FRASES COMUNES CHINAS

9
FRASES COMUNES CHINAS DE AGRADECIMIENTO: A su servicio. 人人 (rén jiā xiàng nǐ dào xiè yīng huí dá :bú kè qì .) De nada. 人人(ná lǐ .) Esto no era necesario. 。((bù gǎn dāng .(duì fāng sòng lǐ shí )) Estoy a su disposición. 人人人(bú kè qì .) Gracias de verdad. 人人人(zhēn gǎn xiè .) Gracias por molestarse. 人人人人 人人 (má fán nǐ le,xiè xiè .) Muchas gracias. 人人(duō xiè .) Muchísimas gracias. 人人人人(gǎn jī bù jìn .) Muy amable. 人人人人(nǐ zhēn kè qì .) No es nada. 人人人人(bù suàn shěn me.) No es nada. 人人人人(nà méi shěn me.) no habría debido. 人人人人人人人人 (人人人人人(nǐ bú yòng zhè me kè qì de.(duì fāng sòng lǐ shí )) No hay de qué. 人人人(méi shěn me.)

Transcript of FRASES COMUNES CHINAS

Page 1: FRASES COMUNES CHINAS

FRASES COMUNES CHINASDE AGRADECIMIENTO:

← A su servicio.

人家向你道谢应回答:不客气。(rén jiā xiàng nǐ dào xiè yīng huí dá :bú kè qì .)

← De nada.

哪里。(ná lǐ .) ← Esto no era necesario.

不敢当。(对方送礼时)(bù gǎn dāng .(duì fāng sòng lǐ shí )) ← Estoy a su disposición.

不客气。(bú kè qì .) ← Gracias de verdad.

真感谢。(zhēn gǎn xiè .) ← Gracias por molestarse.

麻烦你了,谢谢。(má fán nǐ le,xiè xiè .) ← Muchas gracias.

多谢。(duō xiè .) ← Muchísimas gracias.

感激不尽。(gǎn jī bù jìn .) ← Muy amable.

你真客气。(nǐ zhēn kè qì .) ← No es nada.

不算什么。(bù suàn shěn me.) ← No es nada.

那没什么。(nà méi shěn me.) ← no habría debido.

你不用这么客气的。(对方送礼时)(nǐ bú yòng zhè me kè qì de.(duì fāng sòng lǐ shí ))

← No hay de qué.

没什么。(méi shěn me.) ← No lo olvidaré jamás.

永不忘怀。(yǒng bú wàng huái .)

Page 2: FRASES COMUNES CHINAS

← No se preocupe, no es importante.

小事一桩,没啥大不了的。(xiǎo shì yì zhuāng ,méi shá dà bù liǎo de.)

← Se lo agradezco de todo corazón.

我由衷感谢您。(wǒ yóu zhōng gǎn xiè nín .) ← Se lo agradezco.

我向您致谢。(wǒ xiàng nín zhì xiè .) ← Tus alabanzas me abruman.

我真受宠若惊。(wǒ zhēn shòu chǒng ruò jīng .) ← ¡Se lo suplico!

没什么啦!(méi shěn me la!) ← ¡Venga, por favor!

拜托!(bài tuō !)

DE AMOR:

← Amadrillo es el oro, blanca la plata , y azules son los ojos que a mí me matan.

金子是黄色的,银子是白色的,你那双迷倒我的眼睛是蓝色的。(jī ng zhǐ shì huǎ ng sè de, yí n zhǐ shì bǎ i sè de, nǐ nà shuāng mí dǎo wǒ de yǎn jīng shì lán sè de.)

← Amo a Oscar.

我爱奥卡。(wǒ ài ào kǎ .) ← Amor mío.

亲爱的。(qīng ài de.) ← Cariño.

亲爱的。(可指男或女,并无阴阳性之分)(qīng ài de.(kě zhǐ nán huò nǚ ,bìng wú yīn yáng zhī fēn ))

← Cielito mío.

小宝贝。(xiǎo bǎo bèi .) ← Corazón mío.

心肝宝贝。(xīn gān bǎo bèi .) ← Corazón partio.

心醉。(ALEJANDRO SANZ 所谓的一首歌名)(xīn shuì .)

Page 3: FRASES COMUNES CHINAS

← ÉL tiene debilidad por Celia.

他被塞莉娅没辄。(tā bèi sāi lì yà méi zhé .) ← Ella encontró su príncipe azul.

她遇见了她的白马王子。(tā yù jiàn le tā de bái mǎ wáng zǐ .) ← Encontró su media naranja.

他找到了他的另一半。(tā zhǎo dào le tā de lìng yí bàn .) ← Es mi chico (a) .

这是我男朋友(女朋友)(zhè shì wǒ nán péng yǒu (nǚ péng yǒu )) ← Es un flechazo.

这是一见钟情。(zhè shì yí jiàn zhōng qíng .) ← Está bajo el encanto de Celia.

他被塞莉娅给迷住了。(tal bèi sāi lì yà gei mi zhu le) ← Está loco por Celia.

他很迷塞莉娅。(tā hěn mí sài lì yà .) ← Estoy enamorada (o) de él (ella) .

我爱上他(她)了。(wǒ ài shàng tā (tā )le.) ← Han roto.

他们分手了。(tā men fēn shǒu le.) ← La desea.

他渴望她。(tā kě wàng tā .) ← Le dejó tirado como a un perro.

她把他当旧袜子的给甩了。(tā bǎ tā dāng jiù wà zǐ de géi shuǎi le.) ← Le ha dejado.

她甩了他。(tā shuǎi le tā .) ← Lo dejamos.

我们散了吧。(wǒ men sǎn le ba.) ← Me gusta sólo Ud.

我只喜欢您。(wǒ zhí xǐ huān nín .) ← Me gustas tú.

我喜欢你。(wǒ xǐ huān nǐ .) ← Mi novio (a) .

我男(女)朋友。(wǒ nán (nǚ )péng yǒu .) ← Mi querido, mi querida.

亲爱的(男),亲爱的(女)(qīng ài de(nán ),qīng ài de(nǚ )) ← Mi vida.

我的爱。(wǒ de ài .)

Page 4: FRASES COMUNES CHINAS

← No me abandones.

别离开我。(bié lí kāi wǒ .) ← No te amo de ninguna manera.

我一点也不爱你。(wǒ yī diǎn yě bù ài nǐ .) ← Se han enrollado.

他们已经搭上了。(tā men yǐ jīng dā shàng le.) ← Su tía es super agradable.

他女友很讨人喜欢的(TIA 原有姨婶姑妈的意思)(tā nǚ yǒu hěn tǒu rén xǐ huān de (TIA yuán yǒu yí shěn gū mā de yì sī ))

← Te amo.

我爱你。(wǒ ài nǐ .) ← Te quiero con locura.

我疯狂地爱你。(wǒ fēng kuáng de ài nǐ .) ← Te quiero con todo mi corazón.

我全身心地爱你。(wǒ quán shēn xīn de ài nǐ .) ← Te quiero muchísimo.

我很爱你。(wǒ hěn ài nǐ .) ← Tesoro mío.

我的宝贝。(wǒ de bǎo bèi .) ← Tu madre tuvo que ser pastelera porque un bombón cono tú no

fabrica cualquiera.

你的妈妈以前一定是个做糕点的,因为没有人能做出象你这样的夹心糖.(nǐ de mā ma yǐ qián yí dìng shì gè zuò gāo diǎn de,yī wè i mé i yǒ u ré n ně ng zuò chū xià ng ní zhè yà ng de jiá xī n tá ng.)

DE ELOGIO:← es encantador (dora) .

您真迷人。(nín zhēn mí rén .) ← Es impecable.

真是无可挑剔。(zhēn shì wú kě tiāo tì .) ← mo ha cambiado nada.

您都没变。(nín dōu méi biàn .) ← Nadie le puede engañar.

没人瞒得过您。(méi rén mán de guò nín .) ← Siga así.

就继续这样。(jiù jì xù zhè yàng .)

Page 5: FRASES COMUNES CHINAS

← Te mereces eso y mucho más.

那完全是你应得的。(nà wán quán shì nǐ yīng dé de.) ← tiene un aspecto estupendo.

您脸色不错。(nín liǎn sè bú cuò .) ← ¡Esto es realmente bueno!

真的很好!(zhēn de hén hǎo !) ← ¡Estupendo!

太棒了!(tài bàng le!) ← ¡Qué guapo!

真帅!(zhēn shuài !)

INVITAR:← Buen provecho.

祝好胃口。(zhù hǎo wèi kǒu .) ← Cada uno paga lo suyo.

各自付账。(gè zì fù zhàng .) ← Cóbrame, por favor.

请帮我结帐。(qǐng bāng wǒ jié zhàng .) ← Come como un pájaro.

她胃口小得跟鸟儿的一样。(tā wèi kǒu gēn niǎo er de yí yàng .) ← Es para chuparse los dedos.

非常好吃。(fēi cháng hǎo chī .) ← Está delicioso (a)

真好吃。(zhēn hǎo chī .) ← Está muy bueno.

很好。(hěn hǎo .) ← Está riquísimo (a)

真是人间美味。(zhēn shì rén jiān měi wèi .) ← Este precio está mal.

这价格不对。(zhè jià gé bú duì .) ← Esto es asqueroso.

难吃死了。(nán chī sǐ le.) ← Esto no es lo que he pedido.

我点的不是这个。(wǒ diǎn de bú shì zhè gè .) ← Estoy muerto de hambre.

我饿扁了。(wǒ è biǎn le.)

Page 6: FRASES COMUNES CHINAS

← Insisto.

我来付。(wǒ lái fù .)

← Justo a tiempo.五分熟。(wǔ fēn shú .)

← La acomida ha estado exquisita.

这餐实在棒极了。(zhè cān shí zài bàng jí le.) ← La cuenta , por favor.

请结帐。(qǐng jié zhàng .) ← La próxima ronda la pago yo.

下回我请。(xià huí wǒ qǐng .) ← Lo mismo que ese sen1or, por favor.

我跟那位先生一样的。(wǒ gēn nà wèi xiān shēng yí yàng .de) ← Me gusta el dulce.

我喜欢甜食。(wǒ xǐ huān tián shí .) ← Me gusta mucho el chocolate.

我非常喜欢吃巧克力。(wǒ fēi chǎng xǐ huān chī qiǎo kē lì .) ← Me mata de hambre.

我没吃饱。(wǒ méi chī bǎo .) ← Muy hecho (a) (Muy cocido/a) .

全熟。(quán shú .) ← No está mal.

还好。(hái hǎo .) ← Pagamos a escote.

咱们各付各的。(zá men gè fù gè de.) ← Poco hecho (a) .

两分熟成三分熟。(liǎng fēn shóu chéng sān fēn shóu .) ← Quería reservar una mesa para las nueve.

我想预约九点的餐桌。(wǒ xiǎng yù yuē jiǔ diǎn de cān zuō .) ← Quisiera una mesa para cuatro personas.

麻烦您,一张四人桌。(má fán nín ,yì zhāng sì rén zuō .) ← Se me hace la boca agua.

真令我馋涎欲滴。(zhēn lìng wǒ chán yán yù dī .) ← Tengo buen apetito.

我胃口好。(wǒ wèi kǒu hǎo .) ← Tengo mucha hambre.

我好饿。(wǒ hǎo è .)

Page 7: FRASES COMUNES CHINAS

← Tirando.

还好。(hái hǎo .) ← Todo junto.

一起算。(yì qǐ suàn .) ← ¡Camarero!

服务员!(fú wù shēng !) ← ¡Que aproveche!

请享用!(qǐng xiǎng yòng !) ← ¡Sírvase (usted mismo) !

请用!(qǐng yòng !) ← ¿Dónde están los servicios?

厕所在哪里?(cè suǒ zài nǎ lǐ ?) ← ¿Está disponible esta silla?

这椅子有人坐吗?(zhè yǐ zi yǒu rén zuò mā ?) ← ¿Me podría traer la carta?

我可以看一下菜单吗?(wǒ ké yí xià cài dān mā ?) ← ¿Podemos sentarnos junto a la ventana?

我们可以坐靠窗的位子吗?(wǒ men kě yǐ zuò kào chuāng de wèi zi ma?)

← ¿Qué me recomienda?

您有何推荐?(nín yǒu hé tuī jiàn ?) ← ¿Tienen menú del día?

有今日套餐吗?(yǒu jīn rì tào cān mā ?)

SALUDOS ← Bueno, está bien.

嗯......还可以。(n......hái ké yǐ .) ← Buenos días.¿Cómo está usted?

早安。您好吗?(zǎo ān .nín hǎo mā ?) ← Esto apenas va.

不太顺。(bù tài shùn .) ← Esto no puede ir mejor.

好的不得了。(hǎo de bù de liǎo .) ← Podría ir peor.

还有更遭的。(hái yǒu gèng zāo de.)

Page 8: FRASES COMUNES CHINAS

← Regular.

不是很好。(bú shì hěn hǎo .) ← Tengo una cosa que me martiriza.

有件事烦死我了。(yǒu jiàn sì fán sǐ wǒ le.) ← ¡Buenas! ¿Qué tal?

嘿!你好吗?(hèi ní hǎo mā ?) ← ¡Hola!

嗨!(hài !) ← ¿Cómo estás?

你好吗?(ní hǎo ma?) ← ¿Cómo lo llevas?

顺利吧?(shùn lì ba?) ← ¿Cómo lo llevas?

顺利吧?(shùn lì ba?) ← ¿Cómo va eso?

一切如何?(yí qiè rú hé ?) ← ¿Estás bien?

你还好吧?(ní hái hǎo ba?) ← ¿Qué es de tu vida?

日子过得如何?(rì zi guò de rú hé ?) ← ¿Qué hay?

过得怎样?(guò de zěn yàng ?) ← ¿Qué pasó?

嘿!怎么样了?(hèi zěn me yàng le?) ← ¿Qué tal andas?

近来可好?(jìn lái ké hǎo ?) ← ¿Qué tal te va?

近来如何?(jìn lái rú hé ) ← ¿Va todo bien?

|?(yí qiè shùn lì ba?)