DETAIL Rehabilitación 2010

124
Edición española Arquitecturas de madera Rehabilitar para exponer: MID estudio, Nieto Sobejano y Arturo Franco Revista de Arquitectura y Detalles Constructivos · Rehabilitación · Año 2010 · 4

description

Revista de arquitectura que ofrece, a través de cinco secciones, una cuidada selección de las soluciones constructivas aplicadas en los ejemplos de la arquitectura contemporánea más interesantes, estudiándolas en los proyectos más significativos a escala internacional.

Transcript of DETAIL Rehabilitación 2010

Page 1: DETAIL Rehabilitación 2010

Rehabilitación

∂2010 ∂

Edición española

‡ Arquitecturas de madera ‡ Rehabilitar para exponer: MID estudio, Nieto Sobejano y Arturo Franco

Revista de Arquitectura y Detalles Constructivos · Rehabilitación · Año 2010 · 4

“Cocina de madera con paño blanco” (2009 Pordenone – Taller de Caravaggio)

Como en una pintura de Caravaggio, la magia de la luz haceque los ojos puedan tocar la materia. Valcucine aporta savianueva al minimalismo reinterpretando los materiales,recuperando el alma y la calidez mediante la energía vital dela madera natural. El novedoso acabado en “Nogal Táctil”,combinado con el pórfido natural, brinda un sinfín deemociones a la vista y al tacto, dando vida a una atmósferacálida en un ambiente donde el diseño es riguroso.Valcucine propone esta nueva atmósfera con un proyectoético y tecnológico que es totalmente respetuoso con elmedio ambiente: barnizado al agua a prueba de manchas dealtísima resistencia y con cero emisiones cancerígenas dedisolventes aromáticos, estructura de cristal (opcional)100% reciclable y cero emisiones de formaldehído.Artematica Nogal Táctil, la calidez de la materia.

Diseñador by Gabriele Centazzo

cred

its o

n va

lcuc

ine.

it

Detail porta 1.indd 1Detail porta 1.indd 1 01/06/10 13:3601/06/10 13:36

Page 2: DETAIL Rehabilitación 2010

Revista de Arquitectura

10. Año 2010 • 4

Rehabilitación

Edición:

Iñaki Lasa, Christian Schittich

Redacción:

Matxalen Acasuso, Nerea Rentería,

Larraitz de Azumendi, Sabine Drey

Departamento de publicidad:

Teléfono 944 285 629

[email protected]

Responsable de suscripciones:

Alberto Ormazabal

[email protected]

Reed Business Information

Zancoeta, 9

48013 Bilbao

Teléfono 944 285 600

Fax 944 425 116

Apartado de Correos 1437

www.rbi.es

[email protected]

Sobre los artículos que contienen este

símbolo encontrarás más información en

Internet

www.detail.es

© 2

010

VEL

UX

Gro

up. ®

VEL

UX

y V

ELU

X lo

go s

on m

arca

s re

gist

rada

s de

VEL

UX

Gro

up.

Verás edificios sosteniblesVELUX cuida todos los detalles de su proyecto, calculando la energía que se ahorra al instalar ventanas de cubierta.

Además, con el moderno sistema de control automático, las ventanas, cortinas y persianas VELUX se regulan con un solo botón. Las ventanas se pueden combinar con captadores solares térmicos para la producción de ACS y calefacción.

Oficina Técnica 902 400 484 · Entra en www.velux.es/profesionales

Detail inte porta 4.indd 1Detail inte porta 4.indd 1 01/06/10 13:3101/06/10 13:31

Page 3: DETAIL Rehabilitación 2010

Revista de Arquitectura

10. Año 2010 • 4

Rehabilitación

Edición:

Iñaki Lasa, Christian Schittich

Redacción:

Matxalen Acasuso, Nerea Rentería,

Larraitz de Azumendi, Sabine Drey

Departamento de publicidad:

Teléfono 944 285 629

[email protected]

Responsable de suscripciones:

Alberto Ormazabal

[email protected]

Reed Business Information

Zancoeta, 9

48013 Bilbao

Teléfono 944 285 600

Fax 944 425 116

Apartado de Correos 1437

www.rbi.es

[email protected]

Sobre los artículos que contienen este

símbolo encontrarás más información en

Internet

www.detail.es

© 2

010

VEL

UX

Gro

up. ®

VEL

UX

y V

ELU

X lo

go s

on m

arca

s re

gist

rada

s de

VEL

UX

Gro

up.

Verás edificios sosteniblesVELUX cuida todos los detalles de su proyecto, calculando la energía que se ahorra al instalar ventanas de cubierta.

Además, con el moderno sistema de control automático, las ventanas, cortinas y persianas VELUX se regulan con un solo botón. Las ventanas se pueden combinar con captadores solares térmicos para la producción de ACS y calefacción.

Oficina Técnica 902 400 484 · Entra en www.velux.es/profesionales

Detail inte porta 4.indd 1Detail inte porta 4.indd 1 01/06/10 13:3101/06/10 13:31

Page 4: DETAIL Rehabilitación 2010

WE BRINGALUMINIUM

TO LIFE

¿Obra nueva o rehabilitación? ¡ Inspírate con Reynaers !WWW.ALU-INSPIRATION.ES

Reynaers Aluminium ha lanzado un innovador sitio web interactivo y lleno de ideas, que le permite obtener inspiración desde una fuente única y de fácil acceso. En esta innovadora plataforma, puede navegar por una base de datos interactiva que contiene más de 1000 proyectos, seleccionando los que le inspiran y compartiéndolos con sus clientes, amigos y familiares.

Page 5: DETAIL Rehabilitación 2010

DIN A-4.indd 1 19/04/10 12:30

Page 6: DETAIL Rehabilitación 2010

Debate

364 Arquitecturas de madera

366 Acercamiento a edificios existentes: seis puntos de vista

Reportajes

378 A escala

380 Libros • Exposiciones

Documentación

388 Transformación de un loft en Londres Dow Jones Architects, Londres

393 Museo del agua de Palencia MID estudio, Pamplona

396 Museo y centro de exposiciones en Veenhuizen Atelier Kempe Thill, Róterdam

400 Iglesia Dornbusch en Fráncfort del Meno Meixner Schlüter Wendt, Fráncfort del Meno

404 Rehabilitación del patio de la Universidad Técnica de Chequia en Praga Vyšehrad Atelier, Praga

409 Rehabilitación y ampliación del Museo de Arte Moritzburg en Halle Nieto Sobejano Arquitectos, Madrid

415 Vivienda en una antigua fragua en Memmingen SoHo Architektur, Memmingen

418 Centro creativo contemporáneo en el antiguo matadero de Madrid Arturo Franco and Fabrice van Teslaar, Madrid

422 Edificio de oficinas “Kraanspoor” en Ámsterdam OTH Ontwerpgroep Trude Hooykaas, Ámsterdam

Técnica

428 Construyendo con el contexto: Identidades escindidas como idea de proyecto Georg Giebeler

434 Transplantar tejido urbano Annekatrin Fischer, Robert K. Huber

Productos

440 Proyecto + Producto442 Rehabilitación interior446 Madera456 Rehabilitación exterior468 Patologías y mantenimiento

473 Índice de productos • Índice de anunciantes476 Datos del edificio • Autores del proyecto • Empresa constructora e industriales478 Temas • Fotografías • Editorial

0361_Contenido_Texto_esp_410.indd 3610361_Contenido_Texto_esp_410.indd 361 01/06/10 9:4501/06/10 9:45

Page 7: DETAIL Rehabilitación 2010

Rehabilitar edificios, recuperar ciudades, vivir de nuevo

Casi todos los días recibimos de los medios de comunicación nu-

merosas noticias que apuntan a un auge de la rehabilitación, frente

a la ejecución de proyectos de nueva planta. Estrategias plantea-

das desde el Gobierno que apuestan por la rehabilitación del par-

que residencial, medidas legales para impulsar esta actividad,

oportunidades de desarrollo en esta disciplina que aprovechan di-

versas industrias como la fotovoltaica, obligación y deseo de una

mejora de la eficiencia energética de las viviendas ya construidas…

constituyen algunos de los titulares con los que abren sus cabece-

ras tanto publicaciones técnicas como de información general. En

cualquier caso, las ayudas están disponibles para acometer pro-

yectos de puesta a punto de los edificios de nuestras ciudades.

Algunos informes de organizaciones como el Instituto de Tecnología

Cerámica (ITC) revelan que, a partir de 2012, el mercado de la re-

habilitación comenzará a empujar la actividad constructiva con ma-

yor intensidad. Los programas para la inspección técnica de los

edificios ayudan en algunos casos a determinar patologías que

aparecen con los años en las construcciones. Por otra parte, los de-

sastres naturales, como el ocurrido en Chile, arrasan los países, lo

que obliga a poner en pie a toda una nación para regenerar su ima-

gen urbana. En las ciudades, zonas enteras replantean su califica-

ción y se convierten, por ejemplo, en ámbitos residenciales, dejan-

do atrás actividades industriales de épocas pasadas. El acerca-

miento a todos estos proyectos es tan variado como a los de obra

nueva. Hay puntos de partida más conservadores, más rigurosos,

otros más radicales y algunos con carácter complementario. Esta

revista acerca la postura de los autores de un buen número de pro-

yectos frente a la rehabilitación. Histórica, conservadora, reestructu-

radora, complementaria… todas ellas son válidas. Descubre cuál es

la que te plantearás en tu próximo proyecto.

0362_Editorial_esp_410.indd 3620362_Editorial_esp_410.indd 362 03/06/10 17:2003/06/10 17:20

Page 8: DETAIL Rehabilitación 2010

Deb

ate

0363_CS_1_Debate_esp_410.indd 3630363_CS_1_Debate_esp_410.indd 363 01/06/10 10:0001/06/10 10:00

Page 9: DETAIL Rehabilitación 2010

364 2010 ¥ 4 ∂

Arquitecturas de madera

Egurtek, celebrado en Bilbao los pasados

15 y 16 de abril dentro del certamen Cons-

trulan, logró reunir en la capital vizcaína un

buen número de arquitectos entusiasmados

con construir utilizando la madera. La parti-

cular visión del uso y la aplicación de este

material natural en las obras de los ponen-

tes por todo el mundo permitió que los nu-

merosos asistentes confirmaran que la ma-

dera puede ser utilizada en sus proyectos

de muy diversas maneras. Además de por

su riqueza estética, magníficamente valo-

rada tanto por proyectistas como por clien-

tes y promotores a lo largo de la historia,

actualmente la madera está tomando fuer-

za, sin lugar a dudas, por su carácter soste-

nible a la hora de justificar su uso de cara a

una construcción respetuosa con el medio

ambiente. El centro de convenciones de Bil-

bao Exhibition Centre albergó este tercer

symposium de arquitectura y madera con

gran éxito de asistencia y ayudó a difundir

las cualidades de la madera y promover su

uso entre los profesionales de la arquitectu-

2

ra y la ingeniería. Junto a las ponencias, la

zona de exposición de la feria sirvió de

complemento para que todos los interesa-

dos pudieran ampliar sus conocimientos en

el uso de este material.

El evento comenzó con la exposición del ar-

quitecto vienés Georg Wolfgang Reinberg,

quien llevó a los asistentes a conocer varios

proyectos definidos junto a su esposa Marta

Enríquez. Su arquitectura, tal y como la de-

nominan, solar, ha sido desarrollada por el

estudio durante más de treinta años. Como

mostraron, gran parte de su trabajo ha sido

proyectado en madera y, aun no siendo

muy espectacular, responde a una investi-

gación y a una preocupación por la combi-

nación de la arquitectura y el sol. Es una es-

trategia que plantean como respuesta a los

no muy buenas cifras que se desprenden

del Protocolo de Kioto. Tanto en Austria co-

mo en España, aseguraron que hay mucho

que hacer. En sus proyectos el equipo aus-

triaco busca utilizar las energías renovables

y analizar, ante todo, el proceso, la cons-

trucción, el uso y la reutilización de lo pro-

yectado. Aplican buenos aislamientos, bue-

nas carpinterías, hasta vidrios triples, bue-

nos detalles constructivos y el calor recupe-

rado del interior de las construcciones. To-

do este ahorro lo complementan con el uso

de la energía de sol, un recurso, a su enten-

der, muy poderoso. Así proyectan edificios

con marquesinas que dan sombra en cier-

tas orientaciones, grandes superficies acris-

taladas según la posición de la fachada y el

uso del edificio y, cómo no, sistemas prefa-

bricados. El equipo continua investigando a

la par que las nuevas tecnologías permiten

reducir gastos energéticos en la construc-

ción.

Marta Conde, directora del proyecto “Cons-

truir con madera”, valoró muy positivamente

las posibilidades de la construcción con es-

te material. Su descripción de viable cum-

plió con las expectativas de este foro que,

como cada dos años, quiere llamar la aten-

ción sobre una arquitectura sostenible. Re-

conoció, sin embargo, que las ideas pre-

1

0364_deb_1_egurtek_esp_410.indd 3640364_deb_1_egurtek_esp_410.indd 364 03/06/10 17:2203/06/10 17:22

Page 10: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Debate 365

3

1 Viviendas en Neusiedlersee (Burgenland), 2002

Arquitectos: Architekturbüro Reinberg, Viena

2 Bloque de viviendas y planta baja comercial en

Bohinj. 2006-2007

Arquitectos: Ofis Arhitekti, Ljubljana

3 e3 Bloque de viviendas en Berlín, 2007

Arquitectos: Kaden + Klingbeil, Berlín

Más información en la página 356 de Detail Edi-

ción Española 3/2009

concebidas en algunas ocasiones y el des-

conocimiento en otras impiden el uso de la

madera. Admitió que los proyectos se termi-

nan resolviendo con otros materiales por-

que algunos sostienen que la madera aca-

ba con los bosques, que arde o que no re-

siste. Marta Conde intentó apartar estas

idea de todos los asistentes con un buen

número de imágenes que demostraban que

es muy posible construir con madera ya

que, tal y como ella la definió, destaca por

su ligereza, por su belleza, por su capaci-

dad estructural – excepcional aptitud para

trabajar a flexión –, por su facultad para her-

manarse con otros materiales y por su ade-

cuación para la industrialización. Durante su

exposición, Marta Conde recordó que para

la aplicación de la madera en proyectos se

han publicado una serie de documentos,

admitidos por el Ministerio de Vivienda que

pretenden ser una herramienta muy útil para

la aplicación del marco normativo actual so-

bre madera: el CTE y su documento básico

DB SE, en lo que a este material respecta.

Al final de la mañana, la arquitecta Spela Vi-

decnik, socia del estudio afincado en Ljubli-

jana, Ofis Arhitekti, mostró de manera es-

pectacular, las obras de su estudio. Presen-

tó, tras realizar una breve exposición de su

país, un selección de proyectos ejecutados

utilizando la madera: vivienda colectiva, al-

gunas unifamiliares y una sencilla capilla.

Su conferencia permitió conocer algunas de

las características del lugar donde trabajan

y de su postura frente a una relativamente

preocupante situación para la promoción

del uso de la madera en la construcción de

su país. En este pequeño y montañoso terri-

torio, con abundante madera y con influen-

cia de sus vecinos - Italia y Austria- Ofis Ar-

hitekti está investigando sobre los materia-

les locales. Y de esta investigación surge su

arquitectura sencilla que pudieron compro-

bar los asistentes. El lenguaje utilizado en

sus obras, basado en la arquitectura tradi-

cional, pretende despertar a promotores e

inversores que no están por la labor de

apostar por la madera como material de

construcción y por la investigación de nue-

vos diseños en madera. Los proyectos mos-

trados confirmaron que este equipo de ar-

quitectos eslovenos está levantando arqui-

tectura contemporánea utilizando formas

vernáculas de construcción – entramados

de madera en fachada o cubiertas inclina-

das –, llegando a combinar arquitectura rea-

lizada en hormigón y madera.

Llegado desde Tokio, Sou Fujimoto habló,

complementando las demás exposiciones y

de manera muy conceptual, sobre el co-

mienzo de la arquitectura definida bajo la

expresión “futuro primitivo”. No trató este fu-

turo como algo de ciencia ficción, sino co-

mo algo basado en el comportamiento hu-

mano. Planteó como punto de partida de su

reflexión dos simbólicos elementos: el nido

y la cueva. Dos figuras gracias a las que

pudo avanzar en la explicación de su pro-

yecto para una vivienda unifamiliar en Ku-

mamoto a base de piezas de madera de

cedro de 4 ≈ 4 metros y 35 cm de modula-

ción. Este proyecto se convirtió en la obra

que resumía aquella idea. La reducción de

todas las partes de una vivienda a una me-

dida tan pequeña parecía imposible. Sin

embargo, quedó bien representado el con-

cepto de que un elemento puede resolver

toda una serie de situaciones de los usua-

rios de un espacio, de igual manera que en

un nido o en una cueva.

El arquitecto Carlos Puente comentó desde

un punto de vista reposado que, a diferen-

cia de otros ponentes, en su obra no existe

una presencia de la madera que destaque

sobre otros materiales. Repasó parte de su,

no muy abundante, obra desarrollada a lo

largo de veinticinco años. Refiriéndose al

arquitecto holandés Van der Laan en su

obra “El espacio arquitectónico” y a una

hermosa analogía de la casa, que se puede

hacer extensa a la arquitectura en general,

recordó que como una sandalia añadida a

nuestro pie, la casa sirve para acomodar

nuestro cuerpo a la rugosidad del suelo. En

el caso de la sandalia, la parte inferior más

dura que el pie y la parte superior más blan-

da que el suelo, ésta se adapta al cuerpo

para caminar más cómodamente. De esta

manera, la casa en su interior es para el

hombre una porción de un espacio que le

rodea y que se vuelve habitable, y por fuera

una existente cueva urbana que se ha con-

vertido en invulnerable. El uso de la madera

en las obras de este arquitecto la definió

como intuitiva e instintiva, pero que acerca

al usuario a los olores, al ambiente, en defi-

nitiva, a las sensaciones humanas. Incluyen

carpinterías, cubiertas e incluso detalles de

incrustaciones de piedras en piezas de ma-

dera proyectadas en algunos de sus pro-

yectos, a modo de guiño a la tradición rural

local; una verdadera muestra de sensibles

detalles en madera.

Cazú Zegers impresionó a los asistentes

presentando su obra acercando su país,

Chile. Siendo poco conocido salvo por las

últimas noticias sobre los desastres natura-

les, sirvió para entender su arquitectura.

Con 177 km de ancho y 4 329 km de largo,

lo definió como un territorio que está por

nombrar, y donde, a pesar de su carácter

telúrico, las gentes son trabajadoras, disci-

plinadas y rigurosas. Es por ello por lo que

obliga a vivir de manera “leve y precaria”.

Y es en esta descripción donde Cazú en-

contró la virtud para hacer arquitectura. La

casa de la cala, el estudio de la flor o la ca-

sa del fuego mostraron el recorrido para

proyectar que sigue en sus obras: gesto, fi-

gura y forma. Descompone todos los ele-

mentos de esas referencias al territorio y

parte de la cultura vernácula y busca el pro-

yecto, resolviendo en cada caso con la ma-

no de obra de sus paisanos capaces de re-

solver todas las partes de un proyecto utili-

zando madera: estructura, revestimientos y

carpintería.

Representando al estudio de arquitectura

berlinés Kaden Klingbeil, Malte Reimer pre-

sentó la obra premio Detail 2008 en la cate-

goría de madera. El proyecto e3 con el que

ganaron el prestigioso galardón se ha con-

vertido en el primer ejemplo de una serie de

proyectos utilizando una técnica constructi-

va muy concreta: estructura mixta de hormi-

gón y piezas prefabricadas de madera con

uniones de acero. La virtud de este proyec-

to está en la simplificación de las uniones y

la apuesta por dejar la estructura de made-

ra vista al interior en algunas zonas.

0364_deb_1_egurtek_esp_410.indd 3650364_deb_1_egurtek_esp_410.indd 365 03/06/10 17:2203/06/10 17:22

Page 11: DETAIL Rehabilitación 2010

366 2010 ¥ 4 ∂

Acercamiento a edificios existentes: seis puntos de vista

Hasta hace pocos años, el dogma imperan-

te mantenía que lo viejo y lo nuevo debían

mostrar con claridad lo que eran. Esto se

evidenciaba en proyectos que establecían

una dicotomía entre ambos, a menudo se-

parándolos muy poco. Desde entonces las

posiciones se han diversificado, abarcando

desde la preservación de la pátina existente

en un momento determinado de la historia

hasta tentativas de explicar en detalle y tra-

bajar dentro de los parámetros de la idea

original de proyecto y hasta los enfoques

más experimentales. En las próximas pági-

nas, seis arquitectos plantean sus puntos

de vista a la hora de tratar con edificios

existentes.

DETAILplus: más información:

www.detail.de / 0215

b

a

Leer el tejido existenteEnrique Sobejano, Fuensanta Nieto

La arquitectura moderna transmite una ima-

gen del arquitecto de diseñador solitario

con control total sobre el proceso de pro-

yectar, una imagen irreconciliable con el

trabajo en un edificio proyectado por otra

persona. Quizá esta sea también la razón

por la que el modernismo entendiera los

monumentos históricos como trabajos aisla-

dos mientras que otros edificios antiguos

eran sencillamente reemplazados. En con-

secuencia, durante la primera mitad del si-

glo XX las ideas contemporáneas fueron in-

corporadas a estructuras preexistentes tan

sólo en contadas ocasiones. Fue sólo en las

últimas décadas cuando la percepción de

la arquitectura europea de épocas pasadas

comenzó a cambiar gradualmente. En parti-

cular, desde los primeros años de la déca-

da de 1980 se ha desarrollado la concien-

cia sobre el significado del acondiciona-

miento como herramienta sostenible del pla-

neamiento urbanístico. Independientemente

de si el proyecto era puramente preserva-

cionista o poseía un enfoque experimental,

algunos de los proyectos más importantes

finalizados en los últimos años han sido

acondicionamientos y ampliaciones que en-

tran en diálogo con el pasado, algo que la

arquitectura moderna desatendió. Un arqui-

tecto que interviene en un edificio existente

debe enfrentarse a los cambios que han te-

nido lugar a lo largo del tiempo. Cuando se

desarrollan proyectos para estos edificios

se tiene dificultad para ignorar la idea de

que los edificios poseen la génesis de sus

propias alteraciones de manera que en, últi-

ma instancia, el trabajo del arquitecto tan

sólo implica revelar sus códigos intrínsecos.

A los arquitectos les gusta la idea de que

todos los edificios pueden decirnos cómo

deben ser tratados y tan solo deben ser ca-

paces de leer estas instrucciones, que indi-

can cómo ampliar, revestir, derribar el inte-

rior, ocultar o subdividir. Proyectar y acondi-

cionar o adaptar un edificio existente no

consiste quizá en nada más que en desco-

dificar las intenciones ocultas del proyectis-

ta original, siendo capaces de leer un edifi-

cio como si fuera un palimpsesto, como la

suma de varios textos coexistentes bajo los

que pueden percibirse las huellas de una

inscripción más antigua. Como los libros

que contienen muchas historias incluidas en

un único relato, los acondicionamientos y

ampliaciones son semejantes a la inclusión

de un nuevo capítulo en un texto que jamás

estará terminado. Los arquitectos ofrecen a

las ideas la oportunidad de resurgir. A ve-

ces proyectan nuevos espacios que el ar-

quitecto original quizá nunca hubiera con-

templado. De igual modo, aceptan las ideas

que otros han desarrollado en el pasado,

una historia interminable.

a Ampliación de la sede Kastner & Öhler en Graz,

2005 (primer premio en concurso)

b Ampliación del Museo Nacional del Colegio de

San Gregorio, Valladolid, 2007

c Museo del mar, Castillo de la Luz, Gran Canaria,

2004

Arquitectos:

Nieto Sobejano, Madrid / Berlín

www.nietosobejano.com

Ver página 409: Ampliación del museo de arte

en Moritzburg

0366_deb_2_6casos_esp_410.indd 3660366_deb_2_6casos_esp_410.indd 366 01/06/10 10:1901/06/10 10:19

Page 12: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Debate 367

c

0366_deb_2_6casos_esp_410.indd 3670366_deb_2_6casos_esp_410.indd 367 01/06/10 10:1901/06/10 10:19

Page 13: DETAIL Rehabilitación 2010

368 Acercamiento a edificios existentes: seis puntos de vista 2010 ¥ 4 ∂

para la obra nueva como para la consolida-

ción de las ruinas. Todo cambio incluye el

proceso reductor de deconstrucción y el

proceso creativo de invención e interven-

ción. El tabú generalizado contra las mejo-

ras a menudo genera confusión entre lo fal-

so y lo auténtico. Al mismo tiempo, algunos

cuestionan la distinción entre conservación

y restauración. ¿Se puede considerar el

descubrir las capas del pasado como acla-

ración del edificio existente? ¿Qué puede

considerarse corrupción y disolución de la

autenticidad? ¿Debemos estar preparados

para mantenernos al margen cuando los

procesos naturales de deterioro erosionan

progresivamente el edificio? ¿Hasta dónde

podríamos haber llegado con la conserva-

ción antes de que la idea original de Stüler

desapareciese? Es criminal intervenir en

cualquier estructura o edificio sin conocer

la historia, los materiales y el pasado ar-

queológico así como sin valorar el significa-

do de cada elemento del edificio. Es esen-

cial cierto nivel de autodisciplina intelec-

tual. El diseño estético de la fábrica portan-

f

te se encuentra en la base de la conserva-

ción arquitectónica. La planta clásica es or-

denada, axial, secuencial y tendente a la si-

metría donde el espacio lo permite, com-

puesta por espacios diferenciados, por ha-

bitaciones con una clara jerarquía en con-

cordancia con las circulaciones. La arqui-

tectura del Neues Museum es tanto clásica-

mente estructurada como irregular en res-

puesta a las necesidades de la erudición

de conservación del siglo XXI. Podemos

ser disuadidos de disfrutar de las ruinas

por aquellos que han disfrutado de ellas en

el pasado. El Coliseo no era una ruina sino

un monumento conmemorativo del Imperio

Romano. La ambición de los gobernantes

se siente atraída por la durabilidad de la al-

bañilería, mientras que el amante de las rui-

nas es atraído por su sensación de fugaci-

dad y vulnerabilidad. El arquitecto a menu-

do se siente incómodo con el arqueólogo.

Para uno la ruina puede ser manipulada co-

mo cualquier otro objeto, mientras que para

el otro cada fragmento es parte de un rom-

pecabezas o un puzzle.

d e

d – f Neues Museum Berlín

Arquitectos:

Friedrich August Stüler

Rehabilitación 2009:

David Chipperfield Architects

Julian Harrap Architects (especialista en conservación)

www.davidchipperfield.co.uk

www.julianharraparchitects.co.uk

1 John Ruskin, * 1819 / �1900. Autor inglés, pintor, crí-

tico de arte y filósofo social. Dejó numerosos estu-

dios teóricos y prácticos sobre rehabilitación de

monumentos reivindicando su conservación en su

totalidad transmitida incluida la pátina.

Construir sobre ruinasJulian Harrap

Se ha dicho que el tratamiento de las su-

perficies de los muros del Neues Museum

materializa la decisión de congelar el tiem-

po en el momento de la intervención, que

permite presentar el aspecto ruinoso del

edificio al tiempo que se finaliza el proceso

de deterioro y, así, la vida del edificio. Algu-

nos argumentarán que la consolidación de

las desmenuzadas superficies de los muros

es una forma de deshonestidad. Este enfo-

que es capaz de coexistir coherentemente

dentro de los límites definidos por la filoso-

fía de rehabilitación establecida para el

conjunto del Neues Museum, lo cual au-

menta su credibilidad como solución. Enfa-

tiza los parámetros de diseño esenciales

aplicados durante todo el proceso de con-

servación. A menudo se cita el voto de cas-

tidad de Ruskin1 como acercamiento a las

ruinas o los edificios antiguos, pero rara-

mente se hace realidad. La idea de un ma-

nifiesto de autodisciplina es tan importante

0366_deb_2_6casos_esp_410.indd 3680366_deb_2_6casos_esp_410.indd 368 01/06/10 10:1901/06/10 10:19

Page 14: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Debate 369

g

g Fundación Generali, Viena 1995

h Maqueta de la rehabilitación y ampliación del

palacio Esterházy en Eisenstadt, Austria, 2007

i Hotel Palace en Velden, Austria, 2008

h

i

Lo nuevo viejo y lo viejo nuevoJabornegg & Pálffy

A lo largo de la historia, las obras de arqui-

tectura han sido continuamente alteradas,

ampliadas y reconfiguradas. Existen varie-

dad de razones para preservar una cons-

trucción histórica o modificar alguna de sus

partes. El análisis puede ser ciertamente de

naturaleza pragmática, orientado hacia lo

que es económicamente viable o lo que

permiten la planificación o los aspectos téc-

nicos. Las motivaciones pragmáticas pue-

den superponerse a aspectos más en la lí-

nea de la preservación, que determina ma-

neras posibles de enfrentarse a los espa-

cios existentes pero también limita conside-

rablemente las posibilidades. En una eva-

luación concienzuda de una construcción,

los preservacionistas históricos tienden a

tratar al edificio como documento. Una lec-

tura precisa y meditada de este texto es el

prerrequisito para una posterior composi-

ción (o recomposición) de secuencias es-

paciales, un enfoque que podría denomi-

narse constructor de continuidad y está

siempre basado en una presencia topográ-

fica o física y, en consecuencia, en una pre-

cisa e innegable realidad. De ese modo,

una referencia explícita al entorno también

se convierte en base del proceso de planifi-

cación, que de esta manera entra a formar

parte de estructuras espaciales claramente

definidas, adquiriendo sólo entonces todo

su significado. El aura de la presencia física

del objeto deja de ser el centro de las mira-

das y se convierte más bien en el potencial

de intervención en un emplazamiento espe-

cífico. Estos esfuerzos traen como resultado

una autonomía y especificidad que sólo

puede repetirse con grandes limitaciones.

De esta manera, una copia rápidamente se

convierte en una cita de la que es difícil se-

parar y descifrar el significado original. El

viejo conflicto entre el respeto al contexto y

el empuje de lo nuevo se ignora cada vez

más desde que los modernistas se decan-

taron por lo último. Consiguientemente, se

produce una tácita coexistencia entre una

intervención de contrastes y un edificio res-

taurado que, embalsamado y hermética-

mente sellado, podría perfectamente provo-

car asociaciones con la cirugía plástica. Sin

embargo, la libertad radical está aparecien-

do cada vez más como consecuencia de

esta práctica, no sólo para proponer algo

nuevo sino también para construir continui-

dad. Se observan dos vertientes: implica

encontrar un denominador común entre es-

tas alternativas y, al mismo tiempo, permitir

el desarrollo de sus cualidades espaciales

para lograr soluciones tipológicamente cla-

ras al tiempo que dé un alto grado de espe-

cificidad dentro de un contexto determina-

do. La precisión en la relación entre el con-

tenido, la forma arquitectónica y su materia-

lidad se convierte en la referencia decisiva

de las afirmaciones esenciales, indepen-

dientemente del formato de la acción co-

rrespondiente. Sobre esta base, el progra-

ma, la calidad espacial y la lógica estructu-

ral se consolidan, dando como resultado un

lenguaje que puede emplearse legítima-

mente para hacer referencia a una amplia

variedad de temas.

Arquitectos:

Jabornegg & Pálffy, Viena

www.jp-architects.at

0366_deb_2_6casos_esp_410.indd 3690366_deb_2_6casos_esp_410.indd 369 01/06/10 10:1901/06/10 10:19

Page 15: DETAIL Rehabilitación 2010

370 Acercamiento a edificios existentes: seis puntos de vista 2010 ¥ 4 ∂

k

j

2 Réévaluer, Reconceptualiser, Restructurer,

Relocaliser, Redistribuer, Réduire, Réutiliser,

Recycler.

Serge Latouche, *1940 en Vannes,

Economista y folósofo francés, ha escrito numerosos

artículos sobre decrecimiento económico.

l

j Ex Fonderie Riunite, Modena, proyecto 2008

(tercer premio en concurso)

k, l Macro Future / M.A.R.C.O. Future all’ex/

al Mattatoio, Roma 2007

Arquitectos:

Luciano Cupelloni Architettura, Rome

www.lc-architettura.com

Interpretaciones de lugares históricos: más allá de soluciones estándarLuciano Cupelloni

Según Wim Wenders: “La historia pertenece

al lugar”; se refiere a la importancia de

atender a esa historia. Esta generalización

adquiere un significado especial cuando el

arquitecto explora construcciones históri-

cas. Para empezar, se debe diferenciar en-

tre los distintos tipos de encargo. El primer

tipo, el acondicionamiento como método de

preservación de un edificio histórico, sigue

su propio conjunto de normas teóricas y

científicas, y estas son particularmente es-

trictas en Italia. El segundo, que incluye los

proyectos de reestructuración y rehabilita-

ción, constituye un verdadero proyecto de

diseño y a menudo es considerablemente

más complejo que la obra nueva. La idea

como fuente de inspiración, el trabajo se

basa en las ocho R2 de Serge Latouche. Ca-

da proyecto incluye un riguroso examen de

los medios técnicos y plantea preguntas re-

lacionadas con el alcance de la transforma-

ción. La fuerza del diseño reside en la inno-

vación tecnológica. La calidad del edificio

también determina qué tecnología es la

apropiada. Las manifestaciones culturales

más recientes, por ejemplo, el estableci-

miento de conexiones entre las tradiciones

constructivas establecidas y los avances

tecnológicos que propone la arquitectura

industrial, me resultan especialmente intere-

santes. Cuando el proyecto está terminado,

se supervisa la construcción. Durante esta

fase se superponen en el edificio los estu-

dios previos, bocetos y detalles constructi-

vos. Los resultados de los controles y peri-

tajes llevados a cabo en el solar completan

el minucioso proceso de adquirir conoci-

mientos en bibliotecas y archivos. Se pro-

gresa desde una relación intelectual con el

edificio, basada en la especial relación en-

tre el erudito y el objeto en cuestión, hasta

un “contacto físico”. Desde un diseño en el

papel, los modelos dinámicos de comporta-

miento y las representaciones virtuales,

hasta los materiales y la cimentación. Pos-

teriormente llega el momento de controlar el

espacio: lo efímero, primero el polvo y des-

pués la luz, juegan un papel decisivo en

ese momento prolongado que deja claro

qué ideas y decisiones se materializarán.

La concepción de las nuevas dimensiones

espaciales se completa, se comprende la

elección de los medios técnicos elegidos y

una emocionante relación surge entre la

geometría y la escala. Nada de esto contra-

dice la integridad demandada al comienzo

de esta declaración. Por el contrario, la

continua revisión y desarrollo del diseño

constituye un requisito. Esto es tanto más

aplicable en cuanto que el proyecto hace

referencia consciente al desarrollo histórico

pero también en el marco de un modus

operandi contemporáneo, el cuál, en los as-

pectos tecnológico y morfológico, busca

tanto la preservación como el acondiciona-

miento.

de proyecto viene acompañada de estudios

sobre la fábrica existente, interpretaciones

personales, análisis objetivos y retos técni-

cos. Para preservar la fábrica existente

pueden tener que seguirse uno o varios de

los siguientes caminos: ampliación, demoli-

ción, optimización de los elementos estruc-

turales, medidas de prevención de sismos,

cambio de uso o adaptación a normativa y

estándares actuales. El trabajo hace refe-

rencia a esta variedad cultural y técnica.

Cada proyecto cuenta una historia diferente

y siempre va más allá de las soluciones es-

tándar. Pretende dar un paso más allá en el

curso de la historia. Se pretende lograr el

equilibrio entre la preservación y la innova-

ción, el acondicionamiento y la obra nueva

así como el carácter histórico de un edificio

y su estatus actual. En vez de mirar a los

estándares impuestos por la globalización

0366_deb_2_6casos_esp_410.indd 3700366_deb_2_6casos_esp_410.indd 370 03/06/10 17:2503/06/10 17:25

Page 16: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Debate 371

Los proyectos implican adaptaciónMeixner Schlüter Wendt

Los proyectos están basados en una estra-

tegia de diseño compartida. Se desarrollan

asociaciones específicas con los aspectos

únicos del lugar y la problemática. Habitual-

mente éstas tienen lugar a través de la ob-

servación y el análisis de objetos cotidianos

y su particular disposición, y pueden variar

desde construcciones espaciales específi-

cas en el medio urbano hasta mobiliarios de

interiores, objetos y demás. Todos ellos han

sufrido transformaciones. En este enfoque,

la calidad del proyecto y la brevedad están

en relación directa con el contexto físico y el

programa. Esto es igualmente válido para la

obra nueva como para el acondicionamien-

to. De hecho, los proyectos de acondiciona-

miento o rehabilitación pueden contar per-

fectamente con los parámetros y asociacio-

nes más interesantes (al final, todos los so-

lares son adaptados, bien haya un edificio

presente o no). De la misma manera, no se

distingue conceptualmente entre obra nue-

va y acondicionamiento, ni se tiene prefe-

rencias. Lidiar de manera regular con el me-

dio construido conduce idealmente al arqui-

tecto a mostrar un mayor respeto por lo que

ya está presente y por los procesos artísti-

cos y sociales pasados. Los acondiciona-

mientos y rehabilitaciones son tangentes a

lo que llamamos “prêt-à-porter”.

En la residencia Wohlfahrt-Laymann, por

ejemplo, el punto de partida era una peque-

ña casa de madera arquetípica, en la actua-

lidad pintada en blanco y revestida por una

nueva envolvente optimizada. El edificio

existente y los nuevos elementos interac-

túan mediante pronunciadas oposiciones

n Café en el balneario de Niederrad,

Fráncfort del Meno, 2003

m, o Residencia Wohlfahrt-Laymann, Oberursel 2006

Arquitectos:

Meixner Schlüter Wendt, Fráncfort

www.meixner-schlueter-wendt.de

Ver página 400: Iglesia Dornbusch en Fráncfort d M n

o

m

espaciales y conexiones. Por otro lado, al

desmantelar y renovar parcialmente la Igle-

sia Dornbusch en Fráncfort del Meno, se

transformó la fábrica restante en una nueva

estructura (el proceso de acondicionamien-

to puede apreciarse, pero sólo una peque-

ña parte del edificio existente ha sido pre-

servada en las condiciones originales) (véa-

se página 400 y siguientes).

El espectro puede abarcar desde una solu-

ción “prêt-à-porter” claramente reconocible

hasta la casi completa alienación del mis-

mo. En la obra nueva, y en algunos proyec-

tos de acondicionamiento, el término “prêt-

à-porter” es también tangente a los proce-

sos de asociación teórica. En un proceso

de transformación, surgen objetos relacio-

nados con un lugar o un programa (proyec-

tos que subconscientemente hacen referen-

cia al “prêt-à-porter”).

0366_deb_2_6casos_esp_410.indd 3710366_deb_2_6casos_esp_410.indd 371 01/06/10 10:1901/06/10 10:19

Page 17: DETAIL Rehabilitación 2010

372 Acercamiento a edificios existentes: seis puntos de vista 2010 ¥ 4 ∂

Retención de lo construido y preservación históricaBerthold Burkhardt

En los próximos años, la rehabilitación del

parque construido dominará de forma cre-

ciente la actividad constructiva. Pero la res-

tauración, modernización o revisión de un

edificio no es tan sólo una cuestión de re-

quisitos o de economía sino también de la

historia del edificio, la ciudad y el contexto.

Las estructuras viejas, nuevas o adaptadas

pueden coexistir pero no hay necesidad de

técnicas de engaño que busquen imitar un

look asociado con épocas pasadas. Exami-

nar de cerca el edificio existente es un pre-

rrequisito al comienzo de todo proyecto de

restauración y acondicionamiento. La siner-

gia de las estructuras y sus conexiones,

materiales, superficies, características de

control climático, balance energético e ins-

talaciones deben aprovecharse. Cuando

entran en juego edificios protegidos, la pro-

cedencia de componentes constructivos

aislados y la historia de su uso toman mayor

importancia. Investigar sobre el deterioro y

las reparaciones previas, así como sus cau-

sas, puede proporcionar información vital

para la restauración e implica diferenciar

entre la condición actual, el desgaste natu-

ral, la calidad del mantenimiento, el nivel de

desarrollo de la tecnología en el momento

de la construcción y si una planificación de-

fectuosa formó parte de la ecuación. Entre

los estudios preliminares y la fase de planifi-

cación, es necesario analizar el edificio con

respecto a la estructura, la potencial adap-

tación, el programa y la intención arquitec-

tónica. Cualquier edificio no es necesaria-

mente adecuado para un cierto programa,

como tampoco el uso de las nuevas tecno-

logías es siempre la respuesta más compa-

p, q Pabellón Chancellor en Bonn

Arquitecto:

Sep Ruf 1964

Rehabilitación 2009:

Burkhardt + Schumacher, Braunschweig

www.burkhardt-schumacher.de

p

q

tible. Lo que es más importante, cuando se

preservan obras con una importancia histó-

rica, el arquitecto debe estar dispuesto a

quedar relegado a un papel secundario. Es-

pecializarse en la rehabilitación, por ejem-

plo, de edificios de estructura de madera o

edificios de la posguerra puede no ser muy

adecuado para un arquitecto, técnicamente

hablando. Cada vez un mayor número de

universidades está ofreciendo programas

de rehabilitación y preservación histórica.

La integración de elementos históricos y es-

ta temática en los cursos básicos sobre es-

tructuras y diseño responde a la demanda y

variedad de tareas a las que se enfrenta el

arquitecto. Ahora que el peritaje de edificios

y los dibujos manuales están siendo reem-

plazados cada vez más por los programas

de ordenador. En general, la obra nueva y

la preservada piden un diseño, programa y

tecnología unificadores de gran calidad.

0366_deb_2_6casos_esp_410.indd 3720366_deb_2_6casos_esp_410.indd 372 01/06/10 10:1901/06/10 10:19

Page 18: DETAIL Rehabilitación 2010

DIN A-4.indd 1 28/04/10 11:52

Page 19: DETAIL Rehabilitación 2010

Edition

RehabilitaciónLa central eléctrica abandonada se convierte en galería de arte, el antiguo granero en edificio de viviendas. Constantemente encontramos edificios con espacio para nuevos usos, cuyo aprovechamiento requiere tanto de un concepto original como del trato adecuado de la estructura histórica. Las exigencias constructivas y técnicas pueden ser tan variadas como los propios edificios. Ya se trate de la restauración de un edificio histórico, una reconstrucción cuidadosa o una remodelación progresiva, “Rehabilitación” presenta un amplio abanico de soluciones innovadoras internacionales. Desde el contexto espacial hasta el detalle a gran escala: los dibujos de esta obra han sido especial-mente elaborados y presentan la calidad acostumbrada de la serie “en Detail”.

98 99

aa

c c

1

1

6aa

b

11

1432

6

5

b

Casa junto al lago Starnberger Arquitectos: Fink + Jocher, Múnich

Las antiguas casas de labor y villas erigidas desde mediados

del siglo XIX ca racterizan la imagen arquitectónica de la costa

este del lago Starnberger. Entre ellas se encuentra una anti-

gua casa de agricultores y pescadores, cuya zona de servicio

en mal estado no podía ser transformada en superficie de

vivienda. Por esa razón, en la reconversión se optó por la

demolición de la parte delantera del edificio y su reconstruc-

ción posterior. Los arquitectos se enfrentaron a la tarea de

diseñar una construcción moderna consecuente, que guar-

dara la forma exacta de la construcción precedente, así como

su material y color. Para ello se reemplazaron las pequeñas

ventanas de marcos blancos con postigos verdes plegables

por generosas ventanas correderas con postigos correderos,

que desaparecen completamente dentro del muro. Depen-

diendo de su posición, el aspecto de la fachada es plano o

acentuado. El visitante descubre la verdadera cualidad de

estas aperturas al ascender a la planta alta, donde domina la

vista sobre el lago, que parece llegar hasta el edificio. La

cubierta, una ligera y delgada lámina, une la reducida cons-

trucción nueva con la parte ya existente. Sólo utilizada hasta

ahora como casa de verano, el edificio sirve de albergue de

fin de semana a distintas familias. La distribución de las habi-

taciones es flexible: en la planta baja hay un cuarto de baño y

tres pequeños espacios que pueden ser compartimentados

mediante paredes correderas. En la planta alta, dos habitacio-

nes grandes podrán convertirse en apartamentos, ofreciendo

vistas sobre el lago. El nicho acristalado lleva la luz del día al

pasillo y la caja de escaleras. El suelo de madera de roble tos-

tado armoniza con el mobiliario oscuro y parcialmente antiguo

de la casa de labor, contrastando con las blancas paredes de

la ampliación.

1 Estancia,

dormitorio

2 Baño

3 Cocina

4 Dormitorio

5 Comedor

6 Salón

Sección longitudinal

Planta baja

Planta alta

Escala 1:250

aa

c c

11432

Sección longitudinal

Planta baja

Planta alta

Escala 1:250

100

bb

12

11

1

3

10

9

8

7

6

5

42

dd

Sección vertical de fachada

Escala 1:20

1 Placas asfálticas polimerizadas

Lámina bituminosa

Entablado machihembrado 24 mm

Cabrios 80/180 mm con aislamiento térmico intermedio

de lana mineral 180 mm

Rastrelado 30/50 mm con aislamiento térmico intermedio

de lana mineral 30 mm

Barrera de vapor

Contrarrastrelado 30/50 mm

Cartón-yeso 12,5 mm

2 Correa 100/120 mm

3 Tablero tricapa cara inferior barnizada de marrón 42 mm

4 Madera aserrada 100/120 mm

5 Entablado de madera de abeto cepillada, barnizada de

marrón 27 mm

Rastrelado y contrarrastrelado de madera aserrada

100/120 mm

Lamina estanca al viento

Tablero de virutas orientadas de madera OSB 15 mm

Construcción de entramado de madera 60/120 mm con

aislamiento térmico intermedio de lana mineral 120 mm

Barrera de vapor

Tablero de virutas orientadas de madera OSB 15 mm

Rastrelado 40/60 mm con cámara de

instalaciones 40 mm

Cartón-yeso 2x 12,5 mm

6 Postigos correderos de madera de abeto barnizada

de marrón

7 Ventana corredera de madera con

acristalamiento aislante

8 Canaleta de pluviales pegada con silicona

9 Gárgola

10 Rejilla antiinsectos

11 Parqué de madera de roble tostado 22 mm

Suelo radiante 65 mm

Capa de separación

Aislamiento de ruido de impacto poliestireno 20 mm

Tablero de virutas orientadas de madera OSB 25 mm

Vigas de madera 140/200 con aislamiento térmico

intermedio de lana mineral 120 mm

Perfil omega 27 mm

Placa de cartón-yeso 12,5 mm

12 Parqué de madera de roble tostado 22 mm

Suelo radiante 65 mm

Capa de separación

Aislamiento de ruido de impacto poliestireno 20 mm

Aislamiento térmico poliestireno 80 mm

Capa de obturación

Solera de hormigón armado 160 mm

Mortero de nivelación 50 mm

Lecho de grava 200 mm

Rehabilitación creativa

La información contenida puede leerse ampliada en www.detail.de/reha

Visite nuestra tienda online en www.detail.de/reha

Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG • Postfach 20 10 54 · 80010 München · ALEMANIA • Tel. +49 89 /38 16 20-0 • Fax +49 89 /38 16 20-0 • [email protected]

RehabilitaciónISBN 978-3-7643-7639-0Christian Schittich (ed.), 2006. 176 páginas con numerosos dibujos e ilustraciones. Tamaño 23 ≈ 29,7 cmEncuadernación rústica con solapa.€ 79,20 (IVA y gastos de envío incluidos)

H123_AZ_iD_Rehabi_SP3.indd 1H123_AZ_iD_Rehabi_SP3.indd 1 26.04.2010 12:23:49 Uhr26.04.2010 12:23:49 Uhr

Page 20: DETAIL Rehabilitación 2010

DIN A-4.indd 1 4/4/09 10:23:20

Page 21: DETAIL Rehabilitación 2010

DIN A-4.indd 1 10/3/08 13:23:45

Page 22: DETAIL Rehabilitación 2010

Rep

ort

ajes

0377_CS_2_reportajes_esp_410.indd 3770377_CS_2_reportajes_esp_410.indd 377 01/06/10 10:2001/06/10 10:20

Page 23: DETAIL Rehabilitación 2010

378 A escala 2010 ¥ 4 ∂

Plaça del Mercat de la Salut

Reforma y Ampliación de la Sede Social del Atlètic Terrassa Hockey Club

Arquitectos: Toni Riba Galí, Pere Buil Castells,

Bora Arquitectura

Cliente: Ayuntamiento de Badalona

Lugar: Badalona, Barcelona

Finalización de la obra: 2009

Arquitectos: Xavier Vancells, Jaume Armengol

Colaboradores: Antonio Vagace, Manu Pagès,

Montse García, arquitectos

Cliente: Atlètic Terrassa Hockey Club

Lugar: Terrassa, Barcelona

Finalización de la obra: 2009

El proyecto surge de una aproximación des-

de el contexto que nos conduce hasta la ma-

terialidad de la intervención: sobreposición

de capas de identidad, realidades subyacen-

tes y memoria permanente. Hablar de la pla-

za es hablar del edificio del mercado (obra

del arquitecto Josep Maria Sostres, 1980) y

del barrio de la Salut de Badalona (con una

Las instalaciones deportivas del ATHC se en-

cuentran situadas en un entorno paisajístico

privilegiado conectado al Parque Natural de

Sant Llorenç del Munt, próximo a Terrassa,

Matadepera y Sabadell. El edificio preexis-

tente, de 1952, se caracteriza para estar sito

en un pinar que genera un agradable micro-

clima. Inmediatamente anejo al edificio se si-

túa el campo de hockey principal del club,

creando una intensa interacción de aconteci-

mientos. La construcción preexistente se

compone de dos volúmenes de dos momen-

tos diferentes: un primero en forma de U que

contiene el área de bar-restaurante y genera

un espacio público exterior en forma de era y

un segundo volumen hexagonal de geome-

historia y un tejido social muy dinámicos). Los

objetivos del proyecto son los de dar identi-

dad a este espacio, poner de manifiesto su

relevancia urbana y dotarlo de funcionalidad

sin limitarse a la estética. La intervención se

materializa a partir de tres conceptos: centra-

lidad, simplicidad formal y riqueza compositi-

va. La centralidad se logró a partir del vacío

de la plaza que fue concebido originariamen-

te como espacio residual, donde no había

acceso al edificio. Posteriormente se abrió

una puerta en el mercado hacia este lado, sin

cambiar su carácter secundario. Actualmente

con este acceso ha adquirido una nueva

centralidad, y la nueva intervención refuerza

este rasgo. Se reemplazan los elementos fijos

por geometría y flujos de personas. La simpli-

cidad formal se obtuvo respondiendo a los

nuevos flujos (acceso norte al mercado, cen-

tro cívico, cruce de los dos ejes viarios princi-

pales, y recientemente las salidas de metro

de la L9) con lo que se ha optado por simpli-

ficar al máximo la plaza, reduciéndola a un

plano único inclinado, definido por sus límites

triangulares. Espacio isótropo en el que no se

priorizan recorridos, libre movimiento de per-

sonas. Y la riqueza compositiva se generó a

partir de los límites del espacio triangular por

definirse una composición abstracta basada

en la geometría, malla sobre el plano, reflejo

de la complejidad del contexto, sobreponien-

do una composición cromática que confiere

carácter y singularidad al nuevo espacio.

tría inclusiva que contiene varias salas de re-

unión y oficinas. La intervención se realiza en

base a tres estrategias: Sustracción: el vacia-

do de dependencias en el interior del edificio

existente genera un nuevo espacio vacío de

características indeterminadas que se con-

vierte en un espacio social más amplio. Inte-

racción: En torno al espacio central vaciado

se desarrolla una nueva construcción peri-

metral donde se disponen las nuevas depen-

dencias. Estas lo califican y a la vez multipli-

can las posibilidades programáticas del

conjunto. ”Boucle”: la inserción de una rampa

interior entre los dos volúmenes activa las co-

nexiones del edificio con el entorno y la cu-

bierta. Ésta se extiende hacia el campo de

hockey generando una terraza umbráculo

que ofrece una vista panorámica a la vez que

se convierte en un lugar ideal para seguir la

competición. La cubierta se dispone con la

máxima atención a los árboles existentes,

convirtiéndose en una marquesina transitable

que se integra al entorno y genera una gran

permeabilidad al edificio, creando multiplici-

dad de accesos. El borde de la marquesina

transitable, construido con una plancha de-

ployé de color ocre actúa como filtro solar de

los espacios interiores y genera una sinergia

cromática de las hojas y las cortezas de la pi-

neda. El uso del vidrio laminar como cerra-

miento va con la intención de trabajar con la

luz como material de construcción esencial.

0378_rep_4_esp_410.indd 3780378_rep_4_esp_410.indd 378 03/06/10 17:2703/06/10 17:27

Page 24: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Reportajes 379

Entre Catedrales

Arquitecto: Alberto Campo Baeza

Colaboradores: Ignacio Aguirre López,

Emilio Delgado Martos

Cliente: Ayuntamiento de Cádiz

Lugar: Cádiz

Finalización de la obra: 2009

El proyecto “Entre Catedrales” trata de crear

una pieza capaz de poner en valor el lugar

más significativo de la historia de Cádiz, la

ciudad más antigua de occidente: el espacio

vacío entre la Catedral Nueva y la Catedral

Vieja, frente al mar. Los objetivos son cubrir y

proteger la excavación arqueológica, Ade-

más, se buscaba que ese plano sirviera de

base para una estancia pública frente al mar,

con una altura tal que la visión fuera limpia,

sin ver los coches que pasan por la vía de

circunvalación. Se concibe como una blanca

plataforma ligera, posada sobre la excava-

ción, como de puntillas, a la que se accede

por una rampa lateral. Sobre ese plano se

construye un umbráculo que proteje del sol y

de la lluvia. Todo realizado como si de una

construcción naval se tratara, todo pintado

de blanco para acentuar su liviandad. La zo-

na transitable se alfombra con mármol blan-

co. El umbráculo, como si de un palio con va-

rales se tratara, recuerda a un paso. Se

quería hacer una pieza de arquitectura capaz

de poner en valor ese lugar maravilloso y

permanecer en la memoria de Cádiz. Se

construye un entramado de pilares metálicos

de 3 ≈ 3 m, que cimentados o apoyados so-

bre la excavación, soportan un plano a 2,50

m de altura aproximadamente. Soportará un

entramado de vigas sobre las que apoyará

un plano horizontal metálico de platabanda

gruesa sobre la que se apoyará a modo de

alfombra el pavimento de mármol que evi-

dencia lo transitable. Sobre este entramado

nacerán 8 pilares de 6 m, separados entre

ellos otros 6 m, en continuidad con la trama

de pilares inferior, sobre los cuales se apoya

un plano superior de toldo metálico, como si

fuera un palio con varales de un paso de Se-

mana Santa. Esta estructura es sencilla de

montar y fácilmente desmontable. Para el

plano vertical del fondo se piensa en una

piedra lumaquela que resiste mejor que la

piedra ostionera que cubre las dos catedra-

les, o en último caso, en un travertino de co-

lor tostado. Un proyecto sencillo y eficaz

que muestra su carácter ligero y etéreo po-

niendo en valor la maravilla del lugar.

0378_rep_4_esp_410.indd 3790378_rep_4_esp_410.indd 379 01/06/10 16:1501/06/10 16:15

Page 25: DETAIL Rehabilitación 2010

380 Libros 2010 ¥ 4 ∂

Rehabilitación con estilo

Roberto Bottura, Links International, 2009,

239 págs., Cartoné con sobrecubierta,

™ 33,65

Este extenso libro de referencia muestra

23 proyectos de rehabilitación de edificios

con estética y funcionalidad. Con más de

300 fotografías en las que se presentan

con detalle los pasos, los diseños y las so-

luciones arquitectónicas adoptadas. Los

arquitectos creadores de cada proyecto

explican en profundidad y claridad los

puntos principales aportando a su vez

multitud de fotografías, planos y bocetos.

Esta obra se convierte en un manual de re-

ferencia e inspiración para todo profesio-

nal interesado en los últimos conceptos y

tendencias en la renovación de edificios.

Cuando se trata de renovar, no existen cri-

terios de “bueno” y “malo”. Cada proyecto

representa una combinación única de re-

tos, problemas, puntos fuertes y debilida-

des que probablemente no se hayan visto

nunca antes. Cuánto debe conservarse en

un edificio histórico? �Hasta qué punto la

renovación debe imitar o apartarse del ori-

ginal? �Qué tipo de nuevas tecnologías y

materiales son compatibles con estructu-

ras y acabados antiguos? Éstas son sólo

algunas de las cuestiones que surgen en

cualquier renovación. Los mejores arqui-

tectos comprenden que las respuestas

que funcionan en cierto proyecto no pue-

den nunca ser reutilizadas en proyectos

sucesivos. Todo debe revaluarse a la luz

de los nuevos desafíos que plantean los

nuevos proyectos. Los resultados de la

búsqueda de los trabajos más representa-

tivos que puedan encontrarse actualmente

en el campo de las renovaciones son muy

variados. Edificios industriales abandona-

dos, estructuras de piedra con cientos de

años a sus espaldas y elegantes espacios

abovedados son sólo algunos de los desa-

fíos a los que se enfrentan los diseñadores

que aparecen en este volumen, y que re-

suelven hábilmente y con espíritu artístico.

Además, en este volumen se pretende dar

una visión integral de cada proyecto. Para

ello, se cubre cada aspecto de los proce-

sos de planificación y renovación. Des-

pués de todo, en cualquier proyecto resul-

tan igualmente importantes los aspectos

técnicos y la visión artística. Desde la con-

cepción hasta la realización de los proyec-

tos, se incluye información acerca de ma-

teriales y procesos de construcción para

complementar las ideas de los arquitectos

respecto al diseño. Finalmente se incluyen

también análisis y anécdotas de los auto-

res de los proyectos. Esta selección de al-

gunas de las soluciones arquitectónicas

más innovadoras y vistosas del mundo

servirán a los profesionales como fuente

inagotable de inspiración.

0380_libros_esp_410.indd 3800380_libros_esp_410.indd 380 01/06/10 16:2001/06/10 16:20

Page 26: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Libros 381

Las restauraciones arquitectónicas de Luís Menéndez-Pidal: La confianza de un método

Miguel Martínez Monedero, Secretariado de

Publicaciones de la Universidad de Vallado-

lid, 2008, 208 págs., Rústica, ™ 20,80

Miguel Martínez en su estudio dice que la

actuación sobre la Catedral de Zamora sería

el ejemplo que mejor demostró el asenta-

miento de su método deductivo arqueológico

de intervención. Luís Menéndez-Pidal efec-

tuó la recuperación de sus trazas artísticas

de mayor originalidad tras investigaciones

históricas con el fin de ofrecer una lectura

correcta del conjunto, como en la la interven-

ción en la Colegiata de Toro. Pero el autor

vallisoletano critica que el restaurador supri-

mía aquellas modificaciones históricas que le

parecían molestas.

La conservación del patrimonio español durante la II República (1931-1939)

Julián Esteban Chapapría, Fundación Caja

de Arquitectos, 2009, 259 págs., Rústica,

™ 28,85

Monografía que analiza la conservación del

patrimonio arquitectónico español durante

los años que van de 1931 a 1939. Se estu-

dia la política de restauración del momento

desde una perspectiva crítica, teniendo en

cuenta la legislación, las intervenciones, las

figuras de los arquitectos, conservadores y

la percepción e implicación de intelectua-

les, técnicos y políticos.

Rehabilitar con acero

Robert Brufau i Niubó, Publicaciones Apta,

2010, 570 págs., Rústica, ™ 36,–

Este libro tiene como objetivo proporcionar

la mayor cantidad de información y conoci-

mientos para desarrollar con garantías cual-

quier proyecto de consolidación o refuerzo

estructural que pudiera acometer, prestan-

do una atención especial a las intervencio-

nes basadas en el uso del acero. Pretende

ser un recorrido por las diferentes técnicas

de intervención en rehabilitación edificatoria

y está apoyado por el trabajo profesional

continuado del equipo de arquitectos BO-

MA (Brufau, Obiol, Moya y Asociados) cuya

amplia experiencia viene avalada por su im-

plicación en la docencia universitaria en la

ETS de Arquitectura de Barcelona y del Va-

llès, ambas de la UPC. Textos, esquemas o

fotografías que el autor utiliza en sus cur-

sos, ya sea en la Escuela de Arquitectura

del Vallès, ya en los cursos de reciclaje de

la Escola Sert del Colegio de Arquitectos de

Catalunya, o en las propias sesiones de for-

mación continuada para el conjunto de ar-

quitectos e ingenieros de BOMA.

Nuevas ampliaciones de viviendas

Carles Broto, Links International, 2009,

300 págs., Cartoné con sobrecubierta,

™ 48,–

Esta obra presenta 30 extensiones de ca-

sas, realizadas por arquitectos de renom-

bre internacional. Construidas en el centro

de la ciudad o en medio del campo, resi-

dencias principales o secundarias, erigi-

das en jardines o patios, estas extensiones

permiten crear una pieza de servicio o una

casa completa. Cada proyecto se comenta

ampliamente, desde el proyecto hasta la

ejecución y se ilustra con fotografías, pla-

nos y detalles técnicos específicos. Esta

selección ofrece numerosas fuentes de ins-

piración para proyectos de modificación o

de extensión de una casa. Esta compila-

ción de proyectos arquitectónicos se dirige

a arquitectos, constructores, estudiantes...

y otros profesionales apasionados por la

arquitectura.

Arquitectura moderna enzonas sísmicas

Teresa Guevara, Ed. Gustavo Gili, 2009,

208 págs., Rústica, ™ 33,65

Dice el profesor especialista en Ingeniería

Sismorresistente de la Universidad de Cali-

fornia en Berkeley, encargado del prefacio,

Vitelmo V. Bertero, que de todos los libros,

informes y artículos que se han publicado re-

cientemente sobre los procedimientos para

reducir los riesgos sísmicos que han pasado

por sus manos, éste es el que quizás ofrece

el mayor desafío a los investigadores, acadé-

micos y profesionales, no sólo arquitectos,

sino también urbanistas e ingenieros, autori-

dades gubernamentales e inversores involu-

crados o interesados en reducir a niveles

que sean socialmente y económicamente

aceptables los riesgos sísmicos en nuestras

áreas urbanas. Como la autora, especializa-

da en Edificaciones sismorresistentes por la

Universidad de California en Berkeley, refleja

en el último párrafo de su comentario final, el

propósito principal del material de este libro

es ayudar a entender físicamente, en contra-

posición a analíticamente, los efectos que

pueden producir los sismos en las ciudades‘

y despertar la inquietud en los profesionales

involucrados en el diseño, construcción y

mantenimiento de los edificios, así como en

los urbanistas y planificadores, para que se

produzca un cambio de actitud hacia los

problemas que pueden generarse por sus

decisiones cuando no se tiene en cuenta el

estado de conocimiento en el Diseño de Edi-

ficaciones Sismorresistentes (DESR) para es-

tablecer la normativa urbana, construir nue-

vas edificaciones y actualizar el comporta-

miento sismorresistente de las existentes en

ciudades situadas en zonas sísmicas.

La Guía Isover, soluciones eficientes de aislamiento

Saint-Gobain Isover, 2010, 150 págs.,

Rústica,™ 00,–

Isover presenta esta nueva edición de su

Guía de Soluciones de Aislamiento con in-

formación pormenorizada del mundo del

aislamiento, con soluciones en edificación,

climatización, industria, marina, protección

contra el fuego…, que mejoran la eficiencia

energética aportando el máximo confort y

seguridad. Dirigida a arquitectos, ingenie-

ros, constructores e instaladores compro-

metidos con la sostenibilidad abre nuevas

perspectivas para reflexionar sobre le efi-

ciencia energética, el confort de las perso-

nas y su seguridad. Se ofrece la más amplia

gama de materiales aislantes térmicamente

eficientes y con las más elevadas prestacio-

nes acústicas, para el diseño de una edifi-

cación sostenible en términos de consumo

energético, que proporcione comodidad y

seguridad a sus usuarios con el máximo

respeto al medio ambiente. En lo que res-

pecta al apartado de Edificación Residen-

cial se han tenido en cuenta las especifica-

ciones requeridas en el Código Técnico de

la Edificación (CTE). Los datos en la nueva

Guía Isover para planificar y crear el edificio

Multi-Confort del futuro muestran que el

consumo de energía de un hogar unifamiliar

típico puede llegar a ser de 15 kWh/m2 año;

frente a los 150 kWh/m2 año que demanda

una casa europea típica construida según

el concepto tradicional. El C02 emitido se re-

duce también por factor 10, mejorando con-

siderablemente el confort acústico y la se-

guridad contra incendios.

Arquitectura y madera

Carlos Pita, Carlos Quintáns, Nuria Prieto,

lignum facile, 2009, 115 págs., Rústica,

™ 00,–

El reto del Clúster de la Madera de Galicia

es desarrollar la innovación social y movili-

zar el recurso del talento colectivo y el

aprendizaje en red, experimentando ideas

prometedoras y haciendo coexistir la diná-

mica de los mercados y de las empresas

globales. Así, aglutinan a múltiples agen-

tes para contribuir a esta transformación,

se fundamentan en la cooperación de re-

des de profesionales, empresas, universi-

dades, agentes sociales y ciudadanos. Es-

ta publicación del clúster subraya la con-

fianza de muchos expertos en la madera y

su potencial arquitectónico. Las obras del

libro, realizadas en Galicia, apuestan por

la convergencia de la madera con otros

materiales en una integración de extraordi-

narias posibilidades. Son 13 proyectos co-

mo pequeño exponente de la arquitectura

gallega en madera.

0380_libros_esp_410.indd 3810380_libros_esp_410.indd 381 03/06/10 17:2803/06/10 17:28

Page 27: DETAIL Rehabilitación 2010

382 Exposiciones 2010 ¥ 4 ∂

Premios de la arquitectura técnica a la seguridad en la construcción

El Consejo General de la Arquitecura Técni-

ca de España convoca la XV edición de es-

tos premios destinados a iniciativas públi-

cas o privadas que supongan un avance en

la prevención de riesgos laborales.

Plazo presentación trabajos: 30 junio de 2010

www.arquitectura-tecnica.com

Cerdá y Barcelona, la primerametrópoli, 1853-1897

Con el 150 aniversario del plan Cerdá la ex-

posición toca tres momentos clave de la

transformación urbanística de entonces.

Hasta el 30 de septiembre de 2010

Museo de Historia de Barcelona, Barcelona

www.museuhistoria.bcn.es

XII Bienal Internacional de arquitectura de Venecia: People meet in architecture

Chile, entre 56 países, estará con un pabellón

de 130 m2 dedicado al último seísmo y las te-

máticas sísmicas, que según la comisaria Se-

jima “invita a la reflexión y a la meditación”.

Del 29 de agosto al 21 de noviembre de 2010

www.labiennale.org

Escuela de Rehabilitación

El Institut Gaudí presenta la Escuela de

Rehabilitación y Restauración Arquitectónica

para responder al aumento de la necesidad

de formación para la restauración del

patrimonio cultural arquitectónico, y además,

a la demanda de actuaciones para promover

la rehabilitación de viviendas como estímulo

en la creación de empleo en el sector. Este

proyecto, apoyado por la Generalitat de

Catalunya nace para ofrecer nuevas salidas

profesionales a la construcción.

A partir de septiembre de 2010

Institut Gaudí de la Construcció, Barcelona

www.igaudi.org

Arquitectura: más por menos

Congreso Internacional de arquitectura y

sociedad que forma parte del programa

de contenidos y reuniones y otros eventos

avalados con el sello de la Presidencia

Española Unión Europea (enero-junio 2010).

El congreso busca compartir sus fines

sociales debatir sobre la arquitectura y la

ciudad en un ámbito social más amplio

que el estrictamente ligado al trabajo

arquitectónico e innovar tecnologías

aplicadas a nuevas soluciones industriales,

constructivas, medioambientales y de

habitabilidad que afectan al urbanismo

y a la vida en la ciudad. También pretende

vincular la imagen de marca de España

como país emisor de conocimiento

y comunicación y servir a la sociedad con

una arquitectura eficiente.

Del 9 al 11 de junio de 2010

Palacio de Congresos y Auditorio de

Navarra, Baluarte. Pamplona

www.baluarte.com

Planimetrías, Jaume de Oleza

El artista y arquitecto mallorquín sostiene

que cuanto más nos acercamos a las

formas de la arquitectura más nos

podemos acercar también a la pintura. La

organización del espacio y el plano hacen

de la composición la base fundamental. El

orden permite dotar de ciertas reglas que

hacen posible la conjunción y armonía de la

forma. En las maquetas de la exposición se

muestra cómo al despojar del uso funcional

de los elementos de la forma arquitectónica

y poder recrearse en el volumen, o en

la geometría, se intenta ir más allá de la

utilidad pervirtiendo su sistema y siendo

legitimizado el proceso por la pintura.

Un ejercicio plástico del concepto

arquitectónico superada la funcionalidad.

Hasta el 9 de julio de 2010

Galería Fidel Balaguer, Barcelona

www.galeriafidelbalaguer.com

Joven Arquitectura Española y Crisis en Bruselas

Simposio de tres días enmarcado en la ex-

posición Jóvenes Arquitectos de España

(menores de 40 años) estableciendo lazos

con los europeos para tratar los cambios

que la crisis actual genera en la arquitectu-

ra, replanteando conceptos clásicos de Vi-

trubio y adaptándolos. 62 obras de 98 arqui-

tectos, que ya pasaron por La Arquería de

Nuevos Ministerios de Madrid y la Escuela

de Arquitectura de la Universidad de Colum-

bia de Nueva York, visita ahora Bruselas con

la colaboración del Gobierno de Asturias y

el Ministerio de Asuntos Exteriores.

Hasta el 22 de junio de 2010

Casa de Asturias de Bruselas, Bélgica

www.mviv.es

Hacia otras arquitecturas

24 proyectos de reconocidos arquitectos in-

ternacionales, como Foster, Rogers, Yeang,

Lamela, de La-Hoz, MVRDV... y comisariada

por Luis de Garrido serán expuestos para

explicar de forma divulgativa y visual en

qué consiste la arquitectura sostenible.

Hasta el 25 de julio de 2010

Fundación Canal, Madrid

www.fundacioncanal.com

0382_expo_esp_410.indd 3820382_expo_esp_410.indd 382 01/06/10 16:2801/06/10 16:28

Page 28: DETAIL Rehabilitación 2010

210x297 .indd 1 21/04/10 12:31

Page 29: DETAIL Rehabilitación 2010

Prize 2011

Aesthetics + Construction

powered by

Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG · Postfach 20 10 54 · 80010 München · GERMANY · Tel.: +49 (0)89 38 16 20-0 · Fax: +49 (0)89 39 86 70

Comprehensive information is available at www.detail.de/detailprize2011

Competition01 May to 16 August 2010

Outstanding architecture not only meets high aesthetic criteria, but also fulfills its function – down to the last detail. Only when aesthetics and technology combine to form a whole is exceptional architecture created. DETAIL’s aim and raison d'être is to present these solutions to a wider audience.

Send us architectural projects you have completed!

DETAIL Prize 2011 powered by BAU 2011

Special Prize for Glass Sponsored by OKALUX

Special Prize for Steel Sponsored by JOSEF GARTNER

Special Prize for Interior Design Sponsored by DORMA

Special Prize for Green Architecture Sponsored by SIEGENIA-AUBI

Additional Special Prizes, the Prize of Honor, and the Company Prize

DETAIL Prize 2011 powered by BAU 2011

partners: conceptual partners:

Architectural Society of China

H113_AZ-DETAILPreis_2010_E.indd 2 H113_AZ-DETAILPreis_2010_E.indd 2 26.04.2010 11:59:02 Uhr26.04.2010 11:59:02 Uhr

Page 30: DETAIL Rehabilitación 2010

DIN A-4 .indd 1 17/10/08 08:23:51

Page 31: DETAIL Rehabilitación 2010

386 2010 ¥ 4 ∂

DETAILplus – información adicional de la revista en DETAIL.de

Más DETAIL: más fotos, películas, textos y dibujos.

DETAILplus completa cada número con contenido adicional.

Estas secciones del portal digital amplían el espectro sobre cada

proyecto.

El símbolo , que aparece junto a los siguientes reportajes, remite

al enlace de los contenidos de DETAILplus. La URL es el camino

más directo a DETAILplus: Escríbela en la línea de tu navegador y

llegarás al correspondiente reportaje. En los siguientes breves he-

mos seleccionado algunos proyectos del número 4/2010 y otros re-

lacionados. ¿Tienes alguna sugerencia? [email protected]

www.detail.de/0213

Más imágenes (ac-

tuales e históricas) y

una película

www.detail.de/0211

Más imágenes

www.detail.de/0205

Más imágenes y

una película

www.detail.de/0215

Más información

www.detail.de/0204

Imágenes

Centro creativo contemporáneo en el antiguo matadero de Madrid (pág. 418)

L’île Degaby: un centro de convenciones en una antigua fortaleza (Edición DETAIL)

Acercamiento a edificios existentes (pág. 366)

Vivienda unifamiliar en una antigua fragua en Memmingen (pág. 415)

High Line Park en Nueva York (Edición DETAIL)

www.detail.de/0216

Más información

Rehabilitación y ampliación del Museo de Arte Moritzburg en Halle (pág. 409)

0386_DETAILplus_esp_410.indd 3860386_DETAILplus_esp_410.indd 386 03/06/10 17:3003/06/10 17:30

Page 32: DETAIL Rehabilitación 2010

Do

cum

enta

ció

n

0387_CS_3_Documentacion_esp_410.indd 3870387_CS_3_Documentacion_esp_410.indd 387 01/06/10 10:4101/06/10 10:41

Page 33: DETAIL Rehabilitación 2010

7

8

a a

A

10 9

5 6

1 2 1 3

4

388 2010 ¥ 4 ∂

Transformación de un loft en Londres

Arquitectos: Dow Jones Architects, LondresBiba Dow, Alun Jones,James Grayley (arquitecto de proyecto)Estructura:ABP EngineersMás información en la página 476

“Londres en mi salón” fue la inequívoca peti-

ción del cliente. El proyecto consistía en re-

formar las dos plantas superiores y añadir

dos espacios diferenciados en la cubierta

de un almacén Victoriano de ladrillo, de cin-

co plantas, para convertirlo en el hogar de

un director de cine. Para sacar partido a las

vistas existentes originalmente tan sólo des-

de la cubierta, los espacios comunes se han

situado en las plantas superiores y la zona

de noche ocupa la planta baja. La estructura

de la cubierta existente fue desmontada y

reemplazada por dos cerchas paralelas de

sección rectangular hueca de madera y

acero. Estos volúmenes rectangulares divi-

den el volumen en tres zonas abiertas. En el

interior de una de ellas se ha habilitado un

espacio para la meditación, con espectacu-

lares vistas sobre la ciudad. La segunda se

ha proyectado a modo de linterna que hace

llegar la luz natural al piso de abajo. En la

planta más baja se proyectaron la cocina y

un cuarto de baño (utilizando hormigón in si-

tu) dentro del volumen de ladrillo preexisten-

te. Estos elementos han sido concebidos co-

mo grandes piezas de mobiliario, colocadas

sobre las superficies preexistentes, para ar-

ticular el espacio. La preservación de la caja

de escaleras en su posición original y la ins-

talación de puertas de protección contra in-

cendios automáticas fueron fundamentales

para mantener el carácter original de los

amplios espacios diáfanos.

Planta cubierta

Planta tercera

Planta segunda

aa

Sección

Plantas

Escala 1:200

1 Terraza

2 Galería

3 Lucernario

4 Doble altura

5 Cocina

6 Estar

7 Baño

8 Dormitorio

9 Armario

10 Lavadero

0388_doc_1_dowjons_esp_410.indd 3880388_doc_1_dowjons_esp_410.indd 388 01/06/10 10:4801/06/10 10:48

Page 34: DETAIL Rehabilitación 2010

2 21 34 5

6

2

9

8

7

8

9

10

5

10

510

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 389

1 Muro de hormigón 100 mm

Aislamiento rígido de poliestireno 50 mm

2 Capa de hormigón armado 100 mm

con sistema de suelo radiante

Aislamiento rígido 100 mm

Mortero de cemento existente 75 mm

Tablero de madera existente 25 mm

Vigas existentes 225/75; cámara 160 mm

Placa de cartón-yeso 12 mm

3 Hormigón 150 mm

Secciones por el baño

Escala 1:50

Sección y planta de la puerta entre baño y dormitorio

Escala 1:20

A

Viga de acero Å 254/146/31 mm

4 Tarima de roble blanco americano 20 mm

Tablero para exteriores 25 mm

Mortero de cemento existente 75 mm

5 Forro machihembrado de roble 100/15 mm

Rastreles de madera 50/25 mm

Placa de cartón-yeso 15 mm

Subestructura metállica 50 mm

con aislamiento de lana de roca

Placa de cartón-yeso 15 mm

6 Fábrica de bloque hueco ligero 440/215/215 mm

con raseo de mortero en ambas caras

7 Pantalla de protección contra incendios:

vidrio 10 mm en marco de madera de roble

8 Viga de acero existente Å 356/171/67 mm

9 Piezas de madera de roble 170/54 mm

10 Puerta resistente al fuego: forro machihembrado

de madera de roble 15 mm

Tablero de altas prestaciones 6 mm

Rastrel de madera 32 mm, lana de roca

0388_doc_1_dowjons_esp_410.indd 3890388_doc_1_dowjons_esp_410.indd 389 01/06/10 10:4801/06/10 10:48

Page 35: DETAIL Rehabilitación 2010

1

2

3

4

5

6

7 8 9

390 Transformación de un loft en Londres 2010 ¥ 4 ∂

Sección por la terraza

Escala 1:20

1 Construcción de cubierta:

Impermeabilización 2 mm

Vigas 200/50 mm

Aislamiento rígido de poliuretano 150 – 200 mm

con formación de pendientes

Barrera de vapor 2 mm

Tablero hidrófugo 25 mm

Viga existente de acero Å 356/171/67 mm

Estructura de madera 200/75 mm

entre 135/81 mm

2 Remate de chapa de cobre 1,2 mm

sobre tablero hidrófugo 18 mm

3 Remate de chapa de cobre 1,2 mm

sobre perfil de acero ‰ 305/89 mm

soldado a viga de acero en Å

4 Puerta corredera:

Carpintería de madera de roble blanco

150/54 mm

doble acristalamiento, U = 1,8 W/m2:

Vidrio templado 6 mm

+ Cámara 16 mm + Vidrio bajo emisivo 6 mm

5 Chapa de cobre con junta vertical 2 mm

Tablero hidrófugo 18 mm

Tubo de acero | 50/50/4 mm,

fijado a soporte de acero soldado 300/200/12 mm,

anclado a muro de fábrica existente

Estructura de perfiles de madera 200/75 mm

Tarima de madera de roble machihembrada

75/19 mm

6 Viga de acero existente Å 356/171/67 mm

Perfiles de madera 225/50 mm entre

perfiles de madera 160/81 mm

0388_doc_1_dowjons_esp_410.indd 3900388_doc_1_dowjons_esp_410.indd 390 03/06/10 17:3103/06/10 17:31

Page 36: DETAIL Rehabilitación 2010

1

2

10

12 7

5

11

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 391

7 Pavimento tarima de roble 100/32 mm fijada a

piés de acero galvanizado 100/50 mm

Vigas 100/50 mm, apoyadas cada 1200 mm

Pies de madera tratada 100/100 mm

Apoyo de madera 300/300/25 mm

Impermeabilización 2 mm

Aislamiento de espuma rígida de poliuretano

150−200 mm, con formación de pendientes

Barrera de vapor 2 mm

Tablero hidrófugo 25 mm

8 Marco inferior de carpintería

de madera maciza de roble con rail de aluminio

9 Madera de roble 20 mm

Aislamiento rígido 50 mm entre

vigas de madera 200/50 mm

Sistema de suelo radiante

Vigas de madera 145/50 mm

Barrera de vapor 2 mm

Viga de acero existente Å 356/171/67 mm

Perfil de madera 225/50 mm

10 Remate de chapa de cobre1,2 mm

sobre tablero hidrófugo 12 mm

11 Carpintería de hoja fija de madera

de roble blanco 150/54 mm

Fijado en marco horizontal de madera de roble

260/63 mm

Vidrio con cámara: Vidrio templado 6 mm +

Cámara 16 mm + Vidrio bajo emisivo 6 mm

Marco inferior fijado al umbral de madera de roble

12 Tarima machihembrada de madera de roble

25/75 mm sobre tablero hidrófugo 18 mm

Subestructura aislada de madera 150/50 mm

0388_doc_1_dowjons_esp_410.indd 3910388_doc_1_dowjons_esp_410.indd 391 01/06/10 10:4801/06/10 10:48

Page 37: DETAIL Rehabilitación 2010

392 Transformación de un loft en Londres 2010 ¥ 4 ∂

0388_doc_1_dowjons_esp_410.indd 3920388_doc_1_dowjons_esp_410.indd 392 03/06/10 17:3203/06/10 17:32

Page 38: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 393

Museo del Agua de Palencia

Emplazamiento

Escala 1:5 000

Plantas y secciones

Escala 1:1 000

a

aa

bb

cc

dd

ee

ff

f e d

f e d

b

c

a

b

c

A mediados del siglo XVIII, gracias al impul-

so político del Marqués de la Ensenada, el

ingeniero Antonio de Ulloa, basándose en

trabajos previos del francés Carlos de Le-

maur comienza a ejecutar el proyecto para

construir una vía de comunicación y trans-

porte fluvial para comunicar Castilla con Rei-

nosa y poder llegar hasta el puerto de San-

tander, para el transporte de excedente

agrario de cereal. La aparición del ferrocarril

supuso el inicio de su decaimiento, cuya

realización completa nunca llegó. La Dárse-

na del Canal de Castilla en Palencia perte-

nece al ramal sur del mismo, el de más tar-

día construcción. Hacia 1803 comienzan las

obras en la dársena, ensanchamiento al final

del Canal para el amarre, carga y descarga.

Junto al río Carrión, cerca del casco históri-

co de Palencia y entre el parque Sotillo de

los Canónigos y el parque Isla Dos Aguas,

sirve de punto de conexión entre la ciudad y

lo rural. A pesar de ser caminos muy utiliza-

dos, por el estado de abandono de las edifi-

caciones y la urbanización, la ciudad lo ha

olvidado en parte. El museo es una primera

fase de actuación, dotando a uno de los edi-

ficios de contenido cultural y uso, dentro de

un planteamiento más ambicioso para recu-

perar la dársena. La propuesta de urbaniza-

ción global intenta recuperar la imagen de

puerto fluvial, desfigurada por elementos de

mobiliario urbano y jardinería excesivamente

doméstica que se han ido añadiendo. Se

busca un espacio más diáfano y claro. El

edificio objeto de reforma es una de las na-

ves que flanquean la dársena, de planta rec-

tangular de 62,4 ≈ 10,3 m. De muros de car-

ga de hormigón en masa, con una hoja de

ladrillo caravista al exterior y un marcado rit-

mo de huecos, de puertas y ventanas. Su

cubierta se resuelve con estructura regular

de cerchas de madera con tirantes metáli-

cos. La propuesta trata de establecer el

nexo de unión entre el contenido del museo,

abstracto en su enunciado, y el continente,

neutral en su configuración original. Un lu-

cernario que recorre longitudinalmente la

cumbrera sirve como eje vertebrador de los

diferentes espacios del museo, cualificando

la luz para cada uno. Se yuxtapone a la es-

tructura preexistente sin alterarla, acomo-

dándose a su modulación rigurosa, de modo

que se complementan. Unas “cajas” sus-

pendidas conducen la luz hasta el interior. El

programa se divide en tres ámbitos: la re-

cepción, administración y servicios, el espa-

cio destinado a exposiciones temporales y

la permanente. El espacio estrecho y alarga-

do establece un recorrido secuencial. Una

fuente-lámina de agua atraviesa el recorrido

obligando a rodearlo. Los prismas colgados

son el propio soporte de la exposición per-

manente, escenificada con proyecciones

audiovisuales interactivas. La presencia real,

tangible del agua y el sonido que genera en

su discurrir, forma parte de la experiencia

sensorial del museo. Igual que el lucernario,

las puertas y ventanas existentes son ocu-

padas por artefactos que tamizan la luz,

unas, o dirigen la mirada, las otras en mira-

dor. Hormigón, madera, teja y ladrillo, origi-

nales del edificio, aportan la expresividad

material al mostrarse en su crudeza, despe-

jados de elementos superficiales. Los nue-

vos elementos son neutrales, diferenciables,

bien por su geometría, el color, o la utiliza-

ción de vidrios que, mediante reflejos y re-

flexiones, ceden el protagonismo a los mu-

ros de hormigón y a la luz. El pavimento ex-

terior de terrizo, el hormigón lavado y las

plantaciones determinan la imagen del en-

torno periurbano del edificio.

Arquitectos:

MID estudio, Pamplona

David Serrano, Maier Vélez

Colaboradores:

Pedro Mari Legarreta (arquitecto técnico),

Raúl Montero, Josep Agustí (estructura)

Ingeniería:

Inarq Soluciones de Ingeniería, S.L.

Pablo Gútiez

Más información en la página 476

0393_documentacion_DEF_esp_410.indd 3930393_documentacion_DEF_esp_410.indd 393 03/06/10 17:3503/06/10 17:35

Page 39: DETAIL Rehabilitación 2010

394 Museo del Agua de Palencia 2010 ¥ 4 ∂

2

12

1

13

14

15

Sección transversal

Escala 1:20

10 11

9

8

765

4

3

17

18

16

0393_documentacion_DEF_esp_410.indd 3940393_documentacion_DEF_esp_410.indd 394 03/06/10 17:3503/06/10 17:35

Page 40: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 395

24 25

19

20

21

22

23

1 Fábrica de ladrillo existente

2 Muro de hormigón existente, acabado visto

tratado con consolidante transparente

3 Chapa de acero galvanizado, 3 mm lacado en

color RAL 7010 sobre imprimación específica

4 Estructura formada por perfiles de acero

galvanizado | 60.60.2, | 40.40.2 sobre placas

de anclaje | 150.150.10

5 Aislamiento de lana de roca 40 mm

6 Tablero DM hidrófugo de 19 mm

7 Marco ¡ 80.20.2 y junquillo | 50.50.2

8 Vidrio aislante 6 + 6 / 12 / 4

9 Perfil de acero fi 20 en formación de goterón

10 Revestimiento de tarima de madera de roble,

15 mm, sobre tablero DM

Tablero DM hidrófugo de 30 mm (suelo)

11 Apertura para ventilación

12 Teja árabe curva roja 40 mm

Rastrel secundario 40 ≈ 40 mm

Fieltro impermeabilizante bituminoso

Rastrel primario 80 ≈ 40 mm

Aislamiento poliestireno extrusionado 60 mm

Tarimado de madera de pino 23 mm machi-

hembrado tintado y tratado con barniz ignifugante

Cabio de madera 90 ≈ 90 mm con tratamiento

anti xilófagos y barniz ignifugante

Cercha de madera y tirante metálico existente

restaurada y reubicada. Tratamiento anti xilófagos

y barniz ignifugante

Correa de madera existente de 180 ≈ 120 mm

con tratamiento anti xilófagos y barniz ignifugante

13 Bandeja portacables fijada a perfil IPE 300

14 Perfil de acero IPE 300 como zuncho perimetral

15 Proyector de audiovisuales

16 Señalización de emergencia de carril electrificado

17 Solado de mortero silíceo con fluidificantes.

Recrecido de mortero autonivelante

acabado en poliuretano mate transparente

Sistema de suelo radiante

Aislamiento de poliestireno extrusionado 20 mm

Forjado sanitario sobre cúpulas de PVC

Capa de compresión de hormigón armado 50 mm

Film de polietireno

Capa de regularización de mortero

18 Barrera de separación público-fuente HEB 160

19 Lucernario compuesto por vidrio templado de

capa 10 mm en cara interior, cámara de aire

12 mm y vidrio laminado de seguridad 6 + 6 mm

de butiral blanco sobre carpintería de aluminio

20 Chapa de aluminio estirado 2 mm

Bastidor de perfil de acero | 50.2 sobre cartela

de fijación subestructura 6 mm

21 Panel sándwich de chapa de acero in situ

Fieltro impermeabilizante bituminoso

Viga cajón de perfiles de acero

| 170.8, ∑ 70.70.7, L 1000.10 y L D 200.100.10.

Cierre de chapa, 3 mm.

22 Estructura de acero galvanizado en frío 40 ≈ 40

Placa cartón yeso 15 + 90

23 Remate de chapa de acero 1 mm

24 Chapa plegada

Impermeabilizante de caucho sintético

25 Tubería de impulsión de agua

0393_documentacion_DEF_esp_410.indd 3950393_documentacion_DEF_esp_410.indd 395 03/06/10 17:3503/06/10 17:35

Page 41: DETAIL Rehabilitación 2010

1 4

2

3

396 2010 ¥ 4 ∂

El principio que guió a los arquitectos en la

rehabilitación del conjunto de edificios que

rodean el ala de oficios de las catalogadas

instalaciones de la prisión de Veenhuizen

fue el de restaurar el proyecto original de

este complejo. El actual proyecto no sólo in-

cluía abrir al público el clasicista complejo

edificatorio (situado 170 km al norte de

Ámsterdam y durante mucho tiempo aislado

del mundo exterior) sino también ilustrar la

historia de sus elementos arquitectónicos.

Proyectado a principios del siglo XIX como

reformatorio para la clase baja, pronto se

transformó en una colonia penitenciaria cu-

yos inquilinos estaban encerrados bajo lla-

ve. Su significado histórico en calidad de

Museo y centro de exposiciones enVeenhuizen

Arquitectos:

Atelier Kempe Thill, Róterdam

Colaboradores:

David van Eck, Teun van der Meulen,

Cornelia Sailer, Sebastian Heinemeyer,

Kingman Brewster, Jeroen Heintzbergen,

Takashi Nakamura

Estructura:

ABT, Velp

Más información en la página 476

ciudad ideal tan sólo vio la luz hace unos

pocos años, cuando la reforma de algunos

de los edificios de la prisión ya se estaba

ejecutando. La sección de artesanías, una

colección de pequeños talleres cuya fun-

ción era la de mantener ocupados a los pri-

sioneros, se transformó en museo y centro

de artesanía tradicional. En primer lugar, se

desmantelaron las naves y edificios auxilia-

res que se habían ido añadiendo a lo largo

de los años (y que representaban alrededor

del cuarenta por ciento de la superficie edi-

ficada total). De esta manera se reestable-

ció la austeridad y el carácter extremada-

mente rígido del proyecto original. Cerra-

mientos acristalados estructurales fijos de

cuatro metros de altura, con puertas de vi-

drio reflectante de esmalte negro, cierran

los huecos dejados por el derribo y pueden

leerse como una nueva etapa en la historia

del complejo. Gracias, en parte, a su impre-

sionante cubierta de madera, la estructura

que albergaba la antigua herrería resultó ser

la más adecuada de entre todos los edifi-

cios de la sección de artesanías para su uti-

lización como espacio museístico. El pro-

yecto incluía la eliminación de la distribu-

ción interior en planta baja y especificaba la

apertura de un hueco de 10 ≈ 10 m en el te-

cho para dejar a la vista la estructura de la

cubierta. Acabada con austeridad y una pa-

leta de color unificada, el nuevo espacio in-

0396_doc_3_kempe_esp_410.indd 3960396_doc_3_kempe_esp_410.indd 396 01/06/10 10:5901/06/10 10:59

Page 42: DETAIL Rehabilitación 2010

cc

b b

a

a

7

5

6

d d

10

10 99

11

8

11

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 397

DETAILplus: más imágenes:

www.detail.de /0212

aa

bb

cc

dd

1 Edificio

taller

2 Patio para

artesanías

3 Museo

4 Aulas/

Prácticas

5 Centro de visitantes

Museo

6 Espacio

expositivo

7 Pequeña

cocina

8 Entrada

9 Artesanía

10 Almacén

11 Sala de

conferencias

Plano de sitaución antes/después

Escala 1:2000

Secciones • Plantas

Escala 1:400

terior subraya la homogeneidad y la síntesis

con la estructura histórica. El rehabilitado

museo y centro de trabajos de artesanía re-

presenta tan sólo una pequeña parte de Ve-

enhuizen, una ciudad ideal a la que se otor-

gó la condición de ciudad a principios del

siglo XV y que disfruta del estatus de monu-

mento nacional. Mientras al norte una am-

plia ala adyacente todavía funciona como

prisión, y otro edificio cercano ha servido al

mismo propósito desde 2005, la nueva sec-

ción de artesanías albergará diversas fun-

ciones: además del museo en el antiguo ta-

ller de metalistería, incluye talleres en los

que se dará trabajo a personas con minus-

valías.

0396_doc_3_kempe_esp_410.indd 3970396_doc_3_kempe_esp_410.indd 397 01/06/10 10:5901/06/10 10:59

Page 43: DETAIL Rehabilitación 2010

1

2

5

6

7

3

8

9

11

13

12

10

4

398 Museo y centro de exposiciones en Veenhuizen, Holanda 2010 ¥ 4 ∂

ee

Sección vertical

Sección horizontal

Escala 1:10

1 Fábrica de ladrillo (existente)

2 Chapa de aluminio plegada 3 mm

Impermeabilización EPDM

Chapa de acero galvanizado 5 mm

soldada

Perfil de acero fi 140 mm

Aislante térmico de lana mineral

Chapa de aluminio plegada 2 mm

3 Fijación mecánica encolada 10 mm

4 Cerradura

5 Perfil de acero lacado 41/5 mm

6 Tubo de acero ¡ 100/30/4 mm

7 Puerta: bastidor continuo de acero

8 Vidrio templado 10 mm,

esmaltado en negro en la cara posterior

Cámara de aire 45 mm

Tablero de espuma rígida de poliuretano 35 mm

Tablero contrachapado 12 mm

Chapa de aluminio 2 mm acabado pulverizado,

encolado

9 Marco de la carpintería existente

10 Acabado de resina de poliuretano 2 mm

Mortero con sistema de suelo radiante 70 mm

Aislamiento térmico 11 mm, mortero (existente)

11 Chapa de aluminio plegada 2 mm

12 Angular de acero galvanizado 180/180/16 mm

13 Rejilla

14 Pletina de acero 5 mm con fijación oculta

15 Sellado de silicona negra

16 Perfil de aluminio extruido adherido al vidrio

17 Acristalamiento con cámara:

Vidrio templado 12 mm +

Cámara 12 mm + Vidrio templado 10 mm

18 Costilla de refuerzo: pletina de acero 148/10 mm

y pletina de acero 74/20 mm soldadas

19 Chapa de aluminio lacado 2 mm

20 Perfil de acero HEB 120 mm

21 Tirador: tubo de acero inoxidable Ø 25 mm

0396_doc_3_kempe_esp_410.indd 3980396_doc_3_kempe_esp_410.indd 398 01/06/10 10:5901/06/10 10:59

Page 44: DETAIL Rehabilitación 2010

1

14

15 17

18 19 20

21 8 67e

e

16 16

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 399

0396_doc_3_kempe_esp_410.indd 3990396_doc_3_kempe_esp_410.indd 399 01/06/10 10:5901/06/10 10:59

Page 45: DETAIL Rehabilitación 2010

12

a

a3

5

bb

cd

cd

4

400 2010 ¥ 4 ∂

Iglesia Dornbusch en Fráncfort del Meno

Arquitectos:

Meixner Schlüter Wendt, Fráncfort del Meno

Colaboradores:

Ute Günzel, José Ortells

Estructura:

Hans Gruhn, Fráncfort del Meno

Más infomación en la página 476

Debido a las malas condiciones de esta

iglesia construida en los sesenta y una sig-

nificativa falta de mantenimiento, la congre-

gación era favorable a la idea de su derribo

para construir una edificación de menor ta-

maño que la sustituyera. Los estudios pre-

vios de los arquitectos concluyeron que la

reducción de la nave existente constituía

una solución más adecuada, y fueron capa-

ces de convencer a la congregación. En el

espacio exterior ganado se construyó una

nueva plaza pública, rodeada por un con-

junto urbano formado por un campanario,

un centro cívico y una iglesia de menores

dimensiones. El nuevo muro en uno de los

extremos de esta plaza es representativo

del enfoque global: no sólo enmarca el late-

ral del edificio, también cuenta su historia

recuperando recuerdos mediante la incor-

poración de elementos del pasado que fue-

ron eliminados. Otra fachada de la nave de

la iglesia está coronada por una vidriera.

Con sus tonos oscuros, el interior subraya el

bajorrelieve del nuevo muro blanco. El mo-

biliario de la iglesia, incluidos el altar, el púl-

pito y los asientos, no es fijo, haciendo posi-

ble su redistribución. En claro contraste con

la naturaleza tridimensional de la fachada,

la nueva plaza comunitaria rememora las

partes de la iglesia que fueron derribadas

en una planta abstracta sobre la superficie

de asfalto.

EDCBA

0400_doc_4_meixner_esp_410.indd 4000400_doc_4_meixner_esp_410.indd 400 01/06/10 11:1101/06/10 11:11

Page 46: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 401

Plano de situación

Escala 1:2000

Plantas

Escala 1:250

1 Órgano

2 Pila bautismal

3 Entrada

4 Altar

5 Púlpito

0400_doc_4_meixner_esp_410.indd 4010400_doc_4_meixner_esp_410.indd 401 01/06/10 11:1101/06/10 11:11

Page 47: DETAIL Rehabilitación 2010

A

E

B

C

D

402 Iglesia Dornbusch en Fráncfort del Meno 2010 ¥ 4 ∂

aa bb cc dd

0400_doc_4_meixner_esp_410.indd 4020400_doc_4_meixner_esp_410.indd 402 01/06/10 11:1101/06/10 11:11

Page 48: DETAIL Rehabilitación 2010

1

2

6

5

4

3

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 403

Secciones

Escala 1:250

Sección en detalle

Escala 1:20

1 Membrana bituminosa bicapa 10 mm

Aislamiento térmico 160 – 320 mm

con formación de pendientes

Barrera de vapor 10 mm

Mortero de cemento

Losa de hormigón ligero (piedra pómez)

500/2400/80 mm

Viga pretensada de hormigón 220/650 mm

Techo suspendido de yeso 30 mm

con estructura metálica

2 Chapa de aluminio 3 mm atornillado

sobre subestructura de pletinas de acero 2≈ 12 mm

Aislamiento térmico de lana mineral 120 mm

Barrera de vapor

Placa de cartón-yeso resistente al fuego 20 mm

3 Carpintería de aluminio con acristalamiento con cámara:

Vidrio templado 8 mm + Cámara 12 mm +

Vidrio laminado 12 mm

4 Raseo exterior 15 mm

Alisado de caras

Malla de refuerzo

Aislamiento térmico de lana mineral 60 mm

Fábrica de ladrillo 240 mm

Subestructura

Tablero ligero de lana de madera 25 mm

Mortero de cemento

Lucido de yeso 15 mm con malla de refuerzo

5 Losa de piedra caliza 40 mm

Cama de mortero 5 mm

Capa impermeabilizante 2 mm

Mortero de pendientes 85 – 40 mm

Pasta de agarre

Base de hormigón 325/570 mm

Aislamiento térmico de espuma rígida

de poliuretano 40 mm

Impermeabilización bituminosa 5 mm

Hormigón armado 400 mm

6 Losa de piedra caliza 20 mm

Capa fina de mortero 3 mm

Mortero de cemento 53 mm

Aislamiento térmico de espuma rígida

de poliuretano 50 mm

Aislamiento a ruido de impacto 20 mm

Impermeabilización bituminosa 5 mm

Losa de hormigón armado 400 mm

0400_doc_4_meixner_esp_410.indd 4030400_doc_4_meixner_esp_410.indd 403 01/06/10 11:1101/06/10 11:11

Page 49: DETAIL Rehabilitación 2010

5

5

6

6

6

65

5

1aa

b

b

3

2

4

404 2010 ¥ 1 ∂

Rehabilitación del patio de la Universi-dad Técnica de Chequia en Praga

Arquitectos:

Vyšehrad Atelier, Praga

JiÐí Smolík, ZdenÐk RychtaÐík

Colaboradores:

Michal Tutter, JiÐí Mašek, ŠtÐpán

Martinovský, Radka Machotková, VojtÐch

LstibÐrek, Pavel Marek, Martin Šafránek

Estructura:

Ivan NÐmec, David Hamerský, Prague

Más información en la página 476

Plano de situación

Escala 1:5000

Secciones

Plantas

Escala 1:750

El patio de la escuela de ingeniería civil de

esta universidad no había sido utilizado du-

rante años. En la actualidad, en su lugar, un

espacio multifuncional generosamente di-

mensionado ofrece espacios adicionales de

distintos tipos. Se trata de un proyecto que

pretende fomentar la interacción y comuni-

cación entre alumnos y profesores. En pri-

mer lugar, se derribaron las fachadas del

patio, que estaban contaminadas con

amianto. Después se cerró el espacio con

una cubierta de 18 ≈ 24 m. Las estancias

perimetrales reciben luz natural a través de

luceros y ventanas que las rodean. En plan-

ta baja, el nuevo vestíbulo se distribuyó con

tabiques móviles de manera que el espacio

aa bb

Planta baja Planta primera

pueda ser rápidamente reconfigurado como

sala de estudio, espacio expositivo, salón

de actos o de conferencias. Las dos nuevas

cajas de escaleras y la galería de circula-

ción proporcionan acceso a las verdes ca-

jas de aulas, suspendidas de la nueva es-

tructura de cubierta y revestidas por plan-

chas de policarbonato. Estos espacios per-

manecen completamente cerrados cuando

se utilizan como aulas. Se evitaron elabora-

dos tratamientos superficiales, en su lugar

se utilizaron materiales con acabados sin

tratamiento. El resultado de la transforma-

ción y densificación del patio es una “facto-

ría de ideas” con un encanto industrial ca-

racterístico.

1 Zona multifuncional

2 Workshop / Zona de

maquetas

3 Espacio para relax

4 Instalaciones

5 Galería

6 Aulas / Tutorías

A

0404_doc_5_vysehrad_esp_410.indd 4040404_doc_5_vysehrad_esp_410.indd 404 01/06/10 11:1901/06/10 11:19

Page 50: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 405

0404_doc_5_vysehrad_esp_410.indd 4050404_doc_5_vysehrad_esp_410.indd 405 01/06/10 11:1901/06/10 11:19

Page 51: DETAIL Rehabilitación 2010

c

c

1

6

3

2

4

7

8

10 9

11

9

5

406 Rehabilitación del patio de la Universidad Técnica de Chequia en Praga 2010 ¥ 4 ∂

A

Secciones verticales

Escala 1:20

1 Construcción de cubierta:

Impermeabilización de PVC

Aislamiento de lana mineral 250 mm

Barrera de vapor

Chapa de acero grecada 42 mm

Viga de acero Å 180/180/12 mm

2 Construcción de fachada:

Impermeabilización de PVC

Panel sándwich 150 mm

con aislamiento de poliuretano PUR

Perfil de acero ¡ 75/50/5 mm

3 Acristalamiento de luceros:

Vidrio laminado de seguridad:

Vidrio templado 10 mm +

Cámara 15 mm +

Vidrio templado 10 mm

4 Placa de fibrocemento 12 mm

5 Placa de policarbonato celular

color blanco 16 mm

6 Canalón de chapa de zinc 0,7 mm

7 Lamas de protección solar

8 Cubierta de las aulas-caja:

Placa de policarbonato celular

color verde 21 mm, con estructura

de nido de abeja

Marco de perfiles de acero | 180/180/10 mm

Placa de policarbonato celular

color blanco 16 mm

9 Iluminación integrada

10 Construcción de suelo:

Vidrio laminado de seguridad:

Vidrio templado 3≈ 10 mm

Apoyo de perfiles angulares

de acero 40/4 mm

Perfil de acero ¡ 180/100/10 mm

Placa de policarbonato celular

color verde 21 mm, con estructura

de nido de abeja

11 Construcción de suelo:

Hormigón armado con fibra 190 mm

pulido

Sistema de suelo radiante

Aislamiento térmico

de poliestireno extruido EPS 60 mm

Lámina separadora

Hormigón armado 100 mm

12 Angular de acero 40/60/4 mm

13 Canal de zinc

para recogida de condensaciones 0,7 mm

0404_doc_5_vysehrad_esp_410.indd 4060404_doc_5_vysehrad_esp_410.indd 406 01/06/10 11:1901/06/10 11:19

Page 52: DETAIL Rehabilitación 2010

3

1

12

13

5

4

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 407

cc

0404_doc_5_vysehrad_esp_410.indd 4070404_doc_5_vysehrad_esp_410.indd 407 01/06/10 11:1901/06/10 11:19

Page 53: DETAIL Rehabilitación 2010

408 Rehabilitación del patio de la Universidad Técnica de Chequia en Praga 2010 ¥ 4 ∂

0404_doc_5_vysehrad_esp_410.indd 4080404_doc_5_vysehrad_esp_410.indd 408 01/06/10 11:1901/06/10 11:19

Page 54: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 409

Rehabilitación y ampliación del Museo de Arte Moritzburg en Halle

Arquitectos:

Nieto Sobejano Arquitectos, Madrid

Colaboradores:

Dirk Landt, Vanesa Manrique, Nina Nolting,

Olaf Syrbe, Sebastian Sasse, Miguel

Ubarrechena, Udo Brunner, Susann Euen,

Nina Nolting, Sebastian Sasse

Estructura:

GSE Ingenieurgesellschaft mbH Saar,

Enseleit + Partner, Berlín

Más información en la página 477

Plano de situación

Escala 1: 5 000

El castillo de Moritzburg, en Halle, se en-

cuentra entre los castillos fortificados más

impresionantes erigidos en Alemania central

a finales de la Edad Media. Su construcción

comenzó a finales del siglo XV como la sun-

tuosa residencia del arzobispado de Mag-

deburg. A principios del siglo XVII el castillo

se vio reducido a escombros como conse-

cuencia de la Guerra de los Treinta Años. El

Museo de Arte Moritzburg, un museo muni-

cipal de artesanía, se instaló en las alas sur

y este en 1904. Ha sido su único inquilino

desde la reunificación alemana. Las ruinas

de las alas norte y oeste volvieron a habili-

tarse para su uso con el fin de proporcionar

un espacio expositivo adicional realmente

necesario para este museo. Una cubierta

con revestimiento de aluminio, articulada

mediante lucernarios ordenados de manera

irregular corona la histórica envolvente. Un

friso que corre a lo largo de todo su períme-

tro hace que parezca que la cubierta levita

sobre los viejos muros. La nueva torre de

circulación y la entrada, que se proyecta

más allá de la alineación de fachada, adop-

tan el lenguaje formal de la cubierta. Éstas

homenajean el arte de Lyonel Feininger y la

historia rica en acontecimientos de Moritz-

burg. Los interiores de las alas oeste y norte

se mantienen intactos y han sido consolida-

dos. Toda la primera planta está constituida

por un espacio diáfano que proporciona fle-

xibilidad óptima. En la segunda planta, unas

pasarelas en voladizo a lo largo de los mu-

ros conducen a los espacios expositivos

que albergan unos cubos blancos suspen-

didos de la cubierta. Espacios vacíos alter-

nan con estos volúmenes, al igual que lo

hacen elementos preexistentes y nuevos.

De este modo, el diseño permite que el es-

pacio fluya a varias alturas. La vista de los

visitantes tiende automáticamente a levan-

tarse hacia los estrechos lucernarios tridi-

mensionales sobre sus cabezas. El resulta-

do global es un conmovedor diálogo entre

la reverencial rehabilitación del castillo y

unos elementos nuevos que emplean un vo-

cabulario arquitectónico moderno. Este diá-

logo muestra cómo Moritzburg ha culmina-

do con éxito la transición al siglo XXI.

0409_docu_6_sobejano_esp_410.indd 4090409_docu_6_sobejano_esp_410.indd 409 02/06/10 15:5102/06/10 15:51

Page 55: DETAIL Rehabilitación 2010

77 7

8

8

9

9

10

2

2

1111

5

46 3

2 1

b

b

a

a

14

14 14

15

16 10

1017

10

1310

10 10 10

13

12

410 Rehabilitación y ampliación del Museo de Arte Moritzburg en Halle 2010 ¥ 4 ∂

DETAILplus: más información:

www.detail.de / 0216

8 Residuos

9 Vestuarios

10 Exposiciones

11 Conferencias

12 Exposiciones

temporales

13 Antesala

14 Exposiciones

permanentes

15 Vestíbulo

16 Sala de fiestas

17 Sala del tribunal

18 Galería

19 Depósito

Planos

Escala 1:1500

Secciones

Escala 1:1 000

1 Entrada

2 Hall

3 Caja

4 Guardarropa

5 Cafetería

6 Tienda del museo

7 Doble altura

0409_docu_6_sobejano_esp_410.indd 4100409_docu_6_sobejano_esp_410.indd 410 02/06/10 15:5102/06/10 15:51

Page 56: DETAIL Rehabilitación 2010

14

14 7

19

13

12

7

18

18

19 19

19

19

1919

19

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 411

bbaa

0409_docu_6_sobejano_esp_410.indd 4110409_docu_6_sobejano_esp_410.indd 411 02/06/10 15:5102/06/10 15:51

Page 57: DETAIL Rehabilitación 2010

12

13

11

14

17

18

1920

1623

7

5

15 14

10

9

6

4

8

1

6

412 Rehabilitación y ampliación del Museo de Arte Moritzburg en Halle 2010 ¥ 4 ∂

0409_docu_6_sobejano_esp_410.indd 4120409_docu_6_sobejano_esp_410.indd 412 02/06/10 15:5102/06/10 15:51

Page 58: DETAIL Rehabilitación 2010

5

21

22

16

17

18 23

16

24

7

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 413

Sección vertical

Escala 1:20

1 Pieza de piedra natural

sobre fondo sellante

Aislamiento perimetral

Impermeabilización

Viga de hormigón armado

Fábrica existente

2 Panel para ventilación de chapa de

acero galvanizado lacado 2,5 mm

con lana mineral WLG 035 50 mm

3 Rejilla de ventilación de acero

galvanizado lacado

4 Chapa de acero 0,8 mm

5 Chapa de aluminio resistente a la

corrosión K 40 8 mm (aluminio de

construcción de barcos), pulido

Perfil tubular de acero galvanizado

| 60/3,6 mm

Perfil tubular de acero galvanizado

¡ 100/60/6,3 mm

Impermeabilización EPDM

Aislamiento térmico resistente a presión

160 mm; barrera de vapor

Chapa grecada 40 mm

6 Viga de acero HEB 180, F 60

7 Viga de acero HEA 100, F 60

8 Perfil de acero galvanizado

9 Marco de acero galvanizado

370/450/10 mm

10 Doble acristalamiento U = 1.,W/m²K

Vidrio templado 10 mm +

Cámara 16 mm + Vidro laminado

de seguridad 16 mm

11 Protección solar y oscurecedor

12 Techo iluminado con tubos

fluorescentes

13 Membrana difusora de luz

14 Placa de cartón-yeso 2≈ 12,5 mm

resistente al fuego F30

15 Aislamiento térmico WLG 40 40 mm

16 Placa de cartón-yeso 2≈ 20 mm

resistente al fuego F90

17 Placa de cartón-yeso 2≈ 12,5 mm

18 Conducto aislado de ventilación

Ø 80 mm

19 Perfil de acero fi 250 mm a partir

de pletinas 10 mm soldadas

20 Conducto de ventilación de chapa

de acero galvanizado 2 mm

21 Suelo de cemento pulido 80 mm

con sistema de suelo radiante

Lámina de polietileno

Aislamiento térmico 70 mm

Forjado colaborante 140 mm

22 Placa acústica 17 mm

23 Perfil de acero ¡ 100/60/4,5 mm

24 Hormigón armado 250 mm

0409_docu_6_sobejano_esp_410.indd 4130409_docu_6_sobejano_esp_410.indd 413 02/06/10 15:5102/06/10 15:51

Page 59: DETAIL Rehabilitación 2010

414 Rehabilitación y ampliación del Museo de Arte Moritzburg en Halle 2010 ¥ 4 ∂

0409_docu_6_sobejano_esp_410.indd 4140409_docu_6_sobejano_esp_410.indd 414 02/06/10 15:5102/06/10 15:51

Page 60: DETAIL Rehabilitación 2010

a

a

b

b

1 22

3

A

B6 775

8 9 104

11

12 13

14

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 415

DETAILplus: más imágenes:

www.detail.de / 0211

aa

Vivienda unifamiliar en una antigua fragua en Memmingen

Arquitectos:

SoHo Architektur, Memmingen

Alexander Nägele

Colaboradores:

Anja Spillner, Nikolaus Grimmeißen

Estructura:

Herz & Lang GmbH, Weitnau

Más información en la página 476

Esta antigua fragua está situada en un denso

tejido de edificaciones de pequeña escala

flanqueado por estrechas calles. Una pers-

pectiva más amplia lo sitúa en un desatendi-

do barrio del casco antiguo de Memmingen,

al suroeste de Bavaria. Los arquitectos no to-

caron la estructura original, proyectaron un

acondicionamiento térmico donde era nece-

sario y añadieron una fachada ventilada de

madera. Este taller destaca por la sencillez

de su forma y la simplicidad del lenguaje uti-

lizado. Los listones de madera fueron atorni-

llados con un alto nivel de precisión y sus an-

churas variables avivan la oscura fachada. A

nivel de calle, un acristalamiento ligeramente

reflectante sustituye a los ventanales batien-

Plano de situación

Escala 1:2000

Sección

Plantas

Escala 1:400

tes originales. Colocados en unas fachadas

por lo demás lisas, los ventanales retran-

queados de las plantas superiores están for-

mados por un profundo e inclinado marco

exterior que produce una llamativa impre-

sión. Una cubierta ajardinada sobre el nuevo

garaje anexo, una superficie cubierta para

hacer barbacoas en el exterior y un patio

compensan la falta de espacio verde. Los

elementos portantes existentes se han disi-

mulado en el interior de los tabiques. La co-

cina y el cuarto de estar están situados en la

planta superior, así sacan partido al espacio

bajocubierta accesible a través de una gale-

ría. El mobiliario empotrado encaja perfecta-

mente en el espacio, entre lo nuevo y lo viejo.

1 Entrada

2 Garaje

3 Taller

4 Aseo

5 Dormitorio

6 Vestidor

7 Dormitorio

8 Zona de juegos

9 Terraza

10 Pérgola

11 Estar

12 Cocina

13 Comedor

14 Galería

0415_doc_7_soho_esp_410.indd 4150415_doc_7_soho_esp_410.indd 415 01/06/10 11:2201/06/10 11:22

Page 61: DETAIL Rehabilitación 2010

1

2

6

3

4

89

2

5

7

A

416 Vivienda en una antigua fragua en Memmingen 2010 ¥ 4 ∂

Sección

Escala 1:400

Sección vertical

Sección horizontal

Escala 1:20

1 Teja de color antracita

Rastreles ventilados

Lámina para viento

Tablero 50 mm

Aislamiento térmico de lana mineral 120 mm

colocado entre estructura

de madera 100/120 mm

Aislamiento térmico de lana mineral 160 mm

colocado entre estructura

de madera existente 100/160 mm

Tablero OSB 18 mm como

barrera de vapor

Aislamiento térmico de lino 50 mm entre

rastreles de madera 40/50 mm niveladores

Placa de cartón-yeso 18 mm

pintada en blanco

2 Placa de cartón-yeso 18 mm,

pintada en blanco para forro de dintel

3 Dintel:

2≈ perfil de acero Å 11/120/120 mm

4 Estore de accionamiento manual

de aluminio y acabado pulverizado

de color marrón oscuro

Tejido plástico

5 Vierteaguas de chapa de acero inoxidable

3 mm, plegada, acabado pulverizado

de color marrón oscuro

6 Tarima de madera de roble 30 mm

aceitado

Capa de nivelación

Tablero aislante de nivelación 90 –120 mm

Tablero 10 mm

Aislamiento a ruido de impacto

Tablero OSB 15 mm

Aislamiento térmico de cáñamo 200 mm

entre las vigas existentes 200 mm

Tablero de madera y raseo (existente)

Techo suspendido de cartón-yeso 12,5 mm

acústicamente aislado

pintado en blanco

7 Forro machihembrado de madera 22 mm

aserrado

con tratamiento de lasur oscuro

Rastreles de madera 30/60 mm

Cámara ventilada

Contrarrastreles 24/48 mm

Lámina para vapor

Aislamiento térmico de lana mineral 160 mm

entre estructura de madera 60/160 mm

Fábrica de ladrillo 380 – 420 mm

Raseado en ambas caras (exterior existente)

Aislamiento térmico de lino 60 mm

entre estructura de madera 60/60 mm

para paso de instalaciones

Placa de cartón-yeso 2≈ 12,5 mm

pintado en blanco

8 Remate angular de acero inoxidable

2/40/80 acabado pulverizado gris oscuro

9 Cabezal placa de fibra de yeso 15 mm

lucida

bb

0415_doc_7_soho_esp_410.indd 4160415_doc_7_soho_esp_410.indd 416 03/06/10 17:4003/06/10 17:40

Page 62: DETAIL Rehabilitación 2010

5

5

2

7

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 417

B

0415_doc_7_soho_esp_410.indd 4170415_doc_7_soho_esp_410.indd 417 01/06/10 11:2201/06/10 11:22

Page 63: DETAIL Rehabilitación 2010

1 2

5

3

6

4

418 2010 ¥ 4 ∂

Centro creativo contemporáneo en el antiguo matadero de Madrid

Arquitectos:

Arturo Franco and Fabrice van Teslaar,

Madrid

Colaboradores:

Yolanda Ferrero, Eva Roense,

Diego Castellanos (Interiores)

Más información en la página 477

Este antiguo matadero, construido a princi-

pios del siglo XX en Madrid, quedará trans-

formado en 2011, tras diversas fases, en un

centro cultural multidisciplinario. El Hall 17c

es en la actualidad la sede de Intermediæ,

un instituto de arte contemporáneo. Los ar-

quitectos limitaron sus intervenciones al mí-

nimo imprescindible, probablemente debido

en parte a un presupuesto de tan sólo

700 000 euros. Todos los vestigios del pasa-

do permanecen visibles, incluso el residuo

de aislamiento de corcho que recuerda su

anterior uso como cámara frigorífica y la evi-

dencia de trabajos de reparación, por ejem-

plo, de los pilares. Las partes de muro des-

aparecidas se dejaron intactas, como si en

ellas se acabara de usar el martillo neumáti-

co. Los conductos y cableado se han mon-

tado en superficie y son visibles. Estas inter-

venciones son claramente legibles y, en pa-

labras de los arquitectos, “son escasas,

muy rigurosas, limpias y rotundas”. Con es-

te fin utilizaron materiales típicamente usa-

dos en entornos industriales: estandariza-

dos y sin procesado posterior. Una gran

puerta corredera en un muro exterior del

complejo señala el camino, a través de una

rampa de acero ligeramente inclinada y,

posteriormente, a través de una puerta co-

rredera de acero, hasta el vestíbulo de en-

trada. En él, un largo mostrador domina un

espacio que, por lo demás, permanece inal-

terado casi por completo. Una oficina y los

cuartos de aseo se encuentran detrás del

mostrador. El hormigón pulido se eligió co-

mo material de pavimentación aquí y en las

salas multidisciplinares adyacentes. Éstas

pueden subdividirse con puertas correde-

ras de acero. En la fachada noreste, el

acristalamiento está retranqueado con res-

pecto a los huecos. Una caja de vidrio colo-

cada en una alargada habitación a lo largo

de la fachada suroeste contiene el único es-

pacio climatizado. Perfiles de acero, funda-

mentalmente UPN 180, han sido utilizados

con distintos fines: como material para sue-

los y como marcos de sujeción de los vi-

drios. Los arquitectos utilizaron el formato

de vidrio disponible más grande y tuvieron

cuidado en no malgastar el material.

DETAILplus: imágenes adicionales, vídeo:

www.detail.de /0213

Plano de situación

Escala 1:5000

1 Intermediæ

2 Centro de diseño

industrial

3 Fundación

Rui Pérez

4 Teatro

Naves del Español

5 Fundación Arco

6 Intermediæ

Centro de jóvenes

artistas / Colegio de

arquitectos

0418_dco_8_franco_esp_410.indd 4180418_dco_8_franco_esp_410.indd 418 01/06/10 11:3801/06/10 11:38

Page 64: DETAIL Rehabilitación 2010

a

a

1

7 4 4 3 2

6 5

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 419

Un mostrador de 15 m de longitud hecho en

planchas de acero soldadas de 15 mm do-

mina el vestíbulo. La oficina y los aseos es-

tán revestidos con planchas de acero sin

tratar de 10 mm. El suelo es de hormigón

pulido, tanto aquí como en las salas adya-

centes. Un banco consistente en una viga

IPE 600 (con una estructura de apoyo de

secciones I a intervalos de 6 m) flanquea

estas últimas en toda su longitud. El vidrio

que cierra los huecos de la fachada noreste

se sujeta mediante topes para vidrio senci-

llo. Puertas correderas de acero (consisten-

tes en láminas de acero de 1 mm montadas

sobre marcos realizados con perfiles de

acero UPN 180) subdividen los espacios.

aa

Sección

Escala 1:400

Planta

Escala 1:800

1 Entrada principal

2 Acceso

3 Oficinas

Aseos

4 Hall

5 Caja de vidrio: oficinas

6 Caja de vidrio:

Exposiciones

7 Almacén

0418_dco_8_franco_esp_410.indd 4190418_dco_8_franco_esp_410.indd 419 01/06/10 11:3801/06/10 11:38

Page 65: DETAIL Rehabilitación 2010

1

2 3

4 5

6

8 77

9 10

b

b

420 Centro creativo contemporáneo en el antiguo matadero de Madrid 2010 ¥ 4 ∂

0418_dco_8_franco_esp_410.indd 4200418_dco_8_franco_esp_410.indd 420 01/06/10 11:3801/06/10 11:38

Page 66: DETAIL Rehabilitación 2010

11

6

12

13 1415 7

8

54

2

4

6

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 421

bb

Sección caja de vidrio

Escala 1:20

1 Fábrica existente

2 Perfil de acero Å 180 mm

fijado al muro (eje 3 m)

3 Iluminación

4 Perfil de acero fi 300 mm

Perfil de acero ¡ 100/40 mm

Perfil de acero UPN 180

5 Placas de cartón-yeso 12,5 mm

Aislamiento térmico 80 mm

Perfil de acero | 80/80 mm

6 Vidrio laminado 16 mm

7 Perfil de acero UPN 180

8 Perfil de acero en suelo

UPN 180

(apoyado / separación 10 mm), sol-

dados a perfiles integrados en el

suelo

9 Forro de chapa de acero

10 mm

10 Canal para el paso

de las instalaciones

11 Bandeja para canalización

de la instalación eléctrica

12 Puerta corredera de vidrio lamina-

do de seguridad 16 mm

13 Perfil guía a ambos lados

¡ 20/70 mm

14 Chapa de acero sin tratar 2 mm

15 Hormigón armado pulido

0418_dco_8_franco_esp_410.indd 4210418_dco_8_franco_esp_410.indd 421 01/06/10 11:3801/06/10 11:38

Page 67: DETAIL Rehabilitación 2010

a 4

3

b

b

4

2

1

422 2010 ¥ 4 ∂

Edificio de oficinas “Kraanspoor”en Ámsterdam

Arquitectos:

OTH Ontwerpgroep Trude Hooykaas,

Ámsterdam

Colaboradores:

Julian Wolse, Steven Reisinger,

Gerald Lindner

Estructura:

Aronsohn raadgevende ingenieurs,

Ámsterdam

Más información en la página 477

Plano de situación

Escala 1:15 000

En la década de 1980, cuando las instala-

ciones del puerto de Ámsterdam fueron

trasladadas al oeste, dejaron tras de sí asti-

lleros abandonados y naves industriales en

ruinas. Los responsables de planeamiento

previeron un nuevo sector comercial y no

encontraron sentido al reciclado de las es-

tructuras existentes. Gracias a la tenacidad

del arquitecto, el equipo de grúas que ha-

bía sido utilizado para cargar y descargar

barcos fue reconvertido en un edificio ex-

traordinario, compuesto fundamentalmente

de acero y vidrio. El término “Kraanspoor”

significa “puente grúa” en holandés. Para

hacerse una idea de la escala de las di-

mensiones de esta enorme base es nece-

sario utilizar superlativos: tiene 270 m de

largo, se levanta 13 m por encima del nivel

del mar y tiene una anchura de 8,5 m. Los

estudios estructurales determinaron que la

cara de la estructura orientada hacia el mar

está sobredimensionada para compensar

las irregulares cargas causadas por el mo-

vimiento de las plumas de las grúas. Así

mismo, este edificio de oficinas de tres altu-

ras y 13,5 m de anchura se apoya asimétri-

camente sobre la base. Esbeltos pilares de

acero levantan la nueva edificación tres

metros por encima del puente. Estas nue-

vas plantas mantienen una distancia respe-

tuosa con respecto a la base de hormigón,

mostrando el equilibrio entre lo viejo y lo

nuevo. Es más, la altura adicional garantiza

unas bellísimas y amplias vistas del paisaje

marino así como del centro histórico. Las

adaptaciones al tejido existente se mantu-

vieron en los mínimos. Por esta razón, los

cuatro núcleos de comunicación se coloca-

ron entre pilares de hormigón. El tamaño de

las oficinas que flanquean es variable. El

sistema estructural de acero, junto con un

sistema de losas de forjado extremadamen-

te delgadas, hace posible apilar tres alturas

sobre la base. Los huecos en los techos

proporcionan el espacio suficiente para las

tuberías y conductos necesarios. La ligere-

za de los elementos estructurales se trans-

fiere a las fachadas ventiladas acristaladas.

La envolvente interior está formada por

ventanales batientes de suelo a techo. La

0422_doc_9_ontwerpgroep_esp_410.indd 4220422_doc_9_ontwerpgroep_esp_410.indd 422 01/06/10 11:4101/06/10 11:41

Page 68: DETAIL Rehabilitación 2010

4

3

4 a

2

1

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 423

bbaa

Secciones

Plantas

Escala 1:750

Plantas cuarta a sexta

Planta tercera

Planta baja

1 Entrada

2 Instalaciones

3 Recepción

4 Oficinas

A

0422_doc_9_ontwerpgroep_esp_410.indd 4230422_doc_9_ontwerpgroep_esp_410.indd 423 01/06/10 11:4101/06/10 11:41

Page 69: DETAIL Rehabilitación 2010

2

3

4

1

9

8

11

17

15

13

14

18

19 20

21

12

5

6 7

1016

22 23

424 Edificio de oficinas “Kraanspoor” en Ámsterdam 2010 ¥ 4 ∂

Sección vertical

Escala 1:20

1 Vidrio laminado de capa 20 mm

2 Vidrio templado de capa 12 mm

3 Lamas de vidrio laminado impreso 12 mm

4 Soporte de aluminio

5 Subestructura de aluminio

6 Perfil de acero galvanizado fi 200 mm

7 Perfil de acero galvanizado lacado

} 80 ≈ 80 ≈ 9 mm

8 Revestimiento de fachada de chapa

de aluminio lacado 3 mm

9 Membrana impermeable abierta a difusión

Lana mineral 120 mm

10 Perfil de acero galvanizado

∑ 80 ≈ 80 mm

11 Perfil de acero galvanizado fi 280 mm

12 Membrana impermeabilizante plástica

Aislamiento con formación de pendientes

Barrera de vapor

Chapa grecada 40 mm

Peril de acero Å 270 mm

Aislamiento 50 mm

Techo de hormigón armado

térmicamente activo 70 mm

13 Mecanismo motorizado para las lamas

14 Rejilla 24 mm

15 Doble acristalamiento: Vidrio templado

12 mm + Cámara 12 mm+ Vidrio laminado 8 mm

16 Tapa de madera

17 Perfil de carpintería de madera laminada

18 Convector bajo rejilla

19 Techo de hormigón armado

térmicamente activo 70 mm

Perfil de acero galvanizado Å IPE 270 mm

20 Perfil de acero galvanizado Å HEB 270 mm

Forro de aluminio lacado 3 mm

21 Moqueta

Tablero portante multilaminado de madera 30 mm

Apoyo de goma 15 mm

22 Geotextil

Aislamiento acústico de fibra mineral 25 mm

23 Aislamiento térmico lana mineral 130 mm

Tablero de fibra de madera pintada 14 mm

0422_doc_9_ontwerpgroep_esp_410.indd 4240422_doc_9_ontwerpgroep_esp_410.indd 424 01/06/10 11:4101/06/10 11:41

Page 70: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Documentación 425

0422_doc_9_ontwerpgroep_esp_410.indd 4250422_doc_9_ontwerpgroep_esp_410.indd 425 01/06/10 11:4101/06/10 11:41

Page 71: DETAIL Rehabilitación 2010

4

3

2

1

3

56

426 Edificio de oficinas “Kraanspoor” en Ámsterdam 2010 ¥ 4 ∂

A

Sección vertical

Escala 1:20

1 Hormigón armado

(existente)

2 Perfil tubular de

acero Ø 25 mm

3 Perfil tubular

de acero

139,7/12,55 mm

4 Perfil de acero

HEB 300

5 Acabado plástico

impermeable

Forjado de chapa

colaborante

140 mm

Aislamiento 50 mm

Barrera de vapor

Aislamiento acústico

de fibra mineral

80 mm

Geotextil

Placa de cartón-yeso

2≈ 12,5 mm

6 Junta de

estanquidad

envolvente exterior consiste en lamas de vi-

drio controladas por sensores. Se abren

hasta formar un ángulo de 90˚ y reducen la

radiación solar directa así como el deslum-

bramiento causado por la superficie del

agua. El espacio entre los dos planos de

fachada funciona como colchón térmico.

Para evitar drásticas fluctuaciones de tem-

peratura en el interior, la estructura de hor-

migón saca partido al gran volumen de

agua del puerto. Unas pasarelas a lo largo

de la superestructura del puente grúa exis-

tente proporcionan acceso a los espacios

en su interior, que alojan instalaciones y al-

macenes. Evidentemente, “Kraanspoor”

coincide con el espíritu de nuestra época.

La ciudad ha dado carpetazo a sus planes

de desmantelar esta superestructura y, en

la actualidad, toda la zona está siendo re-

habilitada. En este proceso, un ruinoso pai-

saje industrial será transformado en un dis-

trito urbano bien equipado para responder

a las necesidades futuras de sus habitan-

tes, pudiendo alardear de un estilo perso-

nal. Este distrito viene equipado con un hi-

to, visible a lo largo y ancho del puerto de

Ámsterdam.

0422_doc_9_ontwerpgroep_esp_410.indd 4260422_doc_9_ontwerpgroep_esp_410.indd 426 01/06/10 11:4101/06/10 11:41

Page 72: DETAIL Rehabilitación 2010

Téc

nica

0427_CS_4_Tecnica_esp_410.indd 4270427_CS_4_Tecnica_esp_410.indd 427 01/06/10 11:4401/06/10 11:44

Page 73: DETAIL Rehabilitación 2010

428 2010 ¥ 1 ∂

Construyendo con el contexto: Identidades escindidas como idea de proyecto

Georg Giebeler

Construir “en” un contexto es distinto a

construir “con” el contexto. Construir en el

contexto denota una filosofía que tiene en

cuenta dos entidades diferenciadas, el edi-

ficio existente y la obra nueva, que no se

comunican entre sí. El aparente respeto por

la estructura más antigua puede, perfecta-

mente, ocultar una falta de interés. Poner un

edificio existente en un pedestal puede

equivaler también a la falta de interés o la

incapacidad para reflexionar críticamente

sobre él. Ver un edificio existente como algo

obsoleto o como una evidencia de que la

arquitectura iba por el camino equivocado

podría considerarse como construir en con-

tra del tejido existente. El propio Modernis-

mo adoptó esta postura. Pero hay excepcio-

nes. Un proyecto de Günter Domenig, por

ejemplo, muestra el enfoque de confronta-

ción con una reliquia del Nacional Socialis-

mo diseñada por Speer (Il. 1).

Por el contrario, construir con el contexto

connota una coexistencia de filosofías de

diseño. Intenta unificar lo existente y lo nue-

vo. En el mejor de los casos, los atributos

más loables del edificio existente se fusio-

nan con sus homólogos en la obra nueva.

Este enfoque traduce la tectónica utilizada

bien entrado el siglo XIX en una técnica de

diseño. Antes de que la gran aparatología

entrara a formar parte del juego en la cons-

trucción, los clientes y artesanos siempre

hacían el esfuerzo de utilizar los materiales

de los que podían disponer con mayor faci-

lidad: esto podría denominarse “reciclado

directo”. Un enfoque de este tipo ahorra

mano de obra y material, así como tiempo y

dinero, pero requiere de un arquitecto que

acepte trabajar dentro de estos parámetros.

Este método de diseño desapareció, por un

lado, con el advenimiento de las instalacio-

nes edificatorias mecanizadas y, por el otro,

en respuesta a la creciente demanda de

normas y garantías. Pero el reciclado direc-

to no sólo tenía sentido económica y ecoló-

gicamente, también documentaba el proce-

so de diseño. Un ejemplo de este enfoque

es el acondicionamiento, por parte de Zan-

derroth Architekten, de una escuela de en-

señanza primaria perteneciente a un pro-

grama de Alemania del Este que levantó nu-

merosas escuelas por todo el país a partir

de un mismo patrón. Los arquitectos des-

cartaron dos posibilidades: demoler por

completo las estructuras existentes o resal-

tar nostálgicamente el pasado. Estas dos

propuestas muestran los extremos del es-

pectro posible en la utilización de paneles

prefabricados de gran formato.

La demolición es habitualmente equivalente

al desperdicio de una envolvente edificato-

ria funcional, mientras que sacar el mayor

provecho posible de los edificios prefabri-

cados, los conceptualiza y legitima. Utilizar

pragmáticamente la envolvente del edificio

constituye un ejemplo de construcción con

el contexto (Ils. 5 y 6). Esta tercera posibili-

dad también implica un estudio pormenori-

zado de la estructura existente. El término

“construir continuidad” es aplicable en este

caso, no rehabilitación o restauración.

“Construir continuidad es más que simple-

mente entender las particularidades tecno-

lógicas; lo que es más importante, intenta

descubrir la idea original y liberarla a través

del proceso de diseño en función de los

dictados del gusto y el status quo, en otras

palabras, esclarecer la idea original de lo

que se requería, especificaba o estaba de

moda en el momento de su realización.

Construir continuidad implica identificar las

características existentes más positivas y

apropiárselas en la nueva intervención, al

tiempo que se borran de la mente las carac-

terísticas negativas y uno se enamora del

edificio”. Incorporar la idea de proyecto del

edificio existente requiere la empatía del ar-

quitecto, que es a lo que se refiere el título

con lo de “Identidades escindidas”. El dise-

ño integra la idea subyacente al edificio

existente en un todo común. Es la materiali-

zación de ambas ideas, las puestas a prue-

ba por el tiempo y las nuevas, pero con

nuevas tecnologías. No es, por ejemplo, la

desesperada tentativa de recrear una ven-

tana de época. Todas las ventanas de épo-

cas pasadas han dejado que la luz penetra-

se en los interiores, han dejado fuera el

viento y la lluvia y han ayudado a reducir el

consumo energético relacionado con la ca-

lefacción. Si un arquitecto que ejercía en el

siglo XIX hubiera tenido acceso a la tecno-

logía de cerramientos contemporánea hu-

biera, sin ninguna duda, echado mano de

ella (Ils. 3 y 4).

Construir con el contexto necesita una pro-

funda comunión con la idea original y, en

consecuencia, con todas las condiciones

presentes en el momento de la construcción

del edificio, es decir, también su historia so-

cial, política y económica. La ventana men-

cionada anteriormente se originó como con-

secuencia de dichos parámetros. La altura

de la ventana estaba directamente relacio-

nada con la profundidad de la estancia. Y la

profundidad de la habitación era conse-

cuencia del aprovechamiento máximo de la

propiedad o la búsqueda de los mayores

beneficios. Los ventanales subdivididos po-

dían fabricarse con menos gastos, pero los

marcos podían fabricarse con mayor preci-

sión. Las ventanas batientes con vidrio do-

ble proporcionan mejor aislamiento térmico,

aunque no fueron desarrolladas para mejo-

rar el confort humano sino para solucionar

el problema de escasez de leña. En con-

traste, una ventana de 1965 ejemplifica la

situación contraria: el aceite de quemar era

barato así que sólo se usaba una hoja de vi-

drio y los marcos de las ventanas se fabri-

caban según un estándar bajo. Puede pare-

cer sorprendente pero los arquitectos que

ejercían en dichas épocas eran perfecta-

mente conscientes de las deficiencias de

sus edificios y, aun así, los construyeron a

la luz de las condiciones sociales imperan-

tes.

En uno de los manuales de construcción de

utilización más extendida en la década de

1950, su autor, Heinrich Schmitt, escribió:

“los bloques de hormigón ligero constituyen

el material de construcción más económico

para el levantamiento de muros. Poseen

unas propiedades de aislamiento térmico

favorables. (…) Los albañiles pueden mani-

pular estos bloques de pequeño tamaño

con una sola mano. Pero este pequeño ta-

maño también implica la necesidad un ma-

yor número de juntas, las cuales actúan co-

mo puentes térmicos. El estuco se adhiere

1

0428_tec_1_giebeler_esp_410.indd 4280428_tec_1_giebeler_esp_410.indd 428 03/06/10 17:4303/06/10 17:43

Page 74: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Técnica 429

bien a los bloques de hormigón ligero. Per-

miten el clavado y son resistentes al fuego.

Las cualidades positivas conviven, sin em-

bargo, con las siguientes desventajas: baja

resistencia a compresión, propiedades de

aislamiento acústico mediocres, falta de im-

permeabilidad y fragilidad.” Llama la aten-

ción sobre todas las desventajas del mate-

rial. Este tipo de bloque jugó un papel cru-

cial en la reducción del consumo de carbón

y madera, materiales necesarios como fuen-

te de calor que escaseaban en aquella épo-

ca. Era fácil de manejar y, sobre todo, bara-

to. El diseño de edificios evolucionó para

sacar el mayor partido posible a sus atribu-

tos: las ventanas se hicieron más pequeñas

de manera que los ladrillos pudieran sopor-

tar las cargas redireccionadas mediante

dinteles. El suelo de la planta baja se elevó

para mantenerlo a salvo de la presencia de

agua. Este material de construcción es res-

ponsable del hecho de que los edificios de

posguerra alemanes tendieran a ser inacce-

sibles a las personas con discapacidades

motoras. Demuestran que la tecnología

constructiva nunca está desligada de pará-

metros sociales. Y estos factores determi-

nan la siguiente rehabilitación en el mismo

grado que las necesidades programáticas,

los costes de construcción y la idea de pro-

yecto.

Construir con el contexto necesita un cono-

cimiento con unas bases lo más amplias

posible, pero también un conocimiento pro-

fundo de las condiciones sociales, las posi-

bilidades técnicas y las predilecciones de

las respectivas épocas.

Edificios del Gründerzeit (1870-1920)

El funcionalismo todavía no había alcanza-

do a los edificios de esta época, un factor

que los hace susceptibles de rehabilitación.

En la planta baja de los bloques de vivien-

das los dormitorios y salones eran intercam-

biables. Estas viviendas fueron originalmen-

te diseñadas para acomodar el estilo de vi-

da de la burguesía, mientras la clase obrera

tenía que conformarse con una fórmula de

convivencia en apartamentos. El tamaño de

estas habitaciones estaba basado en requi-

sitos funcionales así como en el aprovecha-

miento del solar. La estructura básica siem-

pre seguía el mismo patrón: fachadas de

carga, muro central de carga y cubierta a

dos aguas. Para alcanzar una profundidad

total económica, las luces de las vigas de

madera, colocadas perpendicularmente a la

fachada, se optimizaron en 6 m. La normati-

va determinaba la altura libre de las plantas,

que estipulaba un mínimo de 2,80 m en los

espacios habitados. Gracias a su generosa

y elevada altura libre, sus tabiques de sepa-

ración y, en muchos casos, una buena ilumi-

nación natural, las habitaciones de los edifi-

cios Gründerzeit pueden utilizarse casi para

cualquier propósito. Existe una desventaja:

los edificios están construidos tan cerca

unos de otros que la iluminación natural y la

ventilación se convirtieron en un problema.

En la década de 1970 se intentó paliar este

problema derribando los edificios que se le-

vantaban en los patios de los solares masifi-

cados. Pero esta solución tuvo un éxito limi-

tado: sólo podían desmantelarse talleres y

negocios de una sola planta. En consecuen-

cia, todavía hoy debemos tratar con vivien-

das que no cumplen los estándares. En Vie-

na, por ejemplo, hacia la década de 1970,

un tercio de todas las viviendas continuaban

sin tener cuartos de baño propios.

Técnicas constructivas:

ventajas y desventajas

Los materiales de construcción empleados

son tan sencillos como la estructura: fábrica

de ladrillo, mortero de cal, marga y madera

desde la cimentación hasta la cumbrera. La

normativa edificatoria especificaba el espe-

sor de los muros de carga. En la última

planta habitada los muros exteriores tienen

un espesor de 38 cm. En cada una de las

plantas inferiores siguientes, el espesor au-

menta en 13 cm. Los forjados se apoyaban

en una estructura de vigas de madera cuya

capacidad portante ha llegado intacta hasta

el presente. Para cumplir con la normativa

de edificación, tablones de madera se apo-

yaban sobre las vigas salvando sus luces,

los huecos se rellenaron con marga y la su-

perficie del forjado se lucía o revestía con

un material resistente al fuego. De igual ma-

nera la rehabilitación de un edificio Grün-

derzeit inalterado es relativamente sencilla.

No obstante, las debilidades que las estruc-

turas que datan de esta época presentan

en las siguientes áreas:

• Forjados de vigas de madera: la capaci-

dad portante de estos forjados ya está sien-

do explotada al máximo. El inexistente aisla-

miento a ruido de impactos, el bajo aisla-

miento acústico y la insuficiente protección

contra incendios necesitan una medición

exhaustiva. Para evitar problemas técnicos

y legales, las cavidades de los forjados de-

ben ser completamente liberadas del mate-

rial antiguo y completadas con nuevos relle-

1 Centro de documentación en la zona nazi

de Núremberg

Arquitectos: Domenig-Wallner Architekten, 2001

2 Manual de construcción de G.A. Breymann, Otto

Warth, Otto Köninger, 1900 –1903, Ed. Gebhardt,

Leipzig

3, 4 Rehabilitación y ampliación de un edificio de

apartamentos en Colonia, 2003

Arquitectos: 4000architekten 2

3 4

0428_tec_1_giebeler_esp_410.indd 4290428_tec_1_giebeler_esp_410.indd 429 01/06/10 11:5501/06/10 11:55

Page 75: DETAIL Rehabilitación 2010

430 Construyendo con el contexto: Indentidades escindidas como idea de proyecto 2010 ¥ 4 ∂

nos y acabados superficiales.

• Humedad: La falta de sellado en los sóta-

nos o de materiales que protejan frente a la

lluvia torrencial son problemas bien conoci-

dos. Numerosos sótanos son inapropiados

para cualquier tipo de uso. La falta de resis-

tencia frente a la lluvia torrencial, un proble-

ma sobre todo en los muros oeste mal di-

mensionados, puede conducir a extremos

de vigas podridos y, en casos extremos, a

la descomposición por hongos.

• Protección térmica: Habitualmente, ni los

espesores estándar de muros ni las venta-

nas batientes de dos hojas tradicionales

cumplen los requisitos de conservación de

la energía actuales en Alemania. Si no fuera

por estos requisitos, uno estaría tentado a

no recomendar que se hicieran cambios pa-

ra mejorar la resistencia al agua o protec-

ción térmica de los edificios. No es inusual

que la falta de renovación del aire que

acompaña a una rehabilitación conduzca a

los problemas mencionados anteriormente.

Y el hecho de que el aislamiento de la cara

interior del cerramiento sea a menudo la

única opción sólo sirve para agravar estos

problemas.

Resumen: A pesar de las desventajas co-

mo, en algunos casos, solares gravemente

superpoblados o ampliaciones con extrañas

formas en los patios traseros, los edificios

Gründerzeit son populares como objeto de

rehabilitación. Los siguientes aspectos de-

berían ser tomados en cuenta:

• Llevar a cabo un estudio sobre el edificio

lo más pormenorizado posible, detallando

cualquier daño y la presencia de humeda-

des y sus repercusiones.

• Durante la fase de diseño se recomienda

eliminar toda la tabiquería de los planos del

estado actual. Esto ayuda al arquitecto a

identificar el potencial inherente al proyecto

de acondicionamiento.

• Los detalles constructivos utilizados en la

rehabilitación de los forjados son relevantes

para el diseño global, en particular en refe-

rencia a la capa de mortero de cemento y

falsos techos. Los problemas técnicos sur-

gen en las juntas entre las cajas de escale-

ras y las viviendas y a la altura de los alféi-

zares de las ventanas y las balaustradas.

Además, se dan problemas formales rela-

cionados con las proporciones de los zóca-

los, las puertas de época y en las uniones

entre paredes y techos. Un arquitecto debe

también tener presente la problemática de

la protección térmica en los muros exterio-

res y las ventanas.

• El empleo de nuevas tecnologías requiere

un cuidadoso estudio de la solidez estructu-

ral del edificio existente.

Manuales de construcción

El “Breymann” (Il. 2) es el padre de todas

las obras de referencia alemanas sobre

construcción. Es de una escala descomu-

nal, está organizado en función de los mate-

riales estructurales y contiene un suplemen-

to sobre instalaciones y accesorios. Apare-

ce en la bibliografía de casi todas las obras

de referencia respetables hasta bien entra-

do el siglo XX.

Bibliografía

G.A. Breymann, Otto Warth; Otto Köninger:

Allgemeine Baukonstruktionslehre, 4 volú-

menes

• Die Konstruktionen in Holz, 1900

• Verschiedene Konstruktionen, 1900

• Die Konstruktionen in Eisen, 1902

• Die Konstruktionen in Stein, 1903

Gebhardt Publishers, Leipzig o reimpreso

por Th. Schäfer Publishers, libri rari 6

Edificios de entreguerras (1920-1940)

Algunas de las cosas dichas para los edifi-

cios Gründerzeit también son aplicables en

este caso, al menos durante la década de

1930 en relación a las tecnologías de la

construcción, tiempo durante el cual se utili-

zaron numerosos métodos constructivos. En

1937, la Secretaría de Trabajo y Empleo re-

comendaba: “Es crucial la conservación del

hierro y el acero. Siempre que sea posible,

sustitúyase el hormigón sin armar o, si fuera

necesario, el armado, por fábrica de ladrillo.

Sustitúyase el hormigón sin armar o la fábri-

ca de ladrillo por hormigón armado. Y susti-

túyase el hormigón sin armar, la fábrica de

ladrillo, los paneles de hormigón aligerado o

los bloques de yeso por madera”. Por otro

lado, el empleo del hormigón armado era in-

novador. Tras la Exposición Universal de

París, sustituyó a otros materiales en las ci-

mentaciones, los forjados y como estructura

edificatoria. También era nueva la aplica-

ción de ideas funcionalistas al planeamiento

urbanístico y el diseño de edificios. Las de-

ficiencias a nivel social del Gründerzeit se

tradujeron en condiciones de vida misera-

bles para la mayoría de la población. El es-

logan de los nuevos movimientos es “sol y

aire limpio”. Las manifestaciones físicas to-

maron la forma de asentamientos piloto y

grandes bloques de viviendas pertenecien-

tes a sociedades constructoras sin ánimo

AB B C

5

6

0428_tec_1_giebeler_esp_410.indd 4300428_tec_1_giebeler_esp_410.indd 430 01/06/10 11:5501/06/10 11:55

Page 76: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Técnica 431

de lucro, ambos habitualmente situados en

el extrarradio de las ciudades. Las unida-

des eran confeccionadas de acuerdo a las

necesidades de la nueva clase media y las

familias comerciantes, que todavía eran

propietarios de terrenos pequeños. En con-

secuencia, las habitaciones son a menudo

pequeñas y de escasa altura libre. Los ar-

quitectos que practicaban la Nueva Objeti-

vidad adoptaron una nueva tarea: el diseño

de fábricas y otras instalaciones manufactu-

reras. Estos encargos proporcionaron la

oportunidad de poner a prueba los métodos

constructivos y técnicas más modernos.

Heideck y Leppin escribieron en Industrial

Building (1933): “El arquitecto ha reconoci-

do que lograr una solución al problema irre-

prochable a nivel estético (…) implica pro-

yectar de dentro afuera. Esto explica por-

qué la arquitectura actual no necesita orna-

mento y agrada como consecuencia de su

sobria articulación, con énfasis en la forma

arquitectónica y los materiales cuyo uso ha

sido posible gracias a la innovación técnica.

El uso de hormigón armado (que se utilizó

por primera vez en 1878) hace posible le-

vantar estructuras que incorporan amplias

superficies acristaladas. Los forjados son

más resistentes al fuego y soportan cargas

mayores, facilitando la construcción de fá-

bricas de varias plantas. Con sus amplios y

altos espacios, estas “catedrales” del llama-

do proletariado contrastan tremendamente

con sus viviendas.

Tecnicas constructivas:

ventajas y desventajas

Los problemas asociados a los edificios

Gründerzeit también están presentes en

muchos de los edificios de entreguerras,

a menudo agravados por la necesidad de

economizar, que se manifiestan, por ejemplo,

en paredes y forjados de menor espesor.

Como en los edificios Gründerzeit; normal-

mente faltan las barreras de vapor, el aisla-

miento térmico y la resistencia de las facha-

das frente a las lluvias torrenciales. En las

plantas superiores de los bloques de vivien-

das, los forjados estaban construidos casi

exclusivamente con vigas de madera y a

estos son aplicables los mismos requisitos

de rehabilitación descritos anteriormente.

Las losas de hormigón para forjados toda-

vía no estaban lo suficientemente desarro-

lladas para su uso. La fuerza de conexión

entre el hormigón y el refuerzo de acero es-

taba sobreestimada. Las barras de acero li-

sas se empleaban a menudo; un hecho que

conlleva, en algunos casos, a gastos de re-

habilitación imprevisibles. El uso del hormi-

gón proyectado para restaurar el hormigón

y mejorar su resistencia al fuego en zonas

donde el recubrimiento sobre el refuerzo de

acero es escaso, por otro lado, es una reali-

dad mensurable. La introducción de blo-

ques compuestos durante esta época cons-

tituye otra innovación. Estos se usaban en

muros exteriores como material aislante, pe-

ro también como relleno en losas aligeradas

de hormigón armado. Los problemas a los

que deben enfrentarse cuando se restauran

tales edificios ya han sido comentados an-

teriormente. En la arquitectura industrial, las

viejas estructuras de hierro fundido fueron

siendo progresivamente sustituidas por es-

tructuras de acero remachadas. Éstas, en

su mayoría, se han mantenido en pie bien a

lo largo del tiempo y están suficientemente

bien dimensionadas como para cumplir los

estándares actuales. Durante la fase de

proyecto se añaden las siguientes tareas a

las asociadas con los edificios Gründerzeit:

• Los muros exteriores de los sótanos eran

construidos cada vez más con hormigón.

Debido a que en aquella época se conside-

raba que el hormigón era impermeable, es-

tos muros siempre carecen de una imper-

meabilización vertical. Si ésta se introduce

más tarde, debe esperarse lidiar con una

superficie exterior de muro rugosa ya que,

cuando las condiciones del terreno lo per-

miten, éste funciona como superficie de

eoncofrado.

• Los forjados de vigas de madera ya no

son el único ejemplo de inadecuada protec-

ción frente al ruido. Los materiales de cons-

trucción ligeros e inexistentes juntas gene-

ran problemas en la transmisión vertical y

horizontal del sonido a través del aire y la

estructura que en ocasiones será práctica-

mente imposible de solucionar.

• La adaptación de bloques de viviendas,

con sus densificadas plantas (la primera

edición del Neufert apareció en 1936 y en

tres semanas agotó existencias) a los requi-

sitos contemporáneos representa un reto

para los arquitectos.

Manuales de construcción

Se puede hacer una idea del espíritu de la

época dominante en Alemania durante esta

época a través del manual de construcción

de Ebinghaus. Aunque en la década de

1920 se distanció claramente de los “retró-

grados” edificios Gründerzeit, a finales de la

década de 1930 trató de congraciarse con

los Nacional Socialistas propagando sus

enseñanzas. El hormigón armado, entonces

un material de construcción nuevo, es deta-

llado y ampliamente documentado en varios

capítulos. Otra obra de referencia de esta

época pertenece a Heideck y Leppin y tiene

que ver con la restauración de edificios co-

merciales e industriales construidos entre

1930 y el período de posguerra.

Bibliografía

• Hugo Ebinghaus: Paul Schmidt, Handbuch

des Hochbaues (Manual de construcción),

tercera edición editada, 1926, Killinger Pu-

blishers, Nordhausen, republicado como:

Hugo Ebinghaus: Der Hochbau (Construc-

ción), 1936, Ed. Killinger, Nordhausen

• Erich Heideck y Otto Leppin: Der Indus-

triebau (Edificios industriales), volumen 2,

1933, Ed. Julios Springer, Berlín

Edificios de posguerra (1950-1965)

En la Alemania de posguerra, la palabra

más importante era el verbo “economizar”.

Prácticamente todos los edificios de los

densos centros históricos de las ciudades

habían sido destruidos. Las fuerzas aliadas

prendieron fuego adrede a los forjados de

vigas de madera de los edificios en altura.

Como consecuencia de ello, los muros exte-

riores a menudo permanecían en pie pero

carecían de capacidad portante. Las zonas

que no habían sido demolidas de manera

tan contundente, como algunas partes de

7

5, 6 Ampliación y rehabilitación de una escuela de

primaria en Schulzendorf, 2007

Arquitectos: Zanderroth Architekten

A Elementos prefabricados existentes, 1965

B Dos partes anexionadas

C Escuela de primaria, tres aulas por curso

7 Manual de construcción Heinrich Schmitt, 1956,

Ed. Otto Maier, Ravensburg

0428_tec_1_giebeler_esp_410.indd 4310428_tec_1_giebeler_esp_410.indd 431 03/06/10 17:4503/06/10 17:45

Page 77: DETAIL Rehabilitación 2010

432 Construyendo con el contexto: Indentidades escindidas como idea de proyecto 2010 ¥ 4 ∂

Georg Giebeler estudió arquitectura en la Escuela

Técnica de Graz y en Fráncfort. Ha dirigido el estudio

4000architekten, situado en Colonia desde 1995 y ha

sido profesor de técnica constructiva en la Escuela

de Artes Aplicadas de Wismar desde 2004.

Berlín, fueron rápidamente reconstruidas.

La manufactura alcanzó los niveles anterio-

res a la guerra sorprendentemente rápido.

Pero faltaba vivienda cerca de los nuevos

lugares de trabajo, igual que sucedía con

los edificios administrativos del creciente

sector terciario. Los arquitectos de la era

nazi tenían a mano sus diseños previos a la

Segunda Guerra Mundial, garantizando una

fluida transición de 1910 a 1965. La noción

de Ciudad Jardín que surgió entre las dos

guerras mundiales fue sustituida por las

construcciones a gran escala de posguerra.

La enorme presión del mercado inmobilia-

rio, acompañada de la escasez de materia-

les dio como resultado formas construidas

que no se habían dado con anterioridad, ni

se darían en el futuro. El uso económico de

los materiales de construcción y los bajos

costes de mantenimiento se lograron con

los mejores resultados mediante la aplica-

ción in extremis de la ideología funcionalista

en el diseño de las plantas. La superficie

asignada por persona en la década de

1950 era aproximadamente un tercio del es-

tándar actual (14 m2 en vez de 41 m2). Las

pequeñas viviendas eran confeccionadas a

la medida de un amueblamiento compacto.

Habitaciones pequeñas con techos bajos

diseñadas para cumplir una única función y

empinados y estrechos tramos de escaleras

y sótanos en los que el techo es tan bajo

que los residentes no pueden ponerse de

pie, son típicos de los edificios de posgue-

rra. Los edificios comerciales muestran ca-

racterísticas similares. Pero las plantas fun-

cionalistas no se proyectaron con la adapta-

ción en mente: una cocina, por ejemplo, no

puede transformarse en una sala de confe-

rencias. De igual manera, la estructura tam-

bién es inalterable. En los edificios de pos-

guerra es factible que prácticamente todos

los muros sean de carga. Las luces de los

forjados son consecuentemente pequeñas,

el espesor del forjado y la cantidad de ma-

terial de refuerzo eran reducidos al mínimo.

Ejemplo de una situación típica entre dos

habitaciones contiguas: la primera tiene un

forjado de 12 cm de espesor cuya estructu-

ra está orientada de norte a sur, mientras

que el forjado de la habitación adyacente

tiene 10 cm de espesor y está orientado de

este a oeste.

Técnicas constructivas:

ventajas y desventajas

Debido a que era necesario usar con mesu-

ra los materiales de construcción y las fuen-

tes de calor, se reestablecieron una serie

de métodos constructivos y materiales del

pasado. Esto es aplicable en particular a los

métodos estandarizados y la construcción

ligera. Varios sistemas de forjados de hor-

migón reemplazaron por completo a los for-

jados de vigas de madera, debido en parte

a la grave escasez de madera en la época

de posguerra. Elaborados encofrados se le-

vantaban a mano para los forjados in-situ

aligerados. En las cercanías había edificios

que utilizaban forjados parcialmente prefa-

bricados con bovedillas de hormigón ligero

o bloques de madera. Forjados de hormi-

gón con un espesor de capa de compre-

sión de tan solo 5 cm entre viguetas no eran

poco comunes. Los espesores de los muros

exteriores también se minimizaron casi has-

ta el punto del colapso estructural. Dichos

muros eran ejecutados con bloques ligeros

en vez de albañilería resistente. Además, al-

gunos métodos de construcción típicos que

incumplían los estándares incluían cerchas

fabricadas con tablas de madera clavadas

unas a otras y tabiques de paneles de ma-

dera y lana de 6 mm de espesor lucidos por

ambas caras. Como consecuencia, el es-

tándar de aislamiento acústico era inferior al

habitual. Cuando se proyecta la restaura-

ción de un edificio de esta época, se debe

tener en cuenta el peso propio de cada

nuevo material introducido. Aunque es reco-

mendable la instalación de una capa flotan-

te de mortero de cemento, a menudo debe

prescindirse de ella porque el peso es ex-

cesivo. Pero las oportunidades para reducir

las cargas son poco habituales en los edifi-

cios de posguerra, en los que la construc-

ción de forjados es abrumadoramente de

hormigón. Los proyectos de restauración y

acondicionamiento de Kern casi siempre

necesitan estas medidas:

• Adaptación de la planta, acompañada de

nuevas aberturas en fachada. Pero la baja

resistencia a compresión de estos muros

construidos con bloques ligeros, los hetero-

géneos forjados prefabricados y un minimi-

zado refuerzo de acero dificultan los cam-

bios. Examinar la estructura portante exis-

tente es el primer paso. Hay casos, por

ejemplo, en los que un muro de 11,5 cm de

espesor, aparentemente no estructural, está

colocado por debajo de una viga de canto

(11,5/50) que pasa por encima de los hue-

cos de las puertas desde la pared central

hasta la fachada.

• Protección frente al ruido. Deberían desa-

rrollarse prototipos de detalles constructivos

al comienzo del proceso de diseño teniendo

en cuenta el espesor de los forjados y las

cargas.

Manuales de construcción

A principios de la década de 1960, “The

Schmitt” (Il. 9) era el manual de uso más ex-

tendido en Alemania. Numerosas nuevas

ediciones adaptadas en grado mínimo se

publicaron hasta casi 1970. Franz Hart, cu-

yo legado en Múnich incluye magníficos

edificios y una carrera académica excep-

cional, fue el autor.

Bibliografía

• Heinrich Schmitt: Hochbaukonstruktionen

(Tecnología y tectónica), 1956, Ed. Otto

8

Bibliografía:

1 Giebeler, Georg:

Atlas Sanierung (Refurbishment atlas),

Edition Detail, Munich, 2008, p. 19

2 Schmitt, Heinrich:

Hochbaukonstruktionen, Ravensburg, 1956

10

0428_tec_1_giebeler_esp_410.indd 4320428_tec_1_giebeler_esp_410.indd 432 01/06/10 11:5501/06/10 11:55

Page 78: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Técnica 433

Maier, Ravensburg

• Franz Hart: Baukonstruktion für Archite-

kten, 1951, Ed. Hoffmann, Stuttgart

Construir en una sociedad próspera

(1965-1980)

Durante esta época, Europa abrió sus puer-

tas a un elevado número de inmigrantes y la

tasa de natalidad fue alta durante algunos

años. Las nuevas infraestructuras, energía

barata y el uso de maquinaria de gran ta-

maño a gran escala generaron nuevas

oportunidades en la arquitectura. Estas téc-

nicas constructivas, la economía, y la de-

manda de viviendas dispararon la construc-

ción de grandes urbanizaciones residencia-

les, incluyendo a menudo edificios que se

acercaban a la categoría de rascacielos.

Europa Occidental y Europa Oriental utiliza-

ban diferentes métodos constructivos para

responder a estos retos: la primera usaba

hormigón in situ, la segunda, elementos

prefabricados. A ambos lados del Telón de

Acero, un sistema estructural que utilizaba

muros transversales sustituyó a los sistemas

estructurales longitudinales. Era necesaria

una profundidad edificada mucho mayor

para hacer posible la construcción de ras-

cacielos. El forjado en este momento rara-

mente sobrepasa una luz de 4,5 m. Las an-

churas de habitaciones estandarizadas hi-

cieron posible sistematizar los encofrados

en el oeste y ajustar los métodos de cons-

trucción prefabricada en el este. Una vez

que la dirección estándar de las luces fue

girada 90˚, se pudieron utilizar técnicas que

hicieran más rápida y económica la cons-

trucción de cientos de miles de viviendas.

Además de los típicos inconvenientes, co-

mo habitaciones en las que penetraba una

cantidad de luz natural insuficiente y orde-

naciones de viviendas con orientaciones

distintas, es casi imposible remodelar o

adaptar dichas estructuras. Los muros de

carga están habitualmente distribuidos a in-

tervalos de entre 3,5 y 4,5 m, optimizados

en función de las dimensiones necesarias

en dormitorios y salones. Abrir nuevos hue-

cos en fachada también puede ser proble-

mático porque los muros, sobre todo en las

plantas inferiores, soportan grandes cargas

y el acero que podría redistribuir estas car-

gas ya no puede insertarse.

Técnicas constructivas:

ventajas y desventajas

Aparte de los problemáticos métodos cons-

tructivos y materiales mencionados anterior-

mente, la restauración centrada en el com-

portamiento térmico del edificio constituye

uno de los mayores retos. El método cons-

tructivo de muros transversales a menudo

implicaba la ampliación de los muros más

allá de la fachada para generar patios. Ais-

lar la fachada a posteriori sin tener en cuen-

ta los puentes térmicos causaría, sin ningu-

na duda, un daño considerable al edificio

en forma, por ejemplo, de moho. Pero en

esta época ya se habían hecho adelantos

en el control de la transmisión del ruido a

través de los forjados y las paredes. Los

métodos de construcción pesada (incluso

con elementos de fachada prefabricados no

estructurales; el método constructivo que

empleaba paredes de paneles prefabrica-

dos es conocido como “Plattenbau” en los

países de lengua germánica) tienen propie-

dades de protección frente al ruido muy fa-

vorables. La normativa alemana DI 4109,

aprobada en 1962, especificaba un están-

dar más alto de protección frente al ruido

de impacto. Recientemente, la restauración

minuciosa de edificios de esta época se ha

convertido en un encargo relativamente ha-

bitual para los despachos de arquitectura.

Han aparecido ciertas tendencias:

• En muchos casos no merece la pena con-

servar todo lo que sea posible del edificio

original. Si los materiales utilizados son en

la actualidad mayoritariamente inaceptables

debido a su composición química o condi-

ciones físicas, el edificio debería reducirse

a su envolvente. Además, muchos elemen-

tos constructivos, como las ventanas y mu-

ros cortina no se habían desarrollado con

anterioridad a la crisis energética y su con-

servación no merece la pena. Pero, aparte

de los edificios con plantas intrincadas, nor-

malmente merece la pena conservar la en-

volvente del edificio.

• El tema de la fachada debe ser tratado en

las primeras fases de proyecto. En muchos

casos, la demolición parcial de, por ejem-

plo, los patios, constituye la única manera

de solucionar los puentes térmicos anterior-

mente mencionados.

Manual de construcción

El manual “Frick Knöll” (Il. 8) ha jugado un

papel especial. La primera edición apareció

en 1909 y nuevas ediciones se han ido im-

primiendo hasta el día de hoy. En la época

que siguió a la Segunda Guerra Mundial in-

cluso apareció (en diferentes ediciones) en

las dos Alemanias, del Este y del Oeste. La

calidad de las diferentes ediciones varía.

Las más recomendables (sin reservas) en

cuanto a información sobre edificios de esta

época surgen a partir de la veintiseisava

(1979).

Bibliografía

• Frick, Knöll et ál: Baukonstruktionslehre

(tectónica), desde 1909, 2 volumenes, Ed.

Teubner, con anterioridad en Leipzig y Ber-

lin, en la actualidad en Wiesbaden.

El equivalente de Alemania del Este que cu-

bre todos los aspectos del “Plattenbau” es:

• Leopold Wiel (Dittmann): Baukonstruktio-

nen des Wohnungsbaues (tectónica de edi-

ficios de viviendas), 1974, Ed. Teubner,

Leipzig.

Resumen

Recurrir tan sólo a recopilar detalles cons-

tructivos estándar, especificaciones o ideas

no es suficiente para ejecutar con éxito pro-

yectos de rehabilitación y acondicionamien-

to. Y esto es precisamente lo que los hace

tan desafiantes y gratificantes. En el futuro,

será indudablemente necesario rehabilitar

los edificios contemporáneos. Y en el pro-

ceso, nos asombraremos con los errores

cometidos durante el cambio de siglo. Y lo

mismo es aplicable a los acondicionamien-

tos actuales. El término sostenibilidad ya ha

perdido parte de su valor a consecuencia

de su abusivo uso. No obstante, después

del acondicionamiento es equivalente a an-

tes del acondicionamiento.

8 Obras de referencia sobre técnica constructiva

de Frick, Knöll et ál; primera edición 1909,

Ed. Teubner, Wiesbaden

9 Importantes obras de referencia de distintas

épocas

10 Rehabilitación de una cubierta en Colonia, 2000

Arquitectos: 4000architekten9

0428_tec_1_giebeler_esp_410.indd 4330428_tec_1_giebeler_esp_410.indd 433 01/06/10 11:5501/06/10 11:55

Page 79: DETAIL Rehabilitación 2010

434 2010 ¥ 4 ∂

DETAILplus: más información:

www.detail.de/0214

Transplantar tejido urbano

Annekatrin Fischer, Robert K. Huber

Bávaro Werner Wirsing (1919). Los personali-

zados murales de las fachadas, restaurados

por los inquilinos de tanto en cuanto durante

un período de casi cuarenta años, eviden-

cian el gran potencial de apropiación de las

viviendas temporales por los inquilinos.

Recolocar tres bungalows

Este ejemplar tejido urbano es significativo

tanto a nivel histórico como arquitectónico e

interviene (tanto en el papel de embajador

como en forma de convincente evidencia físi-

ca) en el discurso urbano, con respeto hacia

los espacios y su desarrollo. Debido a la pro-

puesta de demolición de estos edificios com-

pletamente simétricos, organizados en hile-

ras de carga simples o duplicadas y cons-

truidos en hormigón armado prefabricado, se

buscó una solución alternativa para una pe-

queña parte del conjunto edificado. Durante

la demolición se seleccionaron ciertos ele-

mentos de hormigón que podían volver a ser

montados formando tres unidades aisladas.

Al retirar estos elementos se destapó una

tonces, ser redefinido. Partes de la ciudad

quedan disponibles para nuevos usos y ac-

tores y poseen un potencial inherente. El ca-

pital inmobiliario ya está ahí; debe ser trans-

formado y reocupado. La cuestión clave es:

¿Cuál es la esencia de las rehabilitaciones,

renovaciones o usos temporales del parque

inmobiliario?

El transplante de tejido edificado constituye

un tipo especial de transformación. Es la

idea nacida del impulso de reflejar crítica-

mente cómo las personas y los lugares

experimentan el cambio urbano y qué posi-

bilidades existen para los edificios que han

sobrepasado su período de vida útil.

El punto de partida del proyecto fue la reno-

vación de las viviendas para estudiantes de

la Villa Olímpica de Múnich. El protegido

conjunto edificado era popular entre los estu-

diantes pero sus instalaciones estaban com-

pletamente desfasadas. La excepcional dis-

tribución de 800 unidades individuales, con

una equilibrada relación entre espacio públi-

co y privado, es una creación del arquitecto

¿Cómo mide la planificación urbanística el

cambio en el desarrollo de una ciudad (reha-

bilitación, obra nueva y derribo) y su socie-

dad? Al construir un metro, ampliar la ciudad

en la periferia o albergar un gran aconteci-

miento, creamos espacios que catapultan a

la ciudad y sus habitantes hacia el futuro. Es-

te proyecto hace referencia a uno de esos

espacios, la Villa Olímpica de Múnich, y re-

coloca tres bungalows en dos emplazamien-

tos nuevos dentro de la ciudad, emplaza-

mientos representativos de la expansión ur-

bana y el desarrollo actual de la ciudad

bávara. Dos instalaciones efímeras en plazas

públicas (la plaza Ratzinger y la plaza

Lenbach) provocaron en los transeúntes y

residentes mayor conciencia sobre la per-

cepción del espacio urbano, proporcionán-

doles una breve oportunidad de vivir las pla-

zas desde una perspectiva nueva. No sólo

se ha producido un aumento de la concien-

ciación sobre la importancia de una cons-

trucción ecológica y la inclusión de edificios

de construcción más reciente en los listados

de preservación del patrimonio, sino que,

además, esto ha conducido al aumento de la

sensibilidad en el trato con el patrimonio

construido y un mayor porcentaje de edifi-

cios están siendo rehabilitados o renovados.

La comprensión de que la identidad social

está unida, en gran medida, a la forma que

toma el entorno edificado está conduciendo

a medidas de desarrollo específicas para

ese tejido. Es más, mediante la transforma-

ción del tejido existente se presenta la fasci-

nante posibilidad de explotar nuevos poten-

ciales y horizontes espaciales. A través de la

exploración de lo antiguo, a menudo es posi-

ble identificar nuevos o todavía desconoci-

dos aspectos del contexto urbano. La amplia

variedad de estilos tiene su origen en la rela-

ción con el contenido e historicidad del lu-

gar. Y aquí es donde entra en juego la idea

del transplante de tejido edificado.

Los cambios estructurales y sociales a me-

nudo desencadenan cambios en el tejido ur-

bano y, en el proceso, propiedades y edifi-

cios quedan disponibles, planteando de re-

pente la cuestión de su futuro. El programa

original de un edificio o un lugar puede, en-

1a

2

1b

0434_tec_2_huber_esp_410.indd 4340434_tec_2_huber_esp_410.indd 434 01/06/10 12:2501/06/10 12:25

Page 80: DETAIL Rehabilitación 2010

b

d

ca

d

d

a

b

4

∂ 2010 ¥ 4 Técnica 435

“etapa arqueológica de nuestro pasado re-

ciente” en la que el parque construido des-

veló de manera gradual sus propiedades es-

tructurales y materiales. De esta forma se

descubrió que los elementos estaban conec-

tados sólo a intervalos y la lechada podía re-

tirarse sin dejar ningún tipo de residuo tras

de sí. El refuerzo en las uniones no había si-

do soldado sino que había sido, sencillamen-

te, dejado expuesto. Los componentes de

los muros, elementos sándwich con un nú-

cleo aislante, fueron fabricados sin práctica-

mente ningún refuerzo. Sólo la delgada capa

exterior había sido ligeramente reforzada en

el plano para evitar fisuras en la superficie.

Así, las propiedades estructurales eran aná-

logas a las de un muro de albañilería, sopor-

tando sólo compresión. Pero todos los ele-

mentos constructivos eran de gran calidad y

podrían ser fácilmente gestionados con el re-

fuerzo existente en los encuentros, que tam-

bién había sido dejado expuesto. Los ele-

mentos constructivos fueron fabricados y

montados en el enorme solar olímpico en

1969 y no lo dejaron hasta casi cuarenta

años después. Se introdujeron ángulos de

acero y pernos de anclaje embebidos en la

parte interior de las esquinas del edificio pa-

ra ayudar al nuevo montaje de los elementos.

Esto fue también fácilmente realizable en los

componentes de los muros sin reforzar, de-

jando un margen alrededor de los bordes y

ajustando la profundidad de los pernos de

anclaje. Se pudo sacar partido a la geome-

tría original de los elementos, que habían si-

do unidos mediante muescas horizontales y

verticales. De esta manera fue posible man-

tener en los mínimos los medios de conexión

con aditivos. Los elementos constructivos se

montaron en las condiciones en las que esta-

ban cuando las viviendas fueron desmante-

ladas, incluyendo los murales y las imperfec-

ciones derivadas de la demolición. Se com-

binaron partes de diferentes edificios origina-

les porque sólo se utilizaron los elementos

exteriores de las viviendas adosadas.

En los dos nuevos enclaves, cada una de las

viviendas adosadas se apoya sobre cuatro

poyos. Esta “cimentación” también hizo su

labor durante el montaje. Para proteger las

superficies pavimentadas, ésta fue sencilla-

mente apoyada sobre el terreno. Estos ele-

mentos de hormigón prefabricado tenían

muescas que proporcionaban estabilidad

horizontal a los componentes de los muros y

fueron atados entre sí durante el montaje, de

forma que fuera posible ajustar la posición

de las paredes utilizando los soportes, a pe-

sar de no estar conectados al terreno. Apo-

yar los muros en estas cimentaciones aisla-

das fue estructuralmente posible a pesar de

la pequeña cantidad de refuerzo. Para prote-

ger los bungalows de la meteorología, se

reinstalaron ventanales originales. Una mem-

brana de plástico soldada selló la cubierta,

sujeta a los muros con un cinturón tensor pe-

rimetral. El drenaje se realiza a través de im-

bornales. En la planta baja de uno de los

bungalows se instaló un suelo modular de

madera. Las estructuras se montaron y des-

montaron en dos días y medio, con la ayuda

de una grúa móvil, en una operación coordi-

nada con precisión. Es más, sólo se hicieron

seis transportes de elementos constructivos,

portando cada uno de ellos una planta com-

pleta. Esto fue necesario porque el trabajo

debía avanzar con rapidez en las plazas pú-

blicas, ocupando el menor espacio posible.

En la plaza Lenbach, en particular, había

muy poco espacio para andamios, por ser

una plaza con mediana. Una parada de tran-

vía ocupa también la mediana, lo cual justifi-

ca el cableado aéreo. Como se transporta-

ron tres bungalows al mismo tiempo, la ope-

ración tuvo que sincronizarse cuidadosa-

mente. Para el desmonte y montaje se llevó a

cabo una planificación previa, demostrando

admirablemente la simplicidad y capacidad

de reciclaje de los elementos de hormigón.

Emplazamientos clásicos

de transformación urbana

El origen de las estructuras olímpicas de

Múnich estuvo íntimamente relacionado con

la transformación de la ciudad a su tamaño y

forma actuales. De la misma manera, los em-

plazamientos en los que estas estructuras

volvieron a montarse fueron también delibe-

3

1a Fase de desmontaje

1b Fase de ensamblaje

2 Imagen general de los componentes

3 Detalles en sección · Escala 1:20

a Elemento prefabricado de hormigón

b Angular de acero para montaje

c Impermeabilizante

d Correa

4 Plaza Lenbach

Febrero 2009

zukunftsgeraeusche GbR dirigió el proyecto Trans-

plantando tejido urbano entre 2008 y 2009.

www.bestandsverpflanzung.de

0434_tec_2_huber_esp_410.indd 4350434_tec_2_huber_esp_410.indd 435 01/06/10 12:2501/06/10 12:25

Page 81: DETAIL Rehabilitación 2010

436 Transplantar tejido urbano 2010 ¥ 4 ∂

radamente seleccionados para ilustrar el de-

sarrollo urbano más reciente así como el his-

tórico. A simple vista, las plazas de Ratzinger

y Lenbach parecen espacios urbanos com-

pletamente distintos, pero al observarlos con

detalle nos revelan similitudes. Ambos son

ejemplos clásicos de transformación urbana.

En la plaza Lenbach a día de hoy continúa

apreciándose una “línea de fractura” entre el

núcleo medieval y la primera fase del ensan-

che. A finales del siglo XVIII, cuando los mu-

ros fortificados de Múnich fueron arrasados,

apareció una nueva plaza en un solar adya-

cente a la fortificación. Con el paso del tiem-

po, el tejido construido circundante, caracte-

rizado por imponentes fachadas, otorgó a la

plaza su escala y forma básica. La plaza Ra-

tzinger, por el contrario, es un espacio urba-

no que tipológicamente corresponde a la si-

guiente fase de ensanche de ciudad de fin

de siglo que acompañó a la industrialización.

La plaza, un espacio residual asimétrico en

una intersección de grandes dimensiones,

fue una animada estación de tranvía y auto-

bús hasta 1991. El transporte público a nivel

de calle quedó obsoleto debido a la expan-

sión del sistema de metro en 1989 y la plaza

está en la actualidad prácticamente en rui-

nas. Mientras que ahora mismo la plaza Ra-

tzinger se encuentra en un estado latente, la

plaza Lenbach está situada en medio de una

constante actividad inversora y de renova-

ción. Sin embargo, ambas plazas se carac-

terizan en gran medida e incluso se han for-

mado como consecuencia del tráfico roda-

do, el cual ejerce un efecto duradero en su

carácter y atmósfera. El transplante de tejido

edificado conecta las dos plazas contextual-

mente y dirige la atención hacia los criterios

esenciales de la conversión urbana: ¿Quién

o qué la provocaron? ¿Qué entidades están

implicadas? ¿Quién saca provecho de dicho

desarrollo?

Resumen

En junio de 2008, las viviendas para estu-

diantes de la Villa Olímpica fueron desmante-

ladas; a principios de agosto se inauguró el

5, 6 Villa Olímpica: Oberwiesenfeld

Desmontaje en junio 2008

7 Bungalow con texto en la plaza Ratzinger

Agosto 20085 6

proyecto de transplante en la plaza Ratzin-

ger. En cooperación con los socios locales,

se celebraron conciertos, se representaron

obras de teatro y se organizaron talleres y re-

uniones en la plaza pública para animar a la

gente. Los bungalows jugaron el papel de

mediadores. Un texto expuesto en los muros

exteriores sirvió para contar la historia de la

plaza y la instalación. A finales de octubre de

2008, después de haber pasado tres meses

en el nuevo emplazamiento, los bungalows

fueron trasladados a la plaza Lenbach y per-

manecieron allí hasta finales de marzo de

2009. Hay pocos residentes viviendo en la

propia plaza. El elaborado texto expuesto en

los muros exteriores de los bungalows tiene

como objetivo llamar la atención de la poten-

cial audiencia, formada por trabajadores, tu-

ristas y visitantes del casco antiguo. Una ex-

posición sobre la evolución de las plazas Ra-

tzinger y Lenbach, que abarca desde la Se-

gunda Guerra Mundial hasta nuestros días,

estuvo expuesta en los bungalows. Sus habi-

taciones fueron habilitadas para asuntos ofi-

ciales del consejo municipal. Una vez que el

proyecto cumplió sus objetivos, los elemen-

tos constructivos (a excepción de tres, que

se guardaron a modo de documentación)

fueron desechados de acuerdo a las carac-

terísticas de cada material.

La idea subyacente al trasplante de tejido

edificado no pretende ser el hilo conductor

de un proyecto aislado sino el primer paso

en la creación de un método que busque re-

solver la problemática desencadenada por

el desarrollo urbano interviniendo in situ, es

decir, un caso de estudio en el que basar

múltiples posibilidades (intersticiales e inter-

temporales) y fomentar un urbanismo partici-

pativo y de naturaleza procesual que tome

en consideración aspectos sociales y ecoló-

gicos. Ciento veinte toneladas de hormigón

han viajado ocho kilómetros en diez meses.

Los tres edificios entrecruzaron la ciudad e

hicieron apariciones estelares en dos plazas

públicas. Los cincuenta y un elementos pre-

fabricados de hormigón fueron desmontados

tres veces y montados dos. Posteriormente,

cuando la instalación cumplió su función, se

desecharon sus componentes para siempre.7

0434_tec_2_huber_esp_410.indd 4360434_tec_2_huber_esp_410.indd 436 01/06/10 12:2501/06/10 12:25

Page 82: DETAIL Rehabilitación 2010

_UNIBAÑO_DET_MAYO.indd 1 14/05/10 10:07

Page 83: DETAIL Rehabilitación 2010

HYDRO_BUILDING_Mayo.indd 1 24/03/10 10:52

Page 84: DETAIL Rehabilitación 2010

Pro

duc

tos

0439_CS_5_Productos_esp_410.indd 4390439_CS_5_Productos_esp_410.indd 439 01/06/10 12:3901/06/10 12:39

Page 85: DETAIL Rehabilitación 2010

440 Proyecto + Producto 2010 ¥ 4 ∂

Proyecto + Producto

Sala de catas y zona de recepción de visitas de Cvne

Arquitectos: Ninom arquitectos, Madrid

La nueva sala de catas y zona de recep-

ción de visitas de Cvne es una propuesta

de la bodega para dar a conocer sus insta-

laciones a las visitas sin interferir en el tra-

bajo diario. La iniciativa se enmarca dentro

del proyecto “Aldea del Vino” por el que

Cvne ha reformado la parte más antigua de

la bodega para dar paso a un nuevo centro

dinámico de actividades en torno al vino. El

proyecto de Ninom arquitectos se centra

en la rehabilitación de la nave fundacional

que data de 1879 y sus zonas adyacentes

para convertirlo en el centro neurálgico de

la bodega.

El nuevo acceso de las visitas se localiza

en lo que hasta ahora era las “espaldas” de

las instalaciones, una zona industrial en

desuso. La propuesta incluye un aparca-

miento y una nueva zona ajardinada. En

esta parte exterior del proyecto el objetivo

es recuperar el espíritu centenario del resto

de la bodega: un nuevo muro perimetral y

el acceso de rampa y escaleras en piedra,

adoquín rústico Breinco para los caminos,

hormigón desactivado a partir de la piedra

caliza local y una vegetación basada en

plantas autóctonas de la Rioja.

Esta área de recepción da acceso a la

nueva sala de catas localizada en la nave

fundacional. Una nave de barricas caracte-

rizada por sus muros de piedra, estructura

de cerchas de madera de roble y suelo de

hormigón. Como punto de partida dicha

nave y un complejo programa de necesida-

des que incluye recepción, sala de catas

pública y privada, oficinas, exposición y

tienda.

La propuesta tiene como objetivo resolver

las necesidades públicas y privadas a par-

tir de un único movimiento y con el máximo

respeto a la nave existente. Para ello se

propone un volumen único, una gran caja

de hierro exenta que dialoga con la nave

de piedra organizando los flujos y originan-

do lugares estanciales entre su piel de hie-

rro y el envoltorio de piedra. En el interior

se incluyen las necesidades más privadas

del programa: la sala de catas privada, las

oficinas y aseos. En los intersticios creados

por la caja se organizan de manera conti-

nua la zona de recepción, la zona de expo-

sición que muestra la historia de la bode-

ga, la sala de catas pública y la tienda

donde se tiene acceso a todos los vinos de

la bodega expuestos en un sugerente bo-

tellero.

La caja se entiende como un sistema. Su

construcción es en seco a partir de un me-

canismo sencillo de estructura tubular so-

bre la que se superponen varias capas de

aislamiento acústico, y distintos acabados

según las necesidades de los espacios a

tratar. Esta estructura se desdobla para al-

bergar en su interior las instalaciones y un

volumen perimetral de almacenaje total-

mente accesible desde ambas caras, a

partir de puertas ocultas integradas en la

propia piel.

La piel exterior de hierro laminado en frío

se respeta en su condición original, única-

mente protegido de la oxidación a base de

un barniz incoloro mate, en perfecto diálo-

go con los muros de piedra de la nave. En

el interior, placas de Heraklit de alta densi-

dad ofrecen un acabado cálido junto a un

perfecto aislamiento acústico. El modelo

escogido ha sido el Heradesign® Micro,

una placa decorativa de una capa de viruta

de madera ligada con magnesita con es-

tructura de porosidad fina, recomendada

para bioconstrucción. Se suministra en for-

matos de 600 ≈ 600, 1200 ≈ 600, 625 ≈ 625

y 1250 ≈ 625 mm con espesores de 25 y

35 mm. Y está disponible en diferentes co-

0440_productos_esp_410.indd 4400440_productos_esp_410.indd 440 01/06/10 19:1301/06/10 19:13

Page 86: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Proyecto + Producto 441

lores desde el blanco estándar (RAL 3010)

y color natural 13 (beige) hasta tonalidades

de color (tonos pastel, pigmentados, meta-

lizados) según sistemas de colores estan-

darizados.

Siempre conscientes del valor de la nave

sobre la que se actúa, la caja permanece

permeable en determinados puntos po-

niendo en relieve la calidad de la piedra en

contraste con la madera y el hierro. Así,

tanto en la sala de catas privada como en

las oficinas, se abren “grietas” que aportan

visiones tamizadas de la nave incluyendo

el espacio colindante en el interior de la

caja.

Por otra parte, los paneles abatibles y

puertas correderas aportan una gran ver-

satilidad al espacio. De esta manera la sala

de catas privada puede ampliarse hacia la

sala de catas pública para lograr articular-

se en un espacio único.

La iluminación, por su parte, juega un pa-

pel importante a la hora de calificar los es-

pacios. Una luz general, por reflexión en el

techo, amplía el espacio de la nave poten-

ciando las estructuras de madera. A ésta

se superpone una luz más escenográfica a

partir de dos carriles longitudinales a la na-

ve sobre los que se sitúan unos proyecto-

res de Kreon, los Xharon on-Track, que ma-

tizan las distintas calidades y zonifican

espacios. La característica clave de esta

luminaria es la consecución de la calidad

en la iluminación técnica a través de una

alta eficiencia, óptimo control del deslum-

bramiento y adecuados ángulos de apertu-

ra. El movimiento de la cabeza cilíndrica de

la luminaria y la separación entre la cabeza

y el equipo define el diseño de Xharon. La

diversidad de accesorios disponibles hace

posible esculpir y realzar espacios arqui-

tectónicos. Xharon on-Track ofrece la opor-

tunidad de modificar la ubicación de la luz

de una manera simple y rápida. Gracias a

sus posibilidades de ajuste, esta luminaria

es adecuada para espacios que requieren

de flexibilidad, como galerías y espacios

comerciales. Puede también instalarse en

carriles de 3 fases.

En el interior de la caja con una exigencia

lumínica mayor, en las oficinas y en la sala

de catas privada, se emplean luminarias

empotrables. En este caso se ha escogido

el modelo Mini Down, diseñado para su

uso en paredes y techos y, debido a su cu-

bierta multifuncional, puede ofrecer una ilu-

minación con varias lámparas.

En el botellero y el expositor de añadas an-

tiguas se emplea fibra óptica Spectraflex

de Eurofibroptic. Se ha escogido la fibra

óptica por su calidad lumínica y su nula

producción de calor, que revaloriza el obje-

to expuesto mientras asegura una tempera-

tura óptima para la conservación del vino.

¥ Heraklith España, S.L.

Pol. Ind. de Roces, 5

33211 Gijón (Asturias)

† 985 167 352

Fax 985 167 507

¥ Kreon Iluminación Técnica

Llull, 321 Edif. 5, 22

08019 Barcelona

† 935 530 776

Fax 935 530 777

¥ Eurofibroptic España, S.L.

Taquígrafo Garriga, 164

08029 Barcelona

† 934 303 213

Fax 934 303 405

0440_productos_esp_410.indd 4410440_productos_esp_410.indd 441 01/06/10 19:1301/06/10 19:13

Page 87: DETAIL Rehabilitación 2010

442 Rehabilitación interior 2010 ¥ 4 ∂

Construcción ligera enfrente a muros del s. XII Dentro de la finca de la Bodega

Abadía de Retuerta se ubica el

monasterio de Santa María de

Retuerta en Sardón de Duero

(Valladolid) que recientemente se

ha rehabilitado para convertirse

en un hotel de lujo. La rehabilita-

ción crea un nexo de unión entre

la arquitectura del s. XII y la ac-

tual optando por soluciones lige-

ras Knauf. Como elemento divisor

para las estancias se ha elegido

el tabique W112 compuesto por

dos placas Vidiwall de yeso lami-

nado de 12,5 mm a cada lado de

una doble estructura de acero

galvanizado de 48 mm cada una

e interiormente rellenas de fibra

mineral Knauf Ultracoustic. El ta-

bique se vuelve a cerrar en am-

bas caras con una tercera placa

Vidiwall 12,5 mm que sirve como

soporte al acabado final de estu-

co de cal grasa de 5 a 7 mm de

espesor. Para no sobrecargar la

estructura se ha optado por un

suelo flotante, la solera seca

Vidifloor de 25 mm de espesor.

Ésta se ha colocado sobre un

elemento elástico, lana de roca

de alta densidad que proporcio-

na un reducido ruido de impacto,

ΔLW, entre 27 – 30 dB. Está for-

mada por una mezcla homogé-

nea de sulfato cálcico y celulosa.

Las fibras de celulosa compac-

tan el yeso creando un material

duro con una densidad de hasta

1 100 kg/m3. Otro de los sistemas

Knauf que formaban parte del

proyecto inicial fue el suelo técni-

co Tecnosol continuo y elevado

compuesto por placas de sulfato

cálcico sobre soportes de acero

en formato de 600 ≈ 600 mm de

32 mm de espesor, machihem-

bradas y encoladas entre sí. La

concentración de todas las insta-

laciones, durante la obra coloca-

das en un lado del perímetro del

recinto, ha presentado muchos

problemas en la disposición de

los pedestales, por ello, se ha

decidido por colocar la solera

Vidifloor en todo el complejo so-

bre granulado base.

¥ Knauf GmbH

Avda. Manoteras, 10 – Edif. C

28050 Madrid

† 913 830 540

Fax 917 661 427

Paneles de fibra-yeso para el control acústico

Ubicado en Torroella de Montgrí,

el Molí del Mig, un antiguo molino

del s. XV, se sometió en 2007 a

una estudiada rehabilitación y

ampliación para habilitarlo como

hotel-restaurante. Proyectado por

el arquitecto Josep M. Deulofeu i

Vilarnau, la ampliación se plan-

teó longitudinalmente, adoptan-

do formas de geometría regular,

que pretendían completar el anti-

guo edificio sin entrar en con-

frontaciones estéticas. Al tratarse

de una obra donde el confort y la

calidad eran uno de los requisi-

tos imprescindibles, Francesc

Sampedro quien dirigió el trabajo

de ingeniería acústica, planteó

diseñar una solución constructiva

mixta de tabiquería seca y cerá-

mica, que proporcionara un ais-

lamiento entre habitaciones,

igual o superior a 55 dB, un nivel

más que óptimo para garantizar

el confort en cada una de las es-

tancias. La certificación de los

aislamientos acústicos proyecta-

dos se consiguió mediante ensa-

yos in situ, una vez finalizada la

obra, con resultados que oscila-

ban entre los 54 y los 60 dB.

Tanto para la superficie ampliada

como para la rehabilitación del

edificio principal se optó por los

paneles de fibra-yeso Fermacell.

La solución utilizada fue la 3S01,

con un espesor del panel de

12,5 mm con lana de roca en el

interior de la cámara, además de

un tabique cerámico con trasdo-

sados autoportantes en ambas

caras formadas por perfiles (UW-

CW) de 50 ó 70 ≈ 0,6 mm. Ade-

más, los paneles de fibra-yeso

presentan una densidad superior

a los de cartón-yeso estándar

consiguiendo, con el mismo gro-

sor y con la mitad de paneles, un

rendimiento acústico más eleva-

do. También se instalaron en las

zonas de los pasillos y baños del

hotel. (Véase Detail edición

3/2007)

¥ Xella España Hormigón

Celular, S.A.

Pol. Ind. Mas Blau

Solsonés, 2 esc. B, 2�- 3�

08820 El Prat de Llobregat

Barcelona

† 902 884 201

Fax 934 792 238

0442_productos_esp_410.indd 4420442_productos_esp_410.indd 442 03/06/10 17:4803/06/10 17:48

Page 88: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Rehabilitación interior 443

Revestimiento interior de hormigón polímeroUlma Hormigón Polímero ha co-

laborado en la reforma interior

de la iglesia San Antonio de Pa-

dua en Gijón, diseñando y sumi-

nistrando unas piezas especia-

les en hormigón polímero color

negro tratado para revestir los

contrafuertes de la misma. Los

seis arcos que soportan el cuer-

po central destacan sobre la bó-

veda blanca de 16 m de altura.

El arquitecto, Marcelino Galán

Feito, necesitaba un material

prefabricado y ligero. La ligereza

del hormigón polímero junto con

el especial sistema de coloca-

ción diseñado para la obra, le

ofrecían las garantías que nece-

sitaba para llevar a cabo la reha-

bilitación. Igualmente, la mol-

deabilidad del material permitía

crear las formas que necesitaba

este singular proyecto simplifi-

cando el despiece y restando

así complejidad al desarrollo de

la obra. Así, el revestimiento se

llevó a cabo únicamente con tres

tipos de piezas: una para los la-

terales, otra para las tapas del

arco y una tercera para el intra-

dós y la dovela. La iglesia, inau-

gurada recientemente, ha sufrido

un proceso de reforma integral

de 2 años de duración. El objeti-

vo de la reforma era abrir el es-

pacio a una utilización pública,

por lo que, además de la reno-

vación de la construcción, se

procedió al aislamiento acústico

de la iglesia y se instaló un nue-

vo sistema de calefacción y me-

gafonía. Todo ello utilizando nue-

vas tecnologías y nuevos

materiales con fines prácticos y

estéticos para desarrollar la re-

habilitación.

Esta obra es un ejemplo de las

soluciones integrales para reha-

bilitación que ofrece la empresa

Ulma, donde la colaboración co-

mienza con la idea, lo que se co-

noce como “Ingeniería Simultá-

nea” y finaliza con el suministro

de las piezas diseñadas.

¥ Ulma Hormigón Polímero

Zubillaga, 89 - Apdo. 20

20560 Oñate (Guipúzcoa)

† 943 780 600

Fax 943 716 469

Packs de reforma domésticaUponor ofrece los packs Q&E y

Climatización Invisible Mini para

la reforma de la fontanería y la

calefacción del hogar.

Los packs Q&E, se presentan

para cubrir la mayoría de las

instalaciones de reformas de

baño y así asegurar la rapidez.

Todo ello en un cómodo formato

fácil de transportar, con un aho-

rro de materiales del 8% en co-

dos de plástico y del 15 % en

codos metálicos, frente a la

compra de los componentes por

separado.

Por otro lado, los packs de

Climatización Invisible Mini se

presentan en dos formatos, el

pack reforma parcial para reali-

zar la instalación de 1 ó 2 estan-

cias donde se quiere introducir

suelo radiante y el pack reforma

total si se desea instalar cale-

facción y refrigeración en toda

la casa. Los packs se compo-

nen de dos cajas con todo el

material necesario para la insta-

lación del sistema en una super-

ficie de 6 m2. La caja base, co-

mún en ambos packs, contiene

el material necesario para iniciar

la reforma. La otra, en el pack

reforma parcial incluye un grupo

de impulsión RS2, necesario pa-

ra hacer compatible el sistema

con los radiadores ya instalados

y un termostato estándar Upo-

nor. La segunda caja del pack

reforma total incluye un

kit colector de dos salidas, in-

dispensable para sustituir los ra-

diadores.

Además, los dos packs contie-

nen tubería Uponor evalPex

Q&E de 9,9 ≈ 1,1 y panel au-

toadhesivo Uponor Mini

1120 ≈ 720 ≈ 12, lo que permite

una instalación con una altura

de 15 mm (sin contar con el pa-

vimento final) que se sitúa sobre

el pavimento antiguo sin necesi-

dad de levantarlo.

¥ Uponor Hispania, S.A.U.

Pol. Ind. 1 - calle C, 24

28938 Móstoles

Madrid

† 916 853 600

Fax 916 473 245

0440_productos_esp_410.indd 4430440_productos_esp_410.indd 443 01/06/10 19:1301/06/10 19:13

Page 89: DETAIL Rehabilitación 2010

444 Rehabilitación interior 2010 ¥ 4 ∂

PVB impreso

Cristal Pontevedresa presenta la posibilidad

de imprimir sobre el PVB de los vidrios lami-

nados cualquier imagen o motivo decorativo

elegido por el cliente. Con esta técnica se

puede hacer más versátil su ya existente

gama de vidrio laminado Lamidur.

El Lamidur, al ser un vidrio laminado, evita

el desprendimiento de trozos de cristal en

caso de rotura. También se puede templar,

lo que le confiere una resistencia al impacto

hasta 6 veces superior al vidrio sin tratar.

Además de la cualidad del PVB impreso, se

pueden crear composiciones personaliza-

das, aplicando más de 1 000 colores en

acabados opacos, transparentes y traslúci-

dos e incluir entre las láminas de vidrio

prácticamente cualquier tipo de material: lá-

minas metálicas, fibra de vidrio, papel, foto-

grafías, tejidos como la seda o el papiro, ve-

getales, grabados… Por último, el vidrio

incorpora una técnica de control solar, me-

diante la cual filtra la energía procedente de

los rayos UV y así reducir las necesidades

de refrigeración de los edificios.

¥ Cristal Pontevedresa, S.A.

Pol. Ind. A Reigosa, parcela 2

36827 Pontecaldelas (Pontevedra)

† 986 859 188

Fax 986 866 142

Vigas frías multiservicio en la biblioteca David Wilson

Gracias a las características de las vigas

frías multiservicio de Trox se ha podido lle-

var a cabo la climatización (refrigeración y

calefacción) en la rehabilitación de la bi-

blioteca David Wilson situada en la Univer-

sidad de Leicester en Reino Unido. Es una

biblioteca caracterizada por contar con te-

chos abovedados que limitan la posibilidad

de montaje de las instalaciones requeridas

por el edificio.

En total se han colocado 930 metros linea-

les de vigas Combeams® o vigas frías mul-

tiservicio que son unidades de climatiza-

ción prefabricadas, realizadas en aluminio

extruido rodeadas de una envolvente que

puede adoptar múltiples diseños y formas.

Su diseño inicial – basado en los difusores

de inducción DID 300 – y su estructura pla-

na permiten su instalación en falsos techos

de escasa altura, así como un uso tanto pa-

ra la climatización individualizada de salas

como para la climatización en grupo de zo-

nas interconectadas entre sí.

La entrada del aire se realiza por medio de

un plenum de conexión alojado en su inte-

rior, y la impulsión del aire se realiza por

medio de multitoberas de bajo nivel sonoro.

Previo a su impulsión, el aire es forzado a

atravesar una batería alimentada por agua

fría/caliente que genera su enfriamiento o

calentamiento.

Su instalación en el techo puede realizarse

suspendida o directamente sobre el forja-

do, permitiendo la desaparición de falsos

techos y favoreciendo la libertad creativa

del arquitecto o interiorista, caracterizándo-

se por construirse a medida de cada pro-

yecto.

Gracias al diseño de su estructura es posi-

ble alojar otro tipo de servicios y funciones

en su interior; detectores de humo, rociado-

res, cables de comunicación, cableado

eléctrico, sonido, luminaria…

El diseño y la versatilidad de este tipo de

elementos se consiguen con la

prefabricación de las estructuras y la unión

entre ellas por medio de conectores con

sistemas de fijación rápido que unido a una

instalación modular facilita la labor de coor-

dinación entre los profesionales de la cons-

trucción.

¥ Trox España, S.A.

Pol. Ind. La Cartuja

Ctra. Castellón, Km 7

50720 Zaragoza

† 976 500 250

Fax 976 500 904

0440_productos_esp_410.indd 4440440_productos_esp_410.indd 444 03/06/10 17:4903/06/10 17:49

Page 90: DETAIL Rehabilitación 2010

Generico_Profe_210x297.eps 1 17/02/10 12:59Generico_Profe_210x297.eps 1 17/02/10 12:59

Page 91: DETAIL Rehabilitación 2010

446 Madera 2010 ¥ 4 ∂

Una torre de nueve plantas en madera contralaminada

La estructura de la torre de viviendas, dise-

ñada por Techniker en colaboración con el

proveedor de la madera contralaminada

utilizada (KLH UK), para el proyecto de

Waugh Thistleton Architects en Hackney al

este de Londres, ha ejemplificado uno de

los caminos a seguir para solucionar el pro-

blema de una construcción residencial sos-

tenible. Una estructura equivalente en hor-

migón habría emitido unas 125 t de CO2,

mientras la estructura realizada almacena

unas 185 t. De una forma más gráfica, el

edificio ahorra y/o incorpora todo el carbo-

no que se requiere emitir, utilizando ener-

gía fósil, para su climatización en Londres

durante unos 20 a 25 años de vida útil. Con

carácter general, cuando se compara el

KLH con alternativas tales como el acero,

el hormigón o las fábricas cerámicas, la re-

ducción de impactos en el proceso de pro-

ducción y construcción es extremadamente

elevada, alcanzando valores drásticos

cuando se considera el ciclo de vida total

del producto (considérese que el KLH pue-

de convertirse, con relativa poca energía,

en biomasa de aplicación industrial directa,

incluyendo el procesado de sus herrajes).

Este edificio, que forma parte del complejo

residencial Murray Grove, tiene 9 plantas,

una con tiendas, tres de vivienda social y

cinco con pisos de promoción privada. To-

do el edificio, salvo el plinto, se construyó

con madera contralaminada. Las paredes y

los suelos forman una estructura autopor-

tante en forma de panal. Todos los muros

son portantes, no hay tabiques ligeros. Sólo

los peldaños son de perfiles huecos de

acero y rellenos de hormigón. La fachada

está revestida con paneles de fibra de ce-

mento con tonalidades del blanco al negro.

El edificio se completó en 49 semanas (2/3

de lo previsible en construcción “conven-

cional”), de las que el montaje de la estruc-

tura de madera supuso 8. Las claves de ta-

les ahorros de tiempo están en el hecho de

que los paneles de KLH llegan a obra listos

para su instalación, lo cual a su vez resulta

muy simple y rápido.

KLH es un fabricante austríaco de madera

contralaminada presente desde el principio

de la investigación aplicada contemporá-

nea del material (que puede considerarse

iniciada en Centroeuropa a principios de

los años 80 del siglo pasado). La utilización

de colas completamente estables ambien-

talmente, y de procesos de encolado mini-

mizando la intensidad del adhesivo, lleva a

un producto que aúna prestaciones mecá-

nicas excepcionales en relación al peso es-

tructural, con una óptima calidad ambiental

del espacio que la estructura encapsula.

Todo esto no tendría sentido sin una viabili-

dad económica, técnica y normativa. Las

estructuras de KLH suponen la primera op-

ción verosímil en la evolución contemporá-

nea de las estructuras de madera de com-

petir en costes monetarios con los

procedimientos “tradicionales” de los últi-

mos cien años. La experiencia disponible

en ingeniería estructural en madera es tal,

que cabe ahora mismo afirmar que no exis-

te situación en la arquitectura residencial

en altura que no pueda resolverse en KLH,

sin particulares esfuerzos conceptuales.

Por último, el KLH es un material posiciona-

do en el marco legal vigente en España

(CTE y sus normas de referencia), osten-

tando un DITE y Marcado CE correspon-

diente, apoyados por Sellos de Calidad de

varias entidades independientes de ámbito

tanto español como europeo, que permiten

al proyectista utilizar el material con total

seguridad normativa.

¥ KLH Massivholz GmbH

Mur, 202

8842 Katsch

Austria

† 0034 687 747 653

Fax 0043 3588 8835 20

0440_productos_esp_410.indd 4460440_productos_esp_410.indd 446 01/06/10 19:1301/06/10 19:13

Page 92: DETAIL Rehabilitación 2010

LANIK_DET_MAYO.indd 1 14/05/10 10:33

Page 93: DETAIL Rehabilitación 2010

448 Madera 2010 ¥ 4 ∂

El estudio Padilla Nicás Arquitectos ha reali-

zado el encargo de una ampliación de una

vivienda situada junto al madrileño embalse

de Valmayor con un pabellón y una terraza

orientados hacia el mismo. La integración de

la propuesta con lo existente se confía a la

volumetría de las cubiertas inclinadas, mien-

tras que la estructura de pórticos de madera

laminada distingue su presencia respecto

de lo ya construido en los años 70. Esta

construcción ligera pretende hacer del nue-

vo pabellón una transición entre la casa ori-

ginal y el entorno natural que la rodea. La in-

tervención resulta casi imperceptible desde

el recorrido de acceso a la casa, salvo por

los testeros que asoman ligeramente siendo

sólo visible por completo desde el área más

privada de la parcela.

El tipo de sistema constructivo del pabellón

pretende cierto “acercamiento” de los clien-

tes a su país de origen (EEUU) donde las

tradicionales estructuras de madera están

presentes en buena parte de las construc-

ciones. La intervención se yuxtapone con lo

existente por medio de una junta de dilata-

ción que independiza ambas construccio-

nes. La estructura horizontal es una losa de

hormigón armado de 25 cm de espesor sim-

plemente apoyada en muros de ladrillo en el

área de la terraza y conectada a través de

unas piezas de acero intermedias en los

pórticos de madera laminada en el pabellón.

La losa queda vista en su cara inferior, ais-

lándose por su cara superior.

Los soportes de madera laminada de pino

rojo silvestre alemán, de la firma Bullinger,

son de 600 ≈ 100 mm. Importados desde

alemania son tratados en autoclave en Ma-

drid, por la empresa Radisa, como medida

de protección del material antes de su mani-

pulación y mecanización en el taller de car-

pintería local. Estos soportes quedan en-

samblados in situ con las vigas de 450 ≈

100 mm, también de madera laminada, a

través de chapas de acero embutidas y

atornilladas asegurando la rigidez de sus

nudos. El apoyo de los soportes de madera

laminada en la cimentación se realiza a tra-

vés de unas piezas de acero de transición

que evitan los futuros problemas debidos a

las humedades del terreno. Sobre las vigas

inclinadas se colocan paneles sándwich de

madera que contienen el aislante en su inte-

rior formando de ese modo las cubiertas del

pabellón. Entre los pórticos de madera lami-

nada se colocan estanterías junto al lado

yuxtapuesto a la vivienda original y armarios

junto al ventanal sobre el embalse. Algunos

de esos armarios tienen la misión de cubrir

los radiadores instalados. La carpintería ex-

terior empleada, también de pino, queda

protegida a través de sucesivas capas de

una pintura resistente a la intemperie. Se

emplea un solado de gres porcelánico que

permite su utilización tanto en el interior co-

mo en el exterior, ampliando así la percep-

ción visual de la construcción añadida a la

original. La iluminación y calefacción que-

dan incorporadas a las estanterías y los ar-

marios bajo las ventanas formando parte in-

tegrante del gran mueble que supone la

ampliación. La terraza entendida como ex-

tensión del nuevo pabellón, cuenta con unas

profundas protecciones también de madera

de pino que sirven de banco en algunos

puntos y de cómoda barandilla en otros. El

espacio situado bajo la terraza es entera-

mente exterior y es utilizado fundamental-

mente como almacén y aparcamiento de pi-

raguas y kayaks. Se coloca un suelo

continuo de hormigón como pavimento de

toda la planta. Tanto los muros de ladrillo

como los pórticos y la carpintería exterior se

han pintado de color blanco con la intención

integrar la ampliación y lo original.

¥ Radisa

P° Imperial, 40-42

28005 Madrid

† 913 653 200

Fax 913 663 676

Ampliar con estructura de pino rojo silvestre alemán

0440_productos_esp_410.indd 4480440_productos_esp_410.indd 448 01/06/10 19:1301/06/10 19:13

Page 94: DETAIL Rehabilitación 2010

A.ARQUITECTOS_A4 GNF_abr2010 t 20/4/10 12:48 P�gina 1

Composici�n

C M Y CM MY CY CMY K

Page 95: DETAIL Rehabilitación 2010

450 Madera 2010 ¥ 4 ∂

Intervención en torno a una ermita Diversidad de madera para un edificioLos antiguos equipamientos pú-

blicos de Santa Bárbara en

Urretxu (Guipúzcoa) se quedaron

obsoletos por lo que el ayunta-

miento propuso la creación de

un parque urbano alrededor de

la ermita para que funcionase

como lugar de actividades diver-

sas. Este proyecto de bar y al-

bergue, realizado por

TOKI arkitekturak, es parte de

esta actuación en la que se deci-

dió intensificar los usos alrededor

de la ermita, donde ya existía la

anterior edificación. El edificio a

rehabilitar constaba de dos par-

tes: una estructura de hormigón

adosada al muro de piedra de la

ermita al oeste y unas estructuras

de madera que conforman la ga-

lería y el pórtico hacia el sur. La

estructura de madera presentaba

deficiencias por lo que se optó

por desmontarla completamente.

La ermita no se tocó, se descu-

bre ligeramente y sólo se inter-

viene en el porche. El actual es-

tado de la estructura del porche

obligaba a una nueva reestructu-

ración que recuperase la función

de uno de los elementos más im-

portantes, usados y apreciados

por los usuarios del municipio. El

pórtico reduce su longitud para

dar protagonismo a la ermita y se

diferencia de ella en cuanto al

material y a su aspecto ligero a

través de un esqueleto metálico.

Todo el volumen de la pieza se

envolvió con tablero estructural

de virutas orientadas clase 4.

Después, se colocó una lámina

impermeable y transpirable al va-

por de agua para colocar a con-

tinuación un aislante de 6 capas

termorreflexivo. Finalmente, se

rastrelaron las fachadas y cubier-

tas para la formación de las cá-

maras de aire y se revistió con

entablado de cedro rojo en las

fachadas y cobre a junta alzada

en las cubiertas. Toda la cons-

trucción, sostenible y recupera-

ble, estuvo a cargo de la empre-

sa contratista Construcciones

J.C. Mendiola.

¥ Biona Carpintería, S.L.

Erratzu Industrialdea, s/n

20700 Urretxu (Guipúzcoa)

† 943 720 255

Fax 943 724 650

En la Escuela de Música de Áms-

terdam, realizada por el arquitec-

to Frits van Dongen, predomina

en abundancia el uso de diver-

sas especies de madera.

Los techos de la entrada y los mi-

ni miradores ofrecen un anticipo

de la especie de madera más uti-

lizada en el edificio – el roble rojo

estadounidense. Van Dongen ha

utilizado esta especie en techos,

paredes, suelos, escaleras, mo-

biliario y marcos interiores de

ventanas y puertas. El vestíbulo,

que es el área central del “Nú-

cleo de Interpretaciones”, consti-

tuye un escaparate especial para

esta madera, donde cubre gran-

des áreas en techos altos y reba-

jados, entresuelo, suelos y esca-

leras. El roble rojo ofrece un

contraste con los muros exterio-

res de cristal, las escaleras de

acero, los muros y las columnas

de hormigón.

En el “Centro de Interpretacio-

nes” cada una de las salas tiene

su propia personalidad y su pro-

pia madera. Detrás del vestíbulo

se encuentra el auditorio principal

o auditorio Bernard Haitink, en el

que Dongen aplica color a las

blancas paredes, igual que a las

paredes exteriores y un amplio

panel de tablero OSB se mueve

alrededor desde el suelo a la pa-

red, techo y otra vez a la pared.

Enfrente, en la primera planta, se

encuentra el auditorio pequeño,

que el escenario y la galería de

asientos se han hecho con made-

ra de Keruing tratada con aceite.

En la segunda planta, el auditorio

de recitales o Sweelinck ofrece

música de cámara. Sus sillas ne-

gras y azules descansan sobre

listones de parqué de okume tra-

tados con aceite que se conti-

núan en el escenario y los mar-

cos de las ventanas están

fabricados con tablero contra-

chapado.

¥ American Hardwood Export

Council

Segovia, 71 – 7°C

28005 Madrid

† 913 642 529

Fax 913 650 943

0440_productos_esp_410.indd 4500440_productos_esp_410.indd 450 03/06/10 17:5003/06/10 17:50

Page 96: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Madera 451

Todo en maderaEsta casa, realizada por

Rija Arquitectura y situada en

Sotoxusto (Pontevedra), respon-

de a las necesidades de los pro-

pietarios de adaptarse al entorno

y orientar las vistas hacia la ría

de Vigo. Es una vivienda cons-

truida íntegramente en madera.

Para ello, la cimentación se ha

resuelto con muros de mampos-

tería de granito sobre los que se

disponen mediante apoyos de

acero laminado las vigas de

elondo. La estructura interior se

resuelve mediante vigas de abe-

to laminado arriostradas con

membranas formadas por table-

ros OSB de 20 mm de espesor

hacia el interior y contrachapa-

dos fenólicos del mismo espesor

al exterior. Los muros se resuel-

ven con durmientes y montantes

de abeto laminado, de

7 ≈ 14 cm, y el aislamiento térmi-

co y acústico se ha realizado con

paneles rígidos de lana de roca.

La tarima ventilada de elondo se

fija mediante tornillería vista, se-

parada del tablero exterior por

rastreles de 45 ≈ 35 mm del mis-

mo material que sirven a su vez

para sellar las juntas de la lámina

transpirable. Las puertas y las

ventanas exteriores son de ce-

dro. El sistema de protección pa-

ra la fachada es superficial acríli-

co de la casa ICA. En el caso de

la tarima de elondo se utiliza con

pigmentos rojos y en las carpin-

terías con pigmentos azules. La

cubierta se resuelve de igual mo-

do, aunque en lugar de lana de

roca se ha utilizado un panel rígi-

do de corcho sobre la membrana

estructural, lámina transpirable,

cámara de aire ventilada y table-

ro contrachapado fenólico de

20 mm de espesor sobre el que

se dispone la lámina impermea-

ble. Finalmente, se arriostra la fa-

chada mediante unos cables ten-

sados de acero inoxidable y

montantes de acero que servirán

como guías de los toldos utiliza-

dos para oscurecer la galería de

36 m2 orientada al oeste.

¥ Ventanas y Galerías Vencor, S.L.

Pol. Ind. de Xarás

15960 Ribeira (A Coruña)

† 981 107 260

Fax 981 853 402

0440_productos_esp_410.indd 4510440_productos_esp_410.indd 451 01/06/10 19:1601/06/10 19:16

Page 97: DETAIL Rehabilitación 2010

452 Madera 2010 ¥ 4 ∂

Observatorio ornitológico en el parque urbano del río Ebro en Logroño

La idea de realizar un observatorio ornitológi-

co parte del promotor, la Confederación Hi-

drográfica del Ebro, que propone varias lo-

calizaciones dentro de una zona de singular

belleza. El proyecto nace como un ejercicio

conceptual de proyectos de 4° curso de la

Escuela Superior de Arte y Arquitectura de la

Universidad Europea de Madrid, promovido

por los profesores José Luis Esteban Pene-

las y Manuel Fonseca Gallego. De todas las

propuestas se procedió a tutorizar un trabajo

y la ingeniería Madergia fue la encargada de

la ejecución de la estructura.

El concepto fundamental se basa en consi-

derar el elemento como una gran viga cajón

delimitada por cuatro falsos planos, el inferior

horizontal y los restantes conformados por

superficies alabeadas. Cada plano se confi-

gura con tablones de madera irregularmente

dispuestos, cubriendo parcialmente la super-

ficie a modo de “vendas”, de manera que

nos sumerja en el onírico mundo de los nidos

y recree esa atmósfera irreal con sus juegos

interiores de luces y sombras. La pieza se

apoya en el borde superior de la ladera y

atraviesa en potente voladizo (12 m aprox.)

la masa forestal para asomar entre la vegeta-

ción, ganando la vertical del borde del río.

Originariamente, la zona de implantación del

observatorio no era accesible al público,

quedando delimitada por una balaustrada y

existiendo un desnivel de aproximadamente

5 m entre el pavimento del paseo y el cau-

dal. Por ello la actuación también contempló

la construcción de una pasarela de acceso

paralela al río fusionándose con el objeto.

La estructura principal (4 jácenas, las diago-

nales y las traviesas) está realizada con ma-

dera laminada de pino silvestre, clase resis-

tente GL28c, procedente de bosques

gestionados de manera sostenible con certi-

ficado PEFC. Los rastreles y tablas están eje-

cutados con madera de pino de clase C24.

Toda la madera está tratada en autoclave

para una clase de riesgo III y posteriormente

lasurada a poro abierto con un producto que

le aporta coloración y filtro solar. La forma

estructural produce 40 nudos singulares con

cada uno de los tres ángulos de encuentro

diferentes, resueltos mediante piezas de

unión y tornillería de acero galvanizado en

caliente y posteriormente pintados. Los cua-

tro puntos de apoyo de la estructura se re-

suelven con articulaciones verdaderas sobre

dos encepados, unidos mediante dos vigas

centradoras, con micropilotes de 200 mm a

8 m de profundidad. El pavimento consiste

en unos durmientes de madera sobre los

cuales apoyan tablas de madera de pino de

200 ≈ 40 mm tratadas de la misma manera,

quedando separadas entre sí 1 cm. En el in-

terior del observatorio se coloca de la misma

manera apoyándose sobre los rastreles de la

propia estructura. Se envuelve exteriormente

con tablas de madera de 200 ≈ 20 mm dis-

puestas aleatoriamente en aparente desor-

den, permitiendo una visión focalizada y sec-

torizada de los distintos tramos del río y

disminuyendo de sección según se avanza

hasta el punto final. Tanto este elemento co-

mo el guardacuerpos interior, que desarrolla

una superficie reglada, exigieron un fino tra-

bajo de carpintería, algo que pocas empre-

sas dedicadas a la construcción con madera

pueden ofrecer.

La estructura fue totalmente modelizada en

3D, tanto para su definición como para el

cálculo, de manera que mediante un sistema

de control numérico cada pieza fuese trans-

portada a obra acabada y etiquetada. Así su

ensamblaje a pie de obra fue rápido, limpio y

eficaz, colocándose después de un golpe de

grúa en su emplazamiento definitivo.

¥ Madergia

Pol. Ind. Ansoáin

Berriozar, 21 oficina 38

31013 Ansoáin (Navarra)

† 948 312 986

Fax 948 312 986

0440_productos_esp_410.indd 4520440_productos_esp_410.indd 452 01/06/10 19:1701/06/10 19:17

Page 98: DETAIL Rehabilitación 2010
Page 99: DETAIL Rehabilitación 2010

454 Madera 2010 ¥ 4 ∂

Madera ignífuga Contrachapado de chopo Panel sándwich decorativo

Besterwood aplica un sistema de ignifuga-

ción de maderas mediante impregnación

por alto vacío, sin presión, en autoclave

prismático de carga superior APCS. Este

sistema permite ignifugar maderas confor-

madas de primera o segunda transforma-

ción de diversos tipos como tableros con-

trachapados, tableros alistonados,

laminados, frisos, macizas…

Este producto retardante al fuego es abso-

lutamente inocuo y químicamente inerte, hi-

drófugo y admite la aplicación posterior de

pinturas y barnices, así como la utilización

de adhesivos para rechapados. Además,

no sufre carbonatación, la madera impreg-

nada seca rápidamente por su gran per-

meabilidad inicial al vapor de agua durante

el secado antes de su polimerización y su

carácter alcalino evita el desarrollo de una

extensa gama de hongos. La instalación es-

tá diseñada para procesar 2 000 m3/mes de

tableros al año con dimensiones máximas

de 600 ≈ 200 cm.

¥ Besterwood Company, S.L.

Pol. Ind. Júndiz

Arriurdiña, 8

01015 Vitoria–Gasteiz

† 945 291 500

Fax 945 290 902

Garnica Plywood es especialista en la fabri-

cación de tablero contrachapado de made-

ra de chopo. Este tipo de madera tiene un

crecimiento rápido y tiene el certificado de

sostenibilidad (PEFC, Programa de recono-

cimiento de Sistemas de Certificación Fo-

restal).

El contrachapado de chopo es ligero, fácil

de mecanizar, de revestir, de barnizar… Se

comporta bien en ambientes húmedos (ba-

jo hinchamiento), tiene un elevado aisla-

miento acústico y a reverberación, estabili-

dad dimensional… Se trata de un material

adecuado para su uso no sólo en mobilia-

rio, sino también en estructuras de interior

(suelos, paredes y techos).

La calidad de los productos Garnica está

avalada por los certificados de calidad co-

mo: CARB /E0 (baja emisión de formaldehí-

do), PEFC (sostenibilidad forestal), CEs (ta-

blero estructural), AITIM (España), CTB

(Francia), KOMO (Holanda), BS1088 (sec-

tor náutico)….

¥ Garnica Plywood Fuenmayor, S.L.U.

Ctra. Navarrete, 20

26360 Fuenmayor (La Rioja)

† 941 450 500

Fax 941 450 693

Thermochip Deco es un panel decorativo de

madera para revestimientos de interiores. Se

trata de un panel bicapa de 2400 ≈ 300 mm

formado por poliestireno extruido, que fun-

ciona como aislante térmico, y por un table-

ro que colocado hacia el interior funciona

como acabado decorativo y aporta solucio-

nes de fonoabsorción y reacción al fuego.

Este panel está especialmente pensado pa-

ra dar un nuevo ambiente a cualquier pro-

yecto tanto de reforma como de obra nueva,

de una manera sencilla, rápida y económi-

ca. Puede colocarse sobre cualquier tipo de

solución constructiva y es muy fácil de insta-

lar reduciendo en un 75% el tiempo de mon-

taje frente a los sistemas tradicionales.

Está disponible en varios acabados, de ma-

nera que puede adaptarse a cualquier pro-

yecto decorativo: en rechapados en madera

natural (castaño, roble e iroko), en rechapa-

dos melamina decorativo y rechapados me-

lamina acústico (arce, cerezo, roble, haya,

peral y wengué).

¥ Cupa Group

La Medua, s/n

32330 Sobradelo de Valdeorras (Orense)

† 988 335 410

Fax 988 335 599

0440_productos_esp_410.indd 4540440_productos_esp_410.indd 454 01/06/10 19:1701/06/10 19:17

Page 100: DETAIL Rehabilitación 2010

DIN A-4.indd 1 4/4/09 11:16:39

Page 101: DETAIL Rehabilitación 2010

456 Rehabilitación exterior 2010 ¥ 4 ∂

Paneles composite de aluminio lacados en acabado imitación madera

Los arquitectos Hervé Posnic y Jean Do

Nascimento del gabinete de arquitectura

Archicrea, se centraron especialmente en

conseguir sostenibilidad mediante eficien-

cia energética y una selección consciente

de los materiales en la renovación de la

nueva sede central del Instituto de Radio-

protección y Seguridad Nuclear (IRSN) en

Francia. La fachada exterior totalmente

acristalada no sólo confiere a la sede cen-

tral un carácter comunicativo y abierto, sino

que también aporta luz natural al interior. El

edificio, que fue construido en los años 80,

mostraba claras deficiencias en varios as-

pectos: tanto el consumo de energía como

la distribución de los espacios y la aparien-

cia externa en ninguna medida se corres-

pondían con los requisitos de la propiedad.

Se llevaron a cabo los siguientes trabajos:

una completa renovación de todas las plan-

tas y la adaptación de todas las instalacio-

nes electrotécnicas, el rediseño de todos

los pasillos, la creación de un nuevo vestí-

bulo, la construcción de un parking con ac-

ceso privado y una completa restructura-

ción y rehabilitación de la fachada exterior.

La fachada delantera antes de la remodela-

ción presentaba un frente anticuado, frío y

distante, que por la opacidad de sus crista-

les reflectantes proyectaba un aspecto casi

enigmático. En la nueva fachada se utilizó

cristal transparente y paneles composite de

aluminio de Reynobond® Architecture. Los

paneles sirvieron como revestimiento y ais-

lamiento adicional para los pilares interme-

dios recubiertos con ladrillos. En total se

instalaron 581 m2 de paneles en acabado

Wood Design en los colores Colonial rojo y

gris de tono marrón rojizo que presenta un

contraste relajante y un aspecto técnico y

racional con respecto a los elementos de

cristal de la fachada, que proporcionan visi-

bilidad sobre las actividades del instituto.

Se lacaron utilizando Duragloss® 5000 que

le proporciona durabilidad.

En la nueva fachada acristalada la luz pene-

tra en el edificio e ilumina de forma natural

las áreas de trabajo. Además de conseguir

los objetivos de sostenibilidad, transparen-

cia y flexibilidad se incluyeron los objetivos

de eficiencia energética y optimización hi-

grotérmica. Estos objetivos son parte inte-

gral de un método de eficacia demostrada

en Francia para el desarrollo de una mayor

calidad medioambiental (HQE) de los edifi-

cios. El planteamiento HQE se esfuerza por

reducir el daño medioambiental de los edifi-

cios. Los arquitectos de Archicrea se plan-

tearon este reto, a la vez que integraron va-

rias innovaciones. Entre otras cosas

forzaron el control de la contaminación cau-

sada por las emisiones de CO2, dióxido de

azufre y residuos radiactivos. Se optimiza-

ron las condiciones higrotérmicas para los

meses de verano y de invierno mediante la

nueva distribución de los espacios y dispo-

sitivos de protección contra la concentra-

ción de calor, la luz del sol directa y corrien-

tes de aire.

El acceso a la luz natural, la cantidad de

luz, los nuevos espacios abiertos y vistas

garantizan una iluminación natural de los lu-

gares de trabajo, mientras que las desven-

tajas, como por ejemplo, los resplandores,

se dejan fuera. En términos de iluminación

artificial, los arquitectos también prestaron

atención a una óptima intensidad y calidad

de la luz. Todos estos factores no sólo con-

tribuyen a un menor consumo energético,

sino que también mejoran significativamen-

te el entorno de trabajo. De esta forma se

fomenta la conciencia medioambiental así

como la creatividad y la motivación.

¥ Alcoa Architectural Products

1, Rue du Ballon

68500 Merxheim (Haut-Rhin)

Francia

† 0033 389 744 600

Fax 0033 389 744 690

0440_productos_esp_410.indd 4560440_productos_esp_410.indd 456 03/06/10 17:5103/06/10 17:51

Page 102: DETAIL Rehabilitación 2010

Los sistemas masivos en madera son una parte clave del futuro

de una construcciónque se pretenda

ambientalmente sostenibleen el sentido estricto

del término.Los paneles de madera

contralaminada de KLHse componen de 3, 5, 7 o más

capas de abeto macizoencoladas. El espesor de cada capa varía entre 19 y 40 mm

dependiendo del formatode los paneles y las exigencias estructurales. Las dimensiones

máximas de fabricación son16,5 m de longitud, 2,95 m

de anchura y 0,5 m de espesor. El corte y mecanizado se realiza en taller por control numérico,

llegando a obra panelescompletos listos para montar.

Mediante la colocaciónalternada de los sucesivos

estratos, la contraccióny el alabeo de la superficie

de los paneles se reduceal mínimo y los paneles

presentan un comportamiento semi-isótropo.

Los tableros se encolancon adhesivo completamente

libre de VOCs. El métodode encolado impide

la formación de películacontinua, con lo que el material

mantiene la permeabilidadal vapor propia de la madera

maciza: el resultadoson soluciones de envolvente que conjugan acertadamente

aislamiento, inercia térmicay transpirabilidad.Pueden emplearse

en la ejecución de muros,forjados y cubiertas,

y combinarse también con otros sistemas estructurales.

Las uniones entre las placasse realizan con tornillos

autotaladranteo uniones metálicas

Bloques residenciales

Viviendas unifamiliares

Edificaciónen altura

Centros de ocioy retiro

Edificiosadministrativos

Construccionescon destino comercialo industrial

Edificios públicos

DIN A-4.indd 1 13/10/09 15:43:25

Page 103: DETAIL Rehabilitación 2010

458 Rehabilitación exterior 2010 ¥ 4 ∂

Fachada ventilada con piezas cerámicas

Recientemente Faveton acaba de finalizar

la renovación del edificio “Seúl Plaza” en

Seúl (Corea del Sur). El proyecto, realizado

por Morgan Stanley, ha consistido en la re-

novación de la fachada del que fuera du-

rante muchos años sede central del Grupo

Daewoo. El edificio, situado en el centro de

Seúl enfrente de la estación central de tren,

fue terminado en 1977. El edificio tiene un

total 23 plantas y 100 m de altura. Fue ad-

quirido en 2007 por Morgan Stanley, que

ha invertido en su renovación 114 millones

de euros.

La fachada se ha rehabilitado con el siste-

ma Faveton Renova, especialmente dise-

ñado para la rehabilitación de éstas. Se tra-

ta de la realización de una fachada

ventilada mediante un revestimiento exte-

rior de piezas cerámicas formado por una

subestructura de aluminio formada por per-

files en T, en el que se fijan pequeños tra-

mos de perfiles horizontales que sujetan

las piezas.

La diversidad de colores y las posibilida-

des de combinación de las mismas, lo con-

vierten en un producto adecuado para

cualquier proyecto de rehabilitación. El

abanico de opciones que ofrece el sistema

es amplio para facilitar el proceso creativo

de cada proyecto. En este caso, se han co-

locado piezas Ceram, Ceram sorol, Bersal,

Bersal sorol y Lamas briol, todas ellas con

color RO011.

Uno de los objetivos de Faveton Renova es

lograr que los edificios rehabilitados cum-

plan con el CTE además de simplificar los

procesos constructivos y mejorar en gran

medida la climatización del edificio. Todos

y cada uno de los sistemas que componen

la línea Renova, sirven de separación entre

el ambiente exterior y el interior del edificio.

Al mismo tiempo, aportan una serie de ven-

tajas que repercuten de forma directa en:

un ahorro energético considerable, ayu-

dando a disminuir el consumo de calefac-

ción en invierno y de aire acondicionado en

verano; una reducción en los costes de

mantenimiento, ya que el cambio de placas

se realiza de forma aislada; previenen de la

condensación, eliminando los indeseables

puentes térmicos y por último, conllevan

una mejora en el tiempo de ejecución de la

obra.

¥ Cerámicas Casao, S.A.

Ctra. Herrera de los Navarros, Km 1,5

50450 Muel (Zaragoza)

† 976 140 311

Fax 976 141 164

Porcelánico ultrafino

Taufine es un porcelánico de gran formato

ultraligero que aporta nuevas soluciones en

el campo de la arquitectura y la rehabilita-

ción. Su principal característica es su redu-

cido espesor llegando incluso a fabricar

piezas de tan sólo 5 mm. Está disponible

en dos formatos, 30 ≈ 60 y 45 ≈ 90 cm.

Taufine está concebido para ser aplicado

en revestimientos interiores (paredes, sue-

los…) y en fachadas de todo tipo de pro-

yectos como complejos residenciales, cen-

tros comerciales…

Entre sus ventajas destaca que para su

aplicación, no es necesario eliminar el ma-

terial instalado previamente, ya que se

puede aplicar directamente sobre el pro-

ducto antiguo gracias a su delgadez y po-

co peso.

Además, ayuda a proteger el medio am-

biente al reducir el uso de materias primas

para su fabricación y disminuyendo el con-

sumo de energía durante el proceso de

cocción.

¥ Tau Cerámica

Ctra. Alcora, Quadra La Torta, 2

12006 Castellón

† 964 250 105

Fax 964 252 771

0440_productos_esp_410.indd 4580440_productos_esp_410.indd 458 01/06/10 19:1801/06/10 19:18

Page 104: DETAIL Rehabilitación 2010

BaumitSATERehabilitación conSistemas deAislamiento Térmicopor el Exterior

Ideas con futuro.

Baumit S.L.Tel. +34 916 407 227 • Fax +34 916 360 [email protected] • www.baumit.com

Pensar en el medio ambiente y ahorrar dineroCon un aislamiento térmico adecuado se pueden ahorrar hasta un 50% de gastosenergéticos en edi cios antiguos y minimizar las emisiones CO2. Por ello, con unaenvolvente térmica adecuada no sólo conseguimos un clima interior más saludable yuna mayor rentabilidad, sino también una mayor protección del medio ambiente.

Para conseguir fachadas de belleza duradera le recomendamos aplicar Baumit open re� ect, la placa de aislamiento térmico transpirable, junto con Baumit NanoporTop, el revoco auto-limpiable:

Fachadas de belleza duradera Reduce al mínimo los gastos energéticos• Protege el medio ambiente

Para un futuro mejor

Page 105: DETAIL Rehabilitación 2010

460 Rehabilitación exterior 2010 ¥ 4 ∂

Mejorar térmicamente la eficiencia de un edificioEn este proyecto de rehabilitación en el ARI

de Rondilla en Valladolid, se ha utilizado un

sistema de aislamiento térmico por el exterior

(SATE) de Baumit. Esto ha sido posible reali-

zarlo sin necesidad del desalojo de las vi-

viendas.

En primer lugar, se puso especial atención a

los puntos singulares como las instalaciones,

cajas de persianas, conexiones de venta-

nas… para resolverlos antes del comienzo

de los trabajos. Para la ejecución, se colocó

el perfil de arranque Baumit SockelProfil con

los separadores adecuados para corregir las

irregularidades de la fachada existente y pa-

ra absorber las dilataciones que se pudieran

producir en el perfil. En el caso de la fachada

existente, se trataba de un ladrillo cara vista

con juntas deterioradas, que para asegurar

un anclaje en los puntos correctos, se utilizó

el anclaje adhesivo Baumit KlebeAnker. Para

ello se replanteó la fachada en una retícula

de 40 ≈ 40 cm y se colocaron estos anclajes

en la medida que fuera posible en las inter-

secciones.

Una vez ejecutados los anclajes, se coloca-

ron los paneles de aislamiento térmico, de

1000 ≈ 500 mm y de espesor 5 cm, aplican-

do mortero adhesivo sobre los paneles, para

asegurar una superficie de pegado del 40%

y sobre las cabezas de los anclajes. Poste-

riormente se realizaron los refuerzos en las

zonas más susceptibles de esfuerzos: en las

esquinas se colocó el ángulo esquinero con

malla KantenSchutz mit Gewebe, en los cor-

tantes de las ventanas un refuerzo adicional

con malla. A continuación se colocó la capa

de refuerzo mediante un mortero especial de

refuerzo Baumit StarContact con una malla

alcalirresistente Baumit StarTex solapada

10 cm y embebida en la capa de refuerzo.

Posteriormente se aplicó la imprimación uni-

versal Baumit UniPrimer sobre la capa de re-

fuerzo, actuando como puente de unión

entre esta capa y la de acabado. La capa de

terminación se ejecutó con el mortero acrílico

en color blanco con textura rasgada Baumit

GranoporTop con textura Kratz de 1,5 mm

de espesor, sobre la cual se aplicaron distin-

tos toques de pintura Baumit GranoporColor.

Este sistema tiene el Documento de Idonei-

dad Técnico Europeo ETA 09-0073 y ayuda

a reducir la demanda energética en los edifi-

cios y a cumplir el CTE-DB HE 1.

¥ Baumit, S.L.

Dublín, 1-1�

Edificios de Negocios Sevilla

28232 Las Rozas (Madrid)

† 916 407 227

Fax 916 360 092

Mortero ecológicoThermocal es un mortero mineral y ecológi-

co para revestimientos de muros y techos

que a su vez actúa como aislante corrector

térmico y acústico. Ofrece una solución

ecológica a base de cal, perlita expandida,

vermiculita exfoliada y micro esferas huecas

de vidrio procedentes de reciclados y que,

por su finura, ya no son apropiados para la

fabricación de botellas y vasos. Por tanto,

es un material libre de sustancias químicas

o biológicas indeseables.

Se convierte en un mortero muy ligero, hi-

drófugo y transpirable, de masa porosa-ca-

vernosa formada por múltiples y pequeñas

estructuras globulares, compuesto por mi-

cro-celdas cerradas y vacías, celuloso y es-

ponjoso, que dificulta y reduce cualquier in-

tercambio térmico por conducción,

convección o radiación. Se aplica mediante

proyección, en zonas perimetrales en exte-

riores de viviendas y construcciones en ge-

neral, eliminando así todos los puentes tér-

micos. Puede aplicarse también en techos y

suelos.

¥ dBblok

Ctra. Reus – Salou C-14, Km 3

43205 Reus (Tarragona)

† 902 171 310

Fax 977 757 366

0440_productos_esp_410.indd 4600440_productos_esp_410.indd 460 01/06/10 19:1801/06/10 19:18

Page 106: DETAIL Rehabilitación 2010

210x297 .indd 1 15/03/10 12:29

Page 107: DETAIL Rehabilitación 2010

462 Rehabilitación exterior 2010 ¥ 4 ∂

Aislamiento térmico por el exteriorSto Ibérica ha intervenido en dos obras de

rehabilitación aplicando sus sistemas de

aislamiento térmico por el exterior (SATE-

ETICS). Una de ellas se sitúa en el barrio de

Josep Torregassa de Solsona (Lleida), que

necesitaba la colocación de aislamiento en

las 4 fachadas y sustitución de puertas y

ventanas en cada uno de los 9 bloques del

recinto residencial. Este recinto se construyó

en 1956 y en total tiene 10 000 m2 de facha-

da. Dada la inexistencia de aislamiento en

las fachadas se propone aplicar el sistema

StoTherm Classic con EPS de 8 cm por el

exterior que evitará humedades y mejorará

la eficiencia térmica del edificio. Está forma-

do por 5 capas: (1) capa de adherencia, el

Sto-ADH-B, un mortero adhesivo de enlace

orgánico; (2) el aislamiento, placa Sto de po-

liestireno y espuma rígida expandida; (3)

masa de armadura StoArmat, muy elástica,

de poca tensión, segura contra grietas y re-

sistente a cargas mecánicas; (4) los tejidos

armados de fibra de vidrio; (5) el Stolit, un

enlucido de acabado orgánico, sin cemento

y listo para su aplicación, muy resistente a

las inclemencias climáticas, poca tendencia

a ensuciarse, muy elástico y capaz de so-

portar gran carga mecánica.

La otra intervención, se ha llevado a cabo en

un edificio entre medianeras en el barrio de

Poraver es un granulado de vidrio reciclado

expandido de color crema. Este árido de vi-

drio reciclado, casi invisible, mejora en for-

ma los productos finales de fabricantes re-

nombrados de mortero seco y productos

químicos de construcción. Se emplea para

ennoblecer: revoques (revoques ligeros, de

saneamiento, aislantes y acústicos), cola pa-

ra baldosas, mortero adhesivo y de armadu-

ra, emplastes y morteros para muros ligeros.

Es un material de olor neutro y no alergéni-

co, resistente a productos químicos, no es

inflamable y solamente absorbe muy poca

agua.

En los sistemas de revoque ligero tiene un

módulo E bajo (< 2000 N/mm2) que produce

capas de revoque de baja tensión, lo que

ofrece gran ventaja como fondo de enlucido

en la mampostería de elevado aislamiento

térmico y los sistemas compuestos calorífu-

gos. En los revoques de saneamiento regula

la humedad ya que ésta es absorbida por el

grano y liberada rápidamente otra vez.

¥ Dennert Poraver GmbH

Mozartweg 1

96132 Schlüsselfeld

Alemania

† 0049 9552 92977 11

Fax 0049 9552 92977 26

Revoque de vidrio recicladoBilbao La Vieja en Bilbao. El edificio del año

1880 y de cuatro alturas se sitúa en un ba-

rrio con un programa municipal de rehablita-

ción integral. Presentaba numerosos ele-

mentos ornamentales como escudos,

ménsulas, pilastras, capiteles… Se tenía un

presupuesto muy limitado para su ejecución

y se daba la circunstancia de tener un edifi-

cio adjunto con las mismas características

estéticas y compositivas en estado original.

Tras un profundo estudio de composición

del edificio, se eliminaron por completo los

elementos ornamentales, realizados con

morteros. A continuación se aplicó el siste-

ma StoTherm Classic con EPS de 6 cm con-

tinuo para que la solución cumpliese con las

exigencias del CTE. Sobre este nuevo para-

mento se colocaron nuevas piezas ornamen-

tales del catálogo StoDeco, muy ligeras, de

micro-granos de silicato compatibles con el

sistema térmico y en consonancia con la es-

tética y composición original. Además, gra-

cias al sistema StoColor System se pudieron

conseguir diferentes mezclas de color.

¥ Sto SDF Ibérica, S.L.

Pol. Ind. Les Hortes del Camí Ral

Vía Sergia, 32 – nave 1

08302 Mataró (Barcelona)

† 937 415 972

Fax 937 415 974

0440_productos_esp_410.indd 4620440_productos_esp_410.indd 462 01/06/10 19:1801/06/10 19:18

Page 108: DETAIL Rehabilitación 2010

DIN A-4.indd 1 14/5/09 13:31:12

Page 109: DETAIL Rehabilitación 2010

464 Rehabilitación exterior 2010 ¥ 4 ∂

Panel sándwich y placa impermeabilizante

El sistema integral Onduline se

compone de panel sándwich

Ondutherm y placa impermeabi-

lizante bajo teja. El panel desta-

ca por su ligereza – entre 15 y

30 kg/m2, según modelo – y su

versatilidad. La placa imper-

meabilizante es aplicable bajo

cualquier tipo de teja. Está com-

puesta a base de fibras minera-

les y vegetales y resinas ter-

moestables saturadas en asfalto

a alta temperatura. Tiene flexibili-

dad, por lo que absorbe los mo-

vimientos estructurales sin fisu-

rar. Además, es ligera (3 kg/m2),

su formato ondulado crea un ‘ti-

ro’ de ventilación que previene la

condensación y las humedades,

y su facilidad de manipulación

permite que se adapte a las irre-

gularidades de la cubierta.

¥ Onduline

Pol. Ind. El Campillo II, P-12

48500 Gallarta (Vizcaya)

† 946 369 444

Fax 946 369 103

Aislamientos reflectivos termo-acústicos

Rehabilitación del castillo Forte Corno

La antigua Casa de Fieras, una

edificación que forma parte del

conjunto construido en el parque

del Buen Retiro para zona de re-

creo de Fernando VII, se ha

transformado en una biblioteca

municipal. Optimer System ha

suministrado la cubierta de zinc

con aislamiento de madera y po-

liuretano. La existencia de cáma-

ras de aire permite la ventilación

del forjado y tejas. Para este pro-

yecto, se ha instalado la lámina

de aluminio puro 100% a dos ca-

Más arriba de la localidad de

Preso, se encuentra el castillo

Forte Corno, una de las construc-

ción militares más significativas y

mejor conservadas del oeste de

la región de Trentino (Italia). A

una altitud de 1100 m en la falda

derecha del valle del Chiese,

permitió el control de los cami-

nos a través de Val di Daone y

hacia Roncote, con el enlace en

la depresión del cañón por me-

dio de una vía militar y una línea

de trinchera defensiva. Además

de su valor arquitectónico, la for-

taleza tiene también gran impor-

tancia histórica. Las administra-

ciones municipales del valle

definieron tras una reunión en

1997 un programa de rehabilita-

ción del complejo militar formado

por Larino y Corno.

El caso de Corno fue prioritario,

por su relevancia arquitectónica

y la rehabilitación consistió en re-

novar el interior y la reconstruc-

ción de algunas salas originales

como áreas para eventos.

La oficina de patrimonio de Tren-

tino, encargó el proyecto al pro-

ras Super Polynum LB Net, sin

burbuja, que trabaja contra la ra-

diación reflejando el 97% del ca-

lor radiante, controla la conden-

sación y la humedad y se estima

una vida útil de más de 70 años.

¥ Optimer System, S.A.

Pol. Ind. San Miguel, nave 7B

Ctra. Alcalá-Daganzo, Km 2,2

28806 Alcalá de Henares

Madrid

† 918 880 738

Fax 918 815 419

fesor Luciano Semerani y al ar-

quitecto Lamberto Amistadi de la

escuela de arquitectura de Vene-

cia y el estudio de arquitectura

Dallavalle Associati de Trento. La

primera limpieza y la adopción

de una serie de medidas de se-

guridad fueron necesarias para

determinar los modos de interve-

nir. Una de las primeras actua-

ciones en este monumento fue la

rehabilitación de la cubierta. Se

partió del análisis de los planos

originales y la comparación con

los documentos gráficos históri-

cos existentes de la fortaleza.

Para los 2 300 m2 de cubierta de

junta alzada doble, los proyectis-

tas eligieron el producto de

0,7 mm de espesor de la empre-

sa Rheinzink, que consigue inte-

grar el proyecto de manera dis-

creta en el paisaje. La pátina que

ha adquirido el material marca la

intención de los arquitectos.

¥ Rheinzink Iberia, S.L.U.

Abedul, 3

28500 Arganda del Rey (Madrid)

† 918 707 005

Fax 918 729 113

0440_productos_esp_410.indd 4640440_productos_esp_410.indd 464 01/06/10 19:2001/06/10 19:20

Page 110: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Rehabilitación exterior 465

Lucernarios con vidrios de control solar

El edificio de la Escuela Superior

de Arquitectura situado en el

Campus Universitario de Tarifa,

en Las Palmas de Gran Canaria,

fue construido según el proyecto

de los arquitectos D. Agustín

Juárez, D. Félix Juan Bordes y

Don Jaime López de Asiaín, e

inaugurado el año 1988. Con el

paso del tiempo han ido apare-

ciendo diferentes problemas

constructivos. Uno de ellos se si-

tuó en la cubrición del edificio,

por lo que se decidió acometer la

rehabilitación de las cubiertas.

Además, la iluminación de las au-

las se realizaba a través de un

entramado de claraboyas de po-

licarbonato que, debido a su es-

tado y la falta de reposición de

los elementos deteriorados, pre-

sentaba problemas de conden-

sación y filtración de agua. Y

también, se sumaba el grave pro-

blema del exceso de luz en las

aulas de dibujo, que molestaba

mucho para trabajar. Los arqui-

tectos Antonio González Correa y

Domingo Cruz Rodríguez, res-

ponsables de la rehabilitación,

optaron por eliminar todas las

claraboyas, unificando exterior-

mente los huecos con los

lucernarios longitudinales per-

pendiculares a la fachada, evi-

tando así las numerosas intersec-

ciones entre la cubierta y los

tabiquillos de las claraboyas

existentes. En el interior se man-

tuvo la composición de los hue-

cos anteriores. Los lucernarios se

ejecutaron con estructura auto-

portante de aluminio de color

anodizado especial y vidrio lami-

nar 6 + 6 Sunguard Solar Silver

20. La elección de este vidrio

permitió solucionar el problema

de la transmisión solar ya que se

trata de un vidrio que se caracte-

riza por su alta reflexión, una baja

transmisión luminosa y un reduci-

do factor solar. Es adecuado pa-

ra todo tipo de usos que necesi-

tan alto control solar: fachadas

expuestas, lucernarios y zonas

climáticas con fuerte radiación.

¥ Guardian Glass España, S.L.

José Matía, 36

01400 Llodio (Álava)

† 946 719 509

Fax 946 719 508

0440_productos_esp_410.indd 4650440_productos_esp_410.indd 465 01/06/10 19:2001/06/10 19:20

Page 111: DETAIL Rehabilitación 2010

466 Rehabilitación exterior 2010 ¥ 4 ∂

Impermeabilizante sin disolvente y de olor neutro

En el Alten Markt (mercado antiguo), situa-

do en el centro del casco antiguo de Berlín-

Köpenick, se inauguró a finales de 2008 la

nueva Mittelpunktbibliothek, la biblioteca

central del barrio. La nueva construcción,

un edificio de ladrillo con una superficie

bruta de 1 900 m2, fue proyectada y realiza-

da por el estudio Bruno Fioretti Márquez Ar-

chitekten.

La arquitectura es maciza con paredes de

ladrillo de hasta 64 cm de grosor y unas di-

mensiones de 12 ≈ 19 m. El tejado está

construido en forma de una estructura ple-

gada desplazada, y se integra en la diversi-

dad del paisaje de tejados de los alrededo-

res. La complejidad de la estructura del

tejado no se percibe hasta que se examina

desde el interior. La biblioteca impresiona

interiormente por una estructura espacial

abierta en tres plantas, que descubre la es-

tructura de techo movida en la que quedan

a la vista los tirantes de madera encolada y

los nervios transversales barnizados en

blanco. Los puntos altos y bajos mutuamen-

te desplazados son claramente percepti-

bles, y resaltan a distancias exactamente

calculadas por medido de cúpulas transpa-

rentes adaptadas individualmente.

La impermeabilización de la superficie de

tejado se realizó con Kemperol 2K-PUR,

exento de disolvente y de olor neutro. En lo

que respecta a la técnica de elaboración

constituía un desafío de primer orden, por-

que sobre el tejado completo no existía ni

una sola superficie recta. Todas las partes

individuales de la estructura del tejado, co-

mo elementos insonorizantes, capas sepa-

radoras y cortavapores, hubieron de fijarse

por todos los lados. La disposición era la si-

guiente: tejado de cabrios de madera, en-

cofrado de 2 capas, capa de separación,

cortavapores V60-S4 + Alu, 2 capas de ais-

lamiento EPS 100 mm, capa de separación /

capa de obturación de betún elastomérico,

Kempertec EP-Imprimador, Kemperol 2K-

PUR Sistema impermeabilizante y disper-

sión de polvo de ladrillo.

El empleo de Kemperol garantiza que todas

las conexiones y penetraciones, los clásicos

puntos débiles del tejado plano, se incorpo-

ran a la impermeabilización de la superficie

de forma homogénea y sin juntas. Gracias a

la elaboración líquida, el sistema imper-

meabilizante se adapta como un guante a

todas las irregularidades del sustrato y si-

gue exactamente la forma de los elementos

de ventilación, puntos de anclaje, cúpulas

transparentes, así como la de las transicio-

nes al ático. Kemperol se une en toda su

superficie con el sustrato y se adhiere tanto

al betún como a metales o a una fachada

de ladrillos.

El tejado se realiza análogamente al cuerpo

de la obra como quinta fachada. Para con-

seguir una imagen individual unitaria, sobre

la superficie de Kemperol se esparció polvo

de ladrillos de fachada molidos. De este

modo, el color del tejado coincidía exacta-

mente con el rojo de la fachada.

¥ Kemper System GmbH & Co. KG

Holländische Straße, 36

34246 Vellmar

Alemania

† 0049 0 561 82950

Fax 0049 0 561 829510

Membranas líquidas

Sika ha lanzado dos membranas líquidas

para impermeabilización de cubiertas con

tecnología Co-Elastic; el SikaLastic 560 y el

SikaLastic 435 HT. El SikaLastic 560 es un

producto de un componente, que se pre-

senta listo para su uso, sin la necesidad de

adición de nada más. Se aplica por medios

tradicionales (rodillo, brocha, proyección

con “air-less”) en dos o más capas, que al

secar forman una película muy elástica, im-

permeable y duradera. Con objeto de ha-

cerlo más resistente a la abrasión y al tráfico

peatonal, se le puede reforzar con una ma-

lla de fibra de vidrio (SikaLastic 120 Fleece).

Por otra parte, el SikaLastic 435 HT es un

producto de las mismas características que

el anterior, pero lleva incorporadas en su

masa unas pequeñas fibras de vidrio. Estas

fibras actúan de refuerzo de la membrana

una vez que ésta haya secado y endureci-

do. La aplicación, como en el producto an-

terior, es con brocha o rodillo. En cambio,

no se puede aplicar por proyección debido

a que las fibras que contiene taponarían los

filtros en la máquina de proyección.

¥ Sika, S.A.U.

Ctra. de Fuencarral, 72

28108 Alcobendas (Madrid)

† 916 572 375

Fax 916 621 938

0440_productos_esp_410.indd 4660440_productos_esp_410.indd 466 01/06/10 19:2001/06/10 19:20

Page 112: DETAIL Rehabilitación 2010

Adoquín Cerámico Klinker

CERÁMICA MALPESA S.A. Ctra. N-IV, Km 303 • Apartado 24 • 23710 Bailén (Jaén)Tlf.: 953 670 711 Fax: 953 670 352E-mail: [email protected] • Internet: www.malpesa.es

Nuevo paseo marítimo de Agadir, Marruecos

Adoquín Klinker Rojo 20x10x5cm Arquitectos: MPC Arquitectos - Vicente Mirallave Izquierdo, Flora Pescador Monagas, Ángel Casas Suárez y Jin Taira Alonso.

Adq_Agadir_210x297.indd 1 16/2/10 14:06:15

Page 113: DETAIL Rehabilitación 2010

468 Patologías y mantenimiento 2010 ¥ 4 ∂

Mantenimiento de cerramientos de aluminio

Reynaers ha lanzado la gama Care Products

dirigidos tanto al profesional como a los

usuarios finales, que ofrecen soluciones para

el encolado, la limpieza, el sellado y el man-

tenimiento de los cerramientos de aluminio.

Los Care Products para profesionales son:

Reynaseal Duo – encolado de las esquinas

de los perfiles –, Reynprotector – sellado de

los extremos de los perfiles para evitar la co-

rrosión – y Reynafinish 60, un limpiador / des-

engrasante. Los Care Products para usua-

rios finales son: Reynawash Color – limpiador

perfiles lacados –, Reynawash Ano – limpia-

dor para el mantenimiento de perfiles anodi-

zados –, Reynacare Box – un paquete com-

pleto de productos de mantenimiento – y

Reynovator 718, un aceite renovador.

¥ Reynaers Aluminios del Vallès, S.A.

Pol. Ind. Suroeste

Formentera, 12

08192 Sant Quirze del Vallès (Barcelona)

† 937 219 559

Fax 937 213 159

Proteger fachadas

Jotashield Heritage Classic Tex es un reves-

timiento para la protección de fachadas que

ofrece un acabado impermeabilizante y

transpirable tipo rayado. Protege las superfi-

cies de la alcalinidad, de la carbonatación,

de los agentes atmosféricos y los rayos UV.

¥ Jotun Ibérica, S.A.

Pol. Ind. Santa Rita – Estática, 3

08755 Castellbisbal (Barcelona)

† 937 711 800

Fax 937 711 801

0440_productos_esp_410.indd 4680440_productos_esp_410.indd 468 01/06/10 19:2201/06/10 19:22

Page 114: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Patologías y mantenimiento 469

Reparar el hormigón vistoEn los últimos años se ha observado la proli-

feración de proyectos que incluyen el uso del

hormigón blanco o de colores en edificios,

muros de fachada, elementos interiores… La

naturaleza de los cementos empleados, así

como el uso de determinados áridos y pig-

mentos minerales, procuran al hormigón múl-

tiples posibilidades de coloración. Desafortu-

nadamente, es frecuente la aparación de

problemas cosméticos e incluso estructura-

les tras el desencofrado: aparición de man-

chas de desencofrantes o del propio enco-

frado, fisuración de elementos, aparición de

nidos de grava, rotura de aristas, texturas ás-

peras por pérdida de finos… Con el objetivo

de ofrecer soluciones a esta problemática,

JAM Restauració ha diseñado un sistema in-

tegral de reparación y tratamiento del hormi-

gón, el Sistema PAC, que engloba protocolos

de actuación muy definidos y una gama de

morteros específicamente diseñada para sa-

tisfacer los requerimientos funcionales y esté-

ticos de cada obra, priorizando el aspecto

natural del hormigón. Las Torres de Hércu-

les, de Rafael de La Hoz, son un ejemplo.

¥ JAM Restauració

P° del Centenari, 45 local

08410 Vilanova del Vallès (Barcelona)

† 938 458 080

Fax 938 456 255

Restaurar el Guggenheim El museo Guggenheim Nueva York, proyec-

tado por Frank Lloyd Wright hace ya 50

años fue ejecutado en hormigón y su envol-

vente con hormigón proyectado en diferen-

tes capas. Tras varios años, éste se ha de-

teriorado y el instituto americano de

investigación (ICR) mediante estudios pre-

vios determinó que las diferentes grietas

deberían tratarse con diversos métodos. Pa-

ra ello, encargó la rehabilitación a la empre-

sa Mapei.

Sobre las superficies agritedas limpias se

aplicó Mapefer K1, un mortero monocompo-

nente con protección contra la corrosión,

tras sanear las armaduras. Seca esta super-

ficie, fue reparada con hormigón y Planitop

XS, cuya ventaja reside en que puede tra-

bajarse en capas de 0 a 10 cm en cada

aplicación. Gracias a ello, se pudo en este

caso guardar de manera sencilla la original

curvatura de las superficies. Tras ello se

aplicó Mapaflex AC4, un sellador acrílico

monocomponente, y la protección final de

las superficies exteriores del edificio, se re-

solvió con la aplicación de Mapelplastic.

¥ Ibermapei, S.A.

Pza. Catalunya, 20 - 5� planta

08002 Barcelona

† 933 435 050

Fax 933 024 229

Cemento demoledorDemoler sin explosivos es el trabajo que

realiza el Cras, un cemento demoledor no

explosivo fabricado por la firma Kayati, S.L.

Este sistema ha sido utilizado en unos tra-

bajos de rehabilitación en el castillo de

Sentmenat (Barcelona). El trabajo ha con-

sistido en la demolición de dos bloques de

hormigón, uno de 6 ≈ 205 ≈ 0,80 m y el otro

con armadura ligera de 4 ≈ 3 ≈ 1,40 m. El

cálculo de los parámetros de la perforación

previa a la aplicación del cemento es senci-

lla. En este caso se perforaron ambos blo-

ques con orificios de Ø 40 mm cada

40 ≈ 40 cm entre perforaciones y 40 cm de

profundidad. Posteriormente, los bloques se

desmenuzan, listos para ser retirados.

Este producto también se ha aplicado en la

demolición de unos muros dentro de un edi-

ficio. Tras la perforación de éste de acuerdo

con las instrucciones, el Cras se aplicó el

viernes y el lunes el muro empezó a mostrar

fisuras hasta que finalmente cayó sin

necesidad de evacuar a los residentes del

edificio.

¥ Kayati, S.L.

Magdalena, 14 - 5�B

01008 Vitoria – Gasteiz

† 945 135 626

Fax 945 130 592

0440_productos_esp_410.indd 4690440_productos_esp_410.indd 469 01/06/10 19:2201/06/10 19:22

Page 115: DETAIL Rehabilitación 2010

470 Patologías y mantenimiento 2010 ¥ 4 ∂

Rehabilitación integral de una fachada

El edificio Júpiter de Fuengirola (Málaga)

sufría una gran y agresiva influencia marina

debido a su ubicación. A causa del proceso

de carbonatación del hormigón se aprecia-

ban fisuras en forjados. Pinturas Rodríguez

Ros se encargó de la rehabilitación integral

de la fachada, una superficie total de

15 000 m2, aplicando tecnología Sika.

Como primer paso se realizó el decapado

con gas propano del revestimiento de grá-

nulos silicios y rugosos de los paramentos

verticales y horizontales del edificio. Debido

al grave estado de degradación de los en-

foscados de los paramentos y los forjados

del edificio en su totalidad, se optó por la

aplicación de Sika Top 50 Resina de Unión,

Sika Monotop 610 para el tratamiento de va-

rillaje del hormigón y Sika Monotop 612, 618

y 620 como morteros de reparación en zo-

nas estructurales y no estructurales.

A continuación se llevó a cabo la aplicación

de la masilla elástica de poliuretano Sikaflex

11FC en juntas de dilatación y encuentros

con cierres de aluminio y ventanales. El edi-

ficio contenía un gran número de estos en-

cuentros y al decapar el revestimiento de

gránulos silicios las juntas entre dichos cie-

rres y los paramentos quedaron muy dete-

rioradas y al descubierto – muchos de estos

cierres carecen incluso de sellado entre es-

tos y los paramentos –. Seguidamente, se

aplicó en toda la superficie de la fachada el

revestimiento liso Sika Color Plus como im-

primación para consolidar el soporte y pro-

porcionar una mejor adherencia para el re-

cubrimiento rugoso posterior. Se empleó,

asimismo, Sika Filler 123 Fibras sobre pe-

queñas micro fisuras y fisuras de retracción

del mortero que se aprecian al aplicar la im-

primación inicial y que pueden provocar el

mermado del revestimiento rugoso aún por

aplicar.

Finalmente, se realizó la aplicación del re-

vestimiento rugoso Sika Color Plus en textu-

ra de “picado” con rodillo de poro 3, que

proporciona al paramento un mayor grosor

y mejor protección hacia los agentes atmos-

féricos externos. Esta solución aporta una

mejor estética del edificio al disimular los

desperfectos que poseen los enfoscados

de mortero cementoso y que han quedado

al descubierto con la retirada del anterior

revestimiento de gránulos silicios.

¥ Sika, S.A.U.

Ctra. de Fuencarral, 72

28108 Alcobendas (Madrid)

† 916 572 375

Fax 916 621 938

Solución a la corrosión

Ulma Hormigón Polímero ha realizado el di-

seño y la fabricación de un frente de forjado

especial para la rehabilitación de un edificio

de 60 apartamentos en Gandía (Valencia). El

edificio Manila, fue construido en los años

70, creciendo en primera línea de playa y

con el paso del tiempo, la piedra artificial

que cubría las terrazas comenzó a deterio-

rarse. Se inició un proceso de corrosión en

la bovedilla de los techos de las terrazas ca-

yéndose trozos de la estructura. La causa

principal fue el hecho de que las terrazas no

estaban impermeabilizadas, y al encontrarse

en un ambiente marino, el salitre aceleró el

proceso. El autor del proyecto, el arquitecto

Ignacio Lafuente Niño, planteó la sustitución

de las piezas de piedra artificial por piezas

de hormigón polímero en forma de L diseña-

das específicamente para este proyecto. La

empresa Hertomar fue la encargada de sus-

tituir dichas piezas. El hormigón polímero es

impermeable, resistente a los cambios de

temperatura y ligero. Además, cuenta con

un sencillo sistema de anclaje con tuercas

embutidas que facilitan la instalación.

¥ Ulma Hormigón Polímero

Zubillaga, 89 - Apdo. 20

20560 Oñate (Guipúzcoa)

† 943 780 600

Fax 943 716 469

0440_productos_esp_410.indd 4700440_productos_esp_410.indd 470 01/06/10 19:2201/06/10 19:22

Page 116: DETAIL Rehabilitación 2010

www.iberiaplusempresa.com

IBERIA_Marzo.indd 1 08/03/10 14:14

Page 117: DETAIL Rehabilitación 2010

Para el aislamiento, el progreso es también hacer cada vez más pequeño, más fi no, más efi caz.

A I S L A N T E U LT R A F I N O M U LT I - R E F L E C T O R A C T I SACTIS ha adoptado la vía del progreso al desarrollar una tecnología exclusiva para el aislamiento de tejados, buhardillas, paredes y suelos: los aislantes ultra finos multi-reflectores, los cuales garantizan un excelente confort térmico tanto en verano como en invierno. La eficacia de los aislantes ACTIS se mide según un método basado en ensayos realizados en condiciones reales de uso.

Fáciles de colocar, los aislantes ultra finos ACTIS permiten ganar espacio habitable, garantizando un aislamiento eficaz y duradero.

RC

S C

AR

CA

SS

ON

NE

38

0 9

86

26

5

AC20_format : 210 x 297 PPQ - PRESSE «DETAIL»_ESP_ IMR-TEL _ V1 _ 100%

Para mas información: www.aislamiento-actis.com

Si desea ampliar la información, solicite nuestra documentación gratuitamentePor correo, fax o mail a: ACTIS, Alemania, 43, Bajos 1a - 08201 Sabadell (Barcelona) - Fax: 937 278 319 - Email: [email protected]

Nombre ....................................... Actividad ....................................... Empresa ......................................................................

Dirección ....................................................................................................................................................................................

CP ................................................ Población ............................................................................................................................

Tel. ............................................... Fax ..................................... e-mail ..................................................................................... DET

AIL

- 0

5/20

10

AC20_210_297_Detail_IMR-TEL_ESP.indd 1 03/05/10 12:59

Page 118: DETAIL Rehabilitación 2010

∂ 2010 ¥ 4 Indice de productos/Indice de publicidad 473

Proyecto + Producto

Sala de catas y zona de recepción de visitas de Cvne 440

Rehabilitación interior

Construcción ligera enfrente a muros del s.XII 442

Paneles de fibra-yeso para el control acústico 442

Packs de reforma doméstica 443

Revestimiento interior de hormigón polímero 443

PVB impreso 444

Vigas frías multiservicio en la

biblioteca David Wilson 444

Madera

Una torre de nueve plantas en madera contralaminada 446

Ampliar con estructura de

pino rojo silvestre alemán 448

Intervención en torno a una ermita 450

Diversidad de madera para un edificio 450

Todo madera 451

Observatorio ornitológico en el parque

urbano del río Ebro de Logrono 452

Madera ignífuga 454

Contrachapado de chopo 454

Panel sándwich decorativo 454

Rehabilitación exterior

Paneles composite de aluminio lacados en

acabado imitación madera 456

Fachada ventilada con piezas cerámicas 458

Porcelánico ultrafino 458

Mejorar térmicamente la eficiencia de un edificio 460

Mortero ecológico 460

Aislamiento térmico por el exterior 462

Revoque de vidrio reciclado 462

Panel sándwich y placa impermeabilizante 464

Rehabilitación del castillo Forte Corno 464

Aislamientos reflectivos termo-acústicos 464

Lucernarios con vidrios de control solar 465

Impermeabilizante sin disolvente y de olor neutro 466

Membranas líquidas 466

Patologías y mantenimiento

Proteger fachadas 468

Mantenimiento de cerramientos de aluminio 468

Cemento demoledor 469

Restaurar el Guggenheim 469

Reparar el hormigón visto 469

Solución a la corrosión 470

Rehabilitación integral de una fachada 470

Índice de productos

Índice de anunciantes (E = Encarte, CE = Contraportada Exterior, CI = Contraportada Interior)

Actis, S.A. 472

Aditan, S.L. 443

Aluminios Cortizo, S.A. 373

Baumit, S.L. 459

Cerámica Malpesa, S.A. 467

Cosentino, S.A. 375

Egoin, S.A. 383

Europerfil, S.A. 376

Gas Natutal SDG, S.A. 449

Holtza, S.A. 453

Hydro Building System, S.L. 438

Iberia Líneas Aéreas de España, S.A. 471

Klein Ibérica, S.A. 360

KLH Massivholz, GmbH 457

Knauf, GmbH 445

Lanik Ingenieros, S.A. 447

Onduline 455

Reynaers Aluminios del Vallès 359

Serveis i Acabats Jesús Aguirre Moliner, S.L. 463

Ulma Hormigón Polímero 385

Umetal 468

Unibaño, S.L. 437

Valcucine, S.P.A. CE

Velux Spain, S.A. CI

Zardoya Otis, S.A. 461

Zinco Cubiertas Ecológicas 465

2010

eneroconstrucciones sólidas

marzoGREEN II

abrilCONCEPTO:

centros escolares

mayorehabilitación

julioarquitectura alternativa

septiembreelementos y sistemas

analógicos/digitales

octubreGREEN III

diciembrefachadas

suscríbete hoy para no perder un sólo número

∂Revista de Arquitectura y Detalles Constructivos

0473_indice_productos_410.indd 4730473_indice_productos_410.indd 473 03/06/10 17:5403/06/10 17:54

Page 119: DETAIL Rehabilitación 2010

Déjese seducir

Descubra los nuevos packs de Detail, la revista que le ofrece una cuidada selección de las soluciones constructivas aplicadas en los ejemplos de la arquitectura contemporánea, estudiando los proyectos más significativos a escala internacional.

PACKS ∂

EN ∂

MÁS INFORMACIÓN - TLF: 944 285 651 | FAX: 944 415 229 | EMAIL: [email protected]

PACK DETAIL 2009Grandes Estructuras | Espacios Urbanos y Paisajismo | Concepto: Vivienda | Sistemas Sencillos | Cubiertas | Materiales y Acabados | Green | Accesos y Circulaciones. PVP: 70 € (IVA inc). Código: 010

PACK DETAIL 2008Fachadas | Rehabilitación | Edificios en Altura | Acero | Hormigón | Guarderías. PVP: 52 € (IVA inc). Código: 011

PACK DETAIL 2007Arquitectura en Vidrio | Hoteles | Interiores Selectos | Construcciones Sólidas | Materiales Translúcidos. PVP: 42 € (IVA inc). Código: 012

PACK DETAIL 2006Iluminación | Construcción Ligera. PVP: 18 € (IVA inc). Código: 013

Pieles Nuevas 67,60 € (IVA inc) 021Casas unifamiliares 67,60 € (IVA inc) 022Rehabilitación 67,60 € (IVA inc) 023Vivienda y densidad 46,70 € (IVA inc) 024Interiores 46,70 € (IVA inc) 025Arquitectura solar 46,70 € (IVA inc) 026

NOMBRE PRECIO CÓDIGO

PRAXIS∂

NOMBRE PRECIO CÓDIGO

Materiales traslúcidos. 29,50 € (IVA inc) 031Enlucidos, revocos, pinturas y recubrimientos. 29,50 € (IVA inc) 032 Piedra natural. 29,50 € (IVA inc) 033Bloques cerámicos. 29,50 € (IVA inc) 034Hormigón. 29,50 € (IVA inc) 035Construccion con madera. 29,50 € (IVA inc) 036

Page 120: DETAIL Rehabilitación 2010

Déjese seducir

2001 FACHADAS I (en cd) 0412002 CUBIERTAS I (en cd) 0422002 PIEDRA NATURAL (en cd) 0432002 INTERIORISMO Y ACABADOS (en cd) 0442002 VIDRIO (en cd) 0452003 REHABILITACIÓN I (en cd) 0462003 ACERO (en cd) 0472003 MADERA (en cd) 0482003 FACHADAS II (en cd) 0492004 HORMIGÓN (en cd) 0502004 ESPACIOS COMERCIALES 0512004 SISTEMAS SENCILLOS (en cd) 0522004 CUBIERTAS II (en cd) 0532004 ILUMINACIÓN 0542005 MICROARQUITECTURAS 0552005 BIBLIOTECAS (en cd) 0562005 REHABILITACIÓN II 0572005 ARQUITECTURA SOLAR (en cd) 0582005 CONSTRUIR CON MUROS 0592006 FACHADAS III (en cd) 0602006 ARQUITECTOS E INGENIEROS 0612006 VIVIENDA COLECTIVA (en cd) 0622006 ILUMINACIÓN Y ESPACIOS INTERIORES 0632006 CONSTRUCCIONES LIGERAS 064

EJEMPLARES SUELTOS DETAIL

NOMBRE CÓDIGO

Para adquirir cualquiera de los productos Detail, contacte con nosotros a través del tlf: 944 285 651, o bien cumplimente el siguiente boletín.

NOMBRE..........................................................................APELLIDOS.......................................................................................................

EMPRESA.................................................................................................................TLF............................................................................

ACTIVIDAD.............................................................DIRECCIÓN............................................................................FAX...............................

MVL..............................LOCALIDAD.........................................................................PROVINCIA...............................................................

C.P..........................................................................EMAIL.........................................................................................................................

CIF O NIF.....................................................................MARQUE EL/LOS CÓDIGO/S DE PRODUCTO/S...................................................

Envíenos el siguiente boletín por fax: 944 415 229, email: [email protected] o a la dirección de correo: Reed Business Information C/Zancoeta, 9, C.P. 48013, Bilbao, a la att. Dpto. Suscripciones.

* Marque en la casilla Producto, el número de código de la publicación que desee adquirir.

FORMA DE PAGO

Transferencia bancaria a Reed Business Informatión, SAU BBVA c.c.c. 0182 - 3994 - 00 - 0010850850IBAN:ES63 0182 3994 0000 1085 0850 BIC:BBVAESMMCheque nominativo a Reed Business Information, SAU, que adjunto

Domiciliación bancariaBanco Sucursal

Nº de CuentaD.C.Clave OficinaClave Entidad

Población Provincia

VISAMASTERCARDTELEPAGO 4B

Número, fecha de caducidad y firma del titular de la tarjeta Número

Día Mes Año Firma y sello

Precio ejemplares sueltos: Para suscriptores 18 euros (IVA incluído) | Para no suscriptores 21 euros (IVA incluído).

2007 REHABILITACION Y ENERGIA (en cd) 0652007 ARQUITECTURA EN VIDRIO 0662007 HOTELES 0672007 INTERIORES SELECTOS 0682007 CONSTRUCCIONES SOLIDAS 0692007 MATERIALES TRANSLUCIDOS 0702008 ARQUITECTURA LOW COST (en cd) 0712008 REHABILITACION IV 0722008 EDIFICIOS EN ALTURA 0732008 ACERO II 0742008 HORMIGON II 0752008 ILUMINACION III (en cd) 0762008 GUARDERIAS 0772008 FACHADAS IV 0782009 GRANDES ESTRUCTURAS 0792009 DETALLES URBANOS Y PAISAJISMO 0802009 VIVIENDA 0812009 SISTEMAS SENCILLOS II 0822009 CUBIERTAS III 0832009 MATERIALES Y ACABADOS 0842009 GREEN 0852009 ACCESOS Y CIRCULACIONES 0862010 CONSTRUCCIONES SÓLIDAS 0872010 GREEN II 0882010 CENTROS ESCOLARES 089

NOMBRE CÓDIGO

Sus datos personales serán registrados en un fichero automatizado propiedad de Reed Business Information, S.A. Unipersonal, domiciliada en Bilbao, calle Zancoeta, nº 9 cuya finalidad es la gestión de nuestra relación comercial así como la gestión de su solicitud de información. Reed Business Information tiene como misión facilitar información profesional y favorecer la comunicación entre empresas, para lo que, de manera periódica, enviamos comunicados con contenidos que persiguen ayudar en el desarrollo de su negocio. Cumplimentando este boletín Ud. nos autoriza a enviarle información y comunicaciones comerciales a través de correo postal, correo electrónico o fax con contenido comercial tanto de los productos y servicios del grupo Reed Business Information (puede consultar el detalle en http://www.rbi.es/perfil/) como de terceras compañías que pueden ser de interés para el desempeño de su actividad empresarial. En ningún caso Reed Business Information cederá sus datos a dichas terceras compañías. Si Ud. desea ser excluido de los mencionados envíos, marque aquí [ ] Podrá ejercer sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición, incluyendo al envío de comunica-ciones comerciales, dirigiéndose por escrito a Reed Business Information, S.A. Unipersonal, en la dirección arriba indicada.

Page 121: DETAIL Rehabilitación 2010

Datos del edificio · Autores del proyecto · Empresas constructoras e industriales

Página 393

Museo del agua en Palencia

Dársena del Canal de Castilla, s/n

Palencia

• Cliente:

Ayuntamiento de Palencia, Ministerio de

Cultura

• Arquitectos:MID estudio, Pamplona

David Serrano, Maier Vélez

• Colaborador:

Rául Montero

• Arquitecto técnico:

Pedro Mari Legarreta (GL, S.L.)

• Estructura:

Página 396

Museo y centro de exposiciones en Veenhuizen

Oude Gracht, 4

9341 AB Veenhuizen (Holanda)

• Cliente:

VROM Rijksgebouwendienst,

Vestiging Groningen

• Arquitectos:Atelier Kempe Thill, Róterdam

• Colaboradores:

David van Eck (director de proyecto),

Teun van der Meulen, Cornelia Sailer,

Sebastian Heinemeyer, Kingman

Brewster, Jeroen Heintzbergen, Takashi

Nakamura

• Estructura:

ABT, Velp• Gestión del proyecto:

Centraal Bureau Bouwtoezicht, Arnheim

• Instalaciones y estudio eléctrico:

De Blaay – Van den Bogaard, Róterdam

• Paisajismo:

Atelier Kempe Thill, Róterdam

• Higrotermia, protección contra

incendios y acústica:

DGMR Bouw bv, Arnheim

• Estudio de costes:

Archisupport, Amerongen

• Empresa constructora:

Jurriens Noord bv, Groningen

www.jurriensnoord.nl

• Fachada:

Keers Mijdrecht bv, Mijdrecht

[email protected]

• Instalaciones:

Burgers Ergon, Drachten

www.burgers-ergon.nl

• Electricidad:

Installatietechniek Groningen (ITG)

• Metal:

Staalbouw Nauta, Heeg

[email protected]

• Vidrio:

Flachglas Wesel GmbH, Wesel

Scheuten Glas, Venlo

[email protected]

www.scheuten.com

• Techos acústicos:

Asona Benelux, Amsvelden

www.asona.nl

• Suelos:

Bolidt Kunststofftoepassing bv,

Hendrik-Ido-Ambacht

www.bolidt.nl

• Hormigón:

BSA vloeren bv, Assen

www.bsa-vloeren.nldsfs

Página 400

Iglesia Dornbusch en Fráncfort del Meno

Mierendorffstr., 5

60320 Fráncfort del Meno

• Cliente:

Evangelischer Regionalverband,

Fráncfort del Meno

• Arquitectos:Meixner Schlüter Wendt,

Fráncfort del Meno

• Colaboradores:

Ute Günzel, José Ortells

• Estructura:

Hans Gruhn, Fráncfort del Meno

• Instalaciones:

Ingenieurbüro Gernet, Oberursel

• Estudio eléctrico:

Ingenieurbüro Sältzer, Bruchköbel

• Obra civil:

Lotz Bau GmbH, Sünna/Rhön

[email protected]

• Construcción seca y pintura:

Kraft Malerwerkstätten GmbH,

Offenbach

• Cubierta, impermeabilizaciones y

remates metálicos:

Erich Vogler GmbH,

Fráncfort del Meno

www.vogler-dach.de

• Asfalto:

Eurovia Teerbau GmbH,

Ludwigshafen-Ruchheim

www.eurovia.de

• Piedra:

Günther GmbH & Co. KG,

Fráncfort del Meno

• Parqué:

Bembé Parkett, Fráncfort del Meno

www.bembe.de

• Raseos de fachada, impermea-

bilización de fachada:

Sto AG, Kriftel

www.sto.de

• Fachada de piedra natural:

Krensheimer Steinbruch

• Membrana de techo:

Barrisol, F–Krembs

www.barrisol.com

Página 404

Rehabilitación del patio de la Univer-sidad Técnica de Chequia en Praga

Thakurova, 7

Prag 6 Dejvice (Chequia)

• Cliente:

Universidad Técnica de Chequia, Praga

Escuela de Ingeniería Civil

• Arquitectos:Vyšehrad Atelier, Praga

JiÐí Smolík, ZdenÐk RychtaÐík

• Colaboradores:

Michal Tutter, JiÐí Mašek,

ŠtÐpán Martinovský, Radka

Machotková, VojtÐch LstibÐrek,

Josep Agustí de CiuranaInarq Soluciones de Ingeniería, S.L.Pablo Gútiez • Museografía:David Pérez para Tiquitoc

• Empresa constructora:

Aspica Constructora, S.A., Valladolid

www.aspica.es

• Estructura de madera:

Mader, S.L., Madrid

Tel.: 917 817 416

www.mader.es

• Estructura metálica:

Construcciones metálicas Daniel Lajo,

S.L., Venta de Baños (Palencia)

Tel.: 979 770 051

www. metalicaslajo.es

• Cubierta:

Román Fernández Andrés

Tel: 679 982 587

• Albañilería:

Fedek, S.L., Valladolid

Tel.: 983 211 327

www.fedek.es

• Particiones de yeso laminado:

AFF aislamientos y vidrios, S.L.

Valladolid

Tel.: 983 206 999

• Soleras de mortero:

Macías y Robles, S.L., Villares

de la Reina (Salamanca)

Tel.: 923 134 023

www.maciasrobles.es

• Pavimento autonivelante:

Tecnología del Poliéster García, S.L.,

Villares de la Reina (Salamanca)

Tel.: 923 224 152

www.poligar.com

• Electricidad:

Cymi, S.A.

Tel.: 983 207 504

www.cymi.es

• Climatización y fontanería:

Tahe, S.L., Valladolid

Tel.: 983 320 263

www.tahesl.es

• Carpintería de madera:

Arce y Nogal Interiorismo, S.L.,

Valladolid

Tel.: 983 600 345

• Carpintería aluminio lucernario:

Novoventanas, S.L. Onzinilla (León)

Tel.: 987 288 814

• Cerrajería:

Miradores y ventanas:

Construcciones metálicas Daniel Lajo,

S.L., Venta de Baños (Palencia)

Tel.: 979 770 051

www. metalicaslajo.es

Ceyca Inox, S.L., Valladolid

Tel.: 983 303 055

www.ceycainox.com

Pinturas:

Pinturas García, S.L., Palencia

Tel.: 979 700 880

www.pinturasgarciasl.es

• Vidrios:

Secrisa, S.L., Valladolid

Tel.: 983 308 300

www.secrisa.es

Bierzoglas, S.L., Camponaraya (León)

Tel.: 987 464 020

•Pavimento exteriores:

Pavimento terrizo aripaq:

Grupo Entorno, S.L., Sevilla

Tel: 915 196 402

www.grupo-entorno.com

Hormigón lavado:

Impretarima, S.L., Villares de la Reina

(Salamanca)

Tel.: 923 134 023

• Control de calidad:

Eptisa, S.A. Madrid

Tel.: 915 949 500

www.eptisa.es

Página 388

Transformación de un loft en Londres

Lant Street, Londres

• Cliente:

Privado

• Arquitectos:

Dow Jones Architects, Londres

Biba Dow, Alun Jones

• Director de proyecto:

James Grayley

• Gestión de la obra:

Mark Richardson and Co. Ltd., Kent

• Estructura:

Alan Baxter Partnership, Kent

• Consultor del hormigón:

David Bennett, Essex

• Empresa constructora:

Mark Richardson and Co. Ltd., Kent

www.markrichardsonandco.co.uk

• Hormigón:

White and Reid Interiors, Londres

www.whiteandreid.co.uk

• Aislamiento:

Kingspan, Herefordshire

www.insulation.kingspan.com

• Impermeabilización de cubierta:

Sarnafil, Norwich

www.sarnafil.co.uk

• Cubierta:

Luvata

www.luvata.com

• Fachada:

Lambeth Dixon

www.lambethdixon.co.uk

• Carpintería:

White and Reid Interiors, Londres

www.whiteandreid.co.uk

476 Datos del edificio • Autores de proyecto • Empresas constructoras e industriales 2010 ¥ 4 ∂

0476_empresas_esp_410.indd 4760476_empresas_esp_410.indd 476 02/06/10 15:3402/06/10 15:34

Page 122: DETAIL Rehabilitación 2010

Contactos

Los detalles y contactos han sido tomados de la información proporcionada por los

propios arquitectos.

Página 415

Vivienda en una antigua fragua en Memmingen

Tannengasse, 3

87700 Memmingen

• Cliente:

Mona und Eugen Warth, Memmingen

• Arquitectos:

SoHo Architektur, Memmingen

Alexander Nägele

• Colaborador:

Página 422

Edificio de oficinas “Kraanspoor” en Ámsterdam

Kraanspoor 12-58

Ámsterdam (Holanda)

• Cliente:

ING Real Estate Development

Netherlands, La Haya

• Arquitectos:

OTH Ontwerpgroep Trude

Hooykaas bv,

Ámsterdam

• Colaboradores:

Julian Wolse, Steven Reisinger,

Gerald Lindner

• Estructura:

Aronsohn raadgevende ingenieurs,

Ámsterdam

• Asesor de proyecto:

Inbo, Woudenberg

• Gestión de proyecto:

Grontmij Kats & Waalwijk, Gorinchem

• Diseño de fachada:

Facade Consulting & Engineering,

Eindhoven

• Instalaciones:

Huygen Installatie adviseurs,

Róterdam

• Higrotermia:

Lichtveld, Buis & Partners,

Nieuwegein

• Empresa constructora:

M.J. de Nijs en Zn.,

Warmenhuizen

www.mjdenijs.com

Bot Bouw, Ámsterdam

www.botbouw.nl

• Sistema de techos:

Slimline buildings,

Capelle aan den Ijssel

www.slimlinebuildings.com

• Lamas de vidrio:

Brakel Atmos bv, Uden

www.brakelatmos.com

• Perfiles IPE:

Arcelor Mittal Projects Netherlands bv,

Heijningen

www.arcelormittal.com

• Carpintería metálica:

Scheldebouw Heerlen

www.scheldebouw.com

• Estructura metálica y escaleras:

WVL Staalbouwers, Schagen

www.wvl.nl

• Paneles exteriores:

Heraklith Nederland, Bussum

www.heraklith.nl

• Suelos:

Prefab Limburg, Kelpen-Oler

www-prefab-limburg.nl

Página 409

Rehabilitación y ampliación del Mu-seo de Arte Moritzburg en Halle

Friedemann Bach Platz, 5

06108 Halle (Saale)

• Cliente:

Stiftung Moritzburg Kunstmuseum des

Landes Sachsen Anhalt, Halle

• Arquitectos:

Nieto Sobejano Arquitectos, Madrid

• Colaboradores:

Dirk Landt, Vanesa Manrique, Nina

Nolting, Olaf Syrbe, Sebastian Sasse,

Miguel Ubarrechena, (concurso)

Udo Brunner, Susann Euen, Nina

Nolting, Sebastian Sasse (diseño)

• Estructura:

GSE, Ingenieur-Gesellschaft mbH Saar,

Enseleit + Partner, Berlín

• Gestión de la obra:

Karl-Heinz Bosse, Sebastian Sasse,

Johannes Stumpf

• Colaboradores:

Siverin Arndt, Uwe Heinemann

• Instalaciones:

Rentschler und Riedesser

Ingenieurgesellschaft für Technik

im Bau, Berlín

• Higrotermia:

Página 418

Centro creativo contemporáneo en el antiguo matadero de Madrid

Paseo de la Chopera, 14

28045 Madrid

• Cliente:

Ayuntamiento de Madrid

• Arquitectos:Arturo Franco y Fabrice van Teslaar,

Madrid

• Colaboradores:

Yolanda Ferrero, Eva Roense

Diego Castellanos

(diseño interior)

• Gestión de la obra:

Jose H. Largo Díaz, Javier Muñoz

• Empresa constructora:Construcciones Exisa SA, Madrid

Ita Weimar GmbH, Weimar

• Diseño museístico:

Steinert & Bitterling, Leipzig

• Obra civil:

Dreßler Bau GmbH, Dresden

[email protected]

www.dressler-bau.de

• Revestimiento de cubierta, fachada

y carpintería:

Dörnhöfer Stahl- u. Metallbau

GmbH & Co. KG, Kulmbach

[email protected]

www.doernhoefer.de

• Construcción seca:

Rogge Spezialbau GmbH, Berlín

[email protected]

www.k-rogge.de

R. Bayer Betonsteinwerk GmbH,

Blaubeuren

[email protected]

www.betonwerkstein.de

• Puertas:

Tischlerei Berner, Wernigerode

[email protected]

www.tischlerei-berner.de

• Ascensores:

Lödige Aufzugstechnik, Paderborn

[email protected]

www.loedige-aufzuege.com

• Instalaciones:

Trotha Haustechnik GmbH,

Landsberg bei Halle (Saale)

www.trotha-ht.de

• Vidrio:

Eckelt Glas GmbH, A–Steyr

www.eckelt.at

• Perfiles de fachada y carpintería:

Raico Bautechnik GmbH, Pfaffenhausen

www.raico.de

Jansen AG, CH–Oberriet

www.jansen.com

• Puertas:

Schörghuber Spezialtüren KG, Ampfing

www.schoerghuber.de

• Construcción seca:

Knauf Gips KG, Iphofen

www.knauf.de

• Suelos:

Dyckerhoff AG, Wiesbaden

www.dyckerhoff.de

• Iluminación:

LTS Licht & Leuchten GmbH, Tettnang

www.lts-licht.de

Fluora Leuchten GmbH, Böblingen

www.fluora.de

Erco Leuchten GmbH, Lüdenscheid

www.erco.com

Pavel Marek, Martin Šafránek

• Estructura:

Němec Polák spol. s.r.o., PragaIvan Němec, David Hamerský • Director de proyecto:

JiÐi Smolík

• Gestión de proyecto:

Vyšehrad Atelier, Praga

• Instalaciones:

Jaroslav Sýkora, Dušan Záruba

• Estudio eléctrico:

Propos MB s.r.o., Mladá Boleslav

Karel Ðervenka, JiÐi Vacek

• Acústica:

Akustika Praha, Praga

Tomáš Rozsíval

• Supervisión por parte del cliente:

Inženýring staveb s.r.o., Liberec

Rudolf HÐebÐina, Aleš Brynda,

František Drbohlav

• Empresa constructora:

PrÐmstav, Praga

www.prumstav.cz

• Metal:

Aliaz-ocelové konstrukce spol. s.r.o.,

Liberec

www.aliaz.eu

• Perfil de vidrio:

Sklomont-Bareš, Liberec

www.sklomont.cz

• Electricidad:

Hedvik spol. s.r.o., Benešov

www.hedvik.cz

• Mobiliario:

TruhláÐství Marek, Praga

www.truhlarstvi-marek.cz

• Tableros laminado traslúcido:

Bencore, Massa

www.bencore.it

Anja Spillner, Nikolaus Grimmeißen,

Christian Gross, Phillip Wilck

• Estructura:

Herz & Lang GmbH, Weitnau

• Director de proyecto:

Alexander Nägele

• Instalaciones:

Herz & Lang GmbH, Weitnau

• Gestión de la obra:

SoHo Architektur, Memmingen

• Empresa constructora:

Kuhn + Handwerker GmbH,

Bad Grönenbach/Allgäu

• Cubierta, fachada y construcción seca:

Fuchs Holzbaulösungen,

Kettershausen

[email protected]

www.holzbauloesungen.de

• Carpintería de madera-aluminio:

Denz-Fenster, Weitnau

[email protected]

www.denz-fenster.de

• Lamas, protección solar:

Rollo Huber, Ulm

[email protected]

www.rollo-huber.de

• Suelos de roble:

Pro Natur, Wiggensbach bei Kempten

[email protected]

www.pro-natur.com

• Cocina y mobiliario:

Schreinerei Heinz Karg, Tannheim

[email protected]

www.karg-tannheim.de

• Metal y escaleras:

Kurt Übele

Kunstschmiede & Metallgestaltung,

Memmingen

[email protected]

∂ 2010 ¥ 4 Datos del edificio • Autores de proyecto • Empresas constructoras e industriales 477

0476_empresas_esp_410.indd 4770476_empresas_esp_410.indd 477 02/06/10 15:3402/06/10 15:34

Page 123: DETAIL Rehabilitación 2010

Temas/Impresión/Fotografías

∂ 2010 4 Rehabilitación

∂ 2010 5 Arquitectura alternativa

∂ 2010 6 Elementos y sistemas: analógicos � digitales

∂ 2010 7 Green

∂ 2010 8 Fachadas

Fotografías:Aquellas fotografías donde no se incluye el nombre del fotógrafo, han sido realizadas

por los mismos arquitectos, son fotografías de trabajo o pertenecen al archivo de

DETAIL.

Revista de Arquitectura

y Detalles Constructivos

ISSN 1578-5769

Editorial Alemania:

Institut für internationale

Architektur-Dokumentation

GmbH & Co. KG

Hackerbrücke, 6

80335 Múnich

PF 20 10 54

80010 Múnich

Tel. 00 49 89 38 16 20-0

Fax 00 49 89 33 87 61

[email protected]

www.detail.de

Pertenenciente al grupo

Director editorial Alemania:

André Weijde

Redacción:

Christian Schittich

(Redactor jefe)

Sabine Drey

[email protected]

Andreas Gabriel, Frank Kaltenbach,

Steffi Lenzen, Thomas Madlener,

Edith Walter, Heide Wessely,

Andrea Wiegelmann

Kathrin Draeger, Marion Griese,

Emese M. Köszegi,

Nicola Kollmann (Dibujos)

Michaela Linder, Peter Popp

(Asistencia en redacción)

Producción/DTP:

Peter Gensmantel (Director),

Cornelia Kohn, Andrea Linke,

Roswitha Siegler

Redacción On-line:

Nina Fiolka

[email protected]

Anuncios:

Edith Arnold (Responsable)

Editorial España:

Reed Business Information, S.A.U.

Zancoeta, 9

48013 Bilbao

Apartado de Correos 1437

48013 Bilbao

Tel. 00 34 944 285 600

Fax 00 34 944 425 116

Director general España:

Isaac Rodrigo Keller

Director financiero España:

Francisco Sanz Basterra

Edición:

Iñaki Lasa

Tel. 00 34 944 285 600

Fax 00 34 944 277 279

Departamento de publicidad:

Tel. 00 34 944 285 629

Fax 00 34 944 285 633

[email protected]

Atención al suscriptor:

Tel. 00 34 944 285 651

Fax 00 34 944 415 229

[email protected]

Redacción:

Matxalen Acasuso, Nerea Rentería,

Larraitz de Azumendi

Tel. 00 34 944 285 600

Fax 00 34 944 285 624

[email protected]

Producción:

Aitor Maruri, Juan Rivera

Tel. 00 34 944 285 631

Fax 00 34 944 277 279

a. [email protected]

8 números/año

enero / marzo / abril / mayo / julio

septiembre / octubre / diciembre

suscripción anual

™ 128,– (+ 4% I.V.A.) = ™ 133,12

suscripción por dos años

™ 222,– (+ 4% I.V.A.) = ™ 230,88

suscripción anual estudiantes

™ 98,– (+ 4% I.V.A.) = ™ 101,92

ejemplar suelto:

suscriptores

™ 17,31 (+ 4% I.V.A.) = ™ 18,–

no suscriptores

™ 20,19 (+ 4% I.V.A.) = ™ 21,–

CD (sólo números agotados):

suscriptores

™ 17,31 (+ 4% I.V.A.) = ™ 18,–

precio no suscriptores

™ 20,19 (+ 4% I.V.A.) = ™ 21,–

* Para domiciliación bancaria o pagos con tarjeta de crédito, consultar precios especiales

Imprime:

Jiménez Godoy, S.A.

Murcia (España)

Depósito legal: MU-2076/2001

ISSN: 1578-5769

Las colaboraciones son responsabilidad

del autor. Prohibida la reproducción salvo

autorización escrita.

Los datos que figuran en el sobre de este

envío han sido obtenidos de fuentes públicas

y están registrados en un fichero de

REED BUSINESS INFORMATION, S.A.U.

Zancoeta, 9 -7˚ 48013 Bilbao

donde puede ejercitar sus derechos de

acceso, cancelación y oposición dirigiéndose

por escrito a REED BUSINESS INFORMATION,

S.A.U. en la dirección indicada.

Miembro del Grupo

Reed Elsevier

Controlada porDibujos de CAD

Todos los dibujos de CAD que se publican en la sección Documentación, han sido

reproducidos con el programa VectorWorks® de Apple Macintosh®.

Fotos en blanco y negro al comienzo de cada sección:

Pág. 363: Fachada de la instalación en la Haus der Kunst en Múnich Ai Weiwei, “So Sorry”, 2009

Pág. 377: "Planimetries" Arquitecto: Jaume de Oleza, Palma de Mallorca

Pág. 387: Iglesia Dornbusch en Fráncfort del Meno Arquitectos: Meixner Schlüter Wendt, Fráncfort del Meno

Pág. 427: Palacio Langhans en Praga Arquitecto: Ladislav Lábus, Praga

Pág. 439: Centro creativo contemporáneo en el antiguo matadero de Madrid Arquitectos: Arturo Franco y Fabrice van Teslaar, Madrid

Págs. 363, 368 arriba: Christian Schittich, Múnich

Págs. 366 abajo, 367, 409 – 414:Roland Halbe, Stuttgart

Pág. 368 abajo:Dennis Gilbert /view for Julian Harrap Architects, Londres

Pág. 369 arriba izq.: Werner Kaligofsky, Viena

Pág. 369 arriba dcha.: Augustin Fischer

Pág. 369 abajo: Ivan Nemec, Praga/Berlín

Pág. 370 abajo:Rodolfo Migliari, Vision srl, Roma

Págs. 370 arriba dcha. y abajo, 387, 400 – 403:Christoph Kraneburg, Colonia

Pág. 372:Tomas Riehle/Wüstenrot Stiftung, Ludwigsburg

Pág. 377, 382:Jaume de Oleza, Palma de Mallorca

Pág. 378 arriba:Jordi Bernadó, Barcelona

Pág. 378 abajo:Adrià Goula, Barcelona

Pág. 379:Javier Callejas, Granada

Págs. 388 – 392:David Grandorge, Londres

Págs. 393 abajo, 394 dcha.:

Helena Vélez, Pamplona

Págs. 396 – 399:Ulrich Schwarz, Berlín

Págs. 404 – 408:Filip Slapal, Praga

Pág. 415:Kim Ahrend, Saarbrücken

Págs. 416, 417:Rainer Retzlaff, Waltenhofen

Págs. 418 – 421, 439:Carlos Piñar, Madrid

Págs. 422 – 426:Rob Hoekstra, Kalmhout (Bélgica)

Pág. 427: Jan Maly, Praga

Pág. 428:Gerald Zugmann, Viena

Pág. 429:Andrea Kroth, Berlín

Pág. 436 arriba izq.:Jessica Zaydan

Págs. 440 – 441:Jesús Granada, Sevilla

Pág. 448:Padilla Nicás Arquitectos, Madrid

Pág. 450 arriba y abajo izq.:Asier Larraza, Urretxu (Guipúzcoa)

Pág. 450 arriba y abajo dcha.:John Lewis Marshall/AHEC

Pág. 462:Wolfgang Hauck Fotodesign, Kemper

478 Temas • Impresión • Fotografías 2010 ¥ 4 ∂

0476_empresas_esp_410.indd 4780476_empresas_esp_410.indd 478 02/06/10 15:3402/06/10 15:34

Page 124: DETAIL Rehabilitación 2010

Rehabilitación

∂2010 ∂

Edición española

‡ Arquitecturas de madera ‡ Rehabilitar para exponer: MID estudio, Nieto Sobejano y Arturo Franco

Revista de Arquitectura y Detalles Constructivos · Rehabilitación · Año 2010 · 4

“Cocina de madera con paño blanco” (2009 Pordenone – Taller de Caravaggio)

Como en una pintura de Caravaggio, la magia de la luz haceque los ojos puedan tocar la materia. Valcucine aporta savianueva al minimalismo reinterpretando los materiales,recuperando el alma y la calidez mediante la energía vital dela madera natural. El novedoso acabado en “Nogal Táctil”,combinado con el pórfido natural, brinda un sinfín deemociones a la vista y al tacto, dando vida a una atmósferacálida en un ambiente donde el diseño es riguroso.Valcucine propone esta nueva atmósfera con un proyectoético y tecnológico que es totalmente respetuoso con elmedio ambiente: barnizado al agua a prueba de manchas dealtísima resistencia y con cero emisiones cancerígenas dedisolventes aromáticos, estructura de cristal (opcional)100% reciclable y cero emisiones de formaldehído.Artematica Nogal Táctil, la calidez de la materia.

Diseñador by Gabriele Centazzo

cred

its o

n va

lcuc

ine.

it

Detail porta 1.indd 1Detail porta 1.indd 1 01/06/10 13:3601/06/10 13:36