Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

100
G uía Turística de La Safor 20 1 6 Tourist Guide La Safor 2016 PRIMAVERA · SPRING

description

Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

Transcript of Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

Page 1: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

Guía Turística de La Safor 2016Tourist Guide La Safor 2016

P R I M A V E R A · S P R I N G

Page 2: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

2

Avda. Blasco Ibáñez, 4(frete a Carrefour)

Gandia

Page 3: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

3

Passeig MarítimNeptú, 39

Playa de Gandia

¡Ya estamos abiertos!

Page 4: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

4

• Alergología• Cardiología• CirugíaGeneralyAparato

Digestivo• CirugíaPlástica• Dermatología• Endocrinología• Ginecología• Hematología• MedicinaInterna• Odontología• Pediatría• Psicología• Reumatología• Traumatología• Urología

CONSULTAS EXTERNAS

• URGENCIAS 24 HORAS

• HOSPITALIZACIÓN

• UNIDAD ACCIDENTES TRÁFICO

Page 5: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

5

© S

afor

Gui

a

Centro Médico GandíaC/Daimuz,26•46701Gandía(Valencia)•Teléfono:966435322

“Porque su salud es lo más importante”

• AnálisisClínicos• Eco-Doppler• Ecografía• EKG/Electrocardiograma• DensitometríaÓsea• MamografíaDigital• RadiologíaDigital• ResonanciaMagnéticaAbierta• Tac

MÉTODOS DIACNÓSTICOS

• Uniclínica• Cirugíaporláser• Chequeosymedicinapreventiva• DiagnósticoCardiológico:

Holter,Ecocardiograma,pruebasdeesfuerzo

• Fisioterapia• Gastrocopiasycolonoscopias

UNIDADES

Page 6: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

6

REACONDICIONAMOS Y ARREGLAMOS SUS JOYAS

EMPEÑOSJoyas de todo tipo, Rotas, Usadas, Relojes,Cuberterías, Candelabros, Monedas, Barcos, Coches, Motos, Inmuebles...

...dónde tu oro vale m

ás!

• EMPEÑOS A 1, 2, 3... MESES

• MÁXIMA SEGURIDAD

• RENOVACIONES SIN LÍMITE

• LAS MEJORES CONDICIONES

TAMBIÉN COMPRAMOS PAPELETAS DE EMPEÑOTAMBIÉN COMPRAMOS PAPELETAS DE EMPEÑO

...dónde tu oro vale más!

COMPRO ORO - COMPRO PLATA¡RESCATAMOS SUS JOYAS DE DONDE ESTÉN! VALORACION GRATUITA

OLIVA

Padre Antonio Selelles, 3Tel. 96 214 83 14

GANDIA

Plaza Cristo Rey, 5Tel. 96 112 65 27

COMPRO ORO - COMPRO PLATA

Page 7: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

7

© S

afor

Gui

a

TAMBIÉN COMPRAMOS PAPELETAS DE EMPEÑOTAMBIÉN COMPRAMOS PAPELETAS DE EMPEÑO

SOMOS

MAYORISTAS

¡EN GANDIAVENTA DE JOYASDE ORO Y PALTADE TODO TIPO!

COMPRO ORO - COMPRO PLATA¡RESCATAMOS SUS JOYAS DE DONDE ESTÉN! VALORACION GRATUITA

COMPRO ORO - COMPRO PLATA

¡Y AHORA SUS NUEVAS JOYAS,

A CAMBIO DE SU ORO VIEJO!

Page 8: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

8

Más de 15 inmobiliarias especializadas a su servicio

Trabajamos con más de 565 inmuebles en exclusiva

Garantizamos un servicio de venta rápido

¡Compra tu vivienda en La Safor con MLS Gandia!

Page 9: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

9

“Trabajamos en equipo para ti”

www.mlsgandia.com

Si quieres más información visita nuestras web y redes sociales

...o infórmate en cualquiera de nuestras oficinas

Page 10: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

10

Page 11: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

11

Page 12: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

12

C/ Sant Francesc de Borja, 35 · Gandia Tel. 96 287 31 82

RAMON TENZA

© S

afor

Gui

a

Page 13: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

DIRECTORAMª Jesús Pellicer

FOTOGRAFÍA Y REDACCIÓNDepartamento Propio

PUBLICIDADCarmela Peiró, Mª Carmen Bermejo

y Josefi na Martínez

DIRECCÓN DE ARTERamon Mut

DISEÑO Y MAQUETACIÓNCristina Gonzálezt

Departamento Informático

INVALSOF S.L.

Soluciones Informáticas

Pza. Ayuntamiento, 8-12. 46002 Valencia

REDACCIÓN Y ADMINISTRACIÓNPasseig Germanies, 3, 1er -1ª - 46702 Gandia

Tel. 96 296 62 09 - Fax 96 296 61 60www.saforguia.com

[email protected]

EDITAMedia Serviocio Safor, S.L.

C.I.F. B-97902563

DEPÓSITO LEGALV-1812-1987

De acuerdo con lo que establece el artículo 5 de la LOPD, la empresa Media Serviocio Safor S.L., le informa que los datos personales que aparecen en esta publicación han sido facilitadas por el titular mismo y no por ningún organismo, ni público ni priva-do. Estos datos se encuentran almacenadas en un fi chero automatizado que consta inscrito en el registro general de la Agencia Española de Protección de Datos, del cual es responsable esta empresa, con el fi n de la gestión comercial y la publicidad. El titular podrá ejercer su derecho de acceso, rectifi cación, cancelación y oposición al tratamiento de sus señas personales, en los términos y en las condiciones previstos en la LOPD, para lo cual hace falta dirigirse a la sede social de la empresa: Paseo Germanías, 3, de Gandia (Valencia). Según el artículo 24, y relacionado con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición de Media Serviocio Safor se fi nancia con la publicidad impresa en esta. Queda totalmente prohibida la repro-ducción total o parcial de esta revista, sin la autorización escrita del editor. Media Serviocio no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, ni tampoco de los errores ajenos a nuestra voluntad. Media Serviocio no se hará responsable, de ninguna forma, de las opiniones de los colaboradores, ni del contenido de los anuncios publicitarios o de otro tipo. Ni el editor ni el autor aceptarán responsabilidades por las pérdidas o lesiones que se puedan ocasionar o que se ocasionan a las personas naturales o jurídicas que actúan o dejan de actuar como resultado de alguna información incluida en esta publicación.

La Guía THE GUIDE

Pueblo a puebloTOWN BY TOWNConocer cada rincón de la SaforGet to know every corner of la Safor P. 40

Ador P. 41Miramar P. 41Rafelcofer P. 41Calendario festivo P. 42Bellreguard P. 44Xeraco P. 45Piles P. 46Tavernes de la Valldigna P. 48

Presentación ı Introduction P. 15Patrimonio Artístico ı Artistic Heritage P. 16Rutas naturales Natural way P. 22Playas ı Beaches P. 28Fiestas ı Festivals P. 34Gastronomía ı Cuisine P. 50

Suscríbete

Índice

Page 14: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

14

LLUNA PARK COMAvda.Marques de Campo Nº3 GandiaPso. Neptuno Nº85 (Acuarium) Playa de Gandia

LA EMOCIÓN DEL DEPORTE NO ACABA CON EL FINAL DEL PARTIDO...

© S

afor

Gui

a

SIGUE EN

SALÓN DE JUEGOY APUESTAS DEPORTIVAS

Page 15: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

15

La Safor tiene mucho que ofrecer y lo hemos intentado captar en esta edición de Escapades Pocket Primavera 2016: sus más de 30 kilómetros de playa de arena � na, su entorno natural, un rico patrimonio histórico que encierra la historia de la comarca, los sabores de su gastronomía y la tradición de sus � estas. Un conjunto que combina modernidad y tradición.

En Escapades Pocket recorremos cada una de estas facetas de la comarca. Os proponemos una ruta por los edi� cios y monumentos más importantes, también conoceremos los parques naturales que la rodean y pasearemos por las once pla-yas que han sido galardonada con la Bandera Azul y nos conoceremos de primera mano las � estas y tradiciones de la comarca mes a mes. Empieza el viaje ¿Vienes?

La Safor has much to o� er and we have tried to capture it in this edition of Escapades Pocket 2016: its more than 30 kilometers of � ne-sand beaches and crystalline water, its natural landscape, its rich historical heritage, the delights of its gastronomy and its traditional festivals and customs. The perfect combination of modernity and tradition.

In this magazine we focus on these facets of the region. We propose a route through the most important buildings and monuments and the natural parks as well, stroll through its eleven beaches that have been awarded the Blue Flag and � nally we know � rst hand the celebrations and traditions of the region by month . The trip begins, are you coming with us?

La Safor tiene mucho que ofrecer y lo hemos intentado captar en esta edición de

La Safor, tradicióny modernidadLa Safor, tradidionand modernity

Page 16: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

16

Visitas imprescindibles BIENES DE INTERÉS CULTURAL

Essentials visitsASSET OF CULTURAL INTEREST

PALAU DUCAL - Gandia. Es uno de los mejor conservados de la comarca y uno de los edi� cios civiles más representativos del patrimonio histórico valenciano. De sus estancias destaca el Salón de Coronas (s. XVI) edi� cado por San Francisco de Borja, y la impresionante Galería Dorada de estilo barroco.

SEU COLEGIATA- Gandia Declarada también Monumento Histórico Artís-tico. De estilo gótico del siglo XIV, fue construida sobre una mezquita mu-sulmana. Su ampliación en el s. XVI le dió la forma actual.

ESCUELAS PIAS - Gandia. Acogía la Antigua Universidad, fundada por San Francisco de Borja en 1549. Actualmente en esta plaza se encuentran las estatuas de los miembros de la familia Borja.

DUCAL PALACE. Gandia. Is one of the best preserved in the region and the most representative of Valencian civil heritage buildings. We underline the Hall of Crowns (s. XVI) built by San Francisco de Borja and the majestic Galería Dorada (Golden Gallery), a real jewel in the crown of the Baroque era in this area.

COLLEGIATE. Gandia. Declared a National Historical-Artistic Monument. It is a gothic building of the XIV. The church was expanded in the patronage of the Duchess Maria Enriquez ( s. XVI) who expanded the temple giving the form in which we know it today, with four traditional sections.

ESCUELAS PIAS. Gandia. Also the time of the Borgias highlights the Old Uni-versity, was founded by Sant Francisco de Borja and was located in the build-

Page 17: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

17

TORREÓ DEL PI - Gandia Este torreón forma parte la antigua muralla que rodeada la ciudad ducal.

ALQUERÍA DEL DUC. Gandia. Antigua residencia de verano de los Borja. Un edi� cio medieval con tres troneras y una torre de vigía en las esquinas construido en el siglo XIV. Conserva el arco original de la entrada y un reloj de sol que data de 1780.

CASTILLO DE BAYRÉN. Gandia. Es la forti� cación más importante del siste-ma defensivo español desde donde se tiene una magní� ca panorámica, desde Dénia hasta Cullera.

TORRE VIGIA. Piles playa. Torre defensiva de vigilancia del s XVI

ing of Escuelas Pias . Currently this square are the statues of members of the Borgia family.

ALQUERIA DEL DUC Gandia. Summer residence of Borja’s family. A medieval building with a watchtower in the corners built in the fourteenth century. Re-tains the original arched entrance and a sundial dating from 1780.

CASTLE OF BAYRÉN. Gandia. Important fortication located in the top of the hill. From there you have magni� cient views from Dénia to Cullera.

TORRE VIGIA. Piles. A defensive watchtower built in the s XVI.

Page 18: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

18

CASTILLO DE SANTA ANA. Oliva. Fortaleza de la época medieval de planta rectangular con dos torres circulares y de la que se conserva el aljibe para el suministro del agua.

TORRE COMARE. Oliva. Es el único vestigio que queda de la antigua Casa Señorial de los Centelles. El friso templado sobre placas de ladrillo que decoraban el edi� cio se expone actualmente n el Hispanic Society de América (Nueva York).

MONESTIR DE SANT JERONI. Alfauir. Del monasterio destaca la torre de las

SANTA ANA CASTLE. Oliva A medieval fortress in the cistern for water supply is preserved.

TORRE COMARE. Oliva. Oliva had a feudal Palace, the Centelles but is only pre-served the tower Comare. Tempered brick frieze on plates that decorated the building is currently showing at the Hispanic Society of America ( New York) .Visiting the monasteries

MONASTERY OF SANT JERONi. Alfauir. From the monastery the most impor-tant thetower bells, the double Renaissance cloister, the church, the romantic garden and Gothic aqueduct.

Page 19: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

19

Page 20: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

20

campanas, el doble claustro renacentista, la iglesia, el jardín romántico y el acueducto gótico.

MONESTIR DE LA VALLDIGNA. Simat de la Valldigna. Construido por Jau-me II, visita obligada son sus dependencias barrocas y la capilla de la Ma-dre de Dios de Gracia.

CASTILLO DE ALCALÀ D’ALFÀNDEC. Tavernes de la Valldigna. Ubicado so-bre una colina, presenta las señales propias de una fundación islámica. Del cuerpo forti� cado se conservan los restos de una capilla gótica.

TORRE DE GUAITA. Tavernes de la Valldigna. Es la más alta y esbelta de las torres del antiguo Reino de Valencia con aparejo de piedra muy bien conservado.

VALLDIGNA MONASTERY. Tavernes de la Vallidigna. it was built by Jaume II impressed by the beauty of the valley. Close to this monastery it is locate Tav-ernes de la Valldigna.

CASTLE OF ALCALÀ DE ALFANDEC. Tavernes de la Valldigna. Located on a hill and has the typical signals of an Islamic foundation. The forti� ed body the re-mains of a Gothic chapel are preserved.

GUAITA TOWER. Tavernes de la Valldigna. Located next to the beach , is the tall, slender towers of the ancient Kingdom of Valencia rigged very well preserved stone.

Page 21: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

21

Muebles, decoración, bricolaje, calzado, deportes y mucho más a los mejores precios.

Furniture, decor, DIY, footwear, sports and much more at the best prices.

Page 22: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

22

La Safor, naturalmente PARQUES NATURALES DE LA SAFOR

La Safor, in the natural wayNAUTURAL RESERVES

Enmarcada por dos de los parques naturales más importantes de España, la Safor cuenta también con un buen número de rutas de senderismo con las que descubrir increíbles parajes montañosos que caen sobre el Mediterráneo.

Parque Natural del marjal de Pego-OlivaEl Gobierno incluyó en 1994 el marjal de Pego-Oliva en el catálogo de las principales zonas húmedas del mundo. El marjal, los ríos y las montañas que los rodean fueron declarados Parque Natural en 1995. Abarca una super� cie de 1.248 hectáreas y tiene un sistema dunar que se extiende al sur del río Serpis. La formación del marjal se debe a la colmatación de una antigua bahía que lo convirtió en albufera y que posteriormente lo transformó en marjal. Constituye una extensión uniforme de carrizales

Framed by two of the most important natural parks of Spain, la Safor also has a number of hiking trails to discover the incredible mountain scenery falling on the Mediterranean.

Pego-Oliva marshland nature reserveSpain’s government, in 1994, included the Marjal, the wetland nature reserve of Pego-Oliva in the catalogue of the world’s main marshlands. The Marjal, the rivers and mountains that surround it were declared an o� cially-protected Nature Reserve in 1995. It covers a total of 1,248 hectares and has a dune sys-tem that extends to the south of the river Serpis. The Marjal owes its formation to the over� owing of an ancient bay that turned it into a wetland and later into a marsh. Near the nature reserve you will � nd the Font Salada, a natural spring of thermal waters said to have curative properties that are kind to the skin.

Page 23: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

23

con numerosas balsas de agua limpia que son atravesadas por una red de antiguas acequias. Dentro del parque nacen los ríos Bullent y Racons. Además, el marjal es la primera zona del territorio valenciano en la que se cultiva arroz ecológico en las variedades Pegonil y Bombón. Cerca del parque se halla la Font Salada, un manantial de aguas termales con pro-piedades curativas para la piel.

Paraje Natural Municipal Parpalló-BorrellDeclarado Paraje Natural Municipal en 2004, este entorno de 549,50 hec-táreas se localiza en el término municipal de Gandia. Este enclave desta-ca por la presencia de fauna de notable interés, como el gato montés, el

Parpalló-Borrell nature reserveDeclared an o� cially-protected municipal nature reserve in 2004, this land-scape covers 549.5 hectares and is found within the boundaries of Gandia. This area has a wealth of fascinating fauna, such as the mountain cat, golden eagle, owls and the Parmacella (a type of air-breathing land-slug) from the Mondúver massif and its nearby ravines. Also worthy of mention is the highly valuable archaeological heritage in the area – the Parpalló, a major European Paleolithic dig and great example of art from the era – more than 5,000 pieces of sculpture that cover every stage of the high Paleolithic period have been found there.

Page 24: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

24

Gandia MotorsGran Vía Castell de Bairen, 28-30. 46701 GandiaTel. 962 87 65 50

Nuestra tecnología y servicio comparten un mismo objetivo: su satisfacción.

Gandia MotorsGran Vía Castell de Bairen, 30. 46701 GandiaTel. 962 87 98 99

A simple vista, parece mucho más que un concesionario.En su interior, lo es.

© S

afor

Gui

a

Page 25: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

25

Con la garantía de fabricación propia y fabricación de mobiliario nacional avalada por el grup valenciá del moble.

C/ Carril, 18 Entrada. Pol. de Beniflà Tel. 625 394 980

www.dimestre.com©

Saf

or G

uia

DISEÑORÚSTICOCOLONIALMODERNOCLÁSICO

MOBILIARIO Y DECORACIÓN

Page 26: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

26

águila real o el búho real. Por otro lado, cabe destacar el valioso patrimo-nio arqueológico de la cueva del Parpalló, una de las referencias principa-les para el arte Paleolítico europeo. Se han datado más de 5.000 piezas de arte mueble que abarcan todo el Paleolítico Superior.

Marjal de la SaforOcupa más de 1.000 hectáreas y está ubicado en los términos municipa-les de Tavernes de la Valldigna, Xeraco, Xeresa y Gandia. Es considerado como una de las zonas húmedas de agua dulce litorales mejore conser-vadas de las Comunitat Valenciana, por la abundancia y calidad del agua de la que surte.

Marjal de la SaforIt occupies more than 1.000 hectares and is located in the towns of Tavernes de la Valldigna, Xeraco, Xeresa and Gandia. The marjal is considerated as one of the fresh water wetlands best preserved of the coastal for the abundance and quality of water that supplies.

Page 27: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

27

Page 28: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

28

Playas de Bandera BANDERAS AZULES EDE LA SAFOR

Beaches of la SaforBEACHES WITH BLUE FLAG

11 PLAYAS HAN CONSEGUIDO ESTE AÑO LA BANDERA AZUL, UN GALARDÓN INTERNACIONAL QUE PREMIA LA CALIDAD AMBIENTAL Y SUS AGUAS.

OLIVAPau-Pi. Tiene una longitud de 1.400 km de playa abierta y una anchura media de 70 metros de arena � na. Está situada en el Espigón del Club Náutico.

It has a lenght of 1,400 of open � ne sand beach located in a residential urban environment. Is one of the most traditional summer resor area.

Aigua Blanca. Situada junto a la desembocadura del rio Bullent, se ca-racteriza por su cordón dunar. Es especialmente recomendable para la práctica de deportes de vela gracias al viento del Garbí. It has a lenght of 1,400 of open � ne sand beach located in a residential urban environment. Is one of the most traditional summer resor area.

Terranova-Burguera. Se encuentra el norte del tramo costero de Oliva, en esta playa se encuentra un manantial de agua dulce llamado el Tou o el Clotal. Tiene una longitud de 1.750 metros y una anchura media de 80 metros. Situated on the northern extreme of the town, it is a beach of natural aspect with an outstanding dune and Mediterranean vegetation cordon behind which an important marsh area is located. Its sand is � ne and golden and waters show a very clean aspect.

Page 29: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

29

L’Aigua Morta. Es la playa de la urbanización Oliva Nova y muy próxima al marjal Pego-Oliva, mide algo más de dos kilómetros y tiene una anchura media de 120 metros. L’Aigua Morta is the beach of Oliva Nova Urbanisation and is close to Marjal Oliva-Pego. Open � ne sand beach of rustic aspect with an important dune cor-don being one of its main attractions.

GANDIAPlaya del Nord. Ésta es una larga playa con más de tres kilómetros reple-ta de servicios y con una anchura media de 120 metros. En el extremo sur se ubica el Club Náutico y en el norte linda con la playa de l’Auir. Its width, of almost one kilometre and a half, is the main characteristic of this crowded and well cared beach with cosmopolitan aspect. It is delimited by a bustling waterfront, behind which catering and leisure services to all likings follow one another.

TAVERNES DE LA VALLDIGNAPlaya de Tavernes. De arena � na y dorada, esta playa tiene una longitud de dos km y una anchura de unos 50 metros. Perfecta tanto para el descanso como para la práctica de deportes náuticos. Beach of � ne golden sand including seasonal facilities where hiring windsurf-ing boards.

Playa de la Goleta. Situada en un entorno marcado por los los naranjos. son cerca de un kilómetro de playa con una anchura media que garantiza la máxi-ma tranquilidad.

Page 30: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

30

With an environment marked by rich orange tree � elds, the beach is of � ne golden sand and o� ers all kind of services. Lenght: 760 m.

XERACOPlaya de Xeraco. Una playa de ambiente tranquilo donde desemboca el río Vaca. Su mayor atractivo es el cordón dunar cubierta de vegetación medite-rránea, en la desembocadura del río se sitúa el marjal Gandia-Xeraco, decla-rada Reserva Natural.Beach of quiet ambience and � ne golden sand with a valuable dune chain covered by Mediterranean vegetation giving the beach an attractive natural aspec

BELLREGUARDPlaya de Bellreguard. Ubicada en medio del entorno urbano, ésta es una playa abierta, de arena � na con cerca de un kilómetro de longitud. Por su si-tuación es perfecta para practicar deportes náuticos como el windsurf.Beach of quiet ambience and � ne golden sand with a valuable dune chain covered by Mediterranean vegetation giving the beach an attractive natural aspect.

Page 31: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

31

®FUTURCLIMAR E F R I G E R A C I O N

Delegación en GANDIAAvda. de la Safor, 44 · Ador VALENCIATel. 96 280 87 85 - Fax 96 111 70 [email protected]

Delegación en ALCOYAvda. Juan Gil Albert, 71

Alcoy ALICANTETel. 96 644 06 70 - Fax 96 552 17 42

[email protected]

AIRE ACONDICIONADOFRÍO INDUSTRIAL Y COMERCIAL

CONDUCTOS - HOSTELERÍA

SERVICIOTÉCNICOOFICIAL:

© S

afor

Gui

a

Heavy Industries, Ltd.

Servicio Técnico Ofi cial

MITSUBISHIELECTRIC

AIR CONDITIONING SYSTEMS

MITSUBISHI

Servicio Técnico Ofi cialMuebles frigorífi cos

G R O U P

Page 32: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

32

MIRAMARPlaya de Miramar. Se trata de una playa de arena � na y aguas blancas, si-tuada en un entorno urbano y rodeada por pequeñas construcciones ajardi-nadas. La playa tiene una longitud de 1.600 metros y una anchura media de 52 metros, está delimitada por un cuidado paseo marítimo que recorre todo el litoral. The beach has a length of 1,600 meters and an average width of 52 meters, is delimited by a well cared seafront that runs along the coast. Miramar also features the Blue Trail obtained award has been granted to Cami Séquia Mare.

PILESPlaya de Piles. 1.400 metros de longitud y una anchura media de 20 metros de� nen la playa de Piles, un espacio de arena � na y aguas tranquila que está franqueada por un animado paseo y cuenta con todo tipo de servicios.1400 meters in length and an average width of 20 meters. Fine sand beach with calm waters equipped with all kind of services. It is delimited by a bus-tling waterfront, behind which villas and small blocks of apartments line up..

Pero la oferta en playas no termina aquí, Daimús con sus dos playas, la de Pedregal y la de Daimús, es también un destino perfecto para disfrutar de unas vacaciones tranquilas. Y visita obligada en Gandia es también la playa de l’Ahuir, una de las pocas playas vírgenes que se conservanen todo el litoral mediterráneo y que conserva u n cordón dunar protegido por el Ministerio de Medio Ambiente. But the o� er on beaches not end here, Daimús with its two beaches , the Pedregal and Daimús , it is also a perfect place to enjoy a peaceful holiday destination. And must in Gandia beach is l’ Ahuir , one of the few virgin beaches around the Mediterranean coast conservanen and retaining u n fore-dune protected by the Ministry of Environment. _

Page 33: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

33

Tel. +34 616 450 440Pare Antonio Salelles, 7

46780 Oliva (Valencia)www.lasafor.com

20 años ofreciendo nuestros servicios

y haciendo felices a los clientes

Servicios inmobiliariosSafor Property Services

© S

afor

Gui

a

Page 34: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

34

De fiesta en fiesta FIESTAS YTRADICIONES

Festivals and traditionsBEACHES WITH BLUE FLAG

ENERO | JANUARYEn enero se celebran los porrats, unos mercados medievales que durante este mes podemos visitar en Beniopa, Oliva y Gandia-Benirredrá.Porrats are small Mediaeval-style fairs. During this months we could visit this traditional markets in Beniopa, Oliva and Gandia-Benirredrá.

FEBRERO | FEBRUARYEn febrero visitaremos los porrats en Potries (Sant Blai), � esta declarada de Interés Turístico de la Comunitat Valenciana y el de Sant Macià de Ró-tova. También a � nales de mes arrancan los actos falleros con la Crida y las cabalgatas del Ninots. This month we visit the porrats in Potries (Sant Blai) and Sant Rótova Macia. Also at the end of the month starts all the previous Fallas events like the Crida and the “Cabalgata del Ninot” a satirics and ironic parade.

MARZO | MARCHEl 15 de marzo se conmemora el Día de la Valldigna en el que se recuerda la fundación del Monestir de la Valldigna. Desde el 16 la Safor se viste de fallas cuyos actos más importantes son la Ofrenda o la Cremà. Como pe-culiaridad, en Gandia se celebra el Bateig, un miembro de la corporación municipal y la Fallera Mayor apadrinan a un bebé que haya nacido en fe-chas cercanas al inicio de las Fallas. Aunque generalmente el mes de la Semana Santa es abril, el calendario ha querido que este año se celebre a la vez que las � estas jose� nas. De esta semana destacan el Desenclavament de Oliva (s.XVI ), tiene lugar el Viernes Santo en la iglesia de Sta María y representa el momento en el que

Page 35: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

35

que Jesucristo es bajado de la Cruz. En Gandia se representa la Visitatio Sepulchri, obra de Sant Francesc de Borja que cuenta los episodios del entierro y la resurrección de Cristo.On 15th March is conmemorated Valldigna’s Day to celebrate the funda-tion of Valldigna’s abbey. From 16th of Mach, all the region celebrates the Fallas. Signi� cant acts are The Plantà or The Cremà. Unique in Gandia is the Bateig, where the mayor and the Falla queen “adopt” a baby who vas born nearest to the start of the festival. This year in March also is celebrated Holly Week, all the towns of La Safor celebrate solemn ceremonies and processions as “Desenclavament” (XVI) in Oliva, that it is celebrate in the church of Santa Maria on Good Friday. Represents when Jesus is taken down from the Cross. Gandia also celebrate Visitatio Sepulchri, a religious play involving San Francisco de Borja, which features episodes of death and resurrection of Christ.

ABRIL | APRILEl día 25 Beniarjó festeja el día del patrón con El Ball de la Bandera una tradición introducida por Ausiàs March donde se rueda la bandera por diferentes partes del cuerpo sin que se enrolle. And later this month, the 25th, Beniarjo celebrate their local patron saint festival with “El Ball de la bandera”, a dance with a � ag introduced by Ausiàs March, the dancer moves the � ag for di� erents parts of his body.

Page 36: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

36

JUNIO | JUNELa celebración más popular de este mes es la noche de San Juan. Todas las playas de la comarca celebran esta noche mágica con las tradicionales ho-gueras además de verbenas, cabalgatas etc... La tradición manda que se ha de saltar las llamas para conseguir suerte y prosperidad para el futuro. he most popular celebration of this month is the Night of San Juan (23 June) all the beaches of the region celebrate this magical night with tradi-tional bon� res in addition to festivals, parades etc . In this festival, people dance and sing round it leap over the � ames for good luck and prosperity.

JULIO | JULYLos Moros y Cristianos son una de las festividades de mayor arraigo y po-pularidad en la comarca, especialmente en Oliva. La cita es el tercer � n de semana de julio. Mención especial merecen actos como el Desembarco moro, al amanecer en le playa de la Mitja Galta. The Moors and Christians is one of the most traditional and popular fes-tivals. In Oliva takes place on the third weekend in July and mock battles where they attempt to re-conquer the town are held, with parades where each army displays its � amboyant, spectacular costumes with as much pomp as possible. Acts like the Disembarking of the Moors, at dawn on Mitja Galta beach. deserve special mention Following an arduous battle with bows and arrows, the Moorish troops conquer the town.

AGOSTO | AUGUSTEn Tavernes se celebra cada año el festival Sete Sois Sete Luas, un acon-tecimiento musical con un completo programa de conciertos, cursos de cocinas... un puente entre la cultura mediterránea y lusa.

Page 37: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

37

Tavernes celebrated every year the festival Sete Sois Sete Luas, an impor-tant musical event with a full program of concerts, cooking courses ... a bridge between the Mediterranean culture and portugueses.

SEPTIEMBRE | SEPTEMBERA � nales de septiembre Bellreguard celebra sus � estas patronales de Sant Miquel, en honor a su patrón el día antes de su festividad se baila Ball de la Forca, una danza originaria que data de 1861. También en este mes, Tavernes de la Valldigna celebra sus � estas patronales. At the end of September, Bellreguard celebrates its patron saint festival, Sant Miquel. In honour of its patron the day before it take place the “Ball of Forca”, an original dance that dates from 1861 is danced. Tavernes also celebrates its local festivity. OCTUBRE | OCTOBERLos primeros días de octubre, la Fira i Festes de Gandia son anunciadas por el Tío de la Porra. Se trata de una comparsa bufa que al son de tambores recorre la ciudad sacando a los niños de las escuelas para que vivan las � estas. Las calles de Gandia se llenan de actividades de todo tipo.

Page 38: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

38

The Fira i Festes in Gandia is opened in early October by the comical � gure, the Tío de la Porra. A humorous parade through the town accompanied by drums, children are dragged out of school to join in the festival. Gandia’s streets are � lled with all types of activities.

DICIEMBRE | DECEMBEREn Gandia se celebra la Open Night. Durante esta jornada todos los co-mercios del centro histórico abren hasta las 00 horas y los restaurantes se unen con una ruta de tapas. Y desde 1979 se celebra en Gandia el Cant de la Sibila, que interpreta en la ermita de Santa Ana durante la misa del Gallo (24 de diciembre). Se trata de un canto profético que se remonta al siglo XV. In Gandia take place the Open Night, a night where shopping and gas-tronony goes together. On this night all the shops of the historic center open until 00 pm and restaurants o� er their tapas. Also in Gandia, midnight mass has undergone a revival of its traditions, like the hymn El Cant de la Sibil·la, which has been sung since 1979 in the Santa Anna chapel. This is a song of the Prophets dating back to the 15th century. The sibilas were virgin maids inspired by the gods who announced the � nal judgment and the arrival of Jesus Christ.

Page 39: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

39

22 apartamentos de 2 y 3 dormitorios. Grandes terrazas. Áticos dúplex. Diseño funcional. Piscina, párking, trastero.PLAYA DE GUARDAMAR.

Es real y a tu alcance.

Tu apartamentode 2 habitaciones por sólo 99.000€

Visite piso piloto

C/ Pintor Juan de juanes, 15. Gandia · Tel. 96 091 92 12 - 663 392 [email protected]

ENTREGA DE LLAVESENERO 2017

Page 40: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

40 Pueblo a Pueblo

Playa de Gandia

Playa de MiramarPlaya de Piles

Playa de Oliva

Playa de Bellreguard

Playa de Daimús

Playa de Xeraco

Playa de Tavernes de la Valldigna

Grau de Gandia

Playa de Guardamar de la Safor

Xeresa

Pueblo a pueblo

LaSafor

Ador P. 41 Miramar P. 41 Rafelcofer P. 41 Bellreguard P. 44Xeraco P. 45 Piles P. 46 Tavernes de la Valldigna P. 48

Page 41: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

41Pueblo a Pueblo 41Pueblo a Pueblo

MIRAMAR (costa)Qué visitar | To visit: playa, iglesia de Sant Andreu Apòstol, Parc de la Natura. Ayuntamiento: Pza. de l’Ajuntament, 1. Tel. 96 281 91 01 - Fax 96 281 90 73De fi esta | Festivals: del 1 al 7 de agosto, Sant Andreu Apòstol.

ADOR (interior)Qué visitar | To visit: iglesia de la Mare de Déu de Loreto, ermita de Sant Josep, Casa d’Alfàs, parajes naturales en la sierra de Ador, pico Ventura, la Font del Cister y la Font Lloret de Marxuquera.Ayuntamiento: Pza. la Font, 1. Tel. 96 280 80 08 - Fax 96 280 81 59.De fi esta | Festivals: Fiestas de Moros y Cristianos del 7 al 9 de agosto. Fiestas patronales, del 17 al 21 de agosto.

RAFELCOFER (interior)Qué visitar | To visit: iglesia de Sant Antoni, fachadas modernista en la C/ Mayor, Museo Arqueológico (con cita previa) Avda. Camí Xàtiva, 16 restos de la época ibérica y la montaña de la Creu o del Rabat. Ayuntamiento: C/ Major, 45 Tel. 96 280 03 68Fax. 96 282 02 82Dónde alojarse: Hotel Rural Casa Rabat. Tel. 92 280 14 64De fi esta | Festivals: del 6 al 9de julio, fi estas patronales

Page 42: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

42

ADOR 96 280 80 08Principios de agosto Moros y Cristianos y � estas patronales.

ALFAUIR 96 283 54 38Mare de Déu del Roser. Última semana de agosto.

ALMOINES 96 280 42 14Fiestas en honor al Ecce Homo, Aurora y Cristo de la Esperanza. Finales de agosto.

BARX 96 280 73 03Tercera semana de agosto � estas patronales .

BENIARJÓ 96 280 03 6125 de abril en honor a S. Marc. Patronales, tercer � n de semana de septiembre.

BENIFAIRÓ DE LA VALLDIGNA 96 281 04 16 Principios de agosto, � estas en honor a Sant Benet.

BENIFLÀ 96 280 01 86Fiestas en honor a S. Jaume la semana del 25 de julio.

BENIREDRÀ 96 286 02 01

Segunda semana de agosto � estas en honor Sant Llorenç.

BELLREGUARD 96 281 55 11 Finales de septiembre, � estas patronales. y Moros y Cristianos.

CASTELLONET DE LA CONQUESTA 96 288 70 28 Fiestas patronales la semana del 25 de julio.

DAIMÚS 96 281 90 23Finales junio, � estas patronales y Moros y Cristianos.

GANDIA 96 295 94 00Del 15 al 19 de marzo, Fallas. Primera semana octubre, � estas patronales

GUARDAMAR DE LA SAFOR 96 281 88 5123 de Junio, Noche de San Juan. Del 10 al 15 de agosto, � estas patronales.

L’ALQUERIA DE LA COMTESSA 96 289 30 02Finales de junio, � estas Patronales

LA FONT D’EN CARRÒS 96 283 30 00

Calendario FestivoFESTIVE CALENDARFESTIVE CALENDAR

Page 43: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

43

Del 18 al 24 de agosto, � estas patronales.

LLOCNOU DE SANT JERONI 96 289 60 11Segunda quincena de agosto, � estas patronales.

MIRAMAR 600 413 951Del 1 al 7 de agosto, � estas patronales.

OLIVA 96 285 02 50Del 17 al 19 de marzo Fallas. Principios de julio, Fira i Festes. 18-21 julio, Moros y Cristianos.

PALMA DE GANDIA 96 280 80 01Fiestas patronales, del 22 al 26 de agosto.

PALMERA 96 289 32 86Finales de junio, � estas patronales.

PILES 96 283 17 624 diciembre, Santa Bárbara- Finales de mayo, � esta patronales.

POTRIES 96 280 05 88Tercera semana de agosto, � estas patronales.

RAFELCOFER 96 280 03 68Del 12 al 16 julio, � estas patronales.

REAL DE GANDIA 96 296 58 72Fiestas patronales, primer domingo de agosto.

RÓTOVA 96 295 70 11Primer sábado de agosto, Moros y Cristianos. Del 2-5 septiembre, � estas Patronales.

SIMAT DE LA VALLDIGNA 96 281 00 07Principios de agosto, � estas patronales.

TAVERNES DE LA VALLDIGNA 96 282 40 15Del 16 al 19 de marzo, Fallas. 10 agosto, porrat S. Llorenç, 13 julio, porrat de la Sang. Del 6 a 18 septiembre � estas Patronales.

VILLALONGA 96 280 50 04Del 15 al 18 de agosto, � estas patronales. 13-17 octubre, � estas mayores.

XERACO 96 289 00 03Del 15 al 19 de marzo, Fallas. Principios de agosto, � estas patronales.

XERESA 96 289 53 78Tercera semana de agosto, � esta patronales.

Page 44: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

44 Pueblo a Pueblo

BellreguardPLAZA,BELLEZA,CULTURA, SERVICIOS... BELLREGUARD CUENTA CON TODO LO NECESARIO PARA DIS-FRUTAR DE UNAS DESCANSADAS VACACIONES, A SU VARIADA AGENDA DE ACTIVIDAD SE LE SUMA SU GASTRONOMÍA, LA SIMPATÍA DE SUS VECIONOS Y UN ESPACIO PRIVILEGIADO.

A menos de cinco minutos de Gandia, Bellreguard es uno de los pueblos más favorecidos de la costa sur de la Safor. En su hermosa playa de arena fi na ondea desde hace años la bandera azul, la tranquilidad de su playa familiar se complementa con todos los servicios necesarios para disfrutar de unas vacaciones tranquilas. Y es que Bellreguard ofrece la calidad de vida de un pueblo y los servicios de una ciudad junto al mar y entre dos reconocidas capitales del verano como son Gandia y Oliva de las que apenas le separan unos pocos qui-lómetros, los sufi cientes para encontrar un oasis de calma al alcance de todos en medio del ajetreo estival. Bellreguard es la playa ideal para disfrutar sin prisas de la gastronomía, de los productos agrícolas del campo a la mesa, para empaparse de su rica herencia cultural y rodearse de la amabilidad de sus gentes.vil._

BEACH, BEAUTY, CULTURE, SERVICES... BELLREGUARD HAS EVERYTHING TO ENJOY A HAPPY HOLIDAY, ALSO ITS PROGRAM OF EVENTS AND FESTIVAL ARE VERY RICH AND HAS AN IMPORTANT CUISINE, THE KINDNESS OF ITS PEOPLE AND A PRIVILIGIED SURROUNDINGS.

Bellreguard is less than fi ve minutes drive to Gandia , is one of the towns most favored of the southern coast of the Safor. In its beautiful beach of fi ne sand fl ies the Blue Flag , the tranquility of the beach is complemented by all necessary services to enjoy a quiet holiday. Moreover Bellreguard off ers quality of life in a town and the services of a city by the sea and between two capitals as Gandia and Oliva of which ones only separate him few kilometers, enough to fi nd a oasis for all in the midst of the summer bustle Bellreguard is the perfect beach to enjoy its gastronomy and agricultural products directly from fi eld to table, to get its rich cultural heritage and surrounde by the kindness of its people._

LA SAFOR - VALLDIGNA

Page 45: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

45Pueblo a Pueblo

XeracoXERACO ES UN MUNICIPIO DE COSTA QUE SE ENCUENTRA EN UN ENTORNO EXCEPCIONAL DE PLAYA Y MONTAÑA QUE NOS HARÁ DISFRUTAR DE UNA MÁGICA ESTANCIA.

La playa cuenta con una gran extensión de arena de casi tres kilómetros rematados por un cordón dunar con fl ora y fauna autóctonas galardonada ininterrumpidamente desde 1988 con la Bandera Azul, en 2014 fue premiada con la distinción temática de Salvamento y Socorrismo, concedida por ADEAC, que acredita a la pla-ya como una de las más seguras de España. En verano, podemos aprovechar las variadas actividades lúdicas, deportivas, culturales y festivas que se organizan. Cuenta tambiéncon una variada oferta gastronómica que se completa con los chiringuitos a pie de arena. Visitantes y turistas pueden alojarse en la amplia oferta de apartamentos turísticos y en el camping a primera línea. Xeraco tiene una superfi cie forestal que ocupa la mitad del término municipal, el Macizo del Mondúver y la Sierra de Marxuquera donde están situadas nues-tras montañas fueron declaradas LIC (lugar de interés comunitario) por su biodiversidad. Cuenta con una red senderos de montaña señalizados en los que se puede practicar senderismo, trail running y barranquismo. _

XERACO IS A MUNICIPALITY OF COASTLINE THAT IS IN AN EXCEPTIONAL ENVIRONMENT BEACHES AND MOUNTAINS THAT MAKE US ENJOY A MAGICAL STAY .

The beach has a large expanse of sand of almost three kilometers, fi nished off by a dune cord with fl ora that is awarded with the Blue Flag since 1988 Uninterruptedly, in 2014 was awarded the Thematic Distinction Lifesaving granted by ADEAC, which accredits the beach as one of the safest with Spain. In summer, in sum-mer various leisure activities and sports are organized, both on the sand and in the town. It also has a varied cuisine, you can taste from traditional dishes to international food. The beach bar complete the gastronomic off er. Visitors and tourists can stay in the wide range of tourist apartments and camp a line fi rst. Xeraco HAS A forest area that occupies half of the municipality, Mondúver Massif and Sierra de Marxuquera where are situated our Mountains Were declared SCI (Site of Community Interest) for its biodiversity. It has a network of marked trails Mountain where you can go hiking, mountain races and canyoning all with spectacular sea. _

LA SAFOR - VALLDIGNA

Page 46: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

46 Pueblo a Pueblo

PilesPILES ES EL LUGAR PERFECTO PARA PASAR LAS VACACIONES. UNA PLAYA LIMPIA DISTINGUIGA CON LA BANDERA AZUL, LA Q DE CALIDAD Y LA Q DE QUALITUR. ADEMÁS MANTIENE UNA LÍNEA DE CORDÓN DUNAR, UNA DE LAS MÁS RICAS DE LA COMARCA

Piles es una población rodeada de naranjos que dispone también de una magnífi ca playa. En ella se encuentra el parque de la Torre, un enorme espacio de cerca de 45.000 m2, que permite pasear y que está presidido por la torre de “guaita”, un edifi cio histórico construido en 1573. El Ayuntamiento realiza visitas guiadas en verano a la Torre y su interior.

ActividadesLas actividades para completar su magnífi ca oferta de sol y playa son continuas y para todos los públicos. Contamos con un pequeño tren turístico que recorre la playa, el único de estas características en los pueblos de alrededor. Todos los martes, durante el verano se instala un gran mercado en el que podremos encontrar de todo. Y por supuesto, la mejor fruta y verdura de nuestra huerta. Ddurante la temporada estival, se realizan diversas actividades tanto en playa como en el municipio. En la playa, actividades en la arena: manualida-des (niños/niñas), gimnasia mantenimiento. En el paseo marítimo: para los niños/niñas, cuentos y teatros.

LA SAFOR - VALLDIGNALA SAFOR - VALLDIGNA

PILES IS THE PREFEC HOLIDAY DESTINATION. THE BEACH WAS AWARDED WITH BLUE FLAG, Q OF QUALI-TY AND Q OF QUALITUR. ALSO HAS A DUNES FENCES, ONE OF THE RICHEST OF LA SAFOR.

Piles is a town surrounded by orange trees that also has a magnifi cent beach. There is localte the Park Tower, a huge space of about 45,000 m2, visitors can enjoy walking and is dominated by the tower “guaita”, a historic building built in 1573. The Council host guided visits in summer is the tower and its interior.

Activities to complete his magnifi cent off er of sun and beach are continuous and for all. We have a small tourist train that runs along the beach, the only one of its kind in the surrounding villages. Every Tuesday during the summer is placed a large market where you can fi nd everything, and of course, the best fruit and

Page 47: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

47Pueblo a Pueblo

También disponemos en la Av. Mediterrànea de pistas de baloncesto, aparatos de gimnasia, futbito y parque infantil. A mediados de agosto se celebra la ya conocida semana deportiva, y no podemos dejar de mencionar la carrera popular. Los más atrevidos encontrarán en el límite de la playa una zona especialmente habilitada para el Club del Kite surf.

FiestasLas fi estas de Piles se concentran en dos fechas, fi estas en honor a Sant Felip a fi nales de mayo y donde destacan el desfi le de Moros y Cristianos. A fi nales de año, se celebra la festividad de Santa Bárbara el 4 de diciembre,.

GastronomíaDestaca también su gastronomía, numerosos bares y restaurantes, tanto en la playa como en el pueblo, ofre-cen lo más variado de la gastronomía local y valenciana. A parte de la paella, como no, también podemos encontrar otros platos típicos como “l’arròs al forn” (arroz al horno), els “fi gatells”, o els “fesols fregits” y nues-tro fruta de excelencia, la naranja valenciana. Rescpecto a su alojamineto, en primera línea de la playa se en-cuentra el albergue Mar i Vent, uno de los más espectaculares de la Comunidad Valenciana por su privilegiada situación. Además, encontrarán una gran oferta en venta y alquiler de apartamentos._

vegetables from our garden. Also, during the summer season, various activities are made both beach and in the city. On the beach, sand activities: crafts (male / female), gymnastics maintenance. On the promenade: for children / girls, stories and theaters. We also have at Av. Mediterrànea basketball courts, fi tness equip-ment, indoor soccer and playground. In mid-August it is celebrated the well-known sports week, and we can not fail to mention the popular race. The boldest fi nd on the edge of the beach area specially equipped for surfi ng Kite Club. Piles parties focus on two dates, festivities in honor of Sant Felip in late May and which include the parade of Moors and Christians. At the end of the year, the festival is celebrated Santa Barbara ,.

Cuisine

Also highlights its cuisine, numerous bars and restaurants both on the beach and in the village, they off er the most varied local and Valencian cuisine. A part of the paella, of course, we can also fi nd other dishes as “l’arròs al forn” (baked rice), els “fi gatells” or els “fesols fregits” and our fruit of excellence, the Valencia orange. Resc-pecto his alojamineto, in front of the beach is the hostel Mar i Vent, one of the most spectacular of Valencia for its superb location. In addition, you will fi nd a great deal on selling and renting apartamentos._

Page 48: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

48 Pueblo a Pueblo

Tavernes de la valldigna

TAVERNES TIENE TODO LO QUE SE PUEDE DESEAR, DOS PRECIOSAS PLAYAS, PARAJES DE MONTAÑA, ACTIVIDADES CULTURALES, DIVERTIDAS FIESTAS Y UNA VARIEDAD DE OPCIONES DE OCIO QUE HARÁN DE LA VISITA A LA CIUDAD LA MEJOR EXPERIENCIA DE TU VIDA

La ciudad de Tavernes constituye el mayor casco urbano de la Valldigna, valle en forma de herra-dura cerrada por sistemas montañosos y abierta al este hacia la llanura del litoral mediterráneo. En el centro histórico se puede visitar la iglesia de San Pedro Apóstol, el calvario, el mercado municipal y la plaza Mayor. Tavernes cuenta con dos playas: Goleta y de Tavernes donde se puede gozar de aguas limpias y recorrer largas extensiones de arena dorada. Ambas están dotadas de las infraestructuras necesarias para la práctica de deportes náuticos y disponen durante el verano del servicio de baño adaptado para personas con diversidad funcional. Cuenta además con un cordón dunar que aún se mantiene virgen. Tavernes descansa en el corazón de dos cadenas montañosas. El trazado de nuestras montañas hacen posible la práctica de deportes como el senderismo, el rapel o la espeleología.

LA SAFOR - VALLDIGNALA SAFOR - VALLDIGNA

TAVERNES HAS EVERYTHING YOU COULD WISH FOR: TWO BEAUTIFUL BEACHES, MOUNTAIN SCENARY, CULTURAL ACTIVITIES AND A VARIETY OF ENTERTAINMENT OPTIONS THAT WILL MAKE THE VISIT TO THE CITY THE BEST EXPERIENCE OF YOUR LIFE.

Tavernes City is the largest urban center of the Valldigna, horseshoe shaped valley closed and open systems mountainous east to the plains of the Mediterranean coast. In the historic center you can visit the church of St. Peter the Apostle, Calvary, the municipal market and the main square, where we contemplate the facade of City Hall, which dates from 1879.Tavernes has two beaches: Tavernes and Goleta where you can enjoy clean water and travel long stretches of golden sand. Both are equipped with the necessary infrastructure for water sports during the summer and off er service bathroom adapted for people with disabilities. It also has

Page 49: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

49Pueblo a Pueblo

La Cova del Bolomor es un yacimiento arqueológico situado a 2 km al sureste de la población. Representa un importante lugar a orillas del Mediterráneo para descubrir los orígenes y las ca-racterísticas del poblamiento paleolítico europeo.Sobre la gastronomía, empezaremos con una “Coca de Mestall” a base de harina de trigo. A me-diodía una típica paella o cualquier plato que tenga como ingrediente principal el arroz. Tenemos también embutidos de calidad, destacamos el “fi gatell” y la butifarra de carne. Entre los dul-ces, además de los propios de Navidad, como los pastelillos de boniato, son típicas las tortas de “ametlló” y las “tonyes” con “caramull” de azúcar. En pascua es típico el “caramull” o “arnadí” de calabaza y boniato. Dentro del calendario festivo de Tavernes, destacan las Fallas, fi esta declarada de Interés Turístico local. Seis son las comisiones falleras que reúnen a una buena parte de la población. Destacan también el Festivern el festival de invierno de las comarcas centrales valencianas que se celebra los días 29, 30 y 31 de diciembre; el Iboga Summer Festival que se celebra en la playa de Tavernes el último fi n de semana de julio y el festival internacional Sete Sois Sete Luas que se celebra del 10 al 15 de agosto.

a line of dunes that still remains virgin. Tavernes lies at the heart of two mountain ranges. The layout of our mountains make it possible to practice sports like hiking, rappelling and caving. The Cova del Bolomor is an archaeological site located 2 km southeast of the population. It represents an important place on the Mediterranean coast to discover the origins and characteristics of Eu-ropean Palaeolithic settlement.About gastronomy, we will start with a “Coca Mestall” based on wheat fl our. At noon a typical paella or any dish that has rice as a main ingredient. We also have quality sausages, highlight the “fi gatell” and the sausage meat. Among the sweets, plus own Christmas as potato patties are typical cakes “It ametlló” and “tonyes” with “caramull” sugar. Easter is typical in the “caramull” or “arnadí” pumpkin and sweet potato.Within the festival calendar Tavernes, highlight the Fallas declared local Tourist Interest. Six are the Fallas committees that bring together a large part of the population. They also emphasize the Festivern the winter festival of the Valencian central regions held on 29, 30 and 31 December; the Iboga Summer Festival held on the beach of Tavernes the last weekend of July and international Sete Sois Sete Luas festival held from 10 to 15 of agosto

Page 50: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

50

THE CULINARY ARTGastronomía

Si hay un ingrediente estrella en la gastronomía de la Safor sin duda es el arroz que se cocina de mil y una formas diferentes. También la � deuà, el plato más tradicional de Gandia, ocupa un lugar privilegiado sin olvidar otros productos tradicionales y muy típicos de esta zona como los � gatells, el espencat o las co-cas. Os traemos una selección de algunas de estas recetas ¡Marchando!

The most importan ingredient in the cuisine of La Safor is, unbdoubtedly, rice. You cand � nd it cooked in a thousand di� erent way. Also the � deuay, the jewel in Gandia’s culinary crown, and don’t forget other typical dishes as coques (like mini-pizzas), spicy faggots or espencat (cold roasted vegetables with smoked tuna and salt cod). Here are some of this recipes you can try out for yourself.

Page 51: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

51

Ingredientes

• 425 gr de arroz• 1.4 l de agua• 5 cucharadas de aceite

de oliva• 200 gr de conejo• 200 gr de pollo• 25 gr de garrofón o alu-

bías grandes• 50 gr de judias verdes• media cucharda de pi-

mentón dulce• azafrán• sal

ingredients

• 425 gr rice

• 1.4 litres water

• 5 teaspoon of olive oil

• 200 gr chicken

• 250 gr. garrofo or large green beans

• 50 gr. green beans

• Paprika

• Sa� ron dye

• salt

Doramos el pollo y el conejo troceados directamente en la paella. A continuación añadimos la verdura y so-freímos el conjunto un par de minutos. Hacemos un hueco en el sofrito para echar el tomate, luego aña-dimos el pimentón. Vertemos el agua con un poco de sal y dejamos cocer unos 30 minutos. Recti� camos de sal. Añadimos el arroz y el azafrán procurando que el primero quede bien repartido. Dejamos hervir unos 7 minutos sin dejar remover a fuego fuerte, después lo bajamos al mínimo y seguimos con la cocción durante 5 minutos más. Dejar reposar durante diez minutos y servir.

Heat the oil in the paella, shallow frying pan over a me-dium heat. Season the rabbit and chicken meat lightly with salt. Add the meat and fry for 4-5 minutes, or until browned all over. and after add, add the vegetables. While the vegetable are cooking, add the tomatoes and paprika. Inmediatly add the water with a little bit of satl and cook for 30 minutes. Add the rice and the sa� ron dye and stirr well. Cook the rice over a fairly high heat for further 7 minutes, drop to a minimum and continue to cook for 5 minutes. Finally let it stand for about 10 minutes.

Paella A VALENCIAN CLASSIC

Page 52: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

52

Ingredientes

• 2 berenjenas

• 1 pimiento rojo

• 2 dientes de ajo

• bacalao desalado (opcional)

• aceite

• sal

ingredients

• 2 aubergines

• 1 red pepper

• 2 garlic cloves (sliced)

• Smoked tuna and salt cod, chopped (optional)

• Olive oil

• Salt

Asamos los pimientos y la berenjena, los podemos hacer directamente sobre la llama o en el horno. Cuando estén tibios, quitamos los piel y limpiamos las semillas. Desmenuzamos en tiras los pimientos y la berenjena. Añadimos los dientes de ajo corta-dos en rodajas. Mezclamos bien, salpimentamos y rociamos con aceite de oliva. Opcionalmente se puede acompañar con bacalao desmigado.

Roast the peppers and aubergine over an open � re or in the oven. Once tender, peel, remove seeds and chop into strips. Add garlic cloves and mix well. Season and drizzle with olive oil. Optionally, mix with smoked tuna and/or salt cod before serving.

Espencat ROASTED PEPPER AND AUBERGINE

BRISA DEL MAR > SALÓN Y RESTAURANTEEspecialidad en pescado y marisco. De su amplia carta destacan los arroces, pescados y mariscos de la lonja de Dénia, postres de elaboración casera y una bodega variada, selecta y asequible. Menú de martes a viernes 14€. Lunes cerrado

C/ Del Mar, 32 · Piles · Tel. 96 283 15 25www.salonbrisadelmar.comwww.restaurantebrisadelmar.combrisadelmar@salonbrisadelmar.com

PILES

S A L Ó N & R E S T AU R A N T E

Page 53: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

53

Ingredientes

• 1/2 calabaza

• 500 gr. de harina

• 100 gr. de levadura

• 1/2 vaso de gaseosa

• Agua

• Aceite de oliva

ingredients

• 1/2 pumpkin

• 500 gr. � our

• 100 gr. yeast

• 1/2 cup of soda water

• water

• Olive oil

Asamos la calabaza al horno la trabajamos hasta obte-ner una especie de puré � no. Mezclamos la harina con la levadura de pani� cación, agregamos el puré de cala-baza, vertemos el agua hasta que ésta sea blanda y sua-ve. Dejamos reposar durante unos 20 minutos, agrega-mos medio vaso de gaseosa y amaamos. Sofreímos en aceite caliente y espolvoreamos con azúcar. Roast the pumkin in the oven and work to get some sort of � ne puree. Mix the � our with the yeast. Add the pumpkin puree and pour the water little by little. Let stand for about 20 minutes. Then add half a glass of soda water and mix again. It’s time to make the sweet fritter, form a ball and squeezing with thumb hole to form the center, throw in a pan with hot oil to brown.

Buñuelos SWEET FRITTER

NOU PRATAlmuerzos populares, arroces por encargo, tapas mediterráneas, bocadillos y hamburguesas. Disponemos de terraza con fantásticas temperaturas. Podrás disfrutar de todo el fútbol.Síguenos en Facebook. C/ Mezquita del Raval, 19 (Plaza Prado). Tel. 662 944 673 / 96 214 95 15

NOU PRAT

LA LUPITADesayunos, carnes a la brasa, tapas...Miércoles puchero.

C/ Duque Carlos de Borja, 40.GANDIAReservas: 671 222 722

Page 54: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

54

S U S H IAWAY

Restaurante Japonés

Page 55: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

55

Único con auténtico

Tatami Japonés

Lo mejor de Japón ahora en Gandia. NIGIRI SUSHI, MAKIS, SASHIMI, MENÚS...

Abierto de 11:30 a 16:00 h. y de 19:30 a 00:00 h.Servicio a domicilio de lunes a jueves

Avda. de las Esclavas, 5 GANDIA. Tel. 96 204 25 75(Antiguo Restaurante Víctor)

Page 56: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

56

Menús diarios, Jueves puchero.Los fi nes de semana menús de picaeta. Cerramos lunes.

Plaça Espanya, 5. Bellreguard. Tel. 96 281 60 21 - 659 835 273

© S

afor

Gui

a

C/ del Hostal, 14 (esquina C/ Sant Vicent Ferrer), Zona el Prado Gandia Tel/fax 96 286 17 93 · www.rocinante.es - [email protected]

Somos fabricantes

de Queso Manchego

· Quesos nacionales y de importación· Jamón serrano, Jamón ibérico (Guijuelo y Jabugo)· Patés marinos, caza mayor e ibéricos· Vinos nacionales y de importación

Un lujo al alcance de todos

PPARKING GRATUITO

© S

afor

Gui

a

Page 57: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

57

PLAYA DE GANDIA: PASEO MARÍTIMO NEPTUNO, 52 y 3

ELABORAMOS TODOS NUESTROS HELADOS A DIARIOY A LA VISTA DEL CLIENTE.

CREPES Y GOFRES CASEROS HECHOS AL MOMENTO, CAFÉITALIANO, GRANIZADOS, BATIDOS Y MUCHO MÁS...

GelateriaPinocchioGandia

...el auténtico helado artesano italiano

ELABORACIÓN PROPIA

Page 58: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

58

ABIERTO TODOS LOS DÍAS DE 10:00 H. A CIERRE.

Especialidad en todo tipo de arroces y fi deuà de gandia. Carnes y pescados.Postres caseros. Comidas y cenas de picaeta. Gran terraza y buen aparcamiento.

Plaça del Pou, 1. Playa de Venecia. Tel. reservas 647 698 463.

CASA JULIA

© S

afor

Gui

a

Con un aroma y sabor diferente. Atendem� pedid� tanto por teléfonocomo en nuestras tiendas. No dude en consultarn� .

Panadería, Bollería y Pasteleríadeded y asasa tsts etetartesana desde 1933.

AVDA. REPÚBLICA ARGENTINA. GANDIA. TEL. 96 204 21 41

tu h� no de c� fianza

© S

afor

Gui

a

Page 59: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

59

Paseo Neptuno, 25 • Playa de Gandia • Tel. 96 284 13 [email protected]

TODOS LOS VIERNES

MÚSICA EN DIRECTO

Disfruta de la mejor cervezarecien salida de fabrica

CAÑA: 1,00€

DOBLE: 2,00€

© S

afor

Gui

a

Page 60: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

60

Especialidad en paella y fi deuà (por encargo), tapas variadas, aperitivos de mar. Abierto todos los días, noviembre y diciembre cerrado.

Avda. del Mediterráneo, 71. Playa de Miramar.Tel. 96 281 95 88 - 96 281 94 57.

Pizzas, pastas, carnes y pescados. Abierto todo el año desde las 19h. De julio a Septiembre, abierto dede las 12h del mediodía.

© S

afor

Gui

a

C/ Les Neus, 43. Playa de Piles. Tel. 96 283 15 49 - 670 315 159

Page 61: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

61

Page 62: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

62

Su cuidada cocina sirve para disfrutar de los sentidos y es el resultado de los mejores platos de nuestra tierra. La selecta gastronomía mediterránea aprendida de la tradición, ahora innovada con toque personal, así como la diversa carta de vinos, climatizados en nuestra bodega, hacen la perfecta combinación para el disfrute y tertulia.

C/ Vadell, 4. Playa de Tavernes de la Valldigna Tel. 96 288 59 99 · www.elmedi.es ©

Saf

or G

uia

Para deleitar los paladares ahora también tenemos crepes

dulces y salados

Plaza Prado, 31 GANDIA. 96 214 83 74Gustavo: 635 68 7 102 | Tatyana: 610 900 870 | Nacho: 625 314 938

E S P E C I A L SIN GLUTENE S P E C I A L SIN GLUTEN

Page 63: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

63

Arroz meloso con bogavanteArroz meloso con rape y gambasArroz a BandaPescados frescosCenas de picaeta

Paseo Neptuno, 85 Edif. Don Chimo. Playa de GandiaTel.96 284 04 99 · Móv. 616 463 647

Síguenos en

ARROCERÍA · RESTAURANTE

Desde 1983La Parrilla

Todos los días menús desde 12€

Carnes a la brasaDel campo a la parrilla

www.laparrillagandia.es

© S

afor

Gui

a

Page 64: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

64

CASA ISIDRO Cocina de mercado en productos del mar como, almejas, clochinas, mejillones, calamares, sepionet, sepia, gambas, sin olvidarnos de los platos de jamon iberico, quesos curados, y en carnes tenemos solomillo, entrecot, y un largo etc... les esperamos

C/ Formentera, 50. Playa de Gandia Tel. 616 676 245 Abrimos todos los dias excepto lunes

Un lugar con encanto en VillalongaC/ major, 5. villalonga. tel. 602 594 250

Page 65: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

65

96 284 65 73

PIZZERÍALA ROMANA

RESTAURANTE

ESPECIALIDADES:• PASTAS FRESCAS

• CARNES DE LUGO A LA PARRILLA• PIZZAS ARTESANALES

AL HORNO DE LEÑA• PAELLAS - FIDEUÀ

• PESCADOS A LA PLANCHA• ARROCES DE TODO TIPO

© S

afor

Gui

a

Pulpería A Casa Galega

ESPECIALIDADES GALLEGAS:PULPO A FEIRA, RACIONES TÍPICAS...

Avda. Vicente Calderón, 5 C-2 · Colonia DucalPLAYA DE GANDIA

Tel. 96 284 65 73

Page 66: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

66

Un sitio distinto, con sabor diferente

Cocina sencilla y creativa elaborada con productos locales y de temporada. Gran selección de carnes, arroces y pescado fresco directo del mar.

C/ Alcoi, 44Playa de Gandia96 284 23 [email protected]

BLAT I SUCREEn Blat i Sucre realizamos diariamente una amplia gama de productos de panadería, bolleria, y pasteleria adaptados a las necesidades de nuestros clientes.

C/ Major, 40. OLIVA. Tel. 96 285 05 79www.blatisucre.com - [email protected]

MARIOPicaetes, arrossos i menjar cassolà.

Bellreguart Poble: 96 281 54 58Bellreguart Platja: 96 281 92 86

Page 67: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

67

CC . L a V i t a l Gand i a . Te l . 96 288 10 85 . www.b r a sapan . comCC . L a V i t a l Gand i a . Te l . 96 288 10 85 . www.b r a sapan . com

Seguro que repites

PULPO A LA BRASA

MIX DE CROQUETAS

DELICATESSEN-ENTRAÑAS

Paseo Francisco Brines, 45. Oliva. Tel. 96 285 63 51 - 619 102 979. www.dosllunes.com - [email protected]

PISCINA · TERRAZA · ZONA INFANTILMINIGOLF · CIRCUITO COCHES

y mucho más...!

CELEBRA TUCUMPLEAÑOSCON NOSOTROS

platos nuevosen carta

Ven a probarlos

© S

afor

Gui

a

Page 68: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

68

TRAFIC > COCINA MEDITERRÁNEAAbrimos todos los días. Especialidad en carnes a la brasa, almuerzos, comidas caseras, aperitivos... Menú diario.Encarganos tu comida o fi esta y no te arrepentirás.

LIMUSINAS GRATIS

Ctra. Nazaret - Oliva · MiramarTel. 96 280 32 96 - 633 284 854www.restaurantetra� c.com

MIRAMAR

CA PATXI > COCINA MEDITERRÁNEAEspecialidad en arroces marineros, zarzuela de marisco, pescados frescos de la Lonja de Gandia

C/ Reina (esquina C/ Príncipe), zona puerto.Tel. 96 284 48 11- Móvil. 646 962 509

GRAU DE GANDIA

SABOR DE MAR > GASTROBAREspecialidad en todo tipo de arroces, pescado fresco, pizzas, etc. Menú diario.

Paseo Mediterráneo, 3 PLAYA DE BELLREGUARDTel. 96 281 85 84 - 622 566 635Síguenos en

PLAYA BELLREGUARD

GastrobarHorno de leña

Pizzas

Page 69: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

69

Pizzeria - RestaurantPizzeria - Restaurant

...el teu restaurant més complet!!

Tel. 96 280 12 46 - C. Portal, 8. Beniarjó

En pleno casco antiguo de Beniarjó, disfrute de nuestra cocina elaborada, pizzas al horno de leña, pastas frescas, carnes a la barbacoa, costillares, hamburguesas, postres caseros, etc. Contamos con patio interior y terraza exterior en calle peatonal. Menús diarios de lunes a Viernes.

Servicio para llevar. Abierto todos los díasAbierto todos los días

© S

afor

Gui

a

Page 70: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

7070

EVARISTOMás de 20 años de experiencia. Horario de 6:00 h. a cierre, domingo cerrado. Especialidad en almuerzos, comidas y cenas. Salón climatizado con wifi , dos grandes terrazas. Comidas de empresa, comuniones... Menú 8€, almuerzo 5€Alcalde Juan Sancho, 14. OLIVA. Tel. 96 285 33 53

LA VISTETAGalardonados en varios concursos, ofrecemos lo mejor de la gastronomía mediterránea, calidad y buen precio. Especialidad en arroces y carnes a la brasa. Parque infantil y piscina. Menús para sus celebraciones.Ctra. Barx-Simat, km. 1 (Barx)Tels. 962807501 - 658529301 · www.lavisteta.com

FOMENTMenús diarios de lunes a domingo. Tapas, bocadillos, hamburguesas, platos combinados.Sant Francesc de Borja, 56. GANDIATel. 656 421 753

: Restaurante Cafeteria Foment

EL PELUTUbicado en el casco antiguo de Oliva. Menú diario y especialidad en tapas variadas, carnes y pescados, postres caseros. Abierto todos los días. Local adjunto a la Ruta de las Tapas los viernes.C/ Sagrada Familia, 9. Oliva. Tel. 96 285 17 01

GRAN TORINOMenú diario. Gran variedad de vinos a precios asequibles siempre acompañados de una buena carta. La mejor combinacion de tapas vinos y gintonics.

Confraria de l’Assumpció, 8. Gandia.Tel. 659 734 978. Síguenos en

REST. CERVECERÍA EL DESVÁN Cocina creativa. Especialidad en carnes e ibéricos. Menús caseros entre semana. La mejor cerveza tirada de toda la Safor, el aperitivo te lo ponemos nosotros. Abierto todo el año.

C/ Baladre, bajo. Pl. Miramar - Tel. 689 378 534

Page 71: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

71

ESPECIALIDADES EN ARROCES, ARROZ CON BOGAVANTE, ARROZ CON CENTOLLO, PAELLA VALENCIANA, FIDEUÀ DE GANDIA, PESCADOS DE LONJA, BANDEJAS DE MARISCO, EXTENSA CARTA DE VINOS VALENCIANOS.

GANADOR ARROZ A BANDA DE DÉNIAGANADOR 3er PREMIO FIDEUÀ DE GANDIA 2012GANADOR 2º PREMIO BLAT PICAT 2010.GANADOR ARRÓS CALDÓS A LLUTXENT 2011CARTA TAMBIÉN EN INGLÉS Y EN FRANCÉS.

C/ Mallorca, 17 • 46730 Playa de GandiaTel. 615 535 248

© S

afor

Gui

a

RESTAURANTE SELECCIONADORESTAURANTE SELECCIONADO

20152016

Page 72: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

7272

EL PORRÓ CANALLAMenú de lunes a viernes. Fines de semana tapas, hamburguesas, comidas a la carta.Paseo Presbítero Giner, 44. VillalongaTel. 695 094 440

: El porró canalla

CA PELUTPizzeria Kebab. Comidas para llevar, tapas, horno de leña, platos caseros, servicio a domicilio.

C/ Barranc de Cais, 33. VillalongaReservas y encargos: 653 840 668

ALZIMAREn la playa de Tavernes y con vistas al Mediterráneo, se encuentra Alzimar. Tras 50 años a su servicio, cotinuamos ofreciéndoles la mejor cocina de siempre en un local contemporáneo. Disfrute de los mejores arroces, del pescado traído a diario y nuestros postres.Avda. de la Marina, 34. Playa de Tavernes de la ValldignaTel. 96 288 51 49

LA LLARTasca - Taperia.Tapes de qualitat, menú cap de setmana.

C/ La Safor, 1. XeracoTel. 689 938 836

La LlarT a p a s d e C a l i d a d

VA DE BOBar-Pub. Nuevo local para tus mejores almuerzos y comidas! Por las noches podeis disfrutar de la mejor musica y copas con buen ambiente!

C/ Potries, 2. (Polígono). Villalonga.Tel. 96 281 70 48

PIZZERÍA EL CRESOLEspecialidad en pizzas, pastas, carnes y ensaladas. Pizzas para llevar. Postres caseros variados. Horario de invierno: viernes y sábados de 18.30 a 12 h. Domingos: comidas y cenas. Horario de verano: abierto todos los días, desde las 18.30 h. Domingos comidas y cenas.C/ Mar Mediterrani. Playa Oliva - Tel. 96 285 71 40

Page 73: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

73

C.C. La Vital(Avda. La Vital, 10 - Gandia)

ACERTARÁS SIEMPRE.

SándwichVIPS Club

HamburguesaPampera

Ensalada César

Tortitas con Nata

Page 74: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

74

posiblemente el mejor arroz del mediterráneo

_18 especialidades de arroces._pescados frescos directos de la lonja._carne de los montes de ávila._especialidad en cocina braseada._amplia selcción de vinos.

Rioja, 50 Playa de Gandia - Valencia | Reservas: 96 284 10 60

© S

afor

Gui

a

Page 75: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

75

Page 76: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

76

[email protected] · www.tascamanduca.es

Formentera, 3Playa de GandiaJunto al Restaurante Emilio96 284 08 37 _620 380 041

Síguenos en

MenúsAlmuerzos populares

Page 77: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

77

C/ Gutierrez Mas, 16.

en Gandia

Nuevo restauraNte vegetariaNo

Page 78: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

78

Helados Naturales · Granizados Naturales · Zumos Naturales

Plaza del prado 20 GANDIAwww. heladospalacio.com

Vale por

una Tarrina

de Hela

do

pequeñ

a*

* Sujeto a disponibilidad

Page 79: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

79

AV. DEL MAR, 1 • PLAYA DE PILES RESERVAS96 283 13 53 www.blanciblau.es

Hamburguesas gourmet · Patatas Bravas Ensaladilla del Chef · Calamares a la Romana · Pizzas, Arroces y mucho más...

© S

afor

Gui

a

El Gastrobar dE Gloriamar

Page 80: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

80

bar-restaurante

cafetería - pizzería

Arroces, Pescados, Mariscos y Platos CombinadosCatalunya, 9 - Playa de Gandia

Reservas al Tel. 96 284 00 22 - 659 587 311

República Argentina 109 - GandiaReservas al Tel. 96 204 26 17 - 659 587 311

Page 81: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

81

© S

afor

Gui

a

C/ Benissuai, 18. Tel. 96 295 60 01GANDIA

Paseo Germanías, 76. Tel. 96 106 20 14GANDIA

Pl. Tirant, 1.Tel. 96 008 09 18

GANDIA

Paseo Joan Fuster, 5. Tel. 96 113 72 55 OLIVA

C/ Cervantes, 25.OLIVA

C/ Mare de Déu Blanqueta, 4 GRAU DE GANDIA

NUEVO!

NUEVO!

Page 82: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

82

Page 83: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

83

Page 84: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

84

MASCARELL MATERIALSDE CONSTRUCCIÓ, S.L.

© S

afor

Gui

a

ANTONIO MASCARELL ESTRUCHARQUITECTO TÉCNICO.

Venta de materiales de construcción, pavimentos y revestimientos cerámicos, Sanitarios y muebles de baño.

Tel. 96 280 81 57 Móvil 654 722 707 Fax: 96 280 83 20 [email protected] · www.mascarell.eu

Avda. de la Safor, 9 46729 ADOR (Valencia)

Proyectos de Arquitectura e interiorismo. Prevención de Riesgos Laborales.Informes Técnicos.

RESERVAS: 96 296 18 34Avda. Blasco Ibáñez, 6

C. Comercial Plaza Mayor P-9GANDIA Fax 96 287 70 78

Partida Madrigueres Nord A-16DÉNIA. Tel. 96 642 62 90www.rentacarducal.com

[email protected]

VEHÍCULOS INDUSTRIALES©

Saf

or G

uia

Page 85: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

85

PLAYA DE GANDIAC/ Rábida, 1 (frente Hotel Riviera)

Tel. 96 284 54 00 ABIERTO TODOS LOS DÍAS

* NO ACUMULABLE A OTRAS OFERTAS. VÁLIDO HASTA EL 31 OCTUBRE 16 .

CC PLAZA MAYORGandia. Tel. 96 311 32 26

DE 10:OO A 22:00 H.

© S

afor

Gui

a

Woman� er W500:FAMOSÍSIMO succionador clitorial que está dando la vuelta al mundo. Con diferentes niveles de potencia a elegir... su efecto succión te hará sentir una sensación completamente nueva.¡Es el juguete ideal para llegar cuando quieras!

Pulse II Duo:El MULTIPREMIADO estimulador masculino y a la

vez, un juguete revolucionario para parejas. Utilízalo como manos libres o disfruta de sus oscilaciones

masajeando las zonas erógenas. También indicado para casos de hombres con disfunción eréctil.

¿Qué más se le puede pedir ?

Woman� er W500:

Saf

or G

uia

Pulse II Duo:Pulse II Duo:

* NO ACUMULABLE A OTRAS OFERTAS. VÁLIDO HASTA EL 31 OCTUBRE 16 .

AL MEJOR

PRECIOAL MEJOR AL MEJOR AL MEJOR

T E N E M O SLA MEJOR LENCERÍA

¡Es el juguete ideal para llegar cuando

* NO ACUMULABLE A OTRAS OFERTAS. VÁLIDO HASTA EL 31 OCTUBRE 16 .* NO ACUMULABLE A OTRAS OFERTAS. VÁLIDO HASTA EL 31 OCTUBRE 16 .

AL MEJOR AL MEJOR

PRECIOPRECIOAL MEJOR AL MEJOR

T E N E M O ST E N E M O ST E N E M O SLA MEJOR LA MEJOR LENCERÍALENCERÍALENCERÍALENCERÍALENCERÍALA MEJOR LENCERÍALA MEJOR LA MEJOR LENCERÍALA MEJOR LENCERÍA

* NO ACUMULABLE A OTRAS OFERTAS. VÁLIDO HASTA EL 31 OCTUBRE 16 .

quieras!

* NO ACUMULABLE A OTRAS OFERTAS. VÁLIDO HASTA EL 31 OCTUBRE 16 .

AL MEJOR AL MEJOR AL MEJOR

PRECIOPRECIOAL MEJOR AL MEJOR AL MEJOR

T E N E M O ST E N E M O ST E N E M O SLA MEJOR LA MEJOR LENCERÍALENCERÍALENCERÍALENCERÍALENCERÍALENCERÍALENCERÍALA MEJOR LENCERÍALA MEJOR LA MEJOR LENCERÍALA MEJOR LENCERÍA

Page 86: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

86

AREA DE SERVICIOAUTOCARAVANAS

N 38º 58’ 11’’W 0º 0’ 43’’

© S

afor

Gui

a

TIENDA DE BUCEOY PESCA SUBMARINA

¿quieres bucear?

LiQuiDaCiÓN MateriaL PisCiNaCtra. Alicante, nº 60 · Bellreguard

Tel. 696 977 291 · Tel/fax 96 281 64 [email protected] · www.bellneptu.com

Page 87: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

87

Bellreguard Avda. del Mar, 19 Tel. 96 281 53 11Gandia C. C. Plaza Mayor Tel. 96 296 10 22Gandia C/ Juan Andrés, 10 Tel. 96 286 89 56Gandia C.C. La Vital Tel. 96 295 07 97Oliva C/ Poeta Querol, 26 Tel. 96 285 11 70Dénia C/ Jorge Juan, 1 Tel. 96 578 78 01Dénia C. C. Eroski Tel. 96 642 56 57Benidorm C. C. La Marina - Finestrat Tel. 96 680 99 54Xàtiva C.C. Plaza Mayor Tel. 96 228 42 85València C/ Tomás de Montaña, 38 Tel. 96 337 17 77

609 202 080 • [email protected] • www.sgabo.es

CENTRES

© S

afor

Gui

a

Page 88: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

88

CAMPING EN LA PLAYA DE XERACOCamping a pie de playa para disfrutar toda la familia.

Tenemos bungalows con acceso directo a la playa.

Tel. Reservas: 96 288 81 [email protected]

© S

afor

Gui

a

En la carretera de Los Cortijos, a 6,5 km de Malagón, el Complejo Fuente Taray es una fi nca de 75,000 m2, que cuenta con una casa típica manchega y una laguna de 45.ooo m2.

La Casa dispone de 9 apartamentos: 5 estándares (4 pax), y 4 superiores (6 pax) totalmente equipados y repartidos sobre un bonito patio.

Fuente Taray también dispone de un servicio de eventos a medida; se trate de una boda, reunión, seminario, conferencia o celebración familiar.

Tel. 926 266 255 - 607 560 602 / 607 560 [email protected] - www.fuentetaray.es

En La Mancha, aún no lo has visto todo...

© S

afor

Gui

a

Page 89: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

89

CelebracionesParque infantil

BodasComuniones

Convenciones

INFORMACIÓN Y CONTACTO: C/ Legazpi, 3. Playa de Gandia | Tel. 96 284 80 [email protected] | www.hotelsafari.net

© S

afor

Gui

a

S BSALONESBACARRÁ

Page 90: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

90

DirigiDo a:¬ Campamentos medioambientales¬ Centros de Educación infantil

¬ actividades náuticas¬ grupos y asociaciones¬ Estancias a medida

CENTRO DE FORMACIÓN AMBIENTAL ESCUELa MariNa MiraMar

Situado a 5 km de gandia, en un terreno muy arbolado, cerca de una playa con un clima suave todo el año. Sanitarios modernos con acceso para minusválidos. agua caliente y piscina. animación, salón social. Se accede por la CN-332 km 219,7 y por la autopista Valencia-alicante, salida 61 (oliva).ABIERTO TODO EL AÑO

Tel. 96 281 95 74Fax 96 281 88 97 MiraMar (Valencia)[email protected]

www.coelius.com/escuela/index.html Tel. 96 281 87 33

1ª C

Centro Bandera Azul 2009

MOBILE-HOME Y

CASITAS DE MADERA

EN ALQUILER

© S

afor

Gui

a

Page 91: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

91

Relájate, estás en tu casa

INFORMACIÓN Y RESERVAS: C/ Clot de la Mota, 36-38 Playa de GandiaTel. 96 284 65 66 · [email protected]

© S

afor

Gui

a

Page 92: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

92

Disfruta de nuestras instalacionesen plena naturaleza junto al mar

Sorprende a tu familia y disfruta de unas vacaciones diferentes con nosotros

Alquila tu bungalow o cabaña de madera.Disponemos de 8 modelos

¡NOVEDAD!Bungalow adaptadopara minusválidos

INFORMACIÓN Y RESERVASCtra. Gandia - Grau s/n Playa de GandiaTel. 96 284 04 70 - Fax 96 284 10 63www.lalqueria.com · [email protected]

© S

afor

Gui

a

Page 93: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

93

Page 94: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

94

© S

afor

Gui

a

C/ CLOT DE LA MOTA, 9PLAYA DE GANDIARESERVAS Tel. 96 284 80 83o en el e-mail: [email protected]

Disfruta con nosotros todo el año

Hotel Cibeles PlayaPLAYA DE GANDIA

MARISQUERÍAARROCES

PESCADOS

Paseo Neptuno (Dique Norte)

Playa de Gandia • Tel. 96 284 67 43

Page 95: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

95

Ctra. Daimús, S/N. Daimús. Tel. 96 281 83 [email protected]

Page 96: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

96

Disfrute de la Naturaleza Junto al Mar

BenvingutsBienvenidos

Welcome

Willkommen

Bienvenus

KIKO PARK96 285 09 05

www.kikopark.com

EUROCAMPING96 285 40 98

www.eurocamping-es.com

AZUL96 285 41 06

www.campingazul.com

OLÉ96 285 75 17

www.camping-ole.com

BON DÍA96 285 75 00

PEPE96 285 75 19www.campingpepe.com

RIO MAR96 285 40 97www.campingriomar.com

© S

afor

Gui

a

Page 97: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

97

G A N D I A · C U L L E R A

Reservas on line en www.torsehoteles.com

Avda. del Racó, 52 · 46400. Cullera (Valencia)Tlf: 961 738 029 · Fax 961 732 [email protected]

CULLERA

C/ Formentera, 33 · 46730. Playa de Gandia (Valencia)Tlf: 962 842 100 · Fax 962 841 549. [email protected]

GANDIA

Page 98: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

98

Page 99: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

99

Page 100: Escapades Guía Turística de La Safor 2016 - Primavera

HOTELS

962 848 200C/ Rioja, 43 - Playa de Gandía

[email protected]