Albert camus1913 2013

15
ALBERT CAMUS 1913-2013 UNA MUESTRA DIGITAL, INTERACTIVA Y MULTILINGÜE

Transcript of Albert camus1913 2013

Page 1: Albert camus1913 2013

ALBERT CAmus1913-2013 unA muEsTRA digiTAL, inTERACTivA y muLTiLingüE

Page 2: Albert camus1913 2013
Page 3: Albert camus1913 2013

El Institut français inicia un nuevo concepto de muestra digital cuya primera edición esta dedicada a Albert Camus, en el marco del aniversario del centenario de su nacimiento.

La originalidad de esta muestra monográfica consiste en mezclar el conocimiento editorial con

los códigos QR. Se accede al contenido frente al mural y gracias a un teléfono inteligente o una tablet.

Los afiches solo continen elementos gráficos y fechas comprensibles en todos los idiomas.

Los textos fueron establecidos en colaboración con l’École normale supérieure.

Los siete afiches se pueden montar con láminas o plastificarse.

1 murAl dE 4,55 mEtros dE lArgo

1 AplICACIón pArA Ios y tEléfonos IntElIgEntEs

ACCEso multIlIngüE sImultAnEo

tExtos CrítICos y numErosos frAgmEntos

más dE 100 doCumEntos Con lEyEndA ExplICAtIvA

18 mInutos dE ArChIvos AudIovIsuAlEs

EstrEno

oCtubrE 2013 vErsIonEs sImultánEAs: frAnCés, InglEs, CAstEllAno, AlEmán, árAbE, ChIno

dErEChos AdquIrIdos hAstA dICIEmbrE 2014

un proyECto offlInE/onlInE InnovAdor

Page 4: Albert camus1913 2013
Page 5: Albert camus1913 2013

unA ExpErIEnCIA multIlIngüE, multImEdIA E IntErACtIvA la muestra “Camus 1913-2013” incorpora la tecnología de los códigos qr con una edición multilingüe, multimedia e interactiva.

El código QR es un código de barras con dos dimensiones, una tecnología con licencia libre, creada en Japón en 1994. El código QR se exportó poco después del año 2004: en 2010, hubo en Japón, más códigos QR escaneados que mensajes SMS enviados por día.Usando la cámara de un teléfono inteligente o de una tablet conectados a Internet (Wifi, 3 o 4G), el código QR permite tener acceso directo a una página web, sólo fotografiando el código QR.

después de descargar la aplicación, especialmente diseñada y desarrollada para la muestra, los visitantes tienen acceso a los contenidos escaneando los códigos qr presentes en el mural.

Pueden usar una tablet puesta a su disposición o sus aparatos personales.

Textos, imágenes y documentos audiovisuales están instantáneamente disponibles.

El mural se convierte en una especie de mapa o de recorrido de lectura gracias al cual cada visitante podrá inventar su propia trayectoria.

Este proyecto interactivo y multilingüe, da a conocer la voluntad del Institut français de abordar las futuras técnicas culturales y de dirigirse a nuevos públicos, integrando totalmente la dimensión digital a sus misiones y impulsando proyectos innovadores.

Page 6: Albert camus1913 2013
Page 7: Albert camus1913 2013

una vez la aplicación abierta, se puede elegir el idioma.

Existen seis versiones disponibles (francés, árabe, chino, ingles, alemán o castellano), pero otras traducciones se pueden realizar.

Es posible cambiar el idioma en cualquier momento.

sigue un breve tutorial.

Explica y resume el proceso de escaneo de los códigos QR y la navegación de la aplicación.

El visitante puede empezar a descubrir la muestra muy rápidamente

Se acerca el aparato del mural, se centra el código QR en el visor. Después de algunos segundos, el texto, la imagen, el video, el sonido aparecen en la pantalla.

los contenidos se organizan en 5 grandes momentos.

Una visita exhaustiva tarda entre 1h-1h30.

Cada uno puede visionar, escuchar y leer según sus deseos y su propio conocimiento.

ArrAnCArrECorrIdo dEl vIsItAntE 1/4

Page 8: Albert camus1913 2013
Page 9: Albert camus1913 2013

El diseño del mural y algunos pictogramas permiten identificar los distintos tipos de contenidos.

Cada uno de los cinco momentos empieza por algunos datos cronológicos y un texto de 3000 signos. Se puede tener acceso a estos elementos vía los códigos QR magenta colocados cerca de las fechas.

se puede hojear las primeras hojas de algunas obras de Camus.

numeras citas y numerosos fragmentos están traducidos.

para todos los documentos, se puede hacer foco para más legibilidad y más interacción.

Una nota siempre contextualiza los documentos.

lEEr, hojEAr, hACEr foCorECorrIdo dEl vIsItAntE 2/4

Page 10: Albert camus1913 2013
Page 11: Albert camus1913 2013

las 5 partes de la muestra contienen 20 imágenes sacadas de los fondos Camus y gallimard.

Las fotos, los documentos, los manuscritos, las hojas de libros y de revistas tienen epígrafes.

Un pictograma específico indica los audiovisuales.

se puede escuchar a Camus leyendo las primeras hojas de El Extranjero o el editorial de la revista Combat, el día de la liberación de paris. se puede verlo cuando recibió el premio nobel de literatura, en una entrevista acerca del teatro, o mimando un torero.

Documentos seleccionados en los fondos de archivos el Instituto nacional audiovisual (INA).

mIrAr, vEr, EsCuChArrECorrIdo dEl vIsItAntE 3/4

Page 12: Albert camus1913 2013
Page 13: Albert camus1913 2013

Es posible compartir las citas de Camus por Internet o por las redes sociales.

Al final del mural, hay tres códigos QR específicos.

El primero permite volver a la mosaica de la muestra (accesible también por el menú).los visitantes sacan una foto y la suben a la mosaica. El post tiene fecha y una geolocalizacion.

El segundo permite al visitante descargar el folleto de la muestra (al formato ebook).

El último código qr del mural permite el acceso a un espacio evolutivo online: “posteridad Camus 2013-2014”.

Allí, se anunciarán los eventos programados acerca de la muestra y en la ocasión del centenario, y habrá links hacia otros recursos: artículos, videos, grabaciones sonoras, datos bibliográficos…

Por fin, un mapa, accesible desde el menu, registra los lugares donde se encuentra la muestra en el mundo a lo largo del año 2013-2014.

ComunICAr, CompArtIrrECorrIdo dEl vIsItAntE 4/4

Page 14: Albert camus1913 2013
Page 15: Albert camus1913 2013

dIfusIónAnnE du [email protected] T + 33 1 53 69 83 91

Más info en el contenido, el concepto o la realización de la muestra y las condiciones de desarrollo de versiones lingüísticas suplementarias, tome contacto con Nicolas Peccoud, encargado de las publicaciones del Institut français. [email protected]

departamento de lengua francesa, libro y saberes /departamento digital8-14 rue du Capitaine Scott 75015 Paris

www.institutfrancais.comwww.facebook.com/institutfrancais.pageofficielle

La producción de esta muestra fue realizada en colaboración con la editora Gallimard (www.gallimard.fr), l’École normale supérieure (www.ens.fr), y con el apoyo de l’AEFE (www.aefe.fr), de la Ciudad de Buenos Aires (www.buenosaires.gob.ar) del INA (www.ina.fr) y del studio de creación multimedia Cellules (www.cellules.tv).

La aplicación Albert Camus será disponible en octubre 2013.Descárguela.

un kit de promoción de la muestra será difundido en el sitio web del Institut français.Contendrá documentos que le permitirá personalizar el afiche, los flyers print y numéricos. Contact: Marie Bauer, encargada de la comunicació[email protected]