El Perico 05/12/2011

24
Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA Del 12 al 18 de Mayo, 2011 | May 12-18, 2011 | Edición Gratuita / Free Edition BANQUETE DE MAHSM/ MAHSM BANQUET CALENDARIO DE EVENTOS/EVENTS Asistencia de Medicaid para Niños (402) 502-8888 EL CARIBE TIENDA DE ABARROTES PAGINA 12 PAGE 14 SE HABLA ESPAÑOL EN: 20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202 Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2 ¡EL PRIMER MES GRATIS! TOBACCO & PHONES 4 LESS HORARIO: 7AM A 11PM TELEFONOS DESDE $12 99 • AHORA 14 LOCALIDADES • LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS (México, Salvador, Guatemala y más…) • ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO* • INTERNET GRATIS • Sin contrato $35 al mes Nuestra nueva localidad del Sur de Omaha ya está abierta. Visítenos en la 24 & J • 932-5377 Cruzando South High Aplican restricciones PAGINA 20 PAGE 20 KHALEEQ LAW FIRM, LLC INMIGRACIÓN | DIVORCIO BANCARROTA | ACCIDENTES CONSULTA GRATIS Hablamos Español 402.614.6200 4832 S 24 St. Ste 200 – 2do piso PAGINA 8 PAGE 10

description

Weekly bilingual newspaper.

Transcript of El Perico 05/12/2011

Page 1: El Perico 05/12/2011

Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA Del 12 al 18 de Mayo, 2011 | May 12-18, 2011 | Edición Gratuita / Free Edition

BANquEtE DE MAHSM/MAHSM BANquEt

CALENDArIO DE EvENtOS/EvENtS

Asistencia de Medicaid para Niños

(402) 502-8888

EL CArIBEtIENDA DE ABArrOtES

PAGINA 12PAGE 14

Se habla eSpañol en:20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202

Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2

¡el primer mes gratis!

tobacco & phones 4 less Horario: 7am a 11pm

teleFonosDesDe

$1299

• AHORA 14 LOCALIDADES• LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS (México, Salvador, Guatemala y más…)• ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO*• INTERNET GRATIS• Sin contrato $35 al mes• Nuestra nueva localidad del Sur de Omaha ya está abierta.

Visítenos en la 24 & J • 932-5377 Cruzando South High

Aplican restricciones

PAGINA 20PAGE 20

Khaleeq law Firm, llCINMIGRACIóN | DIVORCIOBANCARROTA | ACCIDENTES

CONSUlTa GraTiS

hablamos español

402.614.62004832 S 24 St.Ste 200 – 2do piso

PAGINA 8PAGE 10

Page 2: El Perico 05/12/2011

2 EL PERICO | Del 12 al 18 de Mayo, 2011

Antonio, Tina y Hang abogados que se preocupan por la comunidad hispana y estan aquí para servirle y ayudarle siempre.

(402) 884-4489

Law Offices of Omaha

• HABLAMOS ESPAñOL •

www.lawofficesofomaha.com3804 Leavenworth, Suite 200 • Omaha, NE 68105

oficina de abogados

• Casos de inmigración • Divorcio y custodia • Cobranzas • Defensa Criminal

• Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Accidentes de Auto • Bancarrota • Manutención

20 & “L” St. • 932-5377 Se habla eSpañol 4108 Dodge • 551-0302 • 42 & Grover • 556-020290 & Maple • 399-9999 • 72 & Blondo • 255-0034 108 & Q St. • 934-0798 • 72 & Military • 572-0877

Saddle Creek & California • 556-607072 & Harrison • 706-4246 • 54 & Center • 932-8333

Hwy 370 & 36 St. • 953-5755 • 333 S 72nd St • 933-749424 & J • 932-5377 • 4725 S 77 Ave • 932-5377

tobacco & phones 4 less

piramid Marlboro 72

Cerveza Modelo

Corona extra

Cerveza Bud Light

Cerveza Tecate

más impuestos

más impuestos

6 Unidades 24 Unidades

más impuestos

12 Unidades

más impuestos

12 Unidades

$1289

$795

$245* $362*

$1685

$1099

*Visite la tienda para más información

teleFonos DesDe

poDeMos actIVaR cUalQUIeR tIpo De teleFono paRa QUe FUncIone con el seRVIcIo De cRIcKet

¡compre • venda o intercambie su teléfono nuevo o usado aQUI!

IGUalaMos los pRecIos De cUalQUIeR coMpetIDoR

$351eR Mes GRatIs

$1299

¡abRIMos los 7 DIas De la seMana! 6 a.M. - 12 M. ahoRa 14 localIDaDes

AbogAdosConsultA grAtis Y ConFidEnCiAl

Casos penales • Casos federales • Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Ordenes de arresto • Divorcios Derecho de familia • Demandas civiles • Cobranza

Accidentes de auto o de trabajo • Cambios de nombreSociedades mercantiles y civiles • Bienes raíces

sE hAblA EspAñol Citas disponibles en las tardes y los sábados

www.omAhAnElAwYEr.Com

[email protected]

6901 Dodge St. • Suite 107, Omaha, NE 68132

Hugh I. Abrahamson yAlberto Silva

• 758-1222 •

Aproveche nuestras tarifas especiales desde:

Cd. MExiCoLEon CanCunGuadaLajara

redondo$ 350$ 435 $ 200$ 275

EL Paso GuatEMaLaLos anGELEssan diEGoMErida

redondo$ 105$ 450$ 120$ 110$ 350

PhoEnix MazatLan PuErto vaLLartasan saLvador

redondo$ 105$ 305$ 240$ 450

*Tarifas en viaje secillo + impuestos. sujetas a cambios y restricciones de fecha

Page 3: El Perico 05/12/2011

EL PERICO | 3

Tortillas deMaíz Mission80 unidades

$1.97

Límite 4

Salchichas de

Pollo FudPaquete de 7 oz.

¢97

Rellenos deAgua

¢27

c/u

c/u

Del 12 al 18 de Mayo, 2011

Page 4: El Perico 05/12/2011

El equipo de fútbol de South High avanza al torneo del estado

El equipo de fútbol de South avanzó al Torneo de Fútbol del estado de Nebraska con una victoria 4-1 el 5 de mayo frente a Millard South para reivindicarse como los ganadores del campeonato del Distrito A-5. Esta es la tercera vez en cuatro años que los Packers viajan al torneo estatal.

El torneo comienza el 11 de mayo en el Estadio Morrison de Creighton, localizado en la 19 y California. Para más información sobre los horarios visite nsaahome.org.

Juez falla en favor del sindicato de bomberos en demanda por difamación

Un juez de la corte del distrito del condado de Douglas dictaminó que Dave Nabity y la Alianza de Omaha para el Sector Privado deben revelar la fuente utilizada para las acusaciones hechas contra el presidente del sindicato de bomberos de Omaha Steve LeClair en un programa de radio el pasado otoño.

El 29 de octubre del año pasado Nabity, el presidente de OAPS y uno de los críticos más fuertes de la policía de la ciudad y los contratos de los bomberos, acusó a LeClair de “robo por engaño”, diciendo que el presidente del sindica-to estaba siendo retribuido con fondos públicos por un trabajo que él no estaba desempañando. LeClair presentó una demanda por difamación a principios de noviembre alegando que dichos comentarios habían dañado su reputación y le habían causado angustia emocional.

Nabity solicitó protección bajo el Acta de Libre Circulación de Información, también conocida como la Ley de Protección, la cual protege a los periodistas de revelar fuentes anónimas. Pero el juez del distrito James Gleason dictaminó que “el objetivo principal de la investigación de Nabity y sus declaraciones no fue el de informar a los discursos públicos, sino un intento de promover sus propios pun-tos de vista políticos y ambiciones”.

Gleason le dio a Nabity dos semanas para revelar la fuente detrás de las acusaciones.

Un hombre armado con una espada, recibió un tiro el Sur de Omaha

Jonathan Martis, de 38 años, sobrevivió después de haber recibido un disparo por parte de un policía de Omaha cerca de su casa en la 3312 X St. el 5 de mayo. El oficial Michael Pecha informó que Martis llamó al 911 para reportar un altercado a eso de las 6 p.m. Cuando los agentes llegaron el sospechoso portaba una espada y al negarse a entregarla la policía trató de desarmarlo con un taser. Cuando esto no logró detenerlo un oficial le disparó en el torso. La investigación está en curso.

breves

Del 12 al 18 de Mayo, 2011 HIsTOrIA PrINCIPAL |4 eL PerICO |

Exitosa organización rompió récords de audiencia

[por Marina rosado]

Las celebraciones del 5 de Mayo 2011 en Omaha organizadas por la South Omaha Business Association (SOBA) y presentadas

por el First National Bank, dieron inicio el miér-coles 4 con un banquete convocado por la Mexi-can American Historical Society of the Midlands (MAHSM), en honor al Dr. Jim Ramírez, en el cual también se llevó acabo la gran final del con-curso Miss Latina Omaha Scholarship Pageant donde resultó ganadora la joven Yesenia Madera.

Los festejos continuaron el jueves 5 en las nuevas instalaciones de la calle Farnam del Consulado de México en Omaha, con una recepción encabezada por el cónsul mexicano, Jorge Ernesto Espejel, acom-pañado de otros patrocinadores.

Esa misma noche, el DJ Brent Crampton ofreció una de sus famosas Loom Waves en el restaurante España donde se dieron cita los jóvenes integrantes del Mariachi Patria Juvenil para abrir la noche de música electrónica con ritmos latinos en el negocio del empresario venezolano, Carlos Méndez, con Jay Kline como anfitrión.

Al día siguiente, el viernes 6 de mayo, Metro Community College en su Campus Sur, se vistió de fiesta organizando un estupendo almuerzo con el orador invitado, Carlos Ojeda Jr. Cabe mencionar que los premios para el primero, segundo y tercer lugar del certamen Miss Latina Omaha Scholarship Pageant, fueron precisamente becas para estudiar en ésa importante institución.

Luego, por la noche, la comunidad de Omaha vivió algo sin precedentes, la congregación de sus habitantes en la Plaza de la Raza (ubicada en las calles 25 y ‘L’) para disfrutar del concierto gratuito del grupo mexicano Control, los llamados “Reyes de la Cumbia”, quienes mantuvieron a miles de pie, bailando y coreando sus pegajosos temas como La Camisa Negra, Viva el Amor y Cumbia con el Sol.

“¡Nunca antes se había visto tanta gente dis-frutando del programa, antes del día del des-file!. Considero que asistieron, ¡más de 3.000 personas!”, dijo Marcos Mora, encargado del programa y logística del evento.

Y ése número de asistentes se multiplicó el sábado 7, cuando la comunidad no sólo de Omaha sino de sus alrededores, se agrupó a lo largo de la calle 24, desde las calles B y hasta la ‘O’, para admirar el des-file que duró más de dos horas, el cual abrió con la presentación de los 5 Grandes Mariscales del año, el Dr. Ramírez (a quien ya mencionamos arriba), acompañado de Rosemary Salcedo, Sue Aguilera, Bárbara Velázquez y Susan Mayberger, a quienes les fue merecidamente reconocida su amplia trayectoria en el campo de la educación y la cultura.

En dicho espectáculo transmitido por la empresa de cable, Cox uno de los auspiciadores principales del festejo, no pudo faltar la presencia del Alcalde de Omaha, Jim Suttle, acompañado del encargado de los asuntos para la comunidad latina, Roger García.

Entre escuelas, iglesias, empresas y organizaciones no lucrativas, los participantes que resaltaron por el colorido de su carro alegórico al más puro estilo mexicano, fueron el restaurante Guaca Maya, con música de banda en vivo y bailables interpretados por el Ballet Folklórico Xiotal del Director Artístico Héctor Moreno.

La fiesta continuó entre los juegos mecánicos, los puestos de bebidas y antojitos y sobre todo, el en-tretenimiento a cargo del Marichi Luna y Sol, Son del Llano y Tremendos Musical entre otros.

La diversión siguió el domingo 8, iniciando con una caminata en estadio Collin de la es-cuela South High, una misa al aire libre, y por supuesto, más música, sin faltar la lucha libre promovida por Tony Vega.

“Los mexicanos y latinos en general tienen sed de hacer cosas juntos, y ésta es la oportunidad per-fecta para reunirse como cultura en una sociedad que muchas veces los reprime duramente - explicó José García Director Ejecutivo de MAHSM-, sin embargo, si ves a esta multitud no notas ningún re-sentimiento, al contrario, están felices de poder ex-presarse porque quieren ser parte de ésta nación y compartir su riqueza cultural”.

Por su parte, el señor Abelardo Hernández compartió que lo que más le agrada del 5 de Mayo, “es la parte cultural, no la parte de hacer negocio, sino la de educar a la gente sobre lo que es la cultura mexicana”.

A su vez, David Catalán, Presidente de SOBA, concluyó: “SOBA inició operaciones en 1922, prim-ero como la South Omaha Merchants Association, con la misión de preservar la diversidad, herencia y vitalidad económica de los negociantes. Entre nuestras tareas estamos a cargo de ésta celebración que este año vivió su Vigésimo Sexto Aniversario, cumpliendo su cometido de mostrar las tradiciones mexicanas y transformarlas en una experiencia para la comunidad americana. El festejo del 5 de Mayo es un fenómeno muy curioso, adoptado y celebrado en todo el país, y en Omaha ha sido tan buena la re-spuesta que seguramente ¡el próximo año tendremos que pensar en expandirnos!”.

¡Miles celebraron en Omaha el 5 de Mayo!

Ber

nard

o M

onto

ya

Page 5: El Perico 05/12/2011

EL PERICO | 5

Precios válidos del 11 al 17 de Mayo, 2011

Aceite Vegetal o Canola 1-2-3Botella de 33.8 oz.

$188c/u

Western Union • Money Orders• Cambio de Cheques •Renta de Lavadoras de Alfombra• Servicio Postal • Servicio de Tintorería • Oficina de Cox • Bank of the West

$188c/u

Jugo de Naranja Hy-VeeBotella de 64 oz.

La farmacía de Hy-Vee está recibiendo prescripciones de las farmacias de No Frills. Nosotros le podemos ayudar a

transferirlas, simplemente venga a la tienda y pregúntenos.

Galletas Animal GamesaBolsa de 17.6 oz.

¢99c/u

$148libra

Tomates Green House

Salchichas Bar-S-FranksPaquete de 12 oz.

¢88c/u

$199c/u

Jugos Capri SunPaquete de 10 unidades

Crema Agría Hy-VeeTarro de 8 oz.

¢69c/u

Muslos de Pollo 100% Naturales Hy-Vee

¢78libra

¡Abrimos las 24 horas del día¡

$188libra18888

Pechugas de Pollo sin Hueso 100% Natural Hy-Vee

Del 12 al 18 de Mayo, 2011

Page 6: El Perico 05/12/2011

6 Del 12 al 18 de Mayo, 2011COVER STORY |EL PERICO |

Successful organization breaks audience records

[by Marina Rosado]

The 2011 Cinco de Mayo celebrations in Omaha organized by the South Oma-ha Business Association (SOBA) and

presented by First National Bank, began on Wednesday, May 4, with a banquet organized by the Mexican American Historical Society of the Midlands (MAHSM). The banquet hon-ored Dr. Jim Ramirez, and there was also the grand finale of the Miss Latina Omaha Schol-arship Pageant that resulted in the young Yes-enia Madera as the winner.

The festivities continued on Thursday, May 5, in the new facilities on Farnam Street of the Mexican Consulate in Omaha, with a reception head by the Mexican Consul, Jorge Ernesto Es-pejel, accompanied by other sponsors.

On the same night, DJ Brent Crampton of-fered one of his famous Loom dance parties in the restaurant España, where the young mem-bers of the Maricahi Patria Juvenil gathered to open the night of electronic music with Latin rhythms in the business of the Venezuelan

Carlos Mendez, with Jay “Rhythm Soldier” Kline as host.

On the following day, May 6, at Metro Com-munity College’s South Omaha campus, a party organized a stupendous lunch with the invited speaker, Carlos Ojeda Jr. It’s worth mentioning that the prizes for the first, second and third place awards of the Miss Latino Omaha Schol-arship Pageant were scholarships for the win-ners to study at this institution.

Then at night, the Omaha community lived something without precedent, as a congre-gation of people gathered in the Plaza de la Raza (located at 25th and L Street,) to enjoy a free concert by the Mexican band, Grupo Control, called the “Kings of Cumbia,” who moved thousands to their feet — dancing to their catchy songs “La Camisa Negra,” “Viva el Amor” and “Cumbia con el Sol.”

“Never before have there been so many peo-ple enjoying the program, the day before the parade.” I think that more than 3,000 people at-tended,” said Marcos Mora, who was in charge of programming and logistics for the event.

And that number of attendees multiplied on Saturday, May 7, when the community gathered on the length of 24th street, from B Street to O Street, to admire the parade that lasted two hours. It opened with the presentation of the five Grand

Marshalls for the event, Dr. Ramirez (who was mentioned earlier), Rosemary Salcedo, Sue Agu-ilera, Barbara Velazques and Susan Mayberger, who was recognized for her many achievements in education and culture.

The event was televised by Cox Cable Com-pany, one of the main sponsors of the event, and included the Mayor of Omaha, Jim Suttle, and Roger Garcia, in charge of Latina Com-munity issues.

Among the schools, churches, business and nonprofit ogranizations, the participants that were highlighted in colorful floats in pure Mexican style, was the restaurant Guaca Maya, with the music of a live band, and dances inter-preted by the Xiotal Ballet Folklorico by Artis-tic Director Hector Moreno.

The party continued with mechanical games, food and drink stands, and above all, entertainment by the Marichi Luna y Sol, Son del Llano and Tremendos Musical among others.

The fun continued on Sunday, May 8, start-ing with a walk in Collins Stadium at South High School, an outdoor mass, and of course, music — and not without lucha libre promoted by Tony Vega.

“Mexican and Latinos in general have a thirst do things together and this is the perfect

opportunity to come together as a culture in a society that many times harshly suppress-es,” says Jose Garcia, Executive Director of MAHSM. “Nevertheless, if you see this crowd you don’t see any resentment. On the contrary, they are happy to be able to express themselves because they want to be a part of this nation and share their cultural riches.”

For his part, Abelardo Hernandez shared what most made him happy about Cinco de Mayo. “It is the cultural part, not the part about doing business, but instead educating people about what Mexican culture is.”

In turn, David Catalan, President of SOBA, concluded, “SOBA started operations in 1922, first as the South Omaha Merchants Association, with the mission of preserving diversity, heritage and economic vitality of the business owners. One of our tasks is to be in charge of this celebration that this year was the 26th Anniversary meeting, completing its commitment to showing the Mexican traditions and transform it into an experience for the American community. The Cinco de Mayo festival is a very curious phenomenon, adopted and celebrated by the whole country, and in Omaha, has been a good response and surely next year we will have to think about expanding.”

Thousands celebrate Cinco de Mayo in Omaha

Ber

nard

o M

onto

ya

Page 7: El Perico 05/12/2011

7

24 y Vinton

Del 11 al 17 de Mayo 36 y Q Street

14, 15 y 16 de MayoSaturday, Sunday, & Monday Only!

Sólo Sábado, Domingo, y Lunes

Arrachera $299lb

Jitomates Roma 99¢lb

Cebolla Blanca Grande 39¢lb

Limones 12x$1Piernas y Muslos de PolloBolsa de 10 lbs. 69¢

lb

Tostadas Mission o Guerrero24 unidades 99¢

Patas de Puerco 99¢lb

Tequila El Charro100% Agave Puro750 ml. … Reposado o Blanco

$1099

$1599

Yogur El Mexicano32 oz.

Leche Entera Alpura o Lala1 Litro/32 oz.

Aceite de Maíz Mazola1 Gl.

Carbón Our Family16.6-17 lb.

Detergente ArielBolsa de 5 Kilos

Dulces MexicanosEncuéntrelos en la panadería

Tequila Azul 100% Agave750 ml.

Cerveza TecateCaja de 18 latas

Jamón FUD Selecto Nopales Enteros Animalitos Gamesa17.6 oz.

Sal La Fina26 oz.

Costillas de Puerco sin Hueso Jalapeños Enteros San Marcos26 oz.

97¢$199lb

Bistec de Res “Bottom Round” Cilantro

$299 39¢ea

Salsa de Tomate Our Family7 oz.

4x96¢

Papaya Fresca

77¢lb

69¢

$488

77¢ea

$897 $1375

$977$187

¡Su elección!

$499lb

$257

97¢68¢lb

EL PERICO |Del 12 al 18 de Mayo, 2011

Page 8: El Perico 05/12/2011

EL PERICO |8 HISTORIA LOCAL | Del 12 al 18 de Mayo, 2011

El Dr. Jim Ramírez fue honrado en el banquete de MAHSM

[por Brandon Vogel]

Algún día un historiador utilizará de-cenas de miles de palabras para docu-mentar la vida del Dr. Jim Ramírez

como un educador, mentor, amigo y vecino en el Sur de Omaha. Pero si aquel historia-dor sólo pudiera elegir una palabra “trabajó” sería la mejor.

Jim Ramírez trabajó sin descanso para su-perarse así mismo y luego lo hizo para propor-cionarle a los jóvenes latinos oportunidades que nunca creyeron que fueran posibles. Y 59 años después de haberse graduado de la escuela South High, Ramírez sigue trabajando.

A juzgar por las más de 100 personas que asistieron al restaurante La Mesa en Bel-levue para honrar a Ramírez en el primer banquete anual del Cinco de Mayo de la Mexican American Historical Society of the Midland’s, demuestra que su labor nunca será olvidada.

“Rara vez se nos ha colocado en una posición en donde podamos ser los administradores de nuestra propia historia”, José Francisco García dijo, el director ejecutivo de MAHSM. “Fue evidente para nosotros que el Dr. Jim Ramírez ha creado una vida digna de historia, digna de cualquier libro de historia que se pudiera es-cribir acerca de los mexicano-americanos en Omaha, Nebraska”.

Si Ramírez, de 75 años y actual adminis-trador de las Escuelas Públicas de Omaha, tenía algún interés en retirarse en el ban-quete titulado “Celebrando la Excelencia en la Educación”, ésta habría sido una buena manera de hacerlo.

Como parte del evento se presentó una serie de fotos de la colección de MAHSM sobre Lano Opreza detallando el baloncesto mexicano-es-tadounidense a mediados de siglo, un deporte que le gusta a Ramírez. Luego tuvo lugar la se-gunda edición del concurso Miss Latina Omaha Scholarship Pageant, el cual celebró no sólo la juventud sino también la educación.

En el concurso de este año, MAHSM se centró principalmente en el rendimiento académico de las 19 candidatas y sus as-piraciones universitarias. Yesenia Madera, una estudiante de último año de la escuela Bryan High, fue la ganadora del primer lu-gar y recibió una beca por todo un año de Metro Community College. La ganadora del segundo lugar Maria Guadalupe Rodriguez, también de la escuela Bryan High y la del tercer lugar Doraceli Aguirre una estudiante de primer año de MCC, cada una recibió un cuarto de beca para MCC.

Tal vez el mejor testimonio de la influencia que Ramírez ha tenido en Omaha, fue el de la generación de estudiantes y colegas que aho-ra han crecido hasta convertirse en líderes de la comunidad bajo su dirección. Más de 20 personas hicieron fila frente a una bandera mexicana para compartir las historias de cómo Ramírez influyó en sus vidas.

Sue Aguilera-Robles y Barbara Velazquez, sus colegas educadoras y Mariscales en el des-file del Cinco de Mayo de este año, hablaron

de su trabajo junto a Ramírez. Dan Gomez re-cordó como Ramírez lo impulsó para que ob-tuviera una beca bancaria, a pesar de que él era un estudiante de finanzas de la Universidad de Nebraska en Omaha. Gomez es ahora el presi-dente de UMB Bank. Ricardo Ariza, el director de Asuntos Multiculturales de la Universidad de Creighton, dijo que su vida cambió cuando Ramírez lo visitó en su casa y le hizo ver la po-sibilidad de una carrera universitaria mientras que trabajaba en las empacadoras de carne. Ru-ben Cano, el director de la escuela Intermedia Norris, recordó que Ramírez lo trajo a Omaha desde su casa en New Mexico con la promesa de no era una ciudad fria.

Los testimonios, llenos de muchas risas y algunas lágrimas, continuaron durante casi una hora y Ramírez saludo a cada uno de el-los con un abrazo. Después de una present-ación de los premios por parte del presidente de MAHSM Abelardo Hernandez, el hombre homenajeado finalmente tuvo la oportuni-dad de hablar y concluyó diciendo “Cada vez que uno toca la vida de un joven, ellos se lo devuelven a usted” y agregó “Eso es lo que me da la fuerza para seguir adelante”.

Si bien el evento del 4 de mayo habría servido como una despedida, Ramírez no tiene planes de retirarse.

“Cuando uno se divierte como yo lo he hecho en los últimos 50 años, usted no cuenta las horas, días o años”, él dijo. “Nunca he podido recordar el número de días que faltan para que se termine el se-mestre en cualquier lugar, ya sea cuando estaba en la universidad o en OPS.

“Mientras que haya combustible en el tanque, voy a seguir adelante”.

El trabajo de toda una vida

PERSONAL/OUR STAFFCartas al editor: [email protected]

EDITORIAL/ediTORiAlEditor/Publisher: John HeastonEquipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga,Bernardo Montoya, Marina RosadoContribuciones - Escritores/Contributing Writers: Brandon VoguelContribuciones - Editores/Contributing editors: Ed HowardTraducciones /Translations: Alexzia Plumber

PUBLICIDAD/AdVeRTiSiNGRepresentante de Ventas/Sales Representative: Rita Staley, [email protected], Kathy Flavell, [email protected]; Ben Heaston, [email protected] de Investigación del Mercado Hispano/Hispanic Market Research Analysts: Sonia Neira, [email protected]

SUSCRIPCIONES y DISTRIBUCION/SUbSCRiPTiONS ANd diSTRibUTiONPO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) [email protected] [email protected]

SOCIOS/PARTNeRS John Barrientos, Marcos Mora

Artículos, eventos comunitarios, comunicados de prensa, opiniones y sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electróni-co: [email protected].

Articles, community events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 934-0709 or E-mail to: [email protected].

El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduc-tion or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2009 ABM Enterprises, Inc.

El Perico es una publicación que se distribuye semanalmente los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de ma-teriales gráficos y editoriales, su traducción, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. ©2009 ABM Enterprises, Inc.

P.O. BOx 7360 • Omaha, NE 68107PhONE 402.341.7323

Fax 402.341.6967

Cor

tesí

a de

Jos

é F

ranc

isco

Gar

cía

YeseniA MAderA obtuvo el priMer lugAr Y recibio unA becA por todo un Año de Metro coMMunitY college.

Page 9: El Perico 05/12/2011

9EL PERICO | Del 12 al 18 de Mayo, 2011

Déjanos ayudarte a encontrar una tienda: Llama 1-866-US-HABLA

Conecta a toda tu familia con teléfonos Smartphone. Ven a U.S. Cellular® y por la compra de un Samsung MesmerizeTM con tecnología Android por sólo $99.99, lleva hasta 5 teléfonos LG Optimus UTM con tecnología Android gratis.

Algunas cosas que queremos que sepas: Se requiere un contrato nuevo de dos años con un acuerdo inicial de dos años (sujeto a un cargo por cancelación anticipada) y aprobación de crédito para todos los clientes nuevos y para clientes actuales que no estén en un Plan Belief. Clientes actuales pueden cambiar a un Plan Belief sin fi rmar un contrato nuevo. El uso del servicio implica que aceptas los términos y condiciones de nuestro Contrato de Servicio. Esos términos se aplican durante el tiempo que seas cliente. Podría aplicar un cargo de activación de $30 y aprobación de crédito. Se aplica un Cargo Regulatorio para Recuperación de Costo; esto no es un impuesto o cargo requerido por el gobierno. Se aplican cargos adicionales, impuestos, términos, condiciones y áreas de cobertura, que varían según el servicio y el equipo. El teléfono promocional está sujeto a cambio. La Tarjeta de Débito Visa de U.S. Cellular es emitida por MetaBank bajo una licencia de Visa U.S.A. Inc. Permite entre 10-12 semanas para su procesamiento. La tarjeta no tiene acceso a dinero en efectivo y puede ser usada en cualquier comercio que acepte Tarjetas de Débito Visa. La Tarjeta es válida por 120 días después de la fecha de su emisión. Los Planes Smartphone comienzan desde $30 al mes o son incluídos en algunos Planes Belief. Podrían aplicar cargos de uso de aplicaciones y de la red de datos al acceder aplicaciones. BOG5: Reembolso por correo y activación requerida en cada celular. Todos los teléfonos deben ser activados en la misma cuenta. Clientes de Kansas: En áreas donde U.S. Cellular recibe apoyo del Federal Universal Service Fund, deberán aprobarse todas las solicitudes de servicio razonables. Dirige cualquier pregunta sin responder acerca de la disponibilidad de los servicios a Kansas Corporation Comission Offi ce of Public Affairs and Consumer Protection al 1-800-662-0027. Las marcas Android y Android Robot son marcas registradas de Google, Inc. Las marcas comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. Visita una tienda para más información o nuestro sitio en inglés uscellular.com/project. Oferta por tiempo limitado. Aplican otras restricciones. ©2011 U.S. Cellular.

3.Cámbiate y obtén la más alta calidad de llamadas y la red con más alta satisfacción que ninguna otra compañia celular nacional.

2.LLEVA HASTA 5

LG OPTIMUS UTM

GRATISDespués de reembolsos por correo de $80 en forma de

tarjetas de débito Visa®. Requieren planes de datosSmartphone aplicables. Podrían aplicar cargos de activación de

$30 y contratos nuevos de 2 años. Hasta agotar existencias.

1. COMPRA UN SAMSUNG MESMERIZETM un teléfono Galaxy STM por $9999Después de reembolso por correo de $80 en forma de una tarjeta de débito Visa®. Requiere un plan de datos Smartphone aplicable. Podría aplicar cargo de activación de $30 y un contrato nuevo de 2 años.

USC_CNews1bPost_ElPerico_v3.indd 1 3/30/11 5:25 PM

Page 10: El Perico 05/12/2011

10 Del 12 al 18 de Mayo, 2011LOCAL STORY |EL PERICO |

Dr. Jim Ramirez honored at MAHSM banquet

[by Brandon Vogel]

Dr. Jim Ramirez worked. A historian could, and someday one likely will, use tens of thousands of words to re-

cord his life as an educator, mentor, friend and neighbor in South Omaha. But if you only had one word to choose, “worked” works best.

Jim Ramirez worked relentlessly to im-prove himself and then he worked even harder to push and provide young Latinos with opportunities they never thought possible. And 59 years after he graduated from South High School, Ramirez is still working.

Judging from the more than 100 people who showed up at La Mesa Restaurant in Bellevue to honor Ramirez at the Mexican American Historical Society of the Mid-lands’ first annual Cinco de Mayo Banquet on May 4 that work will never be forgotten.

“We rarely have been put in a position to be stewards of our own history,” said Jose Francisco Garcia, MAHSM executive di-rector. “It was apparent to us that Dr. Jim Ramirez has created a lifetime worthy of his-tory, worthy of any history book that could be written about the Mexican-American in Omaha, Nebraska.”

If the 75-year-old Ramirez, currently an administrator with Omaha Public Schools, had any interest in retiring, the “Excellence in Education” banquet would have served as a fitting coda. There was a series of photos from MAHSM’s Lano Opreza Collection de-tailing Mexican-American basketball in the mid-century, a sport Ramirez loved. Then there was the second annual Miss Latino Omaha Scholarship pageant celebrating not just the youth but also education and serving as a sort of primer on the Ramirez ethos.

For this year’s pageant, MAHSM focused primarily on the 19 candidates’ academic performance and college aspirations. Yes-enia Madera, a senior at Bryan High School, was announced as the first place winner and received a full-year scholarship to Metro Community College. Maria Guadalupe Ro-driguez, also of Bryan High, and Doraceli Aguirre, a freshman at MCC, each received a quarter-scholarship to MCC as the sec-ond- and third-place winners.

Perhaps the best testament to the influ-ence Ramirez has had on Omaha, however, was the generation of students and col-leagues who have now grown into commu-nity leaders under his guidance. More than 20 people lined up in front of a Mexican flag

to share their stories of how Ramirez shaped their lives.

Sue Aguilera-Robles and Barbara Ve-lazquez, fellow educators and Grand Mar-shals in this year’s Cinco de Mayo parade, told of a career spent working alongside Ramirez. Dan Gomez recalled Ramirez gen-tly pushing him into a banking scholarship, despite the fact that he was a finance major, while he was a student at the University of Nebraska at Omaha. Gomez is now the president and CEO of UMB Bank. Ricardo Ariza, Creighton University’s Director of Multicultural Affairs, said he was headed for a career in the packing houses before Ramirez visited his house a made a college

education seem possible. Ruben Cano, the principal at Norris Middle School, recalled that Ramirez brought him to Omaha from his home in New Mexico by promising that it wouldn’t be cold.

The testimonials, filled with a lot of laughs and a few tears, continued for nearly an hour with Ramirez greeting each speaker with a hug. After an awards presentation from MAHSM president Abelardo Hernandez, the man of honor finally got his chance to speak. A standing ovation greeted him and then Ramirez, speaking softly, detailed the basis for a career that’s touched thousands with a single sentence.

“Every time you touch a young life, they give back to you,” he said. “That’s what gives me the strength to go on.”

While the proceedings on May 4 would have served as a fitting farewell, Ramirez has no plan to slow down. He works.

“When you’re having as much fun as I have had for the past 50 years you don’t count the hours, days or years,” he says. “I’ve never remembered the number of days left in the semester anywhere, whether I was at the university or at OPS.

“As long as there is still fuel in the tank, I’ll keep going.”

The Work of a Lifetime

Dr. Jim ramírez

maria GuaDalupe roDriGuez won a one quarter scholarship to mcc.

tania moreno won a cash stipenD from the american Gi forum omaha chapter.

Page 11: El Perico 05/12/2011

11EL PERICO | Del 12 al 18 de Mayo, 2011

¡AVANZA Noquea

Los Precios

Diariamente!AVANZA Knocks Down

Prices Everyday!

Just for you!Free Marinade!

Just for you!Free Marinade!

Just for you!Free Marinade!

avanza supermarket29th & leavenworth ph: 346-2447

open 7:00 a.m. to11:00 p.m. everyday

Carnes, Frutas & Verduras

¡Solo 4 Días!ahora toDoS

loS VierneS, SábaDo, Domingo & luneSFriDay, SaturDay, SunDay & monDay

mayo/may 13-16

58¢Chiles

JalapeñosJalapeño Peppers

$398Camarón Crudo

Raw Shrimp71/90 ct.

$198Detergente para Ropa

Xtra Laundry Detergent75 oz., Assorted

$198Surtido de Chuletas de

PuercoAssorted Pork Chops

2x98¢Mangos

RojosRed Mangos

$128Costillitasde Puerco

Pork Riblets

2x98¢Melón

Cantaloupe

$698PapelHigiénico

Scott Bath Tissue12 Rolls

$298Agua

Our Family Water24 Pack/Half Ltr. Btls.

5x$1Salsa deTomate

Our Family Tomato Sauce8 oz.

FresasStrawberries

16 oz. Pkg.Costillas de Res

Beef Short Ribs

$278 $198

Sandíasin Semilla

Seedless Watermelon

AlitasMarinadas

de PolloMarinated Chicken Wings

$128 $398

CebollasAmarillasYellow Onions

3 lb. Bag

Carne deRes para

DeshebrarBeef Brisket

$278 98¢

NaranjasOranges4 lb. Bag

Panal Panza de Res

Beef Honeycomb Tripe

$128 $288

PepinosCucumbers

Camarón Cocido para Ensalada

Salad Shrimp250/350 ct.

$298 4x98¢

¡Viernes A Comer Ricas Alitas de

Pollo en Oferta!Friday’s Ready to Eat Hot Wing Special!

$999 with in-store couponIncludes 20 Cooked Hot Wings,

1/2 lb. Fresh Jalapeños,30 ct. Guerrero Corn Tortillas

(1) 2 Liter Btl. Coca-Cola Product1/2 lb. Crema Mexicano

¡Lunes de SúperOferta en Pollos

Rostizados!Monday’s Roasted Chicken Special!

$699 with in-store couponIncludes (1) Oven Roasted Chicken,

1/2 lb. Fresh Jalapeños,(1) 2 Liter Btl. of Coca-Cola Product

30 ct. Guerrero Corn Tortillas

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

SÓLO viERnES, SábadO, dOMingO & LunES

sale prices effective

mayo/maywed

11THUR

12fri

13sat

14sun

15mon

16tues

17

$148Pechuga de Pollo sin Hueso

BonelessChicken Breast

98¢Jitomates

RomaRoma Tomatoes

$198Refrescos

Our Family Soda12 Pack/12 oz. Cans

98¢Refrescos

Jarritos Beverages1.5 Liter, Assorted

lb lb

lb

lb

lb lb

lbs

lb

lb

lb

lb

lb

ea

Page 12: El Perico 05/12/2011

12 Del 12 al 18 de Mayo, 2011RESEñA DE EL PERICO |EL PERICO |

¡Haga sus compras en El Caribe y pruebe éstas delicias colombianas!

[por Marina Rosado]

Al ritmo de la contagiosa cumbia colom-biana, la comunidad hispana hace sus compras en la tienda de abarrotes El

Caribe, un singular establecimiento ubicado sobre la calle ‘L’, en la ciudad de Omaha.

“Somos muchos hispanos los que nos en-contramos en ésta ciudad – explicó Sandra Pérez, la dueña del negocio -, pero para no-sotros el empezar fue un poco difícil porque no abrimos la tienda en el Sur de Omaha, sino en esta zona que no es tan frecuentada por hispanos. Sin embargo, ¡gracias a Dios nos ha ido muy bien!”.

Y mientras hacemos un recorrido vi-sual por todo lo que El Caribe nos ofrece, desde las tarjetas teléfonicas y los envíos de dinero, ¡hasta la más completa variedad de productos comestibles de México, Cen-tro y Sudamérica!.

“Tenemos muy buena selección – expresó Pérez -, porque es la misma clientela quien nos va pidiendo que es lo que le gustaría que trajéramos para vender. Aquí pueden en-contrar productos típicos hasta de Perú y de República Dominicana, y claro, ¡principal-mente de Colombia!”.

Perez nació y creció en la ciudad de Me-dellín, en su bella Colombia, pero desde hace

10 años radica en Estados Unidos: “En mi familia ya había experiencia con negocios, pero la verdad, ¡yo nunca me imaginé lle-gar a tener el mío propio!. Esto ha sido una bendición. Abrimos en diciembre de 2009 y hemos estado trabajando muy duro para

poder seguir creciendo, sobre todo, porque sabemos que existe competencia y hay que dar lo mejor”.

La joven colombiana comentó que ella y su esposo Christian tienen muchos y muy buenos proyectos a futuro, pero prefirió

guardarse los detalles para así darle una grata sorpresa a la comunidad que ha puesto su establecimiento en alto, como una de las tiendas consentidas, “no sólo de los hispan-os, pues ya también llegan a comprar aquí los americanos, ya que muchos de ellos están casados con latinas”.

Los productos que se venden en El Caribe, llegan a Omaha, desde sus países de origen vía Nueva York o Miami, según señaló Pérez: “Es muy rico ver como en un sólo lugar se pueden encontrar muchas cosas de diferentes culturas y cómo cada una de ellas va añadi-endo a sus compras, algo de la otra cultura y se va diversificando”.

¿Y qué es lo que no puede faltar en El Car-ibe?: “¡Pues las arepas y el chorizo colom-biano!. Y algo que se nos vende muy bien es obviamente, el café colombiano que tiene excelente calidad”.

Lo más importante es que en El Caribe, usted puede llamar para ordenar sus antojitos colom-bianos y llevarlos a casa para que los disfrute con su familia el fin de semana: “Lo que prep-aro varía cada semana, pero por ejemplo puedo tener empanadas, la famosa bandeja paisa (que lleva arroz, fríjoles, carne, huevo, ¡y más!), tama-les, ¡y hasta mondongo!”.

El CaribeTienda de abarrotes7711 L St.Omaha, NE 68127Abierta de lunes a sábado de 9a.m. a 8p.m.402.592.2480

¿Conoce las arepas o la bandeja paisa?

Mar

ina

Ros

ado

el cAribe

Page 13: El Perico 05/12/2011

13EL PERICO | Del 12 al 18 de Mayo, 2011

Page 14: El Perico 05/12/2011

14 Del 12 al 18 de Mayo, 2011EL PERICO PROFILE |EL PERICO |

Do your shopping at El Caribe and try these Colombian delicacies

[by Marina Rosado]

To the contagious rhythm of the Colombi-an cumbia, the Hispanic community does its shopping at the grocery

story El Caribe, a unique estab-lishment located on L Street in the city of Omaha.

“There are a lot of Hispanics who have found us in this city,” explained Sandra Perez, the owner of the business, “but for us starting it was a little difficult be-cause we did not open the store in South Omaha, but instead in an area not frequented by His-panics. Nevertheless, thanks to God we have done well.”

El Caribe offers phone cards and money wires, plus the most complete variety of food products from Mexico, Central America and South America.

“We have a very good selec-tion,” said Perez, “because what we sell is what the customers would ask for us to sell. Here they can find typical products from to Peru to the Dominican Republic, and of course, mainly from Colombia.”

Perez was born and grew up in the city of Medellin, in beau-tiful Colombia, but for the last 10 years has lived in the United States. “There is a lot of busi-ness experience in my family, but to tell you the truth, I never imagined that I would have my own business. This has been a blessing. We opened in December of 2009 and we have been working very hard in order to continue grow-ing, because we know there is competition and we have to give our best.”

The young Colombian said that she and her husband Christian have many good projects for the future, but that she prefers to keep the details for later to give a greater surprise to the community that will put her establishment on top, “not only for Hispanic but Americans who also come here to shop, now that many of them are married to Latinas.”

The products sold at El Caribe arrive in Omaha from their countries of origin through New York or Miami, according to

Perez. “It is very nice to see how in one place they can find so many different things from different cultures, like each one of them will be adding to their shopping, something from another culture and it will help diver-sify their lives.”

And what’s not to be missed at El Caribe? “Well the arepas and Colombian chorizo! And something that we sell very well is ob-viously the Colombian coffee. It is of excel-lent quality.”

The most important thing is that in El Car-ibe, you can call to order your Colombian snacks and bring them home to enjoy with your family this weekend.

“What I prepare varies every week, but for example I can have empanadas, the famous

Bandeja Paisa (that has rice, beans, meat, eggs and other ingredients), tamales, and even mondongo!”

El Caribe grocery store is located at 7711 L St. Store hours are Mon.-Sat. 9 a.m. to 8 p.m. For more information call 402.592.2480.

Arepas or Bandeja Paisa? South High soccer advances to stateThe fourth-ranked Omaha South boys soccer

team advanced to the Nebraska State Soccer Tournament with a 4-1 victory May 5 over Millard South to claim the District A-5 championship. The Packers, 15-3 this year, are making their third trip to the state tournament in the past four years.

The tournament opens May 11 at Creighton’s Morrison Stadium, 19th and California. For a complete schedule visit nsaahome.org.

Judge rules in favor of fire union in defamation suit

A Douglas County District Court judge ruled that Dave Nabity and the Omaha Alliance for the Private Sector must reveal the source of accusa-tions made against Omaha fire union president Steve LeClair on a radio program last fall.

On Oct. 29 of last year Nabity, president of the OAPS and one of the most outspoken critics of the city’s police and fire contracts, accused LeClair of “theft by deception” saying the union president was being paid from public funds for work he wasn’t doing. LeClair filed a defamation lawsuit in early November claiming the comments had damaged his reputation and caused him emotional distress.

Nabity sought protection under the Free Flow of Information Act, also known as the Shield Law, which protects journalists from revealing anonymous sources. But District Judge James Gleason ruled that “the primary purpose of Nabity’s research and statements was not inform-ing the public discourse, but instead an attempt to further his own political views and ambitions.”

Gleason gave Nabity two weeks to reveal the source behind the allegations.

Man with sword shot in South OmahaJonathan Martis, 38, survived after being shot

by an Omaha police officer near his home at 3312 X St. on May 5. Officer Michael Pecha reported that Martis called 911 to report a disturbance at around 6 p.m. When officers arrived, the suspect was holding a sword and refused to drop the weapon. As Martis advanced on the officers, Omaha police first deployed a taser. When that failed to stop the suspect an officer shot him in the torso. The investigation is ongoing.

BRIEFS

Mar

ina

Ros

ado

el caribe

Informes: (402)933-4466 • (402)850-0968

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107www.midlandslatinocdc.org

Como iniCiar un negoCio y ChildCares

Preparamos su plan de negocios y le ayudamos a obtener el crédito.

Cámara de Comercio Hispana de NebraskaInca Business Plaza 4018 L St

Omaha, NE 68107La Cámara de Comercio Hispana de Nebraska es una

institución dedicada a promover el liderazgo y el desarrollo económico de los negocios hispanos, y de los profesionales

que forman parte de la comunidad latina empresarial.

[email protected]

402.933.0384 • Fax: 402.952.5915www.cchnebraska.org

Page 15: El Perico 05/12/2011

15EL PERICO | Del 12 al 18 de Mayo, 2011

FRANQUICIA DE LIMPIEZA DE OFICINASLa número 1 en los E.E.U.U¡Llámenos y comience a hacer dinero!

402-884-4004www.stratusclean.comNosotros le damos: • Clientes Garantizados • Financiamiento • Horario Flexible • Entrenamiento y Apoyo • Tan bajo como $1,000 para empezar

¡SEA DUEñO DE SU PROPIO NEGOCIO DE LIMPIEZA COMERCIAL!

¡UNA OPORTUNIDAD INCREIBLE!

Estamos buscando personas motivadas que deseen ganar un promedio de $500 a $15,000 por mes al ser dueños de una de las

franquicias más desarrolladas en la industria del limpieza comercial.

LLama hoy mismo a Eligio Covarrubias

402-884-4004

HABLAMOS ESPAñOL

SU ExITO ES NUESTRO UNICO NEGOCIO

6910 Pacific St., Ste. 208

Page 16: El Perico 05/12/2011

NOTICIAS DE LA COMUNIDAD | Del 12 al 18 de Mayo, 2011EL PERICO |16

[por Leo Adam Biga]

Cuando Nidal, el hijo de Graciela y Ayman Sharif, nació con Síndrome de Down la pareja no sabía cómo

actuar al tener un niño con necesidades especiales.

Graciela, oriunda del Perú, ahora re-conoce que ella y Ayman pasaron por un ciclo de culpa, tristeza, ira y ella dijo “la pérdida de los sueños”. Ella no sabía que era el comienzo de su travesía como una defensora de las necesidades especiales. Hoy en día, como coordinador del en-lace de Parent Training and Information (PTI) Nebraska, ella ayuda a los padres a encontrar su camino.

“Al principio uno se siente como si estuviera navegando por un país extran-jero en una lengua extranjera”, ella dijo.

Graciela recuerda la primera vez que ella y Ayman se reunieron con una traba-jadora social, estaban ávidos de respues-tas y esperaban encontrar una cura.

“Los padres de familia están desesper-ados por encontrar información”, Sharif dijo. “Pero ella nos mostró los recursos, y desde ese momento me di cuenta que teníamos que aprender este nuevo len-guaje. Seguimos leyendo libros, naveg-ando por Internet, haciendo preguntas y visitando a otros padres”.

Cuando todavía era una ama de casa, ella ayudó a crear un grupo de apoyo para los padres de niños con Síndrome de Down.

“El compartir las experiencias fue la mejor forma de superar muchos de nue-stros obstáculos y nos ayudó a sentirnos mejor”, Sharif dijo.

Ella más adelante se educó así misma a través de un taller ofrecido por PTI. Obligando a un distrito escolar a que aceptara a su hijo en la escuela de su vecindario, haciendo usos de las leyes de protección para las personas con necesi-dades especiales.

A pesar de que ella y Ayman, un na-tivo del Medio Oriente, hablan muy bien inglés – ellos se conocieron cuando eran estudiantes internacionales en la Univer-sidad de Nebraska en Omaha - ella dijo que los padres con un mínimo de cono-cimientos del inglés se enfrentan a más obstáculos.

“Esta es la razón por la que me uní al personal de PTI”, ella dijo. “Ellos necesi-taban a alguien bilingüe - que hablaba español e Inglés, y que fuera el padre de un niño con una discapacidad y que tu-viera un título universitario. Yo reuní los tres requisitos”.

A ella le gusta el hecho de que los ser-vicios de PTI son gratuitos.

Ella es miembro de la junta directiva de Nebraska Advocacy Services y Mu-nroe Meyer Institute’s Consumer Advi-sory. “Siempre trato de hablar en nom-bre de las familias que hablan español. Yo soy su voz”.

Su trabajo la hizo merecedora del pre-mio a la Salud y Servicios Humanos de la Heartland Latino Leadership Confer-ence 2010.

“Fue un honor”, ella dijo acerca del re-conocimiento. “Eso me demostró que es-toy haciendo un buen trabajo y que debo continuar haciéndolo. Sé la importancia de apoyar a mi comunidad”.

Ella comentó que un estigma cultural hace que algunos hispanos se resistan a revelar que tienen un niño con necesi-dades especiales o eviten hablar de la situación. Su trabajo es identificar las familias y ayudarles a obtener la ayuda o tomar las medidas que necesitan.

“Las familias y yo realmente nos conectamos”, ella dijo. “Ellos confían en mí. A veces sólo necesitan hablar. Se trata de escucharlos y llorar con ellos. Sé por lo que están pasando. Siempre le digo a los padres que nosotros somos los mae-stros. Usted necesita hablar acerca de la discapacidad de su hijo, tienen que es-tar involucrados. Tienes que involucrar a su hijo en el mayor número clases de educación regular como sea posible - los otros niños tienen que aprender de ellos. Es para su futuro”.

Sharif había estudiado para ser una arquitecta, pero encontró un nuevo lla-mado con PTI.

“Me encanta lo que hago. Me en-riquece. Este es mi proyecto en la vida”.

Cuando Nidal y su hermano Nader terminen la escuela, ella puede que ob-tenga una licenciatura en trabajo social.

Capacitando a los padres

Page 17: El Perico 05/12/2011

17EL PERICO | Del 12 al 18 de Mayo, 2011

5014 S 24 St. | Esquina 24 & P

SERVICIO A DOMICILIO

GRATIS

Floriberto Olvera402.612.9819

Comercial y ResidencialLimpieza De aLfombras

(402) 660-0239Estamos Asegurados

• Limpieza de alfombras, sillones y pisos.• Manchas Rojas (Café, Kool Aid, Leche y más)• Secado en 2 a 4 horas no días• Inundaciones de agua• Presupuestos Gratis

Tenemos Precios

Razonables

Se Limpian Interiores de Carros

Purchase Tickets Online At

OR CALL (712) 328-4992 FOR MORE INFORMATION

BAC B L U F F S A R T S C O U N C I L“ C r e a t i n g O p p o r t u n i t i e s i n t h e A r t s ”

Fácil de usar y libre de costo (402)933-4460

4923 S 24th St, Suite 201, Omaha, NE 68107www.midlandslatinocdc.org

LATINODIRwww.latinodir.com

Directorio en la Web sobre negocios que ofrecen servicios bilingües

en Omaha y sus alrededores

Page 18: El Perico 05/12/2011

COMMUNITY NEWS | Del 12 al 18 de Mayo, 2011EL PERICO |18

[by Leo Adam Biga]

When Graciela and Ayman Sharif ’s son Nidal was born with Down Syn-drome the couple didn’t know how

to respond to having a special needs child.Graciela, a native of Peru, now recog-

nizes she and Ayman went through a cycle of guilt, sadness, anger and, she says, “the loss of dreams.” Little did she know it was the start of her journey as a special needs advocate. Today, as outreach coordina-tor for Parent Training and Information (PTI) Nebraska, she helps parents find their way.

“At first you feel like you’re navigating a foreign land in a foreign language,” she says.

She recalls the first time she and Ayman met with a caseworker; they were so hun-gry for answers and hope they half-way expected a cure.

“This is how desperate parents are for information,” says Sharif. “But she guided us to resources, and from that point I real-ized we’re going to have to learn this new language. We kept reading books and nav-igating the Internet and asking questions and visiting other parents.”

While still a stay-at-home-mom she helped create a support group for parents of Down Syndrome children.

“Sharing experiences is the best way to overcome many of our obstacles and to feel better,” says Sharif.

She further educated herself at a PTI workshop. Armed with special needs pro-tection laws, she forced a school district to accept her son at his neighborhood school.

While she and Ayman, a Middle East-ern native, are fluent in English - they met as international students at the University of Nebraska at Omaha - she says parents with minimal English language skills face more obstacles.

“This is why I joined the PTI staff,” she says. “They needed somebody bilingual - who spoke Spanish and English, and who was the parent of a child with a disability and had a college degree. I filled all three requirements.”

She likes the fact PTI services are free.She serves on the Nebraska Advocacy

Services board and the Munroe Meyer Institute’s Consumer Advisory board. “I always try to speak on behalf of the Span-ish-speaking families. I am their voice.”

Her work earned her the 2010 Heart-land Latino Leadership Conference Heath and Human Services award.

“It was an honor,” she says of the recogni-tion. “It told me I’m doing a good job and to keep up the good work. I know the impor-tance of supporting my community.”

She says a cultural stigma makes some Hispanics reluctant to reveal they have a special needs child or reticent to talk about the situation. Her job is identifying families and helping them to get the help or take the action they need.

“The families and I really connect,” she says. “They trust me. Sometimes they just need to talk. It’s listening to them and crying with them. I know what they’re go-ing through. I always tell parents, ‘We are the teachers. You need to talk about your child’s disability, you need to be involved. You have to get your kid in as many regu-lar education classes as possible - the oth-er kids need to learn from them. It’s for their future.’”

Sharif trained to be an architect, but she’s found a new calling with PTI.

“I love what I do. It enriches me. This is my project in life.”

When Nidal and his brother, Nader, complete school, she might pursue a de-gree in social work.

Empowering Parents

• EVALUACIONES DE ALCOHOL Y DROGAS - $125• CLASES DE EDUCACION POR MANEJAR BAJO LA INFLUENCIA -En Español-• CONFERENCISTAS Y PROGRAMAS PRESENTACIONES DISPONIBLES PARA ORGANIZACIONES -En Español-

EL CONSEJO DE ALCOHOLISMO Y DROGAS DE LINCOLN, INC. LCAD

www.lcad.orgLLAME A NUESTRA LINEA DE

ACCESO DIRECTO (402) 475-2694LCAD 914 “L” St., Lincoln, NE 68508

Para anunciarse llame al

734.0279

Page 19: El Perico 05/12/2011

NOTICIAS DE LA COMUNIDAD | Del 12 al 18 de Mayo, 2011EL PERICO | 19

“MCC is the place I chose to start my Information Technology career. I get to learn with hands-on, real-life problems and high-tech equipment. The best part?All my credits transfer to a four-year college.”

ENROLL NOW > Online www.mccneb.edu > Toll-Free 800.228.9553 > Phone 402.457.2400

SUMMER QUARTER BEGINSJULY 12{ {

[por Bernardo Montoya]

“Soy alcohólica y muchos nunca se dieron cuenta del nivel de alcohol que yo consumía. Siempre estuve

muy apegada a la iglesia, crecí en una fa-milia con grandes valores y sin embargo caí en esta enfermedad que me consumió por mucho tiempo hasta que fi-nalmente logre controlarla asistiendo al grupo 24 horas de Alcohólicos Anónimos”.

Fue lo que co-mentó Graciela (cuyo nombre ver-dadero fue omiti-do) quien ha sido autorizada por los fundadores de dicho grupo en México para que realice actividades en torno al alcohol-ismo de ayuda y edu-cación en la comunidad latina de Omaha; enfermada progresiva e incurable que puede controlarse teniendo el apoyo adecuado que permita la abstinencia.

Este será el primer paso para poder con-tar localmente con el grupo 24 horas de AA en español, lo cual se hace necesario tomando en cuenta que los hispanos son el segundo grupo étnico que más consume alcohol en los Estados Unidos, según la Na-tional Health Interview Survey, quien señala algunas diferencias entre los hispanos naci-dos en USA y los no nacidos.

En estos casos, generalmente la cultura y la depresión juegan un rol importante en el consumo de alcohol, más aún en los inmigrantes indocumentados, comentó Eduardo Hernández, director del Na-tional Community Anti-Drug Coalition Institute, “ellos están al margen de la so-ciedad, dejan a su familia, están solos y

eso les afecta. Incluso afecta a su pro-pia familia, pues en sus países

dejan la responsabilidad en manos de las mujeres

quien también esta en riesgo de beber igual

que los hombres”.Graciela también

señaló que antes de los 40 años es más factible lograr un control idóneo de la enfermedad y agregó

“esta es la enfermedad que envía más perso-

nas a la cárcel, que más familias destruye y que

irónicamente es menos com-prendida socialmente”.

Actualmente, Graciela prepara un mensaje de vida y ayuda en la biblioteca públi-ca del sur, el próximo 19 de mayo a las 6 p.m. Esta iniciativa sumará una alternativa más en contra de este problema de salud, pero sobre todo, firmará un compromiso moral de la lu-cha conjunta en contra de una enfermedad que puede destruir no sólo a quien la padece, sino también a su trabajo, familia, amigos y hasta su propia vida.

Para más información sobre la pre-sentación citada, comuníquese al 402.306.0957

Grupo 24 Horas de Alcohólicos Anónimos busca brindar apoyo a latinos de Omaha

Page 20: El Perico 05/12/2011

20 Del 12 al 18 de Mayo, 2011CALENDARIO DE EVENTOS | EL PERICO | CALENDAR OF EVENTS |

manidad”. Para más información llame al 402.595.1844.

The Ministry of Foreign Affairs, through the Institute for Mexicans Abroad invites children be-tween 7 and 11 years

old from all over the world to participate in the XV “This is my Mexico”, with the theme: Mexican Tra-ditional Cooking: Intangible Heritage of Humanity Cultural For more information call 402.595.1844.

Tiempo Limitado/Limited Time Exhibición: Bicentenario Itine-rante Empacado/Exhibits: Bi-centenario Itinerante EmpacadoEl Museo Latino 4701 South 25 Street

La Exposición “Bicentenario Itinerante Em-pacado” del Maestro José Nuño, consta de 21 obras de arte, alusivas al Bicentenario del Inicio de la In-dependencia de México y usted podrá disfrutarla en El Museo Latino, a partir del 5 de mayo. Con esta obra el artista reinterpreta siglos de historia y arte que definen la identidad del pueblo mexicano. Para más información llame al 402.731.1137

The Exhibition “Bicentenario Itinerante Empac-ado”, belonging to the Master José Nuño, consists of 21 art works, alluding to the Mexican Independence Bicentenary and you can view it at El Museo Latino, from May 5th. With this work the artist reinterpret centuries of history and art that define the iden-tity of Mexican people. For more information call 402.731.1137.

Mayo/May 19Mensaje del Grupo 24 horas de Alcohólicos Anónimos/Alcoholic Anonymous 24 hours Group MessageBiblioteca Pública del Sur de Omaha2808 Q St.

Para muchas personas la realidad acerca del al-coholismo no es fácil. Por esta razón, el Grupo 24 Horas de Alcohólicos Anónimos ha preparado una reunión para transmitir el mensaje en la ciudad de Omaha y usted esta invitado a esta presentación, la cual ayudará a las personas y sus familiares a con-testar preguntas comunes acerca del alcoholismo. Para más información llame al 402.306.0957.

For many people the reality about the alcoholism is not very clear. For this reason, the Alcoholics Anony-mous 24 Hours Group has prepared a meeting to con-vey their message in the city of Omaha and you are invited to attend this presentation that will helping people and their families to answer questions about alcohol issues. Fore more information call 306.0957.

Mayo/May 31Concurso de Pintura Infantil/Children’s Drawing ContestConsulado de Mexico3552 Dodge St.

La Secretaría de Relaciones Exteriores, a través del Instituto de Mexicanos en el Exterior invita a los niños entre 7 y 11 años de todo el mundo a par-ticipar en el XV Concurso de dibujo Infantil “Este es mi México”, con el tema: La Cocina Tradicional Mexicana: Patrimonio Cultural Inmaterial de la Hu-

Mayo/May 14Campamento con los Chicos Exploradores/Camping with the Boy ScoutsCamp Wa-kon-da402 Forest Drive, Bellevue, NE

Los Boy Scouts del Sur y Norte de Omaha invitan a la comunidad para que asistan y dis-fruten de un día de actividades, diversión y aventura. Este es un a evento familiar abierto a todas las personas, de 2:00 a 9:00 p.m. El precio del campamento es de $7 para los niños may-ores de 6 años y $ 3 para los adultos y niños menores de 6 años. Se incluye alimentos. Para más información llame al 402.514.3028

The South and North Omaha Boy Scouts will be providing an opportunity for the community to come and enjoy a day of activities, fun and adventure with the Boy Scouts. It’s a family event open to everyone, from 2 p.m. to 9 p.m. Camp fee is $7 per child 6 years or older and $3 per adult and kids 6 years or younger; includes food. For more information, call 402.514.3028.

Mayo/May 14Limpieza del Parque Spring Lake/Spring Lake Park Clean UpSpring Lake ParkF St. & 19 St.

Participe en el evento de limp-ieza del parque Spring Lake. La reunión será en el estaciona-miento de la al-berca ubicada en la calle ‘F’ y 19 a la 1:00 p.m. Se les proporcionarán todos los mate-riales necesarios.

Por favor use zapatos cerrados y pantalones largos. En caso de lluvia, el evento será apla-zará para el 4 de junio. Para más información llame al 402.444.7774.

Attend to participate in the Spring Lake Park clean up. The meeting will be at the swimming pool parking lot located on F St. and 19th St. at 1:00 p.m. It will provide all the materials you need. Please wear closed toe shoes and long pants. In case of rain, the event was postponed to 4 June. For more informa-tion call 402.444.7774.

Mayo/May 14Evento de Salud/Health EventKroc Center28 & ‘Y’ St.

Haga de sus salud una prioridad participando y disfrutando de la feria “Todo sobre la Salud”. Este evento gratuito y abierto a la comunidad en genral ofrecerá diversión y enriquecimiento educativo para los niños, ancianos, adolescentes, madres y padres de familia. El evento incluye animales con globos y demostraciones de zumbatonic para ni-ños, exámenes de salud, exámenes físicos, edu-cación nutricional y mucho más. Para más infor-mación llame al 402.905.3500.

Join and enjoy the “All About Health” Fair and make your health a priority. Open to the commu-nity, this free event offers fun and educational en-richment for kids, senior citizens, teens, moms and dads. The event includes balloon animals & zum-batonic demos for kids, health screenings, fitness assessments, nutrition education and much more.. For more information call 402.905.3500.

Mayo/May 17Programa de Educación para Adultos/Adult Education ProgramIglesia de San Francisco de Asís 4513 S. 32nd St.

La Comuni-dad Maya Pixan Ixim te invita al programa de edu-cación adulta. Este verano, ofrecerán clases de inglés, alfabetización en español y repaso del examen de ciudadanía. Las clases son martes y

jueves de 7:00 a 9:00 p.m., a partir del 17 de mayo y hasta el 11 de agosto 2011. Precio: $10. El registro se hará antes de la primera clase. Para más infor-mación llame al 402.917.4102 o visite el sitio web pixanixim.org

Maya Community, through its group Pixan Ixim, invites you to the adult education pro-gram. This summer they will offer English class-es, Spanish alphabetization and citizenship test review. Classes are Tuesday and Thursday from 7:00 p.m. to 9:00 p.m. Begin on May 17 and end on August 11, 2011. Cost: $10. Registration will be done before the first class. For more infor-mation call 402.917.4102 or visit the web site pixanixim.org.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: [email protected] events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: [email protected]

Eventos deCalendarioEvents ofCalendar

La fecha máxima de registro para el Campamento LIVE es el 12 de mayo. Este es un campa-mento para las jóvenes latinas que van a cursar los grados 7, 8 y 9; donde tendrán la oportuni-dad de encontrar su ser espiritual, conocer a otras jóvenes latinas y desarrollar su potencial. El campamento se realizará del 19 al 24 de junio. Incluye pláticas de liderazgo, sesiones de grupo, oradores invitados, actividades acuáticas, actividades deportivas, fogata y más. Para más infor-mación llame al 402.880.1125.

The registration deadline for LIVE Leadership Camp will be on May 12th. This is a camp especially for Latinas going into grades 7th, 8th, and 9th, where they will have the opportunity to find your spiritual self, meet other young Latinas and increase your self-awareness of their potential. The camp will be from June 19th to June 24th. Includes talks on leadership, group sessions, guest speakers, sports activities, campfire and more. For more information call 402.880.1125.

Mayo/May 12Registro para el Campa-mento de Verano LIVE/LIVE Leadership Camp RegistrationLIVE Leadership Camp2301 “Q” St.

Page 21: El Perico 05/12/2011

Del 12 al 18 de Mayo, 2011CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE |EL PERICO | 21

We are seeking full-time/part time/freelance energetic and motivated individuals to join

our marketing solutions team.

We offer competitive compensation; you can make up to $14 an hour or twice that! Send resume to ABM

Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107 or e-mail resume to

[email protected]

Now 11 years old, ABM enterprises is the Omaha

leader in Spanish print and nontraditional media with

many exciting opportunities. Customer service, media and telemarketing experience is preferred, bilingual is a plus.

¡Llame y obtenga resultados! (402) 612-9022

Call today and get results! (402) 612-9022

Bienes Raicesclasifi cadosBienes RaicesTrabajos

APARTMENTO PARA LA RENTA

617 S. 31st Street, 1 recamara, $470, todos los servicios incluidos.

Llame a David al 402-551-1547

CASA PARA LA VENTA 6616 S. 21 St. Precio Reducido $10,000, Compre ahora por

$79,950. 4 Recámaras, 2 baños. Battiato Real Estate (402)331-6901

TOBACCO & PHONES 4LESS

(Convenience/Cellular Stores)

Esta contratando personas bilingues para

sus 11 localidades. Aplicar en cualuiera de

las 11 localidades. Llame al 399-5377.

MEJIA ROOFING & CONTRACTORS

Reparación de goteras en techos comerciales y residenciales. Inspec-ciones gratis. Instala-ciones de canales, ta-blas de forro y corta

de árboles. Visítenos en www.mejiaroofing.com.

(402)415-3045.

Instrument & Control teChnICIanThe Metropolitan Utilities District is seeking a person to work in our Main-tenance Division as an Instrument & Control Technician. The Instrument & Control Technician installs, maintains and repairs measurement, telemeter-ing and control equipment used for data collection and process control in the District plants and for central control of the District’s gas and water distribution systems. Candidate for the position must have a minimum of an Associate’s Degree in Industrial Instrumentation & Control, including course-work in Industrial Electronic Concepts, Digital Electronics, Process Measure-ment & Data Acquisition, Process Control and Programmable Logic Con-trol (creditable related work experience will be considered in lieu of one or more of the required academic courses. Employees in this position are covered under the Department of Transportation Drug and Alcohol testing provisions, including random testing. A complete list of requirements and responsibilities is available at the Human Resources Office.

The Human Resources Office is located at 3100 South 61st Avenue, Gate #1. Applications will be accepted between the hours of 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until Friday, May 20, 2011. Resumes will not be ac-cepted in lieu of applications. Check the District’s Hotline number (402) 504-7019 or TDD line at (402) 504-7021 for information on other available openings. Employment Contingent Upon Results of a

Drug Screen and a Background Check

An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

Meter readerThe Metropolitan Utilities District is seeking two temporary Meter Readers in our Meter Reading Division to read gas and water meters and report unusual conditions observed while completing their route. These positions require a High School Diploma or GED; a valid Driver’s License; having and maintain-ing a vehicle in good working condition; the ability to walk routes with a typi-cal length of eight (8) to ten (10) miles; the ability to bend, stoop, crouch, and remove lids weighing 25 – 100 pounds in order to read some meters. Employ-ees in this position are covered under the Department of Transportation Drug and Alcohol testing provisions, including random testing. A complete list of requirements and responsibilities is available at the Human Resources Office.

The Human Resources Office is located at 3100 South 61st Avenue, Gate #1. Applications will be accepted between the hours of 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until Friday, May 20, 2011. Resumes will not be accepted in lieu of appli-cations. Check the District’s Hotline number (402) 504-7019 or TDD line at (402) 504-7021 for information on other available openings.

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check

An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

SE SOLICITA: 2 empleados de tiempo

completo. Uno en el turno de la mañana,

6am-2pm. El segundo en el turno de la tarde, 2pm-12am y un repar-

tidor de 8am-12pm. Requisitos Míni-

mos: 1. GED/High School Graduate, 2. Bi-lingue, 3. Poder levan-tar un mínimo de 50lb., 4. Conocimiento básico de la computadora. Re-partidor: Licencia de NE

con buen record de conducta. Si no llena los requisitos mínimos su aplicación, no va a

ser conciderada.

EXENCION: Toda la publicidad de Bienes Raíces dentro de ésta publicación está sujeta al FAIR ACT HOUSING ACT (Decreto de Justi-cia en Viviendas) la cual hace ilegal publicar cualquier tipo de publicidad que indique cualquier preferencia o discriminación basada en la raza, color, religión, sexo, nacionalidad, incapacidad o condición familiar. El Perico no aceptará ningún tipo de publicidad que viole la ley. Si usted cree que ha sido víctima de discriminación debe contactar al Fair Housing Center de Nebraska al 402-934-6675 o al Department of Housing and Urban Develop-ment al 402-492-3109

Page 22: El Perico 05/12/2011

Del 12 al 18 de Mayo, 2011EL PERICO | CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE |22

GUARDIANReAl estAte, l.l.C

SE RENTAN APARTAMENTOSEMPEZANDO A $350/MES Y

CASAS EMPEZANDO A $450/MES

$99 de Depósito. Aplicación Gratis. Llame Para Especiales Actuales.

Estacionamiento Gratis.Oficina localizada en la

3802 Leavenworth St. Suite #100402.341.5000

The Metropolitan Utilities District is seeking qualified individuals for the roles of Business Analyst I, Business Analyst II. The Business Analyst I and II posi-tions are responsible for providing support to departments and end-users uti-lizing the ERP/GIS/CIS systems. The Business Analyst I will be under general supervision and the Business Analyst II will be under limited supervision and will also rely on experience and judgment to plan and accomplish goals.

Requirements for Business Analyst I include: A Bachelor’s Degree in Computer Science, Information Technology or a related field, plus a minimum of two (2) years related work experience. Requirements for the Business Analyst II include: A Bachelor’s Degree in Computer Science, Information Technology or a related field, plus a minimum of four (4) years related work experience. A complete list of requirements and responsibilities is available at the Human Resources Office.

The Human Resources Office is located at 3100 South 61st Avenue, Gate #1. Applications will be accepted between the hours of 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until Friday, May 20, 2011. Resumes will not be accepted in lieu of ap-plications. Check the District’s Hotline number (402) 504-7019 or TDD line at (402) 504-7021 for information on other available openings.

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check

An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

Business AnAlyst i, Business AnAlyst iiHR GeneRalist, laboR Relations

The Metropolitan Utilities District is seeking a qualified individual for the role of HR Generalist, Labor Relations. This position assists with the daily opera-tions of the Labor Relations Division, including assisting with grievances, contract negotiations, supervisor training and interpreting and implementing the District’s Bargaining Agreement and is also responsible for the day-to-day administration of the District’s random drug and alcohol tests.

Requirements for the HR Generalist, Labor Relations include: A Bachelor’s Degree in Human Resources, Labor Relations or a related field, plus a mini-mum of three (3) years related work experience, preferably with a concen-tration in negotiations. Additionally, this person must have a thorough work-ing knowledge of Federal and State regulations pertaining to labor issues. A complete list of requirements and responsibilities is available at the Human Resources Office.

The Human Resources Office is located at 3100 South 61st Avenue, Gate #1. Applications will be accepted between the hours of 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until Friday, May 20, 2011. Resumes will not be accepted in lieu of applications. Check the District’s Hotline number (402) 504-7019 or TDD line at (402) 504-7021 for information on other available openings.

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check

An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

ESTAMOS CONTRATANDO

VENDEDORES BILINGUESPotencial de ingresos

ilimitados. ¡Comuníquese con el mejor!

Para una entrevista llame a Edgar DeLeon al

(402) 493-7800

Page 23: El Perico 05/12/2011

Del 12 al 18 de Mayo, 2011CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE |EL PERICO | 23

OmahaCars.com brings the functionality of the top national auto sites to the local buyer and seller. You will be able to include all the important features on

your vehicle in your ad so it will easily be found by interested buyers.

Place your FREE listing today!

Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check

An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”

Senior SyStem AdminiStrAtor(with SAP Basis Specialty)

The Metropolitan Utilities District is seeking a qualified individual for the role of Sr. System Administrator to be responsible for the operation, main-tenance and administration of servers, workstations and SAN storage devices. This individual will troubleshoot systems when necessary and initiate remediation activities, relying on experience and judgment to plan and accomplish goals and perform a variety of complicated tasks. This individual should also have extensive experience in administrating and supporting ECC 6.0, CRM 7.0, PI 7.0/7.1 and Solution Manager 4.0 environments and a good understanding of Red Hat Enterprise Linux, Or-acle unbreakable Linux and Oracle database 10g and 11g.

Requirements include; a Bachelor’s Degree in Computer Science, Informa-tion Technology, or a related field; expertise in installation and upgrade of SAP systems, especially Enhancement Packs and Solution Manager 4.0 including system setup, monitoring and EWA; a good understanding of SAP System Landscape, SAP security, Oracle databases 10g and 11g and its backup and recovery tools, and setup and configuration of Sys-tem Landscape Directory (SLD), SAP HR ESS/MSS packages (Portal) and Solution Manager. A complete list of requirements and responsibilities is available at the Human Resources Office.

The Human Resources Office is located at 3100 South 61st Avenue, Gate #1. Applications will be accepted between the hours of 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until Friday, May 20, 2011. Resumes will not be accepted in lieu of applications. Check the District’s Hotline number (402) 504-7019 or TDD line at (402) 504-7021 for information on other available openings.

Page 24: El Perico 05/12/2011