[email protected] 0800-888-FORD (3673) · 2020. 5. 26. · Centro de Asistencia al Cliente...

260
Visite nuestro sitio en Argentina www.ford.com.ar Centro de Asistencia al Cliente [email protected] 0800-888-FORD (3673)

Transcript of [email protected] 0800-888-FORD (3673) · 2020. 5. 26. · Centro de Asistencia al Cliente...

  • Visite nuestro sitio en Argentina

    www.ford.com.ar

    Centro de Asistencia al Cliente

    [email protected]

    0800-888-FORD (3673)

    Además si ingresa en www.ford.com.ar/posventapuede descargar la nueva aplicación Mobile de FordPosventa para que tenga todo lo que usted y su vehículo necesitan. *

    * Vea Términos y condiciones en www.ford.com.ar/posventa

  • 2

    Las ilustraciones, información técnica, los datos y descripciones contenidos enesta publicación estaban aprobados en el momento de su impresión. Ford sereserva el derecho de cambiar modelos, equipamiento y especificaciones ode realizar modificaciones o cambios necesarios para mejorar su producto sinincurrir por ello en ninguna obligación.

    Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, así comosu almacenaje o transmisión por cualquier sistema - electrónico, mecánico, fo-tocopiado, grabación, traducción, resumen o ampliación sin previa autor-ización expresa por escrito de Ford. Lo mismo es válido para partes de esteManual y su utilización en otras publicaciones.

    Ford no contrae responsabilidad alguna por las imprecisiones u omisiones quepuedan aparecer en esta publicación, a pesar de haber tomado todas las me-didas necesarias para que resulte lo más completa y fiable posible.

    En este manual se describen los opcionales y niveles de equipamientodisponibles para toda la gama de modelos de este vehículo. Para su vehículose aplican las descripciones del equipamiento instalado según la versiónadquirida.

    Importante: Las piezas y accesorios originales de Ford, lo mismo que los deMotorcraft, han sido especialmente diseñados para los vehículos Ford, y son,en cualquier caso, los más adecuados para su vehículo.

    Nos permitimos señalar que las piezas y accesorios que no son provistos por Fordno han sido examinados ni aprobados; por eso, y a pesar del continuo control deproductos del mercado, no podemos certificar la idoneidad ni la seguridad del usode dichos productos, bien sea que ya estén instalados o hayan de instalarse.

    Ford no acepta responsabilidad alguna por los daños causados por el empleode piezas y accesorios que no sean de Ford, lo que producirá la caducidad au-tomática de la garantía del vehículo.

    Las imágenes del vehículo de las tapas de este manual no son contractuales.

    Nota: Entiéndase por Ford en Argentina a Ford Argentina S.C.A., en Chile aFord Chile SpA, en Uruguay a Automotores y Servicios S.A. (Multimo-tors), en Paraguay a Tape Ruvicha S.A., en Bolivia a Christian AutomotorsS.A. y en Perú a Maquinaria Nacional S.A. (Manasa).

    Editado por Ford Argentina S.C.A. Pieza Nº: 8C45/CARGO/MP/ (ARG.)

    División de Asistencia al Cliente Edición: 09/2013

    Publicaciones Técnicas.

    Impreso en Argentina.

    El papel utilizado para la impresión fue producidobajo prácticas forestales responsables y cuentacon la certificación de Cadena de Custodia FSC(Forest Stewardship Council).

  • 3

    Lo que debe saber antes de conducir el vehículo

    Introducción 4

    Panel de instrumentos 8

    Comandos y equipamientos 29

    Asientos y sistemas de seguridad 62

    Puesta en marcha y conducción

    Puesta en marcha 73

    Conducción 75

    Emergencias en el camino 124

    Información y datos importantes

    Mantenimiento y cuidado 136

    Datos técnicos 212

    Códigos de falla 229

    Recomendaciones de seguridad vial 249

    Indice 255

    IndiceContenido

  • 4

    FELICITACIONES

    Felicitaciones por la adquisición de sunuevo Ford. Dedique tiempo a leereste Manual para familiarizarse con sucontenido, ya que, cuanto más sepay comprenda de su vehículo, mayorserá el grado de seguridad, economíay satisfacción que conseguirá al con-ducirlo.

    • Este Manual del Propietario lo fami-liarizará con el manejo de su vehí-culo. Contiene instrucciones parala conducción normal de cada día,así como para el cuidado generaldel vehículo.

    En este manual se descri-ben todas las opciones y

    variantes del modelo disponiblesy, por lo tanto, puede que algu-nos de los accesorios descriptosno sean aplicables a su propiovehículo. Además, debido a losperíodos de impresión de losmanuales, puede suceder quealgunos elementos opcionalesse describan antes de su comer-cialización.

    • El Manual de garantía, manteni-miento y guía de Concesionariosinforma sobre los diversos progra-mas de la Garantía Ford y del Pro-grama de Mantenimiento Ford.

    Introducción

    El mantenimiento periódico del vehí-culo permite conservar sus condicio-nes óptimas de funcionamiento y suvalor de reventa. Existe una Red deConcesionarios autorizados Ford,que ponen a su servicio toda su ex-periencia técnica y profesional, y quepodrá consultarlos en la guía, que porlocalidad, se incluye en este fascículo.

    Su personal, especialmente instruido,es el más capacitado para realizar uncorrecto mantenimiento de su vehí-culo. Disponen asimismo de una am-plia gama de herramientas y equipotécnico altamente especializados, ex-presamente diseñados para el man-tenimiento de los vehículos Ford. SuConcesionario Ford, tanto en el pro-pio país como en el extranjero, esproveedor garantizado de piezas yaccesorios originales y autorizadosde Ford y Motorcraft.

    Si vende su vehículo, no ol-vide entregar el presente

    Manual del Propietario al futurocomprador. Es parte integrantedel vehículo.

    • La Guía de audio contiene instruc-ciones de uso para el equipo deaudio Ford y acompaña al radiorre-ceptor de la unidad.

  • 5

    GLOSARIO DE SIMBOLOS

    Símbolos de aviso en esteManual

    ¿Cómo puede usted reducir los ries-gos de sufrir lesiones personales yevitar posibles daños a otras perso-nas, a su vehículo y a su equipo? Eneste Manual, las respuestas a talespreguntas vienen dadas mediantecomentarios resaltados con el símbo-lo de un triángulo de aviso. Estos co-mentarios deben leerse y observarse.

    Símbolos de aviso en su ve-hículo

    Cuando vea este símbolo, es absolu-tamente necesario que consulte elapartado correspondiente de esteManual antes de tocar o intentar llevara cabo ajustes de cualquier clase.

    Símbolos de alta tensiónen su vehículo

    Este símbolo, un triángulo con una fle-cha electrificada y un libro abierto, se-ñala las piezas de encendido someti-das a alta tensión. Nunca deben to-carse mientras el motor estuviera enmarcha y el encendido conectado.

    Protección del medioambiente

    La protección del medio ambiente esalgo que nos concierne a todos. Unmanejo correcto del vehículo y la dis-posición de los productos de limpiezay lubricantes usados según la legisla-ción vigente, suponen un paso ade-lante significativo en este sentido. Eneste Manual, la información relaciona-da con el medio ambiente va acom-pañada del símbolo del árbol.

    Toda la información conte-nida en este manual estaba

    vigente en el momento de su im-presión. Ford Argentina S.C.A. ensu intención permanente de me-jorar sus productos, se reservael derecho de cambiar modelos,especificaciones o diseños sinnecesidad de previo aviso, sinque ello implique obligación desu parte o de sus Concesiona-rios.

    Introducción

  • 6

    INFORMACION COMPLEMENTARIA

    Este manual contiene informacionessobre todos los equipamientos y op-cionales de un Ford Cargo.

    Algunas informaciones podrán noaplicarse a su vehículo en particular.En caso de dudas en cuanto al equi-pamiento de su vehículo, consultarcon su Concesionario Ford Camio-nes.

    Siempre que fuera posible, los opcio-nales estarán debidamente identifica-dos. Sin embargo, algunos opciona-les pueden no estarlo, o también,pueden haber tenido alteraciones en-tre la fecha de impresión de este Ma-nual y la fecha de compra de su vehí-culo.

    En caso de duda en cuanto a losequipamientos adaptables a su vehí-culo, consulte con su ConcesionarioFord Camiones.

    Introducción

  • 7

    SEGURIDAD POR MEDIO DECONTROLES ELECTRÓNICOS

    Para su seguridad, el vehículo estáequipado con sofisticados controleselectrónicos.

    En utilización de cualquierotro dispositivo electrónico

    (por ejemplo un teléfono móvilsin antena exterior) puede crearcampos electromagnéticos quepueden interferir negativamenteen el funcionamiento de los con-troles electrónicos del vehículo.Por eso, siga las instruccionesdel fabricante de dicho dispositi-vo.

    PRIMEROS RODAJES

    No existe ninguna norma en particularpara el rodaje de su vehículo. Simple-mente evite conducir demasiado rá-pido durante los primeros 1.500 kiló-metros. Varíe de velocidad con fre-cuencia y no fuerce el motor. Esto esnecesario para que las piezas móvilespuedan “asentarse”.

    En lo posible, evite el empleo a fondode los frenos durante los primeros150 kilómetros en conducción urbanay durante los primeros 1.500 kilóme-tros en autopista o ruta.

    A partir de los 1.500 kilómetros podráaumentar gradualmente las presta-ciones de su vehículo, hasta llegar alas velocidades máximas permitidas.

    Evite acelerar excesiva-mente el motor. Esto con-

    tribuye a cuidarlo, a reducir elconsumo de combustible, a dis-minuir su nivel de ruido y a redu-cir la contaminación ambiental.

    Le deseamos una conducción seguray agradable con su vehículo Ford.

    Introducción

  • 0106 1704 1309120709 25 05 09210302 15 10 222308 1124

    09 26

    19 14 18

    1620

    Panel de instrumentos

    8

  • 01 - Encendedor de cigarrillos

    02 - Palanca de accionamiento de luces y bocina

    03 - Palanca de accionamiento del limpiaparabrisas.

    04 - Botón de ajuste de columna de dirección

    05 - Central eléctrica (caja de fusibles y relés)

    06 - Cilindro de ignición

    07 - Conector del sistema de diagnóstico

    08 - Controles de climatización

    09 - Rejillas direccionales de ventilación

    10 - Tablero de instrumentos

    11 - Interruptor de accionamiento de aire acondicionado

    12 - Interruptor de variación de velocidad (multifunción)

    13 - Interruptor de levantavidrio elétrico (conductor)

    14 - Interruptor de levantavidrio elétrico (acompañante)

    15 - Interruptor de control de espejos retrovisores

    16 - Interruptor de luces de emergencia (balizas)

    17 - Interruptor de recirculación de aire acondicionado

    18 - Interruptor de bloqueo del diferencial entre ejes (6x4)

    19 - Interruptor de control automático de velocidad

    20 - Interruptor de freno motor

    21 - Guantera

    22 - Toma de aire en cabina

    23 - Toma de alimentación de 12V

    24 - Válvula moduladora del freno de estacionamiento

    25 - Válvula moduladora del freno de semirremolque

    26 - Interruptor de elevación del 3º eje (6x2)

    Pág.

    33

    34, 39

    35, 45

    38

    127

    41

    79

    46

    46

    12

    36

    37

    36

    36

    59

    36

    36

    37

    37

    37

    60

    38

    33

    102

    104

    37

    Panel de instrumentos

    9

  • 02121929 0330 26 012431 28 14 11 17 13 10

    080832

    18 09 25

    2705202223040716

    15 0621

    Panel de instrumentos

    10

  • 01 - Agua en filtro separador de combustible

    02 - Bajo nivel de combustible

    03 - Luz alta en faros principales

    04 - Falla en tacógrafro

    05 - Freno motor

    06 - Presión de aire del sistema de freno 1

    07 - Presión de aire del sistema de freno 2

    08 - Indicadoras de giro

    09 - Temperatura del motor

    10 - Nivel de combustible

    11 - Mantenimiento de motor

    12 - Advertencia de motor (amarilla)

    13 - Bajo nivel de líquido refrigerante de motor

    14 - Advertencia de parada obligatoria de motor (roja)

    15 - Baja presión de aire del sistema de freno 1

    16 - Baja presión de aire del sistema de freno 2

    17 - Baja presión de aceite del motor

    18 - Restricción de filtro de aire

    19 - Sistema de carga de batería

    20 - Control automático de velocidad

    21 - Freno de estacionamiento

    22 - Sin uso

    23 - Sistema Ford antirrobo (PATS)

    24 - Tacómetro

    25 - Alta temperatura del motor

    26 - Precalentamiento del motor

    27 - Transmisión

    28 - Traba de la cabina

    29 - Bloqueo del diferencial entre ejes (6x4)

    30 - Velocímetro

    31 - Visor de datos (odómetro, reloj, horímetro / horometro, diagnosis)

    32 - Eje trasero elevado (6x2)

    Pág.

    19

    21

    24

    22

    25

    17

    17

    24

    15

    16

    19

    18

    21

    18

    22

    22

    20

    22

    23

    25

    23

    -

    24

    14

    20

    24

    21

    23

    25

    -

    27

    25

    Panel de instrumentos

    11

  • 12

    TABLERO DE INSTRUMENTOS

    Al girar la llave a la posición de con-tacto, las luces de advertencia se en-cienden brevemente y los punterosde los indicadores destellan para con-firmar que el sistema funciona.

    Si, al encender el motor, una de estasluces de advertencia no enciende oalgún puntero no destella, es una se-ñal de que existe alguna anomalía.

    El sistema posee también indicadoressonoros de emergencia que, combi-nados con las luces de advertenciadel panel, indican condiciones anor-males de funcionamiento.

    Si esto sucede, diríjase a un Conce-sionario Ford Camiones para reali-zar la verificación del sistema.

    Para mayor información consulteDiagnóstico de abordo en la secciónMantenimiento y cuidados.

    Panel de instrumentos

  • 13

    Tacógrafo semanal ( si estáequipado)

    Los discos de control del tacógrafodeben ser sustituidos al término delperíodo preestablecido de acuerdocon el tipo de instrumento, es decir,cada 7 días para los tacógrafos se-manales. Si no se efectúa este proce-dimiento, habrá superposición de re-gistros en el disco de control, ocasio-nando la perforación del mismo y da-ñando el instrumento.

    Si el vehículo permaneciera inmovili-zado durante un tiempo mayor al pre-establecido para el cambio de los dis-cos de control del tacógrafo, retirardel mismo el fusible correspondientepara evitar su funcionamiento conti-nuo sin haber cambiado los discos decontrol. Cuando el vehículo retorne asus operaciones normales, volver acolocar el fusible del tacógrafo pararestablecer su correcto funciona-miento.

    Las instrucciones referentes al usodel tacógrafo, tales como lectura ysustitución de los discos de control,ajuste del reloj y programación del lí-mite máximo de velocidad, estándescriptos en el manual de instruccio-nes provisto por el fabricante del ins-trumento.

    No operar el vehículo sinlos discos de control debi-

    damente colocados en el tacó-grafo, pues el mismo se vería in-mediatamente dañado.

    Panel de instrumentos

  • 14

    Tacómetro

    El tacómetro indica la velocidad de gi-ro del motor en revoluciones / minuto,de acuerdo al régimen que se le estásolicitando, posibilitando un mejoraprovechamiento de su torque y po-tencia.

    Mantener la velocidad de rotación delmotor dentro de la zona verde, en lamarcha más alta que las condicionesde carga y tránsito lo permitan, a finde obtener mejor rendimiento y eco-nomía de combustible. Para su lectu-ra, multiplique por 100 el valor indica-do.

    No trabaje con el motorcontinuamente en la zona

    roja, esto puede ocasionar da-ños en el motor. No utilice el fre-no motor dentro de la zona rojadel tacómetro.

    Panel de instrumentos

  • 15

    Indicador de temperatura delmotor

    En condiciones normales de funcio-namiento del motor, la aguja indicado-ra debe encontrarse por debajo de lazona roja.

    Si en condiciones normales de funcio-namiento del motor, la aguja se en-cuentra dentro de la zona roja, estoindica sobrecalentamiento del motor.Se activará el aviso sonoro y se en-cenderá el indicador de sobrecalen-tamiento de motor en el panel deinstrumentos.

    Cuando la temperatura ambiental eselevada, la aguja podría aproximarsea la zona roja sin que esto signifiqueun motivo de preocupación.

    Nunca extraiga la tapa del de-pósito de expansión con el

    motor caliente. Con la presión delsistema, el agua podría causar que-maduras.

    Nunca agregue agua fría en eldepósito con el motor calien-

    te. Espere, con el motor apagado, aque la temperatura baje, o podráocurrir un choque térmico y dañarel block, la carcasa y/o componen-tes del motor.

    Panel de instrumentos

  • Indicador de nivel decombustible

    El mismo funciona cuando la llave deencendido se encuentra en posiciónde contacto.

    Cuando la aguja llega a la franja rojadel instrumento, el depósito de com-bustible tendrá aproximadamente 32litros (tanque de 275 litros). Reabas-tecerlo, evitando la entrada de aire enel sistema de alimentación, lo que im-plicaría la necesidad de su purgado.

    Para mayor información consultePurga del sistema de combustibleen la sección Mantenimiento y cui-dados.

    Se recomienda reabastecer el depó-sito de combustible al final del día, evi-tando así que al bajar la temperaturadurante la noche, haya condensaciónde vapor de agua contenido en el ai-re y acumulación excesiva de aguaen el tanque.

    La luz de advertencia del panel de ins-trumentos se enciende indicandobajo nivel de combustible en el tan-que.

    Panel de instrumentos

    16

  • Indicadores de presión de airedel sistema de freno

    Indican constantemente la presiónexistente en los depósitos primario ysecundario.

    Cuando la presión fuera insuficiente(inferior a 4,5 bar), al ser conectada lallave de encendido, se encenderá elindicador del panel y se activarála alarma sonora, indicando esta con-dición.

    No mueva el vehículo, puesla falta de presión de aire

    hará que los frenos se manten-gan inoperantes.

    El puntero superior indica la presiónde aire en el circuito trasero y el pun-tero inferior el del circuito delantero.

    Con el vehículo en movimiento, el ins-trumento deberá registrar una pre-sión entre 7,7 y 10,3 bar; Si así no ocu-rriera, existe una anomalía en el siste-ma. Solicite los servicios de un Con-cesionario Ford Camiones.

    Para mayor información consulte Fre-nos en la sección Mantenimiento ycuidados.

    Panel de instrumentos

    17

  • Luz de advertencia de paradaobligatoria de motor (roja)

    Se enciende para advertir sobre laexistencia de una falla grave en el sis-tema de motor. Se enciende breve-mente al girar la llave a la posición decontacto para informar que el sistemaestá operando. Este aviso es acom-pañado por una señal sonora.

    Si se enciende con el motoren marcha, detenga el ve-

    hículo en un lugar seguro. Pareinmediatamente el motor y diríja-se a un Concesionario Ford Ca-miones a la mayor brevedad po-sible.

    Luz de advertencia de motor(amarilla)

    Se enciende para advertir sobre laexistencia de una falla en el sistemade motor. Se enciende brevemente algirar la llave a la posición de contactopara informar que el sistema estáoperando.

    De encenderse, diríjase a un Conce-sionario Ford Camiones a la mayorbrevedad posible.

    Panel de instrumentos

    18

  • Luz de advertencia de agua enel filtro separador decombustible

    Se enciende cuando hay una canti-dad de agua en el filtro separador decombustible que debe ser removida.Se enciende brevemente al girar la lla-ve a la posición de contacto para in-formar que el sistema está operando.

    Para mayor información consulte Fil-tro separador de agua en la secciónMantenimiento y cuidados.

    Dejar el agua en el sistemapuede ocasionar serios da-

    ños, y fallas en el sistema de in-yección de combustible.

    Luz de advertencia demantenimiento de motor

    Se enciende para advertir sobre la ne-cesidad de mantenimiento o verifica-ción en el motor, o cuando hay unacantidad de agua en el filtro separa-dor de combustible que debe ser re-movida.

    Para mayor información consulteDiagnóstico de abordo y Filtro se-parador de agua en la sección Man-tenimiento y cuidados.

    Dejar el agua en el sistemapuede ocasionar serios da-

    ños, y fallas en el sistema de in-yección de combustible.

    Panel de instrumentos

    19

  • 20

    Panel de instrumentos

    Luz de advertencia de bajapresión de aceite del motor

    Se enciende para advertir baja pre-sión de aceite en el circuito de lubrica-ción del motor. Se enciende breve-mente al girar la llave a la posición decontacto para informar que el sistemaestá operando. Este aviso es acom-pañado por una señal sonora.

    Si se enciende con el motor en mar-cha, detenga el vehículo en un lugarseguro. Pare inmediatamente el mo-tor, verifique el nivel de aceite y com-plete de ser necesario.

    Si la luz permanece encen-dida, recurra a un Conce-

    sionario Ford Camiones paraidentificar y solucionar el incon-veniente.

    Luz de advertencia de altatemperatura del motor

    Se enciende para advertir sobre unatemperatura excesiva en el motor. Seenciende brevemente al girar la llave ala posición de contacto para informarque el sistema está operando. Esteaviso es acompañado por una señalsonora.

    Si se enciende con el motor en mar-cha, detenga el vehículo en un lugarseguro. Pare inmediatamente el mo-tor y verifique el nivel de refrigerante.Espere que el motor se enfríe y com-plete de ser necesario.

    Si la luz permanece encen-dida, recurra a un Conce-

    sionario Ford Camiones paraidentificar y solucionar el incon-veniente.

  • 21

    Panel de instrumentos

    Luz de advertencia de bajo nivelde líquido refrigerante

    Se enciende cuando el nivel de refri-gerante del motor alcanza un valormínimo. Se enciende brevemente algirar la llave a la posición de contactopara informar que el sistema estáoperando. Este aviso es acompaña-do por una señal sonora.

    Si se enciende, reabastezca el reser-vorio de líquido refrigerante.

    Para mayor información consulte Sis-tema de enfriamiento en la secciónMantenimiento y cuidados.

    Luz de advertencia de bajo nivelde combustible

    Se enciende cuando el nivel de com-bustible alcanza el punto seguro míni-mo. Se enciende brevemente al girar lallave a la posición de contacto para in-formar que el sistema está operando.

    No circule con poco com-bustible en el tanque, rea-

    bastezca a la mayor brevedadposible.

    Luz de advertencia de falla en latransmisión

    Se enciende para advertir una falla enlas transmisiones de la serie FTS. Es-tas transmisiones se ajustan a un pa-trón de caja alta en caso de que ocu-rra una falla neumática o eléctrica. Seenciende brevemente al girar la llave ala posición de contacto para informarque el sistema está operando.De en-cenderse, diríjase a un ConcesionarioFord Camiones para identificar y solu-cionar el inconveniente

  • 22

    Panel de instrumentos

    Luces de advertencia de bajapresión de aire del sistema dede frenos

    Se enciende para advertir la falta depresión en el sistema de frenos. Seenciende brevemente al girar la llave ala posición de contacto para informarque el sistema está operando.

    Este aviso es acompañado por unaseñal sonora.

    Para mayor información consulte Fre-nos en la sección Mantenimiento ycuidados.

    Luz de advertencia derestricción en la admisión delfiltro de aire

    Se enciende para advertir que la res-tricción en la admisión de aire es tal,que hace necesario dar manteni-miento al filtro de aire.

    Para mayor información consulte Fil-tro de aire en la sección Manteni-miento y cuidados.

    Luz de advertencia de falla en eltacógrafo

    Se enciende para informar la presen-cia de una falla en el sistema del tacó-grafo. Se enciende brevemente al gi-rar la llave a la posición de contactopara informar que el sistema estáoperando.

    Para mayor información consulteTransmisión en la sección Manteni-miento y cuidados.

  • 23

    Panel de instrumentos

    Luz de advertencia del sistemade carga de batería

    Se enciende cuando el sistema decarga de las baterías presenta un malfuncionamiento. Se enciende breve-mente al girar la llave a la posición decontacto para informar que el sistemaestá operando. Este aviso es acom-pañado por una señal sonora.

    De encenderse, diríjase a un Conce-sionario Ford Camiones a la mayorbrevedad posible.

    Luz de advertencia de traba decabina

    Se enciende para indicar que la cabi-na no está debidamente trabada. Es-te aviso es acompañado por una se-ñal sonora.

    Para mayor información consulte Ca-bina basculante en la sección Co-mandos y equipamiento.

    Jamás circule con la luz in-dicadora de traba de la ca-

    bina encendida.

    Luz de indicadora del freno deestacionamiento

    Se enciende cuando el freno de esta-cionamiento se encuentra aplicado, ocuando hay una falla en el sistema defrenos. Si al quitar el freno de estacio-namiento permanece encendida, dirí-jase a un Concesionario Ford Ca-miones a la mayor brevedad posible.

  • 24

    Panel de instrumentos

    Luz indicadora deprecalentamiento del motor

    Indica que se debe aguardar el calen-tamiento del sistema de alimentaciónpara dar arranque.

    No intente dar arranque elmotor si la luz de precalen-

    tamiento está encendida. Esmandatario respetar la indica-ción, para una correcta puestaen marcha del motor

    Luz indicadora del sistemaantirrobo Ford PATS

    Se enciende en forma intermitentecon el vehículo desconectado parainformar que el sistema esta operan-do. Se apaga cuando una llave co-rrecta y codificada es colocada en elcilindro de ignición y es conectado.

    Luz indicadora de luces altas

    Se enciende para indicar que las lucesaltas están activadas.

    Luces indicadoras de giro

    Las luces emiten destellos cuando losindicadores de giro están activados, ocuando las luces de emergencia (ba-lizas) están conectadas.

  • 25

    Panel de instrumentos

    Luz indicadora de freno motor

    Se enciende para indicar que el frenomotor está accionado. Enciende bre-vemente al girar la llave de igniciónhasta la posición de contacto para in-formar que el sistema esta operando.

    Luz indicadora del sistema decontrol automático de velocidad

    Se enciende para indicar que se en-cuentra activado el control automáti-co de velocidad crucero.

    Luz indicadora del bloqueo deldiferencial entre ejes (6x4) (siestá equipado)

    Se enciende cuando el diferencial tra-sero se encuentra bloqueado.

    Luz indicadora de eje traseroelevado (6x2) (si está equipado)

    Se enciende cuando el tercer eje seencuentra elevado.

  • Panel de instrumentos

    Indicadores sonoros

    Los vehículos Cargo poseen varios in-dicadores sonoros, que acompañanal funcionamiento de varias luces deindicadoras o de advertencia.

    Estos indicadores sonoros son los si-guientes:

    Baja presión de aire del siste-ma de freno.

    Alta temperatura del líquidorefrigerante de motor.

    Bajo nivel del líquido refrige-rante de motor.

    Baja presión del aceite de mo-tor.

    Traba de cabina.

    Parada obligatoria de motor.

    26

  • Panel de instrumentos

    VISOR DE DATOS

    Funciones mostradas en eldisplay del LCD

    El visor informa el kilometraje total,kilometraje parcial, reloj y horímetro /horometro. La línea superior estácompuesta por seis dígitos, puntodecimal y símbolos auxiliares.

    1. Odómetro total: indica ladistancia total recorrida por elvehículo. Indicación máxima9.999.999 km. Indica la mismainformación mostrada en eltacógrafo.

    2. Odómetro parcial: indica ladistancia recorrida después de laúltima puesta a cero. Indicaciónmáxima: 9.999,9 km. Puede serpuesto a cero en cualquier momentomanteniendo presionado el botón“reset”.

    3. Reloj: indica el horario en elformato de 24 horas y escomandado por el tacógrafo. Elajuste de la hora es efectuada en eltacógrafo.

    27

  • 28

    Panel de instrumentos

    4. Horímetro / horometro: indicala cantidad de horas de trabajo delmotor. Esa información es provistapor el PCM del motor. Indicaciónmáxima: 69.999,9 horas.

    5. Diagnóstico electrónico:proporciona un diagnósticopreliminar de eventuales fallasocurridas en el sistema de gestiónde motor.

    Para mayor información consulteDiagnóstico de abordo en la secciónMantenimiento y cuidados.

  • 29

    Comandos y equipamiento

    VISTAS GENERALES

    Vista frontal

    08 1006 03010702 0509 04

    01 - Asientos

    02 - Capó

    03 - Cinturones de seguridad

    04 - Apoyacabezas

    05 - Espejos retrovisores externos

    06 - Matafuego / extintor

    07 - Grupo óptico delantero

    08 - Limpiaparabrisas

    09 - Parasoles

    10 - Tapa de depósito de combustible

    Pág.

    62

    34

    68

    63

    58

    135

    34, 39

    35, 45

    -

    50

  • Vista Trasera

    04 06 050301 02

    01 - Llaves

    02 - Grupo óptico trasero

    03 - Neumáticos y ruedas

    04 - Puertas

    05 - Transmisión

    06 - Vidrios

    Pág.

    41

    39

    191

    -

    84

    59

    Comandos y equipamiento

    30

  • Capó

    01 04 0503 02

    01 - Conjunto de filtro de aire

    02 - Reservorio de fluído de embrague

    03 - Reservorio de líquido de enfriamiento

    04 - Reservorio de líquido lavaparabrisas

    05 - Varilla medidora de nivel de aceite

    Pág.

    157

    175

    150

    203

    173

    Comandos y equipamiento

    31

  • Compartimiento del Motor

    01 020403

    01 - Batería

    02 - Conjunto de filtro de aire

    03 - Reservorio de fluido de dirección hidráulica

    04 - Tapa de abastecimiento de aceite

    Pág.

    145

    157

    176

    175

    Comandos y equipamiento

    32

  • COMANDOS Y EQUIPAMIENTO

    Conducir distraído puedeprovocar la pérdida de

    control del vehículo, daños y ac-cidentes.Ford recomienda al conductor noutilizar cualquier dispositivo o re-curso que pueda distraer la aten-ción de camino, la principal res-ponsabilidad es la de operar elvehículo con seguridad.Desaconsejamos el uso de cual-quier dispositivo al manejar y re-comendamos el cumplimiento de

    todas las leyes aplicables.

    Encendedor de cigarrillos

    Presione el encendedor que se en-cuentra sobre el panel. En pocos se-gundos la resistencia se pondrá in-candescente y lista para su uso

    Al reposicionarlo en su alojamiento,asegúrese que el botón no quedecomprimido.

    Toma de 12 V

    Empuje hacia fuera para abrir el co-nector. No use equipos con potenciasuperior a 240 Watts.

    Bocina

    Para accionarla, presione el botón porel extremo de la palanca de controldel indicador de dirección.

    Comandos y equipamiento

    33

  • Capó

    Para abrir: destrabe las dos cerradu-ras con la llave de ignición/puertas, le-vante el capó; quedará en esa posi-ción soportado por dos amortiguado-res a gas.

    Para cerrar: empuje por los extremoshasta que queden trabadas las cerra-duras.

    Interruptor de luces

    Opera en tres posiciones:

    Apagado

    Luces de posición delanteras ytraseras, luz de patente y luces limita-doras de altura de vehículo.

    Encendido de luces bajas, mante-niendo encendidas las demás luces.

    Faros - Luz alta

    Con los faros de luz baja encendidos,empuje la palanca de control hacia elvolante.

    Se encenderá una luz indicadora en elpanel , indicando que la luz está en-cendida.

    Tirando el comando levemente haciael volante la luz destellará.

    Luz interior

    El interruptor se encuentra junto a laluz de cortesía. En la posición inferiorse enciende, en la posición central seapaga, y en la posición superior seenciende con las puertas abiertas.

    Comandos y equipamiento

    34

  • Luz de lectura

    Use el interruptor para encender yapagar la luz de lectura / luz de cabi-na.

    Indicador de dirección

    La llave de ignición debe estar en laposición II (contacto).

    La luz indicadora del tablero de instru-mentos destellará intermitente-mente indicando el funcionamientode las luces.

    Un aumento en la intermitencia indi-cará defecto en alguna de las lámpa-ras exteriores.

    Para mayor información consulte Lu-ces en esta sección.

    Limpiaparabrisas

    La llave de ignición debe estar en laposición II (contacto) , para que loslimpiaparabrisas funcionen.

    Para mayor información consulteLimpia y lavaparabrisas en estasección.

    Lavaparabrisas

    Al ser accionado el lavaparabrisas, lasescobillas se accionarán varias veces.

    Para mayor información consulteLimpia y lavaparabrisas en estasección.

    Comandos y equipamiento

    35

  • Interruptor de luces deemergencia (luz de baliza)

    Al accionarlo, las luces direccionalesfuncionarán en forma simultanea e in-termitente.

    Use solamente en caso deemergencia. También fun-

    ciona con el encendido desco-nectado.

    Interruptor de levantavidrioseléctrico (si está equipado)

    Comanda la apertura y cierre de losvidrios.

    Para mayor información consulteVentanillas y levantavidrios eléctri-cos en esta sección.

    Interruptor de accionamiento deaire acondicionado (si estáequipado)

    Enciende y apaga el sistema de aireacondicionado.

    Para mayor información consulte AireAcondicionado en esta sección.

    Interruptor de recirculación delaire acondicionado

    Este interruptor, cuando está accio-nado, impide la entrada de aire desdeel exterior, recirculando el aire interior.

    Para mayor información consulte Cir-culación interna de aire en esta sec-ción.

    Comandos y equipamiento

    36

  • Interruptor de controlautomático de velocidad

    Para activar la función de control au-tomático de velocidad, presione el in-terruptor.

    Para mayor información consulte lasección Control automático de velo-cidad en la sección Conducción delvehículo.

    Interruptor +/-

    Interruptor multifunción que es utiliza-do para regular:

    - La velocidad programada en elcontrol automático de velocidad.

    - La rotación de marcha lenta.

    Para mayor información consulte lasección Control automático de velo-cidad y Regulación de marcha len-ta en la sección Conducción del ve-hículo.

    Interruptor de accionamiento defreno motor

    Para hacer uso del freno motor, ac-cione el interruptor.

    Para mayor información consulte Fre-no motor en la sección Conduccióndel vehículo.

    Interruptor de bloqueo dediferencial (6x4) (si estáequipado)

    Bloquea el diferencial entre ejes.

    Cuando el indicador está acciona-do, indica que el diferencial está blo-queado.

    Comandos y equipamiento

    37

  • Interruptor de elevación deltercer eje (6x2) (si estáequipado)

    Para activar el sistema accione el inte-rruptor. La luz indicadora del tablerode instrumentos se encenderá indi-cando que el 3° eje está suspendido.

    Cuando el 3° eje esté abajo la lámpa-ra permanecerá apagada.

    La suspensión neumática deberá seraccionada cuando el vehículo estéparado y sin carga.

    No circule con el tercer ejeelevado, si el vehículo está

    cargado.

    Botón de accionamiento de lacolumna de dirección

    Para liberar el ajuste de la columna dedirección presione el interruptor.

    Para mayor información consulte Co-lumna de dirección ajustable en es-ta sección.

    Toma de aire

    Permite la utilización de accesorios opara la limpieza de la cabina.

    Comandos y equipamiento

    38

  • Luces externas

    Para accionar las luces externas la lla-ve de ignición debe estar en la posi-ción II (contacto), excepto para el ac-cionamiento de las luces de posicióndelanteras, que podrán ser acciona-das con la llave en la posición 0 (apa-gado).

    Interruptor de luces

    Opera en tres posiciones:

    Apagado

    Luces de posición delanteras ytraseras, luz de patente y luces limita-doras de altura de vehículo.

    Encendido de luces bajas, mante-niendo encendidas las demás luces.

    Luz alta y baja

    Para alternar entre luz alta y baja conel botón de control de luces en la po-sición , pulse completamente la pa-lanca en dirección hacia el volante.Pulse nuevamente para retornar a luzbaja.

    Parpadeo de luz alta

    Pulse ligeramente la palanca en direc-ción hacia el volante.

    Comandos y equipamiento

    39

  • Luces indicadoras de viraje

    Para girar a la izquierda empuje la pa-lanca hacia abajo, hasta que se pro-duzca la traba de la misma. Para girara la derecha empuje la palanca paraarriba, hasta que se produzca la trabade la misma. El comando es desacti-vado automáticamente cuando el vo-lante retorna a la posición central.

    Cambio de carril

    Empuje levemente la palanca haciaabajo o hacia arriba, los indicadoresde dirección del lado izquierdo o de-recho destellarán algunas veces paraindicar una intención de cambio decarril. La palanca no quedará retenida,y después de aproximadamente sietedestellos las luces se apagarán auto-máticamente.

    El aumento de la intermi-tencia indica defecto en

    una o más lámparas indicadorasexteriores.

    Para mayor información consulteSustitución de lámparas en la sec-ción Mantenimiento y cuidados.

    Luces de marcha atrás

    Las lámparas encenderán automáti-camente cuando la marcha atrás es-té accionada.

    Comandos y equipamiento

    40

  • LLAVE Y CONTROL REMOTO

    Tres diferentes llaves operan su vehí-culo

    1. Ignición, puertas, vidrios y capó:principal (con control remoto).

    2. Ignición, puertas y capó: De reser-va (simple).

    3. Tanque de combustible: Principal yde reserva (simples).

    En caso de que su vehículo no estéequipado con trabas eléctricas depuertas, las llaves serán de modelosimple.

    Comandos y equipamiento

    41

  • Contacto y arranque (cilindro deignición)

    Opera en las siguientes posiciones:

    0 Apagado: La llave puede serretirada.

    I Accesorios: Permite encender losaccesorios.

    II Contacto: Sistemas conectados.Las Luces de control y advertenciase encienden. Esta es una posiciónen donde la llave debe estar con elvehículo en funcionamiento, tambiénse debe seleccionar esta opcióncuando el vehículo es remolcado.

    III Arranque: Motor con arranqueactivado. La llave volveráautomáticamente de la posición dearranque a la posición de contacto alsoltar la llave.

    Nunca gire la llave a la po-sición de apagado o acce-

    sorios cuando el vehículo esté enmovimiento.

    Comandos y equipamiento

    42

  • Llave con control remoto

    Puertas: para trabar / destrabar,utilice los botones en el cuerpo de lallave. Al presionar dos veces el botónde cerrar, las luces de viraje deberándestellar una vez confirmando elcierre.

    Vidrios:para abrir en formacompleta los vidrios, presione elbotón de abrir y manténgalopresionado hasta que la apertura seacompleta.

    Llave sin control remoto

    Puertas: para abrir / cerrar, gire lallave en la cerradura de la puertadeseada.

    Comandos y equipamiento

    43

  • COLUMNA DE DIRECCIONAJUSTABLE

    Cuando es usada en la posición ade-cuada, la columna de dirección pro-vee comodidad al conductor.

    Nunca ajuste la columna dedirección con el vehículo en

    movimiento.

    El movimiento de la columna de di-rección es liberado por un cilindroneumático que, al ser accionado conuna presión mínima de 6 bar, posibili-ta el ajuste en altura e inclinación.

    1. Presione el lado derecho del botónpara liberar el sistema de ajuste.

    2. Presione el lado izquierdo del bo-tón para el bloqueo instantáneoen la posición deseada.

    No es necesario mantener el botónpresionado durante el ajuste de la po-sición.

    Por seguridad, con el siste-ma liberado durante un pe-

    riodo aproximado de 7 segun-dos, se realizará el bloqueo au-tomático si se opera en el rangode presión de 6 a 10 bar.

    Comandos y equipamiento

    44

  • LIMPIA Y LAVAPARABRISAS

    Limpiaparabrisas:

    La palanca de accionamiento del lim-piaparabrisas posee cuatro posicio-nes:

    1. Apagado.

    2. Intermitente: gire la palanca unaposición en el sentido indicado, ha-brá una pasada cada cinco segun-dos aproximadamente.

    3. Velocidad baja: gire la palanca otraposición.

    4. Velocidad alta: gire la palanca otraposición.

    Evite utilizar los limpiapara-brisas en seco, o sin que

    los chorros de los lavadores se-an accionados.

    Lavaparabrisas:

    Mueva el cuerpo de la palanca contrala columna de dirección para accionarlos lavaparabrisas. Las escobillas dellimpiador se moverán algunas veces.

    No accione los lavaparabri-sas por más de 10 segun-

    dos o cuando el depósito estévacío.

    Comandos y equipamiento

    45

  • VENTILACION Y CALEFACCION

    Circulación interna de aire

    Se efectúa a través de las salidas de:parabrisas, piso, rejillas direccionalesdel tablero de instrumentos, techoventilante, además de los ventiletes ylas ventanillas de las puertas.

    Rejillas direccionales

    Las rejillas direccionales de salida deaire por el panel de instrumentos per-miten orientar o interrumpir el flujo deaire. Gírelas hasta encontrar la posi-ción deseada.

    Las rejillas de salidas laterales, cuandoson dirigidas hacia los vidrios de laspuertas, evitan su empañamiento du-rante la época fría y húmeda.

    Techo ventilante

    El ajuste de la escotilla de ventilación,no removible, se hace en diferentesposiciones.

    Para esto, asegure las barras latera-les, inclinando la escotilla hacia ade-lante o hacia atrás, a la derecha o a laizquierda. Para abrirla totalmente,empujarla hacia arriba.

    Comando de intensidad de flujode aire

    El interruptor de ajuste posee cuatroposiciones:

    - Desconectado

    - 1º velocidad

    - 2º velocidad

    - 3º velocidad

    Comandos y equipamiento

    46

  • Comando de distribución delflujo de aire

    El interruptor de ajuste posee cuatroposiciones principales:

    Ventilación hacia el parabrisas,

    Ventilación hacia las rejillas di-reccionales

    Ventilación hacia las rejillas di-reccionales y piso.

    Ventilación hacia el piso

    Posicionando el interruptor en puntosintermedios es posible direccionar elflujo de aire simultáneamente en va-rias direcciones.

    Comando de la temperatura delflujo de aire

    El sistema de aire caliente sólamentefunciona con el motor en marcha.

    Al usar el aire caliente, la humedadexistente en el sistema podría causarel empañamiento del parabrisas,cuando estuviera el flujo de aire orien-tado hacia él. Así, antes de posicionarla palanca en se debe hacer fun-cionar el sistema aproximadamente30 segundos con la palanca de distri-bución en para calentar la cabina.

    Desempañamiento delparabrisas

    Cierre todas las rejillas direccionalesde aire para un máximo flujo de airehacia el parabrisas.- Ajuste el coman-do de intensidad a la posición 3.-Ajuste el comando de distribución deaire hacia el parabrisas.- Ajuste el co-mando de temperatura totalmentehacia la derecha (rojo).

    Comandos y equipamiento

    47

  • AIRE ACONDICIONADO

    Interruptor de accionamiento delaire acondicionado

    El sistema de aire acondicionado seconecta o desconecta mediante uninterruptor ubicado en el tablero deinstrumentos. Este sistema operaconjuntamente con los demás co-mandos del sistema de ventilación,comando de distribución de tempe-ratura y comando de intensidad delflujo de aire.

    Interruptor de recirculación delaire acondicionado

    Este interruptor, cuando está accio-nado, impide la entrada de aire exter-no, recirculando el aire interior. El usode la recirculación del A/A, hace quela refrigeración del sistema sea máseficiente.

    Cuando utiliza la recircula-ción del A/A por períodos

    prolongados, desconéctelo poralgunos segundos periódica-mente, para permitir la renova-ción del aire en el interior de lacabina del vehículo. El sistema de aire acondi-

    cionado de su vehículocontiene gas R134a, inofensivopara la capa de ozono.

    Use sólo gas R134a y loscomponentes del sistema

    de aire acondicionado específi-cos para este gas. El no cumpli-miento de estas recomendacio-nes provocará daños en el siste-ma de aire acondicionado del ve-hículo.

    Comandos y equipamiento

    48

  • Informaciones para el usocorrecto del aire acondicionado

    • Al reanudar la marcha, despuésque el vehículo permaneciera es-tacionado bajo el sol fuerte, con-ducir con las ventanillas semiabier-tas durante algunos minutos hastaque el aire caliente salga del interiordel vehículo, cerrando luego lasventanillas para evitar la entrada deaire caliente exterior. Para mayoreficacia en el enfriamiento, mante-ner cerradas las ventanillas y el te-cho ventilante.

    • Presione la tecla de recirculaciónpara obtener la condición de máxi-mo enfriamiento, manteniéndoladesconectada para obtener lacondición de enfriamiento normal.Al estar la tecla presionada no hayadmisión de aire externo en la ca-bina. Cuando fuera necesario suuso prolongado, es necesarioefectuar la renovación periódicadel aire, evitando así la saturacióndel ambiente (por ejemplo, humode cigarrillo), desconectando la te-cla temporalmente.

    • En condiciones de excesiva hume-dad, durante la operación de en-friamiento no se debe orientar el ai-re hacia el parabrisas (aire acondi-cionado conectado). La diferenciaentre la temperatura del aire exter-no y el aire que incide internamen-te sobre el parabrisas puede oca-sionar el empañamiento exteriordel cristal en función de la conden-sación de la humedad, bloquean-do la visión del conductor.

    Al ocurrir tal condición, accioneinmediatamente el limpiapara-brisas.

    • Verifique si el condensador no estáobstruido por depósitos de tierra,barro o insectos, que puedan per-judicar el flujo de aire por las aletasy, consecuentemente, reducir laeficacia del sistema. Limpiarlo pe-riódicamente con agua y un cepillosuave.

    Es recomendable el accio-namiento del sistema de ai-

    re acondicionado al menos unavez por semana durante aproxi-madamente cinco minutos, aúnen epocas frías.

    Comandos y equipamiento

    49

  • 50

    Comandos y equipamiento

    TAPA DEL DEPOSITO DECOMBUSTIBLE

    Para abrirla:

    - Levante el protector del tambor dela cerradura.

    - Introduzca la llave, girándola ensentido antihorario.

    - Para retirar la tapa, gírela en senti-do antihorario hasta destrabarla.

    Para cerrarla:

    - Coloque la tapa y gírela en sentidohorario hasta que escuche un"clic".

    - Introduzca la llave nuevamente ygírela en sentido horario.

    - La tapa quedará libre para girar enambos sentidos, pero no se podráquitar.

    ENTRADA Y SALIDA DE LACABINA

    Para entrar o salir de la cabina proce-der como sigue:

    Entrar:

    1. Coloque el pie derecho en el pri-mer peldaño, la mano izquierda enla manija de seguridad y la manoderecha en el volante de dirección;

    2. Con el pie derecho sobre el pelda-ño y las manos aún seguras, colo-que el pie izquierdo en el segundopeldaño;

    3. Con el pie izquierdo en el peldañoy las manos aún seguras, coloqueel pie derecho dentro de la cabinay siéntese.

    Salir:

    Siga las instrucciones anteriormentemencionadas en orden inverso.

  • 51

    Comandos y equipamiento

    CABINA BASCULANTE

    La facilidad para el acceso a las distin-tas partes del motor y de la transmi-sión, es proporcionada por el rebati-miento de la cabina.

    Antes de rebatir la cabina

    - Estacione el vehículo en una su-perficie plana.

    - Accione el freno de estaciona-miento.

    - Posicione la palanca de cambiosen la posición Neutral.

    - Pare el motor.

    - Asegure o remueva del interior dela cabina todos los objetos sueltospara evitar daños y accidentes.

    - Cierre las puertas y todos los com-partimientos portaobjetos.

    - Abra el capot.

    Asegúrese que el espacioen el frente y por encima

    de la cabina, esté libre y sea su-ficiente para permitir la inclina-ción de la cabina.

    El capó debe ser abiertoantes del rebatimiento de la

    cabina para evitar posibles inter-ferencias con piezas del paragol-pes.

    Para evitar lesiones o averí-as del vehículo, asegúrese

    de que todas las puertas esténcorrectamente cerradas, en ca-so contrario, al rebatir la cabinala puerta podría abrirse acciden-talmente y causar lesiones o da-ños materiales.

  • Rebatimiento de cabina

    - Con el capot abierto, retire la barrade rebatimiento.

    - El sistema hidráulico de rebati-miento de la cabina está localizadoatrás del guardabarros delanterodel lado derecho del vehículo.

    - Posicione el selector en la posiciónpara rebatimiento de cabina.

    - Coloque la barra en la boca de labomba y realice movimientos ha-cia arriba y hacia abajo.

    La barra debe ser encajadaen la boca de la bomba por

    el lado del tubo. El lado opuestode la barra puede dañar los com-ponentes cercanos.

    - La cabina se destrabará automáti-camente en los primeros movi-mientos después de que la bombasea accionada y se inicie el rebati-miento.

    - Accione la bomba de rebatimientohasta que la cabina se incline total-mente hacia el frente.

    - En el final del rebatimiento, es nor-mal que la cabina se caiga hacia elfrente, quedando totalmente reba-tida.

    Barra de rebatimiento

    Comandos y equipamiento

    52

  • Mantenga limpia la regiónde la traba de la cabina. No

    se recomienda la utilización degrasa, vaselina o productos simi-lares que puedan acumular su-ciedad, causando un mal funcio-namiento del mecanismo.

    Después de superar elpunto más alto existe una

    fuerte tendencia de la cabina pa-ra continuar el movimiento por sísola. Preste atención para no sersorprendido por el movimientode la cabina.

    Nunca deje la cabina enuna posición intermedia.

    Abrala o ciérrela totalmente.

    Comandos y equipamiento

    53

  • Para reducir el riesgo dedaños, no mueva el camión

    con la cabina rebatida. Unica-mente accione el motor con lacabina rebatida si:• La palanca de cambios se en-cuentra en punto muerto• El freno de estacionamiento seencuentra correctamente aplica-do.

    Nunca trabaje bajo una ca-bina que no esté completa-

    mente rebatida.

    Si el servicio a ser ejecuta-do bajo la cabina exige que

    el motor esté en funcionamiento,no deje herramientas y/o trapospróximos al motor o al ventiladordel radiador, se corre el riesgode que se interfieran en las par-tes móviles, produciendo dañosen el camión o lesiones.

    Comandos y equipamiento

    54

  • Retorno a la posición original

    Aparte las manos y el cuer-po de la región de asenta-

    miento de la cabina, para evitarlesiones. Al aproximarse al puntode reposo, existe una fuerte ten-dencia de la cabina a continuar elmovimiento por sí sola. Presteatención para no ser sorprendidopor el movimiento de la cabina.

    - Posicione el selector en la posiciónpara retorno de cabina.

    - Coloque la barra nuevamente en laboca de la bomba (con el lado deltubo apuntando hacia la bomba) yrealice el movimiento hacia arriba yhacia abajo.

    - Accione la bomba de rebatimientohasta que la cabina vuelva total-mente a la posición de conduc-ción.

    - En el final del recorrido de descen-so, la cabina puede volver más rá-pido y las trabas son accionadasautomáticamente, con los pernosde los dos lados trabando la cabi-na.

    - Guarde la barra de rebatimiento enla parte delantera del vehículo ycierre el capó.

    - La luz de advertencia de la trabade la cabina se encenderá en elpanel de instrumentos si la cabinano fue correctamente trabada enla posición de conducción o si ocu-rre una falla en el sistema.

    Comandos y equipamiento

    55

  • Para conducir el vehículoluego de la utilización del

    sistema de rebatimiento, el se-lector de la bomba debe quedaren la posición de retorno de ca-bina.

    No coloque el vehículo enmovimiento antes de ase-

    gurarse de que la cabina estécorrectamente trabada. Una ca-bina destrabada puede inclinarsepara el frente si el vehículo esfrenado bruscamente, pudiendoresultar en un accidente y causarlesiones al conductor y otraspersonas.

    Comandos y equipamiento

    56

  • CABINA DORMITORIO / LITERA(si está equipada)

    En la parte trasera de la cabina, detrásde los asientos, está localizada la ca-bina dormitorio / litera. En viajes delarga distancia, proporciona condicio-nes ideales para el descanso del con-ductor.

    Localizadas en todo el perímetro vi-driado de la cabina dormitorio / litera,las cortinas permiten mayor privaci-dad al conductor.

    Debajo de la cama hay espacio dispo-nible para guardar pequeños objetoso equipaje. Para acceder levante lacama.

    Comandos y equipamiento

    57

  • ESPEJOS RETROVISORES

    Los espejos retrovisores contienendos espejos convexos, el superior pa-ra conducción en camino y el inferiorpara maniobras. El ajuste del espejoretrovisor exterior a una posición ide-al se obtiene moviéndolo vertical yhorizontalmente en relación a la car-caza que lo fija a su soporte.

    Si fuera necesario, doblar su brazomoviéndolo hacia atrás.

    Para cumplir con las regla-mentaciones legales, su

    vehículo está equipado con es-pejos de vidrio convexo. Debetenerse en cuenta que un espejoconvexo aumenta sensiblementeel campo de visión, reduciendoel tamaño de la imagen reflejada.De esta manera, los objetos vi-sualizados en los espejos esta-rán más próximos de lo que apa-rentan. Tal condición debe serconsiderada al hacer uso de losespejos, tanto en movimientocomo al maniobrar el vehículo.

    En algunos vehículos, la puerta dere-cha posee un espejo extra para ma-niobras. Este espejo es un opcionalpara algunos modelos.

    Comandos y equipamiento

    58

  • Interruptor de control deespejos retrovisores (si estáequipado)

    Los espejos retrovisores superioresexternos pueden ser regulados por elcomando eléctrico.

    Girando el botón hacia la izquierda, seajusta el espejo izquierdo. Girando elbotón hacia la derecha, se ajusta elespejo derecho. El botón de controlpuede ser movido en las cuatro direc-ciones. Retorne el botón a la posicióncentral para apagarlo.

    LEVANTAVIDRIOS ELECTRICOS

    Los vidrios eléctricos pueden ser ac-cionados a través de interruptores lo-calizados en el panel.

    No accione los vidrios eléc-tricos a menos que estén li-

    bres de obstáculos.

    Apertura: accione el interruptorhacia abajo con un toque rápido,para la apertura total del vidrio.Accione el interruptor hacia abajo,manteniéndolo presionado, para laabertura del vidrio hasta la posicióndeseada.

    Cierre: Accione el interruptor haciaarriba, manteniéndolo presionado,para el cierre total o parcial del vidrio.

    Comandos y equipamiento

    59

  • PORTA OBJETOS

    Los varios porta objetos que posee elvehículo fueron proyectados para au-mentar el confort al conducir. Man-tenga los objetos debidamente colo-cados para evitar que se caigan du-rante la conducción.

    Guantera

    Localizada en la parte inferior derechadel panel de instrumentos, posee ungancho auxiliar para que los objetospequeños puedan ser asegurados.

    Porta objetos con sujeta botella

    Localizado en la parte superior del pa-nel de instrumentos, permite el trans-porte de una botella plástica de aguacerrada y un anotador.

    Porta objetos en el techo (siestá equipado)

    Permite acomodar objetos livianos enforma segura. Para esto mantengalas puertas siempre cerradas.

    Comandos y equipamiento

    60

  • Consola central

    Permite acomodar varios objetos enla zona frontal de la palanca de cam-bios, posa vaso o botella, y ceniceroen la zona trasera.

    Porta equipaje (si estáequipado)

    Está localizado bajo la cama, se debelevantar para acomodar objetos pe-sados. Mantenga siempre la tapa ce-rrada para evitar que se caigan obje-tos.

    Red

    Está localizado en la parte posteriorde la cabina

    Porta celular

    Localizado en la zona central del pa-nel de instrumentos, permite colocarteléfonos celulares o dispositivoselectrónicos para que puedan ser al-canzados fácilmente.

    Está penado por la ley eluso de teléfonos celulares

    u otros dispositivos electrónicos.En caso de que tenga que haceruso de ellos, hágalo siempre enun lugar seguro y con el vehículodetenido.

    Comandos y equipamiento

    61

  • ASIENTOS

    Cuando se utilizan adecuadamente,los asientos, el apoyacabeza y el cin-turón de seguridad proveen una má-xima protección en el caso de produ-cirse un choque.

    Nunca ajuste los asientoscon el vehículo en movi-

    miento.

    Evite ajustar el asiento enlas posiciones máxima o

    mínima, en las mismas se expe-rimentará una pérdida de con-fort.

    Asiento del conductor consuspensión neumática (si estáequipado)

    La rigidez del asiento es controladapor el volumen de aire inflado en elpulmón neumático. Para aumentar larigidez agregue aire en el pulmón. Pa-ra volver el asiento más suave, saqueaire del pulmón.

    1. Ajuste longitudinal

    El ajuste de avance y retroceso sepuede realizar tirando de la palancade traba y simultáneamente deslizan-do el asiento hacia delante o haciaatrás. El asiento estará trabado en laposición cuando sea escuchado un"click" al soltar la palanca.

    62

    Asientos y sistemas de seguridad

  • 2. Regulación de la inclinacióndel asiento

    Para regular el ángulo de inclinacióndel asiento, accione la palanca haciaarriba. Ejerciendo una presión en con-tra o a favor del asiento, este puedeser desplazado hasta el ángulo dese-ado.

    3. Regulación de la altura desuspensión

    Para elevar el asiento, presione el ladosuperior del botón. Para bajar elasiento, presione el lado inferior delbotón.

    4. Regulación del respaldo

    Tire de la palanca de seguridad haciaarriba destrabando el respaldo, ejerzauna fuerza a favor o en contra delmismo hasta encontrar la posicióndeseada y suelte la palanca para tra-bar el respaldo.

    5. Apoyacabeza

    Tire hacia arriba o empuje hacia abajopara regular la altura del apoyacabe-za.

    63

    Asientos y sistemas de seguridad

  • Asiento del conductor consuspensión neumática “extraconfort” (si está equipado)

    1. Ajuste longitudinal

    El ajuste de avance y retroceso sepuede realizar tirando de la palancade traba y simultáneamente deslizan-do el asiento hacia delante o haciaatrás. El asiento estará trabado en laposición cuando sea escuchado un"click" al soltar la palanca.

    2. Regulación de la inclinacióndel asiento

    Para regular el ángulo de inclinacióndel asiento, accione la palanca haciaarriba. Ejerciendo una presión en con-tra o a favor del asiento, este puedeser desplazado hasta el ángulo dese-ado.

    3. Regulación del amortiguador

    El comportamiento de vibración verti-cal del asiento puede ser ajustado encuatro etapas, la más rígida (todo ha-cia abajo) hasta la más suave (todohacia arriba), utilizando la palanca.

    - Regulación rígida.

    - Regulación media-rígida.

    - Regulación media-suave.

    - Regulación suave.

    64

    Asientos y sistemas de seguridad

  • 4. Regulación de altura

    Si una carga es aplicada sobre elasiento, el ajuste de altura es recupe-rado automáticamente. Accione lapalanca hacia arriba o hacia abajo pa-ra mover el asiento a la altura desea-da.

    Siempre libere la palancacuando el asiento alcanza

    el fin de carrera, tanto hacia arri-ba como hacia abajo.

    5. Amortiguador horizontal

    Bajo ciertas condiciones de conduc-ción, es útil la activación del controldel amortiguador horizontal. Depen-diendo de dichas condiciones deconducción, los impactos pueden sermejor absorbidos con el amortigua-dor horizontal activado o desactivado.

    6. Descenso rápido

    Tirando de la palanca hacia arriba ytrabándola (posición 1) el asiento pue-de ser ajustado (antes de salir del ve-hículo), hasta su posición más baja.Presionando la palanca hacia abajo(posición 0), el asiento será elevado,retornando a la posición de conduc-ción (accione después de haber en-trado al vehículo).

    65

    Asientos y sistemas de seguridad

  • 7. Apoyo lumbar

    Con el botón delantero (1) o el trasero(2), la curvatura en la región superior einferior del respaldo puede ser ajusta-da individualmente. Accionando losbotones "+" los compartimientos deaire se inflan y accionando los boto-nes "-" se vacían.

    8. Regulación del respaldo

    Tire de la palanca de seguridad haciaarriba destrabando el respaldo, ejerzauna fuerza a favor o en contra delmismo hasta encontrar la posicióndeseada y suelte la palanca para tra-bar el respaldo.

    9. Apoyacabeza

    Tire hacia arriba o empuje hacia abajopara regular la altura del apoyacabe-za.

    66

    Asientos y sistemas de seguridad

  • Asiento central (si estáequipado)

    El asiento central del vehículo poseeuna mesa en la parte posterior delrespaldo.

    - Destrabe el respaldo tirando delbotón traba.

    - Sin soltar el botón, tire el respaldocon la otra mano para la posiciónde acostado y presione hasta es-cuchar un "click".

    - Para volver a la posición de asien-to, presione la mesa hacia abajo y,sin soltar, tire del botón para des-trabar el respaldo y levante hastaescuchar un "click".

    67

    Asientos y sistemas de seguridad

  • CINTURONES DE SEGURIDAD

    El cinturón de seguridad esactualmente el medio dis-

    ponible más eficaz para disminuirel potencial de heridas graves ymuerte en caso de accidentesautomovilísticos. Por lo tanto,para su protección y la de suspasajeros, siempre deben serutilizados.Recuerde, según la Ley, el usode los cinturones es obligatorio.Para obtener mayor eficacia delos cinturones de seguridad, sedeben tener en cuenta las si-guientes indicaciones:

    • El cinturón de seguridad esmás eficaz con el respaldo delasiento en su posición normal deuso. Por lo tanto, no se lo debereclinar excesivamente;• Nunca se debe utilizar un cin-turón para más de una persona,incluidos niños pequeños. Es es-pecialmente peligroso usar cin-turón de seguridad sobre un niñoque está sentado sobre la faldade un adulto (ver instruccionesque se mencionan a continua-ción);• No lubricar el mecanismo re-tráctil y el cierre, o someterlospersonalmente a reparación;• Inspeccionarlos periódica-mente en cuanto a desgastes odaños y sustituirlos, si fuera ne-cesario. Asegúrese que el cierretrabe convenientemente y delperfecto funcionamiento del me-canismo inercial. En caso de sernecesario, consultar con su Con-cesionario Ford Camiones.

    • No usar los cinturones sobreobjetos rígido o quebradizos,dentro o fuera de la vestimenta,tales como anteojos, llaves, lapi-ceras, etc., los cuales puedenproducir heridas

    68

    Asientos y sistemas de seguridad

  • Cinturones de seguridad de trespuntos - retráctil inercial

    Este tipo de cinturón combinado,inercial y retráctil, permite el libre mo-vimiento del usuario pues traba efi-cazmente su desplazamiento en ca-sos de aceleración y desaceleraciónde emergencia, tales como frenadasbruscas, colisiones y vuelcos. Si el sis-tema no se instala sobre el conductory los pasajeros adecuadamente,comprobando su eficacia de reten-ción al hacerlo, puede ocasionar acci-dentes (golpes contra el parabrisas)en condiciones normales de marchadel vehículo.

    Posicionamiento y ajuste

    • Colocar una cinta sobre el hombroy la otra sobre la cadera, región su-babdominal.

    • Ajuste la hebilla central ubicada so-bre el lado del pasajero central, demanera que quede no más de 20centímetros hacia afuera del asien-to.

    • Para cerrarlo, introduzca la lengüe-ta en la extremidad del cerrojo pre-sionando hasta obtener su traba,reconocible por el sonido de suenganche.

    69

    Asientos y sistemas de seguridad

  • Liberación

    • Para liberarlo, presione el botón ro-jo que posee la hebilla; la lengüetase desprenderá instantáneamente

    • Evite que el cinturón golpee contrael cristal u otra parte del vehículo,acompañando el enrollamiento delmismo por el mecanismo de recu-peración. Al salir del vehículo reac-tive el resorte recuperador tirandorápidamente de la cinta.

    Recomendaciones

    La total eficacia de los cinturones deseguridad combinados de 3 puntos,depende del correcto posicionamien-to de los mismos, razón por la cualdeberá observarse:

    • Los cinturones de seguridad de-berán ser usados cerca del cuerpoy nunca flojos. Jamás debe usarsedebajo del brazo, ya que en casode colisión, el pasajero será lanza-do hacia adelante perdiendo el cin-turón su total eficacia.

    • El cinturón deberá estar siempretrabado en la hebilla más próxima asu asiento; caso contrario quedaráposicionado incorrectamente pu-diendo ocasionar durante una coli-sión presión en las regiones másfrágiles de su cuerpo, causándoleheridas.

    • Los cinturones que se usan retor-cidos, pierden considerablementeel área para absorber el impacto ycomo consecuencia, pierden sueficacia.

    70

    Asientos y sistemas de seguridad

  • Cinturón de seguridadsubabdominal - estático central(si está equipado)

    Posicionamiento y ajuste

    • Posicione correctamente el cintu-rón sobre la zona abdominal yajuste su tensión de manera queno comprima excesivamente lacintura, tirando de la cinta en elsentido B para acortarlo y en elsentido A para alargarlo.

    • Para trabarlo, introduzca la lengüe-ta en la hebilla, presionando hastaobtener su enganche reconociblepor su ruido característico.

    Liberación

    • Para liberar el cinturón, presione elbotón rojo que posee la hebilla; au-tomáticamente se desprenderá lalengüeta.

    A

    B

    A

    71

    Asientos y sistemas de seguridad

  • Cuidados de los cinturones deseguridad

    Inspección de los cinturones deseguridad

    Inspeccionar periódicamente los cin-turones de seguridad en cuanto adesgastes o si están deshilachados.Verificar el ajuste de las fijaciones y elaccionamiento de traba de los meca-nismos retráctiles inerciales.

    Nunca se debe intentar ha-cer reparaciones en los

    cinturones, modificarlos de cual-quier modo o lubricar los meca-nismos retráctiles inerciales ysus hebillas.

    Si los cinturones de seguridad estu-vieran torcidos, como consecuenciade un accidente, deberán ser sustitui-dos y sus fijaciones inspeccionadaspor un Concesionario Ford Camio-nes.

    72

    Asientos y sistemas de seguridad

  • PUESTA EN MARCHA

    Operaciones a bajastemperaturas

    Cuando el vehículo debe transitar porperíodos prolongados en zonas demuy bajas temperaturas, inferiores alas indicadas en las especificaciones,es conveniente adicionar al sistemade enfriamiento la mezcla anticonge-lante recomendada para tal fin.

    En zonas de bajas temperaturas in-vernales, es conveniente drenar lossedimentos acumulados en el interiordel tanque de combustible y sustituirlos filtros correspondientes, a fin deevitar fallas en el sistema por congela-miento de combustible con residuosde agua.

    Asentamiento

    No se requiere un ablande previo, pu-diendo el vehículo operar normal-mente a partir de los primeros kilóme-tros.

    Evite por lo tanto velocidades altaspor períodos prolongados y acelera-ciones fuertes.

    73

    Puesta en marcha

  • Antes de poner el motor enmarcha

    No ponga el motor en fun-cionamiento en lugares ce-

    rrados; los gases de escapecontienen monóxido de carbono,altamente venenoso.

    Controle siempre el nivel de aceite lu-bricante del motor antes de dar arran-que al mismo.

    Nunca arranque el motor si el nivel deaceite estuviera por debajo de la mar-ca “min” o por encima de la marca“max”.

    Con la palanca de cambios en puntomuerto:

    • presione el pedal de embraguehasta el final de su recorrido, paraevitar el arrastre de los engranajesde la transmisión, sobre todo entiempo frío;

    • gire la llave de encendido a la posi-ción de CONTACTO, y espere quela luz de precalentamiento del mo-tor se apague.

    Es mandatario respetar laindicación de esta luz de

    precalentamiento, para una co-rrecta puesta en marcha del mo-tor.

    No coloque en marcha elmotor, si la luz de precalen-

    tamiento no está apagada.

    • dé arranque al motor girando la lla-ve de contacto;

    • al primer indicio de funcionamien-to, suelte la llave y los pedales deacelerador y de embrague.

    Nunca se debe accionar el motor dearranque por más de siete segundosconsecutivos, ya que al producir granconsumo de corriente, en seis o sietesegundos se puede descargar la ba-tería. Si el motor no arranca, esperediez segundos antes de intentarlonuevamente.

    No acelere el motor ni exijade él su máxima potencia

    estando frío.

    74

    Puesta en marcha

  • CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

    Conducir defensivamente avelocidades seguras para

    las condiciones de las carreteraso ciudad y el uso de los cinturo-nes de seguridad, son los me-dios más eficaces para evitar ac-cidentes y la posibilidad de heri-das graves.

    Siempre que fuera necesario desviar-se del carril por el que está condu-ciendo (en la ciudad o en las banqui-nas de las carreteras), conectar las lu-ces indicadoras de giro y disminuirgradualmente la velocidad del vehícu-lo. Evitar la súbita aplicación del freno,como así también los movimientosbruscos del volante. Esta actitud po-dría ocasionar la pérdida del controldel vehículo.

    Al retornar a la carretera, no hacerlosúbitamente o a altas velocidades.Esto podría ocasionar el deslizamien-to lateral y la pérdida de control delvehículo.

    Maniobras de seguridad

    Ante situaciones de emergencia, porejemplo, en una curva rápida y cerra-da, recuerde girar el volante solamen-te con la rapidez necesaria para su-perar la emergencia. Los excesivosmovimientos del volante provocaránun menor control del vehículo.

    En caso de una frenada de emergen-cia, el deslizamiento de los neumáti-cos podrá eventualmente atenuarseo evitarse accionando gradualmenteel freno.

    En este caso no se debe intentar nin-gún movimiento brusco del volante.

    Como medida de seguri-dad no se debe transportar

    ninguna persona en la caja ocompartimiento de carga

    75

    Conducción del vehículo

  • Cuidado y conservación delvehículo

    Es recomendable que su vehículo seponga en movimiento con el motoraún frío, teniendo en cuenta el evitarcondiciones extremas de carga o ve-locidad hasta tanto el indicador detemperatura alcance su posición so-bre la zona normal.

    Nunca se debe retirar o inutilizar lasválvulas termostáticas (termostatos),ya que la ausencia o falta de acciónde las mismas producirá una pérdidade potencia en el motor y una dismi-nución de su vida útil.

    Evitar aceleraciones excesivas o so-brecargas al motor; el no asenta-miento de los aros de pistón, altaspresiones y temperaturas generadaspor la combustión, se transforman engases que tienden a escapar por en-tre los aros, pistones y cilindros, lle-gando al interior del cárter.

    Esa fuga de gases puede ocasionar lacarbonización de los aros, o bloque-arlos, lo que impide la adecuada aco-modación de los mismos a las pare-des de los cilindros, con el consi-guiente aumento de consumo de lu-bricante y pérdida de potencia.

    76

    Conducción del vehículo

  • MOTOR ELECTRÓNICO

    Su camión Cargo Ford está equipadocon un Motor Diesel ElectrónicoCummins, con la última tecnologíapara el transporte de cargas. Algunascaracterísticas de funcionamiento,desarrolladas para facilitar al uso y elmantenimiento del vehículo, son nue-vas y se aconsejan la lectura cuidado-sa de este manual antes de comen-zar a operar el vehículo.

    Módulo de control electrónicode motor

    Los camiones Cargo Diesel Electróni-cos Ford, poseen el sistema de inyec-ción de combustible y control por me-dio de una computadora llamadaECM (Módulo del Control Electrónicode Motor), que gobierna la bomba deinyección, y obtiene una eficienciamayor que un motor diesel conven-cional, ya que de esta forma controlala inyección del combustible, anali-zando y determinando la mejor condi-ción de la inyección (cantidad decombustible y de tiempo de inyec-ción) a partir de diversos sensoresque monitorean:

    - condiciones de funcionamiento delmotor (rotación, temperatura, etc)

    - velocidad del vehículo

    - exigencias de carga

    - solicitaciones del conductor.

    Más allá del sistema del control elec-trónico del motor, y a diferencia de loscamiones convencionales, los camio-nes Cargo Diesel Electrónicos Fordposeen también una bomba alimen-tación de combustible de alta presión,además de la bomba de combustiblede baja presión. La bomba adicionalestá conectada directamente con eltubo de los inyectores de combusti-ble del motor; en este tubo, el com-bustible queda almacenado a unapresión de aproximadamente 1400bar, siendo inyectado en el motor deacuerdo con el comando del ECM(Módulo de Control Electrónico delMotor).

    Control electrónico delacelerador

    Otro característica importante de loscamiones Cargo Diesel ElectrónicosFord es el control electrónico del ace-lerador. En este sistema, es muchomás preciso que el sistema conven-cional. El pedal del acelerador estáconectado al Módulo del ControlElectrónico del Motor (ECM) por me-dio del cableado eléctrico. A partir dela posición del pedal, el Módulo delControl Electrónico del Motor deter-mina la mejores cantidad y momentode la inyección de combustible, obte-niendo así:

    - una mayor economía de combus-tible;

    77

    Conducción del vehículo

  • - menores emisiones de agentescontaminantes de la atmósfera;

    - un torque más uniforme en todaslas rotaciones del motor;

    - menor nivel del ruido;

    - un funcionamiento más suave, exi-giendo menos cantidad de cambiode marchas;

    - menor fatiga del conductor.

    Se debe observar que el control elec-trónico del acelerador no presentapiezas móviles, por lo tanto no es po-sible su "ajuste". En caso de un fun-cionamiento incorrecto, diríjase a unConcesionario Ford.

    Más allá de las ventajas descriptasarriba, el control electrónico del motorpresenta algunas características dife-rentes de conducción con referenciaa los camiones convencionales, enfunción del rígido control de la emisiónde los gases de escape. Por ejemplo,durante la etapa de aceleración, elusuario podrá percibir algunos ruidoscaracterísticos del sistema de inyec-ción del motor, esto es absolutamen-te normal y no deben causar ningunapreocupación.

    El módulo del control delmotor debe tener su confi-

    guración original, modificada enlos siguientes casos:

    - Sustitución de los neumáticosoriginales del vehículo..- Sustitución de la relación dediferencial montada originalmen-te en el vehículo (piñón / corona). - Cualquier otra modificaciónimplementada por el usuario,que pueden modificar la configu-ración original del Módulo deControl Electrónico del Motor.

    En las condiciones aquí citadas,la nueva configuración del Módu-lo de Control Electrónico del Mo-tor deberá ser llevada adelantepor un Concesionario Ford auto-rizado.

    Utilice siempre el embra-gue para efectuar el cam-

    bio de la relación del eje trasero.

    78

    Conducción del vehículo

  • SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DEMOTOR

    Mas allá de las ventajas de funciona-miento, este nuevo recurso, propor-cionan una facilidad mayor para de-tectar y resolver eventuales fallas enel funcionamiento, a través de las si-guientes luces en panel de instru-mentos:

    - Luz de parada obligatoria de motor(color Rojo)

    - luz de advertencia de motor (colorAmarillo).

    - luz indicadora de mantenimiento(color Amarillo)

    Diagnóstico de falla

    Es posible también un diagnósticopreliminar de falla ocurrida, con el re-curso de “destellos” de luz de adver-tencia de motor (color Amarillo) y delas luces de advertencia de paradaobligatoria de motor (color Rojo). Esterecurso es también comandado porel Módulo de Control Electrónico deMotor, y es especialmente útil en elcaso que sea necesario informar lafalla por teléfono, al solicitar ayuda porcualquier tipo de falla, a través de a unConcesionario Oficial Ford.

    Para mas información, consulte Diag-nóstico de abordo, en la secciónMantenimiento y cuidados del pre-sente manual.

    79

    Conducción del vehículo

  • Durante el reabastecimien-to de combustible, es posi-

    ble que el Gasoil esté contamina-do el agua y sea bombeado pa-ra el depósito de combustible. Elsistema de combustible del vehí-culo está equipado con un filtrode combustible / separador deagua, cuya función es capturar elagua del combustible. Cuando elreservorio del filtro tuviera unacantidad significativa de agua, algirarse la llave de ignición en laposición CONTACTO, la luz indi-cadora de mantenimiento se en-cenderá, y permanecerá encen-dida por 30 segundos. En estasituación, detenga el vehículo yprocure, en lo posible, parar elmotor y escurrir el agua del filtro.

    Dejar el agua en el sistemapuede ocasionar serios da-

    ños o fallas en el sistema de in-yección de combustible.

    El vehículo es entregado con lafunción Sustitución de aceite demotor desactivada. Utilizando he-rramientas de programación, elMódulo Electrónico de Control demotor puede ser programado, pa-ra activar la función de aviso desustitución de aceite de motor enun intervalo determinado. Cuandoel mantenimiento es necesario, es-ta luz indicadora se encenderá enforma intermitentemente. Solicitelos servicios de un ConcesionarioOficial Ford para mayor informa-ción.

    Luz indicadora demantenimiento de motor

    Se enciende por algunos segundoscon la llave en la posición CONTAC-TO, para luego apagarse confirman-do que el sistema está operativo.Cuando enciende podrá informar so-bre la presencia de agua en el com-bustible o la necesidad de sustituir elaceite del motor*.

    Es posible confirmar la pre-sencia de agua, observan-

    do el reservorio transparente delfiltro separador, o entrando a tra-vés del sistema de diagnósticode a bordo (código de falla 418).Ver detalles referentes al diag-nóstico en el apartado Diagnósti-co de abordo.

    Para mayor información al respectodel filtro de combustible, consulte Fil-tro de combustible / separador deagua, en la sección Mantenimiento ycuidados.

    Amarillo

    80

    Conducción del vehículo

  • Luz de advertencia de paradaobligatoria de motor

    Se enciende por algunos segundos,con llave de ignición en la posiciónCONTACTO, apagándose enseguida,confirmando que el sistema está ope-rativo..

    Esta luz indica que el sistema de pro-tección está activo. Se encenderácuando hubiera ocurrido una falla gra-ve (Por ej: alta temperatura del aire enel múltiple de admisión, baja presiónde aceite en el carter, o alta tempera-tura del líquido enfriamiento), y pasan-do a destellar en forma seguida. Enesta condición se puede iniciar unperdida de potencia, o sea, el motorcomenzará a perder potencia, a mo-do de auto-protección.

    Si se enciende con el vehículo en mo-vimiento, reduzca la velocidad y de-tenga el vehículo en un lugar seguro.Procure inmediatamente los serviciosde un Concesionario Oficial Ford.

    Esta luz es activada enconjunto con un aviso so-

    noro de advertencia.

    Luz de advertencia de motor

    Se enciendo con la ignición conecta-da, y deberá apagarse después dedar arranque al motor. Si enciendecon el motor en funcionamiento, exis-tirá algún problema que deberá serverificado en un Concesionario OficialFord.

    Esta luz es utilizada para elsistema de diagnóstico. Ver

    instrucciones de funcionamientoen Diagnóstico a bordo.

    Rojo Amarillo

    81

    Conducción del vehículo

  • REVISIONES PERIODICAS

    El camión Ford Cargo Diesel Electró-nico no requiere ningún cuidado es-pecial para su funcionamiento o paraque presente un mejor desempeño.Las recomendaciones de manteni-miento y cuidados con el vehículoson, en general, las mismas de los ca-miones convencionales (ver: Mante-nimiento y cuidados, en este Ma-nual). Se deben respetar siempre losintervalos de mantenimiento reco-mendados, de acuerdo con tipo deutilización del vehículo, también sedebe tener en cuenta las especifica-ciones, aceite y fluidos. Los filtros deaceite, combustible y separador deagua deber ser sustituidos dentro delos intervalos recomendados, y sola-mente por piezas originales Ford oMotorcraft. Recuerde que fallas cau-sadas por el no cumplimiento de es-tas recomendaciones, o bien por eluso de piezas no originales, no soncubiertas por la Garantía del vehículo.También recuerde que el Módulo deControl Electrónico, montado en el la-do izquierdo del motor, no puede re-cibir chorros de agua, sobre-presióno productos químicos directamente(como cualquier otro componenteelectrónico o sus conectores). Antesde la instalación de cualquier acceso-rio eléctrico o electrónico, consulte aun Concesionario Oficial Ford.

    82

    Conducción del vehículo

  • REGULACION DE MARCHALENTA

    El vehículo sale de fábrica con la mar-cha lenta regulada a 750 rpm. Deacuerdo a las necesidades, la marchalenta podrá ser modificada accionan-do los interruptores "+" ó "-" en el pa-nel de instrumentos.

    Interruptor "+": aumenta larotación de marcha lenta hasta nomás de 800 rpm.

    Interruptor "-": diminuye la rotaciónde marcha lenta hasta no más de600 rpm.

    Cada toque en los interruptores, co-rresponden a un aumento o disminu-ción de marcha lenta de 25 rpm.

    Al detener el motor, lamarcha lenta del vehículo

    será automáticamente ajustadaa 750 rpm. Haga el ajuste ma-nual siempre que sea necesario.

    83

    Conducción del vehículo

  • CAJA DE 6 VELOCIDADES(CON EJE DE 2 VELOCIDADES)EATON FS-5406/FS-6306-A/B

    La caja de seis velocidades tiene seismarchas hacia adelante sincroniza-das y una de retroceso.

    El mejor escalonamiento de las mar-chas en combinación con el eje dedos velocidades (alta y baja) es el indi-cado en la figura.

    En condiciones favorables, carga in-ferior a la máxima permitida y/o carre-teras con pendientes leves, el mejordesempeño y economía de combus-tible se consigue haciendo uso sola-mente de la caja de velocidad (sinemplear el eje trasero de alta y baja).

    Cuidados especiales

    • Inicie el movimiento siempre en l°velocidad, la que debe ser coloca-da, igual que el retroceso, con elvehículo totalmente detenido.

    • Compruebe que la marcha elegidaesté correctamente colocada an-tes de liberar el pedal de embra-gue.

    Operación

    Desplace el botón selector, en la peri-lla de la palanca de cambios, deacuerdo a lo siguiente:

    H - Directa (alta) [High]

    L - Reducida (baja) [Low]

    Nunca descienda una pen-diente con la palanca de

    cambios en neutral.

    84

    Conducción del vehículo

  • Cambios ascendentes

    Solamente en el eje

    Con el pedal del acelerador presiona-do, posicionar el botón selector en H-directa (alta); suelte el pedal del ace-lerador y presione el de embrague.Después de una pausa, para que elcambio se complete, libere el pedalde embrague y vuelva a presionar elacelerador.

    En la transmisión y en el eje

    Seleccione la marcha superior. Posicio-ne el botón selector en (L - reducida(baja) liberando el pedal de embrague.

    Cambios descendentes

    Solamente en el eje

    Con el pedal del acelerador presiona-do, posicionar el botón selector en L -reducida (baja). Retirar, entonces,momentáneamente el pie del acele-rador, volviendo luego a presionarlo, obien presionar y liberar rápidamente elpedal de embrague manteniendo elpedal del acelerador presionado.

    En la transmisión y en el eje

    Con el pedal del acelerador presiona-do, posicionar el botón selector en H- directa (alta). Engranar, a continua-ción, una marcha más baja.

    Cuidados especiales

    • En declives acentuados, engranela marcha y seleccione el eje antesde iniciar el descenso;

    • En descensos, utilice el motor co-mo freno.

    85

    Conducción del vehículo

  • CAJA DE 6 VELOCIDADES(CON EJE DE 2 VELOCIDADES)EATON FS-5406/FS-6306-A/B(CONTINUACIÓN.)

    Cambio de L - reducida (baja)hacia H - directa (alta)

    Con el pedal del acelerador presiona-do, posicionar el botón selector en H- directa (alta); soltar el pedal del ace-lerador y presionar el pedal de em-brague. Después de una pausa, libe-rar el embrague y volver a presionar elpedal del acelerador.

    Cambio de H - directa (alta),hacia L - reducida (baja)

    Con el pedal del acelerador presiona-do, posicionar el botón selector en L -reducida (baja), retirar momentánea-mente el pie del pedal del acelerador,volviendo a presionarlo enseguida obien presionar y liberar rápidamente elpedal de embrague, manteniendo elpedal del acelerador presionado.

    Si eventualmente, por falla de opera-ción, no se completa el engrane deleje trasero, con el consecuente ruidocaracterístico de roce de engranajes,proceder según el caso:

    86

    Conducción del vehículo

  • 87

    Conducción del vehículo

    Carreteras planas y declivessuaves

    Con el pedal de embrague liberado,presionar el pedal del acelerador has-ta que el engranamiento ocurra. Si esnecesario, seleccionar una marchamás alta.

    Pendientes

    Disminuir la velocidad del vehículohasta que el engranamiento ocurra. Sies necesario, seleccionar una marchamás baja.

    Cambios ascendentes

    Aumente la rotación del motor, de talforma que la aguja del tacómetroquede en el inicio de la franja verdedespués de efectuar el cambio de ve-locidad.

    Cambios descendentes

    Solamente cambie a una marcha in-ferior, cuando la aguja indicadora deltacómetro llegue al inicio de la franjaverde.

    Cuidados especiales

    - No use altas rotaciones de motordurante el arranque del vehículo(recomendado hasta 1000 rpm).

    - No accione el botón selector mien-tras esté desplazando el vehículoen reversa.

    - Nunca accione el selector con lapalanca de cambios en puntomuerto cuando el vehículo esté enmovimiento.

  • CAJA DE 10 VELOCIDADES(CON EJE DE 1 VELOCIDAD)EATON FTS-16108LL

    Cambios ascendentes

    • Inicie el movimiento con el botónselector frontal, posicionado haciaabajo - "baja" - y con el botón se-lector lateral hacia el frente - "superreducida" -, y enganche LO-LO;

    • Posicione el botón selector lateralhacia atrás - "reducida" -, y engan-che LO - 1ª, 2ª, 3ª, 4ª marchas;

    • Posicione el botón selector frontalhacia arriba - "alta" - y enganche la5ª, 6ª, 7ª y 8ª marchas.

    Cuando deba cambiar hacia una mar-cha superior, aumente la rotación delmotor de tal forma que la aguja indi-cadora del tacómetro quede en el ini-cio de la franja verde de