From the Pastor / Del Párroco · 2018. 8. 16. · From the Pastor / Del Párroco Queridos...

6
From the Pastor / Del Párroco Queridos Feligreses, Puede ser difícil encontrar un equilibrio en la bifur- cación: predicar una homilía basada en las Escritu- ras al tiempo que habla de las realidades de nues- tros días. La gente dice que quiere homilías que sean pertinentes a los problemas de nuestros días y que sean espirituales. Inevitablemente, algún senti- do de "política" se convertirá en parte de la ecua- ción. Las homilías no son necesariamente sobre dar una dirección segura y cierta, sino sobre la pregun- ta, "¿a dónde debemos ir?" Como la relación entre una congregación parroquial es más de una homilía dominical, el "oyente" de la homilía debe ponerse de pie una homilía particular en el contexto de todo el depósito de homilías que el sacerdote está predi- cando. Todo esto es para responder a aquellos que encuentran una homilía problemática o difícil de escuchar o con la que no están de acuerdo. Esta bien. Yo acepto esto. Pero debo predicar lo que creo que Dios me está llamando a predicar. Puede que no lo haya dicho correctamente o que tenga todas las respuestas. Predico sobre los problemas tal co- mo los entiendo. Teólogo P. Karl Rahner dijo una vez en una entrevista: "Rezo para que la gente no escuche tanto lo que estoy diciendo, sino lo que es- toy tratando de decir". Es mi deseo predicar el Evan- gelio de una manera que, a veces, desafía y pregun- ta preguntas sobre el status, y en otros momentos, para ofrecer consuelo y comodidad. Estoy agradecido a todos los que están participando en los ejercicios espirituales de Cuaresma. El vier- nes pasado tuvimos una gran asistencia. Todos es- tán invitados a unirse a nosotros cualquier viernes. Estoy agradecido por los esfuerzos de las mujeres que dirigieron el retiro #17 de Cristo Renueva Su Parroquia el fin de semana pasado y por los hom- bres que lideran el retiro #19 este fin de semana. Gracias a todos los líderes de retiros, miembros del equipo, cocineros, organizadores y participantes que hacen CRSP. Este retiro toca a las personas de una manera muy profunda y ciertamente renueva y fortalece nuestra parroquia. Paz, -P. Miguel Dear Parishioners, It can be difficult to find a balance in branching: to preach a scriptural based homily while also speaking of the realities of our day. People say they want homilies that are pertinent to the issues of our day and that are spiritual. Inevitably, some sense of “politics” will become part of the equa- tion. Homilies are not necessarily about giving a sure and certain direction, but about asking the question, “where should we be going?” As the relationship between a parish congregation is more than one Sunday homily, the “hearer” of the homily should put one particular homily in context of the entire deposit of homilies the priest is preaching. All of this is to respond to those who find a homily troublesome or hard to hear or with which you disagree. That’s okay. I accept that. But I must preach what I believe that God is calling me to preach. I may not have said it cor- rectly or have all of the answers. I preach about issues as I understand them. Theologian Fr. Karl Rahner once said in an interview, “I pray that peo- ple hear not so much what I am saying, but what I am trying to say.” It is my desire to preach the Gospel in a way that, at times, challenges and asks questions about the status quo, and at other times, to offer comfort and consolation. I am thankful to all who are participating in the Lenten spiritual exercises. Last Friday we had a great turn out. All are invited to join us any Fri- day. I am thankful for the efforts of the women who lead the 17 th Christ Renews His Parish retreat last week-end and for the men who lead the 19 th re- treat this week-end. Thanks to all of the retreat leaders, team members, cooks, organizers, and participants who make CRHP happen. This re- treat touches people in a very profound way and it certainly renews and strengthens our parish. Peace, -Fr. Michael

Transcript of From the Pastor / Del Párroco · 2018. 8. 16. · From the Pastor / Del Párroco Queridos...

Page 1: From the Pastor / Del Párroco · 2018. 8. 16. · From the Pastor / Del Párroco Queridos Feligreses, Puede ser difícil encontrar un equilibrio en la bifur-cación: predicar una

From the Pastor / Del Párroco

Queridos Feligreses,

Puede ser difícil encontrar un equilibrio en la bifur-

cación: predicar una homilía basada en las Escritu-

ras al tiempo que habla de las realidades de nues-

tros días. La gente dice que quiere homilías que

sean pertinentes a los problemas de nuestros días y

que sean espirituales. Inevitablemente, algún senti-

do de "política" se convertirá en parte de la ecua-

ción. Las homilías no son necesariamente sobre dar

una dirección segura y cierta, sino sobre la pregun-

ta, "¿a dónde debemos ir?" Como la relación entre

una congregación parroquial es más de una homilía

dominical, el "oyente" de la homilía debe ponerse de

pie una homilía particular en el contexto de todo el

depósito de homilías que el sacerdote está predi-

cando. Todo esto es para responder a aquellos que

encuentran una homilía problemática o difícil de

escuchar o con la que no están de acuerdo. Esta

bien. Yo acepto esto. Pero debo predicar lo que creo

que Dios me está llamando a predicar. Puede que

no lo haya dicho correctamente o que tenga todas

las respuestas. Predico sobre los problemas tal co-

mo los entiendo. Teólogo P. Karl Rahner dijo una

vez en una entrevista: "Rezo para que la gente no

escuche tanto lo que estoy diciendo, sino lo que es-

toy tratando de decir". Es mi deseo predicar el Evan-

gelio de una manera que, a veces, desafía y pregun-

ta preguntas sobre el status, y en otros momentos,

para ofrecer consuelo y comodidad.

Estoy agradecido a todos los que están participando

en los ejercicios espirituales de Cuaresma. El vier-

nes pasado tuvimos una gran asistencia. Todos es-

tán invitados a unirse a nosotros cualquier viernes.

Estoy agradecido por los esfuerzos de las mujeres

que dirigieron el retiro #17 de Cristo Renueva Su

Parroquia el fin de semana pasado y por los hom-

bres que lideran el retiro #19 este fin de semana.

Gracias a todos los líderes de retiros, miembros del

equipo, cocineros, organizadores y participantes

que hacen CRSP. Este retiro toca a las personas de

una manera muy profunda y ciertamente renueva y

fortalece nuestra parroquia.

Paz, -P. Miguel

Dear Parishioners,

It can be difficult to find a balance in branching: to

preach a scriptural based homily while also

speaking of the realities of our day. People say

they want homilies that are pertinent to the issues

of our day and that are spiritual. Inevitably, some

sense of “politics” will become part of the equa-

tion. Homilies are not necessarily about giving a

sure and certain direction, but about asking the

question, “where should we be going?” As the

relationship between a parish congregation is

more than one Sunday homily, the “hearer” of the

homily should put one particular homily in context

of the entire deposit of homilies the priest is

preaching. All of this is to respond to those who

find a homily troublesome or hard to hear or with

which you disagree. That’s okay. I accept

that. But I must preach what I believe that God is

calling me to preach. I may not have said it cor-

rectly or have all of the answers. I preach about

issues as I understand them. Theologian Fr. Karl

Rahner once said in an interview, “I pray that peo-

ple hear not so much what I am saying, but what I

am trying to say.” It is my desire to preach the

Gospel in a way that, at times, challenges and

asks questions about the status quo, and at other

times, to offer comfort and consolation.

I am thankful to all who are participating in the

Lenten spiritual exercises. Last Friday we had a

great turn out. All are invited to join us any Fri-

day.

I am thankful for the efforts of the women who

lead the 17th Christ Renews His Parish retreat last

week-end and for the men who lead the 19th re-

treat this week-end. Thanks to all of the retreat

leaders, team members, cooks, organizers, and

participants who make CRHP happen. This re-

treat touches people in a very profound way and it

certainly renews and strengthens our parish.

Peace, -Fr. Michael

Page 2: From the Pastor / Del Párroco · 2018. 8. 16. · From the Pastor / Del Párroco Queridos Feligreses, Puede ser difícil encontrar un equilibrio en la bifur-cación: predicar una

Upcoming Events / Eventos Futuros

Sun / Dom

25 Feb

• CRHP MENS’ RETREAT

• GUATEMALA FOOD SALES (K,KH)

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM BIBLE STUDY (ENG, FW)

• 10AM BIBLE STUDY (SP, FC)

• 10:30A/4:30PM REL. ED. CLASSES

• 1PM WOMENS CRHP (RM3)

• 2PM-4PM CHOIR REHEARSAL ( C)

• 7PM YOUNG/ADULT MEETING (FF)

• RETIRO DE HOMBRES CRSP

• VENTA PARA MISSION GUATEMALA (K,KH)

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM ESTUDIO BIBLICO (ING, FW)

• 10AM STUDIO BIBLICO (SP, FC)

• 10:30AM/4:30PM CLASES DE CATESISMO

• 1PM CRSP DE MUJERES (RM3)

• 2PM-4PM ENSAYO DE CORO (C )

• 7PM JUNTA PARA JOVENES ADULTOS (FF)

Mon / Lun

26 Feb

• 6PM CHILDREN’S CHOIR (C)

• 7PM APOSTLES OF THE WORD RM1

• 6PM ENSAYO DE C. DE NIÑOS (C)

• 7PM APOSTOLES DE LA PALABRA (RM1)

Tues / Mar

27 Feb

• 9:15AM SMALL FAITH GROUP (FW) • 1PM GOLDEN EAGLES (FF) • 5PM PIANO AND GUITAR LESSONS

(ZACH SMITH) 317-448-0036 • 6:30PM HIGH SCHOOL CONFIRMA-

TION CLASSES (FF)

• 9:15AM GRUPO DE FE (FW) • 1PM AGUILAS DORADOS (FF) • 5PM CLASES DE PIANO Y GUITARRA (ZACH

SMITH) 317-448-0036 • 6:30PM CLASES DE CONFIRMACION PARA

LOS DE HIGH SCHOOL (FF)

Wed/Mie 28 Feb

• 7PM-6PM CHOIR REHEARSAL (C)

• 7PM PARISH COUNSEL (FC)

• 7PM ENSAYO DE CORO DE 6PM (C)

• 7PM JUNTA DE CONSEJO PASTORAL (FC)

Thur/Jue

01 Mar

• 6:30PM R.C.I.A. FOR ADULTS AND CHILDREN CLASSES (FF,FC,RM2,RM7,RM8)

• 6:30PM CLASES DE R.I.C.A PARA JOVENES Y ADULTOS (FF,FC,RM2,RM7,RM8)

Fri/vie 02 Mar

• ADORATION DAY UNTIL 6PM

• 6PM PASSION OF THE LORD ( C)

• 6:30PM LENTEN SOUP (KH)

• 7PM LENTEN EXERCISES

• DIA DEL SANTISIMO HASTA LAS 6PM

• 6PM ROSARIO ( C)

• 6:30PM SOPA DE CUARESMA (KH)

• 7PM EJERCICIOS DE CUARESMA

Sat/ Sáb

03 Mar

• 9AM R.C.I.A FAMILY RETREAT

• 5PM SP. CHOIR REHEARSAL (RM1)

• 5PM BLOOD PRESSURE SCREENS

• 9AM R.I.C.A. RETIRO FAMILIAR

• 5PM SP. ENSAYO DE CORO (RM1)

• 5PM EXAMENES PARA LA PRESION

Sun / Dom

04

• K OF C BREAKFAST (K,KH)

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM BIBLE STUDY (ENG, FW)

• 9AM BAPTISMS (C)

• 10AM BLOOD PRESSURE SCREENS

• 10AM BIBLE STUDY (SP, FC)

• 10:30A/4:30PM REL. ED. CLASSES

• 1PM MEN’S CRHP(RM3)

• 1PM WOMENS CRHP (FC,FF,RM2)

• 2PM 1ST COM. PARENT MEETING

• 2PM-4PM CHOIR REHEARSAL ( C)

• 5PM INSTITUTE FOOD SALES (K,KH)

• 7PM YOUNG/ADULT MEETING (FF)

• DESAYUNOS POR C DE C (K,KH)

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM ESTUDIO BIBLICO (ING, FW)

• 9AM BAPTISMS (C)

• 10AM EXAMENES PARA LA PRESION

• 10AM STUDIO BIBLICO (SP, FC)

• 10:30AM/4:30PM CLASES DE CATESISMO

• 1PM CRSP DE HOMBRES (RM3)

• 1PM CRSP DE MUJERES (FC,FF,RM2))

• 2PM JUNTA DE PADRES PARA LA 1ERA COM.

• 2PM-4PM ENSAYO DE CORO (C )

• 5PM VENTA POR EL INSTITUTO (K,KH)

• 7PM JUNTA PARA JOVENES ADULTOS (FF)

MONDAY/LUNES FEB 26, 8:45AM + Mary Lou Stresino

TUESDAY/MARTES –FEB 27, 8:45AM + Louise Konechnik

WEDNESDAY/MIÉRCOLES-FEB 28, 6PM–+Xaziar Alexander Gamez

THURSDAY/JUEVES-MAR 01, 8:45AM– + Linda Wilson

FRIDAY/VIERNES –MAR 02, 8:45AM-Jonas Petrakopoulos

SATURDAY/SÁBADO—MAR 03, 5PM-+ M. Elvira Rodriguez & Davir Arvizu

SUNDAY/DOMINGO– MAR 04, 9am– + Louise Zore Collins 11am– + Zenaida Delegero 4pm+Ana Maria Medina Ochoa 6pm– St. Gabriel Parishioners

Yuko Flores, Bernard Brown, Inf. Victoria Hope Reager, Francine Figg, Martin Sanchez Alvarez, Ma-ria Reyes, Timmy Striby, Maria Angela Valdez, Herminio Reyes, Dr. Leonardo Patron, Barbara Fields, Daniel Sarmiento, Jenny Amrhein, Ron Girten, Maria Bara-jas, Shea “Birdie” Weidner, Wesley Stone, Jean Clark, Martin Sánchez Alvares, Emelita Tolentino, Virgil Wagner, Norman Stothard, Pat Bramlage, Pat & Alice Meisberger, Billie Dunn, Michelle Scott, Donna Sekula, Ethel Petty, John Otto, Carl Sauer, Chris Young, Delores Bryant, Jeanne Virgin, Rosie Fe-lisky, Charlotte Tsareff, Josefina Lumanlan, Al and Kris Dannen-brink, Louis Milharcic, Dorothy Barry, Casey Aiduks, Kacie Mormance, Donald Hilbert, Rich-ard Howard, Margaret Green, Agustin Rico and Sandra Craw-ford.

MASS INTENTIONS/INTENCIONES DE MISA

PRAY FOR THE SICK OREMOS POR LOS ENFERMOS

Page 3: From the Pastor / Del Párroco · 2018. 8. 16. · From the Pastor / Del Párroco Queridos Feligreses, Puede ser difícil encontrar un equilibrio en la bifur-cación: predicar una

PARISH NEWS / NOTICIAS

OUR SUNDAY OFFERING/ NUESTRA COLECTA DOMINICAL

February 18, 2018

Envelopes $ 5,221.00 Website “online” Donations $ 90.00 “Electronic” (bank pay & credit card) $ 327.00 Loose Cash $ 1,265.00 Total Weekly Offering $ 6,903.00 Weekly Budget $ 7,712.00 (Deficit/Deficit) Over/Sobre $ ( 809.00)

2017-2018 Week 34 Annual Budget $ 401,000.00 YTD Budget $ 262,192.00 YTD Actual $ 243,961.00 YTD Over / (Deficit) $ (18,231.00)

Special Collections Debt Reduction $ 131.00 YTD $ 18,657.00 (includes $2711.50 from 2016-17,and made July payment $10,000)

Black & American Indian Missions $ 1,652.50 Ash Wednesday (4 masses) $ 2,461.50 Ash Wed 2nd Collection $ 662.00 (Ivory Coast & Guatemala)

School Debt Reduction $ 400.00 Others $ 657.00 Total Special Collections $ 5,964.00 Elevator Fund $ 399.00 Pledges TD $ 60,740 YTD $ 77,532.00 GOAL $ 105,000

There are pink “ELEVATOR FUND” envelopes in the gathering space and at the side door of church to help you fulfill your pledge or make a donation to the Elevator Fund. Hay sobres color rosa para el "FONDO DE ELEVADOR" en el espacio de encuentroy en la puerta lateral de la iglesia para ayudarlo a cumplir su

promesa o hacer una donación al fondo del elevador. _______________

February 25, 2018 Elevator Fund / Fondo de Elevador

March 4, 2018 Guatemala Mission / Nuestra Señora de Guadelupe

50/50 2-18-2018

The winning envelope number was #696. The winning number DID NOT participate this week, therefore, the carry-over amount is $140. El sobre ganador fue el #696. El número ganador NO participó esta semana por lo tanto el monto va en aumento $140.

How to participate in 50/50 Must be a registered parishioner and have an envelope #. Put $5.00 in a 50/50 Club envelope, put your envelope # on the envelope, and drop it in the collection basket.

Cómo participar en rifa de 50/50? Debe ser un miembro registrado en la parroquia y tener un # de sobre. Poner $5.00 en un sobre de 50/50, con su número de sobre en el sobre, y depósitelo en la canasta.

License # 145821

The following names were on the candles in the Sanctuary. See below ************************************ Las siguientes veladoras estan ensendidas en

el Santuario; apartir de 2/16/18 Rocio Cortez, Rosa Leon and on 2/20/18 Jim Felisky.

Thank you!/Gracias

Thank you one and All

On behalf of the St. Gabriel Knights of Columbus and the St. Gabriel Men’s Club we would like to thank all the members, workers and all of our St.

Gabriel family for another very successful reverse raffle. We would like to thank all the people involved, including those that made donations. But most of all a special thanks to the people who bought tickets, and congratulations to the winners. All the profits of the Reverse Raffle go right back to St. Gabri-el. Notice the new sign at the entrance of the church! Paid for from the profits and built by men of the two organizations. Our future earnings will be for improvements to the cafeteria. We also hope to help fund the new elevator. In times like these with your assistance, advice, services, con-tributions and your willingness to serve, we will make great progress and increase our united strength to help provide for the future with confidence. A special thank you to Fr. Michael for his guidance. from all Members of St. Gabriel K of C and Men’s Club. **************************************************

Gracias a todos En nombre de los Caballeros de Colón de San Gabriel y del Club de Hombres de San Gabriel, queremos agradecer a todos los miembros, trabajadores y toda nuestra familia de San Ga-briel por otra rifa alrevez muy exitosa. Nos gustaría agradecer a todas las personas involucradas, in-cluidas aquellas que hicieron donaciones. Pero, sobre todo, un agradecimiento especial a las personas que compraron boletos y felicidades a los ganadores. Todas las ganancias de la rifa alrevez se seran para San Gabri-el. ¡Fíjate en el nuevo letrero a la entrada de la iglesia! Pagado de las ganancias y construido por hombres de las dos organi-zaciones. Nuestras futuras ganancias serán para mejorar la caf-etería. También esperamos ayudar a financiar el nuevo eleva-dor. En momentos como estos, con su asistencia, consejos, ser-vicios, contribuciones y su disposición a servir, haremos un gran progreso y aumentará nuestra fuerza unida para ayudar a proporcionar para el futuro con confianza. Un agradecimiento especial al Padre. Michael por su orientació. De parte de todos los miembros de Caballeros de Colón de San Gabriel y Club de Hombres.

2018 Reverse Raffle Winners:

Ticket#15-John Otto Ticket#30-Dealer B (c/o Bill Macias) Ticket#52-Karen Hickman Ticket#60-Curtis Padgett Ticket#71-Dealer C (c/o Bill Macias) Ticket#94– Garry Walton Ticket#139-Charles Braganza Ticket#174-Magdaleno Sanchez Ticket#178-SGMC (St Gabriel’s Men’s Club)

Page 4: From the Pastor / Del Párroco · 2018. 8. 16. · From the Pastor / Del Párroco Queridos Feligreses, Puede ser difícil encontrar un equilibrio en la bifur-cación: predicar una

PARISH NEWS / NOTICIAS

Tel: (317) 291-7014

Rev. Michael O'Mara, Ext. 0 Pastor/Párroco [email protected]

Clare Bain, Ext. 225 Pastoral Associate (Spiritual Life and Worship) Asociada Pastoral (Vida Espiritual y Adoración) [email protected]

Teresa Keith, Ext. 227 Faith Formation Director/Business Administrator Directora de Formación de Fe/Administradora de Empresas [email protected]

Elizabeth Ramos, 926-0516 School Principal/Principal Escolar [email protected]

Bernadette Allison, Ext. 232 Bookkeeper/Contadora [email protected]

Esperanza Esparza-Anaya,Ext. 219 Administrative Assistant/ Asistente Administrativa [email protected]

Elizabeth “Libbie” Steiner Ext. 211—ECHO Apprentice [email protected]

Keith Caine, Ext. 226 Building Maintenance Supervisor/Supervisor de Mantenimiento de edificios [email protected]

PARISH OFFICE HOURS/HORARIOS DE OFICINA

Mon/Lunes-9am-7pm Tue/Martes– 9am-5pm

Wed/Miércoles-9am-7pm Thu/Jueves-10am-7pm Fri/Viernes-9am-1pm Sat/Sunday –Closed

Sábado/Domingo. Cerrado

St. Gabriel Catholic Church Blood Drive

Sunday, March 18, 2018 10:00am - 1:00pm Kavanaugh Hall

*To volunteer to donate: https://www.donorpoint.org/donor/schedules/drive_schedule/120323 OR You can register after Mass in Gathering Space the following week ends:

February 24th and 25th March 3rd and 4th March 10th and 11th

Don’t skip meals. Hydrate. Bring a photo ID. Questions about eligibility, go to www.indianablood.org/eligibility *Blood Center’s Policy states the donor must be able to speak and under-stand English. ************************************************************ *Una de las reglas para donar sangre es que el donante pueda hablar y en-tender Inglés.

This week, we are taking up The Catholic Relief Services Collec-tion to respond to Jesus in dis-guise. This collection helps six Catholic agencies to provide re-lief and support to struggling communities and to work to-ward peace and reconciliation among our marginalized broth-ers and sisters here and around the world. Please prayerfully consider how you can support the collection. Learn more at www.usccb.org/catholic-relief.

Esta semana realizaremos The Catholic Relief Services Collection para responder a Jesús con otro rostro, ¿le ayudarás? Esta colecta ayuda a seis agencias católicas a brindar asistencia y apoyo a las comunidades luchan por salir adelante y trabajar para conse-guir la paz y la reconciliación entre nuestras hermanas y her-manos marginados aquí y alrede-dor del mundo. Por favor, en oración, considera la manera en la que puedas contribuir a esta colecta. Infórmate más en www.usccb.org/catholic-relief.

Page 5: From the Pastor / Del Párroco · 2018. 8. 16. · From the Pastor / Del Párroco Queridos Feligreses, Puede ser difícil encontrar un equilibrio en la bifur-cación: predicar una

PARISH NEWS/FUTURE EVENTS / NOTICIAS/FUTUROS EVENTOS

Planning to get Married?

Next marriage preparation group class will be on March 10th, 2018 at 9:30a.m. Please bring your

Baptism certificates with you.

Estan planeando casarse?

La siguiente clase de preparación matrimonial será el 10 de Marzo, 2018 a las 9:30am. Favor de

traer sus certificados de bautizo.

“Project Cure in the Ivory Coast:

Celebrating the completion of our first mission”

March 10, 2018, 6:00pm.

St. Gabriel Church 6000 W. 34th St. Indianapolis, In, 46224 6:00pm Registration/Reception 6:30pm Dinner 7:00pm Presentation Ivorian Cultural Entertainment Silent Auction of Ivory Coast artisan crafts Ticket $25 advance (before February 26) at the door $30

"Proyecto Cura en Costa de Marfil:

Celebrando la finalización de nuestra primera misión "

10 de marzo, a las 6:00 p.m.

Iglesia de San Gabriel 6000 W. 34th St. Indianapolis, In, 46224 6:00 p.m. Inscripción / Recepción 6:30 p.m. Cena 7:00 p.m. Presentación Entretenimiento Cultural de Costa de Marfil

Subasta silenciosa de artesanías artesanales de Cos-ta de Marfil.

Boletos por adelantado $25 (antes del 26 de febre-ro) en la puerta $30

Infant Baptism

Parent and godparent classes are the 3rd Saturday of the month at 9:30 am. After attending a class, schedule

baptism with Teresa Keith (1st Sunday of the month and the 2nd and 4th Saturdays of the month.) Next Class: March 17th at 9:30am.

Bautismo Infantil

La Clase para papás y padrinos son el 3er sábado de cada mes a las 9:30 am. Después de asistir la clase, re-

serven la fecha de bautizo con Teresa Keith (1er Do-mingo del mes, o 2ndo y 4to Sábados del Mes). Próxi-ma Clase: 17 de March a las 9:30am.

Calling All Social Workers! The Catholic Social Work National Association gathers

practitioners who follow the Church’s teach-ing to share their work in a faith-based envi-

ronment. Through this professional membership association, Catholic social workers gain insight and support from col-

leagues on how to engage secular culture in the midst of their day-to-day service to the poor and vulnerable, while also organ-izing advocacy efforts around important social issues. Come

join our prayerful community and see our website at cswna.org

for more details.

¡Llamando a todos los trabajadores sociales! La Asociación Nacional de Trabajo Social

Católico reúne a practicantes que siguen las enseñanzas de la Iglesia para compartir su

trabajo en un ambiente basado en la fe. A través de esta aso-ciación de membresía profesional, los trabajadores sociales

católicos obtienen información y apoyo de colegas sobre cómo involucrar a la cultura secular en medio de su servicio diario a los pobres y vulnerables, al tiempo que organizan esfuerzos de

promoción en torno a cuestiones sociales importantes. Únase a nuestra comunidad de oración y visite nuestro sitio web en

cswna.org para obtener más detalles.

In remembrance of Jesús Ibañez, Bertha Thatcher, Manuel Alvarado and Raúl Pulido may they know the resurrection of the Christ and their families know of our love and support. ***********************************************************************************

Recordando a Jesús Ibañez, Bertha Thatcher, Manuel Alvarado y Raúl Pulido para que sepan de la resur-rección de Cristo y que sus familias sepan de nuestro amor y apoyo.

Page 6: From the Pastor / Del Párroco · 2018. 8. 16. · From the Pastor / Del Párroco Queridos Feligreses, Puede ser difícil encontrar un equilibrio en la bifur-cación: predicar una

YOUTH INFORMATION/INFORMACION PARA JOVENES

FAITH FORMATION/FORMACION DE FE

R.C.I.A. Retreat

March 3, 2018 9:00 am—6:00 pm

Will attend 5pm mass for the First Scrutiny

****************************** First Reconciliation Penance Service

March 21, 2018

Students should plan to attend the 6pm mass. Confessions will be after the mass.

All students receiving First Eucharist in May are expected to be at this service.

R.C.I.A. Retiro 3 de marzo de 2018

9:00 a.m. - 6:00 p.m. Asistirá a la misa de las 5pm para el

Primer escrutinio *******************************

Primer Servicio de Penitencia de Reconcili-ación, 21 de marzo de 2018

Los estudiantes deben planear asistir a la misa de las 6pm. Las confesiones serán después de la misa.

Se espera que todos los estudiantes que reci-ben la Primera Eucaristía/Comunió en mayo estén en este servicio.

Do you need a roommate? A wom-

an is seeking a female roommate

with whom she could share expens-

es? Please contact the parish of-

fice for more information. 317-291-7014.

¿Necesitas un compañero de cuar-

to? Una mujer está buscando una

compañera con la que pueda com-

partir sus gastos? Por favor,

póngase en contacto con la oficina de la par-

roquia para más información. 317-291-7014.

Young Adult/World Youth Day

Meeting: January 25, 7:00 p.m.

in the Fr. Crawford Room. All

young adults are invited. In ad-

dition to speaking of world youth day, we are also

seeking to build a community of young adults in

our parish. Please come and get to know other

young adults of St. Gabriel Parish.

Reunión para Jóvenes adultos/

Día Mundial de la Juventud: 25

de enero, 7:00 p.m. en el salón

Crawford. Todos los jóvenes adul-

tos están invitados. Además de

hablar del día mundial de la juventud, también es-

tamos buscando construir una comunidad de

jóvenes adultos en nuestra parroquia. Venga y

conozca a otros jóvenes adultos de St. Gabriel Par-

ish.

Archbishop Thompson to address Catholic Business Exchange

The Most Reverend Charles C. Thomp-son, Archbishop of Indianapolis, will speak at the March Catholic Business Exchange.

The event is Friday morning, March 16, at the North Side Knights of Columbus. Mass starts at 7am and the program will be finished by 9am. Cost for the program includes a great breakfast and is $15 in ad-vance for members and $21 for non-members. Regis-tration is required. To register, pay online and for more information, visit www.catholicbusinessexchange.org.

El arzobispo Thompson se dirigirá a Catholic Business Exchange

El Rev. Charles C. Thompson, Ar-zobispo de Indianápolis, hablará en el March Catho-lic Business Exchange.

El evento es el viernes 16 de marzo por la mañana en North Side Knights of Columbus. La misa comi-enza a las 7 a.m. y el programa terminará a las 9 a.m. El costo del programa incluye un gran de-sayuno y es de $ 15 por adelantado para los miem-bros y de $ 21 para los que no son miembros. Regis-tro es obligatorio Para registrarse, pagar en línea y obtener más información, visite www.catholicbusinessexchange.org.