Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

19
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES- Versión: 00 Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP) Fecha: 07/12/16 Página 1 de 19 Elaborado: Carlos Daniel Gonzales Cuya COORDINADOR SIG Revisado: Bruno Alberto Quesada Carrasco GERENTE DE ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS Aprobado: Alberto David Quesada Paz GERENTE GENERAL Fecha: 07-12-2016 Fecha: 07-12-2016 Fecha: 07-12-2016 Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Transcript of Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Page 1: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 1 de 19

Elaborado: Carlos Daniel Gonzales Cuya COORDINADOR SIG

Revisado: Bruno Alberto Quesada Carrasco GERENTE DE ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS

Aprobado: Alberto David Quesada Paz GERENTE GENERAL

Fecha: 07-12-2016 Fecha: 07-12-2016 Fecha: 07-12-2016

Estándar de Equipo de

Protección Personal (EPP)

Page 2: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 2 de 19

1. Objetivos

Establecer los lineamientos básicos para la selección, suministro, uso y mantenimiento apropiado de los equipos de protección personal a ser

utilizados por el personal que trabaja (propio o subcontratista) en de la empresa.

2. Alcance

Aplica a todo el personal, todas las obras e instalaciones de la empresa. La aplicación del presente procedimiento es obligatoria para las

ejecuciones de obras o ingreso a zonas de riesgo, tales como casco de seguridad, calzado de seguridad, lentes de protección y guantes según

sea la labor a realizar. Este procedimiento debe cumplirse donde exista señalizaciones siempre

en obra, exceptuando a aquellos donde está expresamente señalado la no obligatoriedad de su uso tales como: comedores y oficinas.

3. Definiciones y Abreviaturas

EPP: Equipo de protección personal.

4. Documentos a Consultar

Ley N° 29783. Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.

DS N°024-2016-EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en minería.

D.S 005-2012-TR. Reglamento de Seguridad y en el trabajo. Norma técnica de edificación G.050 Seguridad durante la

construcción.

5. Responsabilidades

El Gerente General, es el responsable por la implantación e

implementación del presente estándar.

El Jefe de SSOMA, es el responsable del seguimiento y cumplimiento de los estándares de seguridad incluidos en este

estándar. El Jefe de Almacén, Los Supervisores de Campo, Personal de

Campo (trabajadores) son responsables de cumplir con lo establecido en el presente estándar.

Todo trabajador de la empresa debe leer y aplicar las normas

contempladas en el Acta de Compromiso del Trabajador Uso de los Elementos de Protección Personal.

Page 3: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 3 de 19

6. Descripción

6.1 Entrega y/o cambio de Equipos de Protección

Personal 6.1.1 Entrega de EPP’s: para que el Operario de Almacén entregue

EPP se debe mostrar el Formato de Entrega de EPP firmado

por el supervisor de seguridad (el cual autoriza la entrega de los EPP necesarios según su puesto de trabajo) y otros requisitos

según cada situación que líneas abajo se detallarán, luego el operario de almacén: a) Verificará la última fecha de entrega de cada EPP comparando

con su Vida Útil y solicitará los EPP deteriorados para proceder al cambio (si es por usar inadecuadamente los EPP o

por pérdida/hurto, se emite un Memorándum a RRHH por costo de suministro de EPP para su descuento).

b) Entregará los EPP firmando y haciendo firmar el Vale de

Salida de Materiales. c) Archiva el Vale de Salida de Materiales.

d) Guarda los EPP en condición subestandar devueltos en un lugar destinado para luego proceder a su destrucción.

6.1.2 Trabajador Nuevo: Todo trabajador que por primera vez ingrese a laborar en las obras de la empresa después de firmar

su contrato y con el Formato de Entrega de EPP y el Memorándum sellado por RR.HH., debe solicitar al área de SSOMA el firmar el Formato de Entrega de EPP y luego

recoger los EPP presentando dicho formato al Operario de Almacén según 6.1.1.

6.1.3 Trabajador Cesado: Todo trabajador que deje de laborar en la

empresa deberá mostrar sus EPP al Operario de Almacén para

que verifique el estado de conservación de los mismos y se le haga entrega en consignación (cuidar y mantenerlo en buen

estado), esto se evidencia con sus firmas en el Formato de Entrega de EPP, y el Operario de Almacén procede a su archivo un File.

6.1.4 Trabajador Re-ingresante: Toda persona que vuelva a

trabajar en la empresa deberá traer sus EPP según la condición en que se los llevó según el Formato de Entrega de EPP.

Si el trabajador no cuenta con un EPP según su puesto de trabajo entonces debe solicitar al Supervisor de SSOMA le emita

el Formato de Entrega de EPP y los recoja en Almacén y se proceda según caso (6.1.1 y/ó 6.1.6)

Page 4: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 4 de 19

6.1.5 Cambio de EPP’s: Todo persona que está trabajando en Obras de la empresa o sus instalaciones, que solicite un cambio de EPP

por desgaste normal deberá acercarse a SSOMA para solicitar el Formato de Entrega de EPP, previa verificación por

Supervisor de SSOMA de que dichos EPP están en condición sub-estándar, luego entregar los EPP en condición sub-estándar al Operario de Almacén para que proceda la entrega de EPP según

6.1.1.

Si la condición sub-estándar se debe a un uso inadecuado del EPP entonces el Operario de Almacén procederá a reportar a RRHH para su descuento.

Consideraciones para el uso inadecuado:

- Ropa con restos de pintura (no usó traje) - Filtros perforados por chispas de soldadura (No usó la careta

de Soldar).

- Filtros con restos de grasa (cogió los filtros con guantes impregnados de grasa).

- Lentes rayados (Mal mantenimiento y cuidado) - Respirador plástico rayado y/o quebrado (mal almacenamiento) - Respirador impregnado con partículas de cemento (mal

mantenimiento del respirador).

El Jefe de Almacén debe publicar en lugar visible, el Horario para el Cambio de los EPP. La entrega de EPP se realizará fuera del horario en los siguientes casos:

- Trabajadores Nuevos o re-ingresantes - Trabajadores del turno noche.

- Solicitud del Supervisor ante una Emergencia.

6.1.6 Pérdida/Hurto de un EPP: Todo trabajador que haya sufrido

una pérdida o hurto de su EPP (del entregado en consignación o para la ejecución de una obra u otra entrega) deberá solicitar al

almacén el EPP, donde se procede según 6.1.1 (se aplica el descuento correspondiente al trabajador).

Excepcionalmente el Operario de Almacén no solicitará los EPP para su cambio ni lo reportará a RRHH para su descuento,

cuando el Supervisor de Obra autorice la entrega de EPPs donde señala que el EPP durante una maniobra en campo quedó

atrapado y presenta riesgos la recuperación de la misma; entonces el Operario de Almacén procede a la entrega del EPP según punto 6.1.1 ó últ. Párrafo de 6.1.5.

Page 5: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 5 de 19

El Coordinador de Compras, cada vez que adquiera EPPs, deberá verificar en el estándar EPPs en la cual indicará las normas técnicas

que deberá cumplir con las normas técnicas vigentes. El Jefe de almacén debe informar oportunamente al Coordinador

de Compras para asegurar que se cuente con un stock mínimo de los EPP antes que se terminen.

6.2 Vida Útil de los Equipos de Protección El tiempo normal de duración de los zapatos de seguridad es de 6

meses aproximadamente. Uniforme (camisa y pantalón), el tiempo de vida útil se ha

estimado en 6 meses aproximadamente. Se hará cambio, cuando

se cumpla con el plazo establecido o se note el deterioro del mismo.

El casco de seguridad tiene plazo de duración aproximada de 3 años, este deberá ser cambiado a penas se le aprecien fisuras, roturas de piezas las que pueden ser cambiadas inmediatamente, o

algún daño apreciable que pudiera alterar la calidad de protección requerida.

Los guantes, lentes de seguridad y otros equipos de protección personal no tienen un tiempo de duración, su cambio será autorizado previo a la revisión de su estado por SSOMA.

De los arneses comprende desde la fecha de fabricación, almacenamiento y utilización del mismo. El desgaste mecánico y el

sometimiento a unas condiciones externas de utilización pueden

reducir esta vida útil incluso a una sola utilización. Según la

indicación del fabricante, los arneses suministrados no deberían exceder un uso superior a dos años.

6.3 Mantenimiento de Equipo de Protección Personal 6.3.1 Protección de la cabeza:

El casco además de aminorar la fuerza de los impactos, hace que cualquier objeto punzante que caiga contra la coraza, sea desviado.

Identificación de riesgos

Las lesiones de la cabeza pueden ocurrir por: - Impactos por proyección de herramientas u otros objetos que

caigan desde lo alto.

- Impacto contra una superficie dura producto por una caída, resbalón u otro tipo de incidente.

Situaciones de uso El uso del casco es obligatorio durante toda la jornada de trabajo

y en todas las áreas del proyecto, dentro de vehículos de

cualquier tipo, con las siguientes excepciones:

Page 6: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 6 de 19

Dentro de oficinas, baños, comedores, sala de control y en general dentro de las habitaciones cerradas.

Consideraciones de Uso

Ajustar el casco de manera que quede fijo dentro de un nivel de comodidad adecuado

Nunca usar el casco al revés, pues la visera ofrece protección al

tabique. Entre la carcasa y la suspensión, nunca guarde guantes, cigarros,

tapones de oído, etc. Ese espacio es requerido para absorber la fuerza de los impactos.

Entre la suspensión y la cabeza puede colocarse un accesorio

para proteger la cara del frio en la medida que no afecte el buen ajuste o la estabilidad del casco.

Conservación y Mantenimiento Inspeccionar la carcasa y la suspensión al final de cada día.

No modificar ni alterar ninguno de los componentes del casco. Nunca perforar la carcasa del casco por ninguna razón.

No utilizar pinturas, químicos, ni solventes de ningún tipo sobre los elementos del casco. El daño ocasionado por el uso de dichos productos puede no ser visible para el usuario.

Evitar exponer el casco prolongadamente al excesivo calor o frío. Limpiar el casco por lo menos una vez al mes, lavando con agua

jabonosa caliente o detergente, y secando cuidadosamente. Todos los cascos que ingresen al almacén deben ser revisados, ya

sea cuando se compren nuevos o cuando sean devueltos de otras

faenas, con el fin de almacenarlos o eliminarlos. Los cascos deben almacenarse protegidos del sol, en pilas de 10

unidades, con el tafilete puesto, sin ninguna otra carga encima de ellos, puesto que son débiles a las presiones laterales y su visera es muy sensible a los esfuerzos verticales.

La vida útil de un casco depende no sólo de las condiciones normales del ambiente de trabajo sino también de otros factores

como pueden ser el calor, el frio, productos químicos, rayos ultravioleta, etc. El casco tiene un promedio de vida útil de 5 años.

Los cascos serán reemplazados inmediatamente cuando presenten daños que no garanticen una protección adecuada. El

casco dañado se devolverá al almacén previa autorización del Jefe de seguridad.

6.3.2 Protección para los ojos Identificación de riesgos

Los accidentes a la vista son los más frecuentes dentro de los proyectos. La mayoría de estos accidentes son evitables con el

uso de protectores adecuados para los ojos. Cuando el trabajador se encuentre expuesto a partículas de polvo que vuelan o caen,

Page 7: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 7 de 19

elementos químicos o trozos de materiales, el uso de protección de ojos es obligatorio.

Equipo de protección personal Se cuenta con equipo específico para la protección de la vista por

cada tipo de trabajo: Gafas protectoras con ajuste flexible y ventilación regular para

trabajos con productos químicos.

Anteojos de marco de plástico con protectores laterales para protección de polvo y partículas volantes.

Gafas protectoras para soldar, tipo anteojo cerrado con vidrios ahumados.

Careta para soldar tipo cerrado con el vidrio rectangular

ahumado. Caretas faciales de micas resistentes para trabajo de esmerilado.

Consideraciones en el uso Los vidrios y los visores plásticos de las antiparras, máscaras de

visión amplia y caretas, no deben tener ralladuras, burbujas de aire, desfiguraciones de manufactura o alteraciones que limiten la

visión. La parte frontal y posterior de los lentes y visores no deberán

tener distorsión lateral, excepto cuando ellos tengan correctores

ópticos. Las personas que usan lentes con prescripción médica o lentes de

corrección, deberán usar lentes de visión panorámica o antiparras sobre sus lentes, o bien usar sus lentes de prescripción con cristales endurecidos y protección lateral.

Las personas que trabajan en ambientes en condiciones de humedad, pueden tener la dificultad y la molestia del empañado

de lentes. En estos casos, además de que el diseño de las gafas debe tener

el máximo de ventilación al interior de cada lente, deben contar

con un recubrimiento anti empañante.

Mantenimiento y cuidado Los lentes de seguridad, deberán almacenarse cuidadosamente

puesto que son muy frágiles y pueden quebrarse, además se

deben proteger del sol porque el calor lo deforma. Son muy sensibles a rayarse, por lo que deben manipularse con

cuidado. Después de su uso, los anteojos deben ser lavados con agua y

jabón. Deberán almacenarse sin carga sobre ellos, para evitar

quebrarlos o deformarlos.

Page 8: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 8 de 19

6.3.3 Protección Auditiva Identificación del riesgo

Los perjuicios ocasionados por el ruido dependen de 3 factores: La relación de la presión del sonido, la duración de la exposición y

la sensibilidad del individuo. El efecto, más corriente de la exposición al ruido es la molestia.

Pero la exposición prolongada a altos niveles de ruido origina

sordera temporal o permanente. Además de hacer difícil la comunicación, reduce la eficiencia en el trabajo, contribuyendo a

la ocurrencia de accidentes. Clasificación y situación de uso

El equipo de protección auditiva deberá usarse donde los niveles

de ruido excedan los 85 decibeles con frecuencias superiores a 500 ciclos por segundo. La protección del sistema auditivo reduce

la exposición a los niveles peligrosos de ruido, mientras permite escuchar alarmas y conversaciones.

En niveles de ruidos iguales o superiores a 85 decibeles, se

deberá hacer uso de protectores auditivos tipo copa, ya que presentan un grado de atenuación superior a los tapones

auditivos. El personal que requiera ingresar a zonas de ruidos que no

superen los 85 decibeles, por periodos cortos (inspección, visitas,

recorridos cortos, etc.), podrá hacer uso de protectores tipo tapones.

Como mínimo, el personal en el proyecto, deberá usar protección auditiva tipo tapón o endoaurales, mientras esté cerca o maneje los siguientes equipos y herramientas:

- Esmeriles. - Llaves de impacto.

- Martillos de impacto. - Sierras corta metales, para rebajar cantos. - Perforadoras neumáticas.

- Otros equipos y herramientas los que producen altos niveles de ruidos.

Modos de uso Para colocarse los tapones endoeurales:

Asegurarse de que tanto las manos como los tapones estén secos

y limpios. La suciedad y la humedad dentro del canal auditivo pueden causar una infección.

Enrollar el tapón con los dedos hasta que esté completamente comprimido.

Con la otra mano tirar de la oreja hacia arriba y hacia atrás, e insertar el tapón de lo más que se pueda.

Mantener el tapón en su sitio con el dedo hasta que comience a

expandirse. Colocar el tapón en el otro oído de la misma manera.

Page 9: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 9 de 19

Algunos tapones están conectados a una banda flexible, la cual es muy útil si el trabajador tiene que entrar y salir de áreas

ruidosas, ya que se le puede colgar del cuello si no se necesitan los tapones.

Para colocarse las copas

El oído debe caber dentro de la copa. Remover todo lo que pueda

impedir un buen sellado: el cabello, la barba, los ganchos para el cabello, los aretes.

Revisar que los anteojos o lentes no estén afectando el sellado.

Mantenimiento y cuidado

Lavar los tapones re usables después de cada uso. No lavar los tapones desechables. Usarlos únicamente durante el

periodo de tiempo recomendado. Remplazar los tapones si están rajados o si han perdido su

flexibilidad.

Limpie los tapones de oído cuando sean necesario. Limpie sus elementos de caucho-espuma y los cojines de caucho con jabón y

agua cuando estén sucios. Reemplace los cojines usados, las bandas dobladas y los

elementos de caucho-espuma si están desintegrado.

No compartir los equipos de protección auditiva con otras personas.

Nunca remover o sacarse los equipos de protección auditiva en un área con niveles de ruido elevados. Diríjase a un lugar con menos ruido para removerlos o ajustarse los equipos.

6.3.4 Protección para las manos

Identificación de riesgos Las formas más comunes de lesiones las manos son:

Tipo de

lesión Lesión especifica Causa lesión

Lesión traumática

Cortes o laceraciones.

Punzadas (herida hecha con instrumento

punzante) Torceduras o

huesos rotos

Cualquier herramienta, maquina o equipo con

elementos punzo cortantes. Destornilladores, grapas,

vidrios, astillas, garfios, etc. Puertas de carro, objetos que

caen, maquinas como tornillos

y prensas, reductores, ruedas, fajas, etc.

Page 10: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 10 de 19

Lesión de contacto

Irritación de la piel, ampollas,

escaldaduras, quemaduras,

piel seca que se raja y sangra, infecciones, etc.

Contacto con sustancias

químicas (solventes, ácidos), mecánicas (fricción, presión),

físicas (calor, frío) o biológicas (bacterias, hongos).

Problemas de

movimiento repetitivo

Dolores y

adormecimientos

Cuando las acciones con la misma mano se repiten por un

largo tiempo (martilleo, manejo de vibrador, etc.)

Medidas Preventivas Las siguientes consideraciones deben ser tomadas en cuenta para

protegerse de los riesgos que puedan lesionar las manos para prevenir lesiones traumáticas.

Quitarse los anillos, relojes y brazaletes antes de empezar a trabajar, sobre todo si se trabaja con maquinaria en movimiento.

Usar las herramientas apropiada para cada tipo de trabajo. Las

herramientas deben inspeccionarse cuidadosamente antes de ser utilizadas y eliminar toda herramienta que sea insegura (rotas,

con filos). No se debe aplicar presión innecesaria al utilizar las herramientas.

Las zonas en peligro se encuentran entre un objeto en

movimiento y un objeto estacionario, o entre 2 piezas en movimiento continuo. Evitar colocar las manos en estas zonas de

peligro. Utilizar siempre un objeto para empujar piezas de madera al

trabajar con sierras eléctricas. Usar un imán montado a un palo de madera para remover piezas

metálicas de una máquina o usar alicates en vez de las manos

para sujetar objetos pequeños que necesiten ser pulidos o que tienen que estar cerca de superficies cortantes.

Los guantes no son aconsejables en el caso de operadores que trabajen en máquinas rotativas porque hay posibilidades que el guante sea cogido en las partes giratorias. Forzando así la mano

del trabajador al interior de la máquina. En este caso se debe usar un sistema de protección colectiva como guardas o tapas

de seguridad. Almacenar las herramientas apropiadamente de modo que no se

caigan. Al pasar por una puerta trasladando material o usando un

carrito de mano, mantener las manos en un sitio donde no serán aplastadas. Al apilar material separado por espaciadores, no en la

parte superior o inferior. Al limpiar el área de trabajo, usar escobillas para barrer las

limaduras, virutas o astillas. No usar las manos ni trapos.

Page 11: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 11 de 19

Tipos de guantes Cuero

- Reforzados: para protección contra objetos ásperos, chispas y calor, y para amortiguar impactos en trabajos pesados

- Livianos: proporcionan mayor destreza a los conductores en la operación de maquinaria pesada y vehículos.

- Soldadores (cuero cromo): proporcionan protección para

soldadores y para aplicaciones que requieren el manejo de objetos calientes.

Sintético - Neopreno o nitrilo: para trabajos con productos químicos.

- Caucho: considerados para trabajos de albañilería.

Tejidos - Algodón bañado con neopreno: usado para manipuleo de

aceites.

- Algodón con puntos de nitrilo: usado para trabajos finos, tales como empernados.

Conservación y Mantenimiento. La protección de las manos sólo puede lograrse cuando los

guantes son almacenados en forma apropiada y limpiados

regularmente. Los guantes deben ser guardados en recipientes o repisas con buena ventilación a temperatura ambiente donde no

reciba luz solar directa. Se recomienda que los guantes sean inspeccionados diariamente

antes de ser usados para asegurarse de que los mismos no hayan

sufrido un daño significante en la superficie interior ni exterior (huecos en las puntas y entre los dedos).

Los guantes serán reemplazados inmediatamente cuando presenten daños que garanticen una protección adecuada.

6.3.5 Protección para los pies Todos los trabajadores deberán usar zapatos de seguridad con

punta de acero, mientras permanezcan dentro de las instalaciones de la obra. No usar botas de seguridad es exponerse voluntariamente a sufrir una lesión en los pies.

Identificación de riesgos Las formas más comunes de lesión a los pies durante la jornada

de trabajo son: - Impacto por caída de objetos como herramientas, materiales,

etc.

- Aplastamiento. - Quemaduras.

Page 12: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 12 de 19

- Choques eléctricos.

Medidas preventivas El uso de zapatos de seguridad proporciona al usuario una

protección efectiva, pero no ilimitada por lo que usando este elemento de seguridad hay necesidad de tomar las siguientes precauciones:

Verificar con el fabricante la resistencia de diseño de las puntas de acero del calzado usado, dando un impacto o aplastamiento

con una carga superior al límite del zapato. Conllevaría problemas más serios por el efecto de cizallamiento

que la parte metálica ocasionaría en el pie.

Los zapatos deberán estar adecuadamente sujetos al pie, para lo cual los pasadores deberán estar colocados en toda su extensión

y amarrados Se debe cuidar que las suelas sean de material antideslizante y

con su “cocada” en buen estado. El equipo que deje de tener esta

“cocada” debe ser reemplazado. El personal que debe trabajar cerca de líneas eléctricas

energizadas no podrá usar zapatos con puntera de acero, en su lugar deberá utilizar las de punta reforzadas con cuero o material sintético.

Nunca se debe utilizar zapatos con las suelas abiertas, sin pasadores o parcialmente amarrados.

No debe amarrarse con alambres u otro material las suelas abiertas, o se reparan o el zapato se renueva.

Para mayor seguridad se debe evitar de caminar sobre superficies

con clavos expuestos, superficies cortantes, altamente abrasivas o extremadamente calientes.

Conservación y mantenimiento Las botas de seguridad se almacenan ordenadamente, protegidas

de los rayos solares, en una estantería destinada para ello,

puesto que en contacto directo con el sol se resecan y difícilmente se pueden utilizar.

Las botas de seguridad serán cambiadas cuando la cobertura no proporcione suficiente protección al pie. La suela puede cambiarse mientras la cobertura se encuentre en buenas

condiciones. El equipo deteriorado se devuelve al almacén, previa

autorización de la jefatura de seguridad.

6.3.6 Arnés y Línea de Vida Es un arnés de cuerpo entero y está diseñado para ser usado como

parte de un sistema personal de detención de caídas, contención, subida de escaleras, o como sistema de posicionamiento en el

trabajo.

Page 13: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 13 de 19

Instrucciones de limpieza:

- El arnés puede ser lavado con un detergente suave o jabón líquido, se puede frotar para mejorar la limpieza

- Se debe enjuagar perfectamente con agua y secar en un lugar fresco alejado de los rayos directos del sol y sin exponerlo a altas temperaturas o vapor.

- Lavar y limpiar la argolla y pasador en forma regular no utilizar

sustancias tales como gasolina, líquidos desengrasantes clorados

- El Arnés en general está diseñado para trabajadores que pesen hasta 140 kg.

Mantenimiento y Almacenamiento Deben ser protegidos del contacto con cualquier superficie que las

pueda desgastar debilitar dañar o cortar. Guárdela en un lugar

fresco y seco, oscuro y bien ventilado. Antes de usarlos inspeccione

si la línea de vida se deshilo o desmenuzo severamente.

Las líneas de vida deberán estar en buen estado secos y limpios sin roturas, ni picaduras por quemaduras y deberán colgarse junto con el arnés cuando no se usen. El soldador usará línea de vida doble

acerada cuando realice trabajos de soldadura.

6.3.7 Requisitos mínimos de vestimenta. Todo el personal del proyecto debe usar ropa apropiada para el

trabajo que realice.

Se recomienda que las personas que puedan estar expuestas a llama abierta usen ropa antinflamable y equipo especial de

protección. No se deberán usar joyas u accesorios durante las horas de

trabajo en el proyecto. Esto incluye:

- Anillos en los dedos y aretes en los oídos o en el cuerpo. - Collares y/o pulseras. Si se usaran collares deberán

mantenerse bajo la ropa. - Relojes con correas sólidas. Se permitirán los de tipo

expansible y los que se sujetan de ambos lados de la

esfera del reloj y no pasan debajo de éste. - Otros adornos y joyas para el cuerpo que puedan ser

peligrosos cuando se esté en equipos en movimiento o que puedan engancharse en algún objeto.

No se deberán usar camisetas recortadas, tejidos ni camisas sin

mangas. Están prohibidos los pantalones cortos y toda ropa que ha sido

alterada.

6.4 Destino de los EPP cambiados

Page 14: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 14 de 19

Todos los EPP que han sido cambiados por deterioro y o haber cumplido su tiempo de vida útil deberán ser dado de baja, previa

inspección por parte del área de SSOMA utilizando el registro Formato de Inspección de EPP y su posterior destrucción, que

estarán presentes una persona de almacén y un representante de calidad.

7. Registros

Formato de Inspección de EPP. Formato de Entrega de EPP. Vale de Salida de Materiales

8. Control de Cambios

ESTÁNDARES DE EPP

Respirador de media cara.- De Si l i cona, doble vía, cumple estándar NIOSH 42 CFR, cumplimiento de normas ANSI

Z88.2 1992 (Comfo II ) -

Cartuchos para gases ácidos vapores orgánicos cumple estándar NIOSH 42 CFR - Cartuchos t ipo P- 100 low Profi le contra polvos, nebl inas con contenido de asbesto y humos para soldadura, usar

con máscara de soldar donde exista un mínimo de 19.5% de oxígeno, cumple estándar NIOSH 42 CFR

Fecha de

Creación

Fecha de

Modificación

Versión

Anterior

Versión

Actual Descripción / Modificaciones

00 00 Edición Inicial

Page 15: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 15 de 19

Casco: Tipo Jockey Cumplimiento de normas ANSI Z.89.1.1997 Clase E, con

suspensión t ipo Ratcher de 4 puntos y ranuras laterales. Capacidad dieléctrica hasta 20,000 V

Lentes con protección lateral

Cumplimiento de normas ANSI Z 87.2003. Luna antiempañante 100% de pol icarbonato para protección contra proyecciones de impacto, protección UV 400, brazos regulables y lunas

intercambiables claras.

Page 16: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 16 de 19

Guantes Cuero - PVC - Badana y soldador Cuero: amari l lo

Ribeteado sin refuerzo. Guantes de PVC recubierto con nitr i lo, color azul de 10.1/2" de largo con forro interior de algodón; resistente a la abrasión y productos químicos.

Guantes de caucho natural de color azul de 9" de largo, con forro interior de algodón, resistente a la abrasión. Guantes de Badana sin costura para trabajos de manipuleo de herramientas y otros

materiales Guantes de Soldador de 13.78" de largo, resistente al calor.

Page 17: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 17 de 19

Zapatos Puntera de Acero Botín de cuero, con puntera de acero, con forro de badana,

falsa suela y planti l la de cuero talonera reforzada, pasador de nylon, planta dieléctrica de jebe antidesl izante. Zapatos para Electricistas: con puntera reforzada, forro de badana natural , falsa suela

y planti l la de cuero, talonera reforzada, pasador de nylon, planta dieléctrica de jebe antidesl izante.

Protectores Auditivos

Tapones auditivos: 25 dBA de atenuación NRR - 25: Cumple normas ANSI S3.19 - 1978; material si l i cona y con cordón Orejera : 26 dBA de atenuación NRR - 26 cumple

norma ANSI S3.19 - 1989 y EPA CFR 40

Page 18: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 18 de 19

Arnés con Línea de AnclajeLínea de Vida: Cumplimiento de normas ANSI

Z 359.1 - A. 10.14, t ipo paracaídas. Línea de anclaje con absorbedor de impacto. Conector de anclaje

EPP para soldador Careta de soldador

Guantes de soldador de 13.78" resistente al calor Mandi l de cuero cromo Escarpines de cuero cromo

Page 19: Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN ES-

Versión: 00

Estándar de Equipo de Protección Personal (EPP)

Fecha: 07/12/16 Página 19 de 19

Máscara de protección respiratoria (Canister) De cara completa, de dos vías, Pol icarbonato anti

empañamiento, cumpl imiento de las normas ANSI Z87.1 y OSHA Cartuchos para gases, polvos y vapores orgánicos, cumple con estándar NIOSH 42 CFR