Corea de Hoy 2014- 03

52
51 COREA DE HOY No. 3, 2014

description

Revista editada en la RPDC

Transcript of Corea de Hoy 2014- 03

Page 1: Corea de Hoy 2014- 03

51 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 2: Corea de Hoy 2014- 03

52 COREA DE HOY No. 3, 2014

Objeto artesanal de porcelana Regalo del director de la editorial ecuatoriana “Voluntad” Humberto

Ortiz Flores al Dirigente Kim Jong Il (1992).

Page 3: Corea de Hoy 2014- 03

1 COREA DE HOY No. 3, 2014

Í N D I C E

Una firme base para abrir una era de gran prosperidad······························································································ 3

Dignidad del pueblo coreano ···································································································································· 4

No deben escatimar nada en la labor para el pueblo ·································································································· 7

Más de 30 años como maquinista······························································································································ 8

Compromiso de una tejedora ···································································································································· 9

Elevando el celo productivo···································································································································· 10

Con el espíritu de autoconfianza ····························································································································· 12

Fruto de la innovación técnica masiva····················································································································· 14

El General y el CNC (4) ········································································································································· 15

Instituto Nacional de Setas de la Academia Estatal de Ciencias ·············································································· 16

“Chongsong”, extracto de hojas de pino·················································································································· 18

Investigadores de nanoteconología·························································································································· 19

COREA DE HOY REVISTA MENSUAL

No. 530

Page 4: Corea de Hoy 2014- 03

2 COREA DE HOY No. 3, 2014

Nuevo régimen de enseñanza ··········································································· 20

En el nuevo puesto de trabajo··········································································· 21

Manos mágicas ································································································ 22

La escuela de iniciación deportiva de Jongju ··················································· 23

Estrella del fútbol femenino asiático································································· 24

Se activan las actividades deportivas ································································ 26

Bajo el ideal de la independencia antiimperialista y la unidad nacional············· 27

Cine estereoscópico de Rungna ········································································ 28

Cuento

Dignidad ········································································································· 30

Visita al club de equitación de Mirim ······························································· 32

Esfuerzos para desarrollar la forestación··························································· 35

La lección continúa ·························································································· 36

Protección y uso de los recursos de agua ·························································· 37

Cultura Taedonggang ······················································································· 38

Lucha coreana ·································································································· 40

Arroz en caldo caliente de Pyongyang······························································ 41

Flor nacional de Corea ····················································································· 42

Para la reunificación independiente y pacífica de la patria (6)··························· 43

¿Quién es la víctima de la amenaza nuclear? ···················································· 45

Reclamaciones de marzo ·················································································· 46

Lucha del pueblo coreano para defender la soberanía

y la dignidad nacional y la paz ······································································· 48

Portada: Ri Kum Suk,

entrenadora de fútbol

juvenil e infantil femenino.

Foto: Ri Song Ik

Contraportada: La puerta

Haegumgang arrebolada.

Foto: Ra Phyong Ryol

© Revista en lenguas extranjeras 2013

ISSN 1727–4079

Dirección: Barrio Sochon del municipio Sosong de la ciudad Pyongyang de la RPDC

E-mail: [email protected]

Page 5: Corea de Hoy 2014- 03

3 COREA DE HOY No. 3, 2014

E l Máximo Dirigente camarada Kim Jong Un, en su mensaje del Año Nuevo 2014, presentó la

consigna combativa “¡Con la firme confianza en la victoria, vamos levantando fuertes llamaradas de saltos en todos los dominios de la construcción de un Estado poderoso y próspero!”

En 2014, igual que el año pasado, el Partido del Trabajo de Corea se propone ir abriendo la era de prosperidad de la Corea del Songun levantando la llamarada de nuevos saltos en todos los dominios de la construcción socialista.

El año pasado, con su política de respeto y amor al pueblo elevó a una nueva altura sus lazos consanguíneos con él, dejando cimentado el baluarte definitivo para la defensa del socialismo y la construcción de la potencia económica.

Las actividades políticas efectuadas en septiembre y julio respectivamente en saludo al aniversario 65 de la fundación de la República PDC y el 60 de la victoria en la Guerra de Liberación de la Patria hicieron gala de la inquebrantable fe y

voluntad del pueblo coreano de confiar y seguir absolutamente al Partido del Trabajo de Corea.

El año pasado el PTC, motivando al Ejército y el pueblo, logró defender la soberanía y la dignidad del país y la nación en la cruenta confrontación con los imperialistas y obtener grandes éxitos en sus esfuerzos para construir una potencia económica y elevar el nivel de vida de la población.

Los obreros del Complejo de Acero Chollima afirmaron la base para incrementar la producción de hierro con las materias primas nacionales, y los de la Fundición de Metales no Ferrosos de Tanchon completaron el proceso de producción de óxido de zinc para consolidar más la base de la industria de metales no ferrosos del país. Se levantaron en un corto tiempo modernas fábricas incluidas una fábrica de bomba de combustible dotada de un sistema de producción unificado.

El año pasado, en respuesta al llamamiento del Partido del Trabajo de Corea de crear la “velocidad Masikryong” se abrió la era de gran progreso en la construcción.

Se terminó en un año y pico la

construcción de pistas de esquí de Masikryong de la categoría mundial en una superficie de más de 1 400 hectáreas y se construyó en sólo 9 meses el Complejo de Piscinas de recreación de Munsu del también nivel mundial. Además, se construyeron a un alto nivel plástico y artístico modernas edificaciones tales como el club de equitación de Mirim de más de 627 000 metros cuadrados y el reparto para científicos Unha de más de un mil familias.

El año pasado en deportes ganaron más de 160 medallas de oro, se impulsaron exitosamente los preparativos de la enseñanza obligatoria general de doce años y en otras ramas de la cultura se obtuvieron nuevos avances.

En la actualidad, en acato a la consigna combativa presentada por el querido Mariscal Kim Jong Un en su mensaje del Año Nuevo, el pueblo coreano, confiando en la victoria y con el gran entusiasmo, acelera con energía la gran marcha revolucionaria para abrir una era de gran prosperidad en la revolución y la construcción.

Yom Song Hui

Una firme base para abrir una era de gran prosperidad

El mitin de la ciudad Pyongyang para materializar cabalmente las tareas programáticas presentadas por el estimado

camarada Kim Jong Un en su mensaje del Año Nuevo.

3 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 6: Corea de Hoy 2014- 03

4 COREA DE HOY No. 3, 2014

H oy el pueblo coreano impulsa con dinamismo la marcha general

para la construcción de una potencia socialista próspera, lleno de la inmensa dignidad y orgullo de vivir en el régimen socialista centrado en las masas populares en que éstas son dueñas de todo y todo sirve para ellas.

El socialismo en que el pueblo mismo crea y disfruta todos los bienes culturales, sean espirituales o materiales, constituye para el pueblo coreano su vida, su existencia y su dignidad infinita.

Disfrutando una vida feliz bajo el régimen socialista el pueblo coreano echa mucho de menos al camarada Kim Il Sung, fundador de la RPDC y su eterno Presidente.

El es fundador de la RPDC que realizó el anhelo secular del pueblo coreano de vivir en un genuino Estado soberano e independiente.

Tempranamente, o sea, en el período inicial de sus actividades revolucionarias, concibió la idea Juche que consiste en que el dueño de su destino es él mismo y la fuerza que forja su destino está también en él mismo, libró la lucha armada para derrotar al imperialismo japonés que ocupó militarmente a Corea y logró la histórica causa de liberación de la patria. En 1948 fundó la RPDC, auténtico país del pueblo. Materializando la idea Juche en la construcción y las actividades del Estado la enalteció como un país

socialista centrado en las masas populares. Presentó como dueñas del país no una clase o capa especial sino las masas populares trabajadoras e hizo que el Partido y el Estado se responsabilizaran enteramente del destino y el futuro de ellas y las atendieran. Presentó al hombre como el ser más valioso, trazó la línea y elaboró la política para el pueblo así como llevó a cabo la creación y la construcción apoyándose en las masas populares. Gracias a su sabia dirección entró en vigor el sistema de asistencia médica gratuita en plena guerra y se aplicaron invariablemente las medidas populares incluyendo el sistema de enseñanza general obligatoria y gratuita.

Es por esta razón que el pueblo

Dignidad del pueblo coreano

Visitan las estatuas de los grandes Generalísimos Kim Il Sung y Kim Jong Il que establecieron y enaltecieron el régimen socialista coreano

centrado en las masas populares.

4 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 7: Corea de Hoy 2014- 03

5 COREA DE HOY No. 3, 2014

coreano consideró la RPDC como cuna de su vida y estimaba como su deber apoyar y seguir de modo absoluto todas las líneas y políticas del Partido y el Estado.

El Dirigente Kim Jong Il dedicó todo lo suyo a fin de defender y enaltecer el régimen socialista, el legado de toda la vida del Presidente Kim Il Sung.

A mediados de la década del 90 del siglo pasado, cuando las maquinaciones de aislamiento y estrangulación de los imperialistas contra la Corea socialista llegaron al extremo, el Dirigente Kim Jong Il alzó más alto la bandera del Songun y defendió la soberanía del país y la nación. Durante su incesante inspección a unidades del EPC en el frente tuvo que desafiar a fuertes nevascas, lluvias torrenciales, el frío cortante e incluso salió al borde delantero desde donde se divisaban las posiciones enemigas. Aun en pésimas condiciones en que todo el país

efectuaba la marcha penosa se aplicaron invariablemente todas las medidas populares del Estado incluyendo la asistencia médica gratuita, la enseñanza obligatoria y gratuita y el descanso en casas de reposo. A fin de levantar lo más pronto posible el paraíso terrenal donde se oyen las risas de felicidad del pueblo el Dirigente estuvo en el viaje de trabajo hasta el último momento de su vida.

Gracias a sus abnegados esfuerzos dedicados en el largo camino de Songun nuestro país llegó a contar con una poderosa industria de defensa nacional capaz de producir cualesquier armas una vez decidido, se convirtió en el país fabricador y lanzador del satélite artificial de la Tierra, llegó a dominar la tecnología de CNC a nuestro estilo y por doquier se levantaron poblados socialistas con paisajes paradisíacos.

Presentar a nuestra patria y el pueblo amados tanto por el Presidente Kim Il Sung y el Dirigente Kim Jong Il como el más poderoso país y el más feliz pueblo en el mundo es la firme

decisión y voluntad del querido Mariscal Kim Jong Un.

Diciendo hacer que nuestro pueblo, el mejor del mundo que ha seguido con lealtad al Partido sobreponiéndose a todas las pruebas, no se apriete más el cinturón y disfrute plenamente de una vida opulenta en este régimen socialista dedica todo lo suyo a la causa de la construcción de una potencia próspera. Trazó la consigna de “¡Todo para el pueblo, todo apoyándose en las masas populares!” y presenta alta exigencia para que defiendan y aseguren estrictamente los intereses del pueblo en cualquier caso.

El abriga un grandioso proyecto de ofrecer a todo el pueblo del país una vida opulenta bajo el régimen socialista que consiste en disfrutar la civilización en el máximo nivel en todos los aspectos tanto en alimentación, vestidura y alojamiento como en la enseñanza, asistencia médica, actividades deportivas y la vida estético-cultural.

El centro de recuperación de función de Munsu. El parque de recreo del Pueblo de Rungna.

El hospital estomatológico Ryugyong. Los profesores que recibieron gratis viviendas.

5 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 8: Corea de Hoy 2014- 03

6 COREA DE HOY No. 3, 2014

Dio una definición clásica de que un Estado socialista poderoso y próspero es la suma de la unidad monolítica, el invencible poderío militar y la revolución industrial de la nueva centuria y una clara respuesta sobre los problemas que surgen en la construcción del Estado socialista civilizado.

Bajo su sabia dirección en Corea se registran prodigios y cambios sin precedentes.

Todas labores del país se dirigen con seguridad hacia el mejoramiento de la vida del pueblo y la construcción de un Estado socialista civilizado y en ese proceso se han reconstruido muchas fábricas de la industria ligera, modernizado las bases de ganadería, piscicultura y fruticultura las cuales

surten gran efecto. La economía entró con toda

seguridad en la fase de construir una potencia de economía de conocimientos y se puso en vigencia el sistema de enseñanza general obligatoria de 12 años.

Se construyeron el Área de Recreo del Pueblo de Rungna, Complejo de Piscinas Recreativas de Munsu, Club de Equitación de Mirim y las bases de servicios médicos y deportivos incluyendo el Hospital Estomatológico Ryugyong, Hospital Pediátrico Okryu, Instituto de Tumor Mamario de la Casa de Maternidad de Pyongyang y el Centro de Ejercicios del reparto Thong-il.

Últimamente el periódico ruso “Patriot” escribió:

“Los medios de información masiva del mundo tienen mayor interés en dónde concentra primordial atención el Mariscal Kim Jong Un hoy en día. El concentra todas las fuerzas en la construcción socialista de Corea. Hablando en detalles, conduce al pueblo a mejorar su vida y ampliar la gama de su bienestar. Esto constituye la línea que él mantiene invariablemente”.

Es por esta razón que el pueblo coreano considera la patria socialista que materializa en todos los aspectos su demanda y aspiración como la cuna donde florecen su vida y su felicidad y dedica toda su inteligencia y fervor para hacerla más próspera.

Won Chung Guk

Pistas de esquí del monte Masik.

6 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 9: Corea de Hoy 2014- 03

7 COREA DE HOY No. 3, 2014

E n marzo de 2012, en la Península

Coreana se creó la situación

crítica en que podía estallar la guerra en

cualquier momento debido a las

maniobras militares conjuntas “Key

Resolve” y “Foal Eagle” de EE.UU. y

Corea del Sur.

En aquel entonces el Mariscal

Kim Jong Un llamó a un funcionario

y le dijo su decisión de construir en la

región Munsu un moderno complejo de

piscinas recreativas. Propuso

construirlo al estilo de El Dorado para

ofrecer al pueblo mejores condiciones

de vida cultural. Determinó el campo

de atracciones de Munsu como terreno

de la construcción del Complejo y

señaló la orientación y vías concretas.

El funcionario organizó de inmediato el

trabajo de diseño.

El día siguiente el Mariscal lo

llamó de nuevo y se informó de la

elaboración de diseños. Al recibir la

parte de que se necesitará enorme suma

de fondos, dijo: Por supuesto costaría

mucho construir el Complejo al estilo

de El Dorado, con restaurante y otros

establecimientos pero no se debe

escatimar nada en la labor para el

pueblo. Han de empezar el diseño sin

preocuparse del fondo necesario. Un

día de comienzos de abril de 2013, el

máximo Dirigente examinó el proyecto

de formación del Complejo y opinó

aumentar el número de toboganes en

las piscinas recreativas, instalar otros

más altos y complejos, para dar alegría

a los jóvenes sensibles a lo nuevo.

Algunos días volvió a examinar el

proyecto de colocación de toboganes, y

expresó satisfacción diciendo que el

Complejo daría gran alegría a nuestro

pueblo.

El Complejo cuenta con 14

toboganes modernos. En vísperas de la

conclusión de la obra, recorrió el

Complejo, dando directivas de

comprobar si no era excesivo el declive

de desliz de toboganes y remendar los

espacios de junturas para no lesionar a

los usuarios.

Durante la construcción, él dirigió

la obra sobre el terreno muchas veces,

un día en la madrugada temprana y otro

día dos veces, a fin de que se

concluyera en el máximo nivel y en

corto tiempo.

La construcción del Complejo

terminó en 9 meses. Hoy aquí suenan

sin cesar risas de las personas que se

divierten en las piscinas con toboganes

de distintas formas, estanques de oleaje

y otras instalaciones.

No deben escatimar nada en la labor para el pueblo

7 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 10: Corea de Hoy 2014- 03

8 COREA DE HOY No. 3, 2014

S e trata de Kim Myong Won, maquinista jefe de la División de Locomotoras de Pyongyang Oeste de la

Dirección de Ferrocarriles de Pyongyang. Nació en una aldea montañosa de la provincia Jagang

y de niño escuchó decir su padre, que trabajaba de guardavía, que en el cielo es más gallardo el avión y en la tierra, la locomotora, y le brotó el deseo de ser maquinista que conduzca la pesada locomotora con un brazalete de insignia sobre la manga.

Para realizar su deseo, al graduarse de la escuela secundaria se ingresó en la escuela especial de maquinistas de Pyongyang, y luego se ubicó como maquinista ayudante en la empresa donde ahora trabaja. Aún continuó su superación técnica y después de un año, se promovió a maquinista, profesión que anhelaba tanto. Ahora lleva más de 30 años trabajando allí.

Un día, poco después de haber sido nombrado como

tal, sucedió que fue con el maquinista responsable a una mina carbónica y vio que aún un montón de carbón estaba depositado. Se sintió culpable pensando que por no cumplir ellos sus obligaciones, el carbón extraído no se llevaba a tiempo a fábricas y empresas.

Propuso a su superior que le acompañaba que tiraran de más vagones por encima de la norma de tracción. Ese le aconsejó así: “Por supuesto que es posible plantear una meta más alta, impulsado por el valor juvenil, pero tienes que cuidarte de una elevación inmoderada de la meta”. Y subrayó la necesidad de estudiar el mecanismo de

locomotora, el estado de líneas férreas y circunstancias de los tramos que cubrir.

Posteriormente le dio a conocer los tinos y experiencias necesarias para el mantenimiento técnico de las locomotoras incluyendo el del electromotor de tracción.

De este modo ellos pudieron cumplir la meta planteada, y Myong Won se formó como maquinista competente. En 18 años cumplió su plan anual de transporte recorriendo sin accidente cerca de 500 mil kilómetros.

Posteriormente fue promovido a maquinista jefe de un equipo de transporte. Organizó a menudo la muestra de equipos y herramientas para que los maquinistas poseyeran preparadas suficientes piezas de reserva y acompañándoles en sus viajes los ayudó a elevar su nivel técnico y cuidar bien locomotoras. Por otra parte introdujo innovaciones técnicas e inventos incluyendo un dispositivo para vueltas normales del compresor al cambiarse la tensión eléctrica en los cables de contacto.

Gracias a sus esfuerzos su equipo se sirve de ejemplo de su división en el mantenimiento de locomotoras y el cumplimiento del plan anual y ha recorrido sin accidentes una distancia total que equivale a 112 veces el ecuador.

El presta atención también a otros equipos. Hace unos años en una reunión del balance del trabajo él llegó a conocer que otro equipo tenía problema con su locomotora, que estaba en mal estado no pudiendo cumplir sus tareas. Myong Won, con previo acuerdo de sus compañeros, cambió de locomotora con dicho equipo, entregándola después de pintarla de nuevo, junto con pieza de reserva, y puso nueva la locomotora recibida al cabo de más de 40 días.

Myong Won formó a 6 maquinistas responsables, 15 maquinistas, y 20 ayudantes, y capacitó a sus subordinados del equipo de modo que pudieran cumplir un cargo más alto que tienen.

El día menos pensado, un viejo amigo le dijo que si Myong Won hubiera seguido trabajando de maquinista, se habría hecho héroe. Pero él replicó con sonrisa que entre las hazañas del colectivo está su orgullo.

Sim Chol Yong

Más de 30 años como maquinista

Kim Myong Won (a la izquierda) enseñando principiantes.

8 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 11: Corea de Hoy 2014- 03

9 COREA DE HOY No. 3, 2014

F ue a fines de febrero. Aun era la temporada fría pero la atmósfera ya anunciaba el advenimiento de la

primavera. Un día visitamos la casa de la Heroína del Trabajo Mun Kang Sun, pertenecida a la unidad de vecinos No.1 del barrio Mansu, de la capital.

Esta es obrera del taller de tejedura No.1 de la tejeduría integral de la Fábrica Textil Kim Jong Suk de Pyongyang. Su esposo Kim Hyok, que es desmovilizado herido, trabaja en la misma fábrica que ella.

Cuando llegamos a casa, acertaron a regresar sus dueños, y todos juntos entramos. En la sala de estar, saltaban a la vista tres fotos en una pared. Una era tomada por cuadros de la fábrica e innovadores productivos junto con el General Kim Jong Il, cuando éste la visitó, la otra, tomada por los familiares de Mun Kang Sun al lado del Mariscal Kim Jong Un en su visita a casa en septiembre de 2012 y la última tomada por Kim Hyok y sus compañeros de armas con el General Kim Jong Il en su visita a la unidad del Ejército donde ellos prestaban su servicio militar.

Mun Kang Sun, mirándonos emocionados, dijo que esto era mayor honor para su familia que ni en sueño había imaginado, y recordó brevemente su pasado.

Ella nació en una familia obrera en las afueras de Pyongyang. Antes de nacer ella murió su padre de enfermedad. Pero no tenía dificultad en la vida. Lo sustituyó el Estado que le costeó la vida, el estudio y todo.

A medida que crecía la atención del Estado se le iba profundizando la meditación de cómo corresponderle, y al terminar estudio secundario se ofreció a trabajar en la fábrica de donde es ahora tejedora.

Al principio, el trabajo no le venía bien a la mano y hubo casos que no cumplía el plan. Aprendió afanosamente de las obreras altamente calificadas. A medida de que pasaba el tiempo, ella atendía más telares estableciendo el itinerario más corto de recorrido por entre máquinas y así cada año sobrecumplió su plan económico. Contribuyó también a los esfuerzos de los técnicos para desarrollar un dispositivo para la parada automática de telares.

En julio de 2009, con motivo del aniversario de la publicación de la decreto-ley de igualdad del derecho del hombre y la mujer el General Kim Jong Il visitó dicha fábrica, recibió en audiencia a muchachas innovadoras, les felicitó por sus éxitos laborales y con ellas se fotografió.

Mun Kang Sun, emocionada, hizo una pausa y lo aprovechó Kim Hyok para intervenir: “Entonces mirando esa

foto insertada en ‘Rodong Sinmun’ quedé admirado del sublime mundo espiritual de ellas, de las muchachas de nuestra época, y escogí una de ellas, que es mi esposa, y le pedí la mano sin preámbulo”.

Pero su petición no se aceptó de inmediato. Kang Sun le dijo que se casaría después de hacer más aportes a la patria. Kim Hyok la comprendió y decidió esperar.

Kim Hyok mientras trabajaba terminó sus estudios en el Instituto Universitario Politécnico Kim Chaek. En horas libres ayudaba a Kang Sun en sus esfuerzos para cumplir su compromiso, que hecho realidad la convirtió en Heroína del Trabajo.

En la fábrica se celebró solemnemente la boda de esos muchachos y el Estado les otorgó gratis, como se hace a todo el pueblo, una vivienda en la avenida Changjon, recién reconstruida.

El Máximo Dirigente Kim Jong Un visitó esa familia de obreros y les hizo voto por una vida feliz.

Posteriormente a ese matrimonio le nació un hijo que se llamaría Pok Tong. Kim Hyok expresó: “El primero que nos nació es un varón, tal vez cumpliendo el deseo de sus progenitores de que esperaban un muchacho para poner en servicio militar para que defienda esa vida feliz”.

En esto, como si hubiera entendido esas palabras, Pok Tong que acababa de hacer su primer pinito, se nos acercaba con un juguete en la mano.

Kang Sun lo abrazó y dijo: “Yo, tu madre, voy a tejer más telas para que ustedes, todos los niños del país no tengan frío”.

No cabe duda que esa tejedora, Heroína del Trabajo, cumplirá sin falta su compromiso.

Sim Chol Yong

Compromiso de una tejedora

9 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 12: Corea de Hoy 2014- 03

10 COREA DE HOY No. 3, 2014

L a Fábrica textil Kim Jong Suk de Pyongyang está conocida como

una de las entidades que sobrecumplen el plan anual todos los años.

Cada vez que preguntan sobre el secreto del sobrecumplimiento del plan, su director Min Il Hong dice:

“Es importante la reconstrucción técnica de la fábrica, pero lo es más ofrecerles las condiciones del trabajo y la vida confortables a los productores para que se concentraran en la producción sin ninguna

preocupación. Es decir, la clave está en elevar el afán productivo de los trabajadores”.

En el pasado en la fábrica impulsaron con dinamismo el trabajo de modernizar y hacer más rápidos los equipos textiles introduciendo nuevas técnicas.

En ese proceso renovaron los telares anteriores en los más efectivos preparando así la base para aumentar la producción de telas.

Los funcionarios, no satisfechos con esto, reforzaron los equipos subsidiarios de separación de polvos diciendo que no debía haber ni unos polvos en el lugar donde trabajan los obreros.

Jong Hye Ran (45 años de edad), que trabajó como hiladora durante mucho tiempo, dijo que derramó las lágrimas agradecida por los funcionarios que resuelven hasta problemas triviales preocupándose por la salud de las mujeres.

El punto de vista de los directivos de que el objetivo de la modernización de los equipos no sólo está en elevar la cantidad y calidad de los productos sino también en mejorar las condiciones del trabajo condujo a los obreros a la innovación.

En la fábrica no solo pusieron énfasis en la modernización de los equipos y la mejora de condiciones del trabajo.

Dada la condición de que la

mayoría de los obreros de la fábrica son las mujeres también prestaron atención en asegurar las condiciones de vida de ellas.

La fábrica está dotada de la casa de cultura, la casa de deporte, la casa-cuna, el jardín infantil, el hospital, el sanatorio, casa de reposo y los establecimientos de servicio público como la tienda y la lavandería.

Después de la jornada del día los obreros desarrollan varias actividades deportivas y culturales según sus

aptitudes en la casa de cultura y en la casa de deporte.

Kim Myong Suk (31 años de edad), tejedora del taller de tejedura que se conoce como innovadora, dijo que ella pudo mantener su condición como tal gracias a los esfuerzos de las criadoras que cuidan a los niños con sentimiento de propia madre para que sus madres puedan entregarse en cuerpo y alma al trabajo sin ninguna preocupación.

En medio de las condiciones

Elevando el celo productivo

El taller de telas de tetrón - seda artificial.

10 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 13: Corea de Hoy 2014- 03

11 COREA DE HOY No. 3, 2014

laborales y el ambiente de vida magníficos, los productores del lugar se sienten dignos en el trabajo y alegres en la vida.

El taller integral de hilandería está dotada de todas las condiciones necesarias por lo que de sus obreras figuran muchas innovadoras destacadas de la fábrica y en el lugar de trabajo reinan las risas de alegría por haber sobrecumplido el plan.

En esta fábrica elevan aún más el afán productivo de sus obreros al organizar el acto de felicitación a los innovadores del año.

Ri Un Gyong (32 años de edad), operaria de mechera que sube cada año al escenario de felicitación de los innovadores, dice así:

“El ruido de la mechera encargada por mí lo oigo como una alegre melodía musical que me llama a la innovación”.

Hace 10 años ella comenzó a trabajar aquí como operaria de mechera luego de terminar el estudio secundario. Al principio se preocupó

por si podría manejar esa máquina, pero hoy la maneja con destreza escuchando su sonido como alegre melodía musical.

En esta fábrica se puede ver un espectáculo singular que es preparar la mesa de cumpleaños a los que cumplen 10 años trabajando allí.

Los obreros que han recibido la mesa de cumpleaños bajo la

felicitación de los funcionarios de la fábrica se deciden firmemente a enaltecer el honor de innovadores con incrementar la producción.

Los obreros de esta fábrica que tienen singular orgullo y dignidad sobre su empleo y su centro de trabajo, dicen que el trabajo es el canto y la risa para ellos.

Song Ryo Myong

Incrementan la producción de telas.

El taller de tintura integral.

11 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 14: Corea de Hoy 2014- 03

12 COREA DE HOY No. 3, 2014

E n la Fábrica de Artículos de

madera de Hamhung se aumenta

la producción gracias a la

modernización introducida. Se

producen en ella decenas de variedad

de artículos de uso casero, como

armarios, camas, sillas, etc.

En primer lugar construyeron una

nueva estufa de secamiento con cabida

de centenares de metros cúbicos. Era

una respuesta a la demanda de la

realidad de que exigían más ofertas de

enseres.

Pero una vez puesta la mano en la

obra, enfrentaban muchas dificultades,

no tenían experiencias, ni datos

técnicos al respecto.

No tenían otro camino que valerse

de la inteligencia e ingenios de su

personal. Se presentaron muchos

proyectos de innovación técnica y

trazaron con sus propios puños los

diseños necesarios. Resolvieron

también los problemas técnicos por su

cuenta, por ejemplo, el de

calentamiento proporcional de la estufa

que era obra del técnico Ri Jang Sik. E

introdujeron la computarización en el

control en colaboración con profesores

e investigadores del Instituto

Con el espíritu de autoconfianza

12 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 15: Corea de Hoy 2014- 03

13 COREA DE HOY No. 3, 2014

Universitario Politécnico Kim Chaek.

Merece citar, además, una prensa

automática giratoria para cinco lados.

La idea de desarrollarla se presentó

por los trabajadores de la brigada de

madera regenerada, quienes lograron

prensar, con dicho logro, varios

desechos de madera encolados a la vez.

Así han podido tener aseguradas

materias que laborar, y contribuir

mucho a la producción en la fábrica en

su conjunto.

Asimismo establecieron la

transferencia en la producción de la

madera contrachapeada.

Todo esto les ha permitido

expandir la producción, y así pudieron

asegurar enseres a nuevas obras de la

ciudad de Hamhung y de las avenidas

de Changjon y Unha para científicos en

Pyongyang.

El especialista técnico Kim Sok

Hwan dijo: “Al mejoramiento de la

vida del pueblo va elevando la

demanda de artículos de maderas. Para

satisfacerla expandimos esa

producción en sus modelos y

variedades mediante la movilización

del entusiasmo creador de los obreros e

introduciendo tecnologías avanzadas”.

Sim Hyon Jin

13 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 16: Corea de Hoy 2014- 03

14 COREA DE HOY No. 3, 2014

“E n la actualidad nuestra mina aumenta la producción

al sacar mayor provecho de la base productiva

existente” –dijo el director Choe Nam Son de la mina de

Jaeryong que hemos visitado recientemente.

El contó el hecho siguiente. Hasta hace algunos años la

producción no crecía mucho. Instalaron la báscula de 60

toneladas para camiones y la de 100 toneladas para vagones y

la correa sin fin en el taller de cribado y se esforzaron para

elevar la tasa de funcionamiento de medios de transporte. No

obstante la producción no alcanzó la altura de satisfacer la

creciente demanda de las industrias siderúrgicas.

Los funcionarios de la mina decidieron acometer con

audacia la modernización de los procesos de producción y la

transformación de los equipos existentes, apoyándose en el

alto entusiasmo de los obreros.

Los técnicos encabezados por el ingeniero en jefe Kim

Jong Sik resolvieron con inteligencia colectiva los difíciles

problemas técnicos, que surgieron en la reconstrucción del

sistema de transporte, y los obreros sobrecumplieron en 150%

las tareas de terraplenar y colocar traviesas, de modo que la

obra terminó con anticipación y la capacidad de acarreo se

incrementó 1.3 veces.

El obrero Choe Ki Su presentó un proyecto ingenioso

para ensanchar la capacidad del taller de cribado, que

permitiría realizar la obra en corto tiempo con menos

consumo de materiales y mano de obra.

Su sugerencia consistente en incrementar la capacidad de

la machacadora en lugar de construir otro taller de cribado,

fue calificada de racional y perfeccionada más por los

técnicos, para ponerse en práctica.

Los obreros idearon también la manera racional de

instalar la machacadora de gran capacidad, sin impedir la

producción. Como resultado la producción se incrementó a

ojos vistas.

El ingeniero responsable Pang Hui Chol contribuyó al

aumento de la producción al realizar el proyecto de utilizar

los residuos minerales.

En el presente se lleva a cabo la modernización del

proceso de evacuación de estéril.

Kim Yong Sun

Fruto de la innovación técnica masiva

Modernizan el proceso de producción.

14 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 17: Corea de Hoy 2014- 03

15 COREA DE HOY No. 3, 2014

Agradecimiento

E l General Kim Jong Il estuvo

hojeando los documentos de

herramientas de corte de metal y

programas para diseñar y preparar los

procesos de producción, que

confeccionaron los técnicos del

colectivo de “Máquinas Ryonha”. En

tanto se sentía orgulloso de los jóvenes

científicos de unos 20 ó 30 años de edad,

que diseñan con la computadora

máquinas de técnica de vanguardia.

En la década de 1980 nuestros

técnicos produjeron robots de transporte

de materiales. Sobre esta base

decidieron desarrollar máquinas-

herramienta de nivel más avanzado del

mundo.

En 1992 el Dirigente Kim Jong Il

propuso organizar el colectivo de

desarrollo de “Máquinas Ryonha” de

acuerdo con la demanda de la época de

economía intelectual, en que se

ensancha constantemente la esfera de

aplicación de conocimientos y las

ciencias y la tecnología de vanguardia se

introducen de inmediato en las

actividades productivas.

Para lograr éxito era preciso formar

un colectivo técnico, competente,

integrado por los más versados en sus

especialidades.

El Dirigente nombró a un

investigador del Instituto Universitario

Politécnico Kim Chaek como

responsable del desarrollo de “Máquinas

Ryonha”.

Al examinar detenidamente los

documentos técnicos redactados por los

jóvenes científicos, dictó muy satisfecho

la directiva de transmitirles su

agradecimiento.

Nuevo instrumento de trabajo

Fue el 18 de mayo de 2005. El

Dirigente Kim Jong Il recorrió con

satisfacción una fábrica de máquinas

modernizada, sostuvo diálogo con sus

funcionarios.

“Querido Dirigente, muchas gracias

por su visita. Nos había prometido que

volvería a ver nuestra fábrica después de

ser modernizada”.

“La fábrica se ha remozado mucho

más que el año pasado”.

“Con la introducción del CNC los

productos salen muy bonitos y

uniformados”.

“Ha cambiado el instrumento de

trabajo de los obreros. Antes se

dedicaron directamente a la producción

de materiales, pero ahora trabajan con la

computadora y el programa. Las

máquinas del CNC elaboran las piezas

según el programa confeccionado por

los obreros. Ha cambiado la época. En el

tiempo pasado los obreros llevaban traje

manchado de aceite, y ahora con vestido

de gala observan el funcionamiento de

máquinas a través de la ventanilla de

vidrio. Pues urge elevar su nivel técnico.

Hay que aumentar inversiones en la

educación. Es menester disponer

computadoras en las escuelas, y enseñar

el método de su uso.

Sería bueno destinar unas 20

computadoras a las escuelas superiores

de fábrica, para formar a obreros

calificados”.

Enfatizó: “Hoy he visto una realidad

verdaderamente magnífica. Seguro que

nuestro país ha entrado evidentemente

en la época de informatización”.

El General y el CNC (4)

15 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 18: Corea de Hoy 2014- 03

16 COREA DE HOY No. 3, 2014

H ace más de 40 años que se fundó el Instituto Nacional de Setas. Dio sus primeros pasos con estudiar métodos de

reproducción y cultivo de setas comestibles. En sus años de existencia ha obtenido no pocos éxitos en las investigaciones para desarrollar tecnologías de creación de nuevas variedades, producir setas masivamente y asentar bases para industrializar su proceso.

A poco tiempo de fundado, el Instituto aplicó sus éxitos investigativos en el cultivo de setas en centenares de unidades a escala nacional, lo cual aceleró la masivización de su producción.

Además, definió las condiciones técnicas de cultivo de setas y estableció un proceso productivo-técnico para industrializar ese cultivo.

Elaboró una guía técnica para diseños de plantas de setas que se levantan en diversas partes del país, impartió un curso nacional de técnicas de cultivo y ofreció orientaciones técnicas in situ.

El año pasado, con motivo del aniversario 68 de la fundación del Partido del Trabajo de Corea, se remozó por completo como un centro de investigación de setas para cumplir el plan del PTC de producir setas en gran escala para

Instituto Nacional de Setas de la Academia Estatal de Ciencias

La sala de conservación de bacterias.

16 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 19: Corea de Hoy 2014- 03

17 COREA DE HOY No. 3, 2014

mejorar la dieta del pueblo. Sus edificios fueron reconstruidos

con alto carácter plástico y estético y reúnen todas las condiciones necesarias para las investigaciones, contando con salas de conservación de bacterias, de estudios del cultivo, creación de nuevas variedades, de materias de cultivo y de pruebas de toda clase.

Asimismo tiene una fábrica piloto de bacterias originales y de materias de cultivo, invernáculos y estaciones de cultivo con control automático de la temperatura, humedad y gas carbónico, que sirven a los investigadores para comprobar en la práctica los datos técnicos conseguidos para la industrialización y fundamentación científica de la producción de setas.

Las bacterias comprobadas se envían a bases productoras en forma diferida según temporada y regiones.

El Instituto, para la lectura y divulgación de materiales técnicos sobre el cultivo de setas, cuenta con una biblioteca electrónica y salas de seminarios científicos y técnicos, de lectura, de información científica, de divulgación de nuevas técnicas.

Últimamente desarrolló una técnica de cultivo de nueva variedad

de agárico y de selección de variedad rentable de setas de paja de arroz, y así logró nuevas variedades de las setas de mejores cualidades que convienen al clima del país y las condiciones regionales.

Ahora profundiza investigaciones en la conservación y explotación de recursos de genes de setas, en el desarrollo de alimentos tónicos a base de setas, y de inhibidores de virus que perjudican setas y de tratamiento de materias de cultivo.

La presidenta de Instituto Ri Son Hui decía: “Actualmente se fomenta

la producción de setas, se levantan en todas partes plantas para cultivarlas. Para beneficiar al pueblo virtualmente es importante el deber que tiene nuestra entidad. Iremos profundizando investigaciones para asegurar la producción de setas con tecnologías de vanguardia”.

Fortalece intercambios técnicos con otros países a través de los simposios internacionales sobre hongos de pinos, cursos internacionales de técnicas de cultivo de setas, etc.

Ri Song Chol

Cultivan nuevas variedades de setas.

17 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 20: Corea de Hoy 2014- 03

18 COREA DE HOY No. 3, 2014

E n Corea el pino, que se mantiene verde en todas las estaciones del año se considera símbolo de la entereza y

convicción, en especial de la salud y longevidad, porque desde hace mucho se utiliza como materia medicinal. En el dibujo folclórico que simboliza la longevidad, también aparece con tortuga, ciervo, grulla, etc.

Hoy “Chongsong” disfruta de gran popularidad. Se usa ampliamente por su acción de inhibir la generación de cortisona que engendra el cansancio del cerebro, y purificar el aire de la habitación para prevenir y curar diversas enfermedades, preparar decenas de especies de alimentos de salud, y sustancia con gran poder de insecticida.

El producto fue inventado por los investigadores del Instituto de aroma natural de Pyongyang, encabezado por Choe Dung Gwang, responsable del instituto.

Hace casi 30 años que éste empezó a mostrar interés por la esencia del pino. Un día el joven investigador asistió a un encuentro con veteranos de guerra, que sirvieron como médicos del ejército. Le atrajeron la atención sus palabras en el sentido de que la intervención quirúrgica que acometieron en el pinar tenía alto coeficiente de recuperación, sin sufrir graves secuelas, no obstante a las condiciones de campaña. Hasta entonces nadie lo juzgó como acción medicinal de la esencia aromática del pino.

Hasta aquel entonces en el mundo no se ponía de relieve la importancia de materias naturales.

Inventó y produjo por propia cuenta equipos de experimentación y efectuó ensayos reiterados para aclarar la acción medicinal del aroma de la sustancia natural.

La teoría científica de Choe Dung Gwang provocó la simpatía de los investigadores y el grupo de estudio se ensanchó incorporando a cinco personas.

Los investigadores aclararon con la inteligencia colectiva la composición y la función medicinal de los elementos de la esencia del pino, e incrementaron su acción medicinal al

mezclarla con otras materias naturales.

Al cabo de 10 años y pico de los esfuerzos incansables obtuvieron el líquido ideal que esperaban y le pusieron el nombre “Chongsong”, en el sentido de que su materia prima principal es el aroma del pino verde.

El extracto exhala un instante el olor de pino y naranja y poco después produce la sensación de estar en medio del aire limpio sin olor. Según se evidenció poco después, el número de bacilos por metro cúbico del aire de la habitación llega a ser casi cero.

Al profundizar la investigación esclarecieron que la esencia del pino favorece la digestión al aumentar la generación de bilis, tiene la acción de normalizar la cantidad de colesterol en sangre y purificar ésta, y la eficacia especial en la prevención y tratamiento de la hipertensión arterial, hemorragia cerebral y arteriosclerosis, aumentar la función del corazón y la cura de adiposis.

Sobre la base de los éxitos alcanzados se entregaron a preparar medicamentos útiles para el fomento de la salud y en 2008 descubrieron que la función medicinal del aroma del pino varía según la proporción de la mezcla de sus elementos útiles. Poco después lograron producir la solución Sinsonsu y la Sonnyosu, que dan vigor juvenil a las personas y permiten prevenir enfermedades, y cápsulas de estabilizadora de la glucosa en sangre.

En septiembre de 2008, el extracto “Chongsong” que obtuvo la patente de la RPD de Corea, y medicamentos y alimentos de salud, que prepararon con aquél recibieron el premio de oro en la feria de técnicas y mercancías con patente internacional, que tuvo lugar en Dalian, China, y alta estimación en la exposición de Dandong de 2013. En especial, la cápsula de estabilizadora de glucosa en sangre, preparada con el extracto “Chongsong”, solidificado y pulverizado y la esencia del pino del monte Kumgang acaparó la atención de los visitantes.

El investigador veterano Choe Dung Gwang afirmó: “Se dice que para lograr éxito en la investigación deben tener la sinceridad ante las ciencias. Pero yo quiero decir que deben ser sinceros ante las personas que se aprovecharían de los frutos de la investigación”.

Kim Chol Ung

“Chongsong”, extracto de hojas de pino

Artículos de perfume “Chongsong”.

18 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 21: Corea de Hoy 2014- 03

19 COREA DE HOY No. 3, 2014

L os científicos de Corea hacen contribución a la construcción de la potencia económica con los éxitos

del quehacer investigativo. Entre ellos figuran los investigadores del instituto de

nanotecnología de la Academia Estatal de Ciencias.

Nanomateria aislante El doctor Kim Jong Nam, jefe del gabinete de

investigación de nanomaterias compuestas ha hecho gran aporte a la producción de piezas de aislamiento eléctrico, al producir nanomateria aislante con bióxido de silicio pulverizado en nanogrado.

Esta substancia se obtiene del vidrio líquido de producción nacional mediante la cimentación química. Su proceso productivo es simple y favorable para la producción masiva, y el costo de fábrica es bajo. El nuevo producto eleva la calidad de los aislantes y posibilita aligerar las máquinas y aparatos eléctricos al disminuir sus tamaños.

En varias unidades económicas se ha establecido el proceso de producción de aislantes y telas de nanomateria.

Abrasivo no perjudicial a la salud Kim In Chol, investigador de nanomateriales de metal

logró producir nanoabrasivo con materia prima nacional de bajo precio y sin hacer grandes inversiones.

En el anterior proceso de producción se usan el ácido, álcali y otra sustancia orgánica volátil, y se requiere el sistema de ventilación y tratamiento de residuos recogidos para la protección ambiental. En contraste el nuevo producto de aluminio pulverizado en nanogrado no contamina el medio ambiente durante su fabricación y uso, y tiene alto grado de lustrar.

Investigadora ambiciosa Jon Myong Sun ha desarrollado la técnica de producir

nanomateria de revestimiento para la prevención de la mancha del granito de los edificios.

El polvo, el musgo y otras manchas de las paredes de granito revestidas de este material se quitan

fácilmente por el agua de lluvia y la atmósfera de los alrededores se purifica por la acción de descomponer los gases nocivos.

La esfera de su uso no tiene limitación.

Cosmético de protección de la piel Los científicos y técnicos del mismo instituto han

logrado producir con recursos nacionales nueva nanomateria compuesta con función de proteger la piel de los rayos ultravioletas. Sus éxitos investigativos se han introducido en la fábrica de cosméticos de Pyongyang.

Los cosméticos que producen en el mundo con sustancia orgánica compuesta pueden irritar la piel y originar el tumor canceroso en el cutis en caso de añadirla en excesivo.

El doctor Nam Min Chol y otros investigadores resolvieron este problema al producir materias de doble y triple composición con el método de sedimentación directa.

Nuevas nanomaterias compuestas tienen la función de bloquear los rayos ultravioletas y asegurar su conservación estable.

Nam Min Chol expresó: “Los cosméticos Unhasu, que se producen en la fábrica de cosméticos de Pyongyang despiertan gran interés de las mujeres por su gran efecto de protección del cutis. No escatimaremos los esfuerzos para hacer contribución a la producción de cosméticos de calidad superior”.

Sim Yong Jin

Investigadores de nanotecnología

19 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 22: Corea de Hoy 2014- 03

20 COREA DE HOY No. 3, 2014

H ace poco tuvo lugar el acto de graduación en el Instituto

Superior Pedagógico Kim Chol Ju, que forma profesores para escuelas secundarias de la ciudad Pyongyang.

La directora Ju Jong Sil, en su discurso de felicitación, dijo:

“En nombre de los profesores, empleados y alumnos expreso una calurosa felicitación a los egresados de la graduación 53 que van como primeros contingentes de profesores de la secundaria a inaugurar la enseñanza obligatoria general de 12 años que se inicia el primero de abril del año presente.”

A continuación habló sobre los éxitos en la enseñanza del año pasado.

En septiembre de hace 2 años, en la VI sesión de la XII legislatura de la Asamblea Popular Suprema fue aprobado el decreto-ley de introducir la educación obligatoria general de 12 años.

Este decreto-ley, que posibilita elevar a una etapa más alta la enseñanza media general conforme a la demanda del nuevo siglo, exigió mejorar de modo fundamental los métodos y los contenidos de docencia en dicho instituto superior y elevar más los niveles y capacitaciones de sus

profesores. Por eso dicho centro docente

definió el año pasado como etapa de preparación.

El subdirector Han Yong Chan, el jefe de la sección de asuntos docentes Kim Yong Song y otros responsables de la docencia pusieron énfasis en elevar la capacidad creativa y de aplicación de los alumnos y tomaron concretas medidas para mejorar los contenidos y métodos de docencia.

Terminaron la creación de nuevas facultades y secciones indicadas para el sistema que introducir. Organizaron un grupo de redacción de materiales docentes con profesores capaces, los que escribieron libros de referencia según las nuevas asignaturas.

En el instituto superior se definió la facultad de la historia como modelo y se realizaron lecciones ejemplares de acuerdo con el nuevo plan de estudio.

Según este plan, en dicha facultad se redactaron 44 guías de clases y correspondientes planes de lección y medios visuales como programas informáticos y multimedias.

Se inventaron nuevos métodos de lección y el ideado por el profesor Jong Song Chol se calificó altamente y se generalizó en todo el país.

Otras facultades se esforzaron también por introducir nuevos métodos y contenidos de enseñanza.

Ro Tok Sam y otros profesores de la cátedra de técnica de información de la facultad de matemática, a través de debates y prácticas dieron con las metodologías docentes muy eficaces.

En la facultad de lenguas extranjeras también lograron éxitos en la docencia y la redacción de los manuales.

En la facultad de la ciencia ambiental y otras facultades perfeccionaron más la metodología de enseñanza y elevaron su nivel de modernización.

En este proceso 42 obtuvieron el título del profesor ejemplar “8 de octubre” y 110 se hicieron poseedores del certificado de creador de nuevas metodologías de lección.

En este instituto organizaron una comisión de calificación de inventos científicos con doctores y profesores de méritos para elevar el nivel y la capacitación de los profesores.

Cada semana se examinan a los profesores de las asignaturas en que se especializan y de lenguas extranjeras, y les obligan a dar clases en lenguas extranjeras.

Y realizan concursos de asignaturas para elevar la cualidad y capacitación de los profesores y al mismo tiempo, para mejorar el nivel académico de los alumnos organizan entre ellos concursos de preguntas y respuestas y asignaturas, modificaron fundamentalmente las formas y métodos de pruebas para elevarles la capacidad de aplicación y práctica.

A través de este proceso llegaron a formar muchos profesores para la escuela secundaria, que necesita la enseñanza obligatoria general de 12 años.

Kim Yong Ok

Nuevo régimen de enseñanza

20 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 23: Corea de Hoy 2014- 03

21 COREA DE HOY No. 3, 2014

E n la década de 1970 en Corea fue

creada la ópera “Bajo un sol

luminoso”, que gozó de gran

popularidad, como otras óperas de estilo

de “Mar de sangre”. En la ópera la actriz

de 19 años Mun Hui Gyong desempeñó

el rol de protagonista.

Su voz argentina y destreza artística

produjeron profunda impresión a los

espectadores, que comenzaron a llamarla

Un Sun, nombre de personaje de la ópera,

en vez de su nombre original.

Al pasar el período de plena

prosperidad, la actriz benemérita llegó a

cuarentona y debía abandonar el teatro.

Así, Mun Hui Gyong se hizo

profesora de la escuela Kumsong 17 años

atrás.

En el nuevo puesto de trabajo chocó

con muchos problemas desconocidos.

Poco después de ser ubicada en la escuela

se le asignó la tarea de dirigir el

Pangchang (coro fuera de la escena) de

pequeña dimensión de los estudiantes.

Con ambición de cosechar buen éxito

desde el comienzo se preocupó por elevar

solo el valor artístico y la calidad del

coro, sin tener en cuenta la edad de los

escolares y sus características

psicológicas.

En fin el coro fue desaprobado en la

calificación por ser su matiz y tono

impropios a los niños.

Además corría hasta el rumor de que

su modo de enseñanza ejercía influencia

negativa sobre el crecimiento de las

cuerdas vocales de los pequeños. La

profesora se desalentó extremadamente.

Entonces, su esposo, que dirigió la

música de la ópera “Bajo un sol

luminoso” y compuso la canción favorita

del pueblo coreano “La patria, que

defiendo”, le animó en estos términos:

“Tu proceder actual me evoca lo

ocurrido en tu juventud. En aquel tiempo

te preocupaste mucho por ignorar cómo

interpretar el mundo interior de la

protagonista de la ópera. Pero, al fin

cumpliste bien el papel encargado.

Pienso que ahora te encuentras en la

situación similar”.

Al escuchar las palabras del marido,

ella sintió el remordimiento de su

conducta acostumbrada a recibir

aplausos en el teatro. El resultado –pensó

- de la labor docente no puede aparecer

de inmediato, sino después de muchos

esfuerzos sinceros. Y con la posición de

principiante aprendió modestamente de

jóvenes profesores de la escuela, estudió

la tendencia de desarrollo de la

enseñanza prematura de la música,

consultando documentos del Palacio de

Estudio del Pueblo y escuchó

experiencias de otros profesores, que

habían formado a muchas reservas de

talento.

No pocos profesores de la escuela se

extrañaron cuando la célebre actriz le

pidió la ayuda, pero no tardaron mucho

en entender su sinceridad y prestaron la

ayuda desinteresada.

Ella esforzó para encontrar original

método pedagógico y elevar aún más su

destreza artística. Sus compañeros

expresaron la admiración al presenciar

sus ejercicios no menos entusiastas que

en el período de servicio activo.

Al cabo de 10 años y pico, los

esfuerzos incansables comenzaron a

producir frutos. Su discípula Choe Kum

Suk, que dos años atrás se graduó de la

escuela Kumsong, desempeñó el rol de

un personaje importante en la ópera

“Hongloumeng”.

Jang Kyong Mi y Jang Sol Gyong

actúan como solistas en el Coro Estatal

Benemérito. La cantatriz Pak Son Hyang

del conjunto musical Moranbong se

distingue como vocalista con carácter

personal. Más de 30 discípulas suyas

brillan como estrellas del arte musical.

La profesora va al teatro para ver la

función en que se estrenan sus discípulas.

Estas buscan y ven entre los

espectadores a su maestra, que derrama

las lágrimas de alegría aunque otros no

pueden reconocer a la célebre actriz del

pasado.

Ri Kum Chol

En el nuevo puesto de trabajo

21 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 24: Corea de Hoy 2014- 03

22 COREA DE HOY No. 3, 2014

E n marzo del año pasado, los

médicos de la sección de

manoterapia de la medicina Coryo, del

Hospital del Pueblo No.1 de

Pyongyang, en su visita a domicilio al

barrio Kaeson, del municipio

Moranbong, de la capital, llegaron a

conocer que una tal anciana Kim Ok

Ryon, de 70 años de edad, sufría por la

deformación de la cavidad de la

columna vertebral pues estaba

encorvado su cuerpo a casi 90 grados.

Los médicos le aconsejaron que se

sometiera a la manoterapia. La enferma

no quería creer sus palabras de que

podía tener efectos este método en que

se usan solo las manos. Pero persuadida

por fin se accedió al tratamiento.

Con movimiento reglamentario de

las manos y brazos dieron estímulos a

determinadas regiones del cuerpo,

restableciendo de este modo el

equilibrio entre sectores nerviosos, en

particular, los nervios simpáticos y los

parasimpáticos, y mejorando la

circulación de la sangre y humor

linfático.

A los 3 meses la enferma declaró el

dolor en regiones antes insensibles, era

el síntoma de haber sido reanimados

los nervios. A los cinco meses se curó

por completo.

La anciana, agradecida,

palpándoles las manos a los médicos

expresó: “Las manos de ustedes son

mágicas. No encuentro palabras para

agradecerles”.

Ellos tienen experiencias también

de reducir del 80% al 20% el

endurecimiento del hígado a un

enfermo de la fábrica de confecciones

Choe Jong Rak Aeguk, y de curar a un

enfermo del prolapso de discos

intervertebrales.

Sus éxitos se propagaron por la

prensa. Entre los pacientes que creían

solo en los efectos del tratamiento

medicamentoso y operatorio, hay

muchos que se valen de dicho método.

Dichos médicos, aplicándolo

lograron reanimar muchos enfermos.

Su método, que es el desarrollo de los

tradicionales, tiene ventajas: su efecto

es instantáneo, no tiene malo, se aplica

independientemente del lugar, tiempo y

de clases de enfermedades y sus

síntomas.

Ellos escribieron tratados como

“Significado de la diagnosis de la

deformación de vértebras dorsales” y

“Aplicación de la manoterapia en la

enfermedad de vértebras cervicales”.

La subdirectora de medicina Coryo

Ri Myong Hwa expresó: “Tanto

nacional, como internacionalmente es

grande el interés que se pone en la

medicina Coryo. Creando sin cesar

nuevos métodos de esta medicina

contribuiremos a fomentar el bienestar

del pueblo y continuar la tradición

nacional de la rama”.

Los médicos de este centro

asistencial visitan regularmente a los

enfermos en sus casas, quienes los

reciben siempre con alegría

apretándoles las manos mágicas.

Song Yong Sok

Manos mágicas

22 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 25: Corea de Hoy 2014- 03

23 COREA DE HOY No. 3, 2014

L a escuela está bien conocida en el

país por haber formado a muchos

célebres deportistas que se distinguen

en varios juegos nacionales e

internacionales. Entre sus egresados

figuran Song Yong Hun, que recibió el

título de Deportista Benemérito al

establecer nuevo record mundial en el

patinaje de velocidad, la portera de

fútbol Han Hye Yong, ganadora de

premios de destreza en varios torneos

internacionales del nuevo siglo, el

luchador Jo Tong Hyok que obtuvo

éxitos resonantes en competencias

internacionales. La jugadora Jong

Myong Suk del Conjunto Deportivo 25

de Abril, que agenció la medalla de oro

en la división de 51kg del campeonato

asiático de lucha de júnior de 2013 es

también graduada de esta escuela. Más

de 50 egresados actúan en la selección

nacional y cerca de 30 en otros

conjuntos deportivos.

Esto es gran honor y orgullo para

un plantel no grande de la localidad.

El director de la escuela Sin In Chol

dijo: “En nuestro plantel se mantiene

invariablemente el principio de dar

mayor importancia a la enseñanza

básica, durante varios decenios en que

se relevaron muchos directores y

entrenadores”.

-El edificio sin fundamento sólido

no puede durar en pie por mucho

tiempo. Lo mismo ocurre en los

deportes- Esta es la teoría que aprecian

los entrenadores del plantel.

Para mostrar la técnica con su

práctica ejemplar ellos no escatiman

los esfuerzos. En particular los

entrenadores de fútbol están muy

ocupados porque se aumenta el número

de estudiantes que aspiran a ser

futbolista célebre.

Se empeñan para terminar en

algunos meses la enseñanza de la

técnica básica de fútbol como driblar y

manejar el balón.

Aprovechando el tiempo

disponible preparan aparatos de

ejercicios físicos y técnicos.

A fin de hacer que los niños no

sintieran aburrimiento en los ejercicios

repetidos, organizan juegos recreativos

convenientes a sus características

psicológicas y favorables para la

adquisición de la técnica.

La enseñanza técnica y el

entrenamiento físico se combinan con

la educación patriótica.

El subdirector Sin Jong Guk

expresó:

“La enseñanza básica no se

entiende solo por el concepto de la

preparación física y técnica de los

alumnos, sino que tiene también el

sentido de cultivarles el espíritu de

amar la patria, desde niñez”.

Ri Kum Chol

La escuela de iniciación deportiva de Jongju

23 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 26: Corea de Hoy 2014- 03

24 COREA DE HOY No. 3, 2014

“M aestra de cabezada”, “reina goleadora”, estos son

sobrenombres que el círculo de fútbol femenino mundial puso a Ri Kum Suk que era delantera interior de la selección nacional de Corea.

En varias ocasiones se le otorgaron el premio de mejor atleta de la Federación Asiático de Fútbol y el Premio de mejor goleadora del Campeonato Asiático de Fútbol Femenino y actuó como delantera de la selección mundial de futbolistas maestras.

Ella ostentaba el título de

Deportista del Pueblo. Se casó, pero sigue trabajando como entrenadora.

Ella es del municipio Sapho, de la ciudad Hamhung. Sus padres eran aficionados al deporte. Fuera por ese origen, que de niña le gustaba el fútbol. En sus años de la secundaria, por su estatura alta y cuerpo gallardo, era más de una vez elegida por sus profesores para baile o para música. Pero a donde acudía no era sino a la cancha de fútbol.

A los 13 años de edad ingresó en la escuela de iniciación deportiva de la ciudad Hamhung. Allí aprendió técnicas de manejo de balón y luego fue

elegida para la selección nacional. Ella decía: “Al verme anotar hay

gentes que dicen que tengo buena suerte. Pues ante la puerta del rival, ocurre que el balón se para frente a mí en posición buena para chutar. Pero digo que esto es el resultado de los entrenamientos.”

En cualquier cosa, que se haga uno, sin esfuerzos no se recolectan frutos. Así también en deportes, sin entrenamientos, no se consiguen éxitos.

De su selección la menor era Ri Kum Suk. Al principio, aún débil, tenía que soportar cargas físicas

Estrella del fútbol femenino asiático

Un partido en la XIV Juegos Asiáticos (2002).

24 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 27: Corea de Hoy 2014- 03

25 COREA DE HOY No. 3, 2014

varias veces más pesadas que otras. Había momentos difíciles, pero no se abandonaba, continuó ejercicios. De los 100 tiros que tenía que hacer a la portería, si no marcaba más de 90 goles no se acostaba por la noche. No descansaba incluso en días feriados.

Recordando aquellos días ella decía: “El honor de los deportistas es de la patria. Al mirar izarse nuestra bandera nacional seguida de las de otros países, desde el escalón más alto del podio de premiación, renovamos la decisión de redoblar los esfuerzos para hacer más honor a la patria.”

Los hay que comparan el fútbol con un filme sin guión, pero lleno de emoción, alborozo y lágrimas. Eso es el caso de Kum Suk. Su velocidad, su alto sentido de tiro frente a la portería, y su técnica de cabezada le

ganaron grandes simpatías de aficionados. Se llamaba “atleta de técnica de categoría mundial”, “modelo mundial de futbolista” en todos torneos internacionales en que se presentó: tres veces en el campeonato mundial de fútbol femenino, seis veces en el campeonato asiático de fútbol femenino, tres veces en la competencia del fútbol femenino de Juegos Deportivos Asiáticos.

“Una atleta que con fútbol hizo honor a la patria”, a su espalda ha estado siempre la generosa patria, que descubrió su aptitud y vocación y se las desarrolló.

Ella se casó con su entrenador. Les nació un hijo. Se llama Kwon Hung. Ha heredado todas las cualidades buenas de sus progenitores. Cuando esté despierto no se separa del balón. Su

padre expresó: “Lo formaremos como futbolista para que nos suceda.”

Kum Suk es sencilla y modesta. Mientras que entrena a una selección juvenil e infantil, continúa sus estudios de ciencias y técnicas deportivas y de lenguas extranjeras. Es muy amistosa con sus discípulas, las atiende solícitamente en su vida.

Pero también es exigente. Enfoca sus esfuerzos en elevarles técnicas de velocidad, sentido de tiros y golpe de cabeza. Esas cualidades de ella las hacen compenetrarse.

Kum Suk dice que la meta de su vida es ser una entrenadora lograda. Reta cada vez a más alta meta. Según sus experiencias va mejorando el plan de entrenamiento, con el objetivo de formar a sus discípulas como estrellas de Asia.

Kim Il Bong

Ri Kum Suk entrena futbolistas de reserva.

25 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 28: Corea de Hoy 2014- 03

26 COREA DE HOY No. 3, 2014

L a fábrica de televisores

Taedonggang está conocida

ampliamente como un ejemplo

deportivo.

Por la mañana todo el personal,

incluidos los cuadros, que llevan la

delantera, hacen la carrera masiva a

ritmo de un grito de mando llenando de

vigor y ánimo el ambiente de la

fábrica.

Las actividades deportivas se

realizan en forma de competencias en

horas de descanso.

Tiene canchas de fútbol,

baloncesto, tenis, voleibol y área de

diversiones folclóricas como el yut las

cuales cuentan con las instalaciones y

aparatos necesarios. Todas estas cosas

fueron creadas por sus trabajadores y

se puede saber cuán ardiente es su

entusiasmo por los deportes, y qué

feliz será su vida.

Se organizan competencias en

domingos y en días de fiestas.

De paso dicho sea que hasta hace

años no pocos empleados que no

tenían afición al deporte, no

participaban en juegos, limitándose a

animar a otros.

Frente a esto se organizó una

comisión de deporte en la fábrica.

Como su presidente eligieron al

director de la fábrica y como su

vicepresidente y sus miembros a

cuadros subalternos. Especialmente el

jefe del taller de montaje, que

consideraba que las competencias

deportivas no eran más que pérdidas de

tiempo, y el jefe de la sala de diseño se

eligieron capitanes de los equipos de

voleibol y de tenis respectivamente.

Por otra parte, en los juegos

deportivos que se efectuaban con

motivo de fiestas nacionales tales

como el Día del Sol y el Día de la

Estrella Luz se las arreglaron para que

todo el personal pudiese asistir a más

de una competencia. Como resultado

se elevaron el entusiasmo y la afición

al deporte, hasta que todos los

trabajadores participan activamente en

los juegos deportivos.

Según el ingeniero jefe Kim Yong

Jin, que es el capitán del equipo de

baloncesto de la fábrica, el jefe de

taller de montaje arriba mencionado se

empeñaba en ejercicios de voleibol en

las horas de descanso y después de la

jornada, así que ahora desempeña bien

el papel de capitán de su equipo de

voleibol.

Recientemente se ha elevado a

ojos vistas el nivel de las técnicas de

fútbol, baloncesto y voleibol, en que se

han logrado buenos éxitos en

competencias urbanas.

Lo mismo ocurre en el Día de los

Deportes, en las jornadas de deportes

marítimos de julio y agosto y de la

calificación de las fuerzas físicas del

pueblo en agosto y septiembre.

Ahora se preparan para las

competencias programadas para el Día

del Sol, que viene.

Rim Hye Gyong

Se activan las actividades deportivas

Masivizan actividades deportivas desde la carrera de cada mañana.

26 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 29: Corea de Hoy 2014- 03

27 COREA DE HOY No. 3, 2014

E l indoblegable combatiente revolucionario Kim Hyong Jik,

destacado dirigente del movimiento antijaponés de liberación nacional de Corea, dedicó toda la vida a la lucha por la liberación del país.

Los imperialistas japoneses que ocuparon militarmente Corea, aplicaron la cruel dominación militar medieval.

Fortalecieron la represión política contra el pueblo coreano al establecer el sistema de gendarmería y policía, y expoliaron los recursos naturales de Corea, a favor de la “ley de catastro de la tierra” y otras malignas que inventaron para este fin.

El pueblo coreano respondió con la resistencia y lucha a la represión cruel y el saqueo bandidesco de los agresores pero, los dirigentes nacionalistas del movimiento antijaponés no estaban en condiciones de conducirlo por la vía correcta. Empapados de la idea servilista a las grandes potencias no tuvieron la voluntad de liberar la patria con las propias fuerzas de la nación y la lucha se desplegó en forma dispersa y espontánea.

Las organizaciones, creadas por ellos con reducido número de personas actuaron dispersas sin tener ninguna relación entre sí.

El movimiento antijaponés no pudo evitar el fracaso ante la represión de enemigo.

Kim Hyong Jik se percató de esta realidad del movimiento antijaponés, y la demanda de la época, y presentó la idea “Jiwon” de tener el gran propósito de liberar el país aun peleando generación tras generación.

Se esforzó para unir toda la nación como una fuerza capaz de lograr la

independencia. Tomó la comuna Ponghwa, como

base de su actividad, y recorrió varias regiones para conocer aspiración del pueblo y la realidad del movimiento independentista.

Desarrolló la lucha para crear organizaciones revolucionarias clandestinas en desafío a la vigilancia y represión de los imperialistas nipones.

Impartió a los camaradas tareas concretas de crear organizaciones revolucionarias clandestinas y actuó en los alrededores de Pyongyang, las provincias Phyong-an del Sur y del Norte y Hwanghae, para educar a amplias masas y elevar su conciencia. Formó en secreto a las fuerzas medulares de la organización revolucionaria, y preparó el terreno de masas de la organización revolucionaria a través de las entidades legales como la sociedad Chinmok y la sociedad Hyangtho, y los actos como la ceremonia de recordación en la tumba de Tangun.

Las filas de fuerzas patrióticas se engrosaron al incorporar a amplias masas populares con el obrerismo y campesinado en primer lugar.

Kim Hyong Jik, sobre la base de la preparación suficiente organizó el 23 de marzo de 1917 la Asociación Nacional Coreana (ANC) en la villa Haktang de Pyongyag.

En la reunión constitucional él dijo: “El objetivo de la ANC es alcanzar la independencia del país con la propia fuerza del pueblo coreano, al unir toda la nación coreana y establecer el genuino Estado civilizado”. A continuación presentó las tareas y medidas para fortalecer y ampliar las organizaciones de la ANC en extensas

zonas del interior y el exterior del país, unir y movilizar a las amplias masas en el movimiento antijaponés por la independencia, y estrechar las relaciones con varias organizaciones antijaponesas y publicó el reglamento de actividad y el objetivo de la ANC.

La ANC fue la poderosa organización revolucionaria capaz de dirigir de manera unificada el movimiento antijaponés de liberación nacional en escala nacional al agrupar en un haz todas las fuerzas antijaponesas, y bajo su dirección la lucha antijaponesa por la liberación nacional entró en el nuevo camino para avanzar con seguridad con el apoyo de la fuerza organizada de la nación.

Bajo la dirección de Kim Hyong Jik, la ANC extendió sus organizaciones estableciendo el ordenado sistema organizativo.

La ANC creó muchas organizaciones legales como las sociedades Hakyo, Pisok y Hyangtho e incorporó a las amplias masas en las mismas y las educó en la idea patriótica y antijaponesa, para consolidar el terreno de masas de la lucha antijaponesa.

La ANC, como organización revolucionaria directiva desempeñó el papel protagónico en dirigir de manera unificada y en el ámbito nacional el movimiento de liberación nacional.

Bajo la dirección de Kim Hyong Jik la ANC, marcó un jalón histórico en el desarrollo del movimiento antijaponés de liberación nacional de Corea, al marchar con la bandera de la independencia nacional, desafiando a la represión militar del imperialismo japonés.

Bajo el ideal de la independencia antiimperialista y la unidad nacional

Page 30: Corea de Hoy 2014- 03

28 COREA DE HOY No. 3, 2014

H ace poco hemos visitado el cine estereoscópico

inaugurado en la isla Rungna, acondicionada como

magnífico lugar de descanso cultural del pueblo.

La acomodadora Ri Yong Sim, que nos acogió en la

entrada dijo: “Nuestro cine inaugurado hace poco está

siempre concurrido por espectadores”.

Al entrar en la sala de descanso saltó a la vista una gran

pintura mural que describe dos astronaves y constelaciones.

A ambos lados se encuentran varias salas cinematográficas,

con anuncios de títulos de las películas que se proyectan y los

concurrentes escogen filmes que querer ver.

Ri Yong Sim se detuvo delante de una sala y explicó:

“En esta sala el querido Mariscal Kim Jong Un vio las

películas tridimensionales ‘Triunfador’ y ‘No nos esperen’, y

muy satisfecho se refirió en detalle a los problemas de la

administración del cine”.

Entramos en una sala, donde 8 ó 9 espectadores con gafas

de vista estereoscópica y acomodados en butacas danzantes

estuvieron absorbidos en ver una película interesante.

La acomodadora nos contó: “Aquí pueden experimentar

vívidamente diversas circunstancias de vida en el cielo, la

tierra y el mar. No pocos estudiantes dicen que las escenas

fantásticas del filme les provocan el entusiasmo creador.

Movidos por la curiosidad, nos sentamos en la butaca. En

la pantalla aparecieron el título del filme “No nos esperen”, y

las imágenes tridimensionales en movimiento y el asiento

comenzó a danzar al son de la música de efecto especial.

Tuvimos la sensación de volar en el cielo, arrojar

Cine estereoscópico de Rungna

Vistas exterior e interior del cine estereoscópico de Rungna.

28 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 31: Corea de Hoy 2014- 03

29 COREA DE HOY No. 3, 2014

bombas, atacar los aviones del enemigo

apretando el botón de disparo. Por

efectos de la vista estereoscópica,

sonidos, movimientos y el sentimiento

del espacio tuvimos la impresión de

vivir distintas circunstancias de la

realidad.

Entre cines que se proyectan

figuran “En medio de oleaje”, que deja

ver escenas azarosas de navegar en

armadía luchando contra olas furiosas y

eludiendo el choque con peñascos

gigantes. “Fantástico mar antártico”,

que muestra la lucha ardua contra peces

feroces del mar, “Aventura alegre en el

mar” y “Curioso mundo marítimo”, que

llevan a los espectadores al mundo

singular del mar.

El profesor Han Song Su del

Instituto Universitario Politécnico Kim

Chaek expresó su impresión: “El filme

es muy interesante. La proyección dura

solo 4-5 minutos en promedio, en el

corto tiempo hemos conseguido

muchas cosas: conocimientos

generales de la ciencia y la audacia para

arrostrar las dificultades.

He hecho bien en venir al cine, con

mis hijos que me lo solicitaron”.

Aquí y allá se oían voces que dicen

sus impresiones: “He volado a mis

anchas a bordo del avión”. “Tengo

ganas de navegar de nuevo en

armadía”, “Nadar debajo del mar es

indescriptiblemente interesante…”

El estudiante Kim Jong de la

escuela de obreros calificados del

puerto Rason de la ciudad homónima

nos dijo: “He realizado hoy el deseo de

volar, sin restricción en el cielo. Pensé

qué bueno sería si haya un cine como

éste en mi tierra natal.

Según las palabras de la

acomodadora, el querido Mariscal

Kim Jong Un dio la directiva de

construirlo en las cabeceras de todas las

provincias.

El hecho me conmovió mucho

como si hubiera tomado esta medida al

conocer mi deseo”.

A través de los espectadores que

se divierten en el mundo fantástico,

pudimos imaginar a nuestro pueblo

que disfrutaría de la riqueza y

prosperidad socialista en el futuro

cercano.

Song Kum Chol

29 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 32: Corea de Hoy 2014- 03

30 COREA DE HOY No. 3, 2014

E l viento, levantado por la mañana, barría el recinto de la fábrica

salpicando por el aire polvos de nieve. Jin Hak, salido temprano de su

instituto investigativo, fue al área de hornos que, apagados, presentaban un aspecto triste. Allí inesperadamente vio a una muchacha que estaba de pie al lado de un horno, con una gran cartera en una mano. Tenía vestida una chaqueta enguatada de color grisáceo y una bufanda de lana en el cuello. La reconoció, era la ingeniera, y trató de pasar de largo. Pero era ella la primera en entablar diálogo:

-Estoy esperando a usted. -¿A mí? ¿Y por qué? -Desde hoy soy miembro del grupo

de investigación. Soy por decirlo así, la reserva.

Tal vez fuera por el frío, pero la encontró insensible. Parecía que la incorporó a su grupo, llamado “equipo de horno de aislamiento térmico”, por tener ella experiencias de haber esforzado por recuperar los hornos parados, y se dijo:

“¿Qué ayuda nos va a dar esta vieja muchacha que no ha hecho nada de valor en la investigación?... Temo que esa mujer de mal genio destruya la armonía del grupo”.

No le agradaba este traslado, hecho por su tío, pero procurando una hombría, contestó:

-De todas maneras, vamos a trabajar juntos.

La ingeniera Sun A, despidiendo vaho por el aire subió primero la escalera comunicada con los hornos parados. Guiado por ella, Jin Hak recorrió los hornos que, herrumbrados y cubiertos de polvos, se mostraban

tétricos, la situación era deplorable. Reprimiendo a duras penas el

suspiro que iba a escapar, le preguntó por unas y otras cosas de los hornos para estar al tanto de sus estructuras. Ella contestó lacónicamente, pero era suficiente para saber que conocía como la palma de la mano el estado de los hornos.

Al regresar, Sun A lo seguía atrasada algo, y Jin Hak pensó que era por los cortos pasos que daban en general las mujeres, y acortó sus pasos, pero ella lo imitó manteniendo la misma distancia de separación. Era seña de que no quería caminar uno al lado de la otra. (Será por lo ocurrido en la reunión de consulta técnica.)

Entrado en su cuarto del Instituto a Sun A que le siguió silenciosa, Jin Hak expresó su indisposición:

-Parece difícil estar de acuerdo con usted.

Sun A se agachó ligeramente la cabeza y dijo:

-Perdóneme. De verdad, no tengo cara para presentarme ante el personal de la fábrica. He armado ruido de inventar algo, pero no he hecho nada en algunos años, parece que todos me señalan con el dedo. Y, ¿cómo puedo atreverme a andar al lado de usted que se hizo famoso inventando un ingenioso método de calcinación que abrirá una brillante perspectiva a la fábrica? No merezco andar a su lado, temo que hacerlo así rebaje su personalidad.

Jin Hak quedó atontado, la miró con una fijeza insólita. Una modestia afectada era una especie de altivez. Pero su cara no la aparentaba, sino una sinceridad pulcra.

-¡Qué va! Su apreciación es prematura.

-Confío en el entusiasmo y la capacidad de usted que ya en su veintenario ganó un grado científico. Hasta hace días, al mirar esos hornos parados, me sentía culpable… por la debilidad de mi capacidad, mi deseo quedó sobre el papel, pero ahora me siento alegre al pensar que esos hornos se tornarán elegalantes con nuevas entrañas que se llaman modelo de aislamiento térmico.

-Usted erró la vocación. Le conviene más la poetisa.

Jin Hak sintió calentarse el cuerpo. Se le iba disipando la indisposición que sentía por esa muchacha que había dado pedrada a su proyecto de cuya realización esperaba una posibilidad de escribir una tesis doctoral.

Sun A, titubeante abrió su cartera y sacó un lío de papeles. Era la documentación hecha después de muchos esfuerzos para transformar los hornos.

-Por si le ayude en algo. Jin Hak, con resignación lo recibió

y hojeó para no quitarle su expectativa que se reflejaba en sus palabras tímidas. El contenido de los documentos era como preveía. Sus proyectos no tenían casi nada que considerar para los nuevos proyectos, que revolcaron los anteriores. En ellos se notaba el forcejeo angustioso que hubiera hecho para recuperar los hornos parados, pero no se veía ningún aletazo de inspiración creadora para romper los esquemas rutinarios.

-No tienen más que pajas. Jin Hak, haciendo a un lado los

documentos, expresó, para no dejarla

Cuento

Dignidad Kim Hae Song

(Continuación)

Page 33: Corea de Hoy 2014- 03

31 COREA DE HOY No. 3, 2014

► desanimada: -Veo que ha trabajado mucho.

Cumplimentando el deseo de usted, vamos a dotar con nuevas tecnologías esos hornos desentrañados como troncos ahuecados.

Desde aquel día Jin Hak se entregó a la obra. Como se previó, le salieron al paso muchas dificultades.

Sun A guardaba silencio para no estorbar el pensamiento de Jin Hak. No se mezclaba con los jóvenes del “equipo de aislamiento térmico”, que bien articulados con éste se movían en armonía sirviéndole como de pie y de mano.

Sun A se limitaba a limpiar la sala de estar, alimentar la estufa y regar flores en macetas deseando quizá aunque fuera solo con esto, hacer sentirse su presencia. Cuando Jin Hak, entregado al trabajo, se olvidaba de comer le traía alimentos y cuando velaba noches le preparaba meriendas. Del viso que daba de ser una simple mujer honesta, comenzó a descollar paulatinamente como ingeniera. Inevitablemente Jin Hak tuvo que discutir con ella cada vez con mayor frecuencia problemas que se le planteaban en la reestructuración de los hornos. Tenía también que hurgar en aquellas “pajas” en busca de posibles granos. Al verlo, a Sun A se le ponía radiante la cara por la satisfacción de que sus esfuerzos anteriores servían aunque modestamente a la obra.

Jin Hak no pudo menos que reconocer la cualidad de ella que su tío destinó como su ayudante. Vio en ella, digamos, un extremo derecha de fútbol inalienable, para su equipo.

Pasó un mes y pico, un día su abuela dijo prepararle el almuerzo con sus propias manos, y Jin Hak mandó a Sun A a traerlo. El mismo se puso a revisar los cálculos hechos respecto a los diseños, cuando pasó por su cuarto su tío, quien le extendió una revista técnica de la última edición y le abrió una página donde se destacaba el titular “Tendencia mundial del desarrollo de

la ingeniería térmica”. Jin Hak lo leyó de una vez. Decía

que una tendencia mundial en la introducción de tecnologías de punta en la rama no era construir nuevos hornos, sino transformar los existentes, y que hacerlo así es una estrategia económica para reducir inversiones.

Jin Hak sintió ruborizársele la cara, se dijo:

“¡Caramba! ¿Es que la rana dentro de un pozo no es Sun A sino yo?”

El tío, dándose cuenta da lo que le pasaba dijo:

-¡Mira! ¡Qué inteligente es Sun A! Hasta los países que alardean su riqueza, la ahorran y además nosotros estamos enfrentados a boca de cañón con la autollamada superpotencia mundial, el imperialismo norteamericano. Sin embargo yo he portado como el hijo de un rico que malgasta dinero. Ante Sun A se me inclina la cabeza.

-Tiene usted en la boca ese nombre. Jin Hak afectó un rezongo pero en

realidad, lo apreciaba ¿Cómo el tío no habría sentido herido de su autoestima, cuando esa muchacha de menor edad como una hija, le repostó con su argumento menoscabando su honrilla de ingeniero jefe? Sin lugar a dudas él era un hombre, corpulento, pero también magnánimo.

El tío preguntó por el comportamiento de la obra y le dio a conocer:

-El Estado decidió enviar una delegación técnica a ese país extranjero a aprender tecnologías que se usan allí. He sido designado como jefe de la delegación.

Jin Hak, sin darse cuenta, se apretó los puños y replicó:

-¿Acabará usted de ensamblar piezas ajenas en nuestros hornos? Por muy excelentes que sean éstas, no valen si no encajan, ¿No lo conoce?

-¡Caramba! Rechazar las cosas ajenas sin ton ni son, sin conocerlas, no es expresión de la autoestima. Se debe saber también aprender de otros. Si

quieres mostrar que nuestras tecnologías tienen ventajas, debes comprobarlo en la práctica. Así es, pues, preciso dar espuelas a nuestra obra.

Poco tiempo de haber retirado el tío, entró Sun A con un bulto en una mano. Lo desató y apareció una cacerola, llena hasta el tope de tortas de maíz, de tamaño de puño. Hechas recientemente estaban blandas, y salpicadas de azúcar en polvo, lo que despertaban apetitos. Era plato favorito de Jin Hak.

Este alimento le recordaba sus años de estudios universitarios. El se matriculó en el difícil período de “Marcha penosa”. La difícil situación del país se repercutía también en su internado.

Por si él, en su plena juventud, tuviera hambre, su abuela se preocupó más que sus padres por darle algo que comer dentro de sus posibilidades. Cada año crió dos o tres cerdos y con el dinero que ganaba con su venta, le compró harinas de maíz desnaturalizado. Contando con ella y agua se podía improvisar en el acto tortas. Si la amasaban con el agua y la untaban con aceite o harina de soya tostada, resultaban excelentes alimentos. Y sus compañeros le pusieron el nombre “tortas improvisados” “tortas relámpago”.

La abuela enviaba la harina de maíz por paquete postal, y una vez, en la carta adjuntada, escribió: “No seas tacaño, comparta la harina con tus compañeros, generosamente con hombría, ¿cómo no? Yo te aseguro la harina de maíz”.

A decir verdad, Jin Hak debería su diploma de graduación en gran parte a su abuela que se abnegó tanto para apoyarlo en su estudio.

Jin Hak pinchó una torta con un palito y se la dio a Sun A y tomándose él mismo otra preguntó:

-¿Le cuento una historia? -¿Una historia?

(Continúa)

Page 34: Corea de Hoy 2014- 03

32 COREA DE HOY No. 3, 2014

A mediados de marzo, mes

primaveral, hemos visitado el

club de equitación de Mirim situado en

el suburbio de la capital Pyongyang.

Con muchas personas tomamos el

ómnibus de uso exclusivo del club, que

nos llevó al lugar de destino. Varios

edificios y el campo de ejercicios al

aire libre, atraían nuestra atención.

El funcionario del club nos contó.

“Nuestro establecimiento tiene más

de 60 hectáreas de solar. Fue

inaugurado en octubre del año pasado,

y el número de visitantes aumenta cada

día más”.

Nos guió al campo de ejercicios al

aire libre, donde numerosos jinetes

galopaban en las pistas de miles de

Visita al club de equitación de Mirim

32 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 35: Corea de Hoy 2014- 03

33 COREA DE HOY No. 3, 2014

metros de largo. La pista de tierra y arena bien apisonada se

extendía por entre la pista cubierta de césped verde y el

campo de entrenamiento. Al lado interior de la pista principal

elíptica, se encuentran el extenso campo de entrenamiento

básico destinado a enseñar los conocimientos elementales de

montar, varios terrenos redondos de ejercicios y equitación

de obstáculos.

Nos encontramos con Kim Son Yong y su hermana,

estudiantes de la Universidad Kim Il Sung, que montaban

bien. A nuestra pregunta de si lo habrían aprendido hace

mucho tiempo, Son Yong respondió: “Antes de la

inauguración de este club, apenas tuve la oportunidad de

subir al caballo solo para fotografiarme en el parque

zoológico. Recientemente vi en el televisor a muchachas

como yo que cabalgan como muchachos en este club y decidí

aprender a montar. Ha sido muy corto el aprendizaje”. Y

agregó que al comienzo creía difícil cabalgar y que gracias a

la ayuda bondadosa de los empleados, ha podido galopar a

caballo como ahora.

En la tienda de descanso con decenas de metros de ancho

y largo, los jinetes tomaban refresco después de sudar en el

campo de entrenamiento. El investigador de una empresa de

construcción nos contó que la equitación es útil no solo para

la fortaleza física sino también para cultivar la audacia.

Luego nos dirigimos al local de equitación bajo techo. El

edificio de mayor dimensión del club se destacaba por la

belleza clásica y moderna y llevaba encima de la puerta la

insignia que describe la cabeza de caballo. Constaba de dos

pisos. La planta baja se destina al entrenamiento de montar y

la primera se ha acondicionado para ver el cabalgar de los

aficionados.

La empleada Kim Ok Gyong dijo: “La temperatura del

interior se mantiene entre 10 y 15°C tanto en el invierno

como en el verano. Está siempre concurrido por las personas

33 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 36: Corea de Hoy 2014- 03

34 COREA DE HOY No. 3, 2014

que aprenden a montar”.

Se les enseñaba amablemente cómo debían tomar la

rienda y subir a la silla de montar. Entre ellos había hombres

de mediana edad y niños.

Algunos chicos montados en caballos enanos no cabían

en sí de gozo.

A nuestra pregunta de si no tenía miedo al caballo, un

niño que aparentaba doce años de edad respondió que al

comienzo tenía un poco, y después supo que la preocupación

fue en vano, y soltó la carcajada.

Luego fuimos a la sala de divulgación de conocimientos

de equitación. En el edificio de dos pisos construido en

forma de la isba estaban colgadas en la pared las fotos de

caballos de buenas razas, algunos galopando en el prado

extenso, otros con patas delanteras levantadas o pastando

armoniosos. En varias aulas y salas enseñaban

conocimientos de montar y problemas de la cría y cuidado

de caballos.

Según las palabras de los profesores, los visitantes

pueden leer en la computadora datos de este deporte

incluyendo la tendencia mundial de su desarrollo.

Por último recorrimos el local de descanso que consta de

refresquería, salones de ejercicios y de masaje, dotados de

aparatos de remar, máquinas de masaje de todo cuerpo,

instrumentos de carrera, aparatos de fortalecer los brazos y

piernas, aparato de masaje a pedal, aparato multifuncional de

marcar pasos, sauna, ducha, estanque con dispositivo de

masaje con ondas ultrasonoras.

Allí pudimos escuchar las impresiones de varias

personas. Afirmaron que se les aleja la fatiga de cabalgar

y se sienten aliviados, y tienen ganas de venir todos los

días.

Cuando salimos afuera, varias personas galopaban en la

pista cubierta de césped.

Abandonamos el club dejando atrás el ruido del trote, que

nos parecía melodía que incita al pueblo a la civilización

socialista.

Song Yong Sok

34 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 37: Corea de Hoy 2014- 03

35 COREA DE HOY No. 3, 2014

H ace poco un periodista de la revista “Corea de hoy” se ha

entrevistado con Pyon Jong Gyun, jefe de departamento del Ministerio de Protección Territorial y Ambiental.

Periodista: Pienso que desde hace mucho en Corea se presta mucha atención a la forestación, ¿no es así?

Pyon Jong Gyun: Claro. El 2 de marzo de 1946, año siguiente a la liberación de Corea de la ocupación militar del imperialismo japonés (agosto de 1945), el Presidente Kim Il Sung subió a la colina Moran en el centro de la capital Pyongyang y expresó su pena diciendo que antes allí abundaban árboles, pero el imperialismo japonés, al ocupar a Corea, los taló indiscriminadamente. Y subrayó la necesidad de plantar allí muchos árboles y flores y convertirla en un parque para la diversión cultural de los capitalinos. Después recorriendo la colina instruyó orientaciones y métodos detallados para realizar la forestación a escala nacional y acondicionar mejor la capital.

Aquel día histórico de su visita se ha definido como Día de la Forestación en Corea.

En la década de los 50 en plena Guerra de Liberación de la Patria el Presidente tomó varias medidas para la protección de los bosques del país. Retiró del frente a los militares para ubicarlos como guardabosques, y dictó una orden del Comité Militar en cuanto a la forestación y señaló a los científicos correspondientes la importante tarea de investigar la formación de bosques mixtos.

Por otra parte, el Dirigente Kim Jong Il visitó la Almáciga Central en octubre de 2009 y señaló realizar, con movilización de todo el Partido, el ejército y el pueblo, una labor para convertir todo el territorio nacional en un bosque y en un jardín, a fin de legarlo a las generaciones venideras en estado más que excelente. Continuó que para ello era preciso plantar árboles de buenas especies y señaló detalladamente sus ventajas.

Bajo la sabia dirección de los Líderes, en todas las ciudades y distritos del país, con el lema de “¡Vivir no para hoy, sino para mañana!”, se libraron labores para convertir todos los montes del país en un depósito de oro, de tesoros. En esta empresa surgieron muchos Héroes del Trabajo, Guardabosques Beneméritos y trabajadores ejemplares que se dedican por entero a cuidar bosque sin importarles que se lo reconozca o no.

Periodista: Quisiera que hable cómo se comporta ahora la forestación.

Pyon Jong Gyun: El Máximo Dirigente del Partido y el Estado, Mariscal Kim Jong Un publicó varias obras al respecto en que señalando materializar en estas labores el patriotismo de Kim Jong Il lo definió como una auténtica manifestación del patriotismo, que se expresa en abrigar hasta una hierba y un árbol de la patria y calentarlos con la propia sangre, y encendió el fuego de la lucha para materializar ese patriotismo, que es la quintaesencia del patriotismo socialista.

En mayo de 2012 él convocó la Conferencia de Activistas del Movimiento de Movilización General por el Mantenimiento del Territorio Nacional y presentó la meta de convertir dentro de diez años todas las montañas desnudas en bosques y expresó su confianza y reconocimiento a los soldados, científicos, técnicos y trabajadores que contribuyeron a la forestación.

Gracias a su sabia dirección esta labor se ha impulsado a escala nacional.

Ante todo, la plantación de árboles se realiza de manera planificada y perspectiva bajo la responsabilidad del Estado. Recientemente a base de haber concretizado el plan de forestación se efectúa mediante un movimiento masivo junto con arreglo de ríos y carreteras en las jornadas de movilización general por el mantenimiento del territorio nacional.

Periodista: Quiero saber los éxitos

obtenidos. Pyon Jong Gyun: Ante todo se

abrió la perspectiva de aumentar la producción de plantones. En la Almáciga Central se ha aplicado el método de producción en uso de cubetas de humus envuelta en box ligero, de resultas de que se produjeron decenas de millones de plantones al año y se elevó la proporción de radicación.

En otras almácigas, en cooperación estrecha con la Academia de Ciencias Forestales, han perfeccionado los sistemas de recolección de semillas y de creación de nuevas variedades, y han aplicado los éxitos técnicos avanzados del cultivo de plantones, de manera que se ha elevado la productividad mucho más.

Por lo que toca a la repoblación forestal de montañas, se han extendido las superficies de bosques maderero, económico, de protección y ornamental.

En el año pasado en el distrito Riwon de la provincia Hamgyong del Sur por ejemplo plantaron en centenares de hectáreas de tierra, árboles de buenas especies como pino piñonero, Evodia daniellii, paulonia, alerce Changsong. Lo mismo ocurrió con las provincias Jagang, Phyong-an del Norte y el Sur, Hwanghae del Norte y el Sur.

A base de estos éxitos tenemos elaborado el plan de formar bosques mixtos de alto valor económico, y prevenir incendios forestales y por insectos y plagas y enfermedades. Estoy seguro de que estos planes se materializarán por el celo patriótico de todo el pueblo.

Esfuerzos para desarrollar la forestación

35 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 38: Corea de Hoy 2014- 03

36 COREA DE HOY No. 3, 2014

H ace poco un ex militar herido, sentado en cuatricicleta, se

mostraba muy contento con el hijo recién nacido en los brazos. Recorría con la vista a las personas que le felicitaban en el patio de la Casa de Maternidad de Pyongyang, para encontrar a alguien. Halló al fin a una mujer, que enjugaba las lágrimas en un lugar un poco apartado, y le profirió con voz emocionada.

“Maestra, quiero que usted ponga el nombre a mi hijo”.

La mujer llamada Kim Yong Hui era profesora de la escuela primaria de Minhung del municipio Moranbong y el ex militar herido, su discípulo, Ri Kum Hyok.

… Fue hace ocho años que Yong Hui

encontró casualmente a Kum Hyok en un trólebus. Al ceder el asiento a un joven mutilado, quedó sorprendida.

Fue su discípulo Kum Hyok, buen jugador de fútbol de la clase. Este también identificó a su maestra de escuela primaria, y mostró la sonrisa alegre. Pero, las muletas en que se apoyaba él, hirieron dolorosamente los ojos de Yong Hui.

Después de despedirse, ésta se encaminó a casa recordando dolorosamente el andar dificultoso del joven.

De repente le vino a la memoria un hecho ocurrido en el período estudiantil de Kum Hyok.

… En cierta ocasión cuando cursaba el cuarto grado, él fue

lesionado gravemente en un partido de fútbol. Después de irrumpir con agilidad y meter un gol, se sentó a plomo para gran asombro de todos.

Según se supo después, al driblar fue lesionado de pierna, pero resistió hasta disparar el balón hacia las redes.

Informada de eso, Yong Hui acudió a la cancha. Ante su presencia el alumno se levantó y esbozó sonrisa como si no se hubiera ocurrido nada. Pero, no pudo contener el gemido que se escapó de los labios bien apretados…

La risa que Kum Hyok mostró hace poco como en aquel entonces, causó el dolor al corazón de su antigua maestra.

-¿No estaría desesperado de la enfermedad?

Por la preocupación no podía estar tranquila, y decidió visitar la casa de Kum Hyok. Desde entonces fue a menudo a verle y persuadir que tuviera la convicción del tratamiento de la enfermedad.

A veces fue al hospital llevándolo a cuestas como en su infancia, y le entregó un alimento fortificante que preparó la suegra para el nieto.

El hecho se conoció pronto en toda la escuela, y las profesoras se ofrecieron para ser como madre y hermana mayor del joven huérfano, que se graduó de su escuela y herido durante el servicio militar. El joven de 28 años adolecía de parálisis de pierna izquierda como consecuencia de la contusión cerebral.

Para recuperar su salud, el personal docente hizo todo lo posible. Tomó medidas de cura en estrecha colaboración con la Academia de Medicina Coryo y otros establecimientos sanitarios de la capital, y visitó con frecuencia su casa con tónicos y manjares útiles para su salud. Yong Hui consiguió para él un bastón plástico de nueva forma, para que pudiera caminar sin el apoyo de nadie, y después la cuatricicleta. Además compró nuevos libros de técnica de fútbol para el muchacho con gran afición a este deporte, y en días feriados recorrió con él calles de la capital, que cambian de fisonomía con el paso de días.

Yong Hui de vez en cuando le habló sobre las personas que hacían contribución modesta a la sociedad pese a su mal estado de salud, para alentarlo a desempeñar su rol como un miembro de la sociedad de acuerdo con la atmósfera de la época palpitante. Le entregó colecciones de poemas redactados por otros desmovilizados por heridas, y dijo: “Quiero ver al compañero Kum Hyok, rebosante de vigor como en su infancia”.

Poco después las personas pudieron ver a Kum Hyok jugando con los niños en la cancha de la escuela, no lejana de su casa. Los chicos le llamaron cariñosamente “entrenador” de fútbol. En ciertas ocasiones se dedicaba a la composición de poemas con el tema de la construcción de la magnífica avenida Changjon.

Gracias al desvelo y la ayuda sincera del personal docente Kum Hyok pudo vencer en el combate contra la enfermedad y contraer matrimonio y le nació el hijo amado.

… Ri Kum Hyok, que miraba un buen

rato los ojos claros del hijito, expresó: “En el período de la escuela

primaria, la maestra nos decía que solo quienes avanzan con firme voluntad hacia la meta presentada, pueden alcanzar el resultado esperado, y recibir elogio de todo el mundo. He cobrado la fuerza para hacerlo así. Hoy también continúa la lección de la maestra que me enseña la vía correcta de la vida”.

Chae Kwang Myong

La lección continúa

36 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 39: Corea de Hoy 2014- 03

37 COREA DE HOY No. 3, 2014

Ú ltimamente, por el cambio de clima y el aumento brusco de la demanda

de agua se hace más tensa la situación de agua y la humanidad se enfrenta a un grave reto, la crisis de agua.

Desde hace mucho tiempo nuestro país viene prestando mucha atención a proteger y usar efectivamente recursos de agua.

A raíz de la liberación, en 1946 se efectuó la obra para la regulación del curso del río Pothong.

Antes de la liberación del país en 1945, cada año, en la temporada de lluvia, con solo tres días de lluvia, el Pothong se desbordaba, e inundaba miles de hectáreas de tierras causando muchas pérdidas humanas y materiales y epidemias en zonas anegadas.

Para acabar con esta catástrofe, en el país liberado se emprendió dicha obra. Gracias al entusiasmo patriótico de los ciudadanos la obra terminó a 55 días y las riberas se acondicionaron para el recreo.

Esto fue inicio de la gran empresa de geotransformación. Se efectuaron obras de regadío de Mathan, Kiyang, Chongdan, Amnokkang, Chongchongang, las de canales de curso natural Kaechon-lago Thaesong, Paekma-Cholsan y del campo de Miru. Con estas se abrió una amplia perspectiva para el uso racional de recursos de agua.

En todas partes se construyeron

embalses entre ellos, Yonphung, para la agricultura.

A lo largo del río Taedong y sus afluyentes se construyeron presas de toda dimensión a fin de generar la electricidad, irrigar tierras, asegurar aguas potables y de uso industrial, evitar el desbordamiento de ríos. En los últimos 10 ó 15 años se levantaron más de 200 presas de mediano y pequeño tamaño.

Se asentó un cimiento jurídico para disminuir y controlar catástrofes por el agua. Se aprobaron la “Ley de bosques de la RPDC”, “Ley de recursos de agua de la RPDC”, “Ley de ríos de la RPDC”. De acuerdo con éstas, se elaboraron planes estratégicos para controlar bosques y aguas y se realizan movimientos masivos para convertir a todo el país en un bosque, en un jardín y arreglar ríos.

A través de las campañas de movilización general para el mantenimiento del territorio nacional en las temporadas primaveral y otoñal, se efectúan la repoblación forestal, obras para prevenir erosión, las de regulación de cursos de ríos y excavación de sus cauces.

En la temporada de lluvia, de junio a septiembre, se crean desde el nivel central hasta el de base comisiones para tomar medidas contra inundaciones.

La Dirección Meteorológica e Hidrológica ha establecido un sistema

de pronóstico de crecida y de servicio de sus datos y se impulsan planes para ahorrar aguas y usarlas para la irrigación.

Se desarrollan también tareas para prevenir la contaminación de aguas y la protección del medio ambiental. Han instalado estaciones de purificación en las cuencas de ríos. Y se prohíben construir allí fábricas.

Se ha realizado la informatización en muchas estaciones de purificación, entre ellas las de Phyongchon y Kumchon para asegurar la pureza de las aguas que se vierten en el Taedong y en sus afluyentes.

En localidades también se reconstruyen estaciones de purificación de distintos tamaños según sus necesidades.

En fábricas se purifican las aguas residuales que salen de allí y su calidad llega al margen de tolerancia internacional.

A través de tales medidas se asegura al pueblo un medio ambiental más salubre.

Kim Kwang Ju, doctor en ciencia de la Agencia de Intercambio del Ministerio de Protección

del Territorio Nacional y el Medio Ambiente

Protección y uso de los recursos de agua

Una orilla frondosa del río Pothong.

Una parte del canal de riego de la llanura Miru.

37 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 40: Corea de Hoy 2014- 03

38 COREA DE HOY No. 3, 2014

-E ntrevista con Kwon Sung An, jefe de gabinete del Instituto

de Historia de la Academia de Ciencias Sociales-

Periodista: Quisiera que hable de la cultura Taedonggang, emanada en la cuenca del río homónimo con Pyongyang como centro.

Kwon Sung An: Corea Antigua, primer Estado de la nación coreana, se fundó a comienzos del siglo XXX antes de nuestra era, y la civilización antigua comenzó en los alrededores de Pyongyang en el primer período de la historia humana.

Los vestigios y materiales arqueológicos descubiertos evidencian que la cuenca del río Taedong fue uno de los lugares de nacimiento de la cultura del mundo. Pasando sucesivamente todas las etapas de la evolución del ser humano desde pitecantropo y paleoantropo hasta neoantropo, nuestros antecesores crearon la cultura de elevado nivel en amplias esferas de la economía agrícola, fabricación de artículos de bronce y cerámica, astronomía y el uso de letras. Lo testimonian los dólmenes, tumbas con ataúd de piedra, vestigios de pueblos de gran dimensión, murallas antiguas, ruinas de casas que estuvieron concentradas, en la cuenca del Taedong

con Pyongyang como centro. En 1998 la cultura creada aquí fue

denominada “cultura Taedonggang” y declarada como una de las cinco culturas del mundo.

Periodista: Explíqueme por favor sobre el contenido principal de la cultura Taedonggang, que se desarrolló desde el período de Corea Antigua.

Kwon Sung An: La cultura Taedonggang con larga historia de desarrollo se caracteriza por su homogeneidad, originalidad y herencia. Lo prueban muchos objetos

arqueológicos encontrados en la cuenca del río Taedong. Podría citar entre otros los vestigios de Komunmoru, dejados por pitecantropos hace un millón de años en la comuna Huk-u del distrito Sangwon, provincia Hwanghae del Norte, fósiles de paleoantropos llamados “hombres de Ryokpho” desenterrados en el estrato inferior de la cultura del barrio Taehyon del municipio Ryokpho de la ciudad de Pyongyang, y los fósiles de “hombres de Tokchon” paleoantropos, encontrados en la cueva del monte Sungri, ciudad de Tokchon, provincia Phyong-an del Sur, fósiles de neoantropos, denominados “hombre de Ryonggok”, “hombre de Sungrisan” y “hombre de Mandal” desenterrados respectivamente en la cueva No.1 de la comuna Ryonggok del distrito Sangwon, en el estrato superior de cultura de la caverna del monte Sungri de la ciudad Tokchon y en la cueva de la comuna Mandal del distrito Sung-ho de la provincia Hwanghae del Norte.

Son pruebas evidentes de que la cuenca del río Taedong fue un lugar de nacimiento de la humanidad y de brote de la cultura primitiva de la humanidad.

Gran cantidad de dólmenes y tumbas con ataúd de piedra

Cultura Taedonggang

La tumba de esclavos enterrados vivos en la comuna Ryongsan.

Vasijas de barro y ruinas de hogar de la era neolítica.

38 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 41: Corea de Hoy 2014- 03

39 COREA DE HOY No. 3, 2014

encontrados aquí testimonian que esta zona fue el centro de la cultura antigua. Hasta la fecha aquí descubrieron 14 mil dólmenes cuando hallaron solo centenares en otras regiones como las provincias Hamgyong del Sur y el Norte, Ryanggang, Kangwon y la región Liaodong, China. Existen todo género de dólmenes desde los primitivos inexistentes en otras zonas hasta los de último período y los de dimensión extraordinariamente grande son incomparables con los de otras regiones en su cantidad.

Aquí fueron descubiertas también muchas ruinas de grandes poblaciones, testimonio de la civilización antigua.

La punta de lanza de bronce en forma de Pipha y otras reliquias de este metal, que no se podían fabricar sin técnica desarrollada de fundición y elaboración, evidencian que la cuenca del río Taedong fue el centro de la cultura de puñal de forma Pipha.

Los dólmenes en que están grabadas más de 40 constelaciones observadas en el cielo de Pyongyang en el período de Corea de Tangun constituyen una prueba del alto grado de desarrollo de la cultura Taedonggang, y muestran que esta región fue el lugar de nacimiento de la astronimia antigua de la humanidad.

La muralla Hwangdae del barrio obrero de Namgang, distrito Kangdong, ciudad de Pyongyang, la muralla de tierra de la comuna Jitap, distrito Pongsan provincia Hwanghae

del Norte, la muralla de tierra de la comuna Songhyon del distrito Onchon, ciudad de Nampho etc. evidencian que en esta región fue fundado el Estado en el período muy temprano y devino el centro de la cultura antigua.

Las semillas de cinco cereales y aperos de labranza descubiertos en las ruinas de casas de Namgyong y Phyodae de la comuna Honam del municipio Samsok, de la comuna Kumthan del municipio Sadong, y Jangchon del municipio Ryongsong de la ciudad Pyongyang, vestigios de la comuna Ryonggok del distrito Sangwon, provincia Hwanghae del Norte, los Kungsan de la comuna Unha

del distrito Onchon de la ciudad de Nampho, etc. demuestran que en esta región extensa se desarrolló el cultivo de cinco cereales con la introducción de avanzados métodos de cultivo.

Los habitantes de la región usaron desde el período temprano las letras Sinji.

Todos los hechos prueban que la cuenca del río Taedong fue el lugar de nacimiento del ser humano, centro de la cultura antigua, lugar de origen y desarrollo de la civilización antigua.

El fósil del cráneo de un “hombre Ryokpho”.

El cráneo de un hombre “Mandal” e instrumentos de obsidiana.

Reliquias en Komunmoru de la comuna Huk-u del distrito

Sangwon: utensilios de piedra.

39 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 42: Corea de Hoy 2014- 03

40 COREA DE HOY No. 3, 2014

L a lucha coreana se juega entre las

personas agarrándose el uno el

cinturón del otro atado en la cintura o

en una pierna, y la victoria se decide

con tumbar al adversario.

Fue nacida y desarrollada en la vida

laboral del pueblo. Es un juego

folclórico y también una disciplina de

competencia de deportes nacionales.

Se practicó ya en el período de tres

Estados (siglo 3 a.n.e.- siglo 10 d.n.e.),

lo comprueban frescos de tumbas de la

época. De tales tumbas que pertenecen a

Coguryo (277 a.n.e.-668 d.n.e.) hay una

en la actual ciudad Jian, provincia Jilin

de China, y otra No.1 en Jangchon. En

sus frescos aparecen dos personas, que

vestidas con pantalón corto miden

fuerzas. En el de la primera tumba se ve,

al lado de los luchadores un anciano

árbitro, canoso y apoyado en un bastón,

que los observa. Esto demuestra que ya

en aquel entonces, las competencias se

efectuaban según reglas. Lo más

llamativo es la imagen de un luchador en

el fresco de la segunda tumba, que hace

esfuerzos con una pierna entre las del

rival, para derribarlo.

Este deporte se practica hoy

también de modo masivo, pues se

puede jugar independientemente del

lugar, el tiempo y la edad.

Los métodos de jugar son similares

antes y hoy, pero sus técnicas van

variándose cada vez más usándose las

manos, piernas, caderas, etc.

Cada año, se efectúa la

competencia de lucha nacional por el

Premio “Gran Toro” y se realizan esos

combates dentro del marco de juegos

deportivos nacionales o locales.

Song Ryo Myong

Lucha coreana

Cada año tiene lugar la competencia nacional de lucha tradicional por el Premio Gran Toro.

40 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 43: Corea de Hoy 2014- 03

41 COREA DE HOY No. 3, 2014

E s un plato nacional de Corea que se guisa echando

caldo de carne de gallina caliente en arroz y

poniendo encima frituras de lenteja, carne de gallina y

setas.

Tiene una historia, que es: Érase que era, en el

ayuntamiento de Pyongyang servían un mozo y una moza

llamados Hyongdal y Uiryong respectivamente, entre los

cuales nació el amor que sobrevivía a su vida penosa.

Un día invernal, muy furioso, el mozo, con un cargo

injustificado fue encarcelado y a la moza, que triste lloraba

pensando en su amado que sufría el hambre y el frío, se le

ocurrió la idea de llevarle comidas. Para que fuera

inadvertida por otros, echó agua caliente en arroz cocido, lo

cubrió con una fritura y lo ocultó en su falda. El mozo lo

engulló y fue después que le vino a la mente el pensamiento

de expresarle sus gracias y lo hizo y le preguntó cómo se

llamaba ese alimento, y la moza, sin pensar mucho contestó

que arroz caliente.

Posteriormente el mozo fue liberado y los dos se

casaron y a menudo, para recordar aquel tiempo difícil,

guisaron ese plato que pasando días se propagó.

En la región de Pyongyang, al celebrar bodas se servía

ese plato en el sentido de que las parejas, con un amor

siempre caliente, como el que unía a aquéllos, vivieran en

armonía. Esta costumbre se divulgó en otras zonas.

Este plato, por la buena combinación de sus

ingredientes, tiene un sabor agradable, dulce y gustoso, y

resulta más sabroso por un adorno que se hacen con

picaduras de huevos fritos y de pimientos.

No se usan condimentos fuertes sino setas, lo que

destaca el sabor de la carne de gallinas y, con frituras de

lenteja eleva, además del sabor, el valor nutritivo y efectos

medicinales.

Así resultó uno de los cuatro platos típicos de

Pyongyang.

La carne de gallina, como se sabe, contiene más

metionin que las de vaca y cerdo y gran proporción de la

vitamina PP y elementos de Fe y Cu, mientras que la lenteja

sirve para curar la tumefacción, gripe, intoxicación,

diabetes, inflamación, rebaja el contenido de colesterol, la

tensión sanguínea, y detiene cáncer. En una palabra

contiene muchos de los elementos necesarios para la salud.

El plato que se prepara en la casa de arroz en caldo

caliente de la calle Kumsong es famoso y en el festival

nacional de alimentos que se celebra anualmente, ganó

varias veces la medalla de oro y el premio por colectivo. Es

uno de más de 30 platos nacionales que ganaron el premio

de oro en el primer festival asiático de alimento, celebrado

en octubre del año pasado en Beijing, China.

Hoy ese plato tiene popularidad también en países del

Sureste de Asia.

Song Yong Sok

Arroz en caldo caliente de Pyongyang

41 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 44: Corea de Hoy 2014- 03

42 COREA DE HOY No. 3, 2014

L a flor nacional de Corea es magnolia.

Desde la antigüedad el pueblo coreano la amaba mucho llamándola Mokryon, que significa loto de árbol.

El libro “Sinjungdonguk Yojisungram” editado en 1560 mencionó así. “En el verano Mokryon da flor de olor excelente en medio del bosque frondoso.”

La magnolia crece con otros árboles en los valles, laderas de montes y terrenos húmedos de casi todas las provincias, con excepción de las Hamgyong del Norte y Ryanggang, una parte de la Jagang.

El árbol con 2-5 metros de alto, tiene varios tallos nacidos de raíz que forman una mata, y raramente un solo tallo, que crece como arbusto, y corteza grisácea es relativamente lisa. Las ramitas tiernas cubiertas de vellos castaños, hojas alternas, con pecíolo corto, limbo de forma de huevo de 12-14cm de largo y 5-10cm de ancho, y hasta 25 y 15 respectivamente al máximo.

Para mayo y junio, en puntas de nuevas ramas nacen flores de color blanco y aromático, horizontal o inclinado un poco hacia abajo.

El período de plena floración es entre fines de mayo y mediados de junio, y se marchitan a comienzos y mediados de julio. Un árbol produce durante 50-60 días flores que nacen según el crecimiento de nuevas ramas.

Una flor permanece abierta una semana más o menos, y la corona tiene

7-10cm de diámetro (15cm al máximo). Por lo general cuenta con 9-12 pétalos incluyendo los tres exteriores que son sépalos, parecidos al pétalo, que a veces tiran a color rojizo. Las hojas ovaladas miden 3.5-5cm de largo y 2.5-4 de ancho.

Muchos estambres (90-120) de color violeta rojizo se hallan pegados al borde del pistilo amarillento. La belleza singular de la flor se debe a la buena armonía de colores hermosos de pétalos, estambres y pistilos.

Los frutos foliculares y pepónides miden 5-6cm de largo y 3-5cm de diámetro. Se maduran para el mes de septiembre.

Al abrirse folículos, salen dos semillas rojas, que caen después de estar suspendidas de estambres

semejantes al hilo de algodón. Se multiplican con semilla, injerto,

y esqueje. Los flores se usan como materia

prima de perfume de alta calidad, y las hojas recolectadas antes de caer escarcha y secadas en la sombra en la preparación de medicinas contra la hipertensión arterial y el marco.

El Presidente Kim Il Sung señaló:

La magnolia tiene gran belleza, olor excelente, y vitalidad y da frutos pues se podría llamarla rey de las flores. Sería bueno darle el nombre de Mokran (flor de árbol) dado que desde antaño nuestro pueblo llamaba Ran las flores aromáticas y hermosas. Y propuso definirla como flor nacional de Corea.

Song Kum Chol

Flor nacional de Corea

42 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 45: Corea de Hoy 2014- 03

43 COREA DE HOY No. 3, 2014

Programa de diez puntos de la gran unidad pannacional para la reunificación de la

patria

A l entrar en la década de 1990 el Partido del Trabajo de Corea y el

Gobierno de la República se esforzaron más para reunificar el país de modo independiente, de acuerdo con la demanda de la situación creada y el anhelo de la nación.

El primero de enero de 1990 el Presidente Kim Il Sung en el Mensaje de Año Nuevo presentó la orientación de destruir la muralla y realizar el viaje libre y la apertura total entre el Norte y el Sur y convocar para este fin la reunión consultiva de las autoridades de máximo nivel y líderes de todos los partidos políticos del Norte y el Sur. La orientación justa no pudo llevarse a efecto debido a la oposición de los títeres surcoreanos que insistieron en la “reunificación mediante la absorción” y la “reunificación bajo el régimen liberal democrático” en obediencia a la política hostil de EE.UU. contra nuestra República.

En mayo del mismo año en la primera sesión de la novena legislatura de la Asamblea Popular Suprema el Presidente propuso la orientación de cinco puntos de la reunificación de la patria como medida para desarrollar la lucha de reintegración del país como empresa pannacional. Su proyecto consistía en el alivio de la tensión en la Península Coreana y la creación de un ambiente pacífico para la reunificación de la patria; en la destrucción de la muralla de división y el logro de viaje libre y la apertura total entre el Norte y el Sur; el desarrollo de las relaciones exteriores sobre la base del principio de crear una atmósfera internacional

favorable a la reunificación independiente y pacífica de la patria; la promoción de las conversaciones para la reunificación de la patria; la formación del frente unido de toda la nación para la reunificación de la patria.

En la obra clásica “Logremos la gran unidad de nuestra nación”, que publicó a comienzos de agosto de 1991 y en otros trabajos el Presidente reiteró la importancia de la gran unidad pannacional en realizar la causa histórica de la reunificación del país y precisó las tareas y las vías para realizarla. Subrayó que a fin de lograr la gran unidad nacional los compatriotas del Norte, el Sur y en el extranjero deben anteponer los intereses comunes de la nación por encima de las diferencias de ideologías, regímenes y creencias religiosas, entregarlo todo a la causa de la reunificación de la patria, desarrollar el contacto, el viaje y las conversaciones entre los compatriotas del Norte, el Sur y en el extranjero, fortalecer la solidaridad pannacional y realizar la alianza organizativa de todos los partidos políticos, entidades, organizaciones y los connacionales de todas las clases y sectores del Norte, el Sur y en el extranjero. Así como propuso convocar el congreso pannacional, realizar la solidaridad tripartita del Norte, Sur y el Extranjero y crear la organización pannacional para el movimiento de la reunificación. En agosto de 1990, con motivo del aniversario 45 de la liberación de la patria tuvo lugar en el monte Paektu el acto inaugural del congreso pannacional y la gran marcha Paektu-Halla para la reunificación del país y el 15 de agosto se celebró en Phanmunjom el primer congreso

pannacional para la paz y la reunificación de la patria. Posteriormente sucedieron varios actos favorables para la reunificación. Tuvieron lugar el respaldo conjunto a los jugadores del Norte y el Sur en los 11 juegos asiáticos, el “partido de fútbol para reunificación”, el concierto pannacional para la reunificación, el “concierto tradicional de la reunificación del despido del año 90”, la participación del unitario equipo nacional en el 41 campeonato mundial de tenis de mesa y el 6 campeonato mundial de júnior de fútbol, el contacto de mujeres de ambas partes y el contacto de trabajo para el intercambio de los grupos de recorrido de estudio de los delegados de los universitarios del Norte y el Sur.

En noviembre de 1990 fue creada la Alianza Pannacional por la Reunificación de la Patria, organización patriótica del movimiento de la reunificación, que tiene por su misión realizar la reunificación nacional sobre la base de los tres principios de la independencia, la reunificación pacífica y la gran unidad nacional y representa la opinión común de los compatriotas del Norte, el Sur y en el extranjero, y en agosto de 1992 se fundó la Alianza Pannacional de Jóvenes y Estudiantes por la Reunificación de la Patria. Las fuerzas patrióticas del Norte, el Sur y en el extranjero se esforzaron con ardor en escala de toda la nación celebrando cada año con motivo del 15 de agosto juntos o por región el congreso pannacional en Pyongyang, Phanmunjom, Seúl y Tokio.

El Presidente Kim Il Sung propició las conversaciones de alto nivel del Norte y el Sur para tomar medidas prácticas destinadas a relajar

Para la reunificación independiente y

pacífica de la patria (6)

Page 46: Corea de Hoy 2014- 03

44 COREA DE HOY No. 3, 2014

el estado de enfrentamiento militar del Norte y el Sur y asegurar la paz. En su quinta ronda de diciembre de 1991 fue aprobado el “Acuerdo de la reconciliación, no agresión, la colaboración y el intercambio del Norte y el Sur” y posteriormente la “declaración conjunta sobre la desnuclearización de la Península Coreana”.

Al entrar en 1993 la situación de la Península, que iba al alivio de la tensión a través del contacto y el diálogo, se precipitó al borde de la guerra, debido a las perversas maniobras de las fuerzas divisionistas del interior y el exterior del país.

Frente a la crítica situación en abril de 1993 el Presidente redactó el programa de diez puntos de la gran unidad pannacional para la reunificación de la patria y lo sometió a la discusión en la quinta sesión de la Asamblea Popular Suprema del noveno período.

En el programa presentó la fundación del Estado unificado independiente, pacífico y neutral como objetivo final de la gran unidad nacional, el amor a la nación y el espíritu

de independencia nacional como ideal básico de la unidad, y el fomentar la coexistencia, coprosperidad e intereses comunes y entregarlo todo a la causa de la reunificación de la patria como el principio fundamental de la unidad. Y planteó medidas concretas para lograr la gran unidad nacional entre ellas poner fin a toda pugna política, confiar mutuamente y unirse, ir de la mano por el camino de la reunificación de la patria, sin rechazar uno a otro por profesar diferentes doctrinas y opiniones, proteger los bienes materiales y espirituales del individuo y la organización y fomentar su utilización a favor del logro de la gran unidad nacional, comprenderse y confiar mutuamente y unirse mediante contacto, viajes y diálogos, fortalecer la solidaridad entre los integrantes de la nación que residen en el Norte y el Sur del país y en ultramar y apreciar altamente a los que aportan a la obra de la gran unidad nacional y la reunificación de la patria.

Por su justeza y carácter realista, el programa granjeó el apoyo absoluto y respaldo de toda la nación y los pueblos

progresistas del mundo. El Presidente desarrolló dinámicas

actividades para crear la coyuntura trascendental de la reunificación de la patria bajo la bandera del programa de diez puntos e hizo todo lo posible para la realización de las conversaciones cumbre del Norte y el Sur. En mayo de 1993 propuso intercambiar los enviados especiales de los mandatarios de ambas partes, y desde octubre del mismo año se efectuó ocho veces el contacto de expertos para el intercambio mencionado. En junio de 1994 tuvo lugar en Phanmunjom el contacto preliminar para las conversaciones cumbre del Norte y el Sur y se aprobó el acuerdo de efectuarlas en Pyongyang desde 25 hasta 27 de julio.

El Presidente en decenas de ocasiones dio indicaciones concretas al respecto y el 7 de julio escribió de su puño y letra “Kim Il Sung. 7 de julio de 1994” en el documento referente al diálogo programado. Esto fue su última firma y legado de la reunificación de la patria.

Yom Song Hui

La lápida con la última firma dejada por el gran Líder camarada Kim Il Sung en un documento relacionado con una reunificación de la patria.

44 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 47: Corea de Hoy 2014- 03

45 COREA DE HOY No. 3, 2014

A nte la sociedad internacional Estados Unidos sigue

vociferando de la supuesta “amenaza” de la RPD de Corea. Recientemente el secretario del departamento de defensa norteamericano dijo que la RPD de Corea es el “Estado más amenazador” en la región de Asia y Pacífico. Las autoridades de este país insisten en la necesidad de aplazar la transferencia a Corea del Sur del “derecho de mando de las operaciones del período de guerra”, estrechar los vínculos militares con los países aliados y sostener de continuo la capacidad militar para frenar la “amenaza” de Corea. Argumentan que EE.UU. y sus fuerzas seguidoras son objeto de la amenaza nuclear.

La realidad muestra que la víctima de la amenaza nuclear no es Estados Unidos, sino nuestra República.

Los hechos históricos también evidencian quién es la víctima de la amenaza nuclear.

Decenas de años Corea vive bajo la constante amenaza nuclear de EE.UU. Desde el período de la Guerra Coreana (1950-1953) Estados Unidos continúa sin cesar el chantaje nuclear contra nuestro país. En agosto de 1950 trajo armas atómicas a Corea del Sur y a fines del mismo año exhibió el intento de arrojar 30-50 bombas atómicas en la zona fronteriza de Corea y China. En 1953 el entonces presidente norteamericano Eisenhower, en una conversación expresó la posición de “no rehusar el uso de bombas atómicas en Corea”.

Después de morder el polvo en la guerra, Estados Unidos dispuso gran cantidad de armas nucleares en Corea del Sur como preparativos de la nueva guerra, y su número superó 1 700 en la década de 1990. Y Corea del Sur se ha hecho región con mayor densidad de emplazamiento de armamentos atómicos norteamericanos. Como si esto fuera poco, Estados Unidos efectúa todos los años las frenéticas maniobras para la guerra nuclear en

Corea del Sur y sus alrededores, movilizando grandes fuerzas armadas.

En el segundo período de la administración de Obama su amenaza y chantaje nuclear contra Corea ha llegado al último extremo.

El actual gobernador norteamericano, en el informe de enero de 2012, sobre la estrategia de defensa nacional se refirió a la nueva estrategia de restringir y frenar a Corea y otros “países que desarrollan armas nucleares”, con énfasis en trasladar sus fuerzas armadas del Medio Oriente y la región europea a la zona de Asia y Pacífico, so pretexto de la supuesta “provocación” de Corea y la “restricción” de la misma. Según esta estrategia, han desplegado en Corea del Sur aviones de combate “F-16 CM”, tanques y carros blindados de último tipo. Al mismo tiempo una unidad química del ejército norteamericano fue dispuesta de nuevo en Corea del Sur, y muchas bombas teledirigidas de precisión y carros especiales de protección de minas, se han puesto a la disposición de las tropas norteamericanas en Corea del Sur.

En 2013 Estados Unidos dio acicate a la realización de la estrategia dominacionista sobre Corea, agudizando intencionadamente la situación de la Península Coreana. Desde los primeros días del año el submarino atómico “San Francisco” y un crucero Aegis, pertenecientes a la escuadra 11 de las fuerzas navales de EE.UU. llevaron a cabo las maniobras conjuntas antisubmarinos con el ejército surcoreano en el Mar Este de Corea, y casi simultáneamente el portaaviones de la séptima flota norteamericana se mudó al área marítima de la Península Coreana. Estados Unidos llevó la situación al borde de la guerra al efectuar los frenéticos ejercicios para la agresión al Norte tales como “Key Resolve”, “Foal Eagle”, “Ulji Freedom Gardian”, y amenazó a Corea al traer a menudo y

con más frecuencia a Corea del Sur y su cercanía los ultramodernos medios de guerra atómica tales como portaaviones “Nimitz” y “George Washington”, submarino “Cheyenne”, bombarderos estratégicos “B-52” y stealth “B-2” y aviones de combate stealth “F-22”.

La política hostil de EE.UU. causó grandes daños al desarrollo económico de nuestro país.

Los hechos muestran que éste es la víctima de la amenaza nuclear de EE.UU.

Entonces, ¿por qué EE.UU. propaga la demagogia de la amenaza nuclear sobre los norteamericanos?

Al entrar en el nuevo siglo el imperialismo norteamericano intensifica más las maniobras destinadas a estrangular a Corea, después de declarar que “la política para Asia es la clave de su política exterior del siglo XXI y su foco principal es la Península Coreana”. Al mudar el centro de su estrategia exterior a la región de Asia y Pacífico, calcula que para dominar el mundo es preciso conceder importancia a la región de Asia y Pacífico, para no perder esta región debe tener la supremacía en el noreste asiático, y a fin de ocuparla, tomar el puñal que es la Península Coreana, que se encuentra en la importante posición estratégica.

El periódico de China “Huanqui Shibao” denunció que EE.UU. exagera la amenaza de Corea por la necesidad de argumentos y pretexto para desplegar sus grandes fuerzas en la región de Asia y Pacífico, desarrollar el sistema de defensa antimisil y activar el desplazamiento y actividades militares en esta región.

Hoy la RPD de Corea posee la fuerza de restricción nuclear.

A este respecto un periódico de Suecia escribió que las personas con juicio pueden comprender que Corea tiene armas atómicas para la defensa nacional y frenar la guerra.

Kim Il Bong

¿Quién es la víctima de la amenaza nuclear?

Page 48: Corea de Hoy 2014- 03

46 COREA DE HOY No. 3, 2014

E l primero de marzo de 1919 el

pueblo coreano se alzó a escala

nacional en una lucha patriótica

antijaponesa para recuperar la soberanía

del país y la nación arrebatada por el

imperialismo japonés.

Este ocupó militarmente en 1905 a

Corea donde aplicando una dominación

fascista medieval arrebató todos los

derechos y riquezas a la nación coreana

obligándole el destino de esclavo

colonial.

En el corazón de las víctimas se

acumularon el odio y el rencor contra

los victimarios que el primero de marzo

acabaron por explotarse en una

resistencia antijaponesa nacional.

Iniciada con una gran manifestación

antijaponesa en Pyongyang, se extendió

por todo el país.

Solo en tres meses participaron en

ella nada menos que dos millones de

personas, hasta fines de aquel año se

efectuaron más de 3 200

manifestaciones y rebeliones. Las

huelgas abarcaron 229 departamentos y

distritos y se propagaron a Manchuria,

Shanghai, Primorie, Hawai, o sea a

todos los lugares donde vivían

coreanos.

Los imperialistas japoneses,

llevados por el pánico, movilizaron

gran cantidad de sus gendarmes,

policías y guardias completamente

armadas y reprimieron y asesinaron

cruelmente a sublevados convirtiendo a

todo el país en un mar de sangre.

Sin embargo, los manifestantes

avanzaron indetenibles sucediendo a los

que abrían pasos. Una muchacha, que

iba abanderada, cuando se le cortó el

brazo que llevaba la bandera, la cogió

con el otro sano y continuó la marcha

hasta que era imposible moverse ya,

cortándosele ese brazo, pero sin dejar de

gritar ¡Viva la independencia de Corea!

A lo largo y ancho del país, el

imperialismo japonés hizo redadas en

gran escala y apresó y encarceló un gran

número de patriotas. Hasta mayo solo

en el interior del país más de 46 900

fueron detenidos, 15 900 heridos y 7

500 asesinados. Durante todo el tiempo

de sublevación fueron muertos o

heridos más de 100 mil coreanos en

total.

Extensivamente en más de 40 años

de su ocupación militar a Corea el

imperialismo japonés, mató a un millón

de coreanos, se llevó más de 200 mil

coreanas como servidoras sexuales para

sus tropas y más de 8 millones 400 mil

adultos para trabajos esclavos

medievales.

Sin embargo, Japón, en vez de

reconocer, disculparse e indemnizar por

sus crímenes, los niega tercamente y

tergiversa.

El premier japonés Abe habla

abiertamente de la necesidad de revisar

la declaración de Murayama que se

Reclamaciones de marzo

El imperialismo japonés ahorcó muchos participantes en el Levantamiento Popular del Primero de Marzo.

46 COREA DE HOY No. 3, 2014

Page 49: Corea de Hoy 2014- 03

47 COREA DE HOY No. 3, 2014

Cuadros de la Asociación General de Coreanos en Japón condenando las crueles maquinaciones de los reaccionarios japoneses contra la República Popular Democrática de Corea.

47 COREA DE HOY No. 3, 2014

disculpó por la ocupación militar de su

país en el pasado, y la de Kono que

reconoció la coacción con que se llevó

a mujeres como esclavas sexuales al

servicio de sus tropas. En cuanto a la

visita de homenaje al templo Yasguni,

símbolo de su militarismo se dice que

se considera muy lamentable el no

haberlo visitado en su primer mandato.

Por otra parte Japón maniobra loco

para arrebatar la isla Tok que pertenece

desde el principio al territorio de Corea.

Abogando por el ejercicio del

derecho de defensa colectiva a base de

la modificación de su constitución de

“paz” y en contubernio con EE.UU.,

procura abiertamente la reagresión a

Corea.

Maldiciendo del nuestro

lanzamiento de satélites artificiales de

la Tierra con fines pacíficos efectúa

desesperadamente sus maquinaciones

contra nuestro país y contra los

coreanos residentes en Japón junto con

sus organizaciones. Los gángsteres

derechistas japoneses gritando “¡A

matar a todos los coreanos!” se

abalanzaron sobre oficinas de la

Asociación General de Coreanos

residentes en Japón y escuelas de

coreanos como bestias japiches que

hace 95 años anegaron a Corea con

sangres de los sublevados del primero

de marzo.

Esa reproducción en nuevo siglo

del salvajismo por descendientes de los

imperialistas imperiales, es la

revelación abierta del chovinismo

nacional y de la ambición de reagresión

a Corea. Esto provoca una gran

indignación en el pueblo coreano y

destruye la paz y la estabilidad en la

región.

A Japón que tratando de encubrir

sus crímenes del pasado, sigue su

camino militarista, las almas de los

muertos de hace 95 años gritan: Los

hechos históricos no se camuflan ni se

borran. El pueblo coreano le vengará

sin falta de los crímenes que cometió.

Kim Il Bong

Page 50: Corea de Hoy 2014- 03

48 COREA DE HOY No. 3, 2014

E l máximo Dirigente Kim Jong Un, en el mensaje del

Año Nuevo, manifestó la posición principal del Partido y el gobierno, de defender la soberanía y la dignidad nacional y la paz, con la poderosa fuerza autodefensiva.

Nuestra República lleva adelante la revolución y la construcción, destruyendo las maniobras agresivas del imperialismo con la poderosa fuerza capaz de frenar la guerra.

El año pasado los imperialistas se ocuparon de las maquinaciones de intervención y agresión contra los Estados soberanos y amenazaron la existencia de los seres humanos. Debido a sus actos belicosos contra nuestra República, en la Península Coreana, región más candente del mundo se creó el peligro de guerra nuclear y la paz y la seguridad de Asia y el resto del mundo, fueron expuestos al gran peligro.

Estados Unidos ha agudizado la situación de la Península Coreana con el intento de realizar su estrategia agresiva de Asia y Pacífico. Cuestionó el lanzamiento del satélite artificial de fin pacífico de nuestro República vituperándolo como “disparo de misil de largo alcance” y llevó este problema al Consejo de Seguridad de la ONU para fraguar la resolución de nueva sanción contra nuestra República.

El ejército y pueblo de Corea no pudieron permanecer como meros espectadores cuando los enemigos intentaron pisotear la soberanía de la

nación y el interés supremo del país, y tomaron medidas de respuesta tajante a fin de defender la independencia y la dignidad de la nación.

El ambiente pacífico fue más precioso para nuestra República que se esforzaba para la construcción económica y el bienestar del pueblo, y no esperaba la tensión de la situación de la Península Coreana. No podía menos que responder a las recrudecientes maniobras agresivas de EE.UU. con resueltas medidas físicas.

Gracias a su poderosa fuerza autodefensiva el pueblo coreano ha podido impulsar la construcción de la potencia próspera socialista. Nuestros militares y constructores levantaron en corto tiempo la calle de científicos Unha, el Complejo de Piscinas Recreativas de Munsu, pistas de esquí del monte Masik y otras creaciones monumentales. Nuestro país cambia de fisonomía con el paso del tiempo y suenan más altas las risas del pueblo.

Este año también el pueblo coreano se esfuerza para la construcción de la potencia próspera, desafiando a las perversas maquinaciones hostiles de los imperialistas encabezados por los norteamericanos.

Estados Unidos habla de dientes afuera del “diálogo” y la “paz”, y por detrás recurre a la amenaza militar. Según su anacrónica política hostil a Corea, lleva la situación al borde de la guerra al concentrar sus fuerzas armadas en la Península Coreana y su

cercanía. Ha definido nuestro país como blanco de primer ataque, ha desplegado grandes fuerzas armadas como medios de ataque nuclear en Corea del Sur, Japón y el resto de la zona de Asia y Pacífico y lleva a cabo incesantemente los simulacros de guerra.

De acuerdo con su modo de guerra agresiva con énfasis en el combate aéreo ha emplazado en Japón y varios lugares de la región los bombarderos estratégicos y otros aviones de combate, que están siempre listos para la guerra. Estados Unidos no desea la paz, sino el conflicto en la Península Coreana.

Debido a sus insensatas maniobras en la Península de Corea se ha creado la situación crítica en que cualquier eventual choque militar pueda convertirse en la guerra total.

El pueblo coreano que espera y desea la paz para la construcción del país socialista civilizado conoce que puede defenderla solo con la poderosa fuerza capaz de frenar la guerra.

Hoy nuestro país tiene la industria de defensa nacional y puede producir cualesquier medios que desea y se ha convertido en una fortaleza inexpugnable de acuerdo con la orientación de armar todo el pueblo y fortificar todo el país.

El pueblo coreano está seguro de su victoria en la construcción de la potencia próspera, que se marcha con el apoyo de poderío autodefensivo.

Yom Song Hui

Lucha del pueblo coreano para defender la soberanía y la dignidad

nacional y la paz

Page 51: Corea de Hoy 2014- 03

49 COREA DE HOY No. 3, 2014

Cartel “¡Rechacemos las fuerzas extranjeras y mantengamos firmemente la posición de entre nosotros, connacionales!”

Page 52: Corea de Hoy 2014- 03

50 COREA DE HOY No. 3, 2014