Corte Penal Internacional (‘CPI’) Guía sobre el artículo ...€¦ · 5 CORTE PENAL...

12
Corte Penal Internacional (‘CPI’) Guía sobre el artículo 15 (‘comunicaciones’) GLOBAL RIGHTS COMPLIANCE

Transcript of Corte Penal Internacional (‘CPI’) Guía sobre el artículo ...€¦ · 5 CORTE PENAL...

Corte Penal Internacional (‘CPI’)

Guía sobre el artículo 15 (‘comunicaciones’)

GLOBAL RIGHTS COMPLIANCE

1

CORTE PENAL INTERNACIONAL (‘CPI’) GUIA SOBRE EL ARTICULO 15 (‘COMUNICACIONES’)

Tabla de contenidos

Primera parte: Introducción a la Corte Penal Internacional y las comunicaciones con arreglo al artículo 15 .............................................................................................................. 2

¿Qué es una comunicación con arreglo al artículo 15? ...................................................................................... 2

¿Cuál es el propósito de una comunicación con arreglo al artículo 15? .......................................................... 2

¿Qué debe contener una comunicación con arreglo al artículo 15? ................................................................. 2

Segunda parte: Modelo de las comunicaciones ................................................................... 3

Paso uno: Introducción ........................................................................................................................... 3

Paso dos: Resumen ejecutivo ................................................................................................................. 3

Paso tres: Metodología ............................................................................................................................ 3

Paso cuatro: Resultados de la investigación relacionados con la competencia de la Corte .......... 4

1. Presunto crimen (competencia material): ................................................................................. 4

2. Competencia territorial o personal: ........................................................................................... 5

3. Competencia temporal ................................................................................................................ 6

Paso cinco: Admisibilidad ....................................................................................................................... 6

Complementariedad ............................................................................................................................. 7

Gravedad ............................................................................................................................................... 9

Paso seis: Interés de la justicia ................................................................................................................ 9

Paso siete: Cuestiones relativas a la protección y confidencialidad ................................................ 10

Paso ocho: Conclusión .......................................................................................................................... 10

Paso nueve: Anexos ............................................................................................................................... 11

Tercera parte: Información práctica y envío de la comunicación a la CPI ........................ 11

Title: Lorem ipsum dolor sit amet ............................................. Error! Bookmark not defined.

Introduction ............................................................................... Error! Bookmark not defined.

Heading ............................................................................................... Error! Bookmark not defined.

Heading ........................................................................................... Error! Bookmark not defined.

2

CORTE PENAL INTERNACIONAL (‘CPI’) GUIA SOBRE EL ARTICULO 15 (‘COMUNICACIONES’)

Primera parte: Introducción a la Corte Penal Internacional y las comunicaciones con arreglo al artículo 15

El Estatuto de Roma otorga competencia a la Corte Penal Internacional (‘CPI’) respecto de crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad, genocidio y agresión.1 Antes de abrir una investigación formal acerca de las alegaciones de estos crímenes, el Fiscal de la CPI lleva a cabo un examen preliminar en el cual considera toda la información disponible para determinar si existe fundamento razonable para iniciar una investigación completa.2 De conformidad con el artículo 15 del Estatuto de Roma, cualquier individuo o grupo, Estado, organización intergubernamental o no gubernamental puede proporcionar a la Fiscalía información para iniciar o colaborar con esta evaluación. Esto se realiza mediante la presentación de una comunicación con arreglo al artículo 15.

¿Qué es una comunicación con arreglo al artículo 15?

Una comunicación con arreglo al artículo 15 es un escrito dirigido a la Fiscalía que contiene información relativa a la comisión de crímenes de la competencia de la CPI.

¿Cuál es el propósito de una comunicación con arreglo al artículo 15?

Una comunicación con arreglo al artículo 15 redactada correctamente puede servir para persuadir al Fiscal de la CPI de iniciar un examen preliminar de una situación,3 y/o proporcionar información para continuar un examen preliminar en curso4 proporcionando motivos razonables para determinar que un crimen internacional ha sido cometido.5 Debido a la importancia considerable de la que gozan las comunicaciones con arreglo al artículo 15, resulta aconsejable consultar a profesionales del derecho con experiencia en la CPI a la hora de redactar dichas comunicaciones.

¿Qué debe contener una comunicación con arreglo al artículo 15?

La comunicación debe proporcionar información para ayudar al Fiscal a satisfacer la exigencia de un ‘fundamento razonable’ para proceder a realizar una investigación formal basada en los tres criterios descritos en el párrafo 1 del artículo 53. Esto incluye información que indique que: el crimen en cuestión está dentro de la competencia de la CPI; los posibles casos derivados de la

1 Asamblea General de las Naciones Unidas, Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (adoptado el 17 de julio de 1998, entrada en vigor el 1 de julio de 2002), (‘Estatuto de Roma’), artículo 5. 2 Véase Estatuto de Roma, artículo 15(3). Véase también, ICC OTP, ‘Documento de política general sobre exámenes preliminares’, (noviembre 2013) (‘Documento de política general sobre exámenes preliminares’), párr. 90; Situation in the Republic of Kenya, ICC 01/09, Decision Pursuant to Article 15 of the Rome Statute on the Authorization of an Investigation into the Situation in the Republic of Kenya, 31 March 2010 (‘Kenya Authorisation Decision’), párr. 35. 3 Preliminary Examination Report 2018, párr. 2. 4 ICC OTP, ‘Report on Preliminary Examination Activities 2014’ (2 December 2014) (‘Preliminary Examination Report 2014’), párr. 194. 5 Estatuto de Roma, artículo 53(1).

3

CORTE PENAL INTERNACIONAL (‘CPI’) GUIA SOBRE EL ARTICULO 15 (‘COMUNICACIONES’)

comisión del crimen serían admisibles; e iniciar una investigación no iría en contra del interés de la justicia.6

Resulta crucial que las alegaciones que se presenten ante la Fiscalía sean concisas y precisas y que describan claramente de qué manera se satisfacen estos criterios. Un proveedor de información puede proporcionar a la Fiscalía de la CPI resúmenes de declaraciones de testigos, así como una descripción de las pruebas físicas y documentales recopiladas. El proveedor de información no deberá aportar la prueba física o documental original, aunque la Fiscalía puede solicitarla en una etapa posterior. Es importante utilizar seudónimos para abstenerse de revelar cualquier información que identifique víctimas, testigos o fuentes.

Segunda parte: Modelo de las comunicaciones

Si bien no existe un formato específico establecido para preparar unas comunicaciones con arreglo al artículo 15, la segunda parte ofrece una guía sobre cómo presentar información ante la Fiscalía de la CPI. La estructura y el contenido del modelo de comunicaciones propuesto refleja los requisitos del Estatuto de Roma y las Reglas de Procedimiento y Prueba de la CPI relativas al inicio de la investigación, incluida la competencia, la admisibilidad y el interés de la justicia.

Paso uno: Introducción

La introducción deberá incluir: la información relativa al proveedor de información (incluidos los datos de contacto); un breve resumen acerca del contexto histórico y político de la situación; los presuntos crímenes y fuentes de información; una breve descripción del impacto en las víctimas; y cualquier otro asunto preliminar relevante.

Paso dos: Resumen ejecutivo

Después de la introducción, se deberá incluir un resumen ejecutivo de las comunicaciones haciendo particular referencia a la naturaleza y gravedad de los presuntos crímenes, su alcance geográfico y temporal, los presuntos autores (si se conocen) y cualquier esfuerzo realizado para asumir responsabilidad por los crímenes. El resumen podrá incluir una descripción de los hechos y un análisis legal de los presuntos crímenes que serán objeto de consideración.

Paso tres: Metodología

6 ICC OTP, ‘Annex to the ‘Policy Paper on some policy issues before the Office of the Prosecutor”: Referrals and Communications’ (September 2003) (‘Annex to the ‘Policy Paper on some policy issues before the Office of the Prosecutor”: Referrals and Communications’), pág. 3.

4

CORTE PENAL INTERNACIONAL (‘CPI’) GUIA SOBRE EL ARTICULO 15 (‘COMUNICACIONES’)

En esta sección se deberá explicar la manera en la que la información fue recibida y recopilada. La sección de metodología es indispensable para redactar con éxito la comunicación. La metodología deberá incluir un resumen acerca de:

• Quién participó en la recopilación de información y en la redacción de la comunicación;

• El enfoque adoptado en las tareas específicas llevadas a cabo;

• Las fuentes de información utilizadas y la metodología de su documentación (es decir, la identidad de las fuentes (utilizando seudónimos), cómo se recopiló la información, cómo se realizaron las entrevistas, cómo se examinaron las escenas del crimen (si corresponde) y si se ha llevado algún registro del procedimiento de la investigación); y

• Los instrumentos y evaluaciones llevadas a cabo para garantizar la relevancia y credibilidad de la información recopilada.

Paso cuatro: Resultados de la investigación relacionados con la competencia de la Corte

Esta sección deberá proporcionar información sobre si se ha cometido o se está cometiendo un crimen competencia de la Corte. Esto deberá incluir lo siguiente:

1. Presunto crimen (competencia material): proporcionar la información disponible para argumentar una base fáctica y legal razonable para creer que un crimen competencia de la corte (es decir, un crimen de guerra, crimen de lesa humanidad, genocidio y / o el crimen de agresión) ha sido o está siendo cometido.7 Esta sección deberá incluir un análisis sustantivo de las alegaciones junto con la información que las respalda. En particular, esta sección deberá describir lo siguiente:

• Información sobre la base del crimen: para demostrar que existe un fundamento razonable para concluir que un crimen competencia de la CPI se ha cometido o se está cometiendo, la comunicación deberá proporcionar información sobre la base del crimen para establecer:

o Actos individuales: tal como figuran en el Estatuto de Roma y en los Elementos de los Crímenes de la CPI.

o Elementos contextuales: (de genocidio, crímenes de lesa humanidad o crímenes de guerra) para demostrar que se ha cometido un crimen internacional. En el caso de que se aleguen múltiples crímenes en las comunicaciones, establecer los elementos contextuales requeridos en un primer momento (es decir, crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra o genocidio) podría resultar útil en términos de claridad y fluidez de la narrativa.

7 Estatuto de Roma, artículo 5.

5

CORTE PENAL INTERNACIONAL (‘CPI’) GUIA SOBRE EL ARTICULO 15 (‘COMUNICACIONES’)

• El vínculo de las pruebas: la comunicación podrá tener en cuenta los vínculos entre los distintos crímenes y la cadena de personas responsables de su comisión, desde el nivel inferior al superior. Esta sección de la comunicación deberá incluir una descripción de la información recopilada sobre estos vínculos además de cualquier referencia a posibles testigos vinculados que formaron o podrían formar parte de las estructuras políticas y militares responsables de facilitar la comisión de los crímenes. También se deberá incluir en esta sección una descripción de la información y las pruebas relevantes para las alegaciones acerca de si el individuo es penalmente responsable por un acto subyacente.

o El proveedor de información debe conocer las formas de responsabilidad relevantes para la CPI, en particular:

§ Cometer;8 § Ordenar, proponer o inducir; 9 § Facilitar, encubrir o colaborar de algún modo; 10 § Complicidad; 11 y § Responsabilidad de los jefes y otros superiores. 12

2. Competencia territorial o personal: resulta necesario proporcionar información sobre si el crimen fue cometido en el territorio o por un nacional de un Estado Parte bajo la competencia de la Corte. En particular:

• Competencia territorial: la CPI puede ejercer competencia territorial en caso de que el presunto crimen se haya cometido en el territorio de un Estado Parte del Estatuto de Roma o de un Estado que no es parte pero que haya declarado la aceptación de la competencia de la Corte.13 Esto incluye situaciones en las que al menos un elemento del crimen competencia de la Corte o parte de él ha sido cometido en el territorio de un Estado parte del Estatuto de Roma.14 Para confirmar que la CPI puede ejercer competencia territorial sobre un crimen, es necesario:

1. Establecer que el crimen (o parte del crimen) se ha cometido en el territorio de un Estado Parte;15o

2. Establecer que el crimen (o parte del crimen) se ha cometido en el territorio de un Estado que aceptó la competencia de la Corte mediante una declaración depositada con arreglo al párrafo 3 del artículo 12 del Estatuto de Roma;16 o

8 Estatuto de Roma, artículo 25(3)(a). 9 Estatuto de Roma, artículo 25(3)(b). 10 Estatuto de Roma, artículo 25(3)(c). 11 Estatuto de Roma, artículo 25(3)(d). 12 Estatuto de Roma, artículo 28. 13 Estatuto de Roma, artículo 12(2)(a). 14 Request under Regulation 46(3) of the Regulations of the Court, ICC-Ro-C46(3)-01/18, Decision on the ‘Prosecution’s Request for a Ruling on Jurisdiction under Article 19(3) of the Statute’, 6 September 2018 (‘Rohingya Jurisdiction Decision’), párr. 64. 15 Estatuto de Roma, artículo 12(2)(a).

6

CORTE PENAL INTERNACIONAL (‘CPI’) GUIA SOBRE EL ARTICULO 15 (‘COMUNICACIONES’)

3. Determinar si el Consejo de Seguridad de la ONU ha remitido el asunto a la CPI.

• Competencia personal: alternativamente, la comunicación podrá determinar que la CPI tiene competencia personal sobre el crimen o crímenes en cuestión. La competencia personal se refiere a la pregunta de quién cometió el crimen en cuestión. Para confirmar que la CPI puede ejercer competencia personal respecto de un crimen, es necesario:

o Determinar si el crimen ha sido cometido por un nacional de un Estado Parte en el Estatuto de Roma o de un Estado que ha depositado una declaración de aceptación de la competencia de la Corte con arreglo al párrafo 3 del artículo 12.

o Confirmar que el/los presunto/s autor/es tenían más de dieciocho años en el momento de la comisión del crimen. Si fueran menores de 18 años, la CPI no podría ejercer su competencia. 17

3. Competencia temporal: proporcionar información sobre cuándo se cometieron supuestamente los crímenes, para demostrar que se encuentran dentro de la competencia temporal de la Corte. Para confirmar que la CPI puede ejercer competencia temporal respecto del crimen, es necesario examinar:

• Si el crimen se cometió en el territorio o por un nacional de un Estado Parte: si el crimen se cometió después de la fecha en que el Estatuto de Roma entró en vigor para ese Estado;18

• Si el crimen tuvo lugar antes de la entrada en vigor del Estatuto de Roma para el Estado Parte en cuestión: si el Estado depositó ante la Corte una declaración con arreglo al párrafo 3 del artículo 12 aceptando la competencia temporal retroactiva que se extiende hasta la fecha de la comisión del crimen; 19

• Si el crimen se cometió en el territorio de un Estado no Parte: si el Estado aceptó la competencia de la Corte al depositar una declaración de conformidad con arreglo al párrafo 3 del artículo 12 y si el crimen se cometió dentro de los parámetros temporales de la declaración;20 y

• Si no se aplica nada de lo anterior: si el Consejo de Seguridad de la ONU remitió el asunto a la CPI y si el crimen se cometió dentro de los parámetros temporales de la remisión.

Paso cinco: Admisibilidad

16 Estatuto de Roma, artículo 12(3). 17 Estatuto de Roma, artículo 26. 18 Estatuto de Roma, artículo 11. 19 Estatuto de Roma, artículo 11(2). 20 Estatuto de Roma, artículo 11(2).

7

CORTE PENAL INTERNACIONAL (‘CPI’) GUIA SOBRE EL ARTICULO 15 (‘COMUNICACIONES’)

Inmediatamente después de la sección sobre competencia, se deberá determinar si los posibles casos derivados de la comisión del crimen en cuestión serían admisibles ante la CPI en términos de complementariedad y gravedad. 21

Complementariedad

La complementariedad requiere un examen de la existencia de investigaciones y enjuiciamientos a nivel nacional. Al considerar la apertura de una investigación, la Fiscalía de la CPI analizará las actuaciones, si las hay, llevadas a cabo por los tribunales nacionales para investigar y enjuiciar los presuntos crímenes cubiertos por el examen preliminar.22 Esta sección deberá incluir el siguiente procedimiento de evaluación:23

1. Evaluar la existencia de investigaciones/enjuiciamientos terminados o en curso llevados a cabo por un Estado que tenga competencia respecto del crimen en cuestión.24 Para cumplir con este criterio, al menos un Estado con competencia sobre el caso debe estar investigando o enjuiciando el caso;25

o Si no hay procedimientos completados o en curso (es decir, si hay una inactividad total por parte del Estado en cuestión), entonces el caso sería admisible ante la CPI sin necesidad de realizar una evaluación adicional.26

2. Si hay procedimientos completados/en curso o una decisión de no procesar, entonces se ha de valorar si estos coinciden con el caso objeto de las alegaciones. Si la evaluación revela que el mismo caso no está siendo investigado o enjuiciado, entonces el caso sería admisible ante la CPI. Esta prueba del ‘mismo caso’ requiere una valoración sobre si la investigación o el enjuiciamiento nacional se corresponde con la misma persona y la misma conducta que la investigación de la CPI.27 Esto requiere que las investigaciones/enjuiciamientos a nivel nacional nacionales cubran:

21 Estatuto de Roma, artículo 17(1). 22 Estatuto de Roma, artículos 18(1) y 19(2)(b). 23 Prosecutor v. Lubanga ICC-01/04-01/06, Decision concerning Pre-Trial Chamber I’s Decision of 10 February 2006 and the Incorporation of Documents into the Record of the Case against Mr Thomas Lubanga Dyilo, 24 February 2006, Annex I: Prosecutor v. Lubanga, ICC-01/04-01/06, Decision on the Prosecutor’s Application for a warrant of arrest, Article 58, 10 February 2006 (‘Lubanga Decision of 10 February 2006’), párrs. 30-40. 24 Prosecutor v. Katanga & Ngudjolo Chui, ICC-01/04-01/07 OA 8, Judgment on the Appeal of Mr. Germain Katanga against the Oral Decision of Trial Chamber II on 12 June 2009 on the Admissibility of the Case, 25 September 2009 (‘Katanga Admissibility Appeal Judgment’), párr. 80. 25 Lubanga Decision of 10 February 2006, párr. 30. 26 Lubanga Decision of 10 February 2006, párr. 29; Katanga Admissibility Appeal Judgment, párr. 78. 27Prosecutor v. Gaddafi & Al-Senussi, ICC-01/11-01/11 OA 4, Judgment on the Appeal of Libya against the decision of Pre-Trial Chamber I of 31 May 2013 entitled ‘Decision on the Admissibility of the case against Saif-Al-Islam Gaddafi’, 21 May 2014 (‘Gaddafi Admissibility Appeal Judgment’), párr. 61; Prosecutor v. Gaddafi & Al-Senussi, ICC-01/11-01/11, Decision on the admissibility of the case against Saif Al-Islam Gaddafi, 31 May 2013 (‘Gaddafi Admissibility Decision’), párrs. 61, 74, 76 y 77; Prosecutor v. Ruto et al., ICC-01/09-01/11 OA, Judgment on the appeal of the Republic of Kenya against the decision of Pre-Trial Chamber II of 30 May 2011 entitled ‘Decision on the Application by the Government of Kenya Challenging the Admissibility of the Case Pursuant to Article 18(2)(b) of the Statute’, 30 August 2011 (‘Ruto et al., Admissibility Appeal Judgment’), párr. 40; Lubanga Decision of 10 February 2006, párr. 31.

8

CORTE PENAL INTERNACIONAL (‘CPI’) GUIA SOBRE EL ARTICULO 15 (‘COMUNICACIONES’)

o la misma persona: es decir, los mismos autores que serían el foco de la investigación de la CPI;28 y

o la misma conducta: significa que la misma persona/s estuvieron presuntamente involucradas de manera sustancial en la conducta objeto de investigación de la CPI. Esto requiere determinar si los autores han actuado presuntamente de la misma forma para llevar a cabo los mismos crímenes a nivel nacional como ante la CPI.29 Sin embargo, este examen es independiente de la calificación jurídica del delito, lo que significa que la conducta no ha de ser clasificada de la misma manera en los procedimientos internos que en la CPI.30 Al realizar este examen, es necesario comparar la naturaleza y la gravedad de las investigaciones/enjuiciamientos para garantizar que el procedimiento interno refleje suficientemente el procedimiento hipotético ante la CPI.31

3. Si se establece que los procedimientos nacionales se corresponden con el mismo caso, se ha de determinar si dichos procedimientos están viciados por falta de voluntad o de capacidad por parte del Estado investigador/enjuiciador para llevar a cabo realmente el procedimiento. Si se da esta situación, entonces el caso sería admisible ante la CPI.32

o La comunicación que pretenda argumentar la falta de voluntad de un Estado para enjuiciar podrá incluir los siguientes argumentos: el procedimiento se ha llevado o se está llevando a cabo con el fin de sustraer a la persona de que se trate de su responsabilidad penal por crímenes de competencia de la CPI, ha existido una demora injustificada en el procedimiento que, dadas las circunstancias, sea incompatible con la intención de hacer comparecer a la persona de que se trate ante la justicia, o los procedimientos no se han llevado o no se están llevando a cabo con independencia o con imparcialidad y de manera compatible con la intención de hacer comparecer a la persona de que se trate ante la justicia.33

o La comunicación que pretenda argumentar la falta de capacidad de un Estado para enjuiciar deberá indicar si, debido al colapso total o sustancial de la administración nacional de justicia o la falta de disponibilidad de esta, el Estado no pueda hacer comparecer al acusado, no disponga de las pruebas y los testimonios necesarios o sea de otra manera incapaz de llevar a cabo el procedimiento.34

28 Prosecutor v. Muthaura et al., ICC-01/09-02/11, Decision on the Application by the Government of Kenya Challenging the Admissibility of the Case Pursuant to Article 19(2)(b) of the Statute, 30 May 2011 (‘Muthaura et al., Admissibility Decision’), párrs. 50, 66; Ruto et al., Admissibility Appeal Judgment, párrs. 40, 41, 53, 70. 29 Gaddafi Admissibility Appeal Judgment, párr. 73. 30 Gaddafi Admissibility Decision, párrs. 85-88; Prosecutor v. Gaddafi & Al-Senussi, ICC-01/11-01/11, Decision on the admissibility of the case against Abdullah Al-Senussi, 11 October 2013 (‘Al-Senussi Admissibility Decision’), párr. 66(iv); Gaddafi Admissibility Appeal Judgment, párr. 119. 31 Al-Senussi Admissibility Decision, párr. 119. 32 Estatuto de Roma, artículo 17(1)(a)-(b); Documento de política general sobre exámenes preliminares, párr. 49. 33 Estatuto de Roma, artículo 17(2); Al-Senussi Admissibility Decision, párrs. 202(i), 220; Documento de política general sobre exámenes preliminares, párrs. 50-55. 34 Estatuto de Roma, artículo 17(3). Véase también, Al-Senussi Admissibility Decision, párr. 202(ii): considerando si Libia era: 1) incapaz de obtener la custodia del sospechoso; 2) incapaz de obtener la prueba y el testimonio necesarios para llevar a cabo los procedimientos; y 3) de otra manera incapaz de llevar a cabo sus procedimientos.

9

CORTE PENAL INTERNACIONAL (‘CPI’) GUIA SOBRE EL ARTICULO 15 (‘COMUNICACIONES’)

Gravedad

La comunicación deberá además intentar persuadir al Fiscal de la CPI de la gravedad de un caso potencial que probablemente surgiría de la investigación de una situación.35 Dicha gravedad se puede establecer evaluando la escala, la naturaleza y la manera de comisión de los crímenes, así como su impacto.

• La escala del crimen: se relaciona con el alcance temporal y geográfico del delito y es la consideración más reveladora a la hora de establecer la evaluación de la escala. Para proporcionar una representación precisa de la escala del crimen, la información deberá incluir el número de víctimas (tanto directas como indirectas), el alcance del daño causado por el crimen, su alcance geográfico, así como la duración y la repetición de los crímenes en cuestión.36

• La naturaleza y forma de comisión del crimen/es: o La naturaleza de un crimen se refiere al carácter de la conducta delictiva que constituye el

crimen, por ejemplo, asesinatos, violaciones, persecución, inanición, etc. Esta es una evaluación directa que requiere la identificación del tipo de crimen cometido en una situación dada.

o La forma de comisión de un crimen se relaciona con la manera en que se cometió el delito.37 Esto incluye una evaluación de: los medios empleados para cometer los delitos; la medida en la cual los crímenes fueron sistemáticos o resultaron de un plan o una política organizada, o fueron el resultado de abuso de poder o de alguna función oficial; la vulnerabilidad de las víctimas; y/o cualquier motivo que entrañe discriminación.

• El impacto del crimen/es: incluye y evalúa: cualquier consecuencia permanente o duradera de los crímenes; el incremento de la vulnerabilidad de las víctimas; el terror instilado posteriormente, o el daño socioeconómico infligido a las comunidades afectadas, con especial atención a la destrucción del medio ambiente, la explotación ilegal de los recursos naturales o la expropiación ilegal de tierras.38

Paso seis: Interés de la justicia

Esta sección de la comunicación deberá determinar que la apertura de una investigación no iría en contra del interés de la justicia.39 La comunicación deberá considerar si, a la luz de la gravedad del crimen y los intereses de las víctimas, existen razones sustanciales para creer que una investigación serviría al interés de la justicia.40 En particular, la comunicación puede: establecer la

35 Documento de política general sobre exámenes preliminares, párr. 61. 36 ICC OTP, ‘Policy Paper on Case Selection and Prioritisation’ (15 September 2016) (‘Policy Paper on Case Selection and Prioritisation’), párr. 38. 37 Policy Paper on Case Selection and Prioritisation, párr. 39. 38 Policy Paper on Case Selection and Prioritisation, párr. 41; Case Mapping, Selection and Prioritisation of Conflict and Atrocity-Related Crimes, pág. 13. 39 Estatuto de Roma, artículo 53(1)(c). 40 Estatuto de Roma, artículo 53(1)(c).

10

CORTE PENAL INTERNACIONAL (‘CPI’) GUIA SOBRE EL ARTICULO 15 (‘COMUNICACIONES’)

gravedad del crimen; evaluar los intereses de las víctimas, comprendiendo las opiniones expresadas por las víctimas mismas así como por representantes de confianza, los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; establecer la gravedad del papel desempeñado por los perpetradores y garantizar que la edad o la debilidad del presunto autor del crimen/es no genere un enjuiciamiento contrario al interés de la justicia.41

La CPI ha indicado recientemente que tendrá en cuenta consideraciones prácticas al evaluar los intereses de la justicia, en particular si abrir una investigación parecería “adecuado para dar como resultado una investigación efectiva y el enjuiciamiento posterior de los casos dentro de un plazo razonable”.42 Las siguientes serán consideraciones prácticas relevantes: el tiempo significativo transcurrido entre los presuntos crímenes y la comunicación; la escasa cooperación entre el Estado en cuestión y la CPI; y la probabilidad de que tanto las pruebas relevantes como los posibles sospechosos estén aún disponibles y al alcance de los esfuerzos y actividades de investigación de la Fiscalía.43

Paso siete: Cuestiones relativas a la protección y confidencialidad

Esta sección deberá describir cualquier cuestión relacionada con la protección y confidencialidad de la información proporcionada. Por lo tanto, esta sección deberá contener:

• Una descripción detallada de las cuestiones relativas a la protección, seguridad y protección que puedan preocupar a las víctimas, testigos u otras fuentes (identificadas por seudónimos); y

• La identificación de la información en la comunicación que se ha recibido de forma confidencial.

Los proveedores de información deberán asegurarse de haber obtenido el consentimiento informado de todas las víctimas, testigos o fuentes antes de recopilar y enviar la información a la CPI. Aunque el párrafo 3 del artículo 54 del Estatuto de Roma permite al Fiscal mantener la confidencialidad de cierta información durante el proceso, siempre que no se utilice para ningún otro propósito que no sea obtener nuevas pruebas, esta es una excepción y las víctimas, testigos y fuentes deben tomar conciencia de esto.

Paso ocho: Conclusión

La conclusión deberá resumir los aspectos fácticos de la situación y los argumentos legales que proporcionen una base razonable para establecer la competencia de la Corte en la materia. Por

41 Estatuto de Roma, artículo 53(3)(b); ICC OTP, ‘Policy Paper on the Interests of Justice’ (September 2007) (‘Policy Paper on Interests of Justice’), pág. 5; Documento de política general sobre exámenes preliminares, párr. 68. 42 Situation in the Islamic Republic of Afghanistan, Decision Pursuant to Article 15 of the Rome Statute on the Authorisation of an Investigation into the Situation in the Islamic Republic of Afghanistan, ICC-02/17, 12 April 2019 (‘Afghanistan Authorisation of an Investigation Decision’), párr. 89. 43 Afghanistan Authorisation of an Investigation Decision, párr. 91.

11

CORTE PENAL INTERNACIONAL (‘CPI’) GUIA SOBRE EL ARTICULO 15 (‘COMUNICACIONES’)

último, la conclusión deberá solicitar al Fiscal que inicie una investigación sobre los crímenes descritos en las comunicaciones.

Paso nueve: Anexos

Es importante recordar no enviar ninguna de las copias originales de la información a la CPI en esta etapa. En cambio, es una práctica común adjuntar anexos a la comunicación que contengan una lista y una descripción de toda la información en su poder, y una lista de testigos que han proporcionado testimonios, incluido un resumen de dicho testimonio.

Tercera parte: Información práctica y envío de la comunicación a la CPI

Se puede enviar una comunicación con arreglo al artículo 15 a la Fiscalía de la CPI por correo postal, fax o correo electrónico. Se aconseja a los proveedores de información que presenten la información en uno de los idiomas de trabajo de la CPI - inglés o francés - o, alternativamente, en uno de los otros idiomas oficiales de la corte (a saber, árabe, chino, ruso o español).44

Las comunicaciones completas se pueden enviar a la Fiscalía a través de cualquiera de los siguientes medios:

o Correo electrónico: [email protected]

o Fax: +31705158555

o Correo postal:

Information and Evidence Unit Office of the Prosecutor Post Office Box 19519 2500 CM The Hague, The Netherlands

Para obtener más información o asistencia en la preparación de una comunicación con arreglo al artículo 15, comuníquese con el equipo de abogados especialistas de GRC en: [email protected].

44 Annex to the ‘Policy Paper on some policy issues before the Office of the Prosecutor”: Referrals and Communications, pág. 3.