AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las...

60
AIRLESS-EQUIPOS Traducción del manual de servicio AIRLESS Airless_DBK_es_1406 · jw Manual de servicio Número de serie: __________________ Diseño: Airless Pulverización en caliente Modelo: PROFIT PHOENIX PROFESSIONAL HERKULES SUPER Tamaño: __________________

Transcript of AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las...

Page 1: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

AIRLESS-EQUIPOS

Traducción del manual de servicio AIRLESSAirless_DBK_es_1406 · jw

Manual de servicio

Número de serie:__________________

Diseño: ❍ Airless❍ Pulverización en

caliente

Modelo: ❍ PROFIT

❍ PHOENIX

❍ PROFESSIONAL

❍ HERKULES

❍ SUPER

Tamaño: __________________

Page 2: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de
Page 3: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Contenido

Manual de instrucciones original de AIRLESS 3Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Contenido1 Introducción ..............................................................................................7

2 Seguridad ..................................................................................................82.1 Descripción de símbolos .........................................................................82.2 Indicaciones de seguridad .....................................................................10

2.2.1. Presión de servicio .....................................................................102.2.2. Riesgos debido al chorro de pulverización .................................102.2.3. Riesgos debido carga electrostática ........................................... 112.2.4.  Peligro debido a superficies calientes / frías .............................. 112.2.5. Protección contra explosiones ....................................................122.2.6. Riesgos para la salud .................................................................12

2.3 Letreros de advertencia en la máquina .................................................132.4 Dispositivos de seguridad ......................................................................13

2.4.1. Válvula de seguridad ..................................................................142.4.2. Llave de paso del aire comprimido .............................................152.4.3. Cable de toma a tierra ................................................................15

2.5 Personal de servicio y mantenimiento ...................................................152.5.1. Obligaciones del explotador de la máquina ................................152.5.2. Capacitación del personal ..........................................................162.5.3. Operarios autorizados ................................................................162.5.4. Equipo de protección personal ...................................................16

2.6  Información sobre la garantía ................................................................172.6.1.  Cambios y modificaciones ..........................................................172.6.2. Piezas de recambio ....................................................................172.6.3. Accesorios ..................................................................................17

2.7 Comportamiento en caso de emergencia ..............................................182.7.1. Detener la máquina y descargar la presión ................................182.7.2. Fugas ..........................................................................................182.7.3. Lesiones .....................................................................................18

3 Descripción de la máquina ....................................................................193.1 Uso previsto ...........................................................................................19

3.1.1. Serie PROFIT .............................................................................203.1.2. Serie PHOENIX ..........................................................................203.1.3. Serie SUPER ..............................................................................203.1.4.  Serie Professional .......................................................................213.1.5. Serie HERKULES .......................................................................21

3.2 Estructura de la máquina .......................................................................213.2.1. Serie PROFIT .............................................................................223.2.2. Serie PHOENIX ..........................................................................233.2.3. Serie SUPER ..............................................................................24

Page 4: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Contenido

4 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

3.2.4. Serie PROFESSIONAL...............................................................253.2.5. Serie HERKULES .......................................................................26

3.3 Regulador de aire comprimido ..............................................................273.4 Unidad de mantenimiento ......................................................................283.5 Accesorios opcionales y ampliaciones ..................................................29

3.5.1. Kit de accesorios de pulverización .............................................293.5.2. Calentador continuo de material .................................................293.5.3. Agitador .......................................................................................303.5.4. Descongelación ..........................................................................303.5.5. Regulador de retorno de material ...............................................30

4 Transporte, instalación y montaje .........................................................324.1 Transporte .............................................................................................324.2 Lugar de instalación ..............................................................................324.3 Montaje ..................................................................................................33

4.3.1. Montar el soporte de pared (opcional) ........................................344.3.2.  Montar la manguera de fluido y la pistola pulverizadora ............344.3.3. Poner a tierra la máquina ...........................................................354.3.4. Conectar el suministro de aire comprimido ................................35

5 Servicio ....................................................................................................375.1 Poner en marcha la máquina ................................................................375.2 Pulverización .........................................................................................38

5.2.1. Ajustar la presión de pulverización .............................................385.2.2. Consejos para conseguir buenos revestimientos .......................39

5.3  Pulverización en caliente / funcionamiento con calentador de material 395.3.1. Ajustar la presión de servicio ......................................................415.3.2. Funcionamiento con calentador de material y circulación ..........415.3.3. Funcionamiento con calentador de material sin circulación .......42

5.4 Aclarado ................................................................................................425.4.1. Limpieza del regulador de retorno de material (opcional) ..........43

5.5 Cambio de material ...............................................................................435.6 Descargar la presión .............................................................................445.7 Interrupción del trabajo ..........................................................................445.8  Puesta fuera de servicio ........................................................................445.9 Eliminación de desechos .......................................................................45

6 Mantenimiento.........................................................................................466.1 Exámenes regulares ..............................................................................466.2 Plan de mantenimiento ..........................................................................47

Page 5: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Contenido

Manual de instrucciones original de AIRLESS 5Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

6.3 Unidad de mantenimiento ......................................................................476.3.1. Comprobar el nivel del lubricante en el nebulizador de aceite ...486.3.2. Comprobar y ajustar el nebulizador de aceite ............................496.3.3. Comprobar y limpiar el separador de agua ................................49

6.4 Bomba de alta presión ...........................................................................496.4.1. Rellenar con antiaglomerante .....................................................496.4.2. Comprobar la presencia de residuos de material en el antiaglo-

merante .......................................................................................496.5 Filtro de alta presión ..............................................................................50

6.5.1.  Retirar el elemento filtrante .........................................................516.5.2.  Limpiar el elemento filtrante ........................................................526.5.3.  Elementos filtrantes para el filtro de alta presión ........................52

6.6  Materiales de funcionamiento recomendados .......................................536.7 Herramientas especiales .......................................................................53

7 La eliminación de averías de funcionamiento .....................................54

8 Datos técnicos ........................................................................................568.1  Serie Profit .............................................................................................568.2 Serie Phoenix ........................................................................................568.3 Serie SUPER .........................................................................................578.4  Serie Professional .................................................................................578.5 Serie Herkules .......................................................................................588.6 Tarjeta de la máquina ............................................................................588.7 Placa de características ........................................................................58

Page 6: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

6 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Page 7: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 7Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Introducción

1 Introducción¡Estimado cliente!Nos alegra que se haya decidido por uno de los equipos de nuestra empresa. El presente manual de instrucciones está destinado al personal de servicio y mantenimiento. Contiene toda la información necesaria para manejar esta máquina.

El explotador de la máquina debe asegurarse de que el personal de servi-cio y mantenimiento disponga siempre de un manual de instrucciones en un idioma que comprenda.

Además del manual de instrucciones, para garantizar un servicio seguro, hay otras informaciones que también son indispensables. Lea y tenga en cuenta todas las directivas y normas de prevención de accidentes vigentes en su país. En Alemania lo son:

➤ la directiva ZH 1/406 “Directivas para dispositivos de chorro líquido (pul-verizador)” de la Asociación principal de mutuas profesionales industria-les (Hauptverband der Gewerblichen Berufsgenossenschaften),

➤ la BGR 500, cap. 2.29 “Procesamiento de materiales de revestimiento”, ➤ la BGR 500, cap. 2.36 “Trabajar con dispositivos inyectores de chorro” ambas de la mutua profesional de accidentes de trabajo de la industria de gas, calefacción y agua (BGFW alemana).

Le recomendamos adjuntar al manual de instrucciones todas las directivas y normas de prevención de accidentes. Además, deben tenerse siempre en cuenta las indicaciones del fabricante y las directivas de tratamiento para materiales de revestimiento o bombeado.Si tuviera cualquier pregunta, estamos a su disposición.Le deseamos que obtenga unos resultados inmejorables con su equipo WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG

Derechos de autor © 2014 WIWALos derechos de autor de este manual de instrucciones pertenecen a WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG Gewerbestr. 1-3 • 35633 Lahnau • Alemania Tel.: +49 6441 609-0 • Fax.: +49 6441 609-50 • Correo electrónico: [email protected]  Página web: www.wiwa.deEl presente manual de instrucciones está destinado exclusivamente al personal de preparación, servicio y mantenimiento. Se prohíbe la transmisión de este manual de instrucciones con fines de reproducción, utilización o divulgación de su contenido sin autorización expresa previa. El incumplimiento de estas obligacio-nes derivará en indemnización por daños y perjuicios. Reservados todos los derechos para el caso de concesión de patentes, inscripción como modelo registrado o inscripción de diseño industrial.

Page 8: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

8 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Seguridad

2 SeguridadEste equipo ha sido construido y fabricado teniendo en cuenta todos los as-pectos relativos a la seguridad técnica. Presenta los últimos avances técni-cos y cumple todas las normas de prevención de accidentes. El equipo salió de fábrica en un estado perfecto garantizando la máxima seguridad técnica. Sin embargo, debido a un manejo erróneo o incorrecto, puede convertirse en una fuente de peligro para:

➤ La integridad física y para la vida del operario o de terceros. ➤ La máquina u otros bienes de la empresa explotadora. ➤ Para la efectividad de la propia máquina.

Como norma general, debe evitarse cualquier forma de uso que merme la seguridad del personal de servicio y de la máquina. Todas las personas re-lacionadas con la instalación, la puesta en marcha, el manejo, el cuidado, la reparación y el mantenimiento de la máquina deben haber leído y compren-dido antes el manual de instrucciones, en especial el capítulo “Seguridad”.¡Se trata de su seguridad! Recomendamos que la empresa explotadora de la máquina solicite una con-firmación por escrito al respecto.

2.1 Descripción de símbolosLas indicaciones de seguridad advierten de peligros potenciales de acciden-te y designan las medidas necesarias para la prevención de accidentes. En el manual de instrucciones de WIWA, las indicaciones de seguridad es-tán especialmente marcadas y aparecen señaladas como sigue:

PELIGRO

¡Identifica los peligros de accidente en los que el incumplimiento de la indicación de seguridad puede provocar muy probablemente graves lesiones o incluso la muerte!

ADVERTENCIA

¡Identifica los peligros de accidente en los que el incumplimiento de la indicación de seguridad puede provocar graves lesiones o incluso la muerte!

PRECAUCIÓN

¡Identifica los peligros de accidente en los que el incumplimiento de la indicación de seguridad puede provocar graves lesiones!

Identifica notas importantes para el manejo correcto de la máquina. El incumplimiento puede provocar daños en la máquina o en el entorno.

En las indicaciones de seguridad frente a los riesgos de accidentes con peligro de lesión, se emplean diferentes pictogramas en función de la fuente de peligro - Ejemplos:

Page 9: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 9Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Seguridad

Peligro de accidente general

Peligro de explosión debido a atmósferas explosivas

Peligro de explosión debido a materiales explosivos

Peligro de accidentes debido descarga eléctrica o s electrostáticas

Aplastamiento debido a las piezas móviles de la máquina

Peligro de quemaduras debido al contacto con superficies calientes

Las instrucciones de seguridad advierten en primer lugar del equipo de pro-tección personal que se debe utilizar. También están especialmente marca-das y aparecen señaladas como sigue:

Llevar ropa protectora Indica la necesidad de llevar ropa protectora prescrita para evitar heridas cutáneas debido al material de pulverización o a gases.

Utilizar protección para los ojos Indica la necesidad de llevar gafas protectoras para evitar lesiones ocula-res debidas a salpicaduras de material, gases, vapores o polvo.

Utilizar protección para los oídos Indica la necesidad de utilizar protección para los oídos para evitar daños provocados por el ruido.

Utilizar protección respiratoria Indica la necesidad de utilizar protección respiratoria para evitar daños en las vías respiratorias provocados por la aspiración de gases, vapores o polvo.

Llevar guantes protectores Indica la necesidad de llevar guantes protectores con protección de antebrazos para evitar lesiones por quemadura debidas a los materiales calientes.

Llevar zapatos de seguridad Indica la necesidad de llevar zapatos de seguridad para evitar lesiones en los pies debido a objetos que caen, se desprenden o desenrollan.

Indica referencia a las directivas, indicaciones de trabajo y manuales de instrucción que contienen información muy importante y deben tenerse en cuenta.

Page 10: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

10 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Seguridad

2.2 Indicaciones de seguridadTenga presente que los equipos trabajan con sistemas de alta presión que ¡pueden ocasionar lesiones mortales en caso de que se manejen de forma inadecuada!

Tenga en cuenta y cumpla siempre todas las indicaciones de este manual de instrucciones y de los manuales independientes de las piezas indivi-duales de la máquina o de los equipos adicionales opcionales.

Es imprescindible cumplir las normativas alemanas de prevención de accidentes sobre “Procesamiento de materiales de revestimiento” (BGR 500, cap. 2.29) y las directivas para dispositivos de chorro líquido ZH1/406 de la mutua profesional de accidentes de trabajo.

2.2.1. Presión de servicio

ADVERTENCIA

Los componentes que no están diseñados para la presión de servicio máxima admisible pueden reventar y causar lesiones graves.

➤ Las presiones de servicio máximas especificadas deben cumplirse generalmente para todos los componentes. Si hay diferentes pre-siones de servicio, el valor inferior es siempre el valor válido como presión de servicio máxima permitida para toda la máquina.

➤ Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de trabajo máxima y satisfacer el factor de seguridad correspondiente.

➤ Las mangueras de material no deben presentar ninguna fuga, puntos de pliegue, signos de abrasión o abolladuras.

➤ Las uniones de manguera deben estar firmes.

2.2.2. Riesgos debido al chorro de pulverización

ADVERTENCIA

El material sale a presión muy alta de la pistola pulverizadora. El chorro de pulverización puede causar lesiones graves en la piel o en los ojos mediante un efecto de corte o penetración.

➤ ¡No dirija nunca la pistola pulverizadora hacia sí mismo, hacia otras personas o hacia animales!

➤ ¡No ponga nunca los dedos o la mano delante de la pistola pulveriza-dora!

➤ ¡No toque nunca el chorro de pulverización!

ADVERTENCIA

Una salida accidental de material procedente de la pistola pulverizadora puede provocar daños personales y materiales.

➤ ¡Asegure la pistola pulverizadora en cada interrupción del trabajo! ➤ ¡Antes de cada puesta en marcha compruebe el seguro de la pistola

pulverizadora!

Page 11: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 11Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Seguridad

2.2.3. Riesgos debido carga electrostática

ADVERTENCIA

A causa de la elevada velocidad de circulación en los procesos de pulve-rización sin aire puede producirse una carga electrostática. Las descargas estáticas pueden tener como consecuencia fuego y explo-sión.

➤ ¡Asegúrese de que la máquina tiene una toma a tierra adecuada fuera de zonas EX!

➤ Ponga a tierra también el objeto que va a revestirse. ➤ ¡Utilice siempre recipientes abiertos! ➤ ¡No pulverice nunca disolvente o materiales que contengan disolven-

tes en botes de cuello estrecho o recipientes con aberturas de tapón! ➤ Coloque el recipiente en una superficie con toma a tierra. ➤ Utilice siempre recipientes con conductividad eléctrica. ➤ Vigile siempre un posible contacto de la pistola pulverizadora con las

paredes del recipiente. ➤ Emplee únicamente mangueras de material con conductividad eléctrica. 

Todas las mangueras de material de WIWA son conductoras y se ajustan a nuestras máquinas.

ADVERTENCIA

Si la máquina está sucia durante el funcionamiento debido al material, una capa gruesa puede provocar una carga electrostática. Las descargas estáticas pueden tener como consecuencia fuego y explosión.

➤ Limpie la máquina lo antes posible de la suciedad. ➤ Lleve a cabo los trabajos de limpieza fuera de las zonas EX.

2.2.4. Peligro debido a superficies calientes / frías

PRECAUCIÓN

Al utilizar calentadores de materiales, las superficies de la máquina pue-den calentarse. Existe peligro de quemaduras.

➤ Cuando esté procesando materiales calientes, ¡utilice siempre guantes protectores con protección de antebrazos!

PRECAUCIÓN

El motor neumático se enfría mucho durante el funcionamiento. En caso contacto puede sufrir congelación local.

➤ Antes de efectuar cualquier trabajo en la máquina, la temperatura del motor neumático debe ser superior a 10 C.

➤ ¡Lleve guantes protectores adecuados!

Page 12: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

12 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Seguridad

2.2.5. Protección contra explosiones

ADVERTENCIA

¡Las máquinas que no están protegidas contra explosiones no podrán utilizarse en locales de trabajo que estén incluidos dentro de la normativa de protección contra explosiones!Las máquinas protegidas contra explosiones se pueden identificar me-diante la marca  correspondiente en la placa de características y/o en la declaración de conformidad ATEX adjunta.

Las máquinas protegidas contra explosiones cumplen con los requisitos de la Directiva 94/9/CE para los grupos de equipos, categoría de equipos y cla-se de temperatura indicada en la placa de características o en la declaración de conformidad.A la empresa explotadora le corresponde determinar la clasificación de zonas según las directivas indicadas en la 94/9/CE, Anexo II, n.º 2.1-2.3 cumplien-do con las medidas de las autoridades de control competentes. La empresa explotadora debe comprobar y asegurarse de que todos los datos técnicos y la designación conforme a ATEX se corresponden con los datos necesarios.Tenga en cuenta que algunos componentes tienen una placa de caracte-rísticas propia con una certificación ATEX aparte. En este caso, para toda la máquina se aplicará la protección contra explosiones mínima para cada caso de las certificaciones indicadas. La entidad explotadora deberá prever las medidas de seguridad correspondientes para las aplicaciones con las que una avería del equipo podría ocasionar daños personales.En el caso de que se montaran agitadores, calentadores u otros accesorios accionados eléctricamente, deberá comprobarse la protección contra ex-plosiones. Los enchufes para calentadores, agitadores, etc., que no tengan protección contra explosiones solo podrán enchufarse fuera de los espacios que estén incluidos en la normativa de protección contra explosiones, inclu-so aunque el accesorio como tal esté protección contra explosiones.

ADVERTENCIA

El calentamiento de los disolventes puede provocar una explosión. Como consecuencia, podrían producirse lesiones corporales graves y daños materiales.

➤ Preste atención al punto y a la temperatura de inflamación del disolvente. ➤ Desconecte todos los calentadores continuos de material cuando

realice los siguientes trabajos: Limpieza, comprobación de presión, puesta fuera de servicio, mantenimiento y reparación.

2.2.6. Riesgos para la salud

PRECAUCIÓN

Según qué materiales se procesen, pueden producirse vapores de disol-vente que puede causar daños en la salud y daños materiales.

➤ Garantice la ventilación adecuada del lugar de trabajo con entrada y salida de aire en cantidad suficiente.

➤ Tenga siempre en cuenta las indicaciones de procesamiento del fabri-cante del material.

Page 13: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 13Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Seguridad

Observe las indicaciones de seguridad y dosificación del fabricante y las normativas vigentes en general cuando maneje pintura, productos limpia-dores, aceites, grasas y otras sustancias químicas.

Utilice únicamente productos adecuados para el cuidado, la limpieza y la protección de la piel.

En sistemas cerrados o presurizados, pueden surgir reacciones químicas peligrosas si las piezas de aluminio o galvanizadas entran en contacto con 1.1.1 - tricloroetano, diclorometano u otros disolventes que contengan hidro-carburos clorados halogenados (CFC). Si desea procesar materiales que contienen las sustancias anteriores, le recomendamos ponerse en contacto directamente con el fabricante del material con el fin de aclarar cuestiones sobre su uso.Para este tipo de materiales tiene a su disposición una serie de máquinas en versión inoxidable y resistente a los ácidos.

2.3 Letreros de advertencia en la máquinaLos letreros de advertencia colocados en la máquina, como por ejemplo la información de seguridad (Imag. 1) hacen referencia a posi-bles puntos peligrosos, por lo que es impres-cindible tenerlos en cuenta.Está prohibido retirarlos de la máquina.Los letreros dañados o ilegibles deben susti-tuirse inmediatamente.¡Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad en el manual de instrucciones!

Imag. 1:  Información de seguridad

2.4 Dispositivos de seguridad

ADVERTENCIA

Si uno de los dispositivos de seguridad falta o no está plenamente opera-tivo, ¡la seguridad de funcionamiento de la máquina no está garantizada!

➤ Ponga la máquina fuera de servicio de inmediato si detecta defectos en los dispositivos de seguridad u otros defectos en la máquina.

➤ Ponga la máquina de nuevo en funcionamiento si los defectos se han eliminado por completo.

Compruebe los dispositivos de seguridad en la máquina: ➤ Antes de la primera puesta en marcha. ➤ Siempre antes del inicio del trabajo. ➤ Después de todos los trabajos de ajuste. ➤ Después de los trabajos de limpieza, mantenimiento y reparación.

Page 14: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

14 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Seguridad

La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad: ➤ Válvula de seguridad ➤ Llave de paso del aire comprimido ➤ Cable de toma a tierra

Para la comprobación de otros dispositivos de seguridad tenga en cuenta el manual de instrucciones de los accesorios opcionales.

Lista de comprobaciónEn la máquina sin presión:

5 ¿Están el precinto o el sellado de la válvula de seguridad en perfecto estado? 5 ¿La válvula de seguridad no presenta daños externos? 5 ¿El cable de toma a tierra no presenta daños? 5 ¿Están las conexiones del cable de toma a tierra en la máquina y en el conductor en perfecto estado? (véase Cap. 2.4.3. Cable de toma a tierra en la página 15)

5 ¿El accionamiento la llave de paso del aire comprimido está en buen estado?

En la máquina cargada con presión: 5 ¿Funciona la válvula de seguridad correctamente? (véase Cap. 2.4.1.

Válvula de seguridad en la página 14)

2.4.1. Válvula de seguridadEn la máquina se encuentra la válvula de seguridad:

➤ En el motor neumáticoLa válvula de seguridad impide que se so-brepase la presión de aire de entrada máxi-ma permitida. Cuando la presión de entrada de aire sobrepasa el valor límite establecido, la válvula de seguridad deja salir presión.

Así que compruebe el funcionamiento de la válvula de seguridad: Aumente la presión de entrada de aire brevemente un 10% aprox. por encima de la presión máxima permitida en la placa de características. – La válvula de seguridad debe purgarse.

Imag. 2: Válvula de seguridad

ADVERTENCIA

Si se excede la presión de aire de entrada máxima, los componentes pueden estallar. La misma puede causar daños personales y materiales.

➤ ¡Nunca haga funcionar la máquina sin o con la válvula de seguridad defectuosa!

➤ Si es necesario sustituir la válvula de seguridad, consulte el número de pedido en la tarjeta de la máquina.

➤ Asegúrese de que las válvulas de seguridad nuevas están precinta-das y ajustadas a la presión de entrada de aire máxima permitida de la (véase la placa de características o la tarjeta de la máquina).

Page 15: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 15Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Seguridad

2.4.2. Llave de paso del aire comprimidoLa llave de paso del aire comprimido facilita la desconexión inmediata del equipo. El principio de funcionamiento:

➤ Abrir / abierto  Ajustar la llave de bola en la dirección del flujo

Abierto

➤ Cerrar / cerrado  Ajustar la llave de bola en una posición transversal a la dirección del flujo

Cerrado

Después de cerrar el aire, la máquina sigue bajo presión. Antes de efec-tuar trabajos de mantenimiento y reparación, ¡debe realizar una descarga de presión completa!

2.4.3. Cable de toma a tierraEl cable de toma a tierra se utiliza para evitar las fuentes de ignición debido a la carga electrostática.A su entrega, el cable de toma a tierra ya está conectado a la máquina (p.ej., el filtro de alta presión, el riel a tierra, etc.). En caso de pérdida o avería, ¡vuelva a pedirlo inmediatamente (n.º de pedido 0474487)!

Imag. 3: Cable de toma a tierra

2.5 Personal de servicio y mantenimiento

2.5.1. Obligaciones del explotador de la máquinaEl explotador de la máquina:

➤ Es responsable de la formación del personal de servicio y mantenimiento. ➤ Debe instruir al personal de servicio y mantenimiento para que hagan

un uso adecuado de la máquina y lleven ropa de trabajo correcta y el equipo de protección.

➤ Debe proporcionar al personal de servicio y mantenimiento instrumentos operativos, tales como los dispositivos de elevación para el transporte de la máquina o del recipiente.

➤ Debe hacer accesible al personal de servicio y mantenimiento el manual de usuario y garantizar que siempre esté disponible.

➤ Debe asegurarse de que el personal de servicio y mantenimiento hayan leído y comprendido el manual del usuario.

Solo entonces podrá utilizarse la máquina.

Page 16: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

16 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Seguridad

2.5.2. Capacitación del personalEn función de sus capacitaciones se distinguen 2 grupos de personas:

➤ Los operarios instruidos han sido capacitados por el explotador de la máquina en una instrucción sobre las tareas que se le delegan y los posibles peligros que implica una conducta inapropiada.

➤ El personal formado está capacitado por el fabricante de la máquina en una instrucción para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento y repa-ración de la máquina y reconocer de forma independiente los posibles peligros y evitarlos.

2.5.3. Operarios autorizados

Actividad Cualificación

Configuración y servicio Operario instruido

Limpieza Operario instruido

Mantenimiento Personal formado

Reparación Personal formado

No está permitido el uso de esta máquina a personas menores de 16 años.

2.5.4. Equipo de protección personal

Llevar ropa protectora Lleve siempre ropa protectora prescrita (p.ej. ropa protectora antiestática en zonas potencialmente explosivas) y tenga, además, presente las reco-mendaciones en la hoja de datos de seguridad del fabricante del material.

Utilizar protección para los ojos Indica la necesidad de llevar gafas protectoras para evitar lesiones ocula-res debidas a salpicaduras de material, gases, vapores o polvo.

Utilizar protección para los oídos El personal de servicio deberá disponer de los medios de protección acústica apropiados. El explotador de la máquina es responsable de que se cumpla la norma alemana de prevención de accidentes para el ruido (BGV B3). Por este motivo, tenga especialmente en cuenta las particu-laridades del lugar de instalación – por ejemplo, la carga de ruido puede aumentar cuando el equipo se instala dentro o sobre un cuerpo hueco.

Utilizar protección respiratoria Aunque la niebla de material en los procesos de pulverización de Airless se minimiza cuando se ajusta una presión correcta y la forma de trabajo también es correcta, el operario debe llevar una máscara de protección.

Page 17: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 17Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Seguridad

Llevar guantes protectores Lleve guantes protectores antiestáticos adecuados. En el procesamiento de materiales calientes, los guantes protectores deben estar provistos de protección de antebrazos para evitar quemaduras.

Llevar zapatos de seguridad Lleve zapatos de seguridad para evitar lesiones en los pies debido a obje-tos que caen, se desprenden o desenrollan.

2.6 Información sobre la garantía

Lea nuestros Términos y Condiciones en www.wiwa.de.

2.6.1. Cambios y modificaciones ➤ Por motivos de seguridad no está permitido realizar cambios ni modifica-

ciones por cuenta propia. ➤ No pueden retirarse, transformarse ni pasarse por alto los dispositivos 

de protección. ➤ La máquina solo puede utilizarse dentro de los valores límite prescritos

y los parámetros de la máquina.

2.6.2. Piezas de recambio ➤ Durante el mantenimiento y la reparación de la máquina solo se pueden

usar piezas de recambio originales de WIWA. ➤ Si se utilizan componentes que no han sido fabricados o suministrados 

por WIWA, queda anulada cualquier garantía o responsabilidad.

2.6.3. Accesorios ➤ Siempre que se utilicen accesorios originales de WIWA queda garantiza-

da su aplicación para nuestros equipos. ➤ Si se utiliza un accesorio que no es original, este debe ser adecuado

para la máquina - en particular con respecto a la presión de servicio, las especificaciones de la conexión a la red eléctrica y los tamaños de la conexión. WIWA no se hace responsable de las lesiones o daños causa-dos por estas piezas.

➤ Es imprescindible tener en cuenta las disposiciones de seguridad del accesorio. Estas disposiciones de seguridad pueden consultarse en los manuales de instrucciones usuario del accesorio correspondiente.

Page 18: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

18 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Seguridad

2.7 Comportamiento en caso de emergencia2.7.1. Detener la máquina y descargar la presión

En caso de emergencia, detener la máquina inmediatamente y descargar la presión.1. Cierre la llave de paso del aire comprimido.2. Vuelva a accionar la pistola pulverizadora brevemente de forma que ya 

no quede más presión del material y la máquina esté completamente despresurizada.

Este procedimiento no es adecuado para la puesta fuera de servicio. La máquina no se ha aclarado.

➤ Para una puesta fuera de servicio controlada tenga en cuenta Cap. 5.8 Puesta fuera de servicio en la página 44.

➤ Después de la eliminación de la situación de emergencia, la máquina debe aclararse (véase Cap. 5.4 Aclarado en la página 42). Tenga en cuenta el período de aplicación de los materiales empleados.

2.7.2. FugasADVERTENCIA

En caso de fugas, puede salir material a una presión muy alta y provocar graves lesiones y daños materiales.

➤ Detener la máquina y descargar la presión. ➤ Volver a apretar las atornilladuras y reemplazar los componentes defectuosos (solo por personal formado).

➤ No taponar las fugas en las conexiones ni en las mangueras de alta presión con la mano o envolviéndolas.

➤ ¡No remachar las mangueras de material! ➤ Revisar la estanqueidad de las mangueras y las atornilladuras antes

de volver a poner en marcha la máquina.

2.7.3. LesionesEn caso de lesión por el material de procesamiento o por un limpiador, tenga preparado para el médico que lo atiende la hoja de datos de seguridad (datos de proveedores o fabricantes, número de teléfono, denominación del material y el número de material).

Page 19: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 19Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

3 Descripción de la máquinaEl Airless y el equipo de pulverización en caliente WIWA se dividen en varias series que difieren principalmente en el tamaño de las bomba de alta presión.

➤ PROFIT

➤ PHOENIX

➤ SUPER

➤ PROFESSIONAL

➤ HERKULES

Airless (en español: sin aire) se refiere a un proceso de pulverización en el que se aplica sobre la superficie material de pulverización sin suministro adicional de aire a alta presión. La pulverización del material se consigue únicamente por la presión del material y la boquilla incorporada en la pistola pulverizadora.

Imag. 4:  Gráfico de flujo durante el funciona-miento de Airless

12

345

N.° Descripción1 Pulverizador Airless2 Pistola pulverizadora Airless3 Filtro de alta presión4 Manguera de fluido5 Recipiente con material de

pulverización

En el método de pulverización en caliente, se integra además un calentador continuo de material en el flujo de material que calienta el material de pulve-rización a la temperatura de pulverización deseada (véase más información en Cap. 5.3 Pulverización en caliente / funcionamiento con calentador de material en la página 39).Encontrará los datos técnicos de la máquina en la tarjeta de la máquina adjunta o en la placa de características.

3.1 Uso previstoEl Airless y el equipo de pulverización en caliente WIWA son exclusivamente adecuados para el rociado sin aire de materiales de revestimiento y materia-les auxiliares en el tratamiento de superficies.

Cualquier otro uso diferente será considerado impropio. Si utiliza la máquina para otros fines o con en otros materiales y, por lo tanto, no se emplea en la forma prevista, debe obtener primero el consentimiento de WIWA , de lo contrario se invalida la garantía.

También forma parte del uso adecuado el cumplimiento de la documenta-ción técnica y la observación de las normas prescritas de servicio, mante-nimiento proactivo y preventivo.

Page 20: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

20 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

PROFIT PHOENIX SUPER PROFESSIONAL HERKULES

bajo

alto

viscosidad

abrasividad

Imag. 5: Idoneidad de la serie Airless en términos de viscosidad y abrasividad del material

3.1.1. SERIE PROFITLos equipos de la serie Profit son pulverizadores de pintura portátiles. Se utilizan principalmente en la artesanía, como por ejemplo en carpintería para el revestimiento de madera. Gracias a su gran movilidad, los equipos son ideales para trabajos de reparación en revestimientos de superficies tales como las reparaciones a bordo de barcos.Son apropiados para casi todos los barnices y pinturas pulverizables.Los equipos con una multiplicación de presión 33:1 son asimismo ade-cuados para aceites y grasas, capas de imprimación, barniz estructural y esmalte martillado.Las lacas al agua y los productos diluidos en agua pueden tratarse única-mente con equipos inoxidables y resistentes a los ácidos.Los pulverizadores existentes Airless pueden reequiparse con el sistema Air-Combi.

3.1.2. Serie PHOENIXLos equipos de la serie Phoenix que han encontrado en el de los materiales pulverizables aumentado ligeramente (por ejemplo, pinturas de dispersión) de la viscosidad. Son idóneos para diversas aplicaciones industriales.Son adecuados para aceites y grasas, capas de imprimación, masillas de pistola, pinturas de óxido de hierro y contra la oxidación, los cebos, espá-tulas de pulverización, material de dos componentes, barniz estructural y esmalte martillado.Los equipos con una multiplicación de presión 52:1 pueden procesar mate-riales de revestimiento de alta viscosidad y, a la vez, son adecuados debido a su propia forma constructiva para los trabajos de reparación en protección anticorrosiva, como por ejemplo, las mejoras en las obras, reparaciones a bordo de barcos, entre otras.Las pinturas pobres en disolvente y sin disolvente así como los agentes decapantes y las pinturas de polvo de cinc solo pueden procesarse de forma muy limitada.

3.1.3. Serie SUPERLos pulverizadores de pintura de la serie SUPERestán previstos para la pulve-rización de barnices y pinturas pulverizables, pinturas con resina epoxi y pin-turas de dos componentes muy viscosas y de pigmentación gruesa, betún 

Page 21: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 21Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

frío y material de capa gruesa, pinturas pobres en disolvente y sin disolvente así como materiales para el aislamiento. El pulverizador de pintura Airless SUPER 10066 es un equipo de gran rendi-miento para el revestimiento económico de grandes áreas y lograr mayores espesores de capa. El modelo Super 10066 debido a la alta multiplicación de presión dispone de reservas de presión considerables a una baja presión de la red de aire. El pulverizador de pintura Airless SUPER 15042 cuenta con una capacidad de suministro de 15,0 l/min que lo hace un equipo compacto y potente idóneo para el pintado de grandes superficies y de capas gruesas.

3.1.4. SERIE PROFESSIONALLa serie PROFESSIONALse ha diseñado específicamente para la protección anticorrosiva resistente.Los modelos 24026, 24053, 24071, 28023, 28048, 28064 son adecuados para procesar materiales de viscosidad baja a alta, repelentes al agua, así como materiales que contengan mucho, poco o ningún disolvente con una proporción alta de contenido sólido. Los equipos pueden emplearse para la pulverización con mangueras largas de material y orificios de tobera grandes, así como para la pulverización con presiones altas de pulverización. Los modelos 38032, 38042, 44024, 44032 han sido especialmente desa-rrollados para el uso de materiales abrasivos o de pigmentación gruesa, con viscosidad baja a alta, como p. ej. imprimación de cinc, hierro micáceo, silicato de cinc con base disolvente, escamas de vidrio, tintas de impresión, protección contra llamas y otros materiales muy pigmentados o con fibras. Los equipos destacan por su elevado volumen de bombeo incluso con un orificio de tobera grande y una velocidad de émbolo más lenta, produciéndo-se solo poco desgaste.Son especialmente adecuados para el uso en equipos pulverizadores auto-máticos con o sin circulación.

3.1.5. Serie HERKULESLos pulverizadores de pintura de la serie HERKULES son idóneos para la pul-verización de pinturas con resina epoxi y pinturas de dos componentes muy viscosas y de pigmentación gruesa, betún frío y material de capa gruesa, pinturas pobres en disolvente y sin disolvente, materiales para el aisla-miento, antiincrustantes, escamas de vidrio, materiales ignífugos así como materiales con poco relleno fibroso. Se utilizan en la pulverización de superficies que requieren una gran canti-dad durante el pintado de capas gruesas y en sistemas de circulación.

3.2 Estructura de la máquinaLas máquinas puede montarse sobre diferentes armazones p.ej. sobre

➤ Recipientes de 20 l ➤ Armazón con tolva o depósito de suministro ➤ Bastidor ➤ Trípode ➤ Soporte de pared

Las modificaciones hechas en el funcionamiento de la máquina no afectan al armazón.

Page 22: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

22 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

3.2.1. Serie PROFIT

N.° Descripción1 Regulador de aire comprimido2 Manómetro indicador de la presión de entrada

del aire3 Motor neumático4 Bomba de material5 Bastidor6 Asa7 Llave de paso del aire comprimido8 Conexión de aire comprimido9 Filtro de alta presión (véase más información en 

Cap. 6.5 Filtro de alta presión en la página 50)10 Llave de descarga para descarga de presión11 Conexión para manguera de fluido con pistola 

pulverizadora12 Entrada/Succión de material (aquí: Tubo de 

succión con filtro de admisión

Variantes de construcción:

Imag. 6: Profit sobre bastidor

2

3

4

1

5

6

10

12

78

9

11

Imag. 7: Profit sobre depósito

Imag. 8:  Profit sobre trípode

Imag. 9:  Profit sobre soporte mural

Imag. 10:  Profit con tolva de admisión

Imag. 11: Profit “boca abajo” (RS-1), alternativamente también sobre bastidor (véase foto de portada)

Page 23: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 23Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

3.2.2. Serie PHOENIX

N.° Descripción1 Unidad de mantenimiento (véase cap. 3.4)2 Bomba de material3 Amortiguador acústico4 Motor neumático5 Rebosadero (véase más información en 

Cap. 6.4.2. Comprobar la presencia de residuos de material en el antiaglomerante en la página 49)

6 Filtro de alta presión (véase más informa-ción en Cap. 6.5 Filtro de alta presión en la página 50)

7 Llave de descarga para descarga de presión

8 Conexión para manguera de fluido con pistola pulverizadora

9 Entrada/Succión de material

Variantes de construcción:

Imag. 12: Phoenix sobre bastidor

4

3

9

5

7

8

6

1

2

Imag. 13: Phoenix sobre soporte de pared (aquí como equipo Air Combi)

Imag. 14 Phoenix con regulador de aire comprimido

Imag. 15 Phoenix con tolva de alimentación

Imag. 16 Phoenix como equipo de pulverización en caliente

Page 24: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

24 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

3.2.3. Serie SUPER

2

9

4

3

13

14

15

16

12 11 10

Imag. 17 Super (aquí sobre bastidor con agitador opcional)

1

5

7

8

6

N.° Denominación1 Llave de paso del aire comprimido2 Unidad de mantenimiento (véase cap. 3.4)3 Armellas4 Motor neumático5 Bocas de llenado para antiaglomerante6 Rebosadero7 Filtro de alta presión8 Llave de descarga para descarga de

presión

N.° Denominación9 Manguera de descarga10 Conexión para pistola pulverizadora11 Cable de toma a tierra12 Aspiración directa con tamiz13 Paletas del agitador (accesorio opcional)14 Bomba de material15 Orificio de purga para antiaglomerante16 Motor del agitador con regulador de aire

comprimido propio y regulador de veloci-dad (accesorios opcionales)

Page 25: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 25Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

3.2.4. Serie PROFESSIONAL

N.° Denominación1 Unidad de mantenimiento (véase cap. 3.4)2 Llave de paso del aire comprimido3 Motor neumático4 Bomba de material5 Armellas6 Bocas de llenado para antiaglomerante7 Rebosadero

N.° Denominación8 Filtro de alta presión9 Llave de descarga para descarga de presión10 Manguera de descarga11 Manguera de fluido12 Cable de toma a tierra13 Pistola pulverizadora14 Succión del material con tamiz

1

6

9

11

10

12

14

13

8

7

5

4

3

2

Imag. 18: PROFESSIONAL (aquí sobre bastidor)

Page 26: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

26 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

3.2.5. Serie HERKULES

N.° Denominación1 Unidad de mantenimiento (véase cap. 3.4)2 Llave de paso del aire comprimido3 Amortiguador acústico4 Descongelación (opcional)5 Motor neumático6 Bocas de llenado para antiaglomerante7 Rebosadero

N.° Denominación8 Filtro de alta presión9 Llave de descarga para descarga de

presión con manguera

10 Manguera de fluido11 Bomba de material12 Pistola pulverizadora13 Succión del material con tamiz

2

11

1

6

3

4

7

5

9

10

12

8

13

Imag. 19: Vista en conjunto de un Airless HERKULES (aquí sobre bastidor)

Page 27: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 27Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

3.3 Regulador de aire comprimidoCon el regulador de aire comprimido se ajusta la presión de aire de entrada para el motor neumático de la bomba de alta presión. La configuración óp-tima depende de muchos factores, tales como las propiedades del material (viscosidad, temperatura, etc.) y el cuadro de rociado que se desea. Durante el funcionamiento descubra la presión de entrada del aire apropiada para la aplicación en cuestión. Las indicaciones en Cap. 5.2.1. Ajustar la presión de pulverización en la página 38 y Cap. 5.2.2. Consejos para conseguir buenos revestimientos en la página 39 le ayudarán.

Los equipos de la serie SUPER, PROFESSIONAL y HERKULES, así como, en parte, los equipos de la serie PHOENIX están equipados con una unidad de mantenimiento (véase Cap. 3.4 Unidad de mantenimiento en la pági-na 28) que se encuentra integrada en el regulador de aire comprimido.

2

4

3 1Imag. 20: Regulador de aire comprimido

en Profit

3

1

2

4

Imag. 21: Regulador de aire comprimido en Phoenix

N.° Denominación1 Toma de aire2 Llave de paso del aire comprimido3 Manómetro indicador de la presión de entrada del aire4 Regulador de aire comprimido

El principio de funcionamiento del regulador de aire comprimido es el siguiente:

➤ Para aumentar la presión, gírese en sentido horario. ➤ Para reducir la presión, gírese en sentido antihorario.

Imag. 22: Funciona-miento del regulador de aire comprimido

Page 28: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

28 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

3.4 Unidad de mantenimiento

Los equipos de la serie PROFIT y, en parte, los equipos de la serie PHOENIX están equipados únicamente con un de aire comprimido (véase Cap. 3.3 Regulador de aire comprimido en la página 27). No disponen de una unidad de mantenimiento.

6

2

1

5 73 4

89

Imag. 23: Unidad de mantenimiento de la serie PHOENIX y PROFESSIONAL

6

21

5 73 4

8

9

Imag. 24: Unidad de mantenimiento de la serie PROFESSIONAL y HERKULES

4

2

10

3

1 89

65

Imag. 25 Unidad de mantenimiento de la serie SUPER

7

Page 29: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 29Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

N.° Denominación1 Toma de aire (G ⅜" en imagen 22, 1" en imagen 23)2 Llave de paso del aire comprimido3 Manómetro indicador de la presión de entrada del aire4 Regulador de aire comprimido5 Tornillo de llenado de aceite6 Tornillo de ajuste para regular la mezcla de aceite7 Mirilla8 Depósito de aceite9 Separador de agua con válvula de purga automática10 Distribuidor de aire comprimido para la conexión de otros equipos

accionados por aire comprimido

3.5 Accesorios opcionales y ampliacionesA continuación solo se enumeran algunos de los accesorios y ampliaciones más habituales. Consulte el catálogo de accesorios detallado en www.wiwa.de. Para más in-formación y para conocer los números de pedido, puede ponerse en contac-to con el distribuidor de WIWA o el servicio de atención al cliente de WIWA.

3.5.1. Kit de accesorios de pulverizaciónEl accesorio de pulverización no se incluye de serie en el volumen de su-ministro, ya que los materiales utilizados y las áreas de aplicación muy son diversos. En los kits de accesorios de pulverización coloque el accesorio de pulverización más adecuado para la aplicación en cuestión.Los kits de accesorios de pulverización contienen

• Pistola pulverizadora Airless • Manguera de fluido • Tobera estándar o de inversión

Tenga en cuenta y siga las indicaciones del manual de instrucciones indi-vidual de la pistola pulverizadora.

3.5.2. Calentador continuo de materialLos calentadores continuos de material pueden emplearse de manera ópti-ma como:

➤ Calentadores para el material que se va pulverizar (véase Cap. 5.3 Pulverización en caliente / funcionamiento con calentador de material en la página 39)

➤ Calentadores adicionales para conductos flexibles largos ➤ Calentamiento del aire pulverizado en la pulverización Air-Combi (véase 

manual de instrucciones separado) ➤ Calentamiento del aire para el motor neumático y prevenir la congelación

Tenga en cuenta y siga las indicaciones del manual de instrucciones indi-vidual del calentador continuo de material.

Page 30: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

30 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

3.5.3. AgitadorDado que muchos materiales de revestimiento pueden tener un contenido de sustancias sólidas, el uso de un agitador puede ser útil para crear la mayor homogeneidad posible en el recipiente de suministro.La gama de mezcladores es tan diferente y diversa como los materiales de revestimiento.

Tenga en cuenta y siga las indicaciones del manual de instrucciones individual del agitador.

3.5.4. DescongelaciónEl kit de montaje de descongelación se puede utilizar opcionalmente en los modelos PROFESSIONAL y HERKULES para reducir la congelación en el motor neumático durante el funcionamiento. El grado de eficacia de la descongela-ción se puede aumentar mediante la ampliación de un calentador de material.

1. Gire el tornillo regulador lenta-mente hacia la izquierda para abrir la descongelación. Recomendamos: mín. 1 giro máx. 3 giros.

Imag. 26: Tornillo regulador para descongelación

Efectúe el ajuste individualmente según el caso que se presente, porque el grado de descongelación depende de distintos factores (p. ej., la presión, el número de carreras dobles por minuto, la humedad del aire o la temperatura ambiente).

El sistema de descongelación permanece abierto durante las interrupcio-nes del trabajo o cuando el sistema se pone fuera de servicio.

3.5.5. Regulador de retorno de materialUn regulador de retorno de material se utiliza en cualquier sitio donde los materiales deben circular, por ejemplo, en la pulverización en caliente para mantener el material a una temperatura uniforme o con materiales relleno para evitar la sedimentación.El regulador de retorno de material se abre cuando la pistola pulverizadora se cierra gracias a la presión resultante de la tubería de pulverización o de retorno. Tenga en cuenta las indicaciones de funcionamiento Cap. 5.3.2. Funcionamiento con calentador de material y circulación en la página 41.

Page 31: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 31Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Descripción de la máquina

3

2

1

4

N.° Descripción1 Ajuste de presión2 Salida de material (tapada) G 3/8"3 Conexión para el manómetro (opcional)4 Salida de material G 3/8"

Especificaciones del regulador de retorno de material:máx. presión de trabajo: 400 bar (5800 psi)Rango de presión ajustable:

50 - 400 bar

Rango de temperatura: 4.5 - 100 °Cmáx. volumen de suministro:

13.3 l / min. (3,5 gal. / min.)

Imag. 27: Regulador de retorno de material

Page 32: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

32 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Transporte, instalación y montaje

4 Transporte, instalación y montajeLa máquina sale de fábrica en perfecto estado y se empaqueta correcta-mente para su transporte.

Compruebe la existencia de daños debidos al transporte en toda la má-quina al recibirla.

4.1 TransporteDurante el transporte de la máquina tenga en cuenta las siguientes indica-ciones:

➤ Cuando cargue la máquina, asegúrese de que la capacidad de carga de los aparejos y de los mecanismos de suspensión sea la suficiente. Las dimensiones y el peso de la máquina se encuentran en la tarjeta de la máquina y en la placa de características.

➤ Al elevar la máquina, utilice con las series más pequeñas (Profit, Phoenix) el asa. Con las series más grandes (Professional, Herkules) utilice meca-nismos de suspensión adecuados para los cáncamos previstos (véase, por ejemplo Imag. 17, n.° 3). Los cáncamos están diseñados para sopor-tar únicamente el peso de la bomba de alta presión. ¡No eleve el equipo completo (incl. accesorios, mangueras o armazón!

➤ Para elevar y cargar asegure la máquina (bomba de alta presión inclu-yendo el armazón y/u otros accesorios) correctamente a un palé.

➤ No transporte nunca objetos que no están sujetos (por ejemplo, recipien-tes de materiales, herramientas) junto con la máquina.

➤ No permanezca nunca bajo una carga en suspensión ni en la zona de carga. ¡Existe peligro de muerte!

➤ Asegure la carga sobre el vehículo de transporte para que no pueda deslizarse ni caerse.

Si la máquina ya está en funcionamiento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:

➤ Interrumpa en su totalidad el suministro de energía de la máquina, inclu-so en traslados cortos.

➤ Vacíe la máquina antes de su transporte. Aún así, todavía puede salir líquido residual durante el transporte.

➤ Retire de la máquina todos los componentes sueltos (p.ej., herramientas).

4.2 Lugar de instalaciónLa máquina puede instalarse dentro o fuera de las cabinas de pulverización. Sin embargo, para evitar contaminaciones se recomienda la instalación en el exterior.

ADVERTENCIA

Si la máquina se emplea en exteriores durante una tormenta, ¡un rayo puede poner en peligro la vida del personal de servicio!

➤ ¡Nunca utilice nunca la máquina en el exterior cuando haya tormenta! ➤ El explotador de la máquina debe asegurarse de que la máquina está

equipada con los dispositivos de protección contra rayos adecuados.

Page 33: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 33Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Transporte, instalación y montaje

Ajuste horizontalmente la maquina sobre una base plana, firma y sin vibraciones. La máquina no debe volcarse ni inclinarse. Asegúrese de que todos los elementos de mando dispositivos de seguridad son fáciles de alcanzar.

Medidas de seguridad en el lugar de instalación: ➤ La máquina debe estar en un lugar estable y con suficiente espacio libre 

alrededor para su manejo. ➤ Mantenga limpia la zona de trabajo, especialmente todas las superficies 

de rodadura y de emplazamiento. Limpie inmediatamente el material o el producto limpiador que se haya derramado.

➤ Ponga los medios necesarios para que el lugar de trabajo esté lo sufi-cientemente ventilado y aireado para evitar daños en la salud y daños materiales. Se debe garantizar por lo menos 5 renovaciones de aire.

➤ Tenga siempre en cuenta las indicaciones de procesamiento del fabri-cante del material.

➤ Incluso aunque no haya normativas legales para el procedimiento de pulverización sin aire y con poca niebla, tienen que aspirarse los vapo-res disolventes peligrosos y las partículas de pintura.

➤ Proteja todos los objetos próximos al objeto que vaya a ser pulverizado de los posibles daños que pueda provocar la niebla de material.

4.3 Montaje

ADVERTENCIA

Si las personas que efectúan los trabajos de montaje no están capacita-das, se pone en peligro a estas personas y al funcionamiento seguro de la máquina.

➤ Solo personal técnico con formación electrotécnica debe instalar los componentes eléctricos, mientras que el resto de componentes, como la manguera de fluido y la pistola pulverizadora, únicamente por per-sonal instruido para tal fin.

ADVERTENCIA

En los trabajos de montaje pueden producirse fuentes de ignición (p.ej., chispas mecánicas, descargas electrostáticas, etc.).

➤ Lleve a cabo todos los trabajos de instalación y mantenimiento fuera de las zonas potencialmente explosivas.

Page 34: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

34 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Transporte, instalación y montaje

4.3.1. Montar el soporte de pared (opcional)

La máquina se puede montar opcionalmente en un soporte de pared.Tenga en cuenta el peso de la máquina (v. Datos técnicos) y seleccione los medios de fijación adecuados según las características de la pared. Se recomiendan por lo menos tornillos M12 de la clase de resistencia 8.8.Deje una separación entre el ángulo de succión y el suelo de al menos 10 cm.

Imag. 28 Montar el soporte de paredSuelo

mín. 10 cm

4.3.2. Montar la manguera de fluido y la pistola pulverizadoraADVERTENCIA

Los componentes que no están diseñados para la presión de servicio máxi-ma admisible de la máquina pueden reventar y causar lesiones graves.

➤ Compruebe antes del montaje la presión de servicio máxima admisi-ble de la manguera de fluido y la pistola pulverizadora. La presión de servicio debe ser superior o igual a la presión de servicio máxima de la máquina indicada en la placa de características.

1. Conecte la manguera de fluido a la salida del material en el filtro de alta presión (véa-se Imag. 30).

2. Conecte la pistola pulverizadora a la man-guera de fluido (véase Imag. 29).

Imag. 29: Conectar la pistola a la manguera de fluido Imag. 30: Conectar la man-guera de fluido al filtro de alta presión

Page 35: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 35Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Transporte, instalación y montaje

4.3.3. Poner a tierra la máquina

ADVERTENCIA

A causa de la elevada velocidad de circulación en los procesos de pulve-rización sin aire puede producirse una carga electrostática. Las descargas estáticas pueden tener como consecuencia fuego y explosión.

➤ ¡Asegúrese de que la máquina tiene una toma a tierra adecuada fuera de zonas EX!

➤ Ponga a tierra también el objeto que va a revestirse.

1. Conecte el cable de toma a tierra de la máquina a un objeto con conductividad eléctrica fuera de las zonas EX.

2. Asegúrese de que la toma a tierra del objeto que va a revestirse es correcta.

4.3.4. Conectar el suministro de aire comprimido

Para garantizar la cantidad de aire necesaria, el rendimiento del compre-sor debe ser adecuado a la necesidad de aire de la máquina y el diámetro de las mangueras de suministro de aire corresponder con las conexiones.

El funcionamiento con aire comprimido sucio o húmedo causa daños en el sistema neumático de la máquina.

➤ ¡Utilice únicamente aire seco y libre de aceite y polvo!

1. Asegúrese de que: • La llave de paso del aire comprimido está cerrada. • El regulador de aire comprimido se retrocede por completo.

2. Conecte la tubería de aire comprimido a la conexión de aire comprimi-do del regulador de aire comprimido o de la unidad de mantenimiento (según el modelo) (véase la siguiente imagen).

Imag. 31: Conectar el aire comprimi-do en el regulador de aire comprimido

Imag. 32 Conectar el aire comprimido en la unidad de mantenimiento de la serie SUPER

Page 36: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

36 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Transporte, instalación y montaje

Imag. 33: Conectar el aire comprimido en la unidad de mantenimiento de la serie PHOENIX y PROFESSIONAL

Imag. 34 Conectar el aire comprimido en la unidad de mantenimiento de la serie PROFESSIONAL y HERKULES

Page 37: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 37Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Servicio

5 Servicio ➤ La máquina debe estar instalada correctamente y montada por completo. ➤ Ponga la máquina en marcha solo si usted lleva el equipo de protección

prescrito. Puede encontrar los detalles en Cap. 2.5.4. Equipo de protec-ción personal en la página 16.

➤ Debe haber cantidad suficiente del material de pulverización. 

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del material correspon-diente.

➤ Necesita: 1 recipiente colector (conductor eléctrico) para el exceso de material. Este recipiente no está incluido en el volumen de suministro.

ADVERTENCIA

Si las bombas materiales funcionan estando secas, el calor generado por la fricción puede provocar un incendio o una explosión.

➤ Asegúrese durante el funcionamiento que los recipientes no se vacían. Por eso, nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.

➤ Si esto ocurriese alguna vez, detenga de inmediato la bomba en cuestión y introduzca más material.

5.1 Poner en marcha la máquina ➤ Compruebe que todos los dispositivos de seguridad están en su lugar y

están plenamente operativos. ➤ Durante la primera puesta en marcha, debe retirarse el letrero adhesivo con el rótulo “Retirar antes de usar” o los tapones de cierre del rebosadero.

➤ Controle el nivel de lubricante en el depósito de aceite de la unidad de mantenimiento (si la hubiera) y rellene en caso necesario.

➤ Controle el el nivel de antiaglomerante de la bomba y rellene en caso necesario (v. cap. 6.4.1 en la p. 49).

➤ Aclare la máquina (véase Cap. 5.4 Aclarado en la página 42), para expulsar el medio de comprobación que viene de fábrica (en la pri-mera puesta en marcha) o el resto del material de pulverización anterior.

➤ Compruebe durante la puesta en marcha (aclarado) la estanqueidad de todas las piezas de la máquina y apriete las uniones si es necesario.

➤ Poner a tierra de forma correcta la máquina y el objeto que va a revestir-se (véase Cap. 4.3.3. Poner a tierra la máquina en la página 35).

Page 38: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

38 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Servicio

5.2 PulverizaciónAntes de la pulverización deben efectuarse las fases de trabajo de la puesta en marcha (véase Cap. 5.1 Poner en marcha la máquina en la página 37).

1. Sumerja la admisión en el material de pulverización y llene la tolva.

2. Solo con un diseño especial “boca abajo” (RS-1): Al mismo tiempo que llena la tolva, presione la válvula de purga de aire debajo de la tolva de manera que la bomba de material se llene y el equipo se purgue.

Imag. 35: Válvula de purga de aire en RS-1

3. Ajuste la presión de entrada del aire al mínimo hasta que la bomba tra-baje a muy poca velocidad.

4. Desbloquee la pistola pulverizadora y acciónela hasta que salga mate-rial de pulverización limpio. Mantenga la pistola pulverizadora ladeada contra la pared interior del recipiente colector.

5. Ajuste en el regulador de aire comprimido la presión de pulverización óptima (véase cap 5.2.1).

5.2.1. Ajustar la presión de pulverizaciónAl ajustar la presión de pulverización tenga presente las siguientes indica-ciones:

➤ Se alcanza la presión de pulverización óptima cuando se ve una aplica-ción homogénea de material con zonas periféricas graduales.

➤ Accione la máquina únicamente con la presión de aire necesaria para alcanzar una buena pulverización a una distancia de pulverización recomendada de aprox. 30 - 40 cm.

➤ Una presión de pulverización demasiado elevada lleva a un consumo excesivo de material y genera niebla de pintura.

➤ Una presión de pulverización demasiado baja hace que se formen bandas y grosores diferentes de capas.

30-40 cm

Imag. 36: Distancia de pulverización

Tenga en cuenta el manual de instrucciones de la pistola pulverizadora. Contiene más consejos para la optimización del cuadro de rociado.

Page 39: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 39Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Servicio

5.2.2. Consejos para conseguir buenos revestimientos ➤ Mantenga la pistola pulverizadora en ángulo recto (90°) con respecto a la superficie que vaya a revestir. Tan pronto como la pistola pulverizadora se mueva a otro ángulo, el revestimiento se volverá irregular y con manchas (Imag. 37).

Imag. 37: Ángulo de pulverización

correcto

incorrecto

➤ Preste atención a que la velocidad sea regu-lar y guíe la pistola pulverizadora de forma paralela a la superficie de revestimiento. Si forma arcos con la pistola pulverizadora, el resultado será un revestimiento irregular (véase Imag. 38).

➤ Mueva la pistola con la fuerza del brazo y no con la muñeca.

➤ Empiece a mover la pistola antes de accio-nar la palanca. De esta forma conseguirá un solapado del chorro limpio, suave y liso, y evitará que se formen capas demasiado gruesas de material al principio del proceso de revestimiento.

Imag. 38: ¡No formar arcos!incorrecto

Superficie de revestimiento

capa delgada

capa delgada

capa gruesa

➤ Suelte el gatillo antes de finalizar el movimiento. ➤ Cambie la tobera antes de que esté desgastada del todo.

Las toberas desgastadas consumen mucho material y empeoran la cali-dad del revestimiento.

5.3 Pulverización en caliente / funcionamiento con calentador de material

En la pulverización en caliente, el material de pulverización se calienta a la temperatura de pulverización gracias a un calentador continuo de material (véase Imag. 39).El calentamiento del material se puede efectuar tanto en un proceso de circulación como en un proceso de flujo:

Imag. 39:  Gráfico de flujo con el empleo de un calentador de material con circulación

1

5

4

2

36

14

2

36

Imag. 40:  Gráfico de flujo con el empleo de un calentador de material sin circulación

Page 40: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

40 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Servicio

N.° Descripción1 Pulverizador Airless2 Calentador continuo de material3 Filtro de alta presión4 Pistola pulverizadora Airless5 Regulador de retorno de material (solo con circulación)6 Recipiente con material de pulverización

Con la circulación, el proceso es el siguiente:

Depósito de pintura (6)

Pistola pulverizadora (4) Pulverizar (pistola pulverizadora abierta)

Circular (pistola pulverizadora cerrada)

Pulverizador (1)

Calentador continuo de material (2)

Filtro de alta presión (3)

Regulador de retorno de material (5)

Imag. 41: Circulación con pulverización en calienteImag. 42: Calentador

continuo de material

El material se bombea desde el depósito de pintura al pulverizador. Desde ahí se transfiere al calentador continuo de material y se calienta. A continua-ción, fluye a través del filtro de alta presión hacia la pistola pulverizadora. Si la pistola no se acciona, el regulador de retorno de material se abre y el material regresa al pulverizador.Gracias a esta circulación se obtiene una temperatura de material constante, incluso durante una interrupción del trabajo.

ADVERTENCIA

El calentamiento de los materiales que no contienen disolventes puede provocar una explosión. Como consecuencia, podrían producirse lesiones corporales graves y daños materiales.

➤ Preste atención al punto y a la temperatura de inflamación del mate-rial utilizado.

➤ Desconecte todos los calentadores continuos de material cuando realice los siguientes trabajos: Limpieza, comprobación de presión, puesta fuera de servicio, mantenimiento y reparación.

Page 41: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 41Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Servicio

PRECAUCIÓN

Cuando se emplea un calentador continuo de material, el contacto con el material caliente o las superficies calientes podría producir quemaduras en manos o brazos.

➤ ¡Lleve guantes protectores!

Tenga en cuenta y siga las indicaciones del manual de instrucciones indi-vidual del calentador continuo de material.

5.3.1. Ajustar la presión de servicioEl calentador continuo de material tiene una presión de servicio máxima admisible de 450 bar (v. Datos técnicos del calentador de material).La presión de servicio permitida del equipo Airless puede estar por encima de este valor dependiendo del tipo de equipo. En este caso, reemplace la válvula de seguridad del equipo Airless por una más pequeña.Calcule la presión de entrada de aire máxima permitida para el pulverizador.

Presión máx. de entrada de aire =450 bar

Multiplicación de presión

5.3.2. Funcionamiento con calentador de material y circulación

Tenga en cuenta la vida útil del material a procesar.Recuerde que el período de vida útil se acorta por calentamiento. Como regla general, por cada 10° de aumento en la temperatura, la vida útil del material se reduce a la mitad. Puede producirse un endurecimiento del material durante su retorno (circulación).

➤ Cierre la pistola a intervalos breves mientras dure el revestimiento, de manera que el material se bombee y no permanezca en la tubería de retorno demasiado tiempo.

1. Antes de encender el calentador continuo de material es imprescindible que el material de pulverización circule en frío.

2. Ajuste la presión durante el retorno en el regulador de retorno de ma-terial de tal forma que la bomba trabaje a aprox. 5 carreras dobles por minuto.

+

Signo Descripción− Reducir presión+ Aumenta presión

Imag. 43: Ajustar la presión en el regulador de retorno de presión

Page 42: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

42 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Servicio

5.3.3. Funcionamiento con calentador de material sin circulación

Tenga en cuenta la vida útil del material a procesar.Recuerde que el período de vida útil se acorta por calentamiento. Como regla general, por cada 10° de aumento en la temperatura, la vida útil del material se reduce a la mitad.

1. Después de encender el calentador de material, expulse el material que aún no se ha calentado de la manguera de fluido antes de empezar los trabajos de revestimiento.

5.4 AclaradoEl aclarado de la máquina es necesario

➤ En la primera y la nueva puesta en marcha para que el medio de comprobación, con el cual se ha probado el fun-cionamiento correcto de la máquina en fábrica, no influya negativamente el material de pulverización, la máquina debe aclararse con un producto limpiador.

➤ En el cambio de material ➤ Al finalizar el trabajo y en la puesta fuera de servicio

para expulsar de la máquina antes de que endurezca el material de pulverización si se interrumpe el proceso de pulverización.

Tenga en cuenta la vida útil de los materiales utilizados, en especial cuan-do se utiliza material de dos componentes (2K).

¡ADVERTENCIA!

Si se utilizan calentadores de material:El calentamiento de los materiales que no contienen disolventes puede provocar una explosión. Como consecuencia, podrían producirse lesiones corporales graves y daños materiales.

➤ Antes de aclarar, desconecte el calentador continuo de material (op-cional) y deje que se enfríe por completo.

➤ Necesita: • Al menos 5 litros de producto limpiador adecuado para el material pro-cesado y recomendado por el fabricante del material en un recipiente abierto

• Un recipiente colector adicional para el producto limpiador utilizado Este recipiente no está incluido en el volumen de suministro.

1. Cierre y asegure la pistola pulverizadora.2. Reestablezca completamente la presión de servicio en el regulador de

aire comprimido. El manómetro debe indicar 0 bar. 3. Descargue la presión (véase Cap. 5.6 Descargar la presión en la pági-

na 44).4. Retire la tobera de la pistola pulverizadora.

Tenga en cuenta y siga las indicaciones del manual del usuario de la pistola pulverizadora.

Page 43: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 43Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Servicio

5. Retire el elemento filtrante del filtro de alta presión (Cap. 6.5 Filtro de alta presión en la página 50).

6. Retire la admisión del recipiente de material. Elimine los restos de pintura adheridos. o: Vacíe la tolva dejando que el material restante se expulse a través de la llave de descarga.

7. Coloque la admisión en el recipiente con producto limpiador. o: Llene la tolva con producto limpiador.

8. Abra la llave de paso del aire comprimido.9. Ajuste la presión de entrada del aire al mínimo hasta que la bomba tra-

baje a muy poca velocidad.10. Abra la llave de descarga en el filtro de alta presión hasta que salga pro-

ducto limpiador limpio. Mientras mantenga la manguera en un recipiente colector.

11. Cierre la llave de descarga.12. Mantenga la pistola pulverizadora ladeada contra la pared interior del

recipiente colector.13. Accione la pistola hasta que salga producto limpiador limpio.14. Cierre y asegure la pistola pulverizadora.

5.4.1. Limpieza del regulador de retorno de material (opcional)El capítulo describe las fases de trabajo adicionales si el equipo se opera con circulación.1. Efectúe el aclarado como se describe en Cap. 5.4 Aclarado en la pági-

na 42.2. Cierre todas las válvulas de descarga del equipo y la pistola pulverizadora.3. Haga circular el producto limpiador brevemente mediante el regulador

de retorno de material. 4. Cierre el regulador de retorno de material.5. Abra la válvula de descarga en el filtro de alta presión y deje que el resto 

de producto limpiador fluya al exterior.

5.5 Cambio de material1. Aclare la máquina tal y como se describe (véase Cap. 5.4 Aclarado en la

página 42).2. Deje funcionar la máquina vacía retirando la admisión del producto limpia-

dor y accionando la pistola pulverizadora hasta que finalmente salga aire.3. Cierre y asegure la pistola pulverizadora.4. Reestableza por completo la presión de entrada del aire a (0 bar).5. Descargue la presión del equipo (véase Cap. 5.6 Descargar la presión

en la página 44).6. Compruebe el elemento filtrante en el filtro de alta presión (véase cap. 

6.5 en la p. 50).7. Después de finalizar los trabajos, comience con la pulverización con un 

material nuevo (véase cap. 5.2 en la p. 38).

Page 44: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

44 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Servicio

5.6 Descargar la presión1. Cierre la llave de paso del aire comprimido.2. Para descargar la presión:

• Abra la llave de descarga en el filtro de alta presión. • Accione la pistola pulverizadora.

PRECAUCIÓN

Si las piezas de la máquina presentan obstrucción (p.ej., tobera de pulve-rización, filtro de material de la pistola pulverizadora, manguera de fluido, filtro de alta presión, filtro de admisión, etc.), la presión no se puede elimi-nar por completo. En los trabajos de desmontaje puede escapar presión residual ycausar lesiones graves.

➤ Cubra las atornilladuras con un paño para protegerse del material que puede salir de repente.

➤ Afloje las atornilladuras con mucho cuidado y deje escapar la presión lentamente.

➤ Elimine cualquier obstrucción (véase Tabla de averías en Cap. 7 La eliminación de averías de funcionamiento en la página 53).

5.7 Interrupción del trabajoAsegure la pistola pulverizadora en cada interrupción de trabajo, aunque estas sean breves. Asegure la pistola pulverizadora durante las breves inte-rrupciones de trabajo.

Tenga en cuenta la vida útil de los materiales utilizados, en especial cuan-do se utiliza material de varios componentes.

El equipo deberá aclararse y limpiarse completamente dentro del periodo de vida útil indicado por el fabricante y con el agente de limpieza prescrito. Tenga en cuenta:

➤ A temperaturas más altas se reduce el tiempo de secado. ➤ Deje que el producto limpiador circule un tiempo. ➤ No deben quedar restos de pintura en la bomba o en el filtro.

5.8 Puesta fuera de servicioPara poner fuera de servicio la máquina durante un período prolongado, proceda de la siguiente manera:1. Aclare la máquina tal y como se describe (véase cap. Cap. 5.4 Aclarado

en la página 42).2. No vacíe la bomba completamente.

En cuanto salga disolvente limpio de la pistola pulverizadora o del filtro de alta presión, restaure completamente la presión de servicio (0 bar).

3. Mantenga la pistola pulverizadora ladeada contra la pared interior del recipiente colector y vuelva a accionarla.

4. Mantenga la manguera de descarga en el recipiente colector y abra la llave de descarga para aliviar la presión.

Page 45: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 45Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Servicio

El producto limpiador que todavía hay en la máquina permanece aquí hasta volver a poner en marcha de nuevo la máquina para que las piezas de la máquina no se peguen.Si la máquina va a estar parada durante mucho tiempo, llénela con un aceite desmoldante, porque con el tiempo el producto limpiador se evapora.

5.9 Eliminación de desechos ➤ Los residuos de material de pulverización, productos limpiadores, acei-

tes, grasas y otras sustancias químicas deben recogerse como indican las disposiciones legales para su reciclaje o eliminación. Se aplicarán las leyes locales y administrativas para la protección de aguas residuales.

Al final de la vida útil la máquina tiene que detenerse, desmontarse y elimi-narse de conformidad con las disposiciones legales.

➤ Limpie en profundidad la máquina de restos de material. ➤ Desmonte la máquina y separe los materiales - Deposite los metales en la chatarra, los elementos de material sintético se pueden desechar en la basura doméstica.

Page 46: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

46 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Mantenimiento

6 MantenimientoADVERTENCIA

Si las personas que efectúan los trabajos de mantenimiento y reparación no están capacitadas, se pone en peligro a estas personas y al servicio seguro de la máquina.

➤ Todos los trabajos de mantenimiento y reparación en los componen-tes eléctricos deben ser efectuados por personal técnico con forma-ción electrotécnica – El resto de trabajos de mantenimiento y repa-ración solo por el servicio de atención al cliente de WIWA o personal debidamente formado para ello.

Antes de los trabajos de mantenimiento y reparación:1. Suministro de aire comprimido bloqueado.2. Descargar toda la presión de la máquina.

PRECAUCIÓN

Si las piezas de la máquina presentan obstrucción (p.ej., tobera de pulve-rización, filtro de material de la pistola pulverizadora, manguera de fluido, filtro de alta presión, filtro de admisión, etc.), la presión no se puede elimi-nar por completo. En los trabajos de desmontaje puede escapar presión residual ycausar lesiones graves.

➤ Cubra las atornilladuras con un paño para protegerse del material que puede salir de repente.

➤ Afloje las atornilladuras con mucho cuidado y deje escapar la presión lentamente.

➤ Elimine cualquier obstrucción (véase Tabla de averías en Cap. 7 La eliminación de averías de funcionamiento en la página 53).

Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento y reparación, comprue-be el funcionamiento de todos los dispositivos de protección y el correcto funcionamiento de la máquina.

6.1 Exámenes regularesLa máquina debe ser revisada y mantenida periódicamente por una persona competente:

➤ Antes de la primera puesta en marcha. ➤ Después de realizar modificaciones o reparaciones de piezas del dispo-

sitivo que repercutan en la seguridad. ➤ Después de interrumpir su funcionamiento durante más de 6 meses. ➤ En cualquier caso, al menos cada 12 meses.

En caso de máquinas que no se utilicen, puede retrasarse la inspección hasta la próxima puesta en marcha.Los resultados de las revisiones deben consignarse por escrito y guardarse hasta la siguiente inspección. Deberá conservarse el comprobante o una copia en el lugar de utilización de la máquina.

Page 47: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 47Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Mantenimiento

6.2 Plan de mantenimientoLas indicaciones del plan de mantenimiento son recomendaciones. Los periodos pueden variar dependiendo de las propiedades de los materiales empleados y de los agentes externos.

Periodo Actividad Se debe leerAntes de cada puesta en marcha

Comprobar el nivel del lubricante en el nebulizador de aceite

cap. 6.3.1 en la p. 48

Comprobar el nivel de antiaglomerante de la bomba de alta presión

cap. 6.4.1 en la p. 49

1 vez a la semana Comprobar y ajustar el nebulizador de aceite cap. 6.3.2 en la p. 48Comprobar y limpiar el separador de agua cap. 6.3.3 en la p. 48Comprobación visual de las mangueras de aire com-primido y las mangueras de material

50 horas de servicio Comprobar la presencia de residuos de material en el antiaglomerante de la bomba de alta presión

cap. 6.4.2 en la p. 49

cada 3 años Comprobación de las mangueras de aire comprimido y las mangueras de material por una persona com-petente, en caso necesario reemplazar

6.3 Unidad de mantenimientoLa unidad de mantenimiento evita la entrada de agua condensada y partí-culas de suciedad en la máquina y alimenta el aire comprimido con aceite neumático para la lubricación de las piezas móviles.En la unidad de mantenimiento, encuentra los siguiente elementos de man-tenimiento:

Imag. 44: Elementos de mantenimiento (son iguales en todas las unidades de mantenimiento)

6

7 5

21

4

3

Page 48: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

48 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Mantenimiento

N.° Denominación1 Abertura de llenado para aceite neumático2 Tornillo de ajuste para dosificar la mezcla de aceite3 Mirilla4 Corredera para abrir el recipiente5 Depósito de aceite6 Válvula de purga automática del condensado7 Separador de agua

6.3.1. Comprobar el nivel del lubricante en el nebulizador de aceite

La máquina solo puede ponerse en marcha si hay suficiente lubricante en el depósito de aceite del nebulizador de aceite. Cuando hay mucha humedad, utilice para la lubricación anticongelante para evitar la congela-ción de la máquina.

El nivel de lubricante se debe comprobar a diario de la siguiente manera: 1. Presione hacia arriba la arandela de seguridad en el depósito de aceite

y desenrosque el depósito de aceite girando hacia la izquierda.

Tenga cuidado con la junta tórica que sella el depósito de aceite. Durante el desmontaje puede deslizarse o caerse.

2. Compruebe que la junta tórica esté bien asentada, si es necesario, insértela correctamente.

3. Compruebe que hay suficiente lubricante, en el caso de un llenado máximo, el lubricante está a una distancia aprox. de 2 cm por debajo del borde superior del depósito de aceite.

4. Rellene con lubricante si es necesario. Le recomendamos utilizar el aceite neumático (número de pedido 0632579) y el anticongelante (número de pedido 0631387) de WIWA.

5. Enrosque el depósito de aceite de nuevo en la unidad de mantenimien-to.

6.3.2. Comprobar y ajustar el nebulizador de aceite1. Haga funcionar la máquina con carga en marcha lenta.2. Compruebe en la mirilla del nebulizador de aceite si después de aprox. 

10 - 15 carreras dobles del motor neumático se ha añadido 1 gota de aceite lubricante al aire comprimido.

3. Si este no es el caso, efectúe la dosificación con un destornillador en el tornillo regulador del nebulizador de aceite.

6.3.3. Comprobar y limpiar el separador de aguaEl agua condensada producida se purga automáticamente a través de la válvula de purga. Para ello, lleve la manguera a un recipiente colector vacío.Controle con regularidad las partículas de suciedad del recipiente y límpielo en caso necesario.

Page 49: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 49Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Mantenimiento

6.4 Bomba de alta presión6.4.1. Rellenar con antiaglomerante

Antes de cada puesta en marcha controle el nivel de llenado del antiaglome-rante en la medida de lo posible. Llene, en caso necesario, con antiaglome-rante (véase punto 1 de Imag. 45 y siguiente).La cantidad total de llenado vaería según el tamaño de la bomba 50 (PRO-FIT) hasta 150 ml (HERKULES).

6.4.2. Comprobar la presencia de residuos de material en el antiaglomeranteControle regularmente si el antiaglomerante ha sido teñido por el material de pulverización. Vacíe una pequeña cantidad de antiaglomerante por medio del tornillo de purga (2).Si detecta residuos de ma-terial en el antiaglomerante, debe asumir que la empaque-tadura de la bomba de mate-rial en cuestión está gastada.La empaquetadura de la bom-ba está, sin duda, desgastada si el material se escapa por el rebosadero (3) (solo para las series PROFESSIONAL y HERKULES).En este caso, reemplace la empaquetadura de la bomba tan pronto como sea posible.

1

3

2

Imag. 45: Rellenar con antiaglomerante (1) y purgar (2) en PROFESSIONAL y HERKULES

1

2

Imag. 46: Rellenar con antiaglomerante (1) y purgar (2) en PROFIT

1

2

Imag. 47: Rellenar con antiaglomerante (1) y purgar (2) en PHOENIX y SUPER

PRECAUCIÓN

El reemplazo de la empaquetadura de la bomba debe ser realizado por personal formado o por el servicio de atención al cliente de WIWA.

Tras el control rellene una cantidad apropiada de antiaglomerante a través de la abertura de llenado (1). Le recomendamos utilizar el antiaglomerante de WIWA (n.° de pedido 0163333).

Page 50: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

50 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Mantenimiento

6.5 Filtro de alta presión

ADVERTENCIA

Si la máquina no está despresurizada cuando se abre el filtro de alta presión, el material que se encuentra a muy alta presión puede escapar y causar lesiones graves.

➤ Aliviar la presión de la máquina por completo (véase Cap. 5.6 Descar-gar la presión en la página 44), ¡antes de abrir el filtro de alta presión!

6.5.1. Retirar el elemento filtrantePara las distintas series de Airless, se utilizan distintos filtro de alta presión (HDF).Para saber qué filtro de alta presión se emplea en el equipo consulte la tarjeta de la máquina.

Imag. 48: Retirar el elemento filtrante en HDF Tipo 01

1a

5

7

3

2a

Imag. 49: Retirar el elemento filtrante en HDF Tipo 05

1b5

7

3

2a

2b

7

4

5

6

1b

3

Imag. 50: Retirar el elemento filtrante en HDF Tipo 11

5

4

2b

7

6

1b

3

Imag. 51: Retirar el elemento filtrante en HDF Tipo 13

Page 51: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 51Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Mantenimiento

N.° Denominación1 a Tornillo de descarga

b Llave de descarga2 Herramienta suministrada

a Llave de bocab Llave hexagonal

3 Caperuza4 Tuerca5 Elemento filtrante6 Espárrago7 Anillo toroidal

1. Abra el tornillo de descarga (1a) o la llave de descarga (1b) para asegu-rar que la máquina está completamente despresurizada.

2. Con los tipos 01 y 05: Desatornille la caperuza (3) del filtro de alta pre-sión con la llave de boca (2a). Con los tipos 11 y 13: Con la llave hexagonal (2b), afloje la caperuza (3) del filtro de alta presión y retírela.

3. Afloje la tuerca (4) y retire el elemento filtrante (5).

6.5.2. Limpiar el elemento filtranteEl intervalo de limpieza del elemento filtrante en el filtro de alta presión depende del tipo y la limpieza del material. Limpie el elemento filtrante al menos 1 vez por semana y cada vez que se cambia el material.1. Retire el elemento filtrante según Cap. 6.5.1. Retirar el elemento filtrante 

en la página 50.2. Limpie el elemento filtrante. Utilice para ello solo el producto limpiador 

correspondiente al material que se procese. Si el elemento filtrante está dañado, cámbielo.

3. Vuelva a introducir el elemento filtrante en el espárrago (6), siempre que lo hubiera, y apriételo con la tuerca (4).

4. Compruebe la junta tórica (7), si presenta dañada cámbiela.5. Atornille la caperuza (3) en el filtro de alta presión y apriétela con la llave 

hexagonal (2b) o la llave de boca (2a).

6.5.3. Elementos filtrantes para el filtro de alta presiónColoque el elemento filtrante adecuado al material de pulverización pulveri-zar y a la tobera de inyección en el filtro de alta presión. La abertura de ma-lla deberá ser siempre algo más fina que el taladro de la boquilla utilizada:

Elemento filtrante

Tamaño de la tobera Número de pedido de WIWATipo 01 / Tipo 05 Tipo 11 / Tipo 13

M 200 (blanco) hasta 0,23 mm/.009" 0160636 0162744M 150 (rojo) por encima de 0,23 mm/.009" hasta 0,33 mm/.013" 0160628 0162752M 100 (negro) por encima de 0,33 mm/.013" hasta 0,38 mm/.015" 0160059 0162760

Page 52: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

52 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Mantenimiento

Elemento filtrante

Tamaño de la tobera Número de pedido de WIWATipo 01 / Tipo 05 Tipo 11 / Tipo 13

M 70 (amarillo) por encima de 0,38 mm/.015" hasta 0,66 mm/.026" 0160601 0162779M 50 (naranja) por encima de 0,66 mm/.026" 0163023 0162787M 30 (azul) 0463779 0467782M 20 (verde) 0646628

En materiales con pigmentación gruesa o llenos de fibras, no utilizar ningún elemento filtrante. El filtro de admisión montado de serie debe permanecer en la carcasa del tamiz o debe reemplazarse por un tamiz de malla más gruesa. En caso de cambiar el material se deberá limpiar el elemento filtrante del filtro de alta presión así como el tamiz de materiales del sistema de aspiración, o cambiarlo en caso necesario.

6.6 Materiales de funcionamiento recomendadosUtilice solo los materiales de funcionamiento originales de WIWA:

Materiales de funcionamiento Número de pedido de WIWAAntiaglomerante, amarillo (0,5 l) ¹ (estándar)

0163333

Antiaglomerante, rojo (0,5 l) ¹ (especial para isocianato)

0640651

Anticongelante (0,5 l) ² 0631387Aceite neumático (0,5 l) ² 0632579

¹ Agente emoliente para rellenar la taza de antiaglomerante de la bomba principal y de las bombas de alimentación

² Para la unidad de mantenimientoSustancias necesarias para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase las indicaciones en las listas de piezas de recambio)El antiaglomerante y el aceite neumático también están disponibles bajo petición en recipientes más grandes.

6.7 Herramientas especialesPara los trabajos de mantenimiento y reparación se incluye la siguiente herramienta en el volumen de suministro:

➤ Llave hexagonal para abrir el filtro de alta presión

Imag. 52: Llave hexagonal Filtro de alta presión

Page 53: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 53Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

La eliminación de averías de funcionamiento

7 La eliminación de averías de funcionamientoAnomalía Posible causa Solución

La descarga de presión no es posible (llave de paso de aire comprimido cerrada)

1. Manguera de descarga o la llave de bola de descarga obstruidas.

➤ Abrir el equipo con cuidado, cu-brir las atornilladuras con un paño

➤ Eliminar material endurecido, si es posible, con disolvente; si es necesario, dejar a remojo en disolvente las piezas, de lo contrario retirar mecánica-mente o reemplazar

➤ Póngase en contacto, si fuera necesario, con el servicio de atención al cliente de WIWA

2. Filtro de alta presión obstruido.

A pesar de que la pistola pulveri-zadora está accionada o la llave de descarga (en el filtro de alta presión) está abierta, la bomba no arranca.

1. Llave de paso del aire comprimi-do cerrada.

➤ Abrir llave de cierre del aire com-primido.

2. Filtro de alta presión obstruido. ➤ Limpiar o reemplazar elemento filtrante.

3. Manguera de descarga o la llave de bola de descarga obstruidas.

➤ Limpiar, y si es necesario, reem-plazar la manguera de descarga o la llave de bola de descarga.

4. Motor neumático defectuoso. ➤ Reparar motor neumático.Pónga-se en contacto, si fuera necesa-rio, con el servicio de atención al cliente de WIWA

La bomba marcha pero no se bombea material de pulverización a la pistola.

1. Filtro de succión obstruido. ➤ Limpiar, y si es necesario, reem-plazar el tamiz

2. Manguera de succión obstruida. ➤ Reemplazar manguera.3. La bola de la válvula de escape

no se eleva (adherida). ➤ Abrir la pistola pulverizadora sin tobera.

➤ Abrir llave de descarga en el filtro de alta.

➤ Golpear suavemente ladeada la válvula de escape (martillo).

➤ Desenroscar el sistema de suc-ción y soltar la bola en la válvula de escape desde abajo con una espiga o un destornillador.

4. La válvula de escape no cierra. ➤ Desenroscar la válvula de escape y limpiar a fondo la bola con el asiento.

La bomba transporta material pero no se para con la pistola pulveriza-dora cerrada.

1. Empaquetadura o válvula des-gastada.

➤ Reemplazar piezas.

Page 54: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

54 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

La eliminación de averías de funcionamiento

Anomalía Posible causa SoluciónLa bomba marcha uniformemente pero no se alcanza la presión de inyección requerida.

1. Presión de aire demasiado baja o muy poco aire.

➤ Aumentar la presión de aire en el regulador de aire comprimido o comprobar el conducto de aire en la sección correcta.

2. La tobera de inyección (nueva) es demasiado grande.

➤ Colocar una tobera más pequeña o una bomba más grande.

3. Tobera de inyección desgastada (demasiado grande).

➤ Colocar una tobera nueva.

4. Motor neumático congelado (marcha demasiado lento).

➤ A ser posible, reducir la presión de entrada de aire.

➤ Si no está provista, montar una unidad de mantenimiento con engrasador. Llenar el engrasador con anticongelante (Glysantin) y ajustar según indicado en el manual de instrucciones: El valor orientativo es 1 gota por aprox. 10 carreras dobles.

La bomba marcha de forma irre-gular (se reconoce por diferentes velocidades de elevación de las carreras ascendente y descen-dente) y no alcanza la presión de inyección requerida.

1. La viscosidad del material de pulverización es demasiado alta (pérdidas en la succión).

➤ Diluir el material de pulverización. ➤ Emplear una bomba mayor.

2. El sistema de succión no es es-tanco (oscilaciones en el chorro de pulverización).

➤ Comprobar las juntas de todos los racores del tubo de succión o de la manguera de succión y re-emplazar en caso necesario (véa-se la lista de piezas de recambio de la tubería de aspiración o de la aspiración directa).

3. Válvula de escape no es estanca (la bomba se queda parada con la pistola pulverizadora cerrada solo en la carrera ascendente).

➤ Desenroscar la válvula de escape y limpiar a fondo la bola con el asiento, reemplazar en caso necesario la bola o el asiento de válvula.

4. Válvula de émbolo no es estanca (la bomba se queda parada con la pistola pulverizadora cerrada solo en la carrera descendente).

➤ Limpiar y comprobar la bola con asiento en el émbolo doble, y reemplazar la bola o el asiento de válvula en caso necesario.

5. Empaquetadura inferior o supe-rior no es estanca (desgaste).

➤ Reemplazar empaquetadura.

Sale material por el rebosadero en el motor neumático.

1. Empaquetaduras desgastadas. ➤ Reemplazar empaquetaduras. ➤ ¡No cerrar el rebosadero!

Page 55: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 55Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Datos técnicos

8 Datos técnicos

8.1 SERIE PROFITModelo 3010 3022 3033 4210 4222 4233

Máx. potencia de bombeo con circulación libre (l/min) 

3,0 3,0 3,0 4,2 4,2 4,2

Multiplicación de presión 10: 1 22: 1 33: 1 10: 1 22: 1 33: 1Caudal por carrera doble (cm3) 14 14 14 27 27 27Presión de entrada de aire máx. (bar) 8 8 8 8 8 8Presión de servicio máx. permitida (bar) 80 176 264 80 176 264Diámetro de émbolo del motor neumático (mm)  50 70 85 50 70 85Carrera de émbolo del motor neumático (mm)  42 42 42 75 75 75

Consumo de aire (l/min) (por carrera doble a 1 bar de presión de entrada del aire)1

0,21 0,41 0,60 0,34 0,66 0,98

Entrada de aire (unidad de mantenimiento)Salida de material (filtro de alta presión)

Nivel de intensidad acústica de emisiones en el puesto de trabajose ha determinado según las normas DIN EN ISO 3744, DIN EN 31200, DIN EN 31201 y DIN 45635-20 Nivel de intensidad acústica en  15 DH con 8 bar LP

84 dB (A)

Nivel de intensidad acústica LW 95 dB (A)

8.2 SERIE PHOENIXModelo 6530 6552 11010 11018 11032 Máx. potencia de bombeo con circulación libre (l/min)  6,5 6,5 11 11 11

Multiplicación de presión 30 : 1 52 : 1 10 : 1 18 : 1 32 : 1 Caudal por carrera doble (cm3) 40 40 72 72 72 Presión de entrada de aire máx. (bar) 8 8 8 8 8 Presión de servicio máx. permitida (bar) 240 416 144 144 256Diámetro de émbolo del motor neumático (mm)  105 140 85 105 140Carrera de émbolo del motor neumático (mm) 75 75 75 75 75Consumo de aire (l/min) (por carrera doble a 1 bar de presión de entrada del aire)1

Entrada de aire (unidad de mantenimiento) G1/4" G 3/8" G1/4" G1/4" G 3/8"Salida de material (filtro de alta presión) 1/4 NPSM

1/4 NPT (pulveriza-ción en caliente)

1/4 NPT 1/4 NPT 1/4 NPT 1/4 NPT

Nivel de intensidad acústica de emisiones en el puesto de trabajose ha determinado según las normas DIN EN ISO 3744, DIN EN 31200, DIN EN 31201 y DIN 45635-20 Nivel de intensidad acústica en  15 DH con 8 bar LP

84 dB (A)

Nivel de intensidad acústica LW 95 dB (A)

Page 56: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

56 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Datos técnicos

8.3 SERIE SUPERModelo 10066 15042Máx. potencia de bombeo con circulación libre (l/min)  10 15

Multiplicación de presión 66: 1 42: 1Caudal por carrera doble (cm3) 72 106Presión de entrada de aire máx. (bar) 6,5 8Presión de servicio máx. permitida (bar) 429 336Diámetro de émbolo del motor neumático (mm)  200 200Carrera de émbolo del motor neumático (mm)  75 75Consumo de aire (l/min) (por carrera doble a 1 bar de presión de entrada del aire)1

Entrada de aire (unidad de mantenimiento) 3/4" 3/4"Salida de material (filtro de alta presión) 1/4" NPS(A) 

(2× 3/8")1/4" NPS(A) (2× 3/8")

Nivel de intensidad acústica de emisiones en el puesto de trabajose ha determinado según las normas DIN EN ISO 3744, DIN EN 31200, DIN EN 31201 y DIN 45635-20 Nivel de intensidad acústica en  15 DH con 8 bar LP

84 dB (A)

Nivel de intensidad acústica LW 95 dB (A)

8.4 SERIE PROFESSIONALTipo 24026 24053 24071 28023 28048 28064 38032 38042 44024 44032

Máx. potencia de bombeo con circulación libre (l/min) 

24 24 24 28 28 28 38 38 44 44

Multiplicación de presión 26:1 53:1 71:1 23:1 48:1 64:1 32:1 42:1 24:1 32:1Caudal por carrera doble (cm3) 138 138 138 153 153 153 235 235 306 306Presión de entrada de aire máx. (bar) 8 8 6,5 8 8 7 8 8 8 8Presión de servicio máx. permitida (bar) 208 420 460 184 380 450 255 335 190 255Diámetro de émbolo del motor neumático (mm)

140 200 230 140 200 230 200 230 200 230

Carrera de émbolo del motor neumático (mm)

120 120 120 120 120 120 120 120 120 120

Consumo de aire (l/min) (por carrera doble a 1 bar de presión de entrada del aire)1

Salida de material (filtro de alta presión) 1/4 NPSM (A) 2 × 3/8"Entrada de aire (unidad de manteni-miento)

1"

Nivel de intensidad acústica de emisiones en el puesto de trabajose ha determinado según las normas DIN EN ISO 3744, DIN EN 31200, DIN EN 31201 y DIN 45635-20 Nivel de intensidad acústica en  15 DH con 8 bar LP

84 dB (A)

Nivel de intensidad acústica LW 95 dB (A)

Page 57: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 57Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Datos técnicos

8.5 SERIE HERKULESModelo 35061 35075 48046 48057 60028 60036

máx. potencia de bombeo. con circulación libre (l/min) 

35 35 48 48 60 60

Multiplicación de presión 61:1 75:1 46:1 57:1 28:1 36:1 Caudal por carrera doble (cm3) 275 275 360 360 550 550Presión de entrada de aire máx. (bar) 7 6 8 7 8 8Presión de servicio máx. permitida (bar) 427 420 368 399 224 288Diámetro de émbolo del motor neumático (mm)  300 333 300 333 300 333Carrera de émbolo del motor neumático (mm)  120 120 120 120 120 120Consumo de aire (l/min) (por carrera doble a 1 bar de presión de entrada del aire)1

Salida de material (filtro de alta presión) 1/4 NPSM (A) (2×3/8")Entrada de aire (unidad de mantenimiento) 1"

Nivel de intensidad acústica de emisiones en el puesto de trabajose ha determinado según las normas DIN EN ISO 3744, DIN EN 31200, DIN EN 31201 y DIN 45635-20 Nivel de intensidad acústica en  15 DH con 8 bar LP

84 dB (A)

Nivel de intensidad acústica LW 95 dB (A)

8.6 Tarjeta de la máquina La tarjeta de la máquina contiene todos los datos importantes y relevantes sobre seguridad, así como informaciones sobre la máquina:

➤ Designación exacta y fechas de fabricación. ➤ Datos técnicos y valores límite. ➤ Equipamiento y confirmación de prueba. ➤ Datos sobre la adquisición. ➤ Identificación de la máquina (componentes de la máquina y accesorios suministrados con los números de las piezas del artículo y de las piezas de recambio).

➤ Una lista de la documentación suministrada

8.7 Placa de característicasLa placa de características se encuen-tra en el cilindro de la bomba de ma-terial. Contiene los principales datos técnicos de la bomba de alta presión.

Imag. 53: Placa de características

Page 58: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

58 Manual de instrucciones original de AIRLESS

Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Datos técnicos

Compruebe que los datos de la placa de características técnicas coinci-den con los datos de la tarjeta de la máquina. Si hubiera discrepancias o faltara la placa de características, le rogamos nos lo comunique inmedia-tamente.

Además, los dispositivos de construcción (si los hubiera) tienen una placa de características independiente, por ejemplo:

➤ Agitador ➤ Calentador de material

Estas placas de características contienen los datos técnicos y los números de serie de los dispositivos correspondientes.

Page 59: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Manual de instrucciones original de AIRLESS 59Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw

Page 60: AIRLESS-EQUIPOS · 2014-11-18 · presión de servicio máxima permitida para toda la máquina. Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-tar la presión de

Sede central y centro de producción

WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG Gewerbestr. 1 - 335633 Lahnau, AlemaniaTfno.: +49 6441 609-0Fax +49 6441 609-50E-Mail: [email protected]: www.wiwa.de

WIWA Sociedad limitada de EE.UU.WIWA LP107 N. Main St.P.O. Box 398, Alger, OH 45812Tfno.: +1 (419) 757-0141Fax: +1 (419) 549-5173Toll Free: +1(855) 757-0141E-Mail: [email protected] Internet: www.wiwalp.com

Filial WIWA de ChinaWIWA (Taicang) Co., Ltd.Building A of Huaxin Industrial Park No.11 East Qingdao Road, Taicang CityJiangsu Province 215400, P.R.ChinaTfno.: +86 512-5354 8857Fax: +86 512-5354 8859E-Mail: [email protected] Internet: www.wiwa-china.com

WIWA Middle East General Trading LLCMohd Farhan KhanJebel Ali Industrial 1, Dubai, Emiratos Árabes UnidosTfno.: +9714 884 8220E-Mail: [email protected]

WWW.WIWA.DE

WIWA Servicio +49 (0)6441 609 140