 1,5 kWTiristor B1

32 A (g/R) I²t<1 500A²shasta 3 kWTiristor B2

63 A (g/R) I²t<5 500A²shasta 5,5 kWTiristor B3

La clase de potencia AUMA (A1, B1, ...) se indica en la placa de características del control de ac-tuador

1)

Si se utilizan disyuntores de circuito se debe observar la intensidad de arranque (IA)del motor (véase hoja de datos eléctricos). Para los disyuntores de circuitorecomendamos la característica de disparo D o K según IEC 60947-2. Para laprotección de controles con tiristores recomendamos utilizar fusibles en lugar dedisyuntores de circuito.

Recomendamos renunciar al uso de interruptores de protección de corriente dedefecto (FI). Si pese a ello se utiliza un FI en el lado de red, sólo está permitido unodel tipo B.

Si el control de actuador se monta separado del actuador (control de actuador sobresoporte mural): Tenga en cuenta la longitud y la sección transversal del cable deconexión a la hora de dimensionar la protección.

Potencial de las conexio-nes del cliente

Todas las señales de entrada (entradas de control) se deben alimentar con el mismopotencial.

Todas las señales de salida (señales de estado) se deben alimentar con el mismopotencial.

Estándares de seguridad Las medidas y dispositivos de seguridad deben cumplir las normativas nacionalesvigentes del lugar de instalación. Todos los aparatos conectados de forma externadeben cumplir los estándares de seguridad aplicables del lugar de instalación.

Cables de conexión ● Recomendamos dimensionar los cables y terminales de conexión según suintensidad nominal (IN), (véase la placa de características del motor o la hojade datos eléctricos).

● Para garantizar el aislamiento del dispositivo, utilice cables adecuados (resis-tentes a la tensión). Dimensione los cables para la tensión nominal máximaposible.

● Utilice un cable de conexión con una temperatura nominal mínima adecuada.● Si los cables de conexión se van a ver sometidos a radiación UV (p. ej., al aire

libre), se deben utilizar cables resistentes a la radiación UV.● Para la conexión de transmisores de posición se deben utilizar cables apanta-

llados.

Tendido de cables concompatibilidad electro-

magnética

Los cables de señal y de bus de campo son sensibles a las interferencias. Los cablesde fuerza son fuente de interferencias.

25

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Conexión eléctrica

Page 26: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

● Los cables sensibles a las interferencias y los cables fuente de interferenciasse deben tender con la máxima distancia posible entre ellos.

● La resistencia a las interferencias de los cables de señal y de bus de campoaumenta cuando los cables se tienden muy próximos al potencial a masa.

● Evite los cables largos en la medida de lo posible o asegúrese de tenderlos enzonas de pocas interferencias.

● Evite tramos en paralelo con distancias entre cables reducidas de cables sen-sibles a las interferencias y cables fuente de interferencias.

5.2. Conexión eléctrica S/SH (del conector múltiple de AUMA)

Figura 18: Conexión eléctrica S y SH

[1] Tapa[2] Conector hembra con terminales atornillados

Descripción breve Conexión eléctrica enchufable con terminales atornillados para contactos de fuerzay de mando. Contactos de mando opcionalmente también como conexión crimpada.

Versión S (estándar) con tres entradas de cables.Versión SH (superior) con entradasde cables adicionales. Para conectar los cables se extrae el conector múltiple AUMAy el conector hembra de la tapa.

Datos técnicos Tabla 13:Conexión eléctrica del conector múltiple de AUMA

Contactos de mandoContactos de fuerza

50 pasadores/casquillos6 (3 equipados) + conductorde toma de tierra (PE)

N.° máximo de contactos

1 a 50U1, V1, W1, U2, V2, W2, PENombres

250 V750 VTensión de conexión máx.

16 A25 AIntensidad máx.

Atornillada, crimpada (opción)Conexión atornilladaTipo de conexión del cliente

2,5 mm2

(flexible o rígido)6 mm2 (flexible)10 mm2 (rígido)

Sección máxima de conexión

Información En algunos motores especiales, la conexión de los terminales de fuerza (U1, V1,W1, U2, V2, W2) no se realiza con un conector múltiple AUMA, sino mediante unaregleta de bornes directamente en el motor.

26

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Conexión eléctrica AM 01.1/AM 02.1

Page 27: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

5.2.1. Abrir el recinto de terminales

Figura 19: Abrir el recinto de terminales

[1] Tapa (la imagen muestra la versión S)[2] Tornillos de la tapa[3] Junta tórica[4] Tornillos del conector hembra[5] Conector hembra[6] Entrada de cable[7] Tapón[8] Prensaestopas (no incluido en el volumen de suministro)

¡Tensión peligrosa!

Posibilidad de descarga eléctrica.

→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

1. Afloje los tornillos [2] y retire la tapa [1].2. Afloje los tornillos [4] y saque el conector hembra [5] de la tapa [1].3. Coloque los prensaestopas [8] adecuados para el tamaño de los cables de

conexión.

➥ El grado de protección ambiental IP... indicado en la placa de característicassólo se puede asegurar utilizando los prensaestopas adecuados.

Figura 20: Ejemplo: Placa de características de grado de protección ambientalIP68

4. Selle las entradas de cables no utilizadas [6] con tapones adecuados [7].

27

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Conexión eléctrica

Page 28: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

5.2.2. Conexión de los cables

Tabla 14:Secciones transversales de conexión y pares de apriete de los terminales

Pares de aprieteSecciones transversales de conexiónNombre

1,2 – 1,5 Nm1,0 – 6 mm2 (flexible)1,5 – 10 mm2 (rígido)

Contactos de fuerza(U1, V1, W1, U2, V2, W2)

1,2 – 2,2 Nm1,0 – 6 mm2 (flexible) con orejetas1,5 – 10 mm2 (rígido) con anillos

Conexión del conductor de toma de

tierra (PE)

0,5 – 0,7 Nm0,25 – 2,5 mm2 (flexible)0,34 – 2,5 mm2 (rígido)

Contactos de mando(1 a 50)

1. Pele los cables.2. Introduzca los cables en los prensaestopas.3. Apriete los prensaestopas al par prescrito para garantizar el grado de protección

correspondiente.4. Retire el aislamiento de los hilos.

→ Control aprox. 6 mm, motor aprox. 10 mm5. En caso de cables flexibles: utilice hilo trenzado con terminal según DIN 46228.6. Conecte los cables de acuerdo con el diagrama de cableado correspondiente.

En caso de fallo: ¡tensión peligrosa si el conductor de toma de tierra NO estáconectado!

Posibilidad de descarga eléctrica.

→ Conecte todos los conductores de toma de tierra.→ Una la conexión para el conductor de toma de tierra con el conductor de toma

de tierra externo del cable de conexión.→ ¡Ponga en marcha el dispositivo sólo con el conductor de toma de tierra conec-

tado!

7. Atornille firmemente el conductor de toma de tierra con orejetas (cables flexibles)o anillos (cables rígidos) a la conexión del conductor de toma de tierra.

Figura 21: Conexión del cable de tierra

[1] Conector hembra[2] Tornillo[3] Arandela[4] Arandela[5] Conductor de toma de tierra con orejetas/anillos[6] Conexiones de conductores, símbolo:

8. En el caso de los cables apantallados: unir el extremo de la pantalla del cablea la carcasa mediante el racor de cables (puesta a tierra).

28

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Conexión eléctrica AM 01.1/AM 02.1

Page 29: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

5.2.3. Cerrar el recinto de terminales

Figura 22: Cerrar el recinto de terminales

[1] Tapa (la imagen muestra la versión S)[2] Tornillos de la tapa[3] Junta tórica[4] Tornillos del conector hembra[5] Conector hembra[6] Prensaestopas (no incluido en el volumen de suministro)[7] Tapón

Cortocircuito si los cables se quedan atrapados.

Posibilidad de descarga eléctrica y de fallos de funcionamiento.

→ Coloque cuidadosamente el conector hembra de modo que ningún cable quedeatrapado.

1. Coloque el conector hembra [5] en la tapa [1] y fíjelo con tornillos [4].2. Limpie las superficies de contacto de la tapa [1] y de la carcasa.3. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, en caso de estarlo, sustitú-

yala por una nueva.4. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica.5. Coloque la tapa [1] y apriete uniformemente los tornillos [2] en diagonal.6. Apriete los racores de cables y los tapones con el par prescrito para garantizar

el grado de protección correspondiente.

29

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Conexión eléctrica

Page 30: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

5.3. Accesorios para la conexión eléctrica

5.3.1. Control de actuador en soporte mural

Figura 23: Estructura con soporte mural (ejemplo con conexión eléctrica S)

[1] Soporte mural[2] Cables de conexión[3] Conexión eléctrica del soporte mural (XM)[4] Conexión eléctrica del actuador (XA)[5] Conexión eléctrica del control de actuador (XK) – Conector del cliente

Aplicación El soporte mural permite montar el control de actuador separado del actuador:

● Si el montaje del actuador lo hace difícilmente accesible.● Si las temperaturas en el actuador son altas.● Si la válvula presenta fuertes vibraciones.

Instrucciones para la instalación con soporte mural

● La longitud admisible entre el control de actuador en el soporte mural y el ac-tuador es de 100 m como máximo.

● Recomendamos utilizar un juego de cables «LSW» de AUMA.● Si hay un transmisor de posición (EWG, RWG, potenciómetro) en el actuador:

- Utilice cables flexibles y apantallados adecuados.- Conecte a tierra la pantalla del cable a ambos lados.

● Si hay cables de conexión, p. ej., de la calefacción o interruptores, que debenconectarse directamente del actuador al conector del cliente XK (XA-XM-XK,véase diagrama de cableado), estos cables de conexión deben someterse auna prueba de aislamiento según EN 50178. Quedan excluidos de ello los ca-bles de conexión del transmisor de posición (EWG, RWG, IWG, potenciómetro).Estos no deben someterse a la prueba de aislamiento.

30

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Conexión eléctrica AM 01.1/AM 02.1

Page 31: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

5.3.2. Marco

Figura 24: Marco, ejemplo con conector S y tapa

Aplicación Marco para guardar de forma segura un conector desenchufado o una tapa.

Protección para evitar que se toquen de los contactos y contra las influenciasambientales.

5.3.3. Bastidor intermedio DS de doble sellado

Figura 25: Conexión eléctrica con bastidor intermedio DS

[1] Conexión eléctrica[2] Bastidor intermedio DS

Aplicación Cuando se retira la conexión eléctrica o si los prensaestopas presentan falta deestanqueidad, puede penetrar polvo y humedad en el interior de la carcasa. Elmontaje del marco intermedio DS (sellado doble) [2] entre la conexión eléctrica [1]y la carcasa del aparato lo evita de forma efectiva. El grado de protección ambientaldel dispositivo (IP68) se mantiene también cuando se ha retirado la conexión eléctrica[1].

31

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Conexión eléctrica

Page 32: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

5.3.4. Toma de tierra exterior

Figura 26: Toma de tierra del actuador multivueltas

Aplicación Toma de tierra exterior (estribo) para la integración en la conexión equipotencial.

Tabla 15:Secciones transversales de conexión y pares de apriete de la toma de tierra

Pares de aprieteSecciones transversales de cone-xión

Tipo de conductor

3 – 4 Nm2,5 mm² a 6 mm²Conductores de uno o más hilos

3 – 4 Nm1,5 mm² a 4 mm²Hilo fino

En cables de hilo fino (flexibles), conexión con terminal de cable/terminal de cable anular. En la conexiónde dos cables individuales bajo un estribo de apriete, estos cables deben poseer la misma sección.

32

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Conexión eléctrica AM 01.1/AM 02.1

Page 33: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

6. Operación

6.1. Operación manual

Para realizar ajustes y la puesta en servicio, así como en caso de fallo del motor ode la red eléctrica, el actuador se puede operar en el modo manual. La operaciónmanual se acopla mediante una mecánica de conmutación integrada.

6.1.1. Activar la operación manual

¡Daños en el acoplamiento del motor por una operación incorrecta!

→ Acople la operación manual sólo con el motor parado.

1. Pulse el botón.

Figura 27: Activar la operación manual

2. Gire el volante en el sentido que desee.

→ Para cerrar la válvula, gire el volante en sentido horario:

➥ El eje del actuador (válvula) gira en sentido horario en sentido CERRAR.

Información Para proteger la válvula se dispone opcionalmente de una protección contra sobre-carga para la operación manual. Si el par del volante supera un valor determinado(véase la hoja de datos técnicos del encargo), los pasadores de deslizamiento serompen y protegen así a la válvula de los daños. El volante ya no puede transmitirel par (= volante gira). El control sigue siendo posible en la operación motorizada.En caso de romperse los pasadores de deslizamiento tras una sobrecarga, se reco-mienda sustituir el buje de seguridad.

Figura 28: Volante sin/con protección contra sobrecarga

[1] Volante sin protección contra sobrecarga (estándar)[2] Volante con protección contra sobrecarga/buje de seguridad (opcional)

6.1.2. Desacoplar la operación manual

La operación manual se desacopla automáticamente cuando se conecta el motor.Durante el funcionamiento del motor, el volante está parado.

33

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Operación

Page 34: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

6.2. Operación motorizada

Antes de poner en marcha el motor, realice todos los ajustes de puesta en servicioy la maniobra de prueba.

6.2.1. Operación local

La operación del actuador se realiza localmente mediante los pulsadores de losmandos locales.

Figura 29: Mandos locales

[1] Pulsador para orden de operación en sentido ABRIR[2] Pulsador Parar[3] Pulsador para orden de operación en sentido CERRAR[4] Selector

Es posible que las superficies estén calientes debido a, p. ej., elevadas tempe-raturas ambiente o por fuerte radiación solar.

Peligro de sufrir quemaduras

→ Compruebe la temperatura de la superficie y lleve guantes de protección deser necesario.

→ Selector [4] en posición Operación local (LOCAL).

➥ El actuador se puede manejar ahora con los pulsadores [1 – 3].

- Operar el actuador en sentido ABRIR: presionar el pulsador [1] - Parar el actuador: presionar el pulsador [2] Parada- Operar el actuador en sentido CERRAR: presionar el pulsador [3] .

Información Las órdenes de operación ABRIR – CERRAR se pueden configurar como contactomantenido o con auto-retención. Con auto-retención, el actuador maniobra traspresionarse el pulsador hasta la posición final, si no ha recibido otra orden.

34

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Operación AM 01.1/AM 02.1

Page 35: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

6.2.2. Operación remota del actuador

→ Ponga el selector en la posición Operación remota (REMOTO).

➥ El actuador se puede manejar ahora remotamente (ABRIR - PARAR - CERRAR)o mediante setpoints analógicos (p.ej., 0 – 20 mA).

Comportamiento operativo en servicio de regulación en los modelos con posicionador:

En caso de pérdida de señal de Setpoint E1 o de valor real E2, el actuador maniobrahacia una posición predeterminada. Son posibles las siguientes reacciones:

● Fail as is: El actuador se detiene inmediatamente y permanece en esa posición.● Fail close: El actuador lleva la válvula a la posición final CERRADO.● Fail open: El actuador lleva la válvula a la posición final ABIERTO.El comportamiento operativo en caso de pérdida de señal se puede ajustar con unswitch en el control de actuador.

35

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Operación

Page 36: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

7. Indicadores

7.1. Lámparas indicadoras

Figura 30: Mando local con lámparas indicadoras

[1] luce (de forma estándar en verde): Posición final ABIERTO alcanzada[2] luce (de forma estándar en rojo): Señal colectiva de fallo[3] luce (de forma estándar en amarillo): Posición final CERRADO alcanzada

Información Las 3 lámparas indicadoras de los mandos locales se pueden suministrar con diver-sos colores (distintos del estándar).

Señal colectiva de fallo La señal colectiva de fallo [2] se activa en las situaciones siguientes (configuraciónestándar):

● Fallo de par: El par ajustado se ha sobrepasado antes de llegar a la posiciónfinal. (Esta señal se puede activar/desactivar con un switch en el control)

● Fallo térmico: Protección del motor actuada; hay un sobrecalentamiento en elmotor.

● Pérdida de fase: Se ha perdido una fase (sólo en motores de corriente trifásica).● Dispositivo de disparo PTC: Comprobación finalizada

Indicador de marcha Si en el actuador hay montado un intermitente (nombre en el diagrama de cableado:S5), se pueden utilizar las lámparas indicadoras [1] y [3] como indicador de marcha.La función de indicador de marcha se puede activar/desactivar con un switch en elcontrol. Cuando el indicador de marcha está activado, las lámparas indicadorascorrespondientes parpadean durante la maniobra del actuador.

36

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Indicadores AM 01.1/AM 02.1

Page 37: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

7.2. Indicadores opcionales

7.2.1. Indicador mecánico de posición mediante marca en la tapa

Figura 31: Indicador mecánico de posición

[1] Posición final ABIERTO alcanzada[2] Posición final CERRADO alcanzada[3] Marca en la tapa

Propiedades ● Independiente del suministro de corriente● Sirve de indicador de marcha: El disco indicador se gira cuando el actuador

maniobra y muestra así continuamente la posición de la válvula(En la versión con «cierre en sentido horario», los símbolos / se muevenen sentido anti-horario durante la maniobra en sentido CERRAR)

● Indica que se han alcanzado las posiciones finales (ABRIR/CERRAR)(Los símbolos (ABIERTO)/ (CERRADO) apuntan a la marca en la tapa)

37

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Indicadores

Page 38: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

8. Señales (señales de salida)

8.1. Señales de estado mediante contactos de salida (salidas digitales)

Con los contactos de salida se pueden emitir estados de funcionamiento del actuadoro del control de actuador en forma de señales binarias.

La configuración de las señales se ha establecido en función del pedido. Ejemplo:

Contacto abierto = Posición final CERRADO no alcanzada

Contacto cerrado = Posición final CERRADO alcanzada

Señal colectiva de fallo Interruptores: 1 NC y 1 NO (estándar)

Nombre en el diagrama de cableado: K9

La señal colectiva de fallo se activa en las situaciones siguientes (configuraciónestándar):

● Fallo de par: El par ajustado se ha sobrepasado antes de llegar a la posiciónfinal. (Esta señal se puede activar/desactivar con un switch en el control deactuador)

● Fallo térmico: Protección del motor actuada; hay un sobrecalentamiento en elmotor.

● Pérdida de fase: Se ha perdido una fase (sólo en motores de corriente trifásica).● Dispositivo de disparo PTC: comprobación finalizada

4 contactos de salida: Interruptores: 1 NC (estándar)

Nombre en el diagrama de cableado: K5, K6, K7, K8

Configuración estándar:

● K5: El selector está en posición Operación remota (REMOTA)● K6: El selector está en posición Operación local (LOCAL)● K7: Posición final ABIERTO alcanzada (final de carrera ABRIR accionado)● K8: Posición final CERRADO alcanzada (final de carrera CERRAR accionado)

8.2. Señales opcionales

8.2.1. Señales analógicas (salidas analógicas)

Si el actuador está equipado con un transmisor de posición (EWG, RWG opotenciómetro), dispone de una señal de posición analógica.

Posición de válvula Señal: E2 = 0/4 – 20 mA (aislada galvánicamente) con EWG o RWG

Nombre en el diagrama de cableado: E2 (valor real)

38

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Señales (señales de salida) AM 01.1/AM 02.1

Page 39: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

9. Puesta en servicio (ajustes básicos)

1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF).

Información: El selector no es un interruptor eléctrico. En la posición 0 (OFF)se evita el control del actuador. La tensión de alimentación del controlpermanece.

2. Conecte la tensión de alimentación.Información: A temperaturas inferiores a –40 °C, observe el tiempo deprecalentamiento.

3. Realice los ajustes básicos.

9.1. Tiempo de precalentamiento en los modelos de baja temperatura

En los modelos de baja temperatura, se debe tener en cuenta que el control necesitaun tiempo de precalentamiento.

Este tiempo de precalentamiento es necesario en el caso de que el actuador y elcontrol estén desconectados y enfriados a la temperatura ambiente. Bajo estascondiciones, se deben esperar los siguientes tiempos de precalentamiento despuésde conectar la tensión de alimentación y antes de la puesta en funcionamiento:

A –40 °C = 5 min.

A –60 °C = 40 min.

9.2. Abrir el recinto de interruptores

El recinto de interruptores se debe abrir para realizar los siguientes ajustes.

1. Suelte los tornillos [2] y retire la tapa [1] del recinto de interruptores.

39

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes básicos)

Page 40: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

2. Si hay un disco indicador [3]:

Extraiga el disco indicador [3] con una llave fija (haciendo palanca).Información: Para evitar daños en la pintura, coloque un objeto suave, porejemplo un paño, debajo de la llave fija.

9.3. Ajuste de los limitadores de par

Cuando se alcanza el par de desconexión ajustado aquí, se accionan los limitadoresde par (protección contra sobrecarga de la válvula).

Información El limitador de par puede activarse también en el modo manual.

¡Daños en la válvula por un ajuste demasiado elevado del par de desconexión!

→ El par de desconexión debe ser adecuado para la válvula.→ El ajuste sólo se debe cambiar previo consentimiento del fabricante de la válvula.

Figura 32: Diales de par

[1] Dial negro para par en sentido CERRAR[2] Dial blanco para par en sentido ABRIR[3] Tornillos de seguridad[4] Discos

1. Afloje los dos tornillos de seguridad [3] del dial.2. Gire el disco [4] hasta el valor de par deseado (1 da Nm = 10 Nm). Ejemplo:- Dial negro ajustado a aprox. 25 da Nm ≙ 250 Nm para sentido CERRAR- Dial blanco ajustado a aprox. 20 da Nm ≙ 200 Nm para sentido ABRIR3. Apriete de nuevo los tornillos de seguridad [3].

Información: Par máximo de apriete: 0,3 – 0,4 Nm

➥ El limitador de par queda ajustado.

9.4. Ajustar el final de carrera

El final de carrera registra el recorrido de operación. Cuando se alcanza la posiciónajustada, se accionan interruptores.

40

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Puesta en servicio (ajustes básicos) AM 01.1/AM 02.1

Page 41: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Figura 33: Elementos de ajuste para el final de carrera

Sector negro:[1] Tornillo de ajuste: Posición CERRADO[2] Indicador: Posición CERRADO[3] Punto: Posición final CERRADO ajustada

Sector blanco:[4] Tornillo de ajuste: Posición ABIERTO[5] Indicador: Posición ABIERTO[6] Punto: Posición final ABIERTO ajustada

9.4.1. Ajuste de la posición final CERRADO (sector negro)

1. Active la operación manual.2. Gire el volante en sentido horario hasta que la válvula esté cerrada.3. Gire en sentido contrario el volante aprox. ½ vuelta (post-recorrido).4. Con ayuda de un destornillador, gire el tornillo de ajuste [1] presionándolo

constantemente en el sentido de la flecha y observando el indicador [2]:cuando se siente y se escucha un ruido de carraca, el indicador [2] salta 90°.

5. Si el indicador [2] se encuentra 90° delante del punto [3]: gire más lentamente.6. Si el indicador [2] salta al punto [3]: no siga girando y suelte el tornillo de ajuste.

➥ La posición final CERRADO está ajustada.

7. Si se ha girado demasiado (ruido de carraca después de que el indicador hayasaltado): siga girando el tornillo de ajuste en el mismo sentido y repita el procesode ajuste.

9.4.2. Ajuste de la posición final ABIERTO (sector blanco)

1. Active la operación manual.2. Gire el volante en sentido anti-horario hasta que la válvula esté abierta.3. Gire en sentido contrario el volante aprox. ½ vuelta (post-recorrido).4. Con ayuda de un destornillador, gire el tornillo de ajuste [4] (figura ) presionán-

dolo constantemente en el sentido de la flecha y observando el indicador [5]:cuando se siente y se escucha un ruido de carraca, el indicador [5] salta 90°.

5. Si el indicador [5] se encuentra 90° delante del punto [6]: gire más lentamente.6. Si el indicador [5] salta al punto [6]: no siga girando y suelte el tornillo de ajuste.

➥ La posición final ABIERTO está ajustada.

7. Si se ha girado demasiado (ruido de carraca después de que el indicador hayasaltado): siga girando el tornillo de ajuste en el mismo sentido y repita el procesode ajuste.

41

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes básicos)

Page 42: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

9.5. Ajuste de posiciones intermedias

Los actuadores con final de carrera DUO tienen dos interruptores de posicionesintermedias. Se puede ajustar una posición intermedia por cada sentido de marcha.

Figura 34: Elementos de ajuste para el final de carrera

Sector negro:[1] Tornillo de ajuste: sentido CERRAR[2] Indicador: sentido CERRAR[3] Punto: posición intermedia CERRADO ajustado

Sector blanco:[4] Tornillo de ajuste: sentido de marcha ABRIR[5] Indicador: sentido de marcha ABRIR[6] Punto: posición intermedia ABIERTO ajustado

Información Los interruptores de posición intermedia habilitan de nuevo el contacto tras177 vueltas (unidad de mando para 2 – 500 vueltas/carrera) o tras 1769 vueltas(unidad de mando para 2 – 5000 vueltas/carrera).

9.5.1. Ajustar el sentido de maniobra CERRAR (sector negro)

1. Opere la válvula en sentido CERRAR hasta alcanzar la posición intermediadeseada.

2. Si ha girado demasiado: gire la válvula en sentido contrario y opere de nuevoa la posición intermedia en sentido CERRAR.Información: La operación a la posición intermedia se debe realizar siempreen el mismo sentido que en la operación eléctrica posterior.

3. Con ayuda de un destornillador, gire el tornillo de ajuste [1] presionándoloconstantemente en el sentido de la flecha y observando el indicador [2]:cuando se siente y se escucha un ruido de carraca, el indicador [2] salta 90°.

4. Si el indicador [2] se encuentra 90° delante del punto [3]: gire más lentamente.5. Si el indicador [2] salta al punto [3]: no siga girando y suelte el tornillo de ajuste.

➥ La posición intermedia en el sentido de marcha CERRAR está ajustada.

6. Si se ha girado demasiado (ruido de carraca después de que el indicador hayasaltado): siga girando el tornillo de ajuste en el mismo sentido y repita el procesode ajuste.

9.5.2. Ajustar el sentido de maniobra ABRIR (sector blanco)

1. Opere la válvula en sentido ABRIR hasta alcanzar la posición intermedia de-seada.

2. Si ha girado demasiado: gire la válvula en sentido contrario y opere la posiciónintermedia en sentido ABRIR (la operación a la posición intermedia se deberealizar siempre en el mismo sentido que en la operación eléctrica posterior).

42

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Puesta en servicio (ajustes básicos) AM 01.1/AM 02.1

Page 43: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

3. Con ayuda de un destornillador, gire el tornillo de ajuste [4] presionándoloconstantemente en el sentido de la flecha y observando el indicador [5]:cuando se siente y se escucha un ruido de carraca, el indicador [5] salta 90°.

4. Si el indicador [5] se encuentra 90° delante del punto [6]: gire más lentamente.5. Si el indicador [5] salta al punto [6]: no siga girando y suelte el tornillo de ajuste.

➥ La posición intermedia en el sentido de marcha ABRIR está ajustada.

6. Si se ha girado demasiado (ruido de carraca después de que el indicador hayasaltado): siga girando el tornillo de ajuste en el mismo sentido y repita el procesode ajuste.

9.6. Maniobra de prueba

Realice la maniobra de prueba sólo cuando se hayan llevado a cabo todos los ajustesdescritos anteriormente.

9.6.1. Comprobar el sentido de giro en el indicador mecánico de posición

¡Daños en la válvula por un sentido de giro incorrecto!

→ Si el sentido de giro no es el correcto, desconecte inmediatamente (pulse STOP).→ Elimine la causa, p. ej., corrija la secuencia de fases en el soporte mural.→ Repita la maniobra de prueba.

Información Antes de alcanzar la posición final, desconéctelo.

1. En la operación manual, lleve el actuador a la posición intermedia o manióbreloa una distancia suficiente de la posición final.

2. Conecte el actuador en sentido CERRAR y observe el sentido de giro en elindicador mecánico de posición.

→ En el caso de indicador mecánico de posición mediante marca en latapa:

➥ El sentido de giro es correcto cuando el actuador maniobra en sentido

CERRAR y los símbolos ( / ) giran en sentido anti-horario:

Figura 35: Sentido de giro / (en la versión con «cierre en sentido ho-rario»)

9.6.2. Comprobar el sentido de giro en el eje hueco/husillo

¡Daños en la válvula por un sentido de giro incorrecto!

→ Si el sentido de giro no es el correcto, desconecte inmediatamente (pulse STOP).→ Elimine la causa, p. ej., corrija la secuencia de fases en el soporte mural.→ Repita la maniobra de prueba.

Información Antes de alcanzar la posición final, desconéctelo.

43

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes básicos)

Page 44: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

1. En la operación manual, lleve el actuador a la posición intermedia o manióbreloa una distancia suficiente de la posición final.

2. Desenrosque el tapón roscado [1] y la junta [2] o el tapón de protección delhusillo [4].

3. Conecte el actuador en sentido CERRAR y observe el sentido de giro en el ejehueco [3] o en el husillo [5]:

➥ El sentido de giro es correcto cuando el actuador maniobra en sentido CERRARy el eje hueco gira en sentido horario, o bien el husillo se desplaza haciaabajo.

Figura 36: Movimiento del eje hueco/husillo (con «cierre en sentido horario»)

[1] Tapón roscado[2] Junta[3] Eje hueco[4] Tapón del tubo de protección[5] Husillo[6] Tubo de protección de husillo

4. Coloque/enrosque correctamente el tapón roscado [1] y la junta [2] o la tapade protección del tubo de protección del husillo [4], apriete firmemente la rosca.

9.6.3. Comprobar el final de carrera

1. Ponga el selector en posición Operación local (LOCAL).

2. Accione el actuador mediante el selector ABRIR - PARAR - CERRAR.

➥ El final de carrera está correctamente ajustado si (señalización estándar):

- la lámpara indicadora amarilla luce en la posición final CERRADO- la lámpara indicadora verde luce en la posición final ABIERTO- las lámparas indicadoras se apagan después de la maniobra en sentido con-

trario

➥ El final de carrera está mal ajustado si:

- el actuador se queda parado antes de alcanzar la posición final- la lámpara indicadora roja luce (fallo de par)3. Si las posiciones finales están mal ajustadas: ajuste de nuevo el final de carrera.4. Si las posiciones finales están bien ajustadas y no hay otras opciones (como

p. ej., potenciómetro, transmisor de posición): cierre del recinto de interruptores.

44

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Puesta en servicio (ajustes básicos) AM 01.1/AM 02.1

Page 45: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

9.6.4. Comprobación del dispositivo de disparo de los termistores (opcional)

1. Gire el selector a la posición Test.

➥ Si el funcionamiento es correcto, se señala la respuesta de la protección delmotor mediante las lámparas indicadoras de la señal colectiva de fallo de losmandos locales.

2. Gire el selector a la posición Reset.

➥ En caso de funcionamiento correcto se devuelve la señal colectiva de fallo.

3. Si no se origina ningún fallo: Encomiende la comprobación del control de ac-tuador al servicio de AUMA.

9.7. Cerrar el recinto de interruptores

✔ Si hay disponibles varias opciones (por ejemplo: potenciómetro, transmisor deposición): cierre el recinto de interruptores después de haber ajustado todos losequipos opcionales en el actuador.

¡Peligro de corrosión por daños en la pintura!

→ Después de realizar trabajos en el dispositivo, retoque los daños en la pintura.

1. Limpie las superficies de contacto de la tapa y de la carcasa.2. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, en caso de estarlo, sustitú-

yala por una nueva.3. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica.

Figura 37:

4. Coloque la tapa [1] del recinto de interruptores.5. Apriete los tornillos [2] homogéneamente en diagonal.

45

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes básicos)

Page 46: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

10. Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales)

10.1. Transmisor electrónico de posición EWG 01.1

El transmisor electrónico de carrera EWG 01.1 se puede utilizar para la visualizaciónremota de la posición o, de forma general, para las señales de posición de la válvula.A partir de la posición de la válvula registrada por sensores Hall, genera una señalde corriente de 0 – 20 mA ó 4 – 20 mA.

Datos técnicos Tabla 16: EWG 01.1Sistema de 2 hilosSistema de 3 y 4 hilosDatos

4 – 20 mA0 – 20 mA, 4 – 20 mACorriente de salida Ia

24 V DC (18 – 32 V)24 V DC (18 – 32 V)Tensión de alimentación UV1)

20 mALED apagado = 26 mA,LED encendido = 27 mA

Consumo máx. de corriente

(UV – 12 V)/20 mA600 ΩCarga máxima RB

0,1 %Influencia de la alimentación detensión

0,1 %Influencia de la carga

< 0,1 ‰/KInfluencia de la temperatura

–60 °C a +80 °CTemperatura ambiente2)

Suministro de tensión posible mediante: controles de actuador AC, AM o fuente de alimentaciónexterna

1)

En función del rango de temperatura del actuador: véase la placa de características2)

Elementos de ajuste El EWG se encuentra en el recinto de interruptores del actuador. El recinto deinterruptores se debe abrir para realizar los ajustes. Véase <Abrir el recinto deinterruptores>.

Todos los ajustes se realizan mediante los pulsadores [S1] y [S2].

Figura 38: Vista de la unidad de mando con el recinto de interruptores abierto

[S1] Pulsador: ajustar 0/4 mA[S2] Pulsador: ajustar 20 mALED Ayuda visual para el ajuste[1] Punto de medida (+) 0/4 – 20 mA[2] Punto de medida (–) 0/4 – 20 mA

En los puntos de medida [1] y [2] se puede comprobar la corriente de salida (rangode medición 0 – 20 mA).

46

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) AM 01.1/AM 02.1

Page 47: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Tabla 17:Sinopsis de las funciones de los pulsadores

FunciónPulsador

→ Mantener pulsados simultáneamente durante 5 s: activar el modo de ajuste[S1] + [S2]

→ Mantener pulsado durante 3 s en el modo de ajuste: ajustar 4 mA→ Mantener pulsado durante 6 s en el modo de ajuste: ajustar 0 mA→ Mantener pulsado durante 3 s durante el funcionamiento: conectar/desconectar el LEDde señalización de posiciones finales→ Pulsar en posición final: reducir el valor de corriente en 0,02 mA

[S1]

→ Mantener pulsado durante 3 s en el modo de ajuste: ajustar 20 mA→ Mantener pulsado durante 3 s durante el funcionamiento: conectar/desconectar el LEDde señalización de posiciones finales→ Pulsar en posición final: aumentar el valor de corriente en 0,02 mA

[S2]

10.1.1. Ajustar el rango de medición

Para el ajuste debe llegar la tensión de alimentación al transmisor de posición.

Para controlar la corriente de salida se puede conectar un medidor de 0 – 20 mAen los puntos de medición (+/-), (en los sistemas de 2 hilos es obligatorio conectarun medidor).

Información ● Se puede ajustar tanto un rango de medición de 0/4 – 20 mA, como un rangode medición de 20 – 0/4 mA (operación inversa).El rango de medición (operación normal o inversa) viene determinado en esteajuste por la asignación de los pulsadores S1/S2 a las posiciones finales.

● En los sistemas de 2 hilos se deben desconectar primero los <LED de señali-zación de posiciones finales> para ajustar el rango de medición.

● La activación del modo de ajuste borra el ajuste en ambas posiciones finalesy ajusta la corriente de salida a un valor de 3,5 mA. Después de activar, sedeben ajustar de nuevo los dos valores finales (0/4 y 20 mA).

● Si el ajuste es accidentalmente incorrecto, éste se puede restablecer en todomomento activando de nuevo el modo de ajuste (pulsando [S1] y [S2] simultá-neamente).

Activar el modo de ajus-te

1. Pulse simultáneamente las dos teclas [S1] y [S2] y manténgalas pulsadas du-rante aprox. 5 segundos:

➥ Un parpadeo doble a impulsos del LED indica que el modo de ajuste está co-rrectamente activado:

➥ Si la secuencia del parpadeo del LED es otra (parpadeo simple/triple): véase<Fallos durante la puesta en servicio>.

Ajustar el rango de medi-ción

2. Opere la válvula a una de las posiciones finales (CERRADO/ABIERTO).3. Ajuste la corriente de salida que desee (0/4 mA o 20 mA):

→ Para 4 mA: mantenga pulsado [S1] durante aprox. 3 segundos

hasta que el LED parpadee lentamente .→ Para 0 mA: mantenga pulsado [S1] durante aprox. 6 segundos

hasta que el LED parpadee rápidamente .→ Para 20 mA: mantenga pulsado [S2] durante aprox. 3 segundos

hasta que el LED luzca .Información: en el sistema de 2 hilos, los valores de la corriente se leen en elaparato de medición.

47

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales)

Page 48: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

4. Opere la válvula a la posición final opuesta.

➥ El valor ajustado en la posición final (0/4 mA o 20 mA) no varía durante estamaniobra en el modo de ajuste.

5. Realice el ajuste de forma análoga en la 2. posición final.6. Opere la válvula de nuevo a ambas posiciones finales para comprobar el

ajuste.→ Si el rango de medición no se puede ajustar:

Véase <Fallos durante la puesta en servicio>.→ Si los valores de corriente (0/4/20 mA) no son correctos:

Véase <Adaptar valores de corriente>.→ Si el valor de corriente fluctúa (p. ej., entre 4,0 – 4,2 mA):

Desconecte el LED de señalización de posiciones finales.Para la desconexión véase <Conexión/desconexión del LED de seña-lización de posiciones finales>.

10.1.2. Adaptar valores de corriente

Los valores de corriente ajustados en las posiciones finales (0/4/20 mA) se puedenadaptar en todo momento. Los valores típicos son, p. ej., 0,1 mA (en lugar de 0 mA)o 4,1 mA (en lugar de 4 mA).

Información Si el valor de corriente fluctúa (p. ej., entre 4,0 – 4,2 mA), el <LED de señalizaciónde posiciones finales> se debe desconectar para poder adaptar el valor de corriente.

→ Opere la válvula a la posición final que desee (CERRADO/ABIERTO).

→ Reducir el valor de corriente: presionar el pulsador [S1](con cada pulsación, la corriente se reduce en 0,02 mA)

→ Aumentar el valor de corriente: presionar el pulsador [S2](con cada pulsación, la corriente se aumenta en 0,02 mA)

10.1.3. Conectar/desconectar el LED de señalización de posiciones finales

El LED se puede ajustar de modo que parpadee o luzca cuando se alcancen lasposiciones finales o que permanezca apagado cuando se alcancen las posicionesfinales. Durante el modo de ajuste, la señalización de posiciones finales estáconectada.

Conectar/desconectar 1. Opere la válvula a una de las posiciones finales (CERRADO/ABIERTO).2. Mantenga presionado el pulsador [S1] o [S2] durante aprox. 3 segundos.

➥ La señalización de posiciones finales se conecta o desconecta.

Tabla 18:Comportamiento del LED con la señalización de posiciones finales conectada

Comportamiento del LED en la posición finalCorriente de salida ajustada

El LED parpadea lentamente4 mA

El LED parpadea rápidamente0 mA

El LED luce20 mA

10.2. Potenciómetro

El potenciómetro sirve de sensor de recorrido para detectar la posición de la válvula.

Elementos de ajuste El potenciómetro se encuentra en el recinto de interruptores del actuador. El recintode interruptores se debe abrir para realizar los ajustes. Véase <Abrir el recinto deinterruptores>.

El ajuste se realiza mediante el potenciómetro [1].

48

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) AM 01.1/AM 02.1

Page 49: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Figura 39: Vista de la unidad de mando

[1] Potenciómetro

10.2.1. Ajuste del potenciómetro

Información Debido a la graduación del engranaje reductor, no siempre se opera todo el rangode resistencia/carrera. Por ello se debe prever una posibilidad de compensaciónexterna (potenciómetro de ajuste).

1. Opere la válvula hasta la posición final CERRADO.2. Gire el potenciómetro [1] en sentido horario hasta el tope.

➥ La posición final CERRADO corresponde a 0 %

➥ La posición final ABIERTO corresponde a 100 %

3. Gire el potenciómetro parcialmente en sentido contrario [1].4. Realice el ajuste fino del punto cero mediante un potenciómetro externo de

ajuste (para visualización remota).

10.3. Transmisor electrónico de posición RWG

El transmisor electrónico de posición RWG sirve para detectar la posición de laválvula. A partir del valor real de posición registrado por el potenciómetro (sensorde recorrido), genera una señal de corriente de 0 – 20 mA ó 4 – 20 mA.

Datos técnicos Tabla 19: RWG 4020Sistema de 2 hilosSistema de 3 y 4 hilosDatos

4 – 20 mA0 – 20 mA, 4 – 20 mACorriente de salida Ia

14 V DC + (I x RB), máx. 30 V24 V DC (18 – 32 V)Tensión de alimentación UV1)

20 mA24 mA con a 20 mA de intensidadde salida

Consumo máx. de corriente

(UV – 14 V)/20 mA600 ΩCarga máxima RB

0,1 %/V0,1 %/VInfluencia de la alimentación detensión

0,1 %/100 Ω0,1 %/(0 – 600 Ω)Influencia de la carga

< 0,3 ‰/KInfluencia de la temperatura

–60 °C a +80 °CTemperatura ambiente2)

5 kΩPotenciómetro de sensor

Suministro de tensión posible mediante: controles de actuador AC, AM o fuente de alimentaciónexterna

1)

En función del rango de temperatura del actuador: véase la placa de características2)

Elementos de ajuste El RWG se encuentra en el recinto de interruptores del actuador. El recinto deinterruptores se debe abrir para realizar los ajustes. Véase <Abrir el recinto deinterruptores>.

El ajuste se realiza mediante los tres potenciómetros [1], [2] y [3].

49

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales)

Page 50: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Figura 40: Vista de la unidad de mando con el recinto de interruptores abierto

[1] Potenciómetro (sensor de recorrido)[2] Potenciómetro mín. (0/4 mA)[3] Potenciómetro máx. (20 mA)[4] Punto de medida (+) 0/4 – 20 mA[5] Punto de medida (–) 0/4 – 20 mA

En los puntos de medida [4] y [5] se puede comprobar la corriente de salida (rangode medición 0 – 20 mA).

10.3.1. Ajustar el rango de medición

Para el ajuste debe llegar la alimentación de tensión al transmisor de posición

1. Opere la válvula hasta la posición final CERRADO.2. Conecte el miliamperímetro para 0 – 20 mA a los puntos de medida [4 y 5].3. Gire el potenciómetro [1] en sentido horario hasta el tope.4. Gire parcialmente en sentido contrario el potenciómetro [1].5. Gire el potenciómetro [2] hacia la derecha hasta que la corriente de salida au-

mente.6. Gire en sentido contrario el potenciómetro [2] hasta que se alcance el siguiente

valor:- para 0 – 20 mA aprox. 0,1 mA- para 4 – 20 mA aprox. 4,1 mA

➥ De este modo se asegura que la señal estará siempre por encima del puntocero eléctrico.

7. Opere la válvula hasta la posición final ABIERTO.8. Con el potenciómetro [3], ajuste al valor final de 20 mA.9. Opere la válvula de nuevo a la posición final CERRADO y compruebe el valor

mínimo (0,1 mA o 4,1 mA). Reajuste si es necesario.

Información Si no se alcanza el valor máximo, se debe comprobar si se ha elegido el engranajereductor adecuado.

10.4. Ajuste del indicador mecánico de posición

1. Coloque el disco indicador sobre el eje.2. Lleve la válvula hasta la posición final CERRADO.

50

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) AM 01.1/AM 02.1

Page 51: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

3. Gire el disco indicador inferior hasta que el símbolo (CERRAR) coincida conla marca de la tapa.

4. Maniobre el actuador a la posición final ABIERTO.5. Sujete el disco indicador inferior y gire el disco superior con el símbolo

(ABRIR) hasta que este coincida con la marca de la tapa.

6. Lleve la válvula de nuevo hasta la posición final CERRADO.7. Comprobar el ajuste:

En caso de que el símbolo (CERRAR) no coincida con la marca de latapa:7.1 Repita el ajuste.

7.2 En caso necesario, compruebe la elección del engranaje reductor.

51

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales)

Page 52: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

11. Puesta en servicio – Ajustes en el controlEl control se ajusta en fábrica en función del pedido. Los cambios en los ajustes sonsólo necesarios cuando el equipo se utiliza para una aplicación distinta a laespecificada en el pedido. Si hay un posicionador integrado (opción), puede sernecesario un ajuste posterior.

Los siguientes ajustes se describen en estas instrucciones de servicio:

● Ajuste del tipo de desconexión (por limitador de par o por final de carrera)● Ajuste de auto-retención o contacto mantenido● Conectar/Desconectar el indicador de marcha (intermitente) (opción)● Conectar/Desconectar el fallo de par en la señal colectiva de fallo● Ajuste del posicionador (opción)

11.1. Abrir el control

¡Tensión peligrosa!

Posibilidad de descarga eléctrica.

→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

¡Descarga electrostática ESD!

Deterioro de componentes electrónicos.

→ Conecte a tierra personas y dispositivos.

→ Afloje los tornillos [2] y retire la tapa [1].

11.2. Ajustar el tipo de desconexión

¡Daños en la válvula por un ajuste incorrecto!

→ El tipo de desconexión debe ser adecuado para la válvula.→ El ajuste sólo se debe cambiar previo consentimiento del fabricante de la válvula.

El ajuste del tipo de desconexión se realiza mediante los switches de la pletinalógica.

Desconexión por final decarrera

La desconexión por final de carrera está ajustada de modo que el actuadordesconecta en los puntos de conmutación deseados. El limitador de par sirve deprotección contra la sobrecarga de la válvula.

52

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Puesta en servicio – Ajustes en el control AM 01.1/AM 02.1

Page 53: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Desconexión por limita-dor de par

El limitador de par se ajusta al par de desconexión que se desee. Cuando se alcanzael par de desconexión, el actuador se desconecta.

El final de carrera sirve como señalización y se debe ajustar de modo que se activepoco antes de que se alcance el par de desconexión ajustado. Si no es éste elcaso, se emite una señal de fallo mediante las lámparas indicadoras de los mandoslocales o mediante el relé de fallo K9 (señal colectiva de fallo).

→ Ajuste el tipo de desconexión mediante los switches [S1] y [S3].

Figura 41: Switches en la pletina lógica

[S1] Switch para posición final CERRADO[S3] Switch para posición final ABIERTO[1] Posición [1] = Desconexión por final de carrera[2] Posición [2] = Desconexión por limitador de par

11.3. Ajuste de auto-retención o contacto mantenido

El ajuste de auto-retención o contacto mantenido se realiza mediante un switch enla pletina lógica.

Contacto mantenido El actuador maniobra en sentido ABRIR o CERRAR sólo mientras exista una ordende operación. Si la orden de operación se cancela, el actuador se para.

Auto-retención Tras una orden de operación, el actuador sigue operando en sentido ABRIR oCERRAR aunque la orden de operación se cancele (auto-retención). El actuadorse para o bien con la orden PARAR, o bien cuando se alcance una posición final ouna intermedia.

53

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio – Ajustes en el control

Page 54: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

→ Ajuste auto-retención o contacto mantenido mediante el switch [2].

Figura 42: Switch en la pletina lógica

[S2] Switch 6x, switch 1 – 4:1 Para órdenes de operación CERRAR desde Remoto2 Para órdenes de operación ABRIR desde Remoto3 Para órdenes de operación CERRAR mediante pulsadores locales4 Para órdenes de operación ABRIR mediante pulsadores locales

➥ Switch abajo (posición ON): Auto-retención

➥ Switch arriba (posición OFF): Contacto mantenido

Información Si el control lleva integrado un posicionador, los switches 1 y 2 (órdenes de operaciónde Remoto) deben estar en posición OFF (contacto mantenido).

11.4. Conectar/Desconectar el indicador de marcha (intermitente)

— (Opción) —

Si en el actuador hay montado un intermitente (nombre en el diagrama de cableado:S5), se pueden utilizar las lámparas indicadoras (ABRIR/CERRAR) como indicadorde marcha. Cuando el indicador de marcha está activado, las lámparas indicadorascorrespondientes parpadean durante la maniobra del actuador.

La conexión/desconexión del indicador de marcha realiza mediante un switch en lapletina lógica.

→ Ajuste el indicador de marcha (intermitente) mediante el switch [2].

Figura 43: Switch en la pletina lógica

[S2] Switch 6x, switch 5

➥ Switch 5 bajado (posición ON): indicador de marcha desconectado

➥ Switch 5 arriba (posición OFF): indicador de marcha activado

11.5. Conectar/Desconectar el fallo de par en la señal colectiva de fallo

La conexión/desconexión de la señal de fallo de par se realiza mediante un switchen la pletina lógica.

54

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Puesta en servicio – Ajustes en el control AM 01.1/AM 02.1

Page 55: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

→ Conecte/Desconecte la señal mediante el switch [2].

Figura 44: Switch en la pletina lógica

[S2] Switch 6x, switch 6

➥ Switch 6 bajado (posición ON): fallo de par en la señal colectiva de fallo activado

➥ Switch 6 arriba (posición OFF): fallo de par en la señal colectiva de fallo desac-tivado

11.6. LEDs para fallo de par, pérdida de fase, protección del motor

En la pletina de interface se encuentran dos LEDs para la indicación de las señalesde fallo Fallo de par, Pérdida de fase y Protección del motor (fallo térmico).

Figura 45: LEDs en la pletina de interface

[V14] luce: pérdida de fase (Ph) y/o protección de motor (Th) actuada[V15] luce: fallo de par (T), par de desconexión alcanzado antes de la posición final

11.7. Posicionador

— (Opción) —

→ Antes de iniciar el ajuste del posicionador, se deben ajustar los finales de carreray los limitadores de par, así como el potenciómetro o el transmisor electrónicode posición.

11.7.1. Áreas de entrada (tipo de señal) para setpoint y valor real

El área de entrada (tipo de señal) del setpoint E1 y del valor real E2 se estableceen fábrica y se indica en una etiqueta adherida sobre la cubierta del posicionador.

Sólo en los modelos con un setpoint E1 ≠ 0/4 – 20 mA y en el modelo con rangopartido se puede cambiar el tipo de señal. Con estos modelos existe un switchadicional en la pletina del posicionador.

55

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio – Ajustes en el control

Page 56: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Figura 46: Modelo con switch adicional en la pletina del posicionador

[5] Etiqueta con indicación de las áreas de entrada ajustadas[S1-7] Switch 5x de ajusteSw. 1 Valor real E2 (señal de corriente o de tensión)Sw. 3 Setpoint E2 (señal de corriente o de tensión)Sw. 5 Setpoint E1 (área de señal doble, p. ej., para rango partido)

Tabla 20: Ajuste del rango de entrada del setpoint E1

[S1–7]Setpoint E1Switches 3 y 5

0/4 – 20 mA

0 – 5 V

0 – 10 V

Tabla 21: Ajuste del rango de entrada del valor real E2

[S1–7]Valor real E2Switch 1

0/4 – 20 mA1)

0 – 5 V2)

con retorno interno del transmisor electrónico de posición RWG1)con retorno interno del potenciómetro de precisión 5 kΩ2)

Información Si se realiza un cambio en el ajuste, se debe colocar una nueva etiqueta [5] con eltipo de señal ajustado. También cambia el diagrama de cableado indicado en laplaca de características del control del actuador

11.7.2. Comportamiento operativo en caso de pérdida de señal (reacción del actuador)

Si se produce una pérdida de la señal del setpoint E1 o del valor real E2, la reaccióndel actuador puede ser programada con el interruptor [S2-7]. El rango completo deopciones solamente está disponible para señales de 4 - 20 mA.

Son posibles las siguientes reacciones:

Fail as is: El actuador se detiene inmediatamente y permanece en esa posición.

Fail close: El actuador lleva la válvula a la posición final CERRADO.

Fail open: El actuador lleva la válvula a la posición final ABIERTO.

56

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Puesta en servicio – Ajustes en el control AM 01.1/AM 02.1

Page 57: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Figura 47: Switch [S2-7] en la pletina del posicionador

Switch1= ON, vigilancia de valor real E2Switch2= ON, vigilancia de setpoint E1

Tabla 22: Ajustes recomendados

[S2–7]Tipo de señalComportamiento operativo en ca-so de pérdida de señal de

Switch 1 2 3 4Valor real E2Setpoint E1E1 y/o E24 – 20 mA4 – 20 mAFail as is

Fail close

Fail open

Tabla 23: Otros ajustes posibles

[S2–7]Tipo de señal1)Comportamiento operativo en ca-so de pérdida de señal de

Switch 1 2 3 4Valor real E2Setpoint E1E2E10 – 5 V4 – 20 mAFail openFail as is

0 – 5 V4 – 20 mAFail openFail close

4 – 20 mA0 – 20 mA

0 – 20 mA0 – 5 V

0 – 20 mA0 – 5 V0 – 10 V

4 – 20 mA0 – 20 mA0 – 5 V

Fail close

4 – 20 mA0 – 20 mA0 – 10 V

Fail as is

0 – 20 mA0 – 5 V

4 – 20 mAFail open

de 0 – 20 mA, 0 – 5 V o 0 – 10 V puede ser malinterpretada, ya que E1 o E2 también pueden ser0 mA sin pérdida de señal (posición final CERRADO = 0 mA ó 0 V).

1)

11.7.3. Realizar el ajuste en las posiciones finales

El ajuste aquí descrito tiene validez para la versión estándar del posicionador, esdecir, el setpoint máximo E1 (20 mA) corresponde a la posición final ABIERTO, yel setpoint mínimo (0/4 mA) corresponde a la posición final CERRADO.

57

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio – Ajustes en el control

Page 58: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Figura 48: Pletina del posicionador

[MP1] Punto de medida (–) para valor real E2[MP2] Punto de medida (+) para valor real E2[MP3] Punto de medida (+) para setpoint E1[MP4] Punto de medida (–) para setpoint E1[5] Etiqueta adhesiva con detalles de las señales[V10] LED rojo: E1/E2 <4 mA

Posición final CERRADO 1. Ponga el selector en posición Operación local (LOCAL).2. Lleve la válvula hasta la posición final CERRADO.3. Aplique el setpoint inferior E1 a la conexión del cliente XK (terminales 2/3). El

setpoint inferior (0 V, 0 mA ó 4 mA) se indica en la etiqueta adhesiva [5].4. Si el LED rojo [V10] E1/E2 <4 mA luce:

4.1 Compruebe la polaridad del setpoint E1.

4.2 Compruebe si en la conexión del cliente XK (terminales 23/24) hay cargaexterna conectada (observe la carga máx. RB), o

4.3 Instale un puente en la conexión del cliente XK (terminales 23/24).5. Mida el setpoint E1: para ello, conecte el voltímetro para 0 – 5 V en los puntos

de medida [MP3/MP4] .

➥ Para E1 (setpoint) de 0 V ó 0 mA el voltímetro muestra 0 V.

➥ Para E1 (setpoint) de 4 mA el voltímetro muestra 1 V.

6. Si el valor medido no es correcto: corrija el setpoint E1.7. Mida el valor real E2: para ello, conecte el voltímetro para 0 – 5 V en los puntos

de medida [MP1/MP2] .

➥ Para E2 (valor real) = 0 mA el voltímetro muestra 0 V.

➥ Para E2 (valor real) = 4 mA el voltímetro muestra 1 V.

8. Si el valor medido no es correcto: ajuste de nuevo el potenciómetro o el trans-misor electrónico de posición y realice el ajuste a partir del paso 1.

58

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Puesta en servicio – Ajustes en el control AM 01.1/AM 02.1

Page 59: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

9. Ajuste el posicionador con el potenciómetro 0[P3].

9.1 Si los dos LEDs están apagados o el LED verde [V28] luce: gire levementeel potenciómetro 0 [P3] en sentido horario hasta que el LED amarillo [V27]se ilumine.

9.2 Si el LED amarillo [V27] se ilumina: gire el potenciómetro 0 [P3] en sentidoanti-horario hasta que el LED amarillo [V27] se apague primero. Seguida-mente, gire levemente el potenciómetro 0 [P3] en sentido horario hastaque el LED amarillo [V27] se ilumine de nuevo.

Figura 49: Pletina del posicionador

[P3] Potenciómetro 0[P4] Potenciómetro máx[V27] LED amarillo: Posición final CERRADO alcanzada[V28] LED verde: Posición final ABIERTO alcanzada

➥ El ajuste es correcto cuando el LED amarillo [V27] pasa de estar apagado aestar encendido cuando se alcanza la posición final CERRADO.

Posición final ABIERTO 10. Lleve la válvula hasta la posición final ABIERTO.11. Mida el valor real E2 (puntos de medida [MP1/MP2]):

➥ Para E2 (valor real) = 20 mA el voltímetro muestra 5 V.

12. Si el valor medido no es correcto: ajuste de nuevo el potenciómetro o el trans-misor electrónico de posición y realice el ajuste a partir del paso 1.

13. Ajuste el setpoint máximo E1 (5 V ó 20 mA, véase etiqueta adhesiva [5]).14. Mida el setpoint E1 (puntos de medida [MP3/MP4])):

➥ Para E1 (setpoint) de 5 V ó 20 mA el voltímetro muestra 5 V.

15. Si el valor medido no es correcto: compruebe el setpoint E1.16. Ajuste el posicionador con el potenciómetro máx [P4].

16.1 Si los dos LEDs están apagados o el LED verde [V27] luce: gire levementeel potenciómetro máx [P4] en sentido anti-horario hasta que el LED verde[V28] se ilumine.

16.2 Si el LED verde [V28] se ilumina: gire el potenciómetro máx [P4] en sen-tido horario hasta que el LED verde [V28] se apague primeramente. Se-guidamente, gire levemente el potenciómetro 0 [P3] en sentido anti-horariohasta que el LED verde [V28] se ilumine de nuevo.

➥ El ajuste es correcto cuando el LED verde [V28] pasa de estar apagadoa estar encendido cuando se alcanza la posición final ABIERTO.

59

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio – Ajustes en el control

Page 60: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

11.7.4. Ajuste de la sensibilidad

Un número de arrancadas (sensibilidad) demasiado alto puede llevar consigoun desgaste innecesario de la válvula y el actuador.

→ Ajuste la banda muerta tan alta como lo permita el proceso.→ Observe el número máximo de arrancadas del actuador (véanse las hojas de

datos técnicos para actuadores de regulación).

Banda muerta La banda muerta determina la distancia de conmutación entre el punto de conexióny el punto de desconexión. Cuanto menor es la banda muerta, mayor es lasensibilidad de posicionador.

Valor estándar: 2,5 %

Rango de ajuste: 0,5 % a 2,5 % (del setpoint máximo E1)

Tiempo muerto El tiempo muerto evita, dentro del intervalo ajustado (0,5 a 10 segundos), larealización de una maniobra a una nueva posición nominal. Ajustando el tiempomuerto a un valor lo bastante grande, se puede reducir el número de arrancadas.

Figura 50: Ajuste de la sensibilidad

[P7] Potenciómetro sens (ajuste fino)[P9] Potenciómetro ΔE (banda muerta)[P10] Potenciómetro t-off (tiempo muerto)

Ajuste de la bandamuerta

1. Ponga el selector en posición Remoto (REMOTO).2. Aplique el setpoint E1 a la conexión del cliente XK (terminales 2/3).3. Con el potenciómetro ΔE [P9] ajuste la banda muerta:

→ Reducir la banda muerta (aumentar la sensibilidad): gire el potenció-metro en sentido anti-horario.

→ Aumentar la banda muerta (reducir la sensibilidad): gire el potencióme-tro en sentido horario.

Ajuste fino Información: El ajuste fino es sólo útil para velocidades en elactuador <16 1/min. Para actuadores con motor monofásico, no es posible elajuste fino.

4. Reducir más la banda muerta en hasta 0,25 % (aumentar la sensibilidad): gireel potenciómetro sens [P7] en sentido anti-horario.

Ajuste del tiempo muer-to

5. Con el potenciómetro t-off [P10], ajuste el tiempo muerto:

→Reducir el tiempo muerto: gire el potenciómetro t-off[P10] en sentidoanti-horario hasta el tope.

→ Aumentar el tiempo muerto: gire el potenciómetro t-off[P10] en sentidohorario hasta el tope.

11.8. Orden de EMERGENCIA (EMERGENCIA - ABRIR/EMERGENCIA - CERRAR)

— (Opción) —

La entrada EMERGENCIA (véase el diagrama de cableado) se debe conectar a latensión de mando mediante un contacto normalmente cerrado (NC) (principio de

60

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Puesta en servicio – Ajustes en el control AM 01.1/AM 02.1

Page 61: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

corriente de reposo). En el caso de una orden de EMERGENCIA (cancelar la señal= contacto NC accionado), el actuador maniobra a la posición final predeterminada:

● Entrada EMERGENCIA - CERRAR: El actuador maniobra a la posición finalCERRADO.

● Entrada EMERGENCIA - ABRIR: El actuador maniobra a la posición finalABIERTO.

La orden de operación de EMERGENCIA tiene efecto en las tres posiciones delselector (LOCAL, OFF, REMOTO).

¡El actuador puede arrancar de inmediato al conectarlo!

Posibilidad de daños personales o daños en la válvula.

→ Asegúrese de que la señal EMERGENCIA está presente al conectar.→ Si el actuador arranca inesperadamente: oprima inmediatamente el pulsador

Stop .

Cancelar la orden deEMERGENCIA

Figura 51: Pletina de interface con la opción EMERGENCIA – ABRIR/EMERGENCIA- CERRAR

[B1] Puente disponible: EMERGENCIA - CERRAR[B2] Puente disponible: EMERGENCIA - ABRIR

1. Retire la pletina de cubierta.2. Deshaga el puente [B1] o [B2].

11.9. Cerrar el control

¡Peligro de corrosión por daños en la pintura!

→ Después de realizar trabajos en el aparato, retoque los daños en la pintura.

1. Limpie las superficies de contacto de la tapa y de la carcasa.2. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, en caso de estarlo, sustitú-

yala por una nueva.

61

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio – Ajustes en el control

Page 62: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

3. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica.

4. Coloque la tapa [1] del recinto de interruptores.5. Apriete los tornillos [2] homogéneamente en diagonal.

62

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Puesta en servicio – Ajustes en el control AM 01.1/AM 02.1

Page 63: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

12. Solución de fallos

12.1. Fallos durante el manejo/la puesta en servicio

Tabla 24:Fallos durante el manejo/la puesta en servicio

SoluciónDescripción/CausaFallo

Cambie el engranaje reductor.No se puede ajustar el indicador me-cánico de posición.

● Determine el post-recorrido: Post-recorrido =Trayecto recorrido entre la desconexión y laparada.

● Ajuste de nuevo el final de carrera teniendo enconsideración la marcha en inercia. (Gire ensentido contrario el volante el recorrido corres-pondiente al post-recorrido).

Durante el ajuste del final de carrera no se ha teni-do en cuenta el post-recorrido.La marcha en inercia tiene lugar debido a la masaoscilante del actuador y de la válvula y por el retar-do de desconexión del control de actuador.

Aunque el final de carrera mecánicoestá ajustado, el actuador se despla-za hasta el tope de la válvula o delactuador.

Cambie el engranaje reductor.El engranaje reductor no es adecuado para lasvueltas/carrera del actuador.

El rango de medición de 0/4 – 20 mAo el valor máximo 20 mA en el trans-misor de posición no se puede ajustaro emite un valor incorrecto.

Llamar al servicio técnico.El LED del EWG parpadea en el modo de ajusteen secuencia a) simple o b) triple:

a) El EWG no está calibrado.b) Las posiciones del imán en el EWG se handesplazado.

El rango de medición 0/4 – 20 mA enel transmisor de posición EWG no sepuede ajustar.

Compruebe el ajuste, en caso necesario, reajustelas posiciones finales.Véase <Comprobar los interruptores>, en casonecesario, cambie los interruptores/limitadores depar.

Interruptores/Limitadores de par defectuosos o malajustados.

Los interruptores de final de carreray/o limitadores de par no conmutan.

Comprobar el interruptor Los interruptores se pueden accionar manualmente mediante los botones de prueba[1] y [2]:

1. Girar el botón de prueba [1] en el sentido de la flecha LPC (DSR): el limitadorde par CERRAR se activa.La lámpara indicadora roja (fallo) de los mandos locales se ilumina.

2. Presione el pulsador ABRIR para resetear el fallo (lámpara de aviso) medianteuna operación en sentido contrario.

3. Girar el botón de prueba [2] en el sentido de la flecha TSO (DÖL): el limitadorde par ABRIR se activa.

4. Presione el pulsador CERRAR para resetear el fallo (lámpara de aviso) medianteuna operación en sentido contrario.

Si el actuador lleva integrada una conmutación de carrera DUO (opcional), losinterruptores de posiciones intermedias WDR y WDL se activan también con loslimitadores de par.

1. Girar el botón de prueba [1] en el sentido de la flecha LSC (WSR): el final decarrera CERRAR se activa.

2. Girar el botón de prueba [2] en el sentido de la flecha WÖL: el final de carreraABRIR se activa.

63

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Solución de fallos

Page 64: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

12.2. Fusibles

12.2.1. Fusibles en el control del actuador

A los fusibles se accede retirando los mandos locales.

¡Tensión peligrosa!

Posibilidad de descarga eléctrica.

→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

F1/F2 Figura 52: Acceso a los fusibles primarios F1/F2

[1] Mandos locales[2] Tornillos[3] Pletina de control y señalización

Tabla 25:Fusibles primarios F1/F2 (para la fuente de alimentación)

Art. n° AUMAF1/F2Fusible G

6,3 x 32 mmTamaño

K002.2771 A T; 500 VTensión de alimentación ≤ 500 V

K002.6652 A FF; 690 VTensión de alimentación > 500 V

F3/F4 Figura 53: Acceso a los fusibles secundarios F3/F4

[1] Pletina de control y señalización[2] Tornillos[3] Fuente de alimentación (debajo de la pletina de control y señalización)

64

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Solución de fallos AM 01.1/AM 02.1

Page 65: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Tabla 26:Fusible secundario F3 (alimentación interna de 24 V DC)

Art. n° AUMAF3Fusible G conforme a IEC 60127-2/III

5 x 20 mmTamaño

K001.183500 mA T; 250 VSalida de tensión (fuente de alimentación) = 24 V

K001.183500 mA T; 250 VSalida de tensión (fuente de alimentación) = 115 V

Tabla 27:Fusible secundario F4 (alimentación interna de AC)1)

Art. n° AUMAF4Fusible G conforme a IEC 60127-2/III

5 x 20 mmTamaño

K004.831K003.131

1,0 A T; 250 V1,6 A T; 250 V

Salida de tensión (fuente de alimentación) = 24 V

K003.0210,4 A T; 250 VSalida de tensión (fuente de alimentación) = 115 V

Fusible para: calefacción del recinto de interruptores, control de contactores-inversores, dispositivode disparo de los termistores (sólo con 24 V AC), con 115 V AC también entradas de control ABRIR,PARO, CERRAR

1)

Información Los fusibles sólo se deben sustituir por fusibles del mismo tipo y con el mismo valor.

→ Una vez cambiado el fusible, atornille de nuevo los mandos locales.

¡Deterioro de los cables por retorcimiento o atrapamiento!

Fallos de funcionamiento posibles.

→ Gire los mandos locales máx. 180°.→ Ensamble cuidadosamente los mandos locales de modo que ningún cable

quede atrapado.

12.2.2. Protección de motor (vigilancia térmica)

Como protección contra el sobrecalentamiento y las temperaturas altas inadmisiblesen la superficie del actuador, en el devanado del motor se han integrado termistoreso termostatos. La protección del motor se activa en cuanto se alcanza la temperaturamáxima admisible en el devanado.

El actuador se para y la lámpara de aviso "Señal colectiva de fallo" de los mandoslocales luce.

Antes de poder continuar maniobrando, el motor debe enfriarse.

Modelo con termostatos (estándar)

Una vez enfriado el motor (la lámpara "Señal colectiva de fallo" se apaga), puedevolver a operarse el actuador.

Modelo con termostatos y relé de sobrecarga térmica adicional en el control(opcional)

Antes de poder continuar maniobrando, debe restablecerse la señal de fallo (lámparade aviso "Señal colectiva de fallo"). El restablecimiento se consigue mediante el reléde sobrecarga térmica integrado en el control de actuador. Para ello, se debe abrirel control por la tapa y pulsar el relé. El relé se encuentra en los contactores.

Modelo con termistores (opcional) (estándar)

Antes de poder continuar maniobrando, debe restablecerse la señal de fallo (lámparade aviso "Señal colectiva de fallo"). El ajuste se efectúa mediante la posición delselector Reset de los mandos locales.

65

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Solución de fallos

Page 66: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Figura 54: Selector de los mandos locales

66

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Solución de fallos AM 01.1/AM 02.1

Page 67: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

13. Mantenimiento y reparaciones

¡Daños por un mantenimiento incorrecto!

→ Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados sólo porpersonal especializado que haya sido autorizado por el usuario de la instalacióno por el constructor de la misma. Para tales actividades, recomendamos ponerseen contacto con nuestro servicio.

→ Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados sólo con elequipo fuera de servicio.

AUMAService & Support

AUMA ofrece amplias prestaciones de servicio, como reparación y mantenimiento,o también cursillos para los clientes. Las direcciones de contacto se pueden encontraren este documento en la sección <Direcciones> y en Internet (www.auma.com).

13.1. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro

Las siguientes medidas son necesarias para que el producto funcione de formasegura durante la operación:

6 meses después de la puesta en servicio y, después, anualmente

● Control visual:Compruebe la fijación y la estanqueidad de tapones roscados, entradas decables, prensaestopas, tapones, etc.Mantenga los pares indicados por el fabricante.

● Compruebe si los tornillos de fijación entre el actuador y la válvula/reductorestán bien apretados. En caso necesario, apriete los tornillos con los pares in-dicados en el capítulo <Montaje>.

● En caso de operación esporádica: realice una maniobra de prueba.● En dispositivos con acoplamiento A: Con ayuda de una bomba de engrase,

inyecte grasa multiuso EP de litio saponificado en base a aceite mineral a travésdel engrasador.Figura 55: Acoplamiento A

[1] Acoplamiento A[2] Engrasador

● La lubricación del husillo de la válvula se debe realizar por separado.Excepción: En el acoplamiento A en versión con lubricación de husillo (opción),el husillo se lubrica junto con el acoplamiento.

Tabla 28:Cantidad de grasa para el rodamiento del acoplamiento A

A 16.2A 14.2A 10.2A 07.2Acoplamiento

10531,5Cantidad [g] 1)

Para grasa con una densidad r = 0,9 kg/dm³1)

Con grado de protección ambiental IP68

Tras una inundación:

● Compruebe el actuador.

67

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Mantenimiento y reparaciones

Page 68: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

● En caso de penetración de agua, busque y elimine las fugas, deje que el dispo-sitivo se seque y compruebe su capacidad de funcionamiento.

13.2. Mantenimiento

Lubricación ● En fábrica, el actuador se rellena de grasa de alta calidad.● El cambio de grasa se realiza durante el mantenimiento.

- Para servicio de regulación, se recomienda cada 4 – 6 años.- Para servicio todo-nada, operación frecuente, se recomienda cada 6 – 8

años.- Para servicio todo-nada, operación esporádica, se recomienda cada 10

– 12 años.

● Recomendamos también sustituir la grasa cuando se cambian las juntas.● Durante la operación, no es necesaria una lubricación adicional del actuador.

13.3. Disposición y reciclado

Nuestros dispositivos son productos que disfrutan de una larga vida útil. En cualquiercaso, siempre llegará un momento en el que tengan que ser sustituidos. Losdispositivos tienen una estructura modular, por lo que se pueden separar y clasificaren función de sus materiales por:

● Metales varios● Plásticos● Grasas y aceitesRecomendaciones generales:

● Las grasas y aceites polucionan el agua y no deben llegar al medio ambiente.● El material desmontado se debe eliminar correctamente o llevar a su reciclado

por separado.● Observar las regulaciones nacionales en materia de tratamiento de residuos.

68

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Mantenimiento y reparaciones AM 01.1/AM 02.1

Page 69: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

14. Datos técnicos

Información En las tablas siguientes se indican, además de la versión estándar, diversas opciones.La versión exacta se debe consultar en la hoja de datos técnicos del pedido. Lahoja de datos técnicos del pedido se puede descargar de Internet enhttp://www.auma.com en alemán y en inglés (previa entrada del número de pedido).

14.1. Datos técnicos del actuador multivueltas

Equipamiento y funciones

Operación breve S2 - 15 min, clases A y B según EN 15714-2Estándar:Modo de operación(Actuadores multivueltas para servi-cio todo-nada)

Con motor de corriente trifásica:Operación breve S2 - 30 min, clases A y B según EN 15714-2

Opción:

A la tensión nominal y a una temperatura ambiente de +40 °C y bajo una carga de aprox. 35 % del parmáximo

Servicio intermitente S4 - 25 %, clase C según EN 15714-2Estándar:Modo de operación(Actuadores multivueltas para servi-cio de regulación)

Con motor de corriente trifásica:Servicio intermitente S4 - 50 %, clase C según EN 15714-2Servicio intermitente S5 - 25 % (clase de aislamiento H requerido), clase C según EN15714-2

Opción:

Con la tensión nominal, a una temperatura ambiente de +40 °C y bajo una carga con par de regulación.

Motor asíncrono de corriente trifásica, diseño IM B9 según IEC 60034-7, método de refri-geración IC410 según IEC 60034-6

Estándar:Motores

Motor de corriente alterna monofásico con condensador de servicio (PSC), diseño IM B9según IEC 60034-7, método de refrigeración IC410 según IEC 60034-6Motor de corriente alterna monofásico con condensador de arranque y dispositivo deconmutación en arranque (CSIR), diseño IM B9 según IEC 60034-7, método de refrigera-ción IC410 según IEC 60034-6Motor eléctrico con derivación de corriente continua, diseño IM B14 según IEC 60034-7,método de refrigeración IC410 según IEC 60034-6Motor compound de corriente continua, diseño IM B14 según IEC 60034-7, método derefrigeración IC410 según IEC 60034-6

Opciones:

Véase la placa de características del motor y del control de actuadorTolerancia admisible de la tensión de red: ±10 %Tolerancia admisible de la frecuencia de red: ±5 % (para motores de corriente alterna y trifásica)

Tensión de red, frecuencia de red

Categoría III según IEC 60364-4-443Categoría de sobretensión

F, tropicalizadoEstándar:Clase de aislamiento

H, resistente a clima tropical (con motor de corriente trifásica)Opción:

Termostato (NC) para motores de corriente trifásica y alterna)Motores de corriente continua: Sin

Estándar:Protección del motor

Termistor (PTC según DIN 44082)Los termistores necesitan además un dispositivo de disparo adecuado en el control deactuador.

Opción:

Autoblocante: Velocidades de hasta 90 1/min (50 Hz), 108 1/min (60 Hz)NO autoblocante: Velocidades desde 125 1/min (50 Hz), 150 1/min (60 Hz)Los actuadores multivueltas son autoblocantes cuando por efecto del par en la salida del actuador laposición de parada de la válvula no cambia.

Autobloqueo

110 – 120 V AC, 220 – 240 V AC o 380 – 480 V AC en motores de corriente trifásicaTensiones:Calefacción del motor (opcional)

Potencia en función del tamaño 12,5 – 25 W

Mando manual para el ajuste y la operación de emergencia, parado en operación eléctrica.Mando manual

Volante con candadoProlongación del husillo del volanteModo de emergencia con herramienta eléctrica cuadrada de 30 o 50 mm

Opción:

Señal de operación manual activa/no activa mediante interruptor sencillo (1 contacto conmutado)Señalización de operación manual(opcional)

69

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Datos técnicos

Page 70: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Equipamiento y funciones

Conector múltiple AUMA con terminales atornilladosLa conexión de algunos motores DC se puede también mediante una regleta de bornesseparada

Estándar:Conexión eléctrica

Terminales o conexión crimpadaConector de control con refuerzo dorado (hembrillas y conectores)

Opción:

Uniones roscadas métricasEstándar:Rosca para entradas de cable

Roscas Pg, NPT, GOpción:

El esquema eléctrico correspondiente al número de pedido se incluye en el suministroEsquema eléctrico

B1 según EN ISO 5210Estándar:Conexión a la válvula

A, B2, B3, B4, C, D según EN ISO 5210A, B, D, E según DIN 3210C según DIN 3338

Opción:

Acoplamientos especiales: AF, AK, AG, B3D, ED, DD, IB1, IB3A preparado para lubricación permanente del husillo

Unidad de mando electromecánica

Mecanismo cuenta-vueltas para posiciones finales ABIERTO y CERRADOVueltas por carrera: 2 a 500 (estándar) o 2 a 5000 (opción)

Final de carrera

Interruptor sencillo (1 NC y 1 NO) por cada posición final, sin aislamiento galvánicoEstándar:

Interruptor tándem (2 NC y 2 NO) para cada posición final, con aislamiento galvánicoInterruptor triple (3 NC y 3 NO) por cada posición final, con aislamiento galvánicoInterruptores de posiciones intermedias (final de carrera DUO), de libre ajuste según elsentido del movimiento.

Opciones:

Limitadores de par ajustables de forma continua para los sentidos ABRIR y CERRARLimitadores de par

Interruptor sencillo (1 NC y 1 NO) por sentido, sin aislamiento galvánicoEstándar:

Interruptor tándem (2 NC + 2 NO) por cada sentido, con aislamiento galvánicoOpción:

Plata (Ag)Estándar:Materiales de contacto del switch

Oro (Au), recomendado para controles de actuador con tensiones bajasOpción:

Potenciómetro o 0/4 – 20 mA (transmisor electrónico de posición)Señal de posición, analógica (opcio-nes)

Indicador continuo, disco indicador ajustable con símbolos ABRIR y CERRARIndicador mecánico de posición

Intermitente (opción en actuadores para servicio de regulación)Indicador de marcha

Calefacción PTC autorregulada, 5 – 20 W, 110 – 250 V AC/DCEstándar:Calefacción en el recinto de interrup-tores

24 – 48 V AC/DC (para actuadores con motores de corriente trifásica/alterna/continua)o 380 – 400 V AC (para actuadores con motores de corriente trifásica)

Opciones:

En combinación con los controles de actuador AM o AC, en el actuador hay montada una calefacciónde resistencia de 5 W, 24 V AC.

Condiciones de servicio

Uso permitido en recintos interiores y en el exteriorUso

cualquieraPosición de montaje

≤ 2000 m sobre el nivel del mar> 2000 m sobre el nivel del mar, si se solicita

Altitud de instalación

Véase la placa de características del actuadorTemperatura ambiente

Hasta 100 % de humedad relativa del aire en todo el rango de temperatura admisibleHumedad del aire

70

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Datos técnicos AM 01.1/AM 02.1

Page 71: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Condiciones de servicio

IP68 (con motor de corriente trifásica/alterna/continua de AUMA)Otro grado de protección ambiental en motores especiales (véase la placa de caracterís-ticas del motor)

Estándar:Grado de protección ambiental (se-gún EN 60529)

DS, el recinto de terminales está adicionalmente sellado contra el interior (double sealed)Opción:

El grado de protección ambiental IP68 cumple los siguientes requisitos según AUMA:● Profundidad de agua: máximo 8 m de columna de agua● Duración de la inmersión bajo agua: máximo 96 horas● Hasta 10 operaciones durante la inmersión● El servicio de regulación no es posible durante la inmersión

Versión exacta, véase la placa de características del actuador.

Grado de polución 4 (en estado cerrado), grado de polución 2 (internamente).Grado de polución según IEC60664-1

2 g, de 10 a 200 Hz (para actuadores de la versión AUMA NORM)1 g, de 10 a 200 Hz (para actuadores con control de actuador AUMA integrado)Resistente a las oscilaciones y vibraciones durante el arranque de la instalación y en caso de fallo dela misma. Ello no significa que la resistencia sea permanente. Las indicaciones son válidas para losactuadores con motor de corriente trifásica AUMA y conector múltiple AUMA. No tienen validez encombinación con reductores.

Resistencia a vibraciones segúnIEC 60068-2-6

KS: Apto para su uso en zonas con elevada carga de sal, condensación permanente yelevado nivel de polución.

Estándar:Protección anti-corrosión

KX: Apto para su uso en zonas con carga de sal extremadamente elevada, condensaciónpermanente y elevado nivel de polución.

Opción:

KXG: igual a KX, con partes exteriores libres de aluminio

Recubrimiento de polvo de dos capasCombinación hierro-mica de dos componentes

Recubrimiento

Gris plateado AUMA (similar a RAL 7037)Estándar:Color

Otros colores bajo demandaOpción:

Los actuadores multivueltas AUMA cumplen o superan los requisitos de vida útil de la norma EN 15714–2.Puede obtener más información previa solicitud.

Vida útil

< 72 dB (A)Nivel de ruido

Información adicional

Compatibilidad Electromagnética (CEM): (2014/30/UE)Directiva de Baja Tensión: (2014/35/UE)Directiva sobre Máquinas: (2006/42/CE)

Directivas de la UE

Datos técnicos de interruptores de final de carrera y limitadores de par

2 x 106 arrancadasVida útil mecánica

Contactos recubiertos de plata:

24 V AC/DC1/min mín.

250 V AC/DC1/min máx.

20 mAI mín.

5 A a 250 V (carga resistiva)3 A a 250 V (carga inductiva, cos phi = 0,6)

I máx. corriente alterna

0,4 A a 250 V (carga resistiva)0,03 A a 250 V (carga inductiva, L/R = 3 µs)5 A a 30 V (carga resistiva)5 A a 30 V (carga inductiva, L/R = 3 µs)

I máx. corriente continua

Contactos recubiertos de oro:

5 V1/min mín.

50 V1/min máx.

4 mAI mín.

400 mAI máx.

71

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Datos técnicos

Page 72: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Datos técnicos interruptor intermitente

107 ArrancadasVida útil mecánica

Contactos recubiertos de plata:

10 V AC/DCU mín.

250 V AC/DCU máx.

3 A a 250 V (carga resistiva)2 A a 250 V (carga inductiva, cos phi ≈ 0,8)

I máx. corriente alterna

0,25 A a 250 V (carga resistiva)I máx. corriente continua

Datos técnicos del interruptor de activación del volante

106 ArrancadasVida útil mecánica

Contactos recubiertos de plata:

12 V DCU mín.

250 V ACU máx.

3 A a 250 V (carga inductiva, cos phi = 0,8)I máx. corriente alterna

3 A a 12 V (carga resistiva)I máx. corriente continua

14.2. Datos técnicos del control de actuador

Información general

Control de actuador AM 01.1/AM 02.1 para el control de actuadores multivueltas de las series SA/SAR .1, SA/SAR .2 y actuadores defracción de vuelta de la serie SQ/SQR .2.

Equipamiento y funciones

Véase la placa de características en el control y el motorTolerancia admisible de la tensión de red: ±10 %Tolerancia admisible de la frecuencia de red: ±5 %Otras tolerancias opcionalmente admisibles de la tensión de red: (–20 %/+15 %), (–20 %/+10 %), (–30%/+30 %), , (–30 %/+10 %)

Alimentación de tensión(Tensión de red, frecuencia de red)

24 V DC +20 % / –15 %Consumo de corriente: Modelo básico aprox. 250 mA, con opciones, hasta 500 mALa tensión de alimentación externa debe presentar un aislamiento reforzado contra la tensión de redconforme a IEC 61010-1 y sólo debe alimentar con un circuito de corriente limitado a 150 VA conformea IEC 61010-1.

Alimentación externa del sistemaeléctrico (opcional)

Consumo de corriente del control en función de la tensión de red:Con una tolerancia admisible de la tensión de red ±10 %:100 a 120 V AC = máx. 575 mA208 a 240 V AC = máx. 275 mA380 a 690 V AC = máx. 160 mA

Consumo de corriente

Consumo de corriente en caso de tolerancia de tensión de red: > ±10 % previa solicitud

Categoría III según IEC 60364-4-443Categoría de sobretensión

Potencia nominal

Contactor-inversor (con enclavamiento mecánico y eléctrico) para clase de potencia A1/A2de AUMA

Estándar:Dispositivo de maniobra de motor

Contactor-inversor (con enclavamiento mecánico y eléctrico) para clase de potencia A1/A2de AUMA, con contactos adicionales 1 NC + 1 NO en cada caso

Opciones:

Contactor-inversor (con enclavamiento mecánico y eléctrico) para clase de potencia A3de AUMA

Unidad de tiristores para tensiones de red de hasta 500 V AC (recomendado para actua-dores de regulación) para las clases de potencia B1, B2 y B3 de AUMA

Los contactores-inversores se han diseñado para una vida útil de 2 millones de arrancadas. Para loscasos de aplicación con una frecuencia de conmutación superior, recomendamos el uso de unidadesde tiristores.Para la asignación de las clases de potencia AUMA, véanse Datos eléctricos del actuador

3 entradas digitales: ABRIR, PARO, CERRAR, (vía optoacoplador, con potencial de referencia común,obsérvese la duración mínima de impulso para los actuadores para el servicio de regulación).

Entradas de control(Control)

72

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Datos técnicos AM 01.1/AM 02.1

Page 73: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Equipamiento y funciones

24 V DC, consumo de corriente: aprox. 10 mA por entradaEstándar:Tensión de mando/consumo de co-rriente para entradas de control

115 V AC, consumo de corriente: aprox. 15 mA por entradaOpción:

5 contactos de salida:● 4 contactos NO con un común, máx. 250 V AC, 0,5 A (carga resistiva)

- Configuración estándar: Posición final CERRADO, posición final ABIERTO, selectorREMOTO, selector LOCAL

● 1 contacto conmutado libre de potencial, máx. 250 V AC, 0,5 A (carga resistiva) paraseñal colectiva de fallo.- Configuración estándar: Fallo de limitador de par, pérdida de fase, protección del

motor actuada

Estándar:Señales de estado(Señales de salida)

5 contactos de salida con indicador de marcha integrado para sentido de maniobra ABRIRy CERRAR en combinación con intermitente● 4 contactos NO con un común, máx. 250 V AC, 0,5 A (carga resistiva)

- Configuración estándar: Posición final e indicador de marcha CERRAR, posiciónfinal e indicador de marcha ABRIR, selector REMOTO, selector LOCAL

● 1 contacto conmutado libre de potencial, máx. 250 V AC, 0,5 A (carga resistiva) paraseñal colectiva de fallo- Configuración estándar: Fallo de limitador de par, pérdida de fase, protección del

motor actuada

Opciones:

Tensión auxiliar de 24 V DC ±5 %, máx. 50 mA para alimentar las entradas de control,aislada galvánicamente de la alimentación interna

Estándar:Salida de tensión

115 V DC ±10 %, máx. 30 mA para alimentar las entradas de control, aislada galvánica-mente de la alimentación interna(No es posible con dispositivo de disparo de los termistores)

Opción:

● Selector LOCAL – OFF – REMOTO (bloqueable con candado)● Pulsador ABRIR, PARAR, CERRAR● 3 lámparas indicadoras: Posición final CERRADO (amarillo), señal colectiva de fallo

(rojo), posición final ABIERTO (verde)

Estándar:Mandos locales

● Tapa protectora, con cierre por candado● Colores especiales para las 3 lámparas indicadoras

Opciones:

● Tipo de desconexión ajustable por final de carrera o por limitador de par para posiciónfinal ABIERTO y para posición final CERRADO

● Protección contra par excesivo en todo el recorrido de operación● Par excesivo (fallo de par) puede ser excluido de la señal colectiva de fallo● Vigilancia de fase con corrección automática de fase● Contacto mantenido o auto-retención en REMOTO● Contacto mantenido o auto-retención en LOCAL● Señal intermitente del actuador (opción) para el indicador de marcha activable/desac-

tivable mediante las lámparas indicadoras de los mandos locales.

Estándar:Funciones de aplicación

● Posicionador para funcionamiento con rango partido (requiere posicionador en el ac-tuador)

Opciones:

● Vigilancia de la temperatura del motor en combinación con termostatos en el motordel actuador

Estándar:Evaluación de la protección delmotor

● Contacto térmico de sobrecorriente adicional en el control en combinación con termos-tatos en el actuador

● Dispositivo de disparo de los termistores en combinación con termistores en el motordel actuador

Opciones:

Conector múltiple AUMA con terminales atornilladosEstándar:Conexión eléctrica

● Terminales o conexión crimpada● Conector de control con refuerzo dorado (hembrillas y conectores)

Opciones:

Uniones roscadas métricasEstándar:Rosca para entradas de cable

Rosca Pg, rosca NPT, rosca GOpciones:

Véase la placa de característicasDiagrama de cableado

Adicionalmente en las versiones con transmisor electrónico de posición MWG en el actuador

Salida analógica E2 = 0/4 – 20 mA (carga máx. 500 Ω).Señal de posición (opción)

73

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Datos técnicos

Page 74: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Condiciones de servicio

Uso permitido en recintos interiores y en el exteriorUso

cualquieraPosición de montaje

≤ 2 000 m sobre el nivel del mar> 2 000 m sobre el nivel del mar, si se solicita

Altitud de instalación

Véase la placa de características del control de actuadorTemperatura ambiente

IP68Estándar:Grado de protección ambiental (se-gún EN 60529)

DS, el recinto de terminales está adicionalmente sellado contra el interior (double sealed)Opción:

El grado de protección ambiental IP68 cumple los siguientes requisitos según AUMA:● Profundidad del agua: máximo 8 m de columna de agua● Duración de la inmersión bajo agua: máx. 96 horas● Hasta 10 operaciones durante la inmersión● El servicio de regulación no es posible durante la inmersión

Modelo exacto, véase la placa de características del control del actuador.

Grado de polución 4 (en estado cerrado), grado de polución 2 (internamente).Grado de polución segúnIEC 60664-1

1 g, de 10 a 200 HzResistente a las oscilaciones y vibraciones durante el arranque de la instalación y en caso de fallo deesta. Ello no significa que la resistencia sea permanente. (No tiene validez en combinación con reduc-tores)

Resistencia a vibraciones segúnIEC 60068-2-6

KS: Apto para su uso en zonas con elevada carga de sal, condensación permanente yelevado nivel de polución.

Estándar:Protección anti-corrosión

KX: Apto para su uso en zonas con carga de sal extremadamente elevada, condensaciónpermanente y elevado nivel de polución.

Opciones:

KX-G: Igual a KX, con partes exteriores sin aluminio

Recubrimiento de polvo de dos capasCombinación de mica de hierro de dos componentes

Recubrimiento

Gris plateado AUMA (similar a RAL 7037)Estándar:Color

Se pueden suministrar otros colores bajo demandaOpción:

Accesorios

Para la fijación del AM separado del actuador, inclusive conector. Se puede solicitar el cable de conexión.Recomendado cuando la temperatura ambiente es alta, cuando el acceso es difícil o cuando se producenfuertes oscilaciones durante el funcionamiento.Las longitudes de los cables entre el actuador y el AM deben ser de un máx. de 100 m. (No adecuadopara la versión con potenciómetro en el actuador). En lugar del potenciómetro, se debe utilizar untransmisor electrónico de posición en el actuador.

Soporte mural

Información adicional

aprox. 7 kg (con conector múltiple AUMA)Peso

Compatibilidad Electromagnética (CEM): (2014/30/UE)Directiva sobre Baja Tensión: (2014/35/UE)Directiva sobre Máquinas: (2006/42/CE)

Directivas de la UE

74

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Datos técnicos AM 01.1/AM 02.1

Page 75: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

15. Lista de piezas de repuesto

15.1. Actuadores multivueltas SA(V) 07.2 – SA(V) 16.2/SAR(V) 07.2 – SAR(V) 16.2

75

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Lista de piezas de repuesto

Page 76: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólose deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla-maciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.

TipoNombreN.º ref.TipoNombreN.º ref.

Sub-conjuntoVolante con maneta542.0Sub-conjuntoCarcasa001.0

Sub-conjuntoAcoplamientos B/B1/B2/B3/B4/C/E549.0Sub-conjuntoBrida002.0

Sub-conjuntoCasquillo de salida B/B1/B2/B3/B4/C/E549.1Sub-conjuntoEje hueco003.0

Chaveta551.1Sub-conjuntoEje motriz005.0

Sub-conjuntoIndicador mecánico de posición553.0Embrague motor005.1

Sub-conjuntoConector hembra de conector de motorcon haz de cables

554.0Embrague mando manual005.3

Sub-conjuntoPotenciómetro como transmisor de posi-ción

556.0Corona006.0

Sub-conjuntoPotenciómetro sin piñón556.1Sub-conjuntoEngranaje manual009.0

Calefacción557.0Sub-conjuntoPalanca limitador de par017.0

Sub-conjuntoIntermitente, con terminales incluidos (sindisco de impulso ni placa aislante)

558.0Segmento dentado018.0

Sub-conjuntoUnidad de mando electromecánica con in-terruptores, incl. cabezales de mediciónpara el limitador de par

559.0-1Corona de transmisión019.0

Sub-conjuntoUnidad de mando electrónica con transmi-sor magnético de carrera y par (MWG)

559.0-2Sub-conjuntoPiñón II para limitador de par022.0

Sub-conjuntoBloque de interruptores sentido ABRIR560.0-1Sub-conjuntoRueda de transmisión final de carrera023.0

Sub-conjuntoBloque de interruptores sentido CERRAR560.0-2Sub-conjuntoPiñón final de carrera024.0

Sub-conjuntoInterruptor carrera o par560.1Sub-conjuntoPlaca de retención025.0

Caja del interruptor para sentido ABRIR560.2-1Sub-conjuntoCable de tierra058.0

Caja del interruptor para sentido CERRAR560.2-2Sub-conjuntoMotor (solo con motores V... incluye n.º ref.079.0)

070.0

Sub-conjuntoTransmisor de posición RWG566.0Sub-conjuntoEngranaje planetario del lado del motor(solo con motores V...)

079.0

Sub-conjuntoPotenciómetro para RWG sin piñón566.1Sub-conjuntoEngranaje reductor155.0

Sub-conjuntoPletina de transmisor de posición paraRWG

566.2Sub-conjuntoTapa500.0

Sub-conjuntoJuego de cables para RWG566.3Sub-conjuntoConector hembra completo con terminales501.0

Sub-conjuntoPiñón para potenciómetro567.1Sub-conjuntoConector macho sin terminales502.0

Tubo de protección de husillo (sin tapón)568.1Sub-conjuntoTerminal hembra mando503.0

Tapón del tubo de protección568.2Sub-conjuntoTerminal hembra motor504.0

Junta en V568.3Sub-conjuntoTerminal macho mando505.0

Manguito roscado568.4Sub-conjuntoTerminal macho motor506.0

Tuerca de roce A (en bruto)575.1Sub-conjuntoTapa para conexión eléctrica507.0

Sub-conjuntoEmbrague motor en eje motor583.0Sub-conjuntoTapón roscado511.0

Pin para embrague motor583.1Sub-conjuntoAcoplamiento A (sin tuerca de roce)514.0

Sub-conjuntoMuelle de retención para embrague motor584.0Sub-conjuntoRodamiento de agujas axial514.1

Sub-conjuntoTransmisor de posición EWG614.0Junta radial de salida A514.2

Tapa MWG 05.3627.0Sub-conjuntoAcoplamiento D516.0

JuegoJuego de juntas, pequeñoS1Eje del acoplamiento D516.1

JuegoJuego de juntas, grandeS2Anillo elástico535.1

Sub-conjuntoTapón roscado539.0

76

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Lista de piezas de repuesto AM 01.1/AM 02.1

Page 77: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

15.2. Control de actuador AM 01.1/AM 02.1

77

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Lista de piezas de repuesto

Page 78: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólose deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla-maciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.

TipoNombreN.º ref.

Carcasa001.0

Sub-conj.Mando local002.0

Sub-conj.Selector002.5

Sub-conj.Pletina de control y señalización003.0

Fusible primario F1/F2003.1

Cubierta de protección de fusibles003.2

Soporte contactores004.0

Sub-conj.Fuente de alimentación006.0

Fusible secundario F3006.1

Fusible secundario F4006.2

Sub-conj.Pletina de interface008.0

Pletina de interface008.1

Pletina de cubierta de interface008.2

Sub-conj.Pletina lógica009.0

Sub-conj.Pletina de adaptación013.0

Sub-conj.Tapa500.0

Sub-conj.Conector hembra cpl. (con terminales)501.0

Sub-conj.Conector macho sin terminales502.0

Sub-conj.Terminal hembra mando503.0

Sub-conj.Terminal hembra motor504.0

Sub-conj.Terminal macho mando505.0

Sub-conj.Terminal macho motor506.0

Sub-conj.Tapa para conexión eléctrica507.0

Sub-conj.Dispositivo de maniobra del motor508.0

Candado509.1

JuegoJuego de juntasS

78

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Lista de piezas de repuesto AM 01.1/AM 02.1

Page 79: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

16. Certificados

Información Los certificados son válidos desde la fecha de expedición indicada. Sujeto a cambios.Las versiones válidas actualmente se suministran junto con el dispositivo y se puedendescargar en la página web http://www.auma.com.

16.1. Declaración de Incorporación y Declaración de Conformidad de la CE

79

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Certificados

Page 80: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

80

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1

Page 81: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

81

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1

Page 82: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Índice alfabético

AAccesorios (conexión eléctri-ca)

30

Accesorios de montaje 21Acoplamiento A 16Acoplamientos B 19Ajustar el tipo de desconexión 52Ajuste de auto-retención 53Ajuste de contacto mantenido 53Ajuste del posicionador 57Alimentación de tensión delsistema electrónico

24

Almacenamiento 14Altitud de instalación 74Año de fabricación 10Año de la fabricación 10Áreas de entrada 55Assistant App 11AUMA Assistant App 11Autobloqueo 69

BBanda muerta 60Bastidor intermedio 31

CCables 25Cables de conexión 25Calefacción del motor 69Campo de aplicación 5Categoría de sobretensión 69CEM 25Certificado de inspección 10Certificados 79Clase de aislamiento 9, 69Clase de potencia de losconmutadores

10

Clases de potencia 9Código DataMatrix 11Color 74Comportamiento operativo encaso de pérdida de señal

56

Comprobar el interruptor 63Conectar/Desconectar el indi-cador de marcha

54

Conectar/Desconectar el inter-mitente

54

Conectar/Desconectar la se-ñal de fallo de par

54

Conexión a la válvula 70Conexión eléctrica 24, 70Consumo de corriente 24Control 9, 11Corriente de entrada 11Corriente nominal 9Cualificación del personal 5

DDatos técnicos 69Datos técnicos de interrupto-res

71

Declaración de Conformidadde la CE

79

Declaración de Incorporación 79Denominación del tipo 8, 9Desconexión por final de ca-rrera

52

Desconexión por limitador depar

53

Diagrama de cableado 10, 24Diagrama de cableado delcontrol

9

Directivas 5Disco indicador 50Disposición 68Dispositivo de disparo de lostermistores

45

Doble sellado 31

EEje hueco 43Embalaje 15Entradas de cable 70Entradas de cables 30Esquema eléctrico 24, 70Esquema eléctrico del actua-dor

9

Estándares de seguridad 25EWG 46

FFactor de potencia 9Fallo 63Final de carrera 40Finales de carrera 44Finales de carrera DUO 42Formas de red 24Frecuencia de red 9, 9, 69Funcionamiento 5Fusibles 64

GGrado de polución 74Grado de protección 8, 9, 9Grado de protección ambien-tal

71, 74

HHumedad del aire 70Husillo 43Husillo de válvula 21

82

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Índice alfabético AM 01.1/AM 02.1

Page 83: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

IIdentificación 8Indicador de marcha 36, 37Indicador de posición 37, 50Indicadores 36Indicador mecánico de posi-ción

37, 50

Instrucciones de seguridad 5Instrucciones de seguri-dad/Avisos

5

Interruptor de protección decorriente de defecto (FI)

25

JJuego de cables 30

LLámparas indicadoras 36LED de señalización de posi-ciones finales

48

LED Fallo de par 55LED Pérdida de fase 55LED Protección del motor 55Limitadores de par 40Lista de piezas de repuesto 75Lubricación 68

MMandos locales 34Maniobra de prueba 43Mantenimiento 5, 67, 68Marca 37Marco 31Medidas de seguridad 5, 25Modelo de baja temperatura 39Modo de operación 9, 69Montaje 16Motores 69

NNormas 5Número de pedido 8, 9, 10Número de serie 8, 9, 10

OOperación 33Operación inversa (20 – 0/4mA)

47

Operación local 34Operación manual 33, 69Operación motorizada 34Operación remota del actua-dor

35, 35

Orden de EMERGENCIA 60

PPérdida de señal 56Placa de características 8Posicionador 55Posición de montaje 74Posiciones intermedias 42Potencial de entradas decontrol

25

Potencial de señales de entra-da

25

Potencial de señales de sali-da

25

Potencia nominal 9Potenciómetro 48Protección anti-corrosión 14, 71, 74Protección contra cortocircui-tos

24

Protección del motor 9, 69Protección por parte delcliente

24

Protección térmica 9Puesta en servicio 5Puesta en servicio - Control 52

RRango de aplicación 5Rango de frecuencias 24Rango de par 8Rango de tensión 24Reciclado 68Recubrimiento 74Redes de distribución 24Reparaciones 67Resistencia a la fatiga poroscilaciones

74

RWG 49

SSensibilidad del posicionador 60Sentido de giro 43, 43Señal colectiva de fallo 36, 38Señal de entrada 11Señales 38Señales (analógicas) 38Señales analógicas 38Señales de estado de poten-cial

25

Señales de salida 38Señalización de posicionesfinales

48

Service 67Setpoint 55Solución de fallos 63Soporte mural 30Support 67

83

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2 AM 01.1/AM 02.1 Índice alfabético

Page 84: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

TTamaño 10Tamaño de brida 10Temperatura ambiente 8, 9, 70, 74Tensión de mando 11Tensión de red 9, 9, 24, 69Tiempo de precalentamiento 39Tiempo muerto 60Tipo (tipo de dispositivo) 10Tipo de corriente 9, 24Tipo de dispositivo 10Tipo de lubricante 8Tipo de motor 9Tipo de señal 55Toma de tierra 32Transmisor de carrera EWG 46Transmisor de posición EWG 46Transmisor de posición RWG 49Transmisor electrónico deposición

46, 49

Transporte 12Tubo de protección de husillo 21Tuerca de roce 17

VValor real 55Velocidad 8, 9Vida útil 71Volante 16

84

SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2Índice alfabético AM 01.1/AM 02.1

Page 85: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

Europa

AUMA Riester GmbH & Co. KG

Werk MüllheimDE 79373 MüllheimTel +49 7631 809 - [email protected]

Werk Ostfildern-NellingenDE 73747 OstfildernTel +49 711 34803 - [email protected]

Service-Center BayernDE 85386 EchingTel +49 81 65 9017- [email protected]

Service-Center KölnDE 50858 KölnTel +49 2234 2037 - [email protected]

Service-Center MagdeburgDE 39167 NiederndodelebenTel +49 39204 759 - [email protected]

AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H.AT 2512 TribuswinkelTel +43 2252 [email protected]

AUMA BENELUX B.V. B. A.BE 8800 RoeselareTel +32 51 24 24 [email protected]

ProStream Group Ltd.BG 1632 SofiaTel +359 2 [email protected]

OOO “Dunkan-Privod”BY 220004 MinskTel +375 29 [email protected]

AUMA (Schweiz) AGCH 8965 BerikonTel +41 566 [email protected]

AUMA Servopohony spol. s.r.o.CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.BoleslavTel +420 326 396 [email protected]

IBEROPLAN S.A.ES 28027 MadridTel +34 91 [email protected]

AUMA Finland OyFI 02230 EspooTel +358 9 5840 [email protected]

AUMA France S.A.R.L.FR 95157 Taverny CedexTel +33 1 [email protected]

AUMA ACTUATORS Ltd.GB Clevedon, North Somerset BS21 6THTel +44 1275 [email protected]

D. G. Bellos & Co. O.E.GR 13673 Acharnai, AthensTel +30 210 [email protected]

APIS CENTAR d. o. o.HR 10437 BestovjeTel +385 1 6531 [email protected]

Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.HU 8800 NagykanizsaTel +36 93/[email protected]

Falkinn HFIS 108 ReykjavikTel +00354 540 [email protected]

AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unicoIT 20023 Cerro Maggiore (MI)Tel +39 0331 [email protected]

AUMA BENELUX B.V.LU Leiden (NL)Tel +31 71 581 40 [email protected]

NB Engineering ServicesMT ZBR 08 ZabbarTel + 356 2169 [email protected]

AUMA BENELUX B.V.NL 2314 XT LeidenTel +31 71 581 40 [email protected]

SIGUM A. S.NO 1338 SandvikaTel +47 [email protected]

AUMA Polska Sp. z o.o.PL 41-219 SosnowiecTel +48 32 783 52 [email protected]

AUMA-LUSA Representative Office, Lda.PT 2730-033 BarcarenaTel +351 211 307 [email protected]

SAUTECHRO 011783 BucurestiTel +40 372 [email protected]

OOO PRIWODY AUMARU 141402 Khimki, Moscow regionTel +7 495 221 64 [email protected]

OOO PRIWODY AUMARU 125362 MoscowTel +7 495 787 78 [email protected]

AUMA Scandinava ABSE 20039 MalmöTel +46 40 [email protected]

ELSO-b, s.r.o.SK 94901 NitraTel +421 905/[email protected]

Auma Endüstri Kontrol Sistemleri LimitedSirketiTR 06810 AnkaraTel +90 312 217 32 [email protected]

AUMA Technology Automations LtdUA 02099 KievTel +38 044 [email protected]

África

Solution Technique Contrôle CommandeDZ Bir Mourad Rais, AlgiersTel +213 21 56 42 09/[email protected]

A.T.E.C.EG CairoTel +20 2 23599680 - [email protected]

SAMIREGMA 203000 CasablancaTel +212 5 22 40 09 [email protected]

MANZ INCORPORATED LTD.NG Port HarcourtTel [email protected]

AUMA South Africa (Pty) Ltd.ZA 1560 SpringsTel +27 11 [email protected]

85

AUMA en todo el mundo

Page 86: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

América

AUMA Argentina Rep.OfficeAR Buenos AiresTel +54 11 4737 [email protected]

AUMA Automação do Brazil ltda.BR Sao PauloTel +55 11 [email protected]

TROY-ONTOR Inc.CA L4N 8X1 Barrie, OntarioTel +1 705 [email protected]

AUMA Chile Representative OfficeCL 7870163 SantiagoTel +56 2 2821 [email protected]

B & C Biosciences Ltda.CO Bogotá D.C.Tel +57 1 349 [email protected]

AUMA Región Andina & CentroaméricaEC QuitoTel +593 2 245 [email protected]

Corsusa International S.A.C.PE Miraflores - LimaTel +511444-1200 / 0044 / [email protected]

Control Technologies LimitedTT Marabella,Trinidad, W.I.Tel + 1 868 658 1744/5011www.ctltech.com

AUMA ACTUATORS INC.US PA 15317 CanonsburgTel +1 [email protected]

SuplibarcaVE Maracaibo, Estado, ZuliaTel +58 261 7 555 [email protected]

Asia

AUMA Actuators UAE Support OfficeAE 287 Abu DhabiTel +971 [email protected]

AUMA Actuators Middle EastBH 152 68 SalmabadTel +97 3 [email protected]

Mikuni (B) Sdn. Bhd.BN KA1189 Kuala BelaitTel + 673 3331269 / [email protected]

AUMA Actuators (China) Co., Ltd.CN 215499 TaicangTel +86 512 3302 [email protected]

PERFECT CONTROLS Ltd.HK Tsuen Wan, KowloonTel +852 2493 [email protected]

PT. Carakamas Inti AlamID 11460 JakartaTel +62 [email protected]

AUMA INDIA PRIVATE LIMITED.IN 560 058 BangaloreTel +91 80 2839 [email protected]

ITG - Iranians Torque GeneratorIR 13998-34411 [email protected]

Trans-Jordan Electro Mechanical SuppliesJO 11133 AmmanTel +962 - 6 - [email protected]

AUMA JAPAN Co., Ltd.JP 211-0016 Kawasaki-shi, KanagawaTel +81-(0)[email protected]

DW Controls Co., Ltd.KR 153-702 Gasan-dong, GeumChun-Gu,,SeoulTel +82 2 2624 [email protected]

Al-Arfaj Engineering Co WLLKW 22004 SalmiyahTel [email protected]

TOO “Armaturny Center”KZ 060005 AtyrauTel +7 7122 454 [email protected]

Network EngineeringLB 4501 7401 JBEIL, BeirutTel +961 9 [email protected]

AUMA Malaysia OfficeMY 70300 Seremban, Negeri SembilanTel +606 633 [email protected]

Mustafa Sultan Science & Industry Co LLCOM RuwiTel +968 24 [email protected]

FLOWTORK TECHNOLOGIESCORPORATIONPH 1550 Mandaluyong CityTel +63 2 532 [email protected]

M & C Group of CompaniesPK 54000 Cavalry Ground, Lahore CanttTel +92 42 3665 0542, +92 42 3668 [email protected]

Petrogulf W.L.LQA DohaTel +974 [email protected]

AUMA Saudi Arabia Support OfficeSA 31952 Al KhobarTel + 966 5 5359 [email protected]

AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.SG 569551 SingaporeTel +65 6 [email protected]

NETWORK ENGINEERINGSY Homs+963 31 231 [email protected]

Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.TH 10120 Yannawa, BangkokTel +66 2 [email protected]

Top Advance Enterprises Ltd.TW Jhonghe City,Taipei Hsien (235)Tel +886 2 2225 [email protected]

AUMA Vietnam Hanoi ROVN Hanoi+84 4 [email protected]

Australia

BARRON GJM Pty. Ltd.AU NSW 1570 ArtarmonTel +61 2 8437 [email protected]

86

AUMA en todo el mundo

Page 87: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

87

AUMA en todo el mundo

Page 88: Actuadores multivueltas SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 ...

AUMA Riester GmbH & Co. KG

P.O. Box 1362DE 79373 MuellheimTel +49 7631 809 - 0Fax +49 7631 809 - [email protected]

Y004.903/007/es/1.18

Encontrará información detallada sobre los productos de AUMA en Internet: www.auma.com