Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma....

33
Brånemark System ® Zygoma procedimientos y productos

Transcript of Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma....

Page 1: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

Brånemark System®

Zygoma

procedimientos y productos

Page 2: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

Nobel Biocare cumple las normativasISO 13485:1996 y la Directiva del Consejo 93/42/EEC

Normativa canadiense para dispositivos médicos

0086

Sólo para Estados Unidos: la ley federal limita la venta de este producto a odontólogos o médicos autorizados.Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso.

Algunos productos pueden no estar disponibles en todos los mercados. Póngase en contacto consu oficina local de Nobel Biocare para conocer la gama de productos y su disponibilidad

Nobel Biocare, los primeros. Implantes NOBELPERFECT® (NP, RP, WP), NOBELDIRECT® (NP, RP, WP), Brånemark System®, NOBELREPLACE™

y NOBELSPEEDY™. Una gama completa aprobada por la FDA para Immediate Function™ en todaslas restauraciones unitarias, parciales y completas en mandíbula y maxilar.

Nobel Biocare AB y todas las plantas de producción tienen la certificación ISO 14001,Sistema de Gestión Medioambiental

Page 3: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

3

Brånemark System® Zygoma

ÍndiceBeautiful Teeth Now™

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Planificación prequirúrgicaSuperficies de implante osteoconductivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Indicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Consideraciones protésicas prequirúrgicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Consideraciones biomecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Examen prequirúrgico general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Equipos electrónicos y de cirugía recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Examen radiográfico prequirúrgico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

CirugíaIncisión Le Fort 1 estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Instrumentos necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Colocación del implante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Secuencia de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Sutura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Retirada del implante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Envase – plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Envase – cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Sistema de medición de profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Conexión del pilarExposición y conexión del pilar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Procedimiento protésico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Ferulización rígida de barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Catálogo de productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Page 4: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

4

Para consultar abstracts, referencias científicas y obtener másinformación, visite nuestra página web: www.nobelbiocare.com

Beautiful Teeth Now™

Enhorabuena. Ha hecho una excelente elección.

Bienvenido a la familia Nobel Biocare. Nobel Biocare proporciona a los dentistas más opciones que nunca. Pero nuestros objetivos siguen siendo los mismos:

• Garantizar que sus pacientes salen de la consulta satisfechos, cómodos, con dientes bonitos, estéticosy una calidad de vida renovada.

• Contribuir a que su consulta sea más fluida, eficaz y rentable.

Este manual está diseñado para proporcionar un accesorápido a información importante sobre tratamientos, procedimientos y soluciones basadas en el sistema deimplantes Brånemark System® Zygoma TiUnite®.

Las soluciones de Nobel Biocare se han diseñado para facilitar:

• Estética fácil a corto y a largo plazo• Comodidad del paciente

Brånemark System® Zygoma

Page 5: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

5

La combinación única de textura deóxido de titanio y porosidad controladasfavorece el crecimiento de hueso directamente sobre la superficie. (Cortesía del Dr. Peter Schüpbach, Suiza)

Planificación prequirúrgica

Superficies de implante osteoconductivas

Se ha demostrado que la superficie TiUnite® de los implantesNobel Biocare favorece el proceso de cicatrización y ofreceuna mejor estabilidad primaria del implante que los implantesde titanio mecanizados. TiUnite® es una superficie altamenteosteoconductiva.

Indicaciones

1. Cuando hay suficiente hueso anterior para la instalación deimplantes Brånemark System® estándar y la cresta alveolarposterior se ha reabsorbido de tal forma que los implantesadicionales requerirían un soporte con injertos onlay o inlay.

2. Cuando se requiera un injerto inlay para la colocación delimplante y no sea necesario ampliar el injerto posterior-mente mediante la colocación de un implante Zygoma.

3. En caso de maxilares parcialmente edéntulos con pérdidabilateral o unilateral de premolares y molares además deresorción ósea grave. En situaciones de este tipo, un implan-te Zygoma junto con al menos dos implantes normalesofrecerá el apoyo adecuado de una restauración fija.

Brånemark System® Zygoma

Page 6: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

6

Consideraciones protésicas prequirúrgicas

Hay muchos factores que contribuyen al éxito a largo plazo deesta técnica. Es importante evaluar cuidadosamente el mayornúmero posible de estos factores antes de comenzar un proce-dimiento quirúrgico. Un trabajo en equipo eficaz es necesariopara lograr una planificación adecuada del tratamiento y ase-gurar el éxito a largo plazo.

El examen protésico prequirúrgico y la evaluación deberían incluir:

• contornos y perfil facial

• hábitos parafuncionales

• relación intermaxilar horizontal y vertical

• orientación con el plano oclusal

• relaciones oclusales

• estado de la dentición antagonista

Posición y angulación de los implantes

La posición de los dientes de la restauración planificada deberíadecidirse antes de la operación. Esto permitirá la selección de laposición y angulación más apropiadas para cada implante. Lasprótesis extraíbles existentes servirán con frecuencia como guíade estos posicionamientos. En algunos casos, es necesario unencerado diagnóstico. El equipo protésico debe asegurar que elequipo quirúrgico entiende claramente las posiciones dentalesrequeridas en la prótesis final. Una de las formas más apropia-das de lograrlo es proporcionando una guía quirúrgica. La reali-zación de una réplica es una forma rápida y sencilla de fabricaruna guía quirúrgica, en resina acrílica clara bien de la dentaduraextraíble existente como de la prueba encerada. Excepto parala conexión posterior de soporte, el área palatal de la réplica secorta dejando sólo los contornos bucales de los dientes.

Brånemark System® Zygoma

Page 7: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

7

Consideraciones biomecánicas

Número de implantes

En comparación con un implante estándar, el implante Zygoma tiene una mayor tendencia a inclinarse en cargashorizontales. Esto está relacionado con dos factores:

1. Estos implantes son mucho más largos (30–52,5 mm)

2. En algunas circunstancias la cresta alveolar maxilar tiene un apoyo óseo limitado.

En consecuencia, los implantes deben conectarse de formarígida a fijaciones convencionales estables en el maxilar ante-rior. En función de la experiencia clínica y los cálculos teóricosbiomecánicos (ref. Zhao, Skalak) una restauración de arcadacompleta en el maxilar sostenida por dos implantes Zygoma(uno a cada lado), debe ir acompañada de dos implantesestables normales Brånemark System® como mínimo en elmaxilar anterior.

Momentos de flexión

Se sabe que las fuerzas que causan movimientos de flexiónson las más desfavorables. Estas fuerzas pueden poner en peli-gro la estabilidad a largo plazo de una restauración implanto-soportada. Con el fin de reducir los momentos de flexión, ladistribución de las fuerzas debería optimizarse a través de:

• una estabilización entre arcadas

• una reducción de los brazos de palanca bucales

• una reducción de los cantilevers: – mesial/distal y anterior/posterior

• una oclusión equilibrada

• una inclinación cuspal disminuida

Brånemark System® Zygoma

Page 8: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

8

Diseño protésico

El diseño protésico en el que se utilizan implantes Zygoma deberíatener en cuenta las siguientes pautas generales:

• incorporar suficiente rigidez y precisión en la restauración

• reducir los momentos de flexión

• conseguir un equilibrio entre los requisitos funcionales, estéticos,fonéticos y de higiene

• facilitar el mantenimiento

Si la prótesis no es lo suficientemente rígida, la deformación y la desviación del implante zygoma puede hacer que se pierda el implante o se suelte el tornillo.

Anatomía local

Los implantes Zygoma normalmente perforan la mucosa oral en la región premolar y están en una posición ligeramente máspalatal en comparación con los implantes de una restauraciónmaxilar estándar. Es importante para el cirujano confirmar cuida-dosamente la posición de la cabeza del implante en el momentode la inserción del mismo. La dirección y la posición del tornilloque conecta la montura del implante al implante representa laposición futura del tornillo del pilar.

Estabilidad = en la estructura de puentePrecisión = en las uniones de tornillos de conexión

Brånemark System® Zygoma

Precisión

Estabilidad

Page 9: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

9

Examen prequirúrgico generalSe realizan los mismos procedimientos prequirúrgicos de rutina quepara cualquier otro procedimiento quirúrgico intraoral que requieraanestesia local o general.

Antes de la cirugía el paciente debe:

• presentar senos clínicamente asintomáticos

• estar libre de patologías en el hueso y tejidos adyacentes

• haber completado todos los tratamiento dentales necesarios

Equipos electrónicos y de cirugía recomendadosPara los usuarios de OsseoSet™ 100 Número de referencia

Handpiece Zygoma 20:1 32615

Nota: No utilizar con piezas de otros fabricantes. No se permite la modifi-cación ya que puede dar lugar a daño o lesión. Handpiece Zygoma es unproducto médico que cumple las disposiciones legales nacionales aplicables.

Recomendaciones para la utilización de unidades quirúrgicasdistintas a OsseoSet™ 100

La transmisión del cabezal del contraángulo es ajustable a una proporción 20:1.

La velocidad máxima de fresado es de 2000 rpm.

La velocidad máxima para la instalación del implante es de 45 rpm.

El torque máximo para la instalación del implante es de 50 Ncm.

Brånemark System® Zygoma

Page 10: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

10

Examen radiográfico prequirúrgicoSe realiza el examen radiográfico del hueso alveolar frontalcon reabsorción de la mandíbula superior, aplicando los mis-mos principios que para la colocación estándar de implantes:

Imagen panorámica para identificar las estructuras anatómicasy detectar cambios patológicos en el interior de la mandíbula.

Radiografías intraorales del área frontal como complementode la imagen panorámica para excluir patologías.

Cefalograma lateral (radiografía de perfil) para evaluar laamplitud mandibular en la línea media y determinar la relación sagital entre las mandíbulas.

Tomografía, tomografía convencional o computarizada paradeterminar el volumen óseo disponible en el área frontal yposterior.

Los objetivos del examen radiográfico del hueso cigomático son:

• detectar patologías en el seno maxilar.

• evaluar el volumen del hueso cigomático. Tenga en cuentaque la extensión del seno maxilar en el hueso cigomático pre-senta grandes variaciones individuales. Incluso en el mismoindividuo pueden existir diferencias entre la derecha y laizquierda.

• determinar la topografía de la pared anterior de la fosa temporal y la presencia de concavidades.

• estimar el grosor del proceso alveolar con respecto al senomaxilar en la región premolar para el soporte óseo delimplante Zygoma.

Brånemark System® Zygoma

Page 11: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

11

Técnicas

Para este tipo de tratamiento, se recomiendan sobre todo dostécnicas radiográficas opcionales. La primera es la tomografíacomputarizada y la segunda es la tomografía convencional.

Tomografía computarizada con escaneado axial o coronal(frontal).

• Es preferible el escaneado axial (en la que el plano de esca-neado es paralelo al paladar duro), ya que el plano de esca-neado es idéntico al utilizado para el hueso alveolar frontal.

• Las imágenes frontales reformateadas producidas en unplano perpendicular al plano de escaneado, muestran laextensión del seno maxilar en el hueso cigomático por loque puede determinarse el grosor (amplitud) y la alturadel cuerpo cigomático.

• Tanto el escaneado axial como las imágenes reformateadasmuestran si existe patología en el seno maxilar.

• Las reconstrucciones tridimensionales del hueso cigomáticopueden ser útiles para la evaluación topográfica de la fosatemporal (pared anterior).

Es fundamental que las imágenes de TAC incluyan los maxi-lares, la totalidad de la altura sinusal así como toda la alturadel cigoma.

Tomografía convencional

• Son preferibles los movimientos multidireccionales (espiral, hipocicloidal)

• Tomogramas frontales (2–4 imágenes a unos mm de distancia) perpendiculares al paladar duro.

• Estos tomogramas frontales demuestran la extensión delseno maxilar. Puede diagnosticarse enfermedad sinusal. Lasimágenes no visualizan la pared anterior de la fosa temporal.

• Se puede determinar el grosor del hueso alveolar entre elseno maxilar y el borde palatal exterior de la cresta.

• Si está disponible la técnica Scanora®, pueden utilizarse pro-gramas tomográficos sinusales o, preferiblemente, programastomográficos maxilodentales con una capa más fina.

Tomograma convencional frontal

Page 12: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

12

Precauciones

• Evite ejercer presión lateral en la fresas durante la preparacióndel lecho del implante. La presión lateral puede hacer que lafresa se fracture.

• Compruebe que las fresas estén bien encajadas en el cabe-zal antes de comenzar el fresado. Una fresa suelta puedelesionar accidentalmente al paciente o a personas delequipo quirúrgico.

• Compruebe que todos los instrumentos de interconexiónestén bien encajados antes de su utilización intraoral con el fin de prevenir la ingestión o aspiración accidental de los mismos.

• Utilice siempre el protector de fresa cuando utilice las fresaspara evitar que el vástago giratorio de la fresa entre en con-tacto con el tejido blando.

Zygoma TiUnite® Implant

Posición del implante Zygoma

Zygoma Implant (mecanizado)

Brånemark System® Zygoma

Page 13: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

13

Cirugía

Incisión Le Fort 1 estándar

Esta técnica de incisión se utiliza para lograr que el periostiocubra el implante y una amplia zona de herida para minimizarel riesgo de dehiscencia durante la cicatrización. Realice inci-siones verticales a lo largo de la región crestal infracigomáticay continúe con la incisión en dirección descendente. Esto faci-litará la exposición de los maxilares y el hueso cigomático yprotegerá el conducto de la glándula parótida.

Alternativa:

La incisión puede realizarse en la cresta o 10 mm palatalmentea la cresta para elevar el tejido blando y el periostio hasta laaltura del cigoma.

Así se expondrá la superficie lateral del maxilar y se permitirála identificación del agujero infraorbitario para la orientaciónanatómica del área antes de la instalación.

Para no involucrar el suelo orbitario durante la secuencia deinstalación del implante, extienda la exposición en direcciónposterior-superior a la superficie lateral del hueso cigomáticohasta el punto de incisura entre el arco cigomático y la superfi-cie lateral y medial del proceso frontal del hueso cigomático.

Precaución: Es imprescindible tener en consideración las arterias,venas y nervios adyacentes a la zona quirúrgica. La lesión de estasestructuras anatómicas puede dar lugar a complicaciones comodaños oculares, hemorragia abundante y disfunciones debidas aldaño de nervios.

Brånemark System® Zygoma

Page 14: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

14

Exponga la cresta alveolar, incluyendo el lado palatal de lacresta alveolar.

Realice una ventana de 10 a 5 mm en la pared lateral delseno, cerca de la cresta cigomática.

Lo ideal es mantener intacta la mucosa sinusal durante el proceso. Levante con cuidado la mucosa sinusal del área pordonde el implante atravesará el seno, desde el suelo sinusal altecho sinusal, intentando no penetrar en la mucosa.

Brånemark System® Zygoma

Page 15: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

15

Lo ideal es intentar colocar el implante lo más posteriormenteposible, con la cabeza del implante lo más cerca posible de lacresta alveolar. El implante debe atravesar simultáneamente elseno próximo a la cresta del hueso cigomático y perforar elhueso cortical del hueso cigomático cerca de la incisura descritaanteriormente. Esta colocación ideal puede reajustarse en fun-ción de variaciones anatómicas.

Determine el punto exacto en la cresta alveolar para comenzarla secuencia de fresado y la dirección del eje largo del implanteen función de la anatomía conocida del seno, del hueso cigomático y sus apófisis.

Coloque un retractor en la incisura descrita anteriormentepara facilitar la orientación tridimensional correcta del lechoóseo del implante, teniendo mucho cuidado de no penetraren el suelo orbitario.

Debido a la longitud de las fresas utilizadas para la preparacióndel lecho óseo del implante Zygoma es importante protegertodos los tejidos blandos de la boca a lo largo del vástago de la fresa durante el fresado. Utilice siempre un protector de fresa para evitar el contacto entre el vástago giratorio de la fresa y el tejido blando.

Brånemark System® Zygoma

Page 16: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

16

Instrumentos necesarios

Consulte el sistema de medición de profundidad de la página 26.

Nota: No supere las 2000 rpm durante el fresado. Se recomienda realizar irrigación abundante a lo largo de toda la secuencia de fresado.

Realice la marca palatal para la entrada del implante con la fresa redonda. Introduzca y pase la fresa redonda a través del seno mientras comprueba la dirección de la fresa a través de la ventana sinusal. La fresa debe dirigirseen dirección al retractor colocado previamente en la incisura.

Realice una marca de entrada en el techo posterior-superiordel seno y continúe con la fresa espiral Twist Drill, ∅ 2,9 mmdisponible en dos longitudes, hasta que la fresa penetre lacapa cortical externa del hueso cigomático en la incisura.

Es imprescindible:

• controlar el procedimiento en todo momento y proteger el tejido blando en el punto de penetración del hueso cigomático

• controlar en todo momento el área donde la fresa penetra en el cigoma y ver la capa cortical exterior a la altura de la incisura

Ahora utilice el indicador de profundidad recto para determinarla longitud del implante Zygoma requerido.

Si las radiografías revelan que el hueso cigomático es delgado,asegúrese de que la fresa se dirige hacia la superficie lateral de la incisura con el fin de minimizar o evitar la perforaciónmedial del hueso con el implante.

Brånemark System® Zygoma

Page 17: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

17

Amplíe el lecho óseo sucesivamente utilizando las siguientes fresas:

La fresa piloto Pilot Drill ∅ 3,5 mm está disponible en doslongitudes. El extremo piloto se utiliza para localizar la entradade la penetración del techo sinusal realizada previamente con la fresa espiral Twist Drill, ∅ 2,9 mm. Existen dos longitudes diferentes de protector de fresas.

La fresa espiral Twist Drill, ∅ 3,5 mm,disponible en dos longitudes, es el último instrumento utilizado en la secuenciade fresado.

Con el indicador de profundidad angulado compruebe la profundidad del lecho óseo preparado para asegurar que lalongitud del implante seleccionado se alojará en su totalidadsin interferir con el hueso apical.

Si no es posible mantener intacta la mucosa sinusal, es fundamental evitar que la mucosa entre en el lecho óseo del implante. Los restos de mucosa en el lecho óseo puedenimpedir la osteointegración del implante.

Preste atención para asegurar una angulación correcta y evitar que la fresa se balancee, ya que puede ampliar el lecho de preparación.

Brånemark System® Zygoma

Page 18: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

18

Colocación del implanteHay tres aspectos importantes a tener en cuenta a la horade colocar el implante Zygoma, en función de su longitud y su diseño.

1. Debe asegurarse que el implante se guía a lo largo de la víade inserción correcta a través del seno.

2. Si la unidad de fresado a 45 Ncm se para varias vueltas antes de alcanzar la posición final de colocación del implante,significa que el lecho óseo no se ha preparado en toda suprofundidad con las fresas espirales. En tal caso, retire elimplante y prepare de nuevo lecho óseo para que coincidacon la longitud del implante seleccionada. Si se aplica untorque excesivo puede deformarse la cabeza del implante o romperse la montura del implante o el tornillo de dicha montura.

3. Gire el implante a una posición tal que la parte superiorhexagonal angulada esté dirigida en dirección a un planooclusal ideal. Esto puede verificarse observando la posicióndel tornillo de montura de implante que se correspondecon la posición del tornillo del pilar.

Brånemark System® Zygoma

Page 19: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

19

Secuencia de instalación

Fije el conector de contraángulo a la pieza de mano Zygoma.

Consulte las páginas 23–24 para obtener información sobre laapertura del envase.

Acople el conjunto de implante y llévelo al lecho de implante preparado.

Utilice la unidad de fresado a velocidad lenta al acoplar el ápice del implante en el lecho óseo preparado. Confirme elángulo de inserción correcto del implante mientras avanza através del seno hasta que el ápice del implante se acopla alhueso cigomático.

Brånemark System® Zygoma

Page 20: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

20

Suelte el conector de contraángulo de la montura del implante.

Conecte el mango con el extremo adaptador a la montura de implante.

Gire el implante en sentido de las agujas del reloj utilizando elmango hasta alcanzar la profundidad y la posición del cabezaldeseadas. La cabeza del implante puede colocarse con preci-sión observando el tornillo que conecta la montura del implantecon el implante. La posición del tornillo marca con precisión laposición futura del tornillo del pilar.

Precaución: No aplique fuerzas de flexión durante este procedimiento. Estas fuerzas pueden deformar la cabeza del implante o hacer que el tornillo de montura de implante se rompa o se suelte. Si hay que utilizar excesivamente la llavemanual, compruebe si el tornillo de montura de implante está suelto y vuelva a apretarlo si fuera necesario.

Brånemark System® Zygoma

Page 21: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

21

Una vez comprobada la colocación correcta de la cabeza delimplante, asegure la herramienta de inserción con una suturaquirúrgica a través del orificio de la herramienta.

Utilice el destornillador manual Unigrip™ Screwdriver o un destornillador instalado en el contraángulo para retirar laherramienta de inserción.

Extraiga el tornillo una o dos vueltas y, si fuera necesario,mueva la herramienta de inserción suavemente de un lado a otro para asegurar que no se une a la cabeza del implante.

Suelte el tornillo completamente de la herramienta de inserción y retírelo antes de extraer la herramienta de inserción de la cabeza del implante.

Precaución: El tornillo de cierre se suelta siempre del todo, lo que aumenta el riesgo de ingestión.

Utilice Cover Screwdriver Hexagon Brånemark System®

para conectar el tornillo de cierre.

Precaución: El tornillo de cierre debe estar completamente alo-jado para evitar el crecimiento de hueso en las roscas internas dela cabeza del implante. Un crecimiento de este tipo puede evitarel asentamiento correcto del pilar definitivo en el momento de laexposición cuando se utiliza un procedimiento en dos fases.

Brånemark System® Zygoma

Page 22: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

22

SuturaPara minimizar la hemorragia post-quirúrgica y asegurar un cierre completo dela herida, proceda de la siguiente forma:

• Comience con suturas submucosales utilizando material de sutura reabsorbible.

• Utilice puntos de colchonero verticales no reabsorbibles en la submucosa y lamucosa. Esta técnica minimizará el riesgo de la dehiscencia post-quirúrgica.

• Haga puntos simples entre los puntos de colchonero. No los suture tan profundamente en la submucosa como los puntos de colchonero. Estas suturas aseguran un cierre de la herida impermeable a los líquidos.

Conexión del pilar de cicatrizaciónLos pilares de cicatrización se conectan al implante para permitir la formaciónde un collar de tejido blando a su alrededor. Los pilares están disponibles endos longitudes. Utilice la sonda de profundidad para medir la altura del tejidoblando a fin de elegir el pilar adecuado.

1. Abra el envase que contiene el pilar.

2. Vacíe el contenido en un recipiente estéril.

3. Inserte el destornillador Unigrip™ Screwdriver en el pilar de cicatrización y transpórtelos juntos hasta el implante.

4. Atornille el pilar en el lugar correspondiente.

5. Suture la mucosa entre los pilares.

Brånemark System® Zygoma

Page 23: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

23

Retirada del implanteDebe informarse al paciente antes de la operación de las consecuencias de perder un implante Zygoma y del tratamiento que habría que realizar en tal caso.

Si falla la osteointegración de un implante Zygoma o se suelta un implantedebido a la pérdida de la osteointegración o rotura, el implante ya no sirvepara soportar una restauración protésica. Si ocurre esto, el tratamiento puederetrasarse y es posible que sean necesarios procedimientos quirúrgicos adicio-nales o cambios en el tratamiento.

Para retirar el implante, coloque una montura de implante Zygoma en elmismo mediante el tornillo de montura de implante. Conecte la parte deladaptador del mango a la montura de implante, y gire el implante en contrade las agujas del reloj hasta que esté completamente desconectado del hueso.Elimine cuidadosamente cualquier tipo de tejido conectivo del lecho óseoantes de colocar y suturar un colgajo mucoperióstico sobre la entrada. Trasun período de cicatrización de aproximadamente un año, puede colocarseun nuevo implante, si se desea.

En caso de rotura de un implante Zygoma, retire la parte coronal delimplante y deje que la porción apical cicatrice en el hueso.

Brånemark System® Zygoma

Page 24: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

24

1. 2.

3. 4.

Nota: Extraiga eltornillo de cierre

Brånemark System® Zygoma

Envase/plástico

Page 25: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

25

1. 2.

3. 4.

5. 6.

7. 8.

Brånemark System® Zygoma

Envase/cristal

Page 26: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

26

∅ 2,9

∅ 2,9

∅ 2,9

∅ 3,5

∅ 3,5

∅ 3,5

∅ 3,5

5045403530

1,5

Brånemark System® Zygoma

Sistema de medición de profundidad

Page 27: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

27

Conexión del pilar

Exposición y conexión del pilar

Exponga el implante y la conexión de pilar siguiendo el protocolo estándar de los implantes Brånemark System®

para un procedimiento de dos fases.

Procedimiento protésico

Nota: Utilice sólo pilares Brånemark System® Zygoma AbutmentMulti-unit (RP) o Brånemark System® Zygoma Abutment 17° Multi-unit (RP) con implantes Brånemark System® Zygoma TiUnite®. Asimismo, utilice sólo pilares Zygoma abutment Multi-unit (RP) o Zygoma 17º abutment Multi-unit (RP) con implantes Zygoma.

Procedimiento clínico

El procedimiento clínico protésico sigue la misma secuenciaque un caso convencional de plataforma normal BrånemarkSystem® Regular Platform (RP). Consulte el procedimiento protésico Nobel Esthetics, sección Multi-unit.

El procedimiento protésico incluye los siguientes pasos:

1. Impresión

Se recomienda utilizar material de impresión rígido y una cofia de impresión de cubeta abierta Impression CopingMulti-unit Open Tray. También debe registrarse una impresión de la mandíbula inferior, así como un registro preliminar y registros de relación mandibular.

Nota: Antes de realizar la impresión, es importante comprobar la colocación correcta de todos los pilares mediante radiografíasintraorales. También debe comprobarse la estabilidad rotacionalde todos los tornillos de pilar.

2. Ajuste y rebase de las prótesis extraíbles

Es imprescindible realizar un ajuste cuidadoso de la dentaduraque tiene el paciente durante el curso del tratamiento protésico.Esto implica un gran alivio de la base palatal. Es importanteasegurar que las tapas de cicatrización no interfieren con elmaterial acrílico resistente de la dentadura.

Brånemark System® Zygoma

Page 28: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

28

3. Fabricación del modelo maestro

La impresión se envía al laboratorio dental y se fabrica unmodelo maestro. En este modelo se fabrica una base acrílicacon un rodete oclusal de cera.

4. Registro de las relaciones mandibulares

La base se conecta a los pilares y el rodete oclusal se ajusta a la altura vertical y a la orientación del plano oclusal correctas.También se evalúan factores como un soporte labial y contornosfaciales adecuados y se realizan los ajustes apropiados respectoal rodete oclusal. Se selecciona la forma y tonalidad del diente.

5. Prueba de dientes en cera

Se realiza una configuración preliminar del diente siguiendoprincipios protésicos convencionales.

6. Prueba de configuración preliminar de dientes en cera

La configuración en cera se prueba en el paciente. Se realizauna evaluación de la dimensión vertical, las relaciones oclusales,los cantilevers, la inclinación cuspal, la forma y tonalidad deldiente, el acceso para la higiene dental, el soporte labial, loscontornos faciales, etc.

7. Fabricación de la estructura

Se realiza una estructura rígida con precisión y volumen adecuados.

Se recomienda utilizar estructuras coladas de aleación de oroo estructuras fabricadas fresando con precisión una pieza detitanio (Procera® Implant Bridge). Es imprescindible un ajustepasivo de la estructura en el modelo maestro.

8. Prueba de la estructura

El ajuste pasivo de la estructura se comprueba intraoralmente.El uso de lentes de aumento facilita el procedimiento.

Brånemark System® Zygoma

Page 29: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

29

9. Procesado y colocación de la restauración final

El ajuste pasivo de la restauración final una vez fabricada secomprueba intraoralmente y los tornillos protésicos de reten-ción se aprietan a 15 Ncm. Se comprueba cuidadosamente laoclusión y, en caso necesario, se ajusta.

Nota: Elimine cualquier contacto oclusal primario o cantilever distal.

Los orificios de acceso de los tornillos se sellan temporalmente.Se comentan con el paciente los procedimientos de higienebucal y se le dan las instrucciones pertinentes. Se recomiendarealizar radiografías intraorales para comprobar el ajuste de loscomponentes y registrar los niveles óseos marginales de líneade base.

10. Visita post-inserción

Debe citarse al paciente una o dos semanas después de lacolocación para una revisión. Se comprueba la estabilidad dela restauración y se realiza una evaluación general de la función,la fonética y la estética. También se revisa la estabilidad de lostornillos de oro de los puentes atornillados y, si fuera necesa-rio, se vuelve a apretar. Los orificios de acceso a los tornillospueden sellarse permanentemente. Se coloca un materialblando, fácilmente extraíble sobre la cabeza del tornillo y unmaterial de relleno resistente como una resina composite en la parte superior, para sellar completamente los orificios.

11. Programa de visitas de revisión

Se establece un programa de visitas de revisión, basado en la evaluación individual de las necesidades y circunstancias decada paciente. Se recomienda realizar revisiones anuales, conexámenes radiográficos intraorales al año, a los tres y a loscinco años.

Brånemark System® Zygoma

Page 30: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

30

Ferulización rígida de barraEn situaciones en las que el implante Zygoma carece de soporteóseo marginal o éste es muy reducido, se recomienda ferulizarentre sí las fijaciones individuales. Esto debería realizarse inme-diatamente después de la cirugía de fase II (conexión de pilar).

Lo ideal es que se realice una impresión en el momento de la cirugía de fase II. Se puede utilizar un dique de goma paracubrir las incisiones y suturas quirúrgicas. Los pilares y las cofiasde impresión penetrarán en el dique. Se vacía un modelo fabri-cado en el laboratorio y se conectan cofias de oro a las réplicasde pilar.

A continuación se coloca una barra de oro para el ajuste y sesuelda a los Gold coping bar Multi-unit. La barra rígida se conectaa los pilares intraoralmente y se fijan mediante tornillos protésicos.

La prótesis extraíble del paciente se ajusta y rebasa cuidadosa-mente, utilizando material de rebase blando, tal y como se hadescrito previamente.

Precaución:

• La resistencia mecánica de los implantes, tornillos de pilar y componentes protésicos, así como la osteointegración a largoplazo, puede verse afectada negativamente por una falta de a juste pasivo de la restauración, un diseño no adecuado de la prótesis, traumatismos de la región oral o diferentes aspectos relacionados con la sobrecarga biomecánica.

• El implante Zygoma sólo puede soportar una carga funcional siestá sólidamente conectado a como mínimo dos o más implantesosteointegrados.

Brånemark System® Zygoma

Page 31: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

31

Brånemark System® Zygoma TiUnite® Implants RP

32245 Implant 30 mm

32246 Implant 35 mm

32247 Implant 40 mm

32248 Implant 42,5 mm

32251 Implant 45 mm

32252 Implant 47,5 mm

32253 Implant 50 mm

32254 Implant 52,5 mm

Todos los implantes Brånemark System® Zygoma TiUnite® se suministran con la monturade implante premontada. Cada envase incluye también un tornillo de cierre.

Nota: Los implantes Brånemark System® Zygoma TiUnite® sólo se deben utilizar con tornillosde cierre de implantes Brånemark System® Zygoma Implant Cover Screw, pilares de cicatriza-ción Brånemark System® Zygoma Healing Abutments y pilares Brånemark System® ZygomaMulti-unit Abutment™.

32424 Brånemark System® Zygoma Implant Cover Screw

Brånemark System® Zygoma Healing Abutments32332 ∅ 4 × 3 mm

32333 ∅ 4 × 5 mm

Brånemark System® Zygoma Multi-unit Abutments™ RP

32330 Multi-unit 3 mm

32331 Multi-unit 5 mm

32328 17° Multi-unit 2 mm

32329 17° Multi-unit 3 mm

Zygoma Implants RP Machined28862 Implant 30 mm

28863 Implant 35 mm

28864 Implant 40 mm

28865 Implant 42,5 mm

28866 Implant 45 mm

28867 Implant 47,5 mm

28868 Implant 50 mm

28869 Implant 52,5 mm

28989 Cover Screw

Todos los implantes Zygoma se sirven con la montura de implante premontada.Cada envase incluye también un tornillo de cierre.

Nota: Los implantes Zygoma sólo deben utilizarse con tornillos de cierre Zygoma ImplantCover Screw y pilares Zygoma Multi-unit Abutment™. Utilice pilares de cicatrización dela gama estándar.

Zygoma Abutments RP

29312 Multi-unit 3 mm

29313 Multi-unit 5 mm

29314 17° Multi-unit 2 mm

29315 17° Multi-unit 3 mm

Brånemark System® Zygoma

Catálogo de productos

Page 32: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

32

Brånemark System® Zygoma DrillsDIA 578-0 Round Bur

32628 Twist Drill ∅ 2,9 mm

32629 Twist Drill ∅ 2,9 mm short

32630 Pilot Drill ∅ 3,5 mm

32791 Pilot Drill ∅ 3,5 mm short

32631 Twist Drill ∅ 3,5 mm

32632 Twist Drill ∅ 3,5 mm short

Instrumentos Zygoma29162 Zygoma Surgical Kit

Incluye: mango Z, protector de fresa Z,

protector de fresa corto Z, indicador de profundidad Z,

indicador de profundidad angulado Z.

DIB 097-0 Cover Screw Driver Bmk Syst Hexagon

29152 Screwdriver Machine Unigrip™ 25 mm

(para el tornillo de montura de implante)

29149 Screwdriver Manual Unigrip™ 28 mm

(para el tornillo de montura de implante)

32615 Zygoma Handpiece

(se utiliza con OsseoSet™ 100)

(pieza de mano Zygoma semi recta relación 20:1)

29081 Connection to Handpiece

Kit quirúrgico Screwdriver MachineUnigrip™ (destornilla-

dor mecánico)

Handpiece

Screwdriver ManualUnigrip™ (destornilla-

dor manual)

Conector decontraángulo

Brånemark System® Zygoma

Page 33: Brånemark System€¦ · maxilar en la región premolar para el soporte óseo del implante Zygoma. Brånemark System ...

www.nobelbiocare.com

su seguridadnuestra cualificación es

Nobel Biocare protege el medio ambientey por ello todas las plantas de produccióndisponen de la certificación ISO 14001,Sistema de Gestión Medioambiental

Logros

• Herederos y desarrolladores de la obra del pro-fesor Brånemark, fundador de la implantologíamoderna. Líderes mundiales del sector

• Proveedores de las soluciones más completas y flexibles de coronas, puentes e implantes del mundo

• Creadores del exclusivo material biocompati-ble TiUnite® para obtener una osteointegraciónóptima, Immediate Function™ y Soft TissueIntegration™

• Creadores de la odontología CAD/CAM

• Creadores del exclusivo sistema Procera®, unprocedimiento perfecto desde la planificaciónen 3D para cirugía completamente guiada hasta la restauración cerámica personalizada

• Con aprobación de la FDA para ImmediateFunction™ (excepto 3.0 y Zygoma)

• Con aprobación de la FDA para Teeth in an Hour™ en 2004

Calidad

• Las plantas de producción de Nobel Biocare enGotemburgo, Karlskoga y Estocolmo superarontodos los requisitos de la inspección de la FDAen 2004 lo que garantiza unos productos y procedimientos completamente seguros

Investigación

• Colaboración formal con más de 50 institucio-nes académicas y 600 científicos independientesde todo el mundo

• Más estudios clínicos en carga inmediata o temprana que el resto de competidores juntos(Medline Feb 2005)

• Más estudios clínicos prospectivos, con unseguimiento de al menos 5 años que el resto delos competidores juntos (Berglund et al, 2002)

Servicios

• 165.000 clientes formados por 1.985 profesio-nales de la odontología en 37 países y en 19idiomas en 2004

• Organizaciones de ventas propias con personalde Nobel Biocare en 29 países

• El principal sitio web del sector en 8 idiomas,con un servicio online que suministra todos losproductos y al menos 500 cursos disponibles encualquier momento

1594

9 Lo

t “E

S 05

08”

Imp

reso

en

Suec

ia. ©

Nob

el B

ioca

re S

ervi

ces

AG

, 200

5.

Nob

el B

ioca

re, e

l log

otip

o N

obel

Bio

care

y to

das

las

dem

ás m

arca

s m

enci

onad

as e

n es

te d

ocum

ento

son

mar

cas

del g

rupo

Nob

el B

ioca

re, a

men

os q

ue s

e es

peci

fique

lo c

ontr

ario

o q

ue s

e de

duzc

a cl

aram

ente

del

con

text

o en

alg

ún c

aso

dete

rmin

ado.