Catalogo CTs

102
Distribución Media Tensión Centros de Transformación 36 kV MT/BT Merlin Gerin

Transcript of Catalogo CTs

Page 1: Catalogo CTs

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-708007 BARCELONATel.: 93 484 31 00Fax: 93 484 33 07http://www.schneiderelectric.es

En razón de la evolución de las normativas y delmaterial, las características indicadas por el textoy las imágenes de este documento no noscomprometen hasta después de una confirmaciónpor parte de nuestros servicios.

080006 J00

delegaciones:

ANDALUCIA OCCIDENTALAvda. de la Innovación, s/nEdificio Arena 2, planta 2.a

41020 SEVILLATel.: 95 499 92 10Fax: 95 425 45 20E-mail: [email protected]

GALICIA SURCtra. Vella de Madrid, 33, bajos36214 VIGOTel.: 986 27 10 17Fax: 986 27 70 64E-mail: [email protected]

CORDOBA-JAENArfe, 18, planta 2.a

14011 CORDOBATel.: 957 23 20 56Fax: 957 45 67 57

CASTELLONDoctor Vicente Altava, 1, bajo 612004 CASTELLONTel.: 964 72 23 66Fax: 964 23 81 52

CADIZ-CEUTASan Cayetano, s/nEdif. San Cayetano, 1.°, 1711402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00Fax: 956 34 34 00

CACERESAvda. de AlemaniaEdificio Descubrimiento, local TL 210001 CACERESTel.: 927 21 33 13Fax: 927 21 33 13

BALEARESEusebio Estada, 86, bajos07009 PALMA DE MALLORCATel.: 971 29 53 73Fax: 971 75 77 64

ASTURIASParque Tecnológico de AsturiasEdif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F33428 LLANERA (Asturias)Tel.: 98 526 90 30Fax: 98 526 75 23E-mail: [email protected]

ALICANTEMartin Luther King, 2Portería 16/1, entreplanta B03010 ALICANTETel.: 96 591 05 09Fax: 96 525 46 53

NORTERibera de Axpe, 50, 2.°, Edif. Udondo48950 ERANDIO (Vizcaya)Tel.: 94 480 46 85Fax: 94 480 29 90E-mail: [email protected]

NOROESTEJosé Luis Bugallal Marchesi, 20Entreplanta (esc. de caracol)15008 A CORUÑATel.: 981 16 90 26Fax: 981 23 02 24E-mail: [email protected]

NORDESTESicilia, 91-97, 6.°08013 BARCELONATel.: 93 484 31 01Fax: 93 484 31 57E-mail: [email protected]

LEVANTECarrera de Malilla, 83 A46026 VALENCIATel.: 96 335 51 30Fax: 96 374 79 98E-mail: [email protected]

EXTREMADURAObispo San Juan de la Rivera, 9Edificio Badajoz, 2.° M06001 BADAJOZTel.: 924 22 45 13Fax: 924 22 47 98

CENTRO-NORTEPso. Arco Ladrillo, 64“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 1847008 VALLADOLIDTel.: 983 45 60 00Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13E-mail: [email protected]

CENTROCtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 682 40 48E-mail: [email protected]

CASTILLA-RIOJAAvda. Reyes Católicos, 42, 1.a

09005 BURGOSTel.: 947 24 43 70Fax: 947 23 36 67E-mail: [email protected]

CANARIASCtra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3Edificio Jardines de Galicia35010 LAS PALMAS DE G.C.Tel.: 928 47 26 80Fax: 928 47 26 91E-mail: [email protected]

ARAGONPolígono Argualas, nave 3450012 ZARAGOZATel.: 976 35 76 61Fax: 976 56 77 02E-mail: [email protected]

ANDALUCIA ORIENTALAvda. de Andalucía, 31, esc. dcha.Entreplanta, oficina 229006 MALAGATel.: 95 233 16 08Fax: 95 231 25 55

GIRONAPl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a

17001 GIRONATel.: 972 22 70 65Fax: 972 22 69 15

GUADALAJARA-CUENCACtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 624 55 42

GUIPUZCOAAvda. de Rekalde, 59,1.a planta, Edificio Aguila20009 SAN SEBASTIANTel.: 943 36 01 36*Fax: 943 36 48 30E-mail: [email protected]

LEONMoisés de León, bloque 51, planta 1.a, letra E24006 LEONTel.: 987 20 05 75Fax: 987 26 17 13E-mail: [email protected]

LLEIDAPrat de la Riba, 1825004 LLEIDATel.: 973 22 14 72Fax: 973 23 50 46

MURCIAAvda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena30009 MURCIATel.: 968 28 14 61Fax: 968 28 14 80

NAVARRAPolígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 631600 BURLADA (Navarra)Tel.: 948 29 96 20Fax: 948 29 96 25

RIOJAPío XII, 14, 11.° F26003 LOGROÑOTel.: 941 25 70 19Fax: 941 25 70 19

SANTANDERAvda. de los Castros, 139 D, 2.° D39005 SANTANDERTel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68Fax: 942 32 11 82

TENERIFECustodios, 6, 2.°, El Cardonal38108 LA LAGUNA (Tenerife)Tel.: 922 62 50 50Fax: 922 62 50 60

ALBACETEPaseo de la Cuba, 21, 1.° A02005 ALBACETETel.: 967 24 05 95Fax: 967 24 06 49

subdelegaciones:

Dep

. leg

al: B

. 5.0

29-2

001

Distribución Media TensiónCentros de Transformación36 kV MT/BT

Merlin Gerin

Cat

álog

o

Dis

trib

ució

n M

edia

Ten

sión

- C

entr

os d

e Tr

ansf

orm

ació

n 36

kV

MT/

BT

M

erlin

Ger

in

Page 2: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 1

distribución MT

1/ Celdas compactasCAS-36

página3

página17

2/ Celdas modularesSM6-36

3/ Transformadoresde distribución MT/BT

página49

página91

4/ Edificios prefabricadosde hormigón para centrosde transformación serieEHM-36

Page 3: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 3

Presentación 04

Características y dimensiones 05

Denominación y gama 06

Fusibles 07

Compartimentos 08

Gama (descripción) 011

Obra civil 13

1. Celdas compactasCAS-36

centros de transformación36 kV MT/BT

páginas

Page 4: Catalogo CTs

MERLIN GERIN4

presentaciónCAS-36

introducciónLa celda CAS-36 es una celda compacta de 36 kV y de reducidas dimensionescon varias funciones integradas (3 o 4) en una única envolvente metálica total-mente llena de gas SF6.Este conjunto monobloque, con aislamiento integral, constituye el componenteMT de un centro de transformación MT/BT o de un centro de seccionamientoMT en 36 kV.La CAS-36 reagrupa, en una únicaenvolvente metálica, todas las funcionesde media tensión que permiten la maniobra de la red, así como la conexión, laalimentación y la protección de lostransformadores:c Función línea (I) con interruptor-seccionador de 400 A para maniobrar la entradao salida de línea del centro de transformación.c Función protección de transformador con interruptor-fusibles combinados (Q)de 200 A.c Seccionadores de puesta a tierra con poder de cierre (40 kA cresta) en todas lasfunciones.El conjunto de la aparamenta y el juego de barras están encerrados en una cubaenvolvente estanca llena de SF6 (a 0,3 bar de presión relativa) y sellada de por vida.Los resultados obtenidos responden a la definición de “sistema a presión sellada”,conforme con la norma CEI 298 (anexo GG).Para garantizar la seguridad en caso de defecto interno (poco probable), en la cubade la celda CAS-36 se ha realizado un ensayo de arco interno (16 kA-0,5 s) con elmétodo indicado en el anexo AA de la norma UNE 20099 (corresponde a CEI 298)siguiendo las condiciones reflejadas en la Recomendación UNESA 6407B.

utilizaciónLa celda compacta CAS-36 está destinada a ser conectada a una red de MTen bucle. Permite conectar y proteger con fusibles los transformadores de 25 a1250 kVA.La celda CAS-36 está pensada para las redes de distribución pública oindustrial con 36 kV de tensión asignada y 400 A de intensidad asignada (enfunciones de línea y juego de barras), en las que la intensidad de cortocircuitopuede alcanzar 16 kA.Los interruptores de la celda CAS-36 son interruptores de elevada frecuenciade maniobra ensayados, conforme con CEI 265-1, a 100 ciclos de cierre-apertura a la intensidad asignada, con un cos = 0,7, y siguiendo las indicacio-nes de la RU6407B.

elección de las funcionesc Interruptor-seccionador “línea” (I).c Interruptor-fusibles combinados “protección transformador” (Q).Estas funciones se combinan para crear una CAS-36 de 3 o 4 funciones, existiendosiempre 2 funciones de “línea” (I), como mínimo.

gamaLa gama se compone de 5 modelos caracterizados por el número y tipo defunciones:c CAS 3I: celda compacta con tres funciones de línea.c CAS 4I: celda compacta con cuatro funciones de línea.c CAS 2I+Q: celda compacta con dos funciones de línea y una de protección.c CAS 3I+Q: celda compacta con tres funciones de línea y una de protección.c CAS 2I+2Q: celda compacta con dos funciones de línea y dos de protección.

normasLas celdas CAS-36 responden a las siguientes recomendaciones, normasy especificaciones:c Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en las centraleseléctricas, subestaciones y centros de transformación.c Normas UNE y su correspondencia con las CEI:

norma UNE CEI

celdas MT 60298 298

seccionadores 60129 129

interruptores 60265 265

estipulaciones AT 60694 694

CAS-36

(SF6)

MT transfo BT

símbolosInterruptor-seccionador«línea» (I)

Interruptor fusiblescombinados«proteccióntransformador» (Q)

CAS-36 CAS-36

CAS-36

c Recomendación UNESA 6407B.

Page 5: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 5

características y dimensionesCAS-36

características eléctricas

tensión asignada (kV) 36 kVaislamiento seccionamiento

ensayo de tensión a frecuencia industrial 70 kV ef 80 kV ef(50 Hz) 1 minutoensayo de tensión asignada soportada a impulsos 170 kV cresta 195 kV crestatipo rayo 1,2/50 s

funciones línea (I) protección (Q)intensidad asignada (A) 400 A 200 A(*)

*la intensidad vendrá siempre limitada por el tipo de fusible que se instale en la celda.

aparamenta características valorinterruptor-seccionador de frecuencia poder de corte del interruptor (A) 400de maniobra elevada poder de cierre en cortocircuito (kA cresta) 40

Pdc en caso de falta a tierra (A) 50Pdc cables en vacío en caso de falta a tierra (A) 25endurancia mecánica (maniobras) 1000endurancia eléctrica (ciclos apertura-cierre con 100400 A cos = 0,7)

seccionador de puesta a tierra de la función de línea intensidad asignada de corta duración admisible 1s (kA) 16poder de cierre (kA cresta) 40

características no eléctricas

característica concepto valorgrado de protección grado de protección general (según UNE 20324-89) IP337

grado de protección cuba de gas (según UNE 20324-89) IP642ambiental temperatura de trabajo –5 °C a +40 °C

temperatura ambiente de funcionamiento 35 °C(temperatura media máxima que no se debe exceder)

dimensiones máximas y pesos

celda ancho (mm) - A - alto (mm) - B - profundidad (mm) - C - peso (kg)3I 1050 1850 980 4504I 1200 1850 1000 5002I + Q 1050 2000 1005 5003I + Q 1200 2100 1005 6002I + 2Q 1200 2000 1005 600

A

B

C

intensidad asignada de corta duración admisible 1 s (kA) 16 kAvalor de cresta de la intensidad asignada de corta 40 kA crestaduración admisible (kA cresta)

Page 6: Catalogo CTs

MERLIN GERIN6

denominación y gamaCAS-36

denominación CAS-36La denominación de una celda compactaCAS-36 depende del número y tipo defunciones (I o Q) que contiene. La referenciase estructura con tres cifras, tal y como seindica:

CAS-36 4.ª función(0, 1, 3)

CAS-36 3.ª función(1, 3)

4 36 kV

nomenclatura:

0

1

3

no hay4.ª función

I = interruptor-seccionador«línea» (I).

Q = interruptor fusiblescombinados.

Función 3 Función 4

Función 1 Función 2

Nota: las funciones 1 y 2 son siempre funcionesde línea (I) equipadas con interruptor seccionador.

CAS-36 con 4 funcionesesquema denominación referencia

4I

3I + Q

2I + 2Q 4 3 3

4 1 3

4 1 1

gama

CAS-36 con 3 funcionesesquema denominación referencia

3I*

2I + Q

4 1 0

4 3 0

*la referencia de la celda CAS 3I para acoplamiento directo por cable con celda SM6-36 es 410A (ver página 44).

Page 7: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 7

fusiblesCAS-36

protección de lostransformadoresEl calibre de los fusibles a instalar en las funciones de protección de transformador(Q) de las celdas CAS-36 depende de las características siguientes:c Tensión de servicio.c Potencia del transformador.c Tecnología de los fusibles (fabricante).Los fusibles a instalar deben cumplir la recomendación CEI 282-1 y dimensionesDIN 43.625. Recomendamos los fusibles tipo CF de MESA, debido a las bajaspérdidas por disipación de calor.

Para la instalación de fusibles de otros fabricantes, consultar.

sustitución de fusiblesCuando la eliminación de un defecto se traduce en la fusión de uno (o dos) fusibles,a menudo las características de los fusibles que aparecen, aparentemente sanos,están generalmente debilitadas por el cortocircuito. Un retorno al servicio en estascondiciones entraña un riesgo de fusión intempestiva para sobreintensidades devalor muy débil. Se recomienda reemplazar los 3 fusibles conforme a la normaCEI 282.1.

Introducción de un fusible en su compartimento.

Detalle del cierre de seguridad del portafusibles.

Ø45

33 L

Ø Ø6

2333

dimensiones de los fusibles tipo CF (MESA)

MESA-CF (normas DIN)

tensión calibre longitud pesoasignada (kV) (A) (mm) (kg)36 6,3-10-16-20 537 1,8

25 537 2,631,5-40 537 4,750-63 537 4,7

tabla de elección de fusibles tipo CF (MESA) 36 kVpara protección de transformador

tensión 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250servicio25 kV 6,3 10 10 16 20 20 25 31,5 40 50 50 63 6330 kV 6,3 6,3 10 10 16 20 20 25 31,5 40 50 50 63

Page 8: Catalogo CTs

MERLIN GERIN8

compartimentosCAS-36

celda compartimentadaLa celda CAS-36 responde en su concepción a ladefinición de “aparamenta prefabricada bajoenvolvente metálica compartimentada”, según lanorma UNE EN 60298. Es una celda de aislamientointegral en hexafluoruro de azufre (SF6) que cumple laRecomendación UNESA 6407B.Los diferentes compartimentos de la celda son:c Cuba metálica totalmente llena de SF6.c Compartimento de fusibles estanco.c Compartimento de mandos.c Compartimento de conexión de cables de línea.En la figura se presenta un corte de una celda 2I + Qdonde se pueden distinguir las funciones:c Línea (I) parte inferior de la celda.c Protección fusibles (Q) en la parte superior, asícomo los diferentes compartimentos y otros detallesde interés.Cada función (I, Q) tiene un equipo móvil que sedesplaza horizontalmente entre dos conjuntos decontactos fijos, realizando las funciones de:c Interruptor-seccionador.c Seccionador de puesta a tierra.

Cuba metálica totalmente llena de SF6. Juego de barras de cobre electrolítico. Equipo móvil con 3 posiciones (interruptory seccionador de puesta a tierra). Compartimento de fusibles. Compartimento de mandos. Panel de accionamientos (por palanca)con esquema sinóptico indicativo. Compartimento de conexión de cables (funciónde línea I). Conector enchufable atornillado M16 en T. Conexión de cables de salida con conectorenchufable acodado. Clapeta de seguridad. Manómetro.

Page 9: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 9

cuba metálicaLa cuba metálica es de acero inoxidable de 2,5 mm de espesor. En su interior seencuentran las partes activas (aparamenta y barras) de la celda. La cuba estotalmente hermética y llena de gas SF6 a una presión de 0,3 bar. La cuba esestanca y sellada de por vida (sistema a presión sellado según CEI 298, anexo GG)con una vida útil de 30 años. En el interior de la cuba encontramos:c El juego de barras de 400 A realizado en cobre electrolítico.c Un equipo móvil con tres posiciones sin continuidad de aislamiento sólido. Lastres posiciones equivalen a:v Interruptor cerrado.v Interruptor abierto y seccionado.v Seccionador de puesta a tierra cerrado.En la parte inferior de la cuba existe una clapeta de seguridad ubicada fuera delacceso del personal. En caso de producirse un arco interno en la cuba, esta clapetase desprendería debido al incremento de presión en el interior de la cuba,canalizando todos los gases por la parte posterior de la celda y garantizando laseguridad de las personas que se encuentren en el centro de transformación.En la cuba se ha realizado un ensayo de arco interno (16 kA-0,5 s) con el métodoindicado en el anexo AA de la norma UNE 20099 (corresponde a CEI 298),siguiendo las condiciones reflejadas en la Recomendación UNESA 6407B.

Compartimento de mandosEn él se realizan las diferentes maniobras del interruptor-seccionador y delseccionador de puesta a tierra, las cuales vienen indicadas en un sinópticoanimado que refleja fielmente las diferentes posiciones del equipo móvil.Existen dos tipos de mandos según la función:c Función de interruptor de línea.El mando de esta función tiene una doble función:v Función interruptor: cierre y apertura con palanca (o motorización) independientedel operador.v Función seccionador de puesta a tierra (Spat): cierre (independiente) y aperturapor palanca.Contactos eléctricos auxiliares (conmutados):v 1A+1C en interruptor (opcional).v 1A+1C opcional en Spat.Candados opcionales: uno en interruptor y uno en Spat.Motorización opcional a 48 Vcc.c Función de interruptor de protección.El mando de la función de protección tiene una doble función:v Función interruptor: cierre con palanca independiente del operador. En lamaniobra del cierre se almacena energía para la apertura. Apertura con maniobraindependiente por botón pulsador (O), bobina de disparo (opcional) o fusiónfusibles.v Función seccionador de puesta a tierra (Spat): cierre (independiente) y aperturapor palanca.Contactos eléctricos auxiliares (conmutados):v 1A+1C en interruptor (opcional).v 1A+1C en Spat (opcional).Bobina de apertura a emisión de tensión (opcional) a 220 VCA.Enclavamientos por cerradura opcionales:1 cerradura en Spat.Candados opcionales: uno en interruptor y uno en Spat.Este mando no se puede motorizar.

Compartimento de fusiblesEste compartimento sólo existe para la función de protección de transformador porfusibles (Q).Es un compartimento estanco, sin gas SF6, donde se disponen los fusibleshorizontalmente y herméticamente cerrados en unos receptáculosindependientes. Cada fusible se introduce en el receptáculo con un portafusiblesindependiente, unipolar y enchufable, el cual permite la fácil sustitución en casode fusión. El acceso está enclavado con el seccionador de puesta a tierra quepone a tierra ambos extremos de los fusibles.Se recomiendan fusibles DIN de “bajas pérdidas” (ver tabla de fusibles).

Maniobra en el compartimento de mandos.

Compartimento de fusibles.

Page 10: Catalogo CTs

MERLIN GERIN10

Compartimento de conexión de cables de líneaLa conexión de cables en las funciones de línea se realiza con conectoresenchufables y atornillables a través de unos pasatapas de 400 A roscados M16.El dispositivo de enclavamiento de la puerta de acceso con el seccionador depuesta a tierra permite garantizar la seguridad total en las intervenciones con loscables y conectores que se tengan que realizar en este compartimento.Sobre el compartimento de cables van situados los indicadores de presencia detensión de cada función, donde se pueden conectar unas lámparas amovibles dedetección de tensión.Opcionalmente puede suministrarse un zócalo de 400 mm de altura con el que seevita la realización de zanjas para cables.En el caso de doble acometida (dos cables por fase) en la función de línea (I) secoloca, en el frontal del compartimento de cables correspondiente, unsuplemento que incrementa la profundidad (fondo) de la celda en 235 mm.

Conexión de cables en la función de protección -Q-La conexión de cables en las funciones de protección de transformador se realizacon conectores enchufables a través de unos pasatapas situados en el techo de lacelda.La parte posterior de la celda está dotada de unas bridas móviles que permitendireccionar cómodamente la salida de los cables hacia el transformador. Estopermite orientar adecuadamente la celda respecto del transformador en el centrode transformación.

Cajón BTEn opción puede montarse, en la parte frontal del techo, un compartimento BT quepermite contener una caja de bornas en caso de motorización, y cualquier otroelemento adicional (relés, magnetotérmicos).

Lámpara de presencia de tensión amovible.

compartimentos (continuación)

CAS-36

Page 11: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 11

gama - descripciónCAS-36

CAS-36 3I CAS-36 2I + Q CAS-36 4I*

kA

kV

16

36

400 A

kA

16

36

400 A

kV kV

kA

16

36

400 A

Dimensiones y peso:anchura: 1050 mmprofundidad: 1000 mmaltura: 1850 mmpeso: 450 kg

Equipo base:c 3 funciones de línea (I) equipadas con:v Interruptor seccionador (SF6) 400 A.v Seccionador de puesta a tierra (SF6).v Mando manual independiente.v 3 indicadores de presencia de tensión.v Pasatapas 400 A roscado M16.c Palanca de maniobras.c 3 lámparas de presencia de tensión.

Accesorios:c Lámparas de presencia de tensión.c KIT de motorización de la función I.c Zócalo de elevación de 400 mm de altura.

anchura: 1050 mmprofundidad: 1050 mmaltura: 2000 mmpeso: 500 kg

c 2 funciones de línea (I) equipadas con:v Interruptor seccionador (SF6) 400 A.v Seccionador de puesta a tierra (SF6).v Mando manual independiente.v 3 indicadores de presencia de tensión.v Pasatapas 400 A roscado M16.c 1 función de protección (Q) equipada con:v Interruptor seccionador (SF6) 400 A.v Seccionador de puesta a tierra (SF6) enambos extremos del fusible.v Mando manual con acumulación deenergía para la apertura.v 3 indicadores de presencia de tensión.v Pasatapas 400 A enchufable.c Palanca de maniobras.c 3 lámparas de presencia de tensión.

c Lámparas de presencia de tensión.c KIT de motorización de la función I.c Bobina de apertura (función Q).c Contacto auxiliar conmutado en Spat.c Contacto auxiliar conmutado eninterruptor.c Enclavamiento por cerradura en Spat defunción Q.c Fusibles tipo CF (MESA).c Zócalo de elevación de 400 mm de altura.

anchura: 1200 mmprofundidad: 1000 mmaltura: 1850 mmpeso: 500 kg

c 4 funciones de línea (I) equipadas con:v Interruptor seccionador (SF6) 400 A.v Seccionador de puesta a tierra (SF6).v Mando manual independiente.v 3 indicadores de presencia de tensión.v Pasatapas 400 A roscado M16.c Palanca de maniobras.c 3 lámparas de presencia de tensión.

c Lámparas de presencia de tensión.c KIT de motorización de la función I.c Zócalo de elevación de 400 mm dealtura.

Nota: para el acoplamiento directo por cable con celdasSM6-36, ver página 44.

*consultar disponibilidad.

Page 12: Catalogo CTs

MERLIN GERIN12

CAS-36 3I + Q*

kV

kA

16

36

400 A

CAS-36 2I + 2Q

kV

kA

16

36

400 A

Dimensiones y peso:anchura: 1200 mmprofundidad: 1050 mmaltura: 2000 mmpeso: 600 kg

Equipo base:c 3 funciones de línea (I) equipadas con:v Interruptor seccionador (SF6) 400 A.v Seccionador de puesta a tierra (SF6).v Mando manual independiente.v 3 indicadores de presencia de tensión.v Pasatapas 400 A roscado M16.c 1 función de protección (Q) equipadacon:v Interruptor seccionador (SF6) 400 A.v Seccionador de puesta a tierra (SF6) enambos extremos del fusible.v Mando manual con acumulación deenergía para la apertura.v 3 indicadores de presencia de tensión.v Pasatapas 400 A enchufable.c Palanca de maniobras.c 3 lámparas de presencia de tensión.

Accesorios:c Lámparas de presencia de tensión.c KIT de motorización de la función I.c Bobina de apertura (función Q).c Contacto auxiliar conmutado en Spat.c Contacto auxiliar conmutado en interruptor.c Enclavamiento por cerradura en Spat defunción Q.c Fusibles tipo CF (MESA).c Zócalo de elevación de 400 mm de altura.

anchura: 1200 mmprofundidad: 1050 mmaltura: 2000 mmpeso: 600 kg

c 2 funciones de línea (I) equipadas con:v Interruptor seccionador (SF6) 400 A.v Seccionador de puesta a tierra (SF6).v Mando manual independiente.v 3 indicadores de presencia de tensión.v Pasatapas 400 A roscado M16.c 2 funciones de protección (Q) equipadascon:v Interruptor seccionador (SF6) 400 A.v Seccionador de puesta a tierra (SF6) enambos extremos del fusible.v Mando manual con acumulación deenergía para la apertura.v 3 indicadores de presencia de tensión.v Pasatapas 400 A enchufable.c Palanca de maniobras.c 3 lámparas de presencia de tensión.

c Lámparas de presencia de tensión.c KIT de motorización de la función I.c Bobina de apertura (función Q).c Contacto auxiliar conmutado en Spat.c Contacto auxiliar conmutado en interruptor.c Enclavamiento por cerradura en Spat defunción Q.c Fusibles tipo CF (MESA).c Zócalo de elevación de 400 mm de altura.

*consultar disponibilidad.

gama - descripción (continuación)

CAS-36

Page 13: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 13

obra civilCAS-36

conexionesLa conexión de cables en las celdas CAS-36 se realiza a través de conectoresenchufables:c Conectores atornillables (M16) de 400 A - 36 kV en las funciones de línea.c Conectores enchufables de 400 A* - 36 kV en las funciones de protección.

*la función de protección tiene una intensidad asignada de 200 A; pero se le pueden conectarlos conectores enchufables de 400 A que existen en el mercado.

La CAS-36 siempre tiene dos funciones de línea (bucle) donde la salida de cable serealiza por la parte inferior de la celda (ver fotografía). El foso necesario dependerádel radio de curvatura del cable; pero con un foso de 400 mm de profundidad essuficiente para cables secos de aislamiento 18/30 kV de sección igual o inferior a240 mm2.Opcionalmente puede suministrarse un zócalo de 400 mm de altura para evitar larealización de zanjas de cables.Las funciones adicionales tienen la salida de cables por la parte superior:c Función I adicional (celdas 3I y 4I): compartimento superior de salida de cables.Este compartimento es únicamente accesible cuando el seccionador de puesta atierra de la función I adicional está cerrado.c Función Q (celdas 2I+Q, 3I+Q y 2I+2Q): salida superior con conector enchufable.

Compartimento de salida de cables en función de línea (I).

Salida superior de cable en función de protección (Q).

tabla de conectores enchufablesmarca pasatapas M16 400 A - 400 A - tipo de cable

16 kA 12,5 kAfunciones CAS-36 línea (I) protección (Q) unipolar secodescripción conector atornillable enchufable seccionesenchufable

ELASTIMOLD conector acodado M400LR 35-185 mm2

400 A - 15 kA 18/30 kV(apantallados) conector en “T” M400TB 35-185 mm2

M16 400 A - 28 kA 18/30 kVPIRELLI conector acodado PMA-4/400/36 25-240 mm2

400 A - 36 kV 18/30 kV(apantallados) conector en “T” PMA5-400/ 25-240 mm2

M16 400 A 36AC 18/30 kV

Page 14: Catalogo CTs

MERLIN GERIN14

1705

400

400 50

1005A

A

C

1005

1050

B

planos de obra civil celda CAS-36 2I + Q

tipo salida posterior derecha izquierda

tipo de celda sección mm2 cota A cota B cota Cmínimo 100 mínimo 100 mínimo 100

050 100 100 100070 100 100 110095 130 130 120120 150 150 125150 180 180 130185 220 220 140240 260 260 155

CABLE

UNIPOLAR

SECO DE

18/30 kV

obra civil (continuación)

CAS-36

Nota: para el acoplamiento directo por cable con celdas SM6-36, ver página 44.

A 980

B10

50C

planos de obra civil celda CAS-36 3I

tipo salida posterior derecha izquierdatipo de celda sección mm2 cota A cota B cota C

050 320 320 570070 350 350 600095 380 380 630120 400 400 650150 425 425 675185 460 460 710240 500 500 750

CABLE

UNIPOLAR

SECO DE

18/30 kV

Page 15: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 15

1705

400

400 50

1005A

A

B

1005

1200

B

planos de obra civil celda CAS-36 2I + 2Q

tipo salida posterior izquierda

tipo de celda sección mm2 cota A cota Bmínimo 100 mínimo 100

050 100 100070 100 110095 130 120120 150 125150 180 130185 220 140240 260 155

CABLE

UNIPOLAR

SECO DE

18/30 kV

obra civil (continuación)

CAS-36

Page 16: Catalogo CTs

MERLIN GERIN16

Page 17: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 17

centros de transformación36 kV MT/BT

SM6MERLIN GERIN

92 16 001 L

interrupteur sectionneurUnIthIn

24kV12,5kA

400A - 50/60Hz

Uw 125kVIMA

HN 64 S 41-IEC 298

IM

SM6MERLIN GERIN

92 16 001 L

interrupteur sectionneurUnIthIn

24kV12,5kA

400A - 50/60Hz

Uw 125kVIMA

HN 64 S 41-IEC 298

IM

Generalidades 18

Características eléctricas 19

Presentación de funciones 20

Descripción 24

Aparamenta SF6 25

Compartimentos 26

Elección de celdas 28

Acoplamientos especiales 39

Mandos 40

Auxiliares 42

Selección de los fusibles 43

Enclavamientos 44

Transformadores de medida y protección 45

Instalación 46

2. Celdas modularesSM6-36

páginas

Page 18: Catalogo CTs

MERLIN GERIN18

generalidadesSM6-36

SM6MERLIN GERIN

92 16 001 L

interrupteur sectionneurUnIthIn

24kV12,5kA

400A - 50/60Hz

Uw 125kVIMA

HN 64 S 41-IEC 298

IM

SM6MERLIN GERIN

92 16 001 L

interrupteur sectionneurUnIthIn

24kV12,5kA

400A - 50/60Hz

Uw 125kVIMA

HN 64 S 41-IEC 298

IM

SM6MERLIN GERIN

92 16 001 L

interrupteur sectionneurUnIthIn

24kV12,5kA

400A - 50/60Hz

Uw 125kVIMA

HN 64 S 41-IEC 298

IM

presentaciónLa gama SM6-36 está compuesta por celdas modulares equipadas conaparamenta fija bajo envolvente metálica, que utiliza el hexafluoruro de azufre (SF6)como aislante y agente de corte en los aparatos siguientes:c Interruptor seccionador.c Seccionador.c Seccionador de puesta a tierra.c Interruptor automático FLUARC (SF1 o SFset).La gama SM6-36 responde, en su concepción y fabricación, a la definición deaparamenta bajo envolvente metálica compartimentada de acuerdo con la normaUNE 20099-90.Las celdas SM6-36 permiten realizar la parte MT de los centros de transformaciónMT/BT de distribución pública y privada con aislamiento de 36 kV.Además de sus características técnicas, SM6-36 aporta una respuesta a lasexigencias en materia de seguridad de las personas, facilidad de instalación yexplotación.Las celdas SM6-36 han sido concebidas para instalaciones de interior.Los cables se conectan desde la parte frontal de las celdas.La explotación queda simplificada por el reagrupamiento de todos los mandos enun compartimento frontal.Las celdas pueden ir equipadas con numerosos accesorios (bobinas, motorización,contactos auxiliares, transformadores de medida y protección, relés, etc.).La pintura utilizada en las celdas es RAL 9002 (blanco) y RAL 9030 (negro).

normasLas celdas de la gama SM6-36 responden a las siguientes normas yrecomendaciones:c Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centraleseléctricas, subestaciones y centros de transformación.c Normas UNE y CEI:

norma UNE CEIceldas MT 20099-90 298-81seccionadores 20100-90 129-84interruptores 20104-90 265-83interruptoresautomáticos 21081-94 56-87estipulaciones AT 21139-93 694-80fusiblescombinados 420-90

grado de protecciónEl grado de protección, según UNE 20324-89, de la envolvente externa es IP2X.

denominaciónLas celdas SM6-36 se identifican mediante:c La designación de la función y, por consiguiente, el esquema eléctrico: IM, QM,DM1.c La intensidad asignada del aparato: 400 o 630 A.c La tensión asignada: 36 kV.c El valor máximo de la corriente de corta duración admisible: 16 kA ef/1 s.

Page 19: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 19

SM6MERLIN GERIN

92 16 001 L

interrupteur sectionneurUnIthIn

24kV12,5kA

400A - 50/60Hz

Uw 125kVIMA

HN 64 S 41-IEC 298

IM

c Temperaturas:v Fe almacenamiento: de –40 °C a +70 °C.v Fe funcionamiento: de –5 °C a +40 °C.v Otras temperaturas, consultar.

características eléctricasSM6-36

Los valores siguientes se refieren a temperaturas de funcionamiento comprendidasentre –5 °C y +40 °C y para una instalación situada a una altitud inferior a 1000 m.

tensión asignada (kV) 36 kV

ensayo de tensión a frecuencia industrial (50 Hz) 1 min

aislamiento 70 kV ef.

seccionamiento 80 kV ef.

ensayo tipo rayo 1,2/50 µs

aislamiento 170 kV cresta (lista 2)

seccionamiento 195 kV cresta

c Intensidad asignada (A): 400 A o 630 A.200 A (en las celdas de protección por fusibles tipoPM y QM)*.

*la intensidad vendrá siempre limitada por el tipo de fusible que se instale en este tipo de celdas.

c Intensidad asignada de corta duración admisible 1s: 16 kA ef.c Valor de cresta de la intensidad de corta duración: 40 kA cresta.c Poder de corte de interruptores e interruptores automáticos:

IM, IMB, IMR, GCS, GCM 400-630 A

PM, PMB 400 A

QM, QMB 400 A

DM1-C, DM1-D 12,5 kA-16 kA

SM, SMB, SME 0 A

c Poder de corte del interruptor (SF6):v Pdc transformador en vacío: 16 A.v Pdc cables en vacío: 50 A.c Poder de cierre de los interruptores (SF6): 40 kA cresta.c Poder de cierre de los seccionadores: 0 A(seccionadores de las celdas DM1, SMB, SM, SME).c Poder de cierre de los seccionadores de puesta a tierra:

IM, IMB 40 kA cresta

PM, QM Spat superior: 40 kA cresta

Spat inferior: 5 kA cresta

PMB, QMB Spat superior: 40 kA cresta

Spat inferior: NO LLEVA

DM1-C 40 kA cresta

DM1-D NO LLEVA

SM, SMB 0 A

SME NO LLEVA

GAM 40 kA cresta

c Endurancias:

celdas endurancia mecánica endurancia eléctrica

IM, IMB, IMR, PM, PMB, CEI 265, UNE 20104 CEI 265, UNE 20104QM, QMB, GCS, GCM 1000 maniobras 100 ciclos cierre-apertura a

In, cos = 0,7

QM, QMB CEI 265, UNE 20104 Ensayo con intensidad de1000 maniobras transición 816 A (CEI 420)

DM1-C, DM1-D CEI 56, UNE 21081 CEI 56, UNE 2108110000 maniobras 40 cortes a Pdc asignado

10000 cortes a In (cos = 0,7)

Page 20: Catalogo CTs

MERLIN GERIN20

presentación de funcionesSM6-36

celdas de interruptor

Celda de interruptor de línea.IM (750 mm)

Celda de interruptor con salida lateralinferior por barras a derecha (IMBD) o aizquierda (IMBI).IMBD/IMBI (750 mm)

Celda de interruptor y remonte sinseccionador de puesta a tierra.IMR (1100 mm)

Celda de interruptor con seccionador depuesta a tierra y salida superior derechapor barras.GCS (1100 mm)

Celda de interruptor con medida detensión e intensidad, salida superiorderecha por barras.GCM (1100 mm)

Celda de interruptor automático paraprotección de transformador o salida delínea.DM1-C (1100 mm)

Celda de interruptor automático paraprotección general salida cable o inferiorderecha por barras.DM1-D (1100 mm)

celdas de protección

Page 21: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 21

celdas de protección (continuación)

Celda de interruptor-fusibles asociadossalida cable.PM (750 mm)

Celda de interruptor-fusibles asociadossalida por barras a derecha (PMBD) o aizquierda (PMBI).PMBD/PMBI (750 mm)

Celda de interruptor-fusiblescombinados salida cable.QM (750 mm)

Celda de interruptor-fusiblescombinados salida por barras aderecha (QMBD) o a izquierda (QMBI).QMBD/QMBI (750 mm)

Celda de seccionamiento salida cable.SM (750 mm)

Celda de seccionamiento con salidainferior lateral por barras a derecha(SMBD) o a izquierda (SMBI).SMBD/SMBI (750 mm)

Celda de seccionamiento y remonte.SME (1100 mm)

celdas de seccionamiento

Page 22: Catalogo CTs

MERLIN GERIN22

presentación de funciones (continuación)

SM6-36

celdas de remonte de cables

Celda de remonte de cables.GAME (750 mm)

Celda de remonte de cables conindicadores de presencia de tensión.GAMEI (750 mm)

Celda de remonte de cables conseccionador de puesta a tierra.GAM (750 mm)

Celda de medida con entrada inferior ysalida superior por barras.GBC-A (1100 mm)

Celda de medida con entrada y salidasuperior por barras.GBC-B (1100 mm)

Celda de medida con salida y entradainferior por cable.GBC-2C (1100 mm)

Celda de medida con salida inferior porcable y entrada lateral inferior porbarras.GBC-C (1100 mm)

Celda de medida con entrada inferiorpor cable y salida lateral superior porbarras.GBC-D (1100 mm)

celdas de medida

Page 23: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 23

celdas de medidas especiales

Celda de medida especial con entradainferior y salida superior por barras.GBCE-A (1100 mm)

Celda de medida especial con entraday salida superior por barras.GBCE-B (1100 mm)

Celda de medida especial con entraday salida inferior por cable.GBCE-2C (1100 mm)

Celda de medida especial con salidainferior por cable, entrada inferior lateralpor barras.GBCE-C (1100 mm)

Celda de medida especial con entradainferior por cable, salida superior lateralpor barras.GBCE-D (1100 mm)

Celda de medida de tensión conprotección en barras.CME (750 mm)

Celda de remonte de barras.GBM (750 mm)

Celda de paso de barras.GIM (300 mm)

Celda de acoplamiento con CAS-36.GEM (300 mm)

celdas de remonte de barras y acoplamiento

Page 24: Catalogo CTs

MERLIN GERIN24

2250

1100

MERLINGERIN

SM6

descripción

5 compartimentos: Aparamenta: interruptor-seccionador y seccionador de puesta a tierra en elinterior de un cárter lleno de SF6 y sellado de por vida. Juego de barras: barras que permiten una extensión a voluntad de los centrosy una conexión con celdas existentes. Conexión: accesibilidad por la parte frontal sobre los bornes inferiores deconexión del interruptor y seccionador de puesta a tierra (celda IM) o en los bornesde conexión de las bases portafusibles inferiores (celdas PM, QM). Estecompartimento está igualmente equipado de un seccionador de puesta a tierra quepone a tierra la parte inferior de los fusibles en las celdas de protección con fusibles(PM y QM). Mandos: contiene los mecanismos que permiten maniobrar el interruptor y elseccionador de puesta a tierra, el indicador de posición mecánica (corteplenamente aparente) y el bloque de lámparas de presencia de tensión. En opción,el mando puede ser motorizado y equipado con distintos accesorios (bobinas,contactos auxiliares). Control: permite la instalación de un regletero de bornas (opción motorización),de fusibles BT y de relés de poco volumen.

SM6-36

Celda QM

5 compartimentos: Aparamenta: seccionador en un cárter lleno de SF6 y sellado de por vida. Juego de barras: barras que permiten una extensión a voluntad de los centrosy una conexión con celdas existentes. Conexión y aparamenta: accesibilidad por la parte frontal para la conexión delos cables.2 interruptores automáticos en opción:c SFset: interruptor automático con protección autónoma (sin fuente de alimen-tación auxiliar) integrada que se alimenta de unos captadores asociados almismo.c SF1: interruptor automático al cual se le pueden asociar 3 transformadores deintensidad de protección para realizar una protección indirecta con reléselectrónicos. Mandos: contiene los mecanismos que permiten maniobrar el seccionador,el interruptor automático y el seccionador de puesta a tierra, así como laseñalización correspondiente y un bloque con lámparas de presencia de tensión.El mando del interruptor automático puede motorizarse. Control: permite la instalación de relés de pequeño volumen y un regletero debornas.

celda con interruptor seccionador (IM, PM, QM)

celda con interruptor automático (DM1-C o DM1-D)

Celda DM1-C

Page 25: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 25

aparamenta SF6SM6-36

cuba cubierta eje de mando contacto fijo contacto móvil junta de estanqueidad

Interruptor cerrado Interruptor abierto Puesta a tierra

interruptor y seccionador de puesta a tierra

Los 3 contactos rotativos están situados en el interior de un cárter de resina deepoxy relleno de gas SF6 a una presión relativa de 0,4 bar. El conjunto ofrece todaslas garantías de utilización en explotación:c EstanqueidadEl cárter se sella de por vida tras el rellenado verificándose su estanqueidadindividualmente en fábrica.c Seguridadv El interruptor puede estar en 3 posiciones: “cerrado, abierto, a tierra”, lo queconstituye un enclavamiento natural que impide toda falsa maniobra.La rotación del equipo móvil se efectúa con la ayuda de un mecanismo de acciónbrusca independiente del operador.v A la función de corte, este aparato asocia la función de seccionamiento.v El seccionador de puesta a tierra en el interior del cárter de SF6 dispone,conforme a las normas, de poder de cierre sobre cortocircuito (2,5 veces laintensidad asignada de corta duración admisible).v Toda sobrepresión (2,5 bar) accidental originada en el interior del cárter estaríalimitada por la apertura de la membrana de seguridad situada en la parte posteriordel cárter. Los gases serían canalizados hacia la parte posterior de la celda.c Principio de corteLas cualidades excepcionales del SF6 como agente de corte son aprovechadaspara la extinción del arco eléctrico, el cual aparece cuando se separan loscontactos móviles. El movimiento relativo entre el arco y el gas aumenta elenfriamiento del arco, acelerando su extinción.La combinación del campo magnético, generado por un imán permanente y de laintensidad de arco provoca una rotación del arco alrededor del contacto fijo, sualargamiento y su enfriamiento hasta la extinción al paso de la corriente por cero.La distancia entre los contactos fijos y móviles es, entonces, suficiente parasoportar la tensión de restablecimiento.Este sistema, a la vez sencillo y seguro, asegura una buena endurancia eléctricadebido a que el desgaste de los contactos es muy reducido.

interruptor automático Fluarc (SFSet o SF1) de 36 kV

El interruptor automático FLUARC (SFSet o SF1) está constituido por 3 polosseparados, fijados sobre un chasis que soporta el mando.Cada polo contiene todas las partes activas en el interior de una envolventeestanca de material aislante rellena de SF6 a la presión relativa de 0,5 barofreciendo todas las garantías de utilización en la explotación.(Ver catálogo de “Aparellaje y condensadores MT”.)

Interruptor automático SF1.

Page 26: Catalogo CTs

MERLIN GERIN26

compartimento de aparamenta (interruptor oseccionador y seccionador de puesta a tierra)

compartimento de juego de barras

Está limitado por la envolvente del cárter que forma una pantalla aislante entre elcompartimento de juego de barras y el compartimento de conexión de cables.El cárter está lleno de SF6 y sellado de por vida, según se define en el anexo GG dela CEI 298/90.El sistema de sellado es comprobado individualmente en fábrica, por lo que no serequiere ninguna manipulación del gas durante toda su vida útil (30 años).

compartimentosSM6-36

compartimento de mandos

El juego de barras aisladas está formado por tres elementos de cobre dispuestosparalelamente.La conexión se efectúa en la parte superior del cárter.Las barras están aisladas con una funda aislante termorretráctil.Calibre: 400 o 630 A.

92 16 001 L

interrupteur sectionneurUnIthIn

24kV12,5kA

400A - 50/60Hz

Uw 125kVIMA 31,5KA

HN 64 S 41-IEC 298

IM

Contiene, según la celda, los mandos siguientes:c Del interruptor y del seccionador de puesta a tierra.c Del seccionador y del seccionador de tierra.c Del interruptor automático, así como las lámparas de presencia de tensión y elindicador mecánico de posición.El compartimento de mandos del interruptor y del seccionador de puesta a tierra esaccesible con tensión en el compartimento de barras o en el de conexiónoptimizando las operaciones de cambio de mandos o colocación de lamotorización del interruptor-seccionador.Permite la instalación fácil de candados, cerraduras de enclavamiento y accesoriosBT opcionales (contactos auxiliares, bobinas y motorización).

92 16 001 L

interrupteur sectionneurUnIthIn

24kV12,5kA

400A - 50/60Hz

Uw 125kVIMA 31,5KA

HN 64 S 41-IEC 298

IM

92 16 001 L

interrupteur sectionneurUnIthIn

24kV12,5kA

400A - 50/60Hz

Uw 125kVIMA 31,5KA

HN 64 S 41-IEC 298

IM

Page 27: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 27

La separación en 5 compartimentos distintos, así como la gran sencillez demaniobra complementada con unos enclavamientos funcionales, confieren a lagama SM6-36 una gran seguridad de explotación.

Gran sencillez de maniobra:c Los mecanismos de maniobras se reagrupan en el compartimento de mandos.c Elementos de mando y de protección reagrupados en el compartimento demando del interruptor automático FLUARC (SFset o SF1).c Mínimo esfuerzo de maniobra.c Cierre y apertura de los aparatos por palanca, botones pulsadores, bobinas o adistancia.c Posición del interruptor y seccionador de puesta a tierra indicada mediante unsinóptico animado.c Control de presencia de tensión con lámparas de neón conectadas, a través deunos aisladores capacitivos, a los bornes de conexión de los cables.

compartimento de cables o conexión y aparamenta

compartimento de control

Los cables MT se conectan en los bornes inferiores de conexión del cárter en lasceldas IM y SM.Los cables de salida al transformador se conectan en los bornes de conexión de lasbases portafusibles inferiores (celdas QM, PM) o sobre las pletinas de conexión delas celdas con interruptor automático (DM1-C).Las extremidades de los cables deben ser del tipo:– Simplificado para aislamiento seco.– Termorretráctil para aislamiento con papel impregnado.La sección máxima admisible de los cables unipolares es:c 240 mm2 para celdas de remonte, interruptor e interruptor automático.c 95 mm2 para las celdas de protección con fusibles.El acceso al deflector de conexión del cable es abatible para poder conectar confacilidad el terminal del cable.

En caso de motorización del mando del interruptor, este compartimento vaequipado con un regletero de bornas y fusibles BT.Existen 3 tipos de compartimentos de control:c Estándar: para el regletero de bornas de conexión y fusibles BT.c Ampliado: permite instalar interruptores automáticos magnetotérmicos y algunosrelés de pequeño volumen.c Especial para relés (en celdas tipo DM1).En todos los casos, el compartimento de control es accesible con tensión en elcompartimento de barras o en el de conexión.

seguridad de explotación

Page 28: Catalogo CTs

MERLIN GERIN28

Equipo base:

c Interruptor seccionador (SF6).c Juego de barras tripolar.c Mando manual CIT.

c Seccionador de puesta a tierra (SF6) conpoder de cierre.c 3 indicadores de presencia de tensióncon lámparas.

c Bornes para conexión de cable secounipolar de sección igual o inferior a1 240 mm2.

elección de celdasceldas de interruptor

SM6-36

IM (750 mm)celda de interruptor de línea

IMBD/IMBI (750 mm)celda de interruptor con salida lateralinferior por barras a derecha (IMBD) o aizquierda (IMBI)

IMR (1100 mm)celda de interruptor y remonte sinseccionador de puesta a tierra

Características eléctricas

c Juego de barras tripolar para conexióninferior, a derecha o izquierda, con otracelda SM6.

c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior, a derecha o izquierda, con otracelda SM6.

Variantes:

c Mandos CI1 o CI2 (motorizados omanuales).

c 3 indicadores de presencia de tensión(barra derecha) con lámparas.

Accesorios:

c Motorización.c Contactos auxiliares.c Compartimento de control ampliado.c Enclavamientos por cerradura.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Comparador de fases.c Cajón superior de acometida de cables.

kV36 36 36kV kV

kA

16

400-630 A

kA

16

400-630 A

kA

16

400-630 A

Page 29: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 29

GCS (1100 mm)celda de interruptor con seccionador depuesta a tierra y salida superior derechapor barras

GCMD/GCMI (1100 mm)celda de interruptor con medida detensión e intensidad, salida superiorderecha por barras

Equipo base:

c Interruptor-seccionador (SF6).c Seccionador de puesta a tierra (SF6) conpoder de cierre (barra derecha).c 3 indicadores de presencia de tensión(barra derecha) con lámparas.c Mando manual CIT manual.c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior derecha con otra celda SM6.c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior izquierda con otra celda SM6.

c Preparada para alojar:v 2 o 3 transformadores de intensidad.v 2 transformadores de tensión bipolareso 3 transformadores de tensión unipolares.

Variantes:

c Mandos CI1 o CI2 (manuales omotorizados).

Accesorios:

c Contactos auxiliares.c Compartimento de control ampliado.c Enclavamientos por cerradura en mando.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Comparador de fases.c Cajón superior de acometida de cables.

c Transformadores de tensión e intensidad.

kA

16

36

400-630 A

kV

Características eléctricas

kA

16

36

400-630 A

kV

Page 30: Catalogo CTs

MERLIN GERIN30

elección de celdasceldas de protección

SM6-36

DM1-C (1100 mm)celda de interruptor automático paraprotección de transformador o salida delínea

Características eléctricas

Equipo base:

c Interruptor automático FLUARC (SFset oSF1).c Seccionador (SF6).c Preparada para alojar 3transformadores** de intensidad deprotección (sólo SF1).

DM1-D (1100 mm)celda de interruptor automático paraprotección general, salida cable o inferiorderecha por barras

PM (750 mm)celda de interruptor-fusibles asociados,salida cable

*la intensidad vendrálimitada por el tipo defusible que se instale.

c Bornes de conexión para cable unipolarseco de sección inferior o igual a 240 mm2.c Seccionador de puesta a tierra interiorcon poder de cierre.c 3 testigos de presencia de tensión conlámparas.

c Interruptor-seccionador 400 A (SF6).c Seccionador de puesta a tierra doble:v Superior (SF6): Poder de cierre = 40 kAcresta.v Inferior (aire): Poder de cierre = 5 kAcresta.c Juego de barras tripolar.c Mando manual CIT.c 3 indicadores de presencia de tensióncon lámparas.c Preparada para 3 fusibles DIN de 36 kV.c Bornes para conexión de cable seco uni-polar de sección inferior o igual a 95 mm2 (1).

c Juego de barras tripolar para salidainferior derecha, o preparación para salidade cable unipolar seco de sección inferior oigual a 240 mm2.

Variantes:

c 3 testigos de presencia de tensión conlámparas.c Instalación de un transformador detensión (salida barras).

c Mandos CI1 o CI2 (motorizados omanuales).

c 3 fusibles normas DIN MESA-CF de 36 kV.c Motorización.c Contactos auxiliares.c Compartimento de control ampliado.c Enclavamientos por cerradura.c Resistencia de calefacción 50 W,220 VCA.c Señalización mecánica de fusión fusibles.c Comparador de fases.c Cajón superior de acometida de cables.

Accesorios:

c Celda:v Contactos auxiliares mando CS1.v 3 transformadores de intensidad (con SF1)**.v Enclavamientos por cerradura en mandoCS1.v Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.v Termostato.v Compartimento de control ampliado.v Compartimento de control ampliado pararelés.

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

200 A*

kV

c Juego de barras tripolar.c Mando interruptor automático RI manual.c Mando seccionador CS1 manualdependiente.c Seccionador de puesta a tierra superior sinpoder de cierre (enclavamiento de panel).

v Cajón superior de acometida de cables.c Interruptor automático (mando RI):v Motorización del mando RI.v Contactos auxiliares.v Bobina de apertura de mínima tensión.v Bobinas de apertura y cierre a emisión detensión.

** ver el tipo de transformadores que se pueden instalar en el apartado dedicado a transformadores. Nota 1: para secciones mayores, consultar.

Page 31: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 31

PMBD/PMBI (750 mm)celda de interruptor-fusibles asociadossalida por barras a derecha (PMBD) o aizquierda (PMBI)

QM (750 mm)celda de interruptor-fusiblescombinados, salida cable

QMBD/QMBI (750 mm)celda de interruptor-fusiblescombinados salida por barras a derecha(QMBD) o a izquierda (QMBI)

Características eléctricas

*la intensidad vendrálimitada por el tipo defusible que se instale.

Equipo base:

c Interruptor seccionador (SF6) de 400 A.c Seccionador de puesta a tierra superior(SF6). Poder de cierre = 40 kA cresta.c Juego de barras tripolar (400 A).c Mando CIT manual.c Preparada para 3 fusibles normas DIN.c 3 indicadores de presencia de tensióncon lámparas.c Juego de barras tripolar (400 A) parasalida inferior derecha (PMBD) o izquierda(PMBI).

Variantes:

c Mando CI1 o CI2 (manual o motorizado).c Juego de barras tripolar de 630 A.

Accesorios:

c 3 fusibles normas DIN MESA-CFde 36 kV.c Motorización.c Contactos auxiliares.c Compartimento de control ampliado.c Enclavamientos por cerradura.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Señalización mecánica de fusión fusibles.c Cajón superior de acometida de cables.

kA

16

36

200 A*

kV

kA

16

36

200 A*

kV

kA

16

36

200 A*

kV

c Interruptor seccionador (SF6) de 400 A.c Seccionador de puesta a tierra superior(SF6). Poder de cierre = 40 kA cresta.c Juego de barras tripolar (400 A).c Mando CI1 manual.c Timonería para disparo por fusión defusibles.

c Preparada para 3 fusibles normas DIN.c Señalización mecánica fusión fusible.c 3 indicadores de presencia de tensióncon lámparas.

c Bornes de conexión para cable seco uni-polar de sección inferior o igual a 95 mm2 (1).c Seccionador de puesta a tierra inferior.(Poder de cierre = 5 kA cresta).

c Juego de barras tripolar para salidainferior derecha (QMBD) o izquierda(QMBI).

c Mando CI2 (manual o motorizado).

c Juego de barras tripolar de 630 A.

c 3 fusibles normas DIN MESA-CFde 36 kV.c Motorización.c Contactos auxiliares.c Compartimento de control ampliado.c Cajón superior de acometida de cables.c Enclavamientos por cerradura.

c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Termostato.c Contacto eléctrico de señalización defusión de fusibles.c Bobina de apertura a emisión detensión.

Nota 1: para secciones mayores, consultar.

Page 32: Catalogo CTs

MERLIN GERIN32

elección de celdasceldas de seccionamiento

SM6-36

SM (750 mm)celda de seccionamiento, salida cable

Características eléctricas

Equipo base:

c Seccionador (SF6).c Mando manual CS1.

SMBD/SMBI (750 mm)celda de seccionamiento con salidainferior lateral por barras a derecha(SMBD) o a izquierda (SMBI)

SME (1100 mm)celda de seccionamiento y remonte

c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior con otra celda SM6-36.c Seccionador de puesta a tierra (SF6) sinpoder de cierre.c 3 indicadores de presencia de tensióncon lámparas.

c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior derecha con otra celda SM6.c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior izquierda con otra celda SM6.

Variantes:

c 3 indicadores de presencia de tensión(barra derecha) con lámparas.

Accesorios:

c Compartimento de control ampliado.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Contactos auxiliares en mando CS1.c Enclavamientos por cerradura en mandoCS1.c Cajón superior de acometida de cables.

c Comparador de fases.

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-630 A

kV

c Bornes para conexión de cable secounipolar de sección igual o inferiora 1 240 mm2.

c Juego de barras tripolar para conexióninferior, a derecha o izquierda, con otracelda SM6-36.

Page 33: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 33

elección de celdasceldas de remonte de cables

SM6-36

GAME (750 mm)celda de remonte de cables

GAMEI (750 mm)celda de remonte de cables conindicadores de presencia de tensión

GAM (750 mm)celda de remonte de cables conseccionador de puesta a tierra

Características eléctricas

Equipo base:

c Embarrado interior 400 A o 630 A.c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior con otra celda SM6 por laderecha o por la izquierda.c Preparación para entrada/salida inferiorde cable seco unipolar de sección inferioro igual a 1 240 mm2.

c 3 indicadores de presencia de tensióncon lámparas.

c Seccionador de puesta a tierra. (Poderde cierre = 40 kA cresta.)c Mando CC para maniobrar elseccionador de puesta a tierra.

Accesorios:

c Compartimento de control ampliado.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Cajón superior de acometida de cables.

c Contactos auxiliares para el manco CC.c Cerraduras de enclavamiento para elmando CC.

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-630 A

kV

c Comparador de fases.

Page 34: Catalogo CTs

MERLIN GERIN34

elección de celdasceldas de medida

SM6-36

GBC-A (1100 mm)celda de medida con entrada inferior ysalida superior por barras

Características eléctricas

Equipo base:

c Embarrado interno 400 o 630 A.c Preparada para 2 o 3 transformadoresde intensidad.c Preparada para 2 transformadores detensión bipolares o 3 transformadores detensión unipolares.

GBC-B (1100 mm)celda de medida con entrada y salidasuperior por barras

GBC-2C (1100 mm)celda de medida con entrada y salidainferior por cable

c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior con otra celda SM6-36.c Juego de barras tripolar para conexióninferior con otra celda SM6-36.

c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior izquierda con otra celda SM6-36.c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior derecha con otra celda SM6-36.

c Preparación para entrada y salidainferior de cable seco unipolar de seccióninferior o igual a 1 240 mm2.

Accesorios:

c Transformadores de tensión e intensidad.c Resistencia contra ferrorresonancia.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-630 A

kV

Page 35: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 35

GBC-C (1100 mm)celda de medida con salida inferior porcable, entrada inferior lateral por barras

Características eléctricas

Equipo base:

c Embarrado interno 400 o 630 A.c Preparada para 2 o 3 transformadoresde intensidad.c Preparada para 2 transformadores detensión bipolares o 3 transformadores detensión unipolares.

GBC-D (1100 mm)celda de medida con entrada inferior porcable, salida superior lateral por barras

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-630 A

kV

c Preparación para salida inferior de cableseco unipolar de sección inferior o iguala 1 240 mm2.c Juego de barras tripolar para conexiónlateral inferior con otra celda SM6-36.

c Preparación para entrada inferior decable seco unipolar de sección inferior oigual a 1 240 mm2.c Juego de barras tripolar para conexiónlateral superior con otra celda SM6-36.

Accesorios:

c Transformadores de tensión e intensidad.c Resistencia contra ferrorresistencia.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.

Page 36: Catalogo CTs

MERLIN GERIN36

elección de celdasceldas de medida especiales

SM6-36

GBCE-A (1100 mm)celda de medida especial con entradainferior y salida superior por barras

Características eléctricas

Equipo base:

c Embarrado interno 400 o 630 A.c Preparada para 4 o 6 transformadoresde intensidad.c Preparada para 4 transformadores detensión bipolares o 6 transformadores detensión unipolares.c 6 puntos fijos para puestas a tierraamovibles.

GBCE-B (1100 mm)celda de medida especial con entrada ysalida superior por barras

GBCE-2C (1100 mm)celda de medida especial con entrada ysalida inferior por cable

c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior con otra celda SM6-36.c Juego de barras tripolar para conexióninferior con otra celda SM6-36.

c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior izquierda con otra celda SM6-36.c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior derecha con otra celda SM6-36.

c Preparación para entrada y salidainferior de cable seco unipolar de seccióninferior o igual a 1 240 mm2.

Accesorios:

c Transformadores de tensión e intensidad.c Resistencia contra ferrorresonancia.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Enclavamiento por cerradura.

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-630 A

kV

Page 37: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 37

GBCE-C (1100 mm)celda de medida especial con salidainferior por cable, entrada inferior lateralpor barras

Características eléctricas

Equipo base:

c Embarrado interno 400 o 630 Apreparada para 4 o 6 transformadores deintensidadc Preparada para 4 transformadores detensión bipolares o 6 transformadores detensión unipolares.c 6 puntos fijos para puestas a tierraamovibles.

GBCE-D (1100 mm)celda de medida especial con entradainferior por cable, salida superior lateralpor barras

CME (750 mm)celda de medida de tensión conprotección en barras

c Seccionador (SF6).c Seccionador de puesta a tierra (SF6) sinpoder de cierre.c Mando manual CS1.c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior con otras celdas SM6-36.c 3 fusibles FUSARC-CF de 6,3 A-36 kV.c Equipada con 3 transformadores detensión unipolares.

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

50 A

kV

c Preparación para salida inferior de cableseco unipolar de sección inferior o iguala 1 240 mm2.c Juego de barras tripolar para conexiónlateral inferior con otra celda SM6-36.

c Preparación para entrada inferior decable seco unipolar de sección inferior oigual a 1 240 mm2.c Juego de barras tripolar para conexiónlateral superior con otra celda SM6-36.

Accesorios:

c Transformadores de tensión e intensidad.c Resistencia contra ferrorresonancia.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Enclavamiento por cerradura.

c Equipada con 2 transformadores detensión bipolares.

c Contactos auxiliares en mando CS1.c Compartimento de control ampliado.c Enclavamientos por cerradura en mandoCS1.c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.c Comparador de fases.c Cajón superior de acometida de cables.

Variantes:

Page 38: Catalogo CTs

MERLIN GERIN38

elección de celdas,celdas de remonte de barras y acoplamiento

SM6-36

GBM (750 mm)celda de remonte de barras

Características eléctricas

Equipo base:

c Embarrado interior de 400 o 630 A.c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior con otra celda SM6-36.c Juego de barras tripolar para conexióninferior con otra celda SM6-36.

GIM (300 mm)celda de paso de barras

GEM (300 mm)celda de acoplamiento con CAS-36

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-630 A

kV

kA

16

36

400-A

kV

c Juego de barras tripolar para conexiónsuperior entre 2 celdas SM6.(La finalidad de la celda GIM es dejar unespacio entre dos celdas de forma que unmuro o malla de separación entre ambasno entorpezca la maniobra de las celdas.)

c Kit de conexión superior entre una celdaCAS-36 (tipo 3I de acoplamiento) situadaa la izquierda y una celda SM6-36 (tipo IM,QM, PM o DM1) situada a la derecha.Nota: esta celda no es válida para unionesSM6-36 (izquierda) - CAS-36 (derecha).

Variantes:

c 3 indicadores de presencia de tensióncon lámparas.

Accesorios:

c Compartimento de control ampliado.

Page 39: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 39

acoplamientos especialesSM6-36

cajón superior de acometida de cables

SECCION INTERIOR VISTA FRONTAL

celda GEM: acoplamiento entre celdaCAS-36 y SM6-36 directo por cable

750

400

El cajón superior de acometida permite la conexión deun cable unipolar seco por fase hasta 240 mm2 desección. Este cajón se debe instalar en fábrica.Existen dos opciones:c Cajón sin indicadores de presencia de tensión.c Cajón con indicadores de presencia de tensión y3 lámparas.Este cajón se puede instalar en todas las celdas,excepto las celdas tipo GBC, GBCE, GIM y GEM.

La celda GEM permite el acoplamiento entre unacelda CAS-36 tipo 3I de acoplamiento situada a laizquierda (vista frontalmente) y una celda SM6-36situada a la derecha (vista frontalmente).El KIT de acoplamiento está formado por:c Conectores roscados de 400 A (en la conexión conla celda CAS-36).c Cable unipolar seco de 240 mm2 en Al (18/30 kV)con terminal simplificado para conectar en la celdaSM6.Visto el conjunto frontalmente, la celda CAS 3I (deacoplamiento) queda desplazada en profundidad20 cm hacia el interior con respecto al frontal de lasceldas SM6-36.

1100

240

3001050

2250

Page 40: Catalogo CTs

MERLIN GERIN40

Los órganos necesarios para las maniobras deexplotación de las celdas están reagrupados en elfrontal de la celda.Existen varios tipos de mandos (ver tabla de mandos).Las velocidades de maniobras son independientes deloperador (excepto para el mando CS1).

Nota: el cambio de los mandos se puede efectuar con tensión en elcompartimento de barras y el aparato en posición “abierto”. “Spat” esseccionador de puesta a tierra. “Int” es interruptor seccionador.

tabla de mandos

Mando CIT con doble función:c Función interruptor: cierre y apertura por palanca (o motorización) independientedel operador.c Función seccionador de puesta a tierra: cierre y apertura por palanca independiente del operador.La energía necesaria para las maniobras se obtiene comprimiendo un resorte que,después del paso por un punto muerto, provoca el cierre o apertura del aparato.c Contactos auxiliares opcionales:v Mando manual: 2A + 2C (Int).v Mando manual: 1A + 4C (Int).v Spat: 2C o 1A + 1C.c Señalización mecánica: fusión fusible para celda PM.c Enclavamientos: ver apartado correspondiente.c Motorización (opcional): sin bobinas y con contactos libres 2A + 2C (Int).Opcionalmente se pueden añadir 3C (Int).

Mando CI1 con doble función:c Función interruptor:v Cierre con maniobra independiente por palanca (o motorización).La energía necesaria para la maniobra se obtiene comprimiendo un resorte que,después del paso por un punto muerto, provoca el cierre.v Apertura con maniobra independiente por botón pulsador (O), bobina de aperturao fusión fusibles (en caso de celda QM).c Función seccionador de puesta a tierra:v Cierre y apertura con maniobra independiente con palanca.c Contactos auxiliares opcionales:v Mando manual: 1A + 2C (Int).v Mando manual con bobina: 2A + 2C (Int).v Mando motorizado: 2C (Int).v Fusión fusibles (1C).v Spat: 2C o 1A + 1C.c Bobinas de apertura:v A emisión de tensión.c Enclavamientos: ver apartado correspondiente.c Motorización (opcional): con bobina de apertura y con contactos libres 2A + 2C (Int).

Mando CI2 con doble función:c Función interruptor:v Cierre con maniobra independiente.Se opera en dos tiempos:– Rearme de muelles por palanca (o motorización).– Liberación de la energía acumulada por botón pulsador (I) o bobina de cierre.v Apertura con maniobra independiente por botón pulsador (O) o bobina de apertura.c Función seccionador de puesta a tierra:v Cierre y apertura con maniobra independiente por palanca.c Contactos auxiliares opcionales:v Mando manual: 1A + 1C (Int).v Mando manual con bobina: 2A + 2C (Int).v Mando motorizado: 1A + 1C (Int).v Spat: 2C o 1A + 1C.c Bobinas de apertura:v A emisión de tensión.c Bobinas de cierre:v A emisión de tensión.c Enclavamientos: ver apartado correspondiente.c Motorización (opcional): con bobinas de cierre y apertura y con contactos libres2A + 2C (Int).

mandosSM6-36

celda CIT CI1 CI2 CS1 CC RI

IM, IMB, IMR, GCS, GCM c v vPM, PMB c v vQM, QMB c vDM1-D c cDM1-C c cSM, SMB, SME, CME cGAM cc Mando estándarv Mando opcional– Mando accionado por un CS1

Page 41: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 41

Mando CS con doble función:c Función seccionador:en las celdas SM, SME, DM1-C, DM1-D y CME con maniobra manual dependiente.c Segunda función, según la celda:v SM, CME: puesta a tierra sin poder de cierre.v DM1-D: enclavamiento de panel.v DM1-C: seccionador de puesta a tierra con poder de cierre a través de un mandoCC.v SME: no tiene segunda función.c Contactos auxiliares opcionales (kits compatibles entre sí):v Función seccionador:– 1A + 1C,– 1C,v Segunda función:– 1A + 1C,– 1C.c Enclavamientos:Ver apartado correspondiente.

Mando CC de seccionador de puesta a tierraLa energía necesaria para la maniobra de cierre se obtiene comprimiendo medianteuna palanca un resorte que, después del paso por un punto muerto, provoca elcierre del seccionador de puesta a tierra.La maniobra de apertura es dependiente. Este mando se utiliza en la celda GAM eindirectamente en la celda DM1-C.c Contactos auxiliares:v Celda GAM: 2C o 1A + 1C.

Mando RI de interruptor automático SFset o SF1La energía necesaria para las maniobras se obtiene comprimiendo, mediante unapalanca (o motorización), un mecanismo con acumulación de energía que almacenala energía en los resortes.El cierre se efectúa por botón pulsador (I) o bobina de cierre.La apertura se efectúa por botón pulsador (O) o bobina de apertura.c Contactos auxiliares:ver catálogo SF1-SFset.c Señalización mecánica:contador de maniobras.c Bobinas de apertura:v Mitop.v A emisión de tensión.v De mínima tensión.c Bobinas de cierre:v A emisión de tensión.c Motorización (opcional).

Page 42: Catalogo CTs

MERLIN GERIN42

auxiliaresSM6-36

Motorización y bobinas para interruptorLos mandos CIT, CI1, CI2 pueden ser motorizados.La adaptación de la motorización se efectúa con “interruptor abierto” y sin sustituirel mando.

Motorización y bobinas para interruptor automáticoEl mando RI puede ser motorizado para el rearme eléctrico de muelles.

Un corriente continua corriente alterna

alimentación (V) 24 048 110 125 110 220 (50 Hz)

motorización

(W) 200

(VA) 200

(s) < 5 < 5

bobinas de apertura

Mitop (W) 003

a emisión (W) 200 250 300de tensión (VA) 400 750

bobina de cierre a emisión de tensión

durante la (W) 200 250 300conexión (VA) 400 750

Un corriente continua corriente alterna

alimentación (V) 24 48 110 125 220 110 220 (50 Hz)

motorización

(W) 380

(VA) 380

(s) 15 15

bobinas de apertura*

Mitop (W) 3

(W) 65

(VA) 135

(W) 160

(VA) 280 550

(W) 4

(VA) 50 40

bobina de cierre

(W) 65

(VA) 135

motorderearme

a emisiónde tensión

de mínimatensión

llamada

mantenimiento

* combinaciones posibles entre bobinas de apertura en SF1 y SFset

SF1 SFset

Mitop c c c c c ca emisión de tensión c c c cde mínima tensión c c c c

Page 43: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 43

dimensiones de los fusibles tipo F de MESAprotección de lostransformadoresEl calibre de los fusibles a instalar en las celdas deprotección SM6-36 tipo CME, PM, PMB, QM y QMBdepende de:c Tensión de servicio.c Potencia del transformador.c Tecnología de los fusibles (fabricante).Los fusibles a instalar deben cumplir la recomenda-ción CEI 282-1 y dimensiones DIN 43625. Recomen-damos los fusibles tipo CF de MESA debido a lasbajas pérdidas por disipación de calor.

Para la instalación de fusibles de otros fabricantes,consultar.

MESA-CF (normas DIN)

Acceso a los fusibles

Se efectúa en el compartimento de conexiones de lacelda con el panel extraído.Los fusibles se desmontan sin herramientas y confacilidad.

Sustitución de fusibles

Cuando la eliminación de un defecto se traduce porla fusión de uno (o dos) fusibles, a menudo lascaracterísticas de los fusibles que aparecenaparentemente sanos están generalmente debilitadaspor el cortocircuito.Un retorno al servicio en estas condiciones entrañaun riesgo de fusión intempestiva parasobreintensidades de valor muy débil.Se recomienda, si se desea mantener la continuidadde servicio, reemplazar los 3 fusibles conforme a lanorma CEI 282.1.

tabla de elección de fusibles tipo CF (MESA) 36 kVpara protección de transformador(calibre en A – utilización sin sobrecarga a –5 °C < < 40 °C)

tensión potencia del transformador (kVA)servicio 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000

25 kV 6,3 10 10 16 20 20 25 31,5 40 50 50 63 63 63

30 kV 6,3 6,3 10 10 16 20 20 25 31,5 40 50 50 63 63 63

tensión calibre L Ø masaasignada (A) (mm) (mm) (kg)(kV)

36 10 a 20 537 50,5 1,8

25 537 57 2,6

31,5 a 40 537 78,5 4,7

50 a 63 537 86 6,4

selección de los fusiblesSM6-36

Ø45

33 L

Ø Ø6

2333

Page 44: Catalogo CTs

MERLIN GERIN44

enclavamientosSM6-36

enclavamientos funcionales

Responden a la norma UNE 20099 y a la recomendación internacional de la CEI 298.Celdas de interruptor-seccionador:c El cierre del interruptor sólo es posible si el seccionador de puesta a tierra estáabierto y el panel de acceso cerrado.c El cierre del seccionador de puesta a tierra sólo es posible si el interruptor estáabierto.c La apertura del panel de acceso al compartimento de conexión de cablessólo es posible si el seccionador de puesta a tierra está cerrado.c El interruptor está enclavado en posición abierto cuando el panel de acceso seha retirado; en esta posición el seccionador de puesta a tierra se puede abrir pararealizar el ensayo de aislamiento del cable.Celdas de interruptor automático:c El cierre del seccionador sólo es posible si el interruptor automático está abiertoy el panel de acceso cerrado.c La apertura del panel de acceso al compartimento de conexión yaparamenta sólo es posible si:v El interruptor automático está abierto y enclavado.v El seccionador está abierto.v El seccionador de puesta a tierra está cerrado (celda DM1-C).

enclavamientos por cerraduras y llavesLos enclavamientos por cerradura más habituales en las celdas SM6 aparecen enla tabla inferior.

aparato 1 aparato 2 aparato 3 función tipoM/QM/PM IM/QM/PNM Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra de cualquiera de las dos celdas mientras que P1

los dos interruptores no estén abiertos y enclavados

IM/QM/PM/ disyuntor BT Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra mientras que el disyuntor de BT no esté A1

DMIC abierto y enclavado

IM/QM/PM/ IM/QM/PM/ Impedir el cierre de la puesta a tierra de una celda (aparato 2) hasta que el interruptor o seccionador A3

SM SM/GAM de otra celda (aparato 1) no esté abierto y enclavado

Si sólo se suministra la celda que tiene el seccionador de tierra enclavado será el tipo A3/1 A3/1

Si sólo se suministra la celda que tiene el interruptor o seccionador enclavado será el tipo A3/2 A3/2

IM/QM/PM IM/QM/PM Impedir el cierre simultáneo de dos interruptores A4

SME/SM IM/QM/PM Impedir la maniobra en carga de los seccionadores de las celdas de seccionamiento A5

IM/QM/PM/ celda trafo Impedir el acceso al transformador de distribución en tanto que el seccionador de puesta a tierra no esté C1

SM/GAM cerrado y enclavado

IM/QM/PM distyuntor BT celda trafo Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra y el acceso al compartimento de cables de MT C4

en tanto que el disyuntor general de BT no esté abierto y enclavado

Impedir el acceso a la celda de transformador si el seccionador de puesta a tierra no se ha cerrado previamente

(incluye una cerradura en el compartimento de cables de MT de la celda)

DM1D celda trafo Impedir maniobrar en carga el seccionador de la celda DM1D E11

Impedir el acceso a la celda de transformador sin abrir el seccionador de barras

DM1C celda trafo Impedir la maniobra en carga del seccionador de la celda DM1C E21

Impedir el acceso a la celda de transformador con la puesta a tierra abierta

SME/SM DM1D/DM1C Impedir la maniobra en carga de los seccionadores de las celdas de seccionamiento y de disyuntor E12/E22

SME/SM DM1D celda trafo Impedir la maniobra en carga de los seccionadores de las celdas de seccionamiento y de la celda DM1D E13

Impedir el acceso a la celda de transformador sin abrir el circuito

SME/SM DM1D SME/SM Impedir maniobrar en carga el seccionador de la celda DM1D E14

Impedir abrir el seccionador (aparato 1) hasta haber abierto el seccionador de barras de la celda del disyuntor

Impedir la apertura del seccionador (aparato 3) hasta haber maniobrado el enclavamiento puerta de la celda DM1D

SME/SM DM1C celda trafo Impedir la maniobra en carga de los seccionadores de las celdas de seccionamiento y de la celda DM1C E23

Impedir el acceso a la celda de transformador con el seccionador de puesta a tierra de la celda DM1C abierto

DM1C disyuntor BT celda trafo Impedir maniobrar en carga el seccionador de la celda DM1C E24

Impedir el acceso a la celda de transformador hasta haber abierto el disyuntor de BT y haber cerrado

el seccionador de puesta a tierra

DM1D/DM1C IM/QM/PM/ Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra de una celda hasta que el seccionador de barras de la celda E3

GAM del disyuntor no esté abierto

DM1D/DM1C Impedir maniobrar en carga el seccionador (sin haber abierto el disyuntor) E4

Todas las celdas de disyuntor van equipadas con este enclavamiento

DM1D/DM1C Impedir maniobrar en carga el seccionador 50

Permitir la maniobra en vacío del disyuntor con el seccionador abierto

DM1D GBCE/GBC Impedir acceso a la medida sin abrir seccionador de barras E25

DM1C GBCE/GBC Impedir acceso a la medida con la puesta a tierra abierta E25

Nota: en las celdas separadas por barras, el enclavamiento se puede montar en cualquiera de ellas. Bajo las denominaciones IM/QM/PM están englobadas todas las variedades de losmodelos respectivos. Las piezas necesarias para montar la cerradura en el disyuntor de BT no se incluyen en el suministro.

Page 45: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 45

transformadores de intensidad de protecciónpara las celdas DM1-C y DM1-D con SF1

marca celda

DMI-C/SF1/3TI DM1-D/SF1/3TI

ARTECHE ACA-36, ACH-36, ACF-36 ACA-36, ACH-36, ACF-36

SCHLUMBERGER J36AS, J36AT, J36AX, J36AY J36AS, J36AT, J36AX, J36AY

J36BT, J36BX, J36BY J36BT, J36BX, J36BY

EGUREN MIR36, MIRP36, MIRG36 MIR36, MIRP36, MIRG36

LABORATORIO AER-36, AEB-36 AER-36, AEB-36

ELECTROTECNICO AEC-36, AED-36 AEC-36, AED-36

MAGRINI GALILEO ARM6, ARM7, ARM8 ARM6, ARM7, ARM8

Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.

transformadores de mediday protección

SM6-36

transformadores de intensidad y tensión demedida para las celdas tipo GBC, GBCE y GCM

marca T. intensidad T. tensión T. tensión(unipolares) (bipolares)

ARTECHE(1) ACA-36 UCK-36 VCN-36

ACH-36 UCN-36 VCS-36

ACF-36 UCS-36

SCHLUMBERGER(1) J36AS, J36AT, E36DL, E36BLa U36CO, U36BNa

J36AX, J36AY E36DO, E36BOa U36FQ, U36BOa

J36BT, J36BX, J36BY E36DR U36CN

EGUREN MIR36, MIRG36

MIRP36

LABORATORIO AEB-36, AEC-36

ELECTROTECNICO AED-36, AER-36

Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.Nota 1: los mismos modelos en versión “Alta Seguridad” también caben.

transformador de tensión para la celdaDM1D con SF1 (salida inferior por barras)

marca T. tensión(1 TT unipolar)

ARTECHE UCN-36

Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.

transformadores de tensión de medidapara la celda CME

marca T. tensión(3 TT unipolares)

ARTECHE UCK-36, UCN-36, UCS-36

SCHLUMBERGER E36DL, E36DO, E36DR, E36La, E36BOa

MAGRINI GALILEO VRF3Z, VRF3

Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.

Page 46: Catalogo CTs

MERLIN GERIN46

instalaciónSM6-36

conexión inferior de cableunipolar secoLos terminales de los cables se atornillan a los bornesde conexión mediante tornillos de diámetro:c 12 mm: IM, SM, DM1-C, GAME, GAMEI, GAM, GBC(C, D, 2C), GBCE (C, D, 2C), DM1D (salida por cable).c 10 mm: PM y QM, con un par de apriete de 5 mdaN.Los cables unipolares secos se conectan medianteterminales simplificados. Para confeccionar lasextremidades de los cables se emplean deflectores decampo o repartidores lineales de tensión. Los cablestripolares deben separarse (trifurcación) antes deintroducirlos en el compartimento de conexión decables de la celda. Para cualquier otro tipo deconexión se ruega consultar.

650 50

100

1400

60

PARED

125

225

350

350

950

750

375

TORNILLOS DEFIJACION M12

150

950

1100

FOSO

FRONTAL DELANTERODE LA CELDA

plano de las celdas en planta con foso

650 50 32

1400

60

PARED

125

225

350

350

950

750

375

TORNILLOS DEFIJACION M12

150

950

1100

FOSO

FRONTAL DELANTERODE LA CELDA

650 50

100

1400

60

PARED

125

225

350

350

950

750

287

TORNILLOS DEFIJACION M12

150

950

1100

FOSO

FRONTAL DELANTERODE LA CELDA

IM, PM, QM, SM GAME, GAMEI GAM

1000 50

100

1400

60

PARED

125

225

350

350

950

1100

450

TORNILLOS DEFIJACION M12

150

950

1100

FOSO

FRONTAL DELANTERODE LA CELDA

232

1000 50

1400

60

PARED

125

225

350

350

950

1100

450

TORNILLOS DEFIJACION M12

150

950

1100

FOSO

FRONTAL DELANTERODE LA CELDA

118

450

DM1-CDM1-D (salida cable)

GBC y GBCEtipo 2C (6 orificios)tipo C y D (3 orificios)

tabla de fosos para conexión inferior de cable seco unipolar(uno por fase)

tipo cable sección cable radio de IM-SM QM-PM GBC-GAM

mm2 curvatura GAME-DMIC

cable 050 390 100 430 430

unipolar 070 430 140 470 470

seco 095 460 170 500 500

(18/30 kV) 120 490 200 (1) 530

150 520 230 (1) 560

185 560 270 – 600

240 610 320 – 650

Nota 1: consultar.

Page 47: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 47

altura H de conexión del cablecon respecto al suelo (en mm)

preparación del sueloLas celdas se colocan sobre un suelo de hormigóncon foso (ver página anterior) según la naturaleza ysección de los cables.

fijación de celdasc Entre síLas celdas que componen un centro se unen unascon otras con tornillos de M8 (la tornillería se suminis-tra con cada una de las celdas).La conexión de las celdas entre sí se realiza con unjuego trifásico de barras aisladas (400 o 630 A) que seatornillan con tornillos allen (M8) mediante una llavedinamométrica con un par de apriete de 2,8 mdaN.El circuito de tierra de las celdas se realiza con pletinade cobre electrolítico de 25 5 mm2 de sección. Laconexión de este circuito se realiza en el interior de lasceldas por la parte inferior lateral.c Al sueloCada celda se puede fijar al suelo mediante 4 tornillosde M12 (ver situación de los taladros en la páginaanterior).

Notas:(1) peso sin transformadores de intensidad y/o tensión.(2) la altura se debe incrementar 400 mm si la celda lleva el cajón superior de acometida de cables.

celda H (mm)

IM, SM 1210

PM, QM 0565

GAME, GAMEI 0690

GAM 0580

DM1-C 0740

DM1-D 0830

GBC (C, D, 2C) 0680

GBCE (C, D, 2C) 0680

Ejemplos:

1210

350 350700

400

350 350700

565

IM, SMPM, QM

tabla de dimensiones y pesostipo de anchura profundidad altura peso

celda (mm) (mm)(2) (mm) (kg)

IM 0750 1500 2250 300

IMB 0750 1500 2250 300

IMR 1100 1500 2250 495

GCS 1100 1500 2250 495

GCM 1100 1500 2250 550(1)

DM1-C 1100 1632 2250 640(1)

DM1-D 1100 1632 2250 600(1)

PM 0750 1500 2250 330

PMB 0750 1500 2250 330

QM 0750 1500 2250 330

QMB 0750 1500 2250 330

SM 0750 1500 2250 300

SMB 0750 1500 2250 300

SME 1100 1500 2250 495

GAME, GAMEI 0750 1430 2250 260

GAM 0750 1500 2250 285

GBC (A, B, C, D, 2C) 1100 1518 2250 420(1)

GBCE (A, B, C, D, 2C) 1100 1518 2250 480(1)

CME 0750 1500 2250 300(1)

GBM 0750 1432 2250 260

GIM 0300 1432 2250 075

GEM 0300 1432 2250 075

Page 48: Catalogo CTs

MERLIN GERIN48

Page 49: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 49

3. Transformadores de distribución MT/BT

3.1 transformadores en baño de aceite gama integralserie 35 kV

centros de transformaciónMT/BT

páginas

Tecnología 50

Descripción 51

Características 53

Relé de protección 54

Termómetro de esfera 56

Curvas de carga 57

Pasatapas 58

Información para el pedido 59

Page 50: Catalogo CTs

MERLIN GERIN50

tecnología

llenado integralMerlin Gerin utiliza para toda la gama de transformadores de distribución latecnología de llenado integral.A diferencia de otras técnicas de fabricación (cámara de aire bajo tapa o depósitode expansión), el llenado integral es el método que garantiza un menor grado dedegradación del líquido aislante y refrigerante al no poner en contacto con el aireninguna superficie.El elemento diferenciador de dichos transformadores reside en el recipiente queencierra el líquido refrigerante, llamado cuba elástica, constituida en su totalidadpor chapa de acero. Las paredes laterales de dicha cuba están formadas poraletas en forma de acordeón que permiten disipar adecuadamente el calorproducido por las pérdidas, debido al buen factor de disipación térmico obtenido.El funcionamiento de estos transformadores es fiable y eficiente. Cuando eltransformador se pone en servicio, se eleva la temperatura del líquido aislante, yen consecuencia aumenta el volumen de éste, siendo precisamente las aletas de lacuba las que se deforman elásticamente para compensar el aumento de volumendel líquido aislante, siendo capaz de soportar los efectos de una variación detemperatura de hasta 100 K sin que se produzcan deformaciones permanentes enla misma.Análogamente, al quitar de servicio el transformador o al disminuir la carga, seproduce una disminución de la temperatura y las aletas recuperan un volumenproporcional al producido anteriormente por la dilatación. El proceso defabricación está garantizado por la utilización de técnicas avanzadas. Antes delencubado se someten las partes activas a un tratamiento de secado que eliminaprácticamente la humedad de los aislantes.Posteriormente se realiza el llenado integral de la cuba con su líquido aislante bajovacío lo que impide cualquier entrada de aire que pudiera provocar la oxidación ydegradación del líquido aislante.El llenado integral aporta las siguientes ventajas con respecto a las otrastecnologías de fabricación:c Menor degradación del aceite ni por oxidación ni por absorción de humedad porno estar en contacto con el aire.c Bajo grado de mantenimiento, debido a la ausencia de ciertos elementos:v No precisa desecador.v No precisa mantenimiento del aceite.v No precisa válvulas de sobrepresión.v No precisa indicadores de nivel de líquido.c Mayor robustez al no presentar puntos débiles de soldadura como sería la unióndel depósito de expansión con la tapa.c Menor peso del conjunto.c Las dimensiones del aparato se ven notablemente reducidas al no disponer dedepósito de expansión o cámara de aire, facilitando el transporte y ubicación deltransformador.c Protección integral del transformador mediante relé de protección (ver página 54).

Transformador tipo caseta de 1000 kVA.

Transformador de 50 kVA.

Transformador para instalación en poste.

Page 51: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 51

descripción

Talleres de fabricación.

Sección bobinados.

Campana de vacío.

generalidadesLa gama está constituida por transformadores según las siguientesespecificaciones:c Transformadores trifásicos, 50 Hz, para instalación en interior o exteriorindistintamente.c En baño de aceite.c Refrigeración natural de tipo:v ONAN (aceite), KNAN (silicona).c Herméticos y de llenado integral.c Gama de potencias de 25 a 2500 kVA.c Nivel de aislamiento hasta 36 kV.c Devanados AT/BT en aluminio o cobre.c Devanado BT:v Hasta 160 kVA inclusive, formados por una sola bobina construida en hélice, conconductor de sección rectangular aislado con papel.v A partir de 160 kVA, arrollamientos en espiral, con conductor en banda aisladocon papel epoxy entre espiras.c Devanado AT:v Bobinado directamente sobre el arrollamiento BT.v Bobinado tipo continuo por capas, intercalando aislante y canales derefrigeración.c Circuito magnético de chapa de acero al silicio de grano orientado, laminada enfrío y aislada por carlite.c Aislamiento clase A.c Tapa empernada sobre cuba.c La protección superficial se realiza por un revestimiento de poliéster, aplicadodespués de un tratamiento superficial adecuado de la chapa reforzando laadherencia y asegurando una protección anticorrosiva óptima.c Acabado en color tipo 8010-B10G según UNE 48103, denominado “azulverdoso muy oscuro”.c Régimen de funcionamiento normal:v Altitud inferior a 1000 metros.v Temperatura ambiente máxima: 40 oC.v Calentamiento arrollamientos/aceite inferior a 65/60 K.

tensionesc AT: debido a la diversificación de tensiones de las redes de distribución, éstasserán determinadas por el cliente. Los transformadores podrán tener una o dostensiones, pudiendo pasar de una a otra por:v Conmutador (operando sin tensión).c Aconsejamos su instalación en fábrica para evitar el desencubado si el cambiode conmutación ha de realizarse por bornas bajo tapa.v Bornas bajo tapa (desencubando).Además se dispone de un conmutador de cinco posiciones para la variación, sintensión, de la relación de transformación.c BT: la baja tensión puede estar formada por:v Cuatro bornes (3 fases + neutro).v Siete bornes (3 fases + 3 fases + neutro) para potencias de 160, 250, 400, 630 y1000 kVA.Se denomina al secundario como B1 cuando la tensión compuesta en vacío es de242 V; B2 cuando es 420 V. Un aparato con doble tensión secundaria se denominacomo B1B2.En el caso de doble tensión secundaria es necesario conocer el factor k de repartode cargas o de simultaneidad, que determina qué potencia se puede obtener decada secundario, según la expresión:

Pn = P2 + P1/k

Pn = potencia asignada,P1 = potencia de los bornes B1,P2 = potencia de los bornes B2,k = factor de simultaneidad = 0,75.

Page 52: Catalogo CTs

MERLIN GERIN52

descripción

normasLos transformadores se construirán según la norma UNE 21428.

equipo de basec Conmutador de 5 posiciones para regulación, enclavable y situado en la tapa(maniobrable con el transformador sin tensión); este conmutador actúa sobre latensión más elevada para adaptar el transformador al valor real de la tensión dealimentación.c 3 bornes MT según norma UNE 20176.c 4 bornes BT según norma UNE 20176.c 2 cáncamos de elevación y desencubado.c Placa de características.c Orificio de llenado con rosca exterior M40 1,5, provisto de tapa roscada.c Dispositivo de vaciado y toma de muestras en la parte inferior de la cuba.c 4 ruedas bidireccionales orientables a 90o atornilladas sobre dos perfiles en elfondo de la cuba, para transformadores de potencia superior o igual a 50 kVA.c 2 tomas de puesta a tierra, situadas en la parte inferior, con tornillo M10,resistente a la corrosión.c Una funda para alojar un termómetro.

accesorios opcionalesSe pueden incorporar, como opción, los siguientes accesorios:c 3 bornes enchufables MT (partes fijas), según norma UNE 21116.c Pasabarras BT para transformadores de 250 a 1000 kVA.c Armario de conexiones.c Cajas cubrebornes de AT y/o BT.c Dispositivos de control y protección:v Relé de protección.v Temómetro de esfera de dos contactos.

Nota: las opciones aquí expuestas prevén los casos más usuales y no son limitativas. En caso de otrasopciones, consúltenos.

ensayosEn todos nuestros transformadores se realizan los siguientes ensayosdenominados de rutina o individuales:c Ensayos de medidas:v Medida de la resistencia óhmica de arrollamientos.v Medida de la relación de transformación y grupo de conexión.v Medida de las pérdidas y de la corriente de vacío.v Medida de las pérdidas debidas a la carga.v Medida de la tensión de cortocircuito.c Ensayos dieléctricos:v Ensayo por tensión aplicada a frecuencia industrial.v Ensayo por tensión inducida.También se pueden realizar, bajo pedido, los siguientes ensayos:c Ensayos de tipo:v De calentamiento.v Con impulso tipo rayo.v Nivel de ruido.v De características del aceite.

Laboratorios de ensayos.

Bobinadora en banda.

Placa características según UNE 21428.

Page 53: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 53

característicassegún normativas UNE 20138, UNE 21428

características eléctricas para el material de 36 kV de aislamiento

potencia asignada (kVA) 50 100 160 250 400 630 800 1000 1250 1600 2000 2500tensión primaria asignada de 24 kV hasta límite máximo de 36 kV incluida regulacióntensión secundaria B2 420 Vregulación sin tensión (± 2,5 %, ± 5 %), (+ 2,5 %, + 5 %, + 7,5 %, + 10 %)pérdidas en vacío 230 380 520 780 1120 1450 1700 2000 2360 2800 3100 4100(W) por carga a 75 °C 1250 1950 2550 3500 4900 6650 8500 10500 13500 17000 20200 26500tensión de cortocircuito (%) 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 6 6 6 6 6 6corriente en vacío 100 % Un 3,8 3,0 2,5 2,4 2,2 1,8 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,0

110 % Un 10,0 8,0 7,0 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,6 2,5caída de tensión cos ϕ = 1 2,57 2,03 1,68 1,49 1,32 1,16 1,23 1,22 1,25 1,23 1,18 1,23a plena carga cos ϕ = 0,8 4,26 4,02 3,83 3,72 3,62 3,51 4,48 4,47 4,49 4,48 4,44 4,48

carga cos ϕ = 1 97,13 97,72 98,12 98,32 98,51 98,73 98,75 98,77 98,75 98,78 98,83 98,78100 % cos ϕ = 0,8 96,43 97,17 97,66 97,91 98,15 98,41 98,44 98,46 98,44 98,47 98,55 98,50carga cos ϕ = 1 97,57 98,07 98,39 98,56 98,72 98,91 98,94 98,96 98,95 98,98 99,03 99,0075 % cos ϕ = 0,8 96,98 97,60 98,00 98,20 98,41 98,64 98,67 98,70 98,69 98,72 98,78 98,76carga cos ϕ = 1 97,88 98,29 98,57 98,70 98,84 99,02 99,06 99,08 99,09 99,12 99,16 99,1650 % cos ϕ = 0,8 97,36 97,88 98,21 98,38 98,55 98,78 98,83 98,86 98,86 98,90 98,95 98,95carga cos ϕ = 1 97,59 98,03 98,33 98,43 98,59 98,83 98,90 98,95 98,99 99,04 99,10 99,0925 % cos ϕ = 0,8 97,01 97,55 97,92 98,04 98,25 98,54 98,62 98,69 98,73 98,81 98,87 98,86

ruido dB(A) potencia acústica Lwa 52 56 59 62 65 67 68 68 70 71 73 75

rendimiento

Estas características hacen referencia a transformadores con una sola tensión en primario y secundario. Otras tensiones bajo pedido.

AENOR

EmpresaRegistrada

ER-102/94

* para transformadores en baño de silicona (KNAN), consultar dimensiones y pesos.

Potencia asignada (kVA) 50 100 160 250 400 630 800 1000 1250 1600 2000 2500A 800 1000 1180 1006 1246 1566 1836 1746 1966 1976 2459 2350B 610 750 790 906 946 1046 1106 1166 1306 1316 1336 1300C 1390 1430 1459 1521 1576 1716 1716 1777 1862 1994 2044 2400D 520 520 520 670 670 670 670 670 820 820 820 1070E 890 930 970 1024 1079 1219 1219 1280 1365 1497 1547 1955F 375 375 375 375 375 375 375 375 375 375 375 375Ø 125 125 125 125 125 125 125 125 200 200 200 200ancho llanta 40 40 40 40 40 40 40 40 70 70 70 70J (ver página 92) 80 80 80 150 150 150 150 150 150 200 200 200

peso total (kg) 500 700 910 1070 1330 1870 2230 2590 2940 3540 4230 5520volumen líquido (l) 140 190 240 251 288 431 550 598 655 772 910 1279peso líquido (kg)* 120 163 206 216 248 371 473 514 563 664 783 1100peso desencubar (kg) 240 360 490 690 860 1160 1380 1520 1690 1970 2320 3300

dimensiones y pesos para el material de 36 kV deaislamiento -ONAN- según normativa UNE 21428Las dimensiones y pesos indicados en la tabla inferior son valores indicativos paratransformadores en baño de aceite, que corresponden a las característicaseléctricas descritas en la tabla superior.

Tensiones primarias:c Monotensión de 24 kV a 36 kV incluida la regulación.c Bitensiones No.

Tensiones secundarias:c Monotensión 420.

Page 54: Catalogo CTs

MERLIN GERIN54

relé de protección

relé de protecciónLa seguridad del transformador está garantizada con un relé que integra lassiguientes funciones de protección:c Detección de emisión de gases del líquido dieléctrico debido a unadescomposición provocada por el calor o arco eléctrico que pudiera producirse enel interior de la cuba.c Detección de un descenso acccidental del nivel del dieléctrico (disparo).c Detección de un aumento excesivo de la presión que se ejerce sobre la cuba(disparo).c Lectura de la temperatura del líquido dieléctrico (contactos de alarma y disparoregulables).c Visualización de líquido por medio de un pequeño flotador.En la parte superior se dispone de un tapón de llenado y otro para la toma demuestras.Aconsejamos su instalación en fábrica para transformadores de potencia superiora 630 kVA.

características generalesIndice de protección CEI - EN 60529 IP66Indice de resistencia a los choques (EN 50102) IK07Resistencia a la niebla salina 500 hResistencia a las radiaciones UV (UNI-ISO 4892 / UNI-ISO 4582) 500 hRango de temperatura ambiente admisible –40 °C ÷ +120 °CConexión prensa estopas (ø 13 mm hasta ø 18 mm) Pg 21Caja de bornas (EN 50005 / EN 60947-7-1 / IEC 947-7-1) Según normaSección máxima de conexión sobre 1 borne hasta 2,5 mm2

Presión máxima de operación 500 mbar

tensión A.C. D.C.tipo de circuito óhmico inductivo óhmico inductivo

(cos ϕ 0,5) (L / R 40 MS)voltaje 220 127 24 220 127 24 220 127 24 220 127 24poder de conmutación de los contactos 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 Anivel de aceite / detección gaspoder de conmutación de los contactos 6 A 6 A 6 A 1,5 A 1,5 A 1,5 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 Apresostatopoder de conmutación de los contactos 16 A 16 A 16 A 4 A 4 A 4 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 Atermostatos

esquema eléctrico (según norma EN 50005)

Temperaturadisparo

“T1”

44 41 42 34 31 32 24 21 22 14 11 12

Temperaturaalarma

“T2”

Presión Nivelaceite

Page 55: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 55

Relé de seguridad

Presión Temperatura Nivel de aceite Formación de gas

PresostatoCierre/aperturade un circuitoa la presión

regulada de 100a 500 mbars

IndicadorDetector visual deligeras variacionesdel nivel de aceite

DetectorDetector visualde variaciones

importantesdel nivel de aceitecon cierre/apertura

de un circuitoeléctrico

DetectorCierre/aperturade un circuito

cuando se alcanzala cantidad máxima

de gas (170 cm3)

TermómetroIndicación visualde la temperaturadirecta del aceite

y máximatemperaturaalcanzada

Termómetro “T2”(Alarma)

Cierre/aperturade un circuito

al alcanzarla temperatura

regulada (de 30 °Ca 120 °C)

Termómetro “T1”(Disparo)

Cierre/aperturade un circuito

al alcanzarla temperatura

regulada (de 30 °Ca 120 °C)

Page 56: Catalogo CTs

MERLIN GERIN56

termómetro de esfera

termómetro de esferaEl termómetro de esfera es un medio de control de la temperatura del aceite en sufranja más caliente, es decir, en la superficie interior de la tapa del transformadorpermitiendo, al mismo tiempo, conocer su estado de carga. La incorporación de uncircuito de alarma (aguja azul) y un circuito de disparo (aguja roja) facilita el controlde la temperatura del aceite cuando llega a alcanzar valores peligrosos.Es preciso utilizar relés auxiliares en los circuitos de alarma y disparo deltermómetro debido a que las capacidades de corte de sus contactos sonpequeñas y corresponden a las indicadas en el cuadro siguiente:

Características eléctricas de los contactos

voltios corriente amperios circuito

220 alterna 0,05 resistivo127 alterna 0,08 resistivo220 continua 0,04 resistivo127 continua 0,06 resistivo

El error máximo a 120 °C está comprendido entre ± 2 °C.Las tres agujas de que consta el termómetro determinan:Aguja negra: indicadora constante de la temperatura del aceite aislante en la capasuperior del transformador (cable marrrón).Aguja azul: contacto normalmente abierto de alarma (cable azul).Aguja roja: contacto normalmente abierto de disparo (cable amarillo).Estos contactos eléctricos están situados en el interior de la caja de aluminio y son accionados cuando la aguja negra (indicadora de temperatura) alcanza losumbrales de ajuste de la aguja azul y de la roja (cuando la aguja negra hacecontacto con la aguja azul de alarma y, a pesar del aviso, continúe elevándose latemperatura, la aguja negra irá desplazando el contacto de alarma hasta conectarcon el contacto de disparo o aguja roja) sus terminales corresponden a los cablesde color que se han indicado anteriormente.El termómetro va montado de forma que la esfera esté en posición vertical,adaptando su bulbo a rosca sobre el racor de la funda situada sobre la tapa deltransformador. Dicho bulbo es un detector sensible a las variaciones detemperatura.El ajuste de la aguja roja determina el límite de temperatura que debe alcanzar elaceite del transformador estando ésta condicionada a la temperatura ambiente del local que, a su vez, no sobrepasará los límites establecidos por la norma UNE EN 60076-2.En concreto, si la máxima diaria establecida como temperatura ambiente es de 40 °C y la máxima temperatura del aceite permitida según UNE 20-101 parte 2, esde 60 °C, el ajuste máximo de la aguja roja deberá ser, como máximo, de 100 °C,siendo aconsejable disponer la aguja azul entre 5 y 10 °C menos que la roja.

Page 57: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 57

La UNE 20110 proporciona las curvas de carga que traducen la velocidad dereacción del transformador al cambio de carga para los distintos tipos derefrigeración. La clase térmica es única (clase A) y la constante de tiempo estárelacionada con el modo de refrigeración (3 horas en ONAN).Las curvas que corresponden a los transformadores de distribución ONAN estánen el anexo 3 (páginas 70 y 71 de la UNE 20110) para distintas temperaturasambientes supuestamente permanentes, lo que puede asimilarse a unatemperatura ambiente media anual.

Por ejemplo, se puede necesitar determinar la carga que puede aplicarse a untransformador partiendo de las siguientes condiciones:tp = 2 horas0 = 20 °CK1 = 0,8

Siendo:tp= La duración de la sobrecarga, expresada en horas.0a= La temperatura ambiente.K1= Carga previa, en amperios, expresada como fracción de la corriente asignadaK2= Carga admisible, en amperios, expresada como fracción de la corrienteasignada.

En la gráfica de la figura 2 se ha trazado una línea vertical desde el eje deabscisas K1 = 0,8 hasta su confluencia con la curva tp = 2 h; la línea horizontaltrazada desde este punto hasta el eje de ordenadas nos determina el valor K2 = 1,421,42 veces la corriente asignada del transformador es la sobrecarga admisibledurante 2 horas, pasado este tiempo se restablecerá el régimen inicial de carga.

0,8

1,0

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4K1

K2

t = 0,5

1

2

4

8

24

A = 10 °C

K

0,8

1,0

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4K1

K2

t = 0,5

1

2

4

8

24 A = 30 °C

K

0,8

1,0

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4K1

K2

t = 0,5

1

2

4

8

24 A = 40 °C

0,8

1,0

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4K1

K2

t = 0,5

1

2

4

8

24 A = 20 °C

Transformadores de distribución ONAN.Regímenes admisibles con una pérdida normal de vida.

Fig. 1

Fig. 3 Fig. 4

Fig. 2

curvas de carga

Page 58: Catalogo CTs

MERLIN GERIN58

pasatapas

Todos los pasatapas de tipo abierto instalados en los transformadores cumplencon la normativa UNE 20176. Estos son fácilmente recambiables sin necesidad dedesencubar el transformador.Tanto los pasatapas de AT como los de BT son de porcelana con el exteriorvidriado en color marrón y presentan el aspecto y las cotas que se muestran en lasfiguras.Los pasatapas BT cuya intensidad supera los 1000 A se suministran con la piezade acoplamiento plana que se indica en la figura 3.

c Pasatapas BT.

Figura 3PAT 1e/1000-2000-3150 y 4000 A.

Figura 2PAT 1e/250 y 630.

c Pasatapas AT tipo abierto.

Figura 1PAT 12e/250-24e/250 - 36e/250.

designación figura A M J* E F G HPAT 1e/250 2 125 M12 1,75 80 - - - -PAT 1e/630 2 175 M20 2,5 150 - - - -PAT 1e/1000 3 274 M30 2 150 10 80 24 32PAT 1e/2000 3 325 M42 3 150 15 100 25 60PAT 1e/3150 3 355 M48 3 200 15 120 30 60PAT 1e/4000 3 355 M48 3 200 15 120 30 60

tipos de pasatapas

* ver pág. 51.

designación A Ua (kV)PAT 12e/250 310 7,2 y 12PAT 24e/250 385 17,5 y 24PAT 36e/250 497 36

25kVA 50kVA 100kVA 160kVA 250kVA 400kVA 630kVA 800kVA 1000kVA 1250kVA 1600kVA 2000kVA 2500kVAB2 250 250 250 250 630 630 1000 2000 2000 2000 3150 3150 4000B1B2 (k = 0,75) B1 - - - 630 630 1000 2000 - 2000 - - - -

B2 - - - 250 630 630 1000 - 2000 - - - -

intensidad asignada de los pasatapas a utilizar según potencia y tensión

Page 59: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 59

información necesaria para el pedido

Para pasar un pedido, adjuntar a nuestrosservicios comerciales una fotocopia de estapágina, debidamente rellenada en losespacios correspondientes.

N.° unidades

Potencia kVA

Normativa: UNE 21428

Líquido aislante: AceiteSilicona

Relación de transformación: AT 1: kV BT 1: V*AT 2: kV BT 2: V*

*se entiende tensión en vacío entre fases

En caso de doble AT, el transformador AT 1 por conmutadorsaldrá conectado a: AT 2 bornas bajo tapa*

*opción por defecto

En caso de doble BT: (k = 0,75)

Grupo conexión: Según normas

Conmutador de regulación: (± 2,5 ± 5)(± 2,5, + 5, + 7,5)(+ 2,5, + 5, + 7,5, + 10)

Bornas AT: Bornas BT:Porcelana* Porcelana*Enchufables Pasabarras

*opción por defecto

Accesorios:Relé de protecciónTermómetro de esfera de 2 contactosCaja cubrebornas ATCaja cubrebornas BTCaja cubrebornas AT/BT

Page 60: Catalogo CTs

MERLIN GERIN60

Page 61: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 61

centros de transformación 36 kV MT/BT

Presentación 63

Tecnología 64

Ensayos 66

Trihal instalación 70

Trihal sobrecargas 74

Trihal transporte, manipulación y almacenamiento 75

Trihal puesta en servicio, mantenimientoy servicio postventa 76

Trihal características técnicas y dimensionales 78

El transformador Trihal y su integraciónen el medioambiente 83

Trihal conexiones 84

Trihal protección térmica 86

páginas

3. Transformadores de distribución MT/BT

3.1 transformadores secosencapsulados para gama Trihalserie 35 kV

Page 62: Catalogo CTs

MERLIN GERIN62

transformadores de distribución MT/BT - transformadoressecos encapsulados Trihal de 100 a 2500 kVAaislamiento 36 kV - tensión secundaria 420 V

cáncamosde elevación

terminal deconexión MT

barra deacoplamiento

terminales de BT

circuito magnético

arrollamiento BT

arrollamiento MT

toma de regulación

puesta a tierra

Page 63: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 63

presentación

tipoTrihal es un transformador trifásico de tipo seco (clase térmica F), con bobinadosencapsulados y moldeados al vacío en una resina epoxy que contiene unacarga activa.Esta carga, compuesta esencialmente de alúmina trihidratada Al(OH)

3, ha dado

origen a la marca Trihal.Trihal es un transformador de tipo interior (para instalarlo en intemperie, consultarnos).

normaTrihal es conforme a las normas:c UNE 20101.c UNE 20178 (1986).c IEC 76-1 a 76-5.c IEC 726 (1982).c RU 5207B (calidad UNESA).c UNE 21538-1 (1996)Documentos de armonización CENELEC HD 538-1 S1 y HD 538-1 S2, relativos atransformadores trifásicos de distribución de tipo seco.

gama Transformadores de distribución MT/BT de 100 a 2500 kVA hasta 36 kV.Para potencias superiores, consultarnos.Trihal existe en dos versiones:v Sin envolvente de protección (IP00) (1).v Con envolvente de protección IP31 (1) e IK (2).Solamente la versión con envolvente asegura la protección contra los contactosdirectos con las partes bajo tensión.c Transformadores de potencia MT/MT hasta 15 MVA y 36 kV. Consultarnos.

tecnología y medios de producciónTrihal, concebido y producido enteramente en la factoría France Transfo de MerlinGerin, es objeto de dos patentes:c “El bobinado continuo de gradiente lineal sin entrecapas” para elarrollamiento de MT.c El sistema de encapsulado ignifugado.Esta tecnología patentada por France Transfo se desarrolla en la fábrica de Ennery,cerca de Metz, Francia. La capacidad de producción de esta fábrica permitegarantizar plazos adaptados a las necesidades del cliente.

sistema de calidadEl certificado entregado por la AFAQ (Asociación Francesa para Asegurar laCalidad), equivalente en Francia de AENOR (Asociación Española deNormalización y Certificación), atestigua que los transformadores Trihal se realizansiguiendo un sistema de calidad conforme a la norma internacional ISO 9001.

Transformadores Trihal MT/BT.

Transformadores Trihal MT/MT.10 MVA - 20 kV/6350 V.

Posible aumento del 40 % de la potencia asignadacon ventilación forzada.

* 0 = ausencia de protección.

1.a cifra IP 2.a cifra IP cifra IK

grado de definición protección protección protección contraprotección contra cuerpos contra los choques

sólidos líquidos mecánicos

escala* 0 a 6 0 a 8 0 a 10

IP31 protegido protegidocontra cuerpos contra caídas

sólidos verticales de> 2,5 mm gotas de agua

IP21 protegido protegidocontra cuerpos contra caídas

sólidos verticales de> 12 mm gotas de agua

IK7 protegido contralos choques

mecánicos2 julios

(1) índices de protección IP.(2) índices de protección IK.

Page 64: Catalogo CTs

MERLIN GERIN64

tecnología

circuito magnéticoEl circuito magnético se realiza con chapa de acero al silicio de grano orientadoaislada por óxidos minerales.La elección de la calidad de la chapa y de la técnica de corte y ensambladocondiciona las prestaciones magnéticas del circuito.

arrollamiento de baja tensiónEl arrollamiento de baja tensión se realiza generalmente siguiendo la técnica debobinado en banda de aluminio. Esta técnica permite obtener esfuerzos axialesnulos en cortocircuitos.Las espiras son separadas por una película aislante de clase F.Una vez ensambladas y fijadas las bobinas sobre el circuito magnético seimpregna el conjunto de ambos con una resina de clase F, a continuación tienelugar la polimerización de la resina.Este proceso garantiza una excelente resistencia a las agresiones de laatmósfera industrial y una excelente resistencia dieléctrica.

arrollamiento de media tensiónEl arrollamiento de media tensión se realiza según el método desarrollado ypatentado por France Transfo: “Bobinado continuo de gradiente lineal sinentrecapas”.Este procedimiento permite obtener un gradiente de tensión entre espiras muydébil y una capacidad en serie más uniforme en la bobina, lo que favorece lalinealidad de repartición de la onda de choque y disminuye los esfuerzosentre espiras.Este arrollamiento, incluyendo exclusivamente el conductor (hilo esmaltado) sinaislante entre capas, es encapsulado y moldeado bajo vacío en una resina declase F cargada e ignifugada: el sistema de encapsulado Trihal es único (verpágina 65).Gracias a esta técnica de bobinado y a este encapsulado en vacío, se consiguereforzar las características dieléctricas, y el nivel de descargas parciales esparticularmente bajo, lo que evita la degradación de los aislantes y, por tanto,alarga la vida del transformador (ver página 69).

Circuito magnético.

Torno de bobinado BT.

Fábrica de Ennery (Francia).

Torno de bobinado MT.

Excelente resistencia a las ondas dechoque.

Nivel de descargas parciales muy bajo(≤ 10 pC).

Page 65: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 65

sistema de encapsulado de media tensiónSe trata de un encapsulado por moldeado en vacío con una resina cargada eignifugada, técnica puesta a punto y patentada por France Transfo.El sistema de encapsulado de clase F se compone de:c Resina epoxy a base de bisfenol A, cuya viscosidad está adaptada a una altaimpregnación de los arrollamientos.c Un endurecedor anhídrido modificado por un flexibilizador: este tipo deendurecedor asegura una resistencia térmica y mecánica excelente. El flexibilizadorconfiere al sistema de encapsulado la necesaria elasticidad para suprimir cualquierriesgo de fisura en la explotación.c Una carga activa pulverulenta compuesta de alúmina trihidratada y de sílice,los cuales son íntimamente mezclados con la resina y el endurecedor.

La alúmina trihidratada garantiza las cualidades intrínsecas de resistencia al fuegodel transformador Trihal. En efecto, su descomposición, en caso de pirólisis, esuna reacción endotérmica acompañada de un desprendimiento de vapor de agua.El sílice refuerza la calidad mecánica del encapsulado y participa eficazmente en ladisipación calorífica. En caso de incendio, debido a un proceso de calcinación delsistema de encapsulado, la alúmina trihidratada se descompone y produce 3efectos antifuego.c 1.er efecto antifuego: (1)

formación de un escudo refractario de alúmina.c 2.° efecto antifuego: (1)

formación de una barrera de vapor de agua.c 3.er efecto antifuego: (1)

mantenimiento de la temperatura por debajo del umbral de inflamación.La combinación de estos 3 efectos antifuego provoca la autoextinguibilidadinmediata del transformador Trihal cuando se suprimen las llamas exteriores. (1)

Este sistema de encapsulado, junto con sus cualidades dieléctricas y su excelentecomportamiento al fuego, confiere al transformador Trihal una excelenteprotección contra las agresiones de la atmósfera industrial.

proceso de encapsulado de media tensiónLa totalidad del proceso, desde la dosificación a la polimerización, es pilotado porun autómata que impide cualquier intervención manual intempestiva.La alúmina trihidratada y el sílice son secados y desgasificados en vacío, conobjeto de eliminar cualquier resto de humedad y de aire que pudiera perjudicar lascaracterísticas dieléctricas del sistema de encapsulado.Su incorporación repartida, una mitad en la resina y la otra en el endurecedor (veresquema a pie de página), permite obtener, siempre bajo el más riguroso vacío yen temperatura óptima, dos premezclas homogéneas.Un nuevo desgasificado en capa fina precede a la mezcla final. Se efectúa lacolada en vacío en moldes previamente secados y precalentados a la temperaturaóptima de impregnación.El ciclo de polimerización comienza por una gelificación a 80 °C y termina por unapolimerización de larga duración a 140 °C.

(1) ver página 66: los tres efectos antifuego están representados sobre el corte de una bobina Trihal.

Panel de mando de la estación de encapsulado.

Estación de encapsulado (premezcladores).

Estación de encapsulado (autoclave).

carga = ALUMINA + SILICE

premezcla premezcla

premezcla premezcla

MEZCLAFINAL

AUTOCLAVE

RESINA ENDURECEDOR

50 % 50 %

Sinóptico del proceso de encapsulado (en vacío).

Autoextinguibilidad inmediata.

Ningún riesgo de fisura.

Page 66: Catalogo CTs

MERLIN GERIN66

comportamiento al fuegoEl test de comportamiento al fuego del sistema de encapsulado del transformadorTrihal consta de diversos ensayos sobre los materiales y de un ensayo F1 segúnel documento europeo HD 464 S1.c Ensayos sobre materiales.Todos los ensayos realizados sobre muestras de material se han llevado a cabo enlaboratorios independientes.v Indice de oxígeno.Corresponde a la mínima concentración de oxígeno (en porcentaje en volumen)que debe haber en una mezcla de oxígeno y nitrógeno para que se puedamantener la combustión del material.Caracteriza la inflamabilidad y se mide según el método de la norma NFT 51,071 adistintas temperaturas.– Resultados del ensayo:temperatura de ensayo 20 °C 80 °C 150 °C 200 °CIndice de oxígeno 35,3 32,1 28,2 24

A título comparativo, el índice de oxígeno a 20 °C es:– Para el aceite mineral: 17– Para el aceite de silicona: 22 a 29v Velocidad de combustión.Caracteriza la capacidad que tiene el material de propagar el fuego. Se mide en elmismo aparato utilizado para la determinación del índice de oxígeno y condistintos porcentajes de oxígeno.– Resultados del ensayo:porcentaje de oxígeno 40 % 45 % 50 % 60 %velocidad de combustión mm/s 0,15 0,20 0,26 0,37v Poder calorífico superior.El poder calorífico superior es la cantidad de calor máxima desprendida por lacombustión total del material.Se mide en un calorímetro adiabático, según el método de la norma NFM 0.3 005.– Resultados del ensayo: 10,8 MJ/kg.A título comparativo, el poder calorífico superior es:– Para el aceite mineral: 46 MJ/kg,– Para el aceite de silicona: 27 a 28 MJ/kg.v Productos de descomposición.El análisis y dosificación de los gases producidos por la pirólisis de los materialesse efectúa según las disposiciones de la norma NFX 70.100.Las pirólisis se efectúan a 400, 600 y 800 °C y con muestras de aproximadamente1 gramo. Este ensayo ha sido realizado por el Laboratorio Central Gobierno Civilde París.– Resultados del ensayo:El cuadro inferior indica los contenidos medios (en masa de gas/masa de material)obtenidos a partir de los valores de tres ensayos efectuados a 400, 600 y 800 °C.La indicación NS significa que los resultados son demasiado cercanos al límite desensibilidad del aparato y, por lo tanto, poco precisos y no significativos. Laindicación 0 significa que los gases están ausentes o que su proporción es inferiora la sensibilidad del aparato.

ensayos

Laboratoire Central Préfecture de París(Laboratorio Central Gobierno Civil de París)

Certificado de ensayon.° 1140/86 del 2 de diciembre 1986

productos de descomposición: contenido en gas/temperaturas 400 oC 600 oC 800 oCmonóxido de carbono CO 2,5 % 3,7 % 3,4 %

dióxido de carbono CO2

5,2 % 54,0 % 49,1 %

ácido clorhídrico HCI en forma de iones cloruros CI–

0 NS NS

ácido bromhídrico HBr en forma de iones bromuros Br–

0 0 0

ácido cianhídrico HCN en forma de iones cianuros CN–

0 NS NS

ácido fluorhídrico HF en forma de iones fluoruros F–

0 0 0

anhídrico sulfuroso SO2

0,2 % 0,17 % 0,19 %

monóxido de nitrógeno NO 0 NS NS

dióxido de nitrógeno NO

20 NS NS

Trihal es clase F1 según el documento europeoHD 464 S1.Resistencia al fuego y productos dedescomposición inofensivos: ensayos normalizados los respaldan.

1.er efecto antifuego: escudo refractario de alúmina.

2.o efecto antifuego: barrera de vapor de agua.

3.er efecto antifuego: mantenimiento de la temperatura pordebajo del umbral de inflamación.

Combinación de los 3 efectos antifuego.

Autoextinguibilidad inmediata.

1.er EFECTO ANTIFUEGOESCUDO REFRACTARIO

2.° EFECTO ANTIFUEGOBARRERA DE VAPOR DE AGUA

3 EFECTOS ANTIFUEGO

AUTOEXTINGUIBILIDADINMEDIATA

UMBRALDE INFLAMACION

conductor

3.er EFECTO ANTIFUEGOTEMPERATURA MANTENIDA POR DEBAJO

DEL UMBRAL DE INFLAMACION

Page 67: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 67

c Ensayo F1(según el anexo Zc.3 del documento europeo HD 464 S1, en preparación en lanorma UNE 21538-1).Este ensayo ha sido realizado por el Laboratorio STELF del CNPP, Centro Nacionalde Prevención y Protección.

Protocolo de ensayo n.° PN94-4636 de 18 de abril 1994.630 kVA n.° 601896.01.

Laboratorio CESI en Italia. Protocolo de ensayo n.° BC-97/024136.

v Modalidades de ensayo.

Una bobina completa del transformador Trihal (MT + BT + circuito magnético) hasido colocada en la cámara de ensayos descrita en la CEI 332-3 (utilizada paraensayos en cables eléctricos). Ver figura 1.El ensayo comienza cuando el alcohol existente en una cubeta (nivel inicial40 mm) se inflama y el panel radiante de 24 kW ha sido puesto en marcha, laduración del ensayo es de 60 minutos de acuerdo con la norma.

v El calentamiento se ha medido durante todo el ensayo. Debiendo situarse segúnla norma en temperaturas inferiores o iguales a los 420 °C.

A t = 45 min: la temperatura del Trihal alcanza los 85 °C (según la norma deberáser igual o inferior a 140 °C). Ver figura 2.A t = 60 min: la temperatura del Trihal alcanza los 54 °C (según la norma deberáser igual o inferior a 80 °C). Ver figura 2.

No se ha detectado, durante el ensayo, la presencia de componentes tales como:ácido clorhídrico (HCI), ácido cianhídrico (HCN), ácido bromhídrico (HBr), ácidofluorhídrico (HF), dióxido de azufre (SO

2), aldehído fórmico (HCOH).

420 °C

369 °C

140 °C

80 °C54 °C

10' 20' 30' 40' 50' 60' tiempos

temperaturareal ( T)

límite máximodurante el ensayo

CURVA LIMITE DE LA CLASE F1

límite máximo140 °C a 45'

l mite máximo80 °

––cubeta del alcohol del alcohol radiante

procedimientode ensayo

TTTrrrTrT iiihhhaaalll

El documento europeo HD 464 S1 y la normaUNE 21538-1 definen 3 ensayos (climático,comportamiento en ambientes agresivos yresistencia al fuego) sobre un mismo transformadorseco estándar.

entrada de aire400 800

150 2000

400

1200

reflector decobreØ 900

cubetapanelradiante

4000

150

1000

salida de los humosØ 620

Ensayo F1 sobre una bobina completa del transformador Trihal.

Figura 2: procedimiento del ensayo.Figura 1: cámara de ensayos CEI 332-3.

Bobina deltransformador Trihaldespués del ensayo F1.

Page 68: Catalogo CTs

MERLIN GERIN68

ensayos climáticosc Ensayo C2a (según el documento europeo HD 464 S1). Choque térmicoLaboratorio KEMA en Holanda. Informe de ensayos n.° 31813.00-HSL 94-1258.630 kVA n.° 601896.01.c Laboratorio CESI en Italia. Protocolo de ensayo n.° AT-97/038547.v Modalidades de ensayo. El transformador Trihal ha permanecido durante 12 horasen una sala climática donde la temperatura ambiente se ha disminuido inicialmentehasta –25 °C (± 3 °C) durante 8 horas (figura 1).v Evaluación de los resultados. El transformador Trihal ha superado con éxito unexamen visual seguido de los ensayos dieléctricos (ensayos de resistencia a latensión aplicada y a la tensión inducida al 75 % de los valores normalizados) y lasmedidas de las descargas parciales.El nivel de descargas parciales es determinante para la duración de vida deltransformador seco encapsulado. Los niveles máximos impuestos por las distintasnormas europeas las sitúan entre los 20 pC.La medida realizada en el transformador Trihal ha dado como resultado 2 pC (1).Durante los ensayos dieléctricos, no se producen efluvios eléctricos ni desperfectos.c Ensayo C2b complementario* (según el documento europeo HD 464 S1).Laboratorio KEMA en Holanda. Informe de ensayos n.° 31882.00-HSL 94-1259.v Modalidades de ensayo. Las bobinas del transformador Trihal han sidointroducidas alternativamente en dos cubas, una conteniendo agua hirviendo >96 °C, y otra conteniendo agua helada <5 °C.La operación ha sido repetida 3 veces. Cada inmersión ha durado 2 horas. El pasode una cuba a otra se ha realizado en menos de 2 minutos (figura 2).v Evaluación de los resultados. El transformador Trihal ha superado con éxito unexamen visual seguido de los ensayos dieléctricos (ensayos de resistencia a latensión aplicada y a la tensión inducida al 75 % de los valores normalizados) y lasmedidas de las descargas parciales.El nivel de descargas parciales es determinante para la duración de vida de un transformador seco encapsulado. Los niveles máximos impuestos por lasdistintas normas europeas las sitúan entre los 20 pC.La medida realizada en el transformador Trihal, después de este ensayo, ha dadocomo resultado 1 pC (1).Durante los ensayos dieléctricos no se han producido efluvios eléctricos nidesperfecto alguno.

ensayos de resistencia a los ambientes agresivosc Ensayo E2a (según el documento europeo HD 464 S1). Condensación yhumedad. Laboratorio KEMA en Holanda. Informe de ensayos n.° 31813.00-HSL94-1258. 630 kVA n.° 601896.01.c Laboratorio CESI en Italia. Protocolo de ensayo AT n.° 97/038547.1. Ensayo de condensación.v Modalidades de ensayo. El transformador Trihal ha sido emplazado durante másde 6 horas en una cámara climática con control de temperatura que permiteobtener la condensación sobre el transformador. La humedad ha sido mantenidapor encima del 93 % por vaporización continua con agua salada (figura 3).v Evaluación de los resultados. A los 5 minutos del final de la vaporización, eltransformador Trihal ha sido sometido, en la sala climática, a un ensayo de tensióninducida a 1,1 veces su tensión asignada durante 15 minutos.No se han producido efluvios eléctricos, ni desperfecto alguno.2. Ensayo de penetración de humedad.v Modalidades de ensayo. El transformador Trihal ha sido emplazado en una salaclimática durante 144 horas con una temperatura mantenida de 50 °C (± 3 °C) y unahumedad del 90 % (± 5 %).v Evaluación de los resultados. Al final de este período, el transformador Trihal hasido sometido a los ensayos dieléctricos de tensión aplicada y tensión inducida al75 % de los valores normalizados. No se han producido efluvios eléctricos, nidesperfecto alguno.c Ensayo E2b complementario* (según el documento europeo HD 464 S1).Laboratorio KEMA en Holanda Informe de ensayos n.° 31882.00-HSL 94-1259.v Modalidades de ensayo. El transformador Trihal ha sido sumergido dentro deagua salada a la temperatura ambiente durante un período de 24 horas (figura 4).v Evaluación de los resultados. A los 5 minutos de sacarlo del agua, eltransformador Trihal ha sido sometido a un ensayo de tensión inducida a 1,1veces su tensión asignada durante 15 minutos.No se han producido efluvios eléctricos, ni desperfecto alguno. Posteriormente,después de seco, el transformador Trihal se ha sometido a ensayo de tensiónaplicada y de tensión inducida al 75 % de los valores normalizados.No se han producido efluvios eléctricos, ni desperfecto alguno.

ensayos (continuación)

Trihal resiste las variaciones de carga ysobrecargas así como las agresiones atmosféricas.

Trihal es clase C2, E2 según el documentoeuropeo HD 464 S1 y la norma UNE 21538-1.

Figura 1: ensayo C2a.

Figura 2: ensayo C2b.

Figura 3: ensayo E2a.

Figura 4: ensayo E2b.

* dos métodos (a o b) a elección del fabricante.(1) los transformadores Trihal están garantizados para ≤10 pC.

Page 69: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 69

ensayos eléctricosEstos ensayos son destinados a verificar las características eléctricas contractuales.Incluyen:c Ensayos individuales (o de rutina).Estos ensayos son realizados sistemáticamente en todos los transformadoresTrihal al final de su fabricación y son objeto de un protocolo de ensayos. Sedesglosan como sigue:

v Control de características:– Medición de la resistencia de los arrollamientos.– Medición de la relación de transformación y control del grupo de conexión.– Medición de la tensión de cortocircuito.– Medición de las pérdidas debidas a la carga.– Medición de las pérdidas y de la corriente en vacío.v Ensayos dieléctricos:– Ensayo de tensión aplicada.– Ensayo de tensión inducida.– Medición de las descargas parciales, criterio de aceptación: 10 pC con 1,10 Um (1). 10 pC garantizado con 1375 Un, si Um > 1,25 Un.

c Ensayos de tipo.Se efectúan en opción y son a cargo del cliente.v Ensayo con impulso tipo rayo (1).Normalmente la tensión de ensayo es de polaridad negativa. La secuencia deensayos se compone de un choque cuya amplitud se encuentra entre el 50 % y el 75 % de la tensión total seguido de tres choques con tensión total.El choque aplicado es un impulso tipo rayo normalizado pleno (ver figura al lado).v Ensayo de calentamiento.Se realiza según el método de simulación de puesta en carga. Se miden loscalentamientos durante dos ensayos:– Uno con sólo las pérdidas en vacío.– El otro con sólo las pérdidas debidas a la carga.Se deduce de ello el calentamiento global.

c Ensayos especiales.Se realizan bajo demanda y son a cargo del cliente.v Ensayos de resistencia al cortocircuito franco.Estos ensayos se realizan en una plataforma especial según la norma UNE 20101-5.Se efectúan 3 ensayos por columna de una duración de 0,5 segundos.Ensayo satisfactorio realizado con un transformador Trihal 800 kVA 20 kV el 29 defebrero 1988 en el Centro de Ensayos de EDF de Les Renardières.

v Medición del nivel de ruido:– La medición del nivel de ruido forma parte de los ensayos especiales realizadosbajo demanda y en opción.– El transformador produce un ruido debido esencialmente a la restricciónmagnética de las chapas del circuito magnético.– El nivel de ruido puede expresarse de dos maneras: En nivel de presión acústica LP(A), obtenido calculando la media cuadrática de lasmediciones efectuadas según la norma UNE 21315 a una distancia dada de untransformador funcionando en vacío (un metro por ejemplo): En nivel de potencia acústica LW(A), calculado a partir del nivel de presiónacústica mediante la fórmula siguiente:

LW(A) = LP(A) + 10 log S,Lw(A) = nivel ponderado de potencia acústica en dB (A),Lp(A) = nivel medio de los niveles de presión acústica medidos en dB (A),S = superficie equivalente empleada en el cálculo en m2 = 1,25 H P,

siendo H = altura del transformador en metros y P = perímetro del contorno a una distancia dada (1 metro por ejemplo).

Hemos preferido hacer contemplar el nivel de potencia acústica en nuestras fichastécnicas para permitir:– Deducir el nivel de presión acústica a una distancia dada.– Comparar directamente entre máquinas de características eléctricas parecidas,pero de construcción diferente.A título de ejemplo, el transformador Trihal 1250 kVA de nivel de potencia acústica75 dB(A) presenta un nivel de presión acústica a 1 metro de 61 dB(A).

Plataforma de ensayos.

Centre d´Essais EDF des Renardières(Centro de ensayos de EDF de les Renardières)

Protocolo de ensayos HM 51/20-812de 4 de marzo 1988

(1) valores de las tensiones de ensayotensión más elevadapara el material Um (kV) 3,6 7,2 12 17,5 24 36

kV ef. 50 Hz-1 mn 10 20 28 38 50 70

kV choque, 1,2/50 µs 40 60 75 95 125 170

Nivel de descargas parciales < 10 pC.Aislamiento 24 kV: choque a 125 kV.Aislamiento 36 kV: choque a 170 kV.

Page 70: Catalogo CTs

MERLIN GERIN70

Trihalinstalación

generalidadesDebido a la ausencia de dieléctrico líquido y a las cualidades del transformadorTrihal, no hay que tomar ninguna precaución especial, en particular contraincendios, aparte de las enumeradas en este capítulo:c El transformador no debe instalarse en una zona inundable.c La altitud no debe sobrepasar 1000 metros salvo que se precise una altitudsuperior en el pedido.c La temperatura ambiental en el interior del local, cuando el transformador estáen tensión, debe respetar los límites siguientes:– Temperatura mínima: –25 oC.– Temperatura máxima: +40 oC salvo cálculo particular del transformador para unasolicitud especial.v En construcción estándar, los transformadores están dimensionados según lanorma CEI 76 para una temperatura ambiental:– Máxima: 40 oC– Media diaria: 30 oC– Media anual: 20 oC.v La ventilación del local deberá permitir la disipación de la totalidad de laspérdidas del transformador.v El transformador incluso con envolventes IP31 está previsto para una instalacióninterior (para montaje exterior, consultarnos).v En todos los casos, hay que prever el acceso a las conexiones y tomas deregulación.v Para cualquier instalación móvil, consultarnos.c Trihal sin envolvente metálica (IP00) (figura 1).En esta configuración, incluso con tomas enchufables, el transformador debe serprotegido contra los contactos directos. Además es necesario:v Suprimir el riesgo de caída de gotas de agua sobre el transformador (ej.: condensación en tuberías).v Respetar las distancias mínimas con relación a las paredes del local según lastensiones de aislamiento del cuadro siguiente:

c Trihal con envolvente metálica IP31 (figura 2).La envolvente de tipo interior está concebida para funcionamiento deltransformador a potencia nominal (sin disminuir su potencia asignada).Debe respetarse la distancia mínima de 200 mm entre las paredes de la envolventey las del local a fin de no obturar las rejillas de aireación y permitir una correctarefrigeración.

aislamiento cotas 2 (mm) (1)

(kV) pared llena rejilla07,2 090 300120 120 30017,5 160 300240 220 300360 320 400

(1) no tiene en cuenta el acceso a las tomas de regulación.Si no fuera posible respetar estas distancias, consultarnos.

Figura 1.

Figura 2.

Instalación fácil y rápida. Documentación deinstalaciones y puesta de servicio administrada con cada aparato.

Transformadores Trihal instalados en una fábrica siderúrgica.

*Para acceder a las tomas de regulación

Transformadores Trihal (IP00) instalados en el recinto ferial de laExposición Universal de Sevilla EXPO 92.

Page 71: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 71

ventilaciónc Determinación de la altura y de las secciones de los orificios de ventilación.En el caso general de refrigeración natural (AN), la ventilación del local o de laenvolvente tiene por objeto disipar por convección natural las calorías producidaspor las pérdidas totales del transformador en funcionamiento.Una correcta ventilación se consigue con un orificio de entrada de aire fresco desección S en la parte inferior del local y un orificio de salida de aire S’ situado en laparte superior, en la pared opuesta del local y a una altura H del orificio deentrada.Una circulación de aire restringida provoca una reducción de la potencia nominaldel transformador.

c Fórmula de cálculo de ventilación natural (figura 1):

P = suma de las pérdidas en vacío y de las pérdidas debidas a la carga deltransformador expresada en kW a 120 °C.

S = superficie del orificio de llegada de aire fresco (deduciendo una posible rejilla)expresada en m2.

S’ = superficie del orificio de salida de aire (deduciendo una posible rejilla)expresada en m2.

H = altura entre los dos orificios expresada en metros.Esta fórmula es válida para una temperatura ambiental media de 20 °C y unaaltitud de 1000 m.c Ventilación forzada del local (figura 2):Se necesita una ventilación forzada del local en caso de temperatura ambientalsuperior a 20 °C, de local exíguo o mal ventilado o de sobrecargas frecuentes.El ventilador puede ser controlado por un termostato.Caudal de aire aconsejado a 20 °C (m3/segundo): 0,1 P.P = suma de las pérdidas en vacío y en carga del transformador expresadas en kWa 120 °C.

S = 0,18P y S’= 1,10 SH

H

S

S

H mini = 160 mm

Figura 1.

H

SH mini = 160 mm

S

Figura 2.

Page 72: Catalogo CTs

MERLIN GERIN72

conexionesEn todos los casos, los cables o juegos de barras deben ser amarrados de maneraque se eviten los esfuerzos mecánicos en los terminales de media y baja tensión o,eventualmente, en las bornas enchufables de MT del transformador.Las conexiones de MT se hacen siempre en la parte superior de las barras deconexión. Las conexiones de BT se hacen en la parte superior del transformador.

Importante:c La distancia entre los cables de MT, los cables o juegos de barras de BT y lasuperficie del arrollamiento de MT debe ser, como mínimo, de 120 mm salvo en lacara plana, lado de MT, al nivel de las conexiones donde la distancia mínima estáprefijada por los terminales de conexión de MT.También debe respetarse la distancia de 120 mm con relación a la barra deconexión de MT más exterior.c La superficie de la resina, al igual que la presencia de tomas enchufables, nogarantiza una protección frente a contactos directos cuando el transformador estáen tensión.c Los limitadores de sobretensión de neutro en instalaciones con neutro aislado(IT) (tipo CARDEW.C) no deberán en ningún caso instalarse sobre el juego de barrasBT del transformador.

c Trihal sin envolvente metálica de protección (IP00):v Conexiones MT y BT estándar.– Las salidas (o llegadas) de los conductores de BT pueden hacerse por arriba opor abajo (figuras 1 y 2).– Las salidas (o llegadas) de los conductores de MT pueden hacerse por arriba opor abajo (figuras 1 y 2).En el caso de una salida (o llegada) de los conductores por abajo, es indispensablecolocar un separador (no suministrado).v Conexiones MT por bornas enchufables (figura 3).

Trihalinstalación (continuación)

Figura 1: conexiones MT y BT estándar por arriba.

Figura 2: conexiones MT y BT estándar por abajo.

Figura 3: conexiones MT por tomas enchufables.

Conexiones MT y BT estándar por arriba.

La acometida de cables de MT o BTpuede hacerse indiferentemente porarriba o por abajo.

Page 73: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 73

c Trihal con envolvente metálica de protección IP315:v Conexiones MT y BT estándar (figuras 1 y 2):– Las salidas (o llegadas) de los conductores de BT se hacen necesariamente porarriba bajo el techo de la envolvente. Los conductores de BT no deben bajar enningún caso entre las bobinas de MT y la envolvente.– Las salidas (o llegadas) de los conductores de MT se hacen por arriba (figura 1) opor abajo (figura 2).v Conexiones de MT por abajo:– Las salidas (o llegadas) de los conductores de MT pueden hacerse por abajoconectándose directamente a los terminales de conexión (figura 2). En este caso,la llegada de los conductores se hace a través de la trampilla desmontable situadaen el fondo de la envolvente a la derecha, en el lado de MT.– Los cables de MT se deben fijar necesariamente al panel lateral en el interior dela envolvente en los puntos de sujeción previstos para tal efecto (ver figura 2)(sistema de fijación no suministrado).Conviene verificar las posibilidades de este tipo de conexionado en función de lasección y del radio de curvatura de los conductores y del sitio disponible en elinterior de la envolvente.v Conexiones de MT por bornas enchufables (figura 3).

Importante:Es necesario controlar la conformidad del índice de protección IP315 después deperforar las placas aislantes previstas con este fin para las conexiones MT, BT yotras (protección térmica).

Figura 1: conexiones MT y BT estándar por arriba. Figura 2: conexiones MT y BT estándar por abajo.

Figura 3: conexiones MT por tomas enchufables.

Conexiones MT estándar por arriba.

Conexiones MT por arriba con tomas enchufables(en opción).

Conexiones MT y BT por arriba.

Page 74: Catalogo CTs

MERLIN GERIN74

Temperatura ambiente media anual normal +10 °C.

Temperatura ambiente media anual normal.

Temperatura ambiente media anual normal –10 °C.

Trihalsobrecargas

sobrecargas temporalesadmisibles para unservicio cíclico diario

sobrecargas brevesadmisibles

generalidadesc Los transformadores son calculados parafuncionamiento a potencia nominal en unatemperatura ambiental normal definida porla norma CEI 76:v Máxima: 40 °C.v Media diaria: 30 °C.v Media anual: 20 °C.Excepto especificación particular, latemperatura de referencia es la mediaanual de 20 °C.

c Se pueden admitir sobrecargas sincomprometer la duración de vida deltransformador siempre que esténcompensadas por una carga habitualinferior a la potencia nominal.

K =carga habitual

potencia nominal

Estas sobrecargas admisibles dependentambién de la temperatura ambiental mediaponderada.La 1.a columna indica las sobrecargasdiarias cíclicas.La 2.a columna indica las sobrecargasbreves admisibles.

c Indicamos también, más abajo, la cargapermanente admisible en función de latemperatura media compatible con unaduración de vida normal del transformador.

c Puede utilizarse un transformadorprevisto para una temperatura ambientalmedia anual de 20 °C o temperaturassuperiores reduciendo la potencia según el cuadro siguiente:

temperatura cargaambiental admisiblemedia anual20 °C P25 °C 0,97 P30 °C 0,94 P35 °C 0,90 P

Page 75: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 75

transporteLos aparatos tienen que ser calzados cuidadosamente sobre remolques con suelode madera para evitar cualquier deterioro durante el transporte.El transporte se efectúa generalmente en camiones. Es aconsejable comprobar lascondiciones de acceso al lugar de descarga.En el momento de la recepción, es necesario asegurarse de que el transformadorno ha sido deteriorado durante el transporte (terminales de conexión de baja omedia tensión doblados, aisladores rotos, golpes en el bobinado o la envolvente,transformador mojado, etc.) y comprobar la presencia de los accesoriosencargados (ruedas, convertidor electrónico para sondas, etc.).En caso que el aparato haya sufrido deterioros:c Hacer una reclamación al transportista y confirmársela por carta certificada en unplazo de 24 horas (artículo 366 del código de comercio).c Levantar un acta y enviarla inmediatamente al suministrador.

manipulaciónLos transformadores están equipados con dispositivos de manipulaciónespecíficos.c Elevación por cables (fig. 1).El transformador debe alzarse utilizando las 4 anillas de elevación si no tieneenvolvente, y las 2 anillas de la envolvente cuando la tiene. Los cables no deberánformar entre ellos un ángulo superior a 60°.c Elevación por carretilla elevadora (fig. 2).En este caso, la zona de apoyo de las palas será obligatoriamente el chasis en elinterior de los perfiles U, previamente retiradas las ruedas.c Arrastre.El transformador, con o sin envolvente, se arrastrará obligatoriamente por elchasis. Con este propósito, se han previsto agujeros de 27 mm de diámetro entodos los lados del chasis. El arrastre se hará únicamente en dos direcciones: en ladel eje del chasis y perpendicularmente a ella.c Colocación de las ruedas:v Bien por elevación mediante cables (figura 1).v O por elevación mediante carretilla elevadora (figuras 1 y 2).En este último caso, introducir las palas de la carretilla elevadora en los perfiles Udel Trihal. Colocar maderos de altura superior a la de las ruedas a través delchasis y depositar el transformador encima de ellos.Colocar gatos y quitar los maderos.Fijar las ruedas en la posición deseada (ruedas bi-orientables).Quitar los gatos y dejar el Trihal reposar sobre sus ruedas.

almacenamientoEl transformador Trihal debe almacenarse al abrigo de cualquier caída de agua yapartado de obras que produzcan polvo (albañilería, arenado, etc.). Se entrega eltransformador Trihal en una funda de plástico. Dicha funda debe conservarsesiempre sobre el aparato durante el almacenamiento.El transformador Trihal puede almacenarse a temperatura de hasta –25 °C.

Figura 1.

Figura 2.

Carga.

Trihaltransporte, manipulacióny almacenamiento

Page 76: Catalogo CTs

MERLIN GERIN76

Trihalpuesta en servicio, mantenimiento y servicio postventa

puesta en servicioc Local de instalación (ver página 70).El local debe ser seco, limpio, y no debe presentar posibilidad de entrada de agua.El transformador Trihal no debe instalarse en una zona inundable.El local debe poseer una ventilación suficiente para evacuar las calorías de laspérdidas totales de los transformadores instalados.

c Verificación del estado del aparato después de su almacenamiento.Si el transformador ha recibido accidentalmente mucho polvo, aspirar la mayorparte posible del mismo y, a continuación, quitar el resto cuidadosamente con unchorro de aire seco comprimido o con nitrógeno y limpiar correctamente losaisladores.

c Funda de protección.Para evitar la caída de cuerpos extraños en la parte activa (tornillos, tuercas,arandelas, etc.), esta funda debe quedar puesta durante toda la operación deconexión del transformador: para acceder a las conexiones de MT y de BT romperla funda a nivel de éstas.

c Transformador Trihal entregado con envolvente de origen.En ningún caso la envolvente deberá soportar otras cargas que los cables dealimentación de MT del transformador.

IMPORTANTE: no se recomienda la instalación en el interior de la envolventede cualquier instrumentación o accesorio ajeno a nuestro suministro conexcepción, por supuesto, de las conexiones correctamente instaladas segúnlas indicaciones anteriores. La instalación inadecuada de accesorios ajenos aFRANCE TRANSFO puede producir cebados de arco. Para cualquiermodificación de la envolvente, fijaciones y montaje de accesorios ajena,consúltenos.

c Cables de conexionado de MT y BT (ver página 81).En ningún caso, se tomarán puntos de fijación sobre la parte activa deltransformador.La distancia entre los cables de MT, los cables o juegos de barras de BT y lasuperficie del arrollamiento de MT deben ser, como mínimo, de 120 mm, exceptoen el lado de MT en el que la distancia mínima debe tomarse a partir de la barra deacoplamiento más exterior.

c Acoplamiento de las conexiones MT.Par de apriete de las conexiones en los terminales de MT y en las barritas de lastomas de regulación:

tornillo-tuerca M8 M10 M12 M14par de apriete mkg 1 2 3 5

c Acoplamiento de las conexiones BT.Par de apriete de las conexiones en las barras de BT:

tornillo-tuerca M8 M10 M12 M14 M16par de aprietemkg 1,25 2,5 4,5 7 10

c Cableado de los auxiliares.El cableado próximo al transformador (conexión al bornero de las sondas, etc.)debe ser fijado en soportes rígidos (evitándose así holguras) y encontrarse a unadistancia correcta de las partes en tensión. Esta distancia mínima es función de latensión de aislamiento indicada en la placa de características.

Page 77: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 77

tensión más elevada distancias mínimaspara el material (kV) a respetar (mm)7,2 27012 45017,5 45024 45036 650

Además, en ningún caso deberán tomarse puntos de fijación en la parte activa deltransformador.

c Caso de funcionamiento en paralelo.Comprobar la identidad de las tensiones de MT y de BT y la compatibilidad de lascaracterísticas, especialmente de los grupos de conexión y de la tensión decortocircuito.Asegurarse de que las barritas de las tomas de regulación están en posiciónidéntica en los transformadores a acoplar en paralelo.

c Comprobación antes de la puesta en servicio:v Quitar la funda de protección y comprobar todas las conexiones (disposición,distancias, pares de apriete).v Controlar, después de pasar los cables a través de la envolvente por las placasaislantes previstas para este fin (caso de los transformadores Trihal conenvolvente), que el índice de protección IP sigue siendo respetado.v Comprobar la identidad de posición de las regletas de conexión en las tres fasesde acuerdo con los esquemas de la placa de características.v Comprobar el estado general de limpieza del aparato y comprobar, mediante unamagneto de 2500 V, los aislamientos MT/masa - BT/masa - MT/BT.Los valores aproximados de las resistencias son:MT/masa = 250 MΩ,BT/masa = 50 MΩ,MT/BT = 250 MΩ.Si los valores medidos son claramente inferiores, comprobar si el aparato estámojado. Si es así, secarlo con un trapo y repetir la verificación descrita arriba.En otro caso, contactar con nuestro servicio posventa.

mantenimientoEn condiciones normales de utilización y entorno, proceder una vez al año a uncontrol del apriete de las conexiones y barritas de las tomas de regulación y quitarel polvo del transformador por aspiración, completada por una limpieza enviandoen los sitios menos accesibles aire comprimido seco o nitrógeno.La frecuencia con que debe quitarse el polvo depende de las condiciones propiasdel entorno.En caso de depósitos de polvos grasos, utilizar únicamente un desengrasante enfrío (por ejemplo DARTOLINE SRB 71 o HAKU SRB 71) para limpiar la resina.

servicio posventaPara cualquier solicitud de información o de recambio, es indispensable recordarlas características principales de la placa de características y en particular elnúmero del aparato.

transformateur enrobé phase(s) Hz refroid. Classe thermique F

Nº année Conforme à et HD 464 S1:1988 / A3:1992

kVA Ucc % couplage IK IPbasse tension

V

A

niveaux d’isolementbasse tensionhaute tension

kV

masses

kg

kg

kg

sans enveloppe

de l’enveloppe

totale avecenveloppe

Nota : raccordement HT

Classes HD 464-S1 : Comportement au feuClimatiqueEnvironnement

F 1C 2E 2

Effort limite à la traction sur les plages de raccordement : 500 NCouple limite sur les vis de réglage et de raccordement : 20 mN

haute tensionreliersuivant le schéma ci-dessous

changement de tension VVVV

A

1 - 22 - 32 - 53 - 41

3

4

2

5

V4 - 5

nº 220277Groupe Schneider · Usine d’Ennery (Moselle) France

ransformateur enrobéNº année

kVA Ureliersuivant le schéma ci-dessous

changement de tension 1 - 22 - 3

Placa de características.

Page 78: Catalogo CTs

MERLIN GERIN78

descripciónLa gama está constituida por transformadores según las siguientesespecificaciones:c Transformadores trifásicos, 50 Hz, para instalación en interior (en exterior,consultarnos).c Tipo seco encapsulado.c Clase térmica F (1).c Refrigeración natural al aire tipo AN.c Arrollamiento de BT bobinado en banda (para pequeñas potencias cable tipopletina aislado) impregnado junto con el circuito magnético en resina.c Arrollamiento de MT generalmente realizado en hilo aislado, bobinado según el método de “bobinado continuo de gradiente lineal sin entrecapas” (2).c Arrollamiento de MT encapsulado y moldeado en vacío en una resina epoxyignifugada por una carga activa de sílice y alumina trihidratada (3).El transformador Trihal existe en dos versiones:c Versión sin envolvente de protección (IP00): las partes en tensión sondirectamente accesibles y debe diseñarse la instalación con una protección contracontactos directos (4).c Versión con envolvente metálica de protección IP31, IK7. Protege contra loscontactos directos con las partes en tensión.

normasLos transformadores son conformes a las normas:c UNE 20101.c UNE 20178 (1986).c IEC 76-1 a 76-5.c IEC 726 (1982).c RU 5207 B (calidad UNESA).c UNE 21538-1 (1996).c Documento de armonización del CENELEC HD 538-1 S1: 1992 relativo a lostransformadores trifásicos de distribución de tipo seco.

equipo de baseVersión sin envolvente de protección (IP00):c 4 ruedas planas bi-orientables.c 4 cáncamos de elevación.c Agujeros de arrastre sobre el chasis.c 2 tomas de puesta a tierra.c Placa de características (lado MT).c Señal de advertencia “Peligro eléctrico” (según AMYS).c Barritas de conmutación de las tomas de regulación, maniobrables con eltransformador sin tensión. Las tomas actúan sobre la tensión más elevada paraadaptar el transformador al valor real de la tensión de alimentación.c Barras de acoplamiento de MT con terminales de conexión situados en la partesuperior de las mismas.c Juego de barras de BT para conexión en la parte superior del transformador.

(1) clase F: temperatura del punto más caliente 155 °C máximo calentamiento 100 K.(2) técnica de bobinado puesta a punto y patentada por France Transfo.(3) sistema de encapsulado de tres componentes puesto a punto y patentado por France Transfo.(4) cuando el transformador está bajo tensión, la resina del encapsulado de los arrollamientos y las fundastermorretráctiles de las barras de acoplamiento no constituyen una protección contra contactos directos.

Trihalcaracterísticas técnicas y dimensionales

Page 79: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 79

c Protocolo de ensayos individuales y documentación sobre instalación ymantenimiento.

Versión con envolvente metálica de protección IP31, IK7:c Transformador Trihal sin envolvente de protección (IP00).c Envolvente metálica de protección IP31, IK7 (salvo el fondo: IP21, IK7) nodesmontable:v Con protección anticorrosión estándar.v Cáncamos para elevación y desplazamiento del transformador con su envolvente.v Panel atornillado del lado MT para dar acceso a los terminales de conexión deMT y a las tomas de regulación. Incorpora dos empuñaduras escamoteables, unaseñal de advertencia “Peligro eléctrico” (según AMYS), la placa de característicasdel transformador y una trenza visible para la puesta a tierra.v Agujeros tapados con obturador, perforados en la parte izquierda del panelatornillado en el lado de MT. Están previstos para montar indistintamente unacerradura de enclavamiento Ronis tipo ELP1 o Profalux tipo P1.v Dos placas aislantes sobre el techo de la envolvente para entrada porprensaestopas de los cables de MT y BT respectivamente (no se incluye el taladroy el prensaestopas).v Una trampilla situada en la parte inferior a la derecha, lado MT, en previsión de lallegada de los cables de MT por debajo. La conexión sobre el transformador sesigue haciendo en este caso en la parte superior de las barras de acoplamiento.

opcionesSe pueden prever como opción los siguientes accesorios:c Dispositivo de protección térmica formado por 6 sondas PTC (2 por fase)conectadas a un bornero con conector desenchufable y un convertidor electrónicode dos contactos (alarma y disparo) entregado separadamente.c Dispositivo de protección térmica formado por sondas PT100 y termómetrodigital.c 3 bornas enchufables (partes fijas) según UNE 21026 y RU 5205-A:v En caso de transformador sin envolvente (IP00) las partes fijas vienen fijadassobre una plataforma horizontal en la parte superior y del lado de MT.v En caso de transformador con envolvente IP31, IK7, vienen fijadas sobre el techode la misma (del lado de MT).c 3 conectores enchufables (piezas móviles) rectas o acodadas según UNE 21062 y RU 5205-A (para el suministro de esta opción es imprescindibleprecisar las características del cable).c Sistema de enclavamiento de las bornas enchufables sin cerradura (previsto parael montaje de cerraduras Ronis tipo ELP11 AP, ELP2 o Profalux tipo P1, P2, V1,V21).c Pletinas de conexión en BT.

Nota: las opciones aquí expuestas prevén los casos más usuales y no son limitativas. En caso de otrasopciones, consultarnos.

El certificado entregado por la AFAQ (Asociación francesa paraAsegurar la Calidad) atestigua que los transformadores Trihal serealizan siguiendo un sistema de calidad conforme a la normainternacional ISO 9001.

Page 80: Catalogo CTs

MERLIN GERIN80

Trihalcaracterísticas técnicas y dimensionales(continuación)

Trihal - Norma UNE 21538-1 y UNE 20178 - monotensión primaria aislamiento 36 kV(1) -pérdidas CENELEC - Ucc 6%

(*) la potencia asignada está definida enrefrigeración natural por aire (AN). Encondiciones particulares se puede aumentarun 40% añadiendo ventilación forzada (AF).Consultarnos.(2) sombreadas las potencias preferentes segúnUNE 21538-1.(3) medidas según UNE 21315.

(1) resumen de niveles de aislamiento según UNE 20101.

tensión más elevada 7,2 12 17,5 24 36para el material (kW)kVer. 50 Hz - 1 mín. 20 28 38 150 170

kVchoque, 1,2/50 µs 60 75 95 125 170

potencia asignada (kVA)*(2) 100 160 250 315 400 500 630 800 1.000 1.250 1.600 2.000 2.500tensión pimaria asignada (kV) 25 KVnivel de aislamiento asignado (kV) 36 kVtensión secundaria en vacío (V) 420 Vregulación sin tensión 2,5% + 5% + 7,5 + 10 %grupo de conexión Dyn 11pérdidas (W) en vacío 2660 2960 1280 1450 1650 1900 2200 2650 23100 23600 24200 25000 25800

debidas a la carga a 75 °C 1900 2500 3500 4300 5000 6100 7000 8500 10000 12100 14900 18300 21800a 120 °C 2200 2900 4000 4900 5700 7000 8000 9700 11500 13900 17000 21000 25000

tensión de cortocircuito (%) 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5corriente de vacío (%) 12,5 12,3 12,5 11,5 11,5 11,5 11,3 11,3 11,2 11,2 11,2 11,1 11,5corriente transitoria Ie/In valor de cresta 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 19,5 19,5de conexión constante de tiempo 10,1 0,13 0,18 0,25 0,25 0,25 0,26 10,3 10,3 10,35 10,4 10,4 10,5caída de tensión a plena carga (%)

cos = 75 °C 12,06 11,73 11,57 11,54 11,42 11,39 11,28 11,24 11,18 11,14 11,11 11,09 11,05120 °C 12,36 11,98 11,77 11,72 11,59 11,57 11,44 11,39 11,32 11,29 11,24 11,22 11,18

cos = 0,8 75 °C 14,99 14,79 14,69 14,67 14,60 14,58 14,51 14,48 14,44 14,41 14,39 14,38 14,35120 °C 15,16 14,94 14,82 14,79 14,71 14,69 14,61 14,57 14,53 14,51 14,48 14,47 14,44

rendimiento (%) cos = 1 75 °C 97,50 97,88 98,12 98,21 98,36 98,43 98,56 98,63 98,71 98,76 98,82 98,85 98,91carga 100 % 120 °C 97,22 97,64 97,93 98,02 98,20 98,25 98,41 98,48 98,56 98,62 98,69 98,72 98,78

cos = 0,8 75 °C 96,90 97,37 97,67 97,77 97,96 98,04 98,21 98,29 98,39 98,45 98,53 98,56 98,64120 °C 96,55 97,07 97,43 97,54 97,75 97,82 98,02 98,11 98,21 98,28 98,37 98,40 98,48

carga 75 % cos = 1 75 °C 97,75 98,07 98,30 98,39 98,53 98,60 98,72 98,78 98,85 98,90 98,96 98,99 99,05120 °C 97,53 97,89 98,15 98,25 98,41 98,47 98,60 98,67 98,74 98,80 98,87 98,89 98,95

cos = 0,8 75 °C 97,20 97,59 97,88 97,99 98,17 98,25 98,40 98,48 98,57 98,63 98,71 98,74 98,81120 °C 96,93 97,37 97,70 97,82 98,02 98,09 98,26 98,34 98,43 98,50 98,59 98,62 98,69

ruido(3) potencia acústica Lwa 59,53 62,53 65,53 67,53 68,53 69,53 70,53 72,53 73,53 75,53 76,53 78,53 81,53dB (A) presión acústica Lpa a 1 metro 50,53 53,53 55,53 56,53 57,53 58,53 59,53 61,53 62,53 64,53 65,53 66,53 68,53

Page 81: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 81

dimensiones y pesostransformadores Trihal sinenvolvente de protección (IP00)36 kV/420 VLas dimensiones y pesos indicados en la tabla inferiorse dan a título de ejemplo para transformadores conmonotensión primaria hasta 30 kV y con tensiónsecundaria de 420 V. Se corresponden con lascaracterísticas eléctricas de la tabla de la página 80.Para otros niveles de pérdidas, diferentes tensionesde cortocircuito y para dobles tensiones, estasdimensiones y pesos no son válidos. Consultarnos.

potencia asignada (kVA) 1100 160 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500dimensiones (mm) Longitud A 1380 1410 1440 1475 1505 1625 1655 1705 1670 1775 1850 1975 2125

Anchura B 1900 1910 1920 1920 1930 1945 1955 1965 1960 1050 1065 1195 1195Altura máxima C 1440 1460 1480 1580 1600 1795 1815 1865 1995 2135 2200 2345 2505

Distancia entre ejes de ruedas D 1520 1520 1670 1520 1670 1520 1670 1670 1670 1820 1820 1070 1070Anchura de chasis E 1645 1645 1795 1645 1795 1645 1795 1795 1795 1945 1945 1195 1195

Diámetro de ruedas F 1125 1125 1125 1125 1125 1125 1125 1125 1125 1125 1125 1160 1160Ancho de ruedas G 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1150 1 50

Resina-chasis H 1180 1180 1185 1180 1170 1180 145 1135 1140 1200 1190 1240 1180Eje trafo-barra de acoplamiento MT l 1375 1375 1520 1375 1535 1375 1560 1570 1565 1580 1590 1615 1640

Distancia entre ejes de conexiones de BT J 1362 1362 1473 1362 1497 1362 1552 1569 1557 1591 1616 1659 1680Eje trafo-barra de acoplamiento BT L 1170 1170 1245 1170 1260 1170 1280 1290 1280 1305 1305 1325 1340

Altura de conexiones MT M 1855 1855 1860 1855 1960 1855 1110 1130 1270 1415 1445 1500 1560Altura de conexiones de BT P 1205 1205 1415 1205 1535 1205 1740 1790 1910 2055 2100 2225 2350

peso (kg) 1140 1270 1420 1590 1770 2160 2410 2770 2930 3470 4090 5110 5670

Page 82: Catalogo CTs

MERLIN GERIN82

Trihalcaracterísticas técnicas y dimensionales(continuación)

dimensiones y pesostransformadores secos Trihal conenvolvente de protección (IP31, IK7) 36 kV/420 VLas dimensiones y pesos indicados en la tabla inferiorse dan a título de ejemplo para transformadores conmonotensión primaria hasta 30 kV y con tensiónsecundaria de 420 V. Se corresponden con lascaracterísticas eléctricas de la tabla de la página 80.Para otros niveles de pérdidas, diferentes tensionesde cortocircuito y para dobles tensiones, estasdimensiones y pesos no son válidos. Consultarnos.

potencia asignada (kVA) 100 160 250 315 400 500 630 800 1.000 1.250 1.600 2.000 2.500dimensiones (mm) Longitud A 1800 1800 1800 1860 1860 2040 2040 2100 2040 2160 2220 2370 2520

Anchura B 1290 1290 1290 1320 1320 1380 1380 1410 1380 1260 1290 1320 1400Altura C 1740 1740 1740 1860 1860 2070 2070 2160 2250 2400 2460 2640 2800

Distancia entre ejes de ruedas D 670 670 670 670 670 670 670 670 670 820 820 1070 1070Diámetro de ruedas F 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 160

Ancho de ruedas G 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50Cáncamo de elevación-panel MT I 704 704 704 719 719 749 749 764 749 771 786 801 1512

peso (kg) Envolvente de protección 280 280 280 300 300 340 340 360 360 400 460 500 500Total 984 984 1670 1019 2040 1089 2700 3070 3230 3800 4450 5490 2012

Page 83: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 83

El transformador Trihal, desde su fase de desarrollo hasta el final de su vida útil,cumple con los criterios de integración en el entorno y reciclabilidad. Suexcepcional comportamiento frente al fuego es la respuesta simultánea al peligrode incendio y al de contaminación ambiental.

Trihal resiste al fuegoc El 90% de la masa del transformador está compuesta de metales.c Su sistema de encapsulado ignifugado con alúmina trihidratada garantiza unaexcepcional resistencia al fuego gracias a su inmediata autoextinguibilidad.

Trihal no contaminac En caso de combustión, sus productos de descomposición no son tóxicos nicorrosivos y la opacidad del humo es muy débil, lo que facilita la intervención encaso de emergencia.c El número creciente de desechos de nuestra sociedad, la sensibilidad pública alos problemas ecológicos así como a las legislaciones han hecho del reciclado unreto económico inevitable.

Trihal es reciclablec En el Trihal confluyen dos tipos de materiales, los materiales “nobles” como elacero, el aluminio, el cobre, y otros materiales “estériles” como la resina o losaislantes.c Las distintas partes del transformador Trihal son fácilmente disociables, sudesmontaje requiere pocos medios y supone un coste despreciable, permitiendoseparar, por un lado, los metales ferrosos y, por otro, las bobinas de MT y BT.c Más del 80% del Trihal puede reciclarse inmediatamente después dedesmontarlo.c Unicamente las bobinas de MT y BT requieren un tratamiento preliminar detrituración-cizallamiento y la posterior separación de los materiales “nobles” de los“estériles” a la salida de una cinta transportadora que incorpora un campomagnético de alta frecuencia.c El material recuperado de esta forma se compone de más del 99% de aluminio ypuede, por lo tanto, reciclarse tal cual, mientras que los materiales aislantesrecogidos en el proceso de separación pueden ser reutilizados como carga enmateriales como alquitranes, cauchos, etc.Como puede observarse el transformador Trihal responde totalmente a laspreocupaciones relativas a la integración en el entorno ya que se componeprincipalmente de metales, Trihal es reciclable mediante un proceso de separaciónde las materias. Hoy es fácil y económicamente interesante reciclarlo al final de suvida útil para completar el ciclo de su integración en el entorno.

El transformador Trihal y su integraciónen el medioambiente

El 90 % de la masa del trafo son metales

Transformador seco encapsuladoTrihal 1250 kVA, 20 kV/400 V

Sinóptico de una instalación de separación demetales no ferrosos

Page 84: Catalogo CTs

MERLIN GERIN84

Trihalconexiones

transformadores Trihal sinenvolvente de protección(IP00) 17, 5 a 36 kV/420 VLa superficie de la resina, así como la presencia debornas enchufables, no garantiza una proteccióncontra contactos con la propia resina ni contracontactos directos con las partes en tensión cuando eltransformador está en tensión.

transformadores Trihal conenvolvente de protección(IP31, IK7) 17,5 a 36 kV/420 V

tensión más elevada cotas X (mm)para el material (kV) pared llena rejilla

7,2 90 30012 120 30017,5 - 24 220 30036 320 320

(2) 500 mm, para acceder a las tomas de regulación MT.(mínimo 200 mm).

mínimas distancias a respetar

500 mm

conexiones estándar de MT y BT

conexiones de MT con bornasenchufables

mínimas distancias a respetar

conexiones estándar de MT y BT

conexiones de MT con bornasenchufables

(1)

(2)

(1) Sin tener en cuenta el acceso a las tomas de regulación.

El instalador debe tomar lasmedidas habituales (sujeción debarras y cables, conexionesflexibles, etc.), para que no seejerzan esfuerzos mecánicossobre las barras deltransformador.

Page 85: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 85

° 14

35

20

20

70

20

20

35

65

19 46

1425 70

2 x ° 14

° 14

2 x ° 14

70

19 51

143275

2 x ° 14

70

1432

65

19 32 14

24

70

60

19 32 19

1432

14

2 x ° 14

105

30 50 25

120

2550

45

4 x ° 14

120

35 50 35

105

2550

30

4 x ° 14

70

3.5

3.5

20

5

100 a 250 kVA 315 a 400 kVA 500 a 630 kVA 800 kVA

aluminio estañadoespesor 6 mm

aluminio estañadoespesor 6

aluminio estañadoespesor 6

aluminio estañadoespesor 6

aluminio estañadoespesor 6

aluminio estañadoespesor 6

cobreespesor 10

cobreespesor 10

3

4

3

4

3

4

3

4

100

25 50 25

2550

45

4 x ° 14

120

35 50 35

100

2550

25

4 x ° 14

120

20

cobre espesor 10

cobreespesor 10

3

4

1000 a 1250 kVA

100

25 50 25

2550

4 x ° 14

100

120

35 50 35

2550

25

4 x ° 14

1600 kVA

aluminio estañadoespesor 12

cobre

espesor 104

3

100

25 50 25

120

2550

45

4 x ° 14

120

100

35 50 35 2550

25

4 x ° 14

2000 a 2500 kVA

cobre

espesor 10

cobre

espesor 103 4

Terminales de conexión BT

Page 86: Catalogo CTs

MERLIN GERIN86

tensión más elevada distancias mínimaspara el material (kV) a respetar (mm)7,2 270

12 45017,5 45024 45036 650

Trihalprotección térmica con sondas PTC

Sondas PTC.

Bornero de conexión de las sondas PTC al convertidor electrónico Z.

La protección del transformador seco encapsulado Trihal contra todocalentamiento nocivo puede estar asegurada, sobre pedido y en opción, por uncontrol de temperatura de los arrollamientos.

la protección térmica estándar Z comprende:c 2 conjuntos de sondas PTC, termistencias con coeficiente de temperaturapositivo, montadas en serie. El primer conjunto para alarma 1 a 150 °C, la segundapara alarma 2 a 160 °C. La característica principal de una sonda PTC reside en elhecho de que el valor de su resistencia acusa una fuerte pendiente a partir de unatemperatura nominal de umbral predeterminado en su fabricación y, por tanto, noes posible su ajuste (ver curva adjunta). Este umbral de brusco crecimiento esdetectado por un convertidor electrónico Z.Estas sondas se instalan en la parte activa del transformador Trihal a razón de unasonda para alarma 1 y una sonda para alarma 2 por fase. Estas están colocadasdentro de una vaina que permite su eventual sustitución.c 1 convertidor electrónico Z caracterizado por dos circuitos de medidaindependientes. Dos de estos circuitos controlan respectivamente la variación deresistencia de los 2 conjuntos de sondas PTC. Cuando la temperatura alcanza 150 °C (o 160 °C), la información alarma 1 (o alarma 2) es detectada respectivamentepor 2 relés de salidas independientes equipados con un contacto inversor; laposición de estos dos relés es señalizada por 2 diodos LED de color rojo.El tercer circuito de medida está shuntado por una resistencia R situada en elexterior del convertidor; éste puede controlar un 3.er conjunto de sondas PTC 140 °C, con la condición de suprimir esta resistencia. En tal caso (opción “Aireforzado” sobre pedido), la información FAN es detectada por un 3.er relé de salidaindependiente, equipado de un contacto de cierre; la posición de este relé esseñalizada por un diodo LED de color amarillo. En caso de fallo de uno de estos 3circuitos de sondas (corte o cortocircuito), un diodo LED de color rojo marcadocon la indicación SENSOR parpadea, así como el del circuito averiado.Un diodo LED de color verde señaliza la presencia de tensión en el convertidor.c 1 bornero de conexión de las sondas PTC al convertidor electrónico Z.El bornero está equipado de un conector desenchufable.Las sondas PTC se suministran conectadas a la parte superior del transformador.

alimentaciónLos circuitos de medida deben ser alimentados por una fuente auxiliar (estándar:AC 220 V a 240 V). Sin embargo, en ausencia de ésta puede utilizarse la tensiónsecundaria del transformador.

instalaciónc Generalidades:El convertidor Z no debe ser instalado bajo ninguna circunstancia sobre eltransformador o dentro de su envolvente metálica de protección debido alrango de temperaturas admisibles (ver tabla adjunta).c Puede ser instalado dentro de un cuadro de baja tensión o sobre tablero enposición vertical u horizontal indistintamente (ver tabla adjunta para lasmodalidades de fijación).c Se recomienda, especialmente en el caso de instalarse dentro de un cuadrode BT, conservar una distancia mínima de 2 cm respecto a otros aparatos ofuentes de calor y procurar que exista buena ventilación.c Conexiones:La unión entre las sondas PTC y el convertidor Z, se realiza entre el bornero deconexión fijado sobre el transformador y el bornero situado sobre el zócalo deconexión enchufable del convertidor electrónico Z. No se incluyen los hilos deconexión. Ver esquema adjunto.c Condiciones a respetar:v Longitud máxima de la conexión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 metros.v Sección mínima de los conductores: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 mm2.v Cables normales siempre que se evite el paso de los mismos por lasproximidades de los conductores de potencia. En caso contrario, es necesarioutilizar cable blindado.v Las distancias respecto a las partes en tensión son:

Curva característica de una sonda PTC.

El certificado entregado por la AFAQ (Asociación Francesapara Asegurar la Calidad) atestigua que lostransformadores Trihal se realizan siguiendo un sistemade calidad conforme a la norma internacional ISO 9001.

Convertidor electrónico Z.

Page 87: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 87

características técnicas del convertidor Zcircuitos de medida tensión de alimentación (1) AC 230 V*

tolerancia de la tensión –15 % a +10 %frecuencia 48 a 62 Hzpotencia absorbida < 5 VAmáxima resistencia acumulada de ≤ 1500 Ωun circuito de sondas PTC con laque no se activa el convertidor

contactos de salida: tensión máxima de conmutación AC 415 Valarma 1 y disparo intensidad máxima de conmutación 5 A

poder de conmutación AC 2000 VA (carga óhmica)corriente nominal permanente AC 2 Acorriente nominal de servicio AC 2 A a 400 Vfusible aconsejado aguas arriba 4 A rápido

endurancia mecánica 3 107 conmutacioneseléctrica 105 conmutaciones(a la potencia máxima)

coeficiente de reducción de 0,50 máx. con cos = 0,30carga de los contactos

convertidor rango de temperaturas 0 °C a + 55 °Celectrónico Z ambiente admisibles

dimensiones totales 90 105 60 mm(H L P)masa 250 g

índice de protección bornero IP20caja IP20

máxima capacidad de conexión 1 2,5 mm2 rígidosobre 1 bornefijación sobre raíl DIN 35 mm

por 3 tornillos M4

(1) precisar necesariamente en el pedido.

* versión estándar. Otras tensiones sobre pedido: AC/DC 24 a 240 V, tolerancia ± 15 %.(2) ± 10 % en DC.

Esquema de conexión de la protección térmica Z(caso usual de utilización).

Page 88: Catalogo CTs

MERLIN GERIN88

Trihalprotección térmica con sondas PT100

La protección del transformador seco encapsulado Trihal contra todocalentamiento nocivo puede ser asegurada, sobre pedido y en opción, por uncontrol de temperatura de los arrollamientos.

la protección térmica estándar T comprende:c Las sondas PT100La característica principal de una sonda PT100 es que da la temperatura en tiemporeal y gradualmente de 0 °C a 200 °C –ver curva al margen (precisión +/– 0,5 % dela escala de medida +/– 1 grado).El control de la temperatura y su visualización es efectuado por un termómetrodigital. Las tres sondas, compuestas cada una de un conductor blanco y dos rojos,están instaladas dentro de la parte activa del transformador Trihal a razón de unapor fase.Las sondas van ubicadas dentro de una vaina, que permite su eventual sustitución.c 1 termómetro digital Tcaracterizado por tres circuitos independientes.Dos de los circuitos controlan la temperatura captada por las sondas PT100, unopara la alarma 1 y otro para la alarma 2.Cuando la temperatura alcanza 150 °C (o 160 °C) la información de alarma 1 (oalarma 2) es tratada por dos relés de salidas independientes equipados decontactos conmutables. La posición de estos relés es señalizada por dos pilotosde color rojo (LED)*.El tercer circuito controla los defectos de las sondas o el corte de la alimentacióneléctrica. El relé correspondiente (FAULT), independiente y equipado de contactosconmutables, los aísla instantáneamente de la alimentación del aparato.Su posición es igualmente señalizada por un piloto de color rojo.El termómetro digital T se suministra con un folleto de instrucciones de puesta enmarcha.c 1 bornero de conexiones de las sondas PT100 al termómetro digital T.El bornero está equipado de un conector enchufable.Las sondas PT100 se suministran conectadas al bornero fijado a la parte superiordel transformador.

En opción y sobre pedido, la protección térmica T puede incluir:c 1 sonda suplementaria para situar sobre el transformador o en el ambiente dellocal.c Control del sistema de ventilación:v 1 velocidad (1 relé).v 2 velocidades (2 relés).c 1 salida analógica (autómata u ordenador) 4/20 mA o RS 232 o RS 485 para elcanal más caliente.

temperatura

Ωresistenciak

Curva esquemática característica de una sonda PT100.

Conexionado del termómetro digital T.

Termómetro digital T.

Bornero de conexión de las sondas PT100 al termómetrodigital T.

*Observación importante: al ser el transformador de clase térmica F, convieneprogramar el termómetro T a una temperatura máxima de 150 °C para la alarma 1(L1) y 160 °C para la alarma 2 (L2).El no respetar estas temperaturas máximas eximiría a Merlin Gerin de todaresponsabilidad sobre cualquier daño susceptible de ocurrir al transformador.

El certificado entregado por la AFAQ (Asociación Francesa paraAsegurar la Calidad), equivalente en Francia de AENOR (Asociaciónespañola de normalización y certificación), acredita que lostransformadores TRIHAL se realizan siguiendo un sistema de calidadconforme a la norma internacional ISO-9001.

Page 89: Catalogo CTs

MERLIN GERIN 89

alimentaciónLos circuitos de medida deben ser alimentados por una fuente auxiliar (estándar: 24 a220 V AC/DC). Sin embargo, cuando no se dispone de ninguna, puede utilizarse latensión secundaria del transformador. El relé FAULT está temporizado con el fin deevitar su funcionamiento en la puesta en marcha del transformador.Atención: cuando el aparato es alimentado directamente desde el secundariodel transformador, es necesario proteger el aparato de las posibles sobretensiones que podrían dañar la electrónica.Recomendamos la utilización de nuestros protectores modelo PT73-120 oPT73-220.

instalaciónEl termómetro T no puede, en ningún caso, ser instalado sobre el transformador odentro de su envolvente metálica de protección debido al alcance de sustemperaturas admisibles (ver tabla al margen):c Puede ser instalado dentro de un cuadro de baja tensión (o empotrado)indistintamente en posición vertical u horizontal (ver tabla al margen para lasmodalidades de fijación). c Es recomendable, especialmente en el caso de instalación dentro de uncuadro de BT, conservar una distancia mínima entre otros aparatos o fuentes decalor y facilitar una buena ventilación. c Conexiones:La red de conexión de las sondas PT100 al termómetro digital T se realiza entre elbornero de conexiones fijado sobre el transformador y el bornero desenchufable deltermómetro digital T. Este conexionado no se contempla dentro de la fabricación deMerlin Gerin. Ver esquema al margen.

Condiciones a respetar:c Cables blindados y trenzados (20 veces/m).c Sección mínima de los conductores: 1 mm2.c No deben circular cerca de los circuitos de potencia.c Longitud máxima de la red: 300 m.c No deberán fijarse los cables sobre la parte activa del transformador.c El conductor de tierra debe conectarse al cuadro en que se monta el aparato.c Las distancias mínimas con relación a las partes en tensión serán las siguientes:

características técnicas del termómetro digital Tconforme a las normas IMQ - VDE - UL - CEEcircuitos de medida tensión de alimentación(1) 24 V a 220 V AC/DC

frecuencia 50-60 Hz AC/DCpotencia absorbida 10 VA AC/DC (40 VA al arranque)

contactos de salida tensión máxima de conmutación 250 V ACalarma y disparo intensidad máxima de conmutación 5 A (circuito resistivo)

corriente nominal en 2 A con 220 V AC/DCservicio continuofusible aconsejado 3 A

endurancia mecánica 20.000.000 conmutacioneseléctrica 50.000 h/85 °C

termómetro condiciones de trabajodigital T

campo de temperaturas –20 °C a +60 °Cambientes admisibleshumedad ambiente máxima 90 % HR (no condensable)dimensiones 96 96 130 mm(H L P)masa 520 ggrado de protección de la caja IP54 autoextinguiblesección máxima de conexión 2,5 mm2sobre 1 bornefijación orificio de encastre 92 92 mm,

piezas de sujeción incluidas en elsuministro

S.N. /DATE POWER

24-220 VAC / DC

1 2 3 4

70 71 72 73

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

50 51

5 6 7 8 9 10 11

42

41

40

1 2 3 4 5 6 7 8 9

ACH1

BCH2

CCH3 CH4

TEC SYSTEM srl

Tel.Fax

bornero montadoen el transformador

columnasdel transformador

sondas PT100 montadasen el transformador

OPCIONESno tomadas en cuentaen la oferta estándar

FAN 22.a ventilación

alimentación24-220 VAC - DC

ALL 1 ALL 2 FAULT FAN 1control de

los defectosde las sondas

1.a ventilación

salida4-20 mA

bla

nco

rojo

rojo

alarma 1150 °C

alarma 2160 °C

(1) Alimentación universal y polaridad indiferente en VCC.

Esquema del principio del funcionamiento del termómetro digital T.

aislamiento distancias mínimas(kV) a respetar (mm)

7,2 27024 45036 650

Page 90: Catalogo CTs

MERLIN GERIN90

Page 91: Catalogo CTs

91MERLIN GERIN

Páginas

Características generales 92

Componentes 93

Gama 94

Dimensiones y opciones 95

Guía de elección 96

Instalación 97

Gestión medioambiental 98

centros de transformación36 kV MT/BT

4. Edificios prefabricados dehormigón para centros detransformación serie EHM-36

Page 92: Catalogo CTs

92 MERLIN GERIN

características generalesEHM-36

presentaciónLa nueva serie de edificios prefabricados de hormigón EHM-36 (Edificioprefabricado de Hormigón Modular de 36 kV) ha sido diseñada paracomplementar la oferta de 36 kV de Merlin Gerin, pudiendo ofrecer una soluciónglobal para los centros de transformación (aparamenta MT, transformador ycuadros BT). Con 7 modelos caracterizados por su longitud (de 3950 mm a 14400mm de longitud total) y profundidad, los edificios prefabricados de hormigón de laserie EHM-36 han sido concebidos para ser montados en obra.Estos edificios prefabricados de hormigón han sido diseñados para alojar losesquemas habituales de centros de transformación tanto en distribución públicacomo privada.Los prefabricados de hormigón EHM-36 han sido concebidos para instalar en suinterior las diferentes gamas de productos Merlin Gerin de 36 kV:c Celdas de 36 kV.c Transformadores de 36 kV según RU 5201D.c Cuadros modulares de distribución en baja tensión según RU 6302B.c Cuadros de baja tensión de abonado.c Cuadros de protecciones indirectas.c Cuadros de contadores.Pudiendo ofrecer, para cada necesidad, una solución global, optimizaday garantizada con la calidad Merlin Gerin de un centro de transformación en MT.El acabado exterior se realiza con una terminación de canto rodado visto, queha sido especialmente escogida para integrar plenamente el prefabricado enel entorno que lo rodea, así como para garantizar una alta resistencia frente alos agentes atmosféricos.c Normativa:v Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centraleseléctricas, subestaciones y centros de transformación.v Recomendación UNESA 1303A.

característicasAlgunas de las características más importantes de la serie EHM-36 son:c Facilidad de instalaciónLa sencilla unión entre los diferentes elementos prefabricados permiten unacómoda y fácil instalación. Unicamente se debe realizar una excavación, en elfondo de la cual se dispondrá un lecho de arena lavada y nivelada.c EquipotencialidadLa propia armadura de mallazo electrosoldado, gracias a un sistema de uniónapropiado de los diferentes elementos, garantiza una perfecta equipotencialidad detodo el prefabricado. Como se indica en la RU 1303A, las puertas y rejillas deventilación no están conectadas al sistema equipotencial. Entre la armaduraequipotencial, embebida en el hormigón, y las puertas y rejillas existe unaresistencia eléctrica superior a 10000 ohmios (RU 1303A).c ImpermeabilidadLos techos están estudiados de forma que impiden las filtraciones y la acumulaciónde agua sobre ellos, desaguando directamente al exterior desde su perímetro.En las uniones entre paredes y entre techos se colocan dobles juntas de neoprenopara evitar la filtración de humedad. Además, los techos se sellan posteriormentecon masilla especial para hormigón garantizando así una total estanqueidad.c VentilaciónLas rejillas de ventilación están diseñadas y dispuestas adecuadamente parapermitir la refrigeración natural de los transformadores (hasta 1000 kVA UNESA)tomando como base lo establecido en el ensayo de ventilación de la RU 1303A.Se ha previsto un sistema de ventilación forzada para aquellos casos en que no seasuficiente la ventilación natural.c Grados de protección según UNE 20324/89El grado de protección de la parte exterior del edificio prefabricado es IP239,excepto en las rejillas de ventilación donde el grado de protección es IP339 (RU1303A).c FabricaciónEl material empleado en la fabricación de los prefabricados EHM-36 es hormigónarmado. Con una cuidada dosificación y el adecuado vibrado se consiguen unascondiciones óptimas de resistencia (superior a 250 kg/cm2 a los 28 días desu fabricación) y una perfecta impermeabilización.

Page 93: Catalogo CTs

93MERLIN GERIN

componentesEHM-36

descripción de los elementosc BasesLa solera de los prefabricados EHM36-1 y EHM36-2 está formada por una o dosbases atornilladas entre sí. En las bases de la envolvente van dispuestos losorificios para la entrada de cables de alta y baja tensión. Estos orificios son partesdebilitadas del hormigón que se deberán romper (desde el interior del prefabricado)para realizar la acometida de cables.La solera del resto de prefabricados está formada por varias losas atornilladas entresí. En este caso los orificios de entrada de cables van dispuestos en la parte inferiorde las paredes.c ParedesSon elementos prefabricados de hormigón armado capaces de soportar losesfuerzos verticales de su propio peso, más el de los techos, y sobrecargas deéstos, simultáneamente con una presión horizontal de 100 kg/m2. Las paredes seunen entre sí mediante una tornillería que garantiza la equipotencialidad entre lasdiferentes placas.c TechosLos techos están formados por piezas de hormigón armado y han sido diseñadospara soportar sobrecargas de 100 kg/m2.La cubierta tiene una inclinación del 2 %, aproximadamente, para facilitar el vertidode agua. Los techos se atornillan entre sí y se apoyan sobre las paredes sellándoselas uniones mediante masilla de caucho garantizándose así su estanqueidad.c SuelosEstán constituidos por elementos planos prefabricados de hormigón armado. En laparte central se disponen unos huecos tapados con placas de peso reducido, quepermiten el acceso de personas a la parte inferior del prefabricado, a fin de facilitarlas operaciones de conexión de los cables en las celdas, cuadros ytransformadores. A continuación de los suelos, se encuentra el foso sobre el que seinstalan las celdas. La parte del foso que no queda cubierta por las celdas ocuadros eléctricos puede taparse con unas placas prefabricadas para tal efecto.c Cuba de recogida de aceiteLa cuba de recogida de aceite es de hormigón y totalmente estanca. Con unacapacidad de 1000 litros, está diseñada para recoger en su interior todo el aceitedel transformador sin que se derrame por la base. En la parte superior va dispuestauna bandeja cortafuegos de acero galvanizado perforada y cubierta por grava.Unos raíles metálicos, situados sobre la cuba, permiten una fácil ubicación deltransformador en el interior del prefabricado, que se realiza a nivel del suelo pordeslizamiento.c Rejillas de ventilaciónLas rejillas de ventilación de los edificios prefabricados EHM-36 están fabricadasde chapa de acero galvanizado sobre la que se aplica una película de pintura epoxypoliéster. Estas rejillas están diseñadas y dispuestas sobre las paredes de maneraque la circulación del aire, provocada por tiro natural, ventile eficazmente la sala detransformadores. Todas las rejillas de ventilación van provistas de una tela metálicamosquitera.c Puertas de accesoEstán constituidas en chapa de acero galvanizado recubierta con pintura epoxy.Esta doble protección, galvanizando más pintura, las hace muy resistentes a lacorrosión causada por los agentes atmosféricos. Las puertas están abisagradaspara que se puedan abatir 180° hacia el exterior, pudiendo mantenerlas en laposición de 90° con un retenedor metálico. Las puertas de peatón de la sala deceldas permiten una luz de acceso de 1250 mm 2400 mm (anchura altura). Laspuertas de acceso al transformador sólo se pueden abrir desde el interior medianteun dispositivo mecánico, existiendo en opción la posibilidad de colocar unacerradura para abrir desde el exterior. Las luces de acceso a la sala detransformadores son 1250 mm 2400 mm (anchura altura).c Mallas de protección de transformadorUnas rejas metálicas impiden el acceso directo a la zona del transformador desdeel interior del prefabricado. Opcionalmente esta malla de protección puede sersustituida por un tabique separador metálico.c Malla de separación interiorCuando haya áreas del centro de transformación con acceso restringido se puedeinstalar una malla de separación metálica con puerta y cierre por llave.

modelo EHM-36-1 paredes suelos puerta de peatón puerta de transformador rejillas de ventilación cuba de recogidade aceite carriles apoyo y sujeciónde transformador techos base

Page 94: Catalogo CTs

94 MERLIN GERIN

gamaEHM-36

La gama de la serie EHM-36 se compone de 7 modelos clasificados según sutamaño de EHM36-1 a EHM36-7 (ver tabla de dimensiones). Según el número detransformadores que puedan instalarse en el prefabricado; éstos se clasifican en S,T1, T2 y T3:c S: “centro de seccionamiento”. No puede albergar ningún transformador en suinterior. En la pared frontal incorpora una puerta peatonal.c T1: “centro con 1 transformador”. Está preparado para albergar un transformadorde 1000 kVA - 36 kV UNESA. Según la posición relativa del transformador, el centroT1 se clasifica en:v T1D: transformador a la derecha visto frontalmente.v T1I: transformador a la izquierda visto frontalmente.c T2: “centro con 2 transformadores”.Está preparado para albergar dos transformadores de 1000 kVA - 36 kV UNESA.Según la posición relativa de los 2 transformadores, el centro T2 se clasifica en:v T2D: los dos transformadores a la derecha vistos frontalmente.v T2I: los dos transformadores a la izquierda vistos frontalmente.v T2L: un transformador en cada extremo del centro.c T3: “centro con 3 transformadores”. Está preparado para albergar 3 transforma-dores de 1000 kVA - 36 kV UNESA. Según la posición relativa de los 3 transforma-dores, el centro T3 se clasifica en:v T3LD: dos transformadores a la derecha y uno a la izquierda vistos frontalmente.Los prefabricados tipo T1, T2 y T3, además de la puerta peatonal, incorporan paracada transformador, una puerta de transformador en la pared frontal, rejillas deventilación para el transformador, una cuba de recogida de aceite y una malla deprotección de transformador. Los prefabricados pueden llevar puertas de peatón y detransformador. En general existen:v Tantas puertas de transformador como número de transformadores.v Una puerta de peatón.En opción, siempre que sea posible (ver tabla IV), se puede añadir una puertaadicional de peatón en la pared frontal.En este caso se añadirán a la nomenclatura las siglas PF.Esta puerta adicional es necesaria en aquellos centros de abonado con malla deseparación entre las celdas de la compañía eléctrica y las del propio abonado.En opción, siempre que sea posible (ver tabla IV) se puede poner una ventana delectura frontal del cuadro de contadores desde el exterior. Los prefabricados coneste acceso se denominarán EHM36C.

modelo EHM-36-5 T2D paredes suelos puerta de peatón puerta de transformador rejillas de ventilación cuba de recogida de aceite carriles apoyo y sujeción detransformador techos

Page 95: Catalogo CTs

95MERLIN GERIN

dimensiones y opcionesEHM-36

tabla I: dimensiones y pesos de los prefabricados EHM-36

prefabricados centros con celdas CAS-36 centros con celdas SM6-36 y mixtos (CAS-36/SM6-36)

serie EHM-36 EHM-36-1 EHM-36-2 EHM-36-3 EHM-36-4 EHM-36-5 EHM-36-6 EHM-36-7

longitud total (mm) 3950 6310 4800 7200 9600 12000 14400

anchura total (mm) 2560 2560 3000 3000 3000 03000 03000

altura total (mm) 3735 3735 3766 3766 3766 03766 03766

longitud interior (mm) 3790 6150 4640 7040 9440 11840 14240

anchura interior (mm) 2400 2400 2840 2840 2840 02840 02840

altura interior (mm) 2850 2850 2850 2850 2850 02850 02850

peso (EHM vacío) (tm) 16 24 21 29 38 00046 00054

tabla II: opciones de los prefabricados EHM-36

prefabricados centros con celdas CAS-36 centros con celdas SM6-36 y mixtos (CAS-36/SM6-36)

serie EHM-36 EHM-36-1 EHM-36-2 EHM-36-3 EHM-36-4 EHM-36-5 EHM-36-6 EHM-36-7

tipo de CAS-36 c c celdas SM6-36 c c c c c

Mixto(2) c c c tipo de D. Pública c c c c c c c centro Abonado c c c c c disposición S c c c c c c c interna(1) T1D/I c c c c c c (ver gama) T2L c c c c

T2D/TDI c c cT3LD c c

(1) los prefabricados de hormigón EHM-36 han sidodiseñados para incluir transformadores UNESA (RU5201D)de potencia inferior o igual a 1000 kVA con ventilaciónnatural. Para potencias superiores se ruega consultar.

tabla III: dimensiones útiles de los prefabricados EHM-36

prefabricados centros con celdas CAS-36 centros con celdas SM6-36 y mixtos (CAS-36/SM6-36)

serie EHM-36 EHM-36-1 EHM-36-2 EHM-36-3 EHM-36-4 EHM-36-5 EHM-36-6 EHM-36-7

longitud útil S 3790 6150 4640 7040 9440 11840 14240

aparamenta T1D/I 2255 – 3105 5505 7905 10305 12705

(celdas T2L – 3080 – 3970 6370 08770 11170

CBT-C/C) T2D/TDI – – – – 6218 08618 11018

T3LD – – – – 4683 07083 09483

tabla IV: posibilidad de puerta frontal adicional o ventana de lectura frontal del cuadro de contadoresdesde el exterior

prefabricados centros con celdas CAS-36 centros con celdas SM6-36 y mixtos (CAS-36/SM6-36)

serie EHM-36 EHM-36-1 EHM-36-2 EHM-36-3 EHM-36-4 EHM-36-5 EHM-36-6 EHM-36-7

disposición S c c c c interna(1) T1D/I c c c c (ver gama) T2L c c c

T2D/TDI c c cT3LD c c

(1) los prefabricados de hormigón EHM-36 han sidodiseñados para incluir transformadores UNESA (RU5201D)de potencia inferior o igual a 1000 kVA con ventilaciónnatural. Para potencias superiores se ruega consultar.

(2) un centro mixto se compone de celdas CAS-36 (buclede compañía) y celdas SM6-36 (abonado) en el mismoprefabricado.

Page 96: Catalogo CTs

96 MERLIN GERIN

guía de elecciónEHM-36

elección del prefabricado EHM-36

esquemas eléctricos prefabricado

DISTRIBUCION (3I) EHM-36-1 S

PUBLICA (4I) EHM-36-1 S

celdas CAS-36 (2I + Q) + CBT + 1T EHM-36-1 T1D

(3I + Q) + CBT + 1T EHM-36-1 T1D

(2I + 2Q) + 2CBT + 2T EHM-36-2 T2L

DISTRIBUCION 1L/R + 1PF + 1CBT + 1T EHM-36-3 T1D

PUBLICA 2L + 1PF + 1CBT + 1T EHM-36-3 T1D

celdas SM6-36 3L + 1PF + 1CBT + 1T EHM-36-4 T1D

4L + 1PF + 1CBT + 1T EHM-36-4 T1D

2L + 2PF + 2CBT + 2T EHM-36-5 T2L

3L + 2PF + 2CBT + 2T EHM-36-5 T2L

CENTROS 3L EHM-36-3 S

SECCIONAMIENTO 4L EHM-36-3 S

celdas SM6-36 5L EHM-36-3 S

CENTROS (3l) + 1R + 1PD + 1M + 1L + 1C/C + 1C/M EHM-36C-4S

CIA./ABONADO (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1PF + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-4 T1D

celdas CAS-SM6 (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1PD + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-5 T1D

con ventana de lectura (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D

frontal del cuadro de (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D

contadores desde (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D

el exterior (3I) + 1A + 1PD + 1M + 1L + 1C/C + 1C/M EHM-36C-3 S

(3I) + 1A + 1PD + 1M + 1PF + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-4 T1D

(3I) + 1A + 1PD + 1M + 1PD + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-4 T1D

(3I) + 1A + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D

(3I) + 1A + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D

(3I) + 1A + 1PD + 1M + 1S + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D

(4I) + 1R + 1PD + 1M + 1PF + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-4 T1D

(4I) + 1R + 1PD + 1M + 1PD + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-5 T1D

(4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D

(4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D

(4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D

1T + (3I + Q) + 1R + 1PD + 1M + 1PF + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-5 T2L

1T + (3I + Q) + 1R + 1PD + 1M + 1PD + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-5 T2L

1T + (3I + Q) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T3LD

1T + (3I + Q) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

1T + (3I + Q) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

1T + (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 3PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

1T + (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

1T + (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

1T + (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 3PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

1T + (4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 3PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

1T + (4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

1T + (4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

1T + (4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 3PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

A continuación se indica el prefabricado EHM-36 más adecuado para cada esquemaestándar. Para los centros de abonado se considera que el cuadro BT no estásituado en el interior del prefabricado.

Page 97: Catalogo CTs

97MERLIN GERIN

esquemas eléctricos prefabricado

CENTROS 2L + 1PF + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D

CIA./ABONADO 2L + 1PD + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D

SIN 2L + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T EHM-36-5 T2D

SECCIONAMIENTO 2L + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T EHM-36-6 T2D

celdas SM6-36 1T + 2L + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 2T EHM-36-6 T3LD

1T + 2L + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD

2L + G + 1PF + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D PF

2L + G + 1PD + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D PF

2L + G + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T EHM-36-5 T2D PF

2L + G + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T EHM-36-6 T2D PF

1T + 2L + G + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD PF

1T + 2L + G + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD PF

CENTROS 2L + 1S + 1PF + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D

CIA./ABONADO 2L + 1S + 1PD + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D

CON 2L + 1S + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T EHM-36-6 T2D

SECCIONAMIENTO 2L + 1S + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T EHM-36-6 T2D

(SECCIONADOR) 1T + 2L + 1S + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD

celdas SM6-36 1T + 2L + 1S + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD

2L + 1S + G + 1PF + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D PF

2L + 1S + G + 1PD + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-5 T1D PF

2L + 1S + G + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T EHM-36-6 T2D PF

2L + 1S + G + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T EHM-36-6 T2D PF

1T + 2L + 1S + G + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD PF

1T + 2L + 1S + G + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD PF

CENTROS 1L/R + 1PD + 1M + 1PF + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-4 T1D

EN PUNTA 1L/R + 1PD + 1M + 1PD + 1C/C + 1T EHM-36C-4 T1D

celdas SM6-36 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D

con ventana de lectura 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D

frontal del cuadro de 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D

contadores desde 1T + 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 3PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

el exterior 1T + 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

1T + 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

1T + 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 3PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

CENTROS 1L/R + 1PF + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-3 T1D

EN PUNTA 1L/R + 1PD + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D

celdas SM6-36 1L/R + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T EHM-36-5 T2D

1L/R + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T EHM-36-5 T2D

1T + 1L/R + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 2T EHM-36-6 T3LD

1T + 1L/R + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 2T EHM-36-6 T3LD

Nomenclatura:(3I) Celda CAS (3 funciones línea)(2I + Q) Celda CAS (2 funciones línea + 1 función

protección)(3I + Q) Celda CAS (3 funciones línea + 1 función

protección)(2I + 2Q) Celda CAS (2 funciones línea + 2 funciones

protección)(4I) Celda CAS (4 funciones línea)R Celda remonte SM6-36L Celda de línea SM6-36L/R Celda de remonte SM6-36 o celda de línea

SM6-36PF Celda de protección SM6-36 con fusiblesPD Celda de protección SM6-36 con interruptor

automáticoM Celda a medida SM6-36S Celda de seccionamiento y remonte SM6-36

(interruptor IMR o seccionador SME)C/C Cuadro de contadoresC/M Cuadro de protecciones indirectas (Cataluña)CBT Cuadro BT UNESA 4 o 8 salidasG Celda GIM (soporte mallas separación

Cía./Abonado) SM6-36A Acoplamiento directo con cables

CAS-36 - SM6-36T Transformador

Nota: todos los prefabricados con el transformador a la derecha (T1D, T2D) pueden sustituirse (en la tabla) porprefabricados con el transformador a la izquierda (T1I, T2I).

Page 98: Catalogo CTs

98 MERLIN GERIN

UNA VEZ COLOCADO EL LECHO DE ARENALA ALTURA DE LA EXCAVACION SERA DE575 MILIMETROS

0,575

LECHO DE ARENA DE RÍO LAVADA Y NIVELADADE 150 MILIMETROS (MINIMO)

NIVEL DEL TERRENOTERMINADO

instalaciónEHM-36

instalaciónPara la instalación de los prefabricados de hormigón se requiere haber realizadopreviamente una excavación en el terreno de las dimensiones que se adjuntan, enel fondo de la cual se debe disponer un lecho de arena lavada y nivelada de 150mm de espesor.Para los prefabricados EHM-36-6 y EHM-36-7 aconsejamos cimentar la solera de laexcavación para asegurar un correcto montaje. Los requisitos a cumplir por lasolera deben ser los siguientes:c Material: hormigón armado con varillas de 4 mm de diámetro formando cuadrosde 20 20 cm.c Grosor: 15 cm como mínimo.c Sus dimensiones en longitud y anchura serán tales que abarquen la totalidad dela superficie del prefabricado EHM-36 sobresaliendo como mínimo 50 cm por cadalado.El montaje del prefabricado EHM-36 se realiza en obra, por lo que se deberá preverel fácil acceso de un camión-grúa de 26 Tm para poder realizar la descarga y elmontaje de los diferentes elementos, sin presencia de obstáculos tales comopostes o muros que puedan impedir una aproximación correcta a la excavación.En aquellos casos en los que no haya un fácil acceso, se ruega consultar.

VISTA DE LA EXCAVACION

ANIVEL DEL TERRENOTERMINADO

B

CARA FRONTAL DEL CENTRO

SECCION DEL FOSO

tabla de fosos dimensiones A B (en metros) EHM-36-1 3,10 4,45

EHM-36-2 3,10 6,81

EHM-36-3 3,5 5,30

EHM-36-4 3,5 7,70

EHM-36-5 3,5 10,10

EHM-36-6 3,5 12,50

EHM-36-7 3,5 14,90

Page 99: Catalogo CTs

99MERLIN GERIN

Páginas

La voluntad de Schneider Electric 0100

Centros de producción y productos 0101

política medioambiental

gestión medioambiental

Page 100: Catalogo CTs

100 MERLIN GERIN

gestión medioambiental

política medioambiental

Schneider Electrictiene la voluntad de:

c Promover el respeto de todos los recursosnaturales.

c Mejorar, de forma dinámica y continua, lascondiciones de un entorno limpio para lasatisfacción de sus clientes y de losusuarios de sus productos, de supersonal, y de las comunidades en lasque se halla implantado.

c Ofrecer sistemas y productos dedicados ala gestión de la energía eléctrica,asegurando la eficacia y la seguridad,conservando los recursos naturales yenergéticos.

c Tomar las disposiciones necesarias paraque la protección del medioambienteconstituya una parte íntegra de nuestracultura común y un modo natural en elenfoque de todos nuestros trabajos y denuestra vocación.

c Promover la protección delmedioambiente, en el seno del Grupo ypor el Grupo, mediante una formación,una comunicación y unas condiciones detrabajo que se correspondan con losobjetivos de la empresa en términos demedioambiente.

c Informar adecuadamente a nuestrosclientes, a nuestros proveedores y anuestros colaboradores.

c Construir y mantener nuestros Centrosdignos de la imagen local de SchneiderElectric, cumpliendo las reglamentacionesvigentes y, si fuera pertinente, yendo másallá: eliminar o reducir los residuos ymejorar su valoración.

c Desarrollar productos y procedimientosde fabricación respetuosos con elmedioambiente, prestando especialatención a la anticipación y, de acuerdocon las reglamentacionesmedioambientales futuras, utilizando lasnuevas tecnologías que permitiránpreservar mejor los recursos naturales.

c La política de medioambiente estárespaldada por la implantación de unsistema de gestión medioambiental,estructurado de acuerdo con la normaISO 14000, como herramienta valiosa quecontribuye al desarrollo sostenible de laempresa, garantizando el equilibrioempresa-medioambiente. A su vez, estáadherida, con carácter voluntario, alSistema Comunitario de Ecogestión yEcoauditoría (EMAS), conforme alreglamento CEE n.o 1.836/93. Laaplicación de estos sistemas nos hapermitido obtener el reconocimiento de unorganismo independiente: AENOR.

sobre el conjuntode sus implantacionesse han tomadolas medidas destinadas a:

actuacionesde Schneider Electric:

Page 101: Catalogo CTs

101MERLIN GERIN

c El centro de Schneider Electric en Griñóndispone de un sistema de gestiónmedioambiental y se informa al públicocon arreglo al Sistema Comunitario deEcogestión y Ecoauditoría, registron.o ES/MD/S/0000004.

c El centro de Schneider Electric en Melianadispone de un sistema de gestiónmedioambiental y se informa al públicocon arreglo al Sistema Comunitario deEcogestión y Ecoauditoría, registron.o ES/CV/S/0000001.

c El centro de Schneider Electric en Mesa(Gatika y Munguía) dispone de un sistemade gestión medioambiental.

c Conforme a su política medioambiental,Schneider Electric pone a su disposiciónun departamento operativo para hacersecargo de los equipos cuando éstosalcanzan el final de su vida útil, con el finde ayudar a proteger el medio ambiente yevitar preocupaciones de almacenamientoy desmontaje.

c Las celdas CAS-36 y SM6-36 se handiseñado pensando en la protección delmedioambiente:v El SF6 puede recuperarse al final de la

vida útil del equipo y volverse a utilizardespués de ser tratado.

v El resto de materiales estáncatalogados como inertes, debiéndosegestionar de acuerdo a la legislaciónvigente.

c Los residuos generados por nuestroscentros prefabricados de hormigón(EHM-36) al final de su vida útil estáncatalogados como inertes, debiéndosegestionar de acuerdo a la legislaciónvigente (nacional o autonómica, si lahubiere).

c Los transformadores Trihal:v Desde su fase de desarrollo hasta el

final de la vida útil, cumplen con loscriterios de integración en el entorno yreciclabilidad.

v Su excepcional comportamiento frenteal fuego es la respuesta simultáneafrente al peligro de incendio y a lacontaminación medioambiental.

centros de produccióny productos:

El sistema de gestión medioambiental está, a su vez, apoyado por unSistema de Calidad, de acuerdo a la norma ISO 9001 y un Sistema deSeguridad y Salud Laboral.

CGM-97/001 CGM-96/003

CGM-97/037 CGM-97/036

ER-0115/1/95 ER-0102/1/94

Fábrica de Meliana (Valencia)

Griñón. Meliana.

Mesa Gatika. Mesa Munguía.

Griñón, Meliana. MESA.

Page 102: Catalogo CTs

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-708007 BARCELONATel.: 93 484 31 00Fax: 93 484 33 07http://www.schneiderelectric.es

En razón de la evolución de las normativas y delmaterial, las características indicadas por el textoy las imágenes de este documento no noscomprometen hasta después de una confirmaciónpor parte de nuestros servicios.

080006 J00

delegaciones:

ANDALUCIA OCCIDENTALAvda. de la Innovación, s/nEdificio Arena 2, planta 2.a

41020 SEVILLATel.: 95 499 92 10Fax: 95 425 45 20E-mail: [email protected]

GALICIA SURCtra. Vella de Madrid, 33, bajos36214 VIGOTel.: 986 27 10 17Fax: 986 27 70 64E-mail: [email protected]

CORDOBA-JAENArfe, 18, planta 2.a

14011 CORDOBATel.: 957 23 20 56Fax: 957 45 67 57

CASTELLONDoctor Vicente Altava, 1, bajo 612004 CASTELLONTel.: 964 72 23 66Fax: 964 23 81 52

CADIZ-CEUTASan Cayetano, s/nEdif. San Cayetano, 1.°, 1711402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00Fax: 956 34 34 00

CACERESAvda. de AlemaniaEdificio Descubrimiento, local TL 210001 CACERESTel.: 927 21 33 13Fax: 927 21 33 13

BALEARESEusebio Estada, 86, bajos07009 PALMA DE MALLORCATel.: 971 29 53 73Fax: 971 75 77 64

ASTURIASParque Tecnológico de AsturiasEdif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F33428 LLANERA (Asturias)Tel.: 98 526 90 30Fax: 98 526 75 23E-mail: [email protected]

ALICANTEMartin Luther King, 2Portería 16/1, entreplanta B03010 ALICANTETel.: 96 591 05 09Fax: 96 525 46 53

NORTERibera de Axpe, 50, 2.°, Edif. Udondo48950 ERANDIO (Vizcaya)Tel.: 94 480 46 85Fax: 94 480 29 90E-mail: [email protected]

NOROESTEJosé Luis Bugallal Marchesi, 20Entreplanta (esc. de caracol)15008 A CORUÑATel.: 981 16 90 26Fax: 981 23 02 24E-mail: [email protected]

NORDESTESicilia, 91-97, 6.°08013 BARCELONATel.: 93 484 31 01Fax: 93 484 31 57E-mail: [email protected]

LEVANTECarrera de Malilla, 83 A46026 VALENCIATel.: 96 335 51 30Fax: 96 374 79 98E-mail: [email protected]

EXTREMADURAObispo San Juan de la Rivera, 9Edificio Badajoz, 2.° M06001 BADAJOZTel.: 924 22 45 13Fax: 924 22 47 98

CENTRO-NORTEPso. Arco Ladrillo, 64“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 1847008 VALLADOLIDTel.: 983 45 60 00Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13E-mail: [email protected]

CENTROCtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 682 40 48E-mail: [email protected]

CASTILLA-RIOJAAvda. Reyes Católicos, 42, 1.a

09005 BURGOSTel.: 947 24 43 70Fax: 947 23 36 67E-mail: [email protected]

CANARIASCtra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3Edificio Jardines de Galicia35010 LAS PALMAS DE G.C.Tel.: 928 47 26 80Fax: 928 47 26 91E-mail: [email protected]

ARAGONPolígono Argualas, nave 3450012 ZARAGOZATel.: 976 35 76 61Fax: 976 56 77 02E-mail: [email protected]

ANDALUCIA ORIENTALAvda. de Andalucía, 31, esc. dcha.Entreplanta, oficina 229006 MALAGATel.: 95 233 16 08Fax: 95 231 25 55

GIRONAPl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a

17001 GIRONATel.: 972 22 70 65Fax: 972 22 69 15

GUADALAJARA-CUENCACtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 624 55 42

GUIPUZCOAAvda. de Rekalde, 59,1.a planta, Edificio Aguila20009 SAN SEBASTIANTel.: 943 36 01 36*Fax: 943 36 48 30E-mail: [email protected]

LEONMoisés de León, bloque 51, planta 1.a, letra E24006 LEONTel.: 987 20 05 75Fax: 987 26 17 13E-mail: [email protected]

LLEIDAPrat de la Riba, 1825004 LLEIDATel.: 973 22 14 72Fax: 973 23 50 46

MURCIAAvda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena30009 MURCIATel.: 968 28 14 61Fax: 968 28 14 80

NAVARRAPolígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 631600 BURLADA (Navarra)Tel.: 948 29 96 20Fax: 948 29 96 25

RIOJAPío XII, 14, 11.° F26003 LOGROÑOTel.: 941 25 70 19Fax: 941 25 70 19

SANTANDERAvda. de los Castros, 139 D, 2.° D39005 SANTANDERTel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68Fax: 942 32 11 82

TENERIFECustodios, 6, 2.°, El Cardonal38108 LA LAGUNA (Tenerife)Tel.: 922 62 50 50Fax: 922 62 50 60

ALBACETEPaseo de la Cuba, 21, 1.° A02005 ALBACETETel.: 967 24 05 95Fax: 967 24 06 49

subdelegaciones:

Dep

. leg

al: B

. 5.0

29-2

001

Distribución Media TensiónCentros de Transformación36 kV MT/BT

Merlin Gerin

Cat

álog

o

Dis

trib

ució

n M

edia

Ten

sión

- C

entr

os d

e Tr

ansf

orm

ació

n 36

kV

MT/

BT

M

erlin

Ger

in