EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra...

67
EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO

Transcript of EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra...

Page 1: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO

Page 2: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite. Por extensión, así se denominan los pequeños talleres de tipo doméstico basados en la organización familiar y de uso común en América Latina.En Costa Rica se refiere tanto al molino de caña de azúcar, como al sitio donde se procesa el dulce de tapa.

Page 3: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

La caña de azúcar fue traída a América por los españoles. La isla La Española (hoy Haití y República Dominicana) en el Caribe, fue su principal centro de dispersión.

Page 4: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Este cultivo pertenece a la familia de las Gramíneas, su nombre científico es Saccharum officinarum. Las variedades se diferencian por el color, grosor y altura de los tallos.

Page 5: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

En Costa Rica, la caña adquirió importancia económica desde la época de la colonia, como proveedora del dulce de tapa o panela. Los primeros trapiches eran movidos por bueyes y las mazas o molinos se hacían de madera.

Page 6: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

En 1741, en la provincia de Costa Rica había 3 trapiches en Cartago, 3 en Esparza, 4 en Ujarrás y 159 en los valles de Aserrí, Barva y Santa Ana, según consignó el gobernador Juan Gemir y Lleonart.

Page 7: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Para 1914 había en el país, 1664 trapiches movidos por fuerza animal, 107 por fuerza hidráulica, 8 por vapor y 11 ingenios azucareros.

Page 8: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

La parte occidental del Valle Central ha sido una importante región productora de caña de azúcar, motivo por el cual en 1990 se propuso la erección de un monumento al trapiche en la ciudad de Alajuela. El proyecto, aparentemente quedó en el olvido.

Page 9: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

El cantón de San Ramón, segundo de la provincia de Alajuela, resulta ser un ámbito geográfico propicio para conocer el fenómeno cultural y económico que representa el trapiche tradicional y a la vez constatar sus transformaciones actuales.

Page 10: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

La caña de azúcar fue uno de los cultivos primarios para los colonizadores del Valle de los Palmares (asiento de los cantones de San Ramón y Palmares) en las primeras décadas del siglo XIX.

San Ramón, cuya fundación data del año 1844, tuvo su primer trapiche por iniciativa de dos pioneros: Lucas Elizondo y Pío Villalobos; antes de ello, el dulce se traía de Alajuela.

Page 11: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Al noroeste de la ciudad de San Ramón, en el distrito de Piedades Norte se localiza una de las zonas cañeras por excelencia, en especial los caseríos de La Paz y Bajo La Paz, donde aun abundan los trapiches.

Page 12: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

La Paz es un pequeño caserío de un poco más de 2000 habitantes.

Page 13: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

La región se caracteriza por un ambiente de bosque nuboso.

Page 14: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

El caserío se divide en La Paz y Bajo La Paz, éste último cuenta con su propia escuela a la vera del camino y casas dispersas.

Page 15: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Sus pobladores se dedican a la actividad agrícola y a la ganaderíade leche.

Page 16: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Recientemente se han desarrollado actividades de carácter turístico en la zona.

Page 17: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Se siembra algo de café, sin embargo el cultivo predominante esla caña de azúcar.

Page 18: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Existen dos sistemas básicos de siembra y cosecha de la caña: el de “ajecho” que realiza una corta general y resiembra de los cañales,cuyo destino es la molienda en los ingenios.

Page 19: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Y el “entresacado”, en el cual se seleccionan las cañas maduras yse dejan los “hijos” de las plantas. Su destino es el trapiche; esel sistema practicado en esta zona.

Page 20: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Las altaschimeneas de ladrilloevidencian la presencia de los trapiches en el paisaje rural de La Paz.

Page 21: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

El trapiche consiste en un extenso galerón con su hornilla, pailas,molino o mazas, canoas y moldes de madera, pila, mesas y amplioespacio para el almacenaje de leña y bagazo.

Page 22: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

El proceso para obtener el dulce de tapa se inicia conla molienda de la caña en molinos de metal, movidos por agua o electricidad.Esta función está a cargo del “moledor”.

Page 23: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

En La Paz existen ya pocos trapiches movidos por agua,entre ellos el que pertenece a don Javier Rojas.

Page 24: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

El bagazo obtenido al moler lacaña es retirado por el “bagacero”quien lo traslada a un lugar adecuado para su almacenaje ysecado.

Page 25: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Por su parte, el encargado de alimentar la hornilla, “aticero”, utiliza el bagazo seco como combustible para calentar las pailas. Antes se usaba leña pero ésta hoy día es escasa.

Page 26: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

El uso de llantas y retazos de tela como combustible ha traídoproblemas de contaminación que han afectado esta actividad.

Page 27: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

El caldo o jugo de la caña se vierteen la primera paila, en que se producen las apetecidas “espumas”

Page 28: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

En esta paila se agrega el mucílago(savia viscosa) que producen el mozoteo la cáscara de burío machacada, parael proceso de descachazar el caldo.

Page 29: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Con ayuda de un colador o pazcón, el descachazador retira las impurezasque recoge la savia del burío o el mozote vertida en el jugo de caña. Este caldo sirve para alimentar a los cerdos.

Page 30: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Luego de ser trasladado de una paila a otra con la ayuda de una“bombilla”, el jugo de caña al perder agua va adquiriendo su punto.

Page 31: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Entre mayor sea el número de pailas, mayor cantidad de “tareas” sepueden sacar, ya que el proceso se torna contínuo. Los primeroseran de tan solo dos pailas.

Page 32: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Llegado a cierto punto, la miel permitehacer “chicharrones” (dulce cristalizado)o “sobado”. En este caso, batiendo apartela miel hasta lograr cierta consistencia.

Page 33: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Con el fin de lograr un producto de mayor calidad, encontramos queen algunos casos la miel se cuela antes de pasar a la última paila, endonde adquirirá el punto definitivo.

Page 34: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Una cucharada de cal vertida en el momento justo por un experimentado“mielero”, logra el punto exacto para hacer las tapas de dulce.

Page 35: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

La miel en su punto exacto se pasa a la canoa. Para obtener un productomás limpio aun, algunos trapicheros cuelan primero con tela esta miel.

Page 36: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Una vez en la canoa de madera, la miel necesita ser batida y enfriada con ayuda de una largapala de madera, hasta lograr cierta consistencia que permitepasarla a los moldes.

Page 37: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

La miel se pasa a los moldes conayuda de un tazón o bombilla demango corto que permite una fácil manipulación.

Page 38: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Los moldes para formar las tapas de dulce, son previamente lavados engrandes pilas con agua y se utilizan húmedos para que la miel no seadhiera a éstos.

Page 39: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Tapas de dulce recién sacadas de los moldes, los cuales son de formacónica para facilitar para facilitar su salida.

Page 40: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

La hoja de caña seca seutilizó durante muchos añospara empacar el dulce: dostapas forman un “atado” ycuatro una “tamuga”.

En la gráfica se muestra unatamuga en miniatura

Page 41: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

El empaque utilizado en la actualidad es la bolsa plásticacomo medida de higieneexigida por el Ministerio deSalud para esta industriaartesanal.

Page 42: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Entre el trabajo artesanal y la manufactura...

El trapiche ecológico de los Valverde

Page 43: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Siguiendo los mismos pasos del proceso de producción artesanal del dulce, pero a una escala de pequeña industria, la familia Valverde instaló en Bajo La Paz, hace varios años, un trapiche denominado “ecológico”

Page 44: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Tal denominación obedece a que en esta industria se utiliza únicamente el bagazo seco como combustible, dando así un ejemplo de que ello es posible.

Page 45: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

En las calderas, el jugo va perdiendo su líquido hastaadquirir la consistencia o punto adecuado, todo ellosupervisado por un conocedor.Estas son las verdaderas pailasde este tipo de trapicheindustrializado.

Page 46: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Este ingenioso aparato giratorio, revuelve la miel hasta darle la consistencia pastosa. Hace las veces de canoa donde se remueveel dulce de caña en el trapiche tradicional.

Page 47: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Los moldes usados son los mismosde un trapiche artesanal, pero en mayores cantidades, dado el mayorritmo de la producción.

Page 48: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

De esta manera, la producción de dulce en tapa es constante yvoluminosa. Este trapiche trabaja casi todos los días.

Page 49: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Carlos Valverde se siente satisfecho de los resultados de su trabajoal frente de este singular trapiche.

Page 50: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Del trapiche de los Valverde al megatrapiche

Page 51: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Creada la Asociación de Productores de Dulce Ecológico, Bajo La Paz, inició en el año 2003 la construcción de un megatrapiche.  

Page 52: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Con 34 socios y una inversión de 90 millones de colones, este proyecto contó con el apoyo del Ministerio de Agricultura y el gobierno de Canadá.

Page 53: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

El concepto que alimenta esta industrialización del dulce de tapa esser amigable con el ambiente y competitivo a nivel nacional y conposibilidades de exportar al exterior.

Page 54: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

A pesar de la mecanización de losprocesos en esta clase de trapiche,algunos continúan siendoartesanales, como es el caso del machacado del burío o mozote parael descachace.

Page 55: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

La alta demanda de materia prima para el gran trapiche, ha provocadoque muchos trapicheros tradicionales abandonen la actividad para dedicarse a entregar la caña de azúcar al proyecto industrial.

Page 56: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.
Page 57: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Con esta interrogante se tituló una exposición sobre los trapichesen el Museo de San Ramón en el 2003. Apenas daba su inicio laconstrucción del megatrapiche en Bajo La Paz.

Page 58: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

La pregunta puede extenderse a la realidad de todo el país y haciatodas aquellas actividades económicas artesanales que son sustituidaspor los procesos industrializados: zapatería, producción de tortillas,escobas, esteras, entre otros.

Page 59: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Así por ejemplo, don Javier Rojaslamenta, con verdadero pesar, el verse obligado a abandonar su trapiche artesanal, ya que es unatradición familiar compartida pormuchísimos años, la cual va más allá del significado económico queposee dicha actividad.

Page 60: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Igual sentimiento manifiestan laesposa e hijas de este trapichero de tradición. El trapiche es partede la vida interior de esta familiacampesina.

Page 61: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Con orgullo muestran el dibujo del trapiche realizado por una nieta,el cual ganó un concurso escolar y fue utilizado para ilustrar la portada de una revista cooperativista local.

Page 62: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Los detalles del acarreo de la caña en carreta con bueyes, las pailas y el humo de la chimeneaevidencian no solo el conocimiento infantil de este quehacer, sino su plena identificación con éste.

Page 63: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

“Hay regocijos en la cabañatiene la tarde rojos celajesy dos carretas llenas de cañavienen vibrando de los cañales...

Los bueyes giran por un caminoque con el bagazo finge una boa,y baja el jugo color de vino,haciendo espumas en la canoa”...

Fragmento de “En el trapiche”, deLisímaco Chavarría Palma, poetaramonense.

Page 64: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Oración al trapichero: se encuentra a la entrada del trapiche de don Evelio Arias en Bajo La Paz.

Page 65: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

¿Será este el futuro de los trapiches en Bajo La Paz?

Page 66: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

Investigación: Fernando González V. Elena Troyo V.

Fotografías: Fernando González V. Carlos Zamora H.

Agradecimientos: Evelio Arias Vargas Jorge Madrigal Muñoz (Lito) Enrique Vargas Odilí Arredondo Blanco Eliseo Arredondo Blanco Carlos Valverde Serafín Morera Arias Rafael María Arias Elizondo

Guión y edición: Fernando González V.

Page 67: EL TRAPICHE, UNA TRADICIÓN EN PROCESO DE CAMBIO. El término TRAPICHE, proviene de la palabra latina TRAPETES, que significa piedra de molino de aceite.

CENTRO DE INVESTIGACIÓN Y CONSERVACIÓN

DEL PATRIMONIO CULTURAL

MINISTERIO DE CULTURA, JUVENTUD Y DEPORTES

2003