g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko...

24
ABENDUA 2015 N.º 17 GUENES.INFO “Gabon solidarioak” “Navidades solidarias”

Transcript of g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko...

Page 1: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

REVISTA INFORMATIVA DEL MUNICIPIO DE GUEÑES

A B E N D U A

2 0 1 5N.º 17gu in Berriak

GUENES.INFO

“Gabon solidarioak”

“Navidades solidarias”

Page 2: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

2 gu in Berriak SUMARIO • GUENES.INFO • N.º 17

SUMARIO/AURKIBIDEA

Edita/ Editatzen du: Ayuntamiento de GüeñesDiseño/ Diseinua:Ayuntamiento de GüeñesFotografías / Argazkiak:Gugaz, Patxi Martín y Ayuntamiento de Güeñes / Gugaz, Patxi Martín eta Gueñesko Udala

-- Pág 3. or.: Felicitación Navidad municipal. Udalaren Gabonetako zorion-agurra.

- Pág 4. or.: El Día Internacional del Euskera reconoce el esfuerzo y la labor del euskaldunberri.

Euskararen Nazioarteko Egunak aitortu egiten die euskaldun berriei egindako ahalegina eta lana.

- Pág 5. or.: Gobierno Vasco habilita 5,13 millones de € para la construcción del Instituto de Secundaria.

Eusko Jaurlaritzak 5,13 milioi euro jarri ditu Bigarren Hezkuntzako institutua eraikitzeko.

- Pág 6. or.: Güeñes en contra de la violencia de género.

Gueñes genero-indarkeriaren aurka.

- Pág 7. or.: Información útil Ertzaintza y Policía municipal.

Ertzaintzaren eta Udaltzaingoaren informazio baliagarria.

- Pág 8-9. or.: Entrevista a Agurtzane Estrada e Iñaki Urdangarín sobre su proyecto: “Ningún niño sin su cuento”.

Elkarrizketa Agurtzane Estradari eta Iñaki Urdangarini euren proiektuari buruz: “Umerik ez ipuinik gabe”.

- Pág 10. or.: Behargintza.

- Pág 11. or.: Ayudas para nuestros mayores para pagar medicamentos.

Gure adinekoentzako laguntzak, sendagaiak ordaintzeko.

- Pág 12. or.: Actividades en torno a Güre Aiton Amonak.

Güre Aiton Amonak egitasmoaren inguruko ekintzak.

- Pág 13. or.: Resumen fotográfico actividades trimestre anterior.

Aurreko hiruhilekoko ekintzen argazki-laburpena.

- Pág 14. or.: Campaña “Qué menos que 1 euro”. “Euro bat, zer gutxiagorik” kanpaina.

- Pág 15. or.: Campaña para erradicar especies vegetales exóticas en el Concejo.

Kontzejuan landare-espezie exotikoak desagerrarazteko kanpaina.

- Pág 16. or.: Información útil EKA-OCUV. EKA-OCUVen informazio baliagarria.

- Pág 17. or.: Información útil centro de salud. Osasun-zentroaren informazio baliagarria. - Págs 18-19. or.: Reportaje El Sodupe Saskibaloi

Taldea vuelve a la cancha Erreportajea: Sodupe Saskibaloi Taldea kantxetara

itzuli da.

- Págs 20-21. or.: Agenda municipal. Udal-agenda.

- Págs 22-23. or.: Información útil municipal, teléfonos de interés.

Udal-informazio baliagarria, telefono-zenbaki interesgarriak.

- Pág 24. or.: Contraportada Kontrazala

REVISTA INFORMATIVA DEL MUNICIPIO DE GUEÑES

A B E N D U A

2 0 1 5N.º 17gu in Berriak

GUENES.INFO

“Gabon solidarioak”

“Navidades solidarias”

Page 3: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

3gu in BerriakFELICITACIÓN NAVIDEÑA • GUENES.INFO • N.º 17 3gu in Berriak

Gure nahi onenak opa dizkizuegu Gabonik zoriontsuenak izan ditzazuen, eta espero dugu Gabonak Gueñes Kontzejuko herritar guztientzako itxaropen-

iturri izatea, eta hastear dagoen 2016. urte berrirako kemenez betetzea. Gueñesko Udaleko guztien izenean, Gabon zoriontsuak eta urte berri on!

Con nuestros mejores deseos de una feliz Navidad; que sea fuente de esperanza para todos los ciudadanos y ciudadanas del Concejo de Güeñes y nos llene de ánimo para

el Año Nuevo 2016 que está a punto de comenzar. Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo de parte de todas las personas que conforman el Ayuntamiento de Güeñes.

¡ Z O R I O N A K !

Page 4: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

4 gu in Berriak ACTUALIDAD • GUENES.INFO • N.º 17

El Ayuntamiento se ha sumado a la de-claración institucional promovida por el Gobierno Vasco con la que se quie-re mostrar públicamente, en el Día del Euskera, el reconocimiento a la figura del euskaldunberri por su contribu-ción permanentemente al proceso de revitalización y normalización del eus-kera.

Un reconocimiento que quiere ho-menajear el esfuerzo y la voluntad de todas las personas que han decidido aprender este idioma en edad adulta y a quienes han optado por el apren-dizaje en euskera para sus hijos e hijas independientemente del conocer el idioma o no.

Asimismo, el consistorio asume el compromiso de mostrar públicamen-te el reconocimiento a la figura del euskaldunberri y ha transformado su sala de exposiciones anexa a la Casa

El Día Internacional del Euskera reconoce el esfuerzo y la labor del euskaldunberri

Consistorial en un espacio que quiere simbolizar que el futuro del Euskera está en la calle, en su uso en todos los ámbitos de la vida.

Para ello, este espacio institucional vivo, con movimiento y dado a la in-teracción entre la gente que garantiza el compromiso de trasladar el euskera a la ciudadanía por su transparencia y falta de barreras, se ha decorado con textos de la literatura y la poesía vasca más representativa.

Un recorrido por la historia de la poe-sía vasca, en sus diversos dialectos, y dedicada al propio Euskera; desde el siglo XVI, con el “Kontrapas” de Ber-nard Etchepare, hasta el siglo, XX con “Euskaraz ez du errurik” de Bitoria-no Gandiaga, pasando por pasajes de Arrese, Lizardi, Diharce Iratzeder, Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón.

Euskararen Nazioarteko

Eguna, euskaldun berriei esker

ona adieraziko die, egindako

ahaleginagatik eta lanagatik.

Gueñesko Udalak Eusko Jaurlaritzak egindako

erakunde-adierazpenarekin bat egin du. Haren bitartez,

Euskararen Nazioarteko Egunean publikoki aitortu nahi da euskaldun berriek

euskara indartzeko eta normalizatzeko etengabe

egiten duten ekarpena.

Hizkuntza hau ikasteko erabakia hartu duten

helduen ahalegina eta borondatea omendu nahi

ditu aitorpen honek, baita euren seme-alabek euskaraz

ikasteko erabakia hartu duten pertsonak ere, alde

batera utzita hizkuntza ezagutzen duten ala ez.

Page 5: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

5gu in BerriakACTUALIDAD • GUENES.INFO • N.º 17

El Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno vasco prevé adjudicar la cons-trucción del edificio del Instituto de Educación Secundaria durante el primer trimestre de 2016.Para su construcción el Gobierno Vasco ha habilitado una partida de 5.132.664,69 euros.La nueva construcción, que se ubicará en el barrio de San Miguel en Padura, a la salida del núcleo urbano de Sodupe, dispondrá de una capacidad para 250 alumnos y alumnas distribuidos en dos líneas.El edificio, con una superficie construida total de 3.325,53 metros cuadrados, se estructurará en planta baja (que acogerá la zona de administración, servicios generales y gimnasio) y dos plantas superiores (zona docente). El nuevo edificio acogerá al alumnado de Educación Secundaria Obligatoria, que en la actualidad cursa sus estudios en el Centro Público Integrado Eretza Berri (de Infantil, Primaria y ESO). La nueva construcción, que dota de sus propias instalaciones a la etapa de la ESO, contribuirá, por tanto, a la mejora de la calidad de la oferta educativa en el Concejo.

Eusko Jaurlaritzak 5,13 milioi euro bideratu ditu Sodupen Bigarren Hezkuntzako institutua eraikitzeko

Eusko Jaurlaritzako Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura Sailak aurreikusi du 2016ko lehenengo hiruhilekoan esleituko dituela Bigarren Hezkuntzako institutua eraikitzeko lanak.

Eraikuntzarako, 5.132.664,69 euroko partida bideratu du Eusko Jaurlaritzak.

Gobierno Vasco habilita 5,13 millones de euros para la construcción del Instituto de Secundaria de Sodupe

Page 6: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

6 gu in Berriak ACTUALIDAD • GUENES.INFO • N.º 17

El 25 de noviembre se celebró el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer y por eso desde el Ayuntamiento se han desa-rrollado una serie de acciones como el proyecto “… y punto!”, los talleres de autodefensa, la colocación del pun-to lila en todos los rincones del Con-cejo y un acto final conmemorativo, con el objetivo de concienciar a toda la población y acabar de una vez por todas con esta violación de los dere-chos humanos.La acción más participativa ha consis-tido en el proyecto audiovisual “…y punto!” en el que toda persona inte-resada en participar ha mostrado su posicionamiento en contra de la vio-lencia de género a través de un peque-ño vídeo. Con las imágenes enviadas

se han elaborado varios vídeos que se pueden ver en las páginas web y redes sociales del Ayun-tamiento. Vídeos que también se proyectaron durante el desarrollo del acto final conmemorativo el mis-mo 25N en los cuatro núcleos del Concejo.

Gueñes genero-indarkeriaren

aurka… eta kito!

Azaroaren 25a, Emakumeenganako

Indarkeria Ezabatzeko Nazioarteko Eguna

izan zen. Hori dela eta, Udalak hainbat ekintza garatu ditu, herritarrak

kontzientziarazteko eta giza eskubideen urratze horri

amaiera emateko.

¡Güeñes en contra de la violencia de género… y punto!

Page 7: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

7gu in BerriakINFORMACIÓN ÚTIL DE LA ERTZAINTZA Y POLICÍA MUNICIPAL • GUENES.INFO • N.º 17

Ertzaintzaren eta Udaltzaingoaren informazio erabilgarria

Zer egin emakumeen aurkako indarkeriaren aurrean?

Emakume guztiak, adina gorabehera, genero-indarkeriaren biktima dira indarkeria fisikoa edo sexuala jasaten dutenean ezin ezik, euren bikotekideek edo bikotekide ohiek kontrolatu, baztertu, psikologikoki gaizki tratatu edo beldurtu egiten dituztenean.

Halako kasuen aurrean (agerikoak izan edo susmoak izan), babesteko hainbat baliabide daude.

¿Qué hacer ante la violencia contra las mujeres?

Toda mujer, independientemente de la edad que tenga, es víctima de violencia de género no sólo ante casos de violencia física o sexual, sino en circunstancias en las que su pareja o ex pareja la controle, la aísle, la agreda psicológicamente o la intimide. Ante estos casos, sean evidentes o sospechas, hay una serie de vías para prote-gerse:

Si te encuentras en peligro

En caso de tener discapacidad auditiva y/o del habla

Llama al 112 a cualquier hora del día. La Ertzaintza acu-dirá de inmediato y pondrá en marcha las medidas de protección adecuadas a cada caso.

Envía un SMS al 600 123 112 con tus datos y localización indicando “violencia de género”

Acude a un centro de salud u hospital y explica el origen de tales lesiones. Pide una copia del informe médico que te servirá para juicio en caso de que haya denuncia. Dicho informe también enviarán al juzgado correspondiente.

Si tienes lesiones físicas o psíquicas o sospechas que puedas tenerlas

Si quieres plantear tu caso de manera confiden-cial, inmediata y anónima

Llama al 900 840 111 a cualquier hora del día. Este telé-fono no deja rastro en la factura telefónica.

Si quieres plantear tu caso a profesionales de manera presencial

Contacta con el Servicio de Asistencia a la Víctima, en Bizkaia el 900 400 028. Este servicio del Gobierno Vasco, gratuito, confidencia, individual y personalizado, te ofrecerá la información y asistencia social, jurídica y psicológica que precises.

Asimismo, puedes pedir cita en tu servicio social de base del Ayuntamiento

Te orientarán sobre los recursos y servicios a los que tienes derecho y donde te apoyarán y asesorarán sobre las decisiones a tomar para mejorar tu calidad de vida.

Desde el área municipal de igualdad también te pue-den asesorar de manera confidencial

A través del correo electrónico [email protected].

Page 8: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

8 gu in Berriak ENTREVISTA • GUENES.INFO • N.º 17

El viernes 18 de diciembre se presentó en Zarami-llo el proyecto solidario “Ningún niño sin su cuen-to” con la publicación infantil “El guisante curioso” como punto de partida del mismo. Sus promotores, Agurtzane Estrada e Iñaki Urdangarin nos desvelan los objetivos y propósitos de esta campaña.

Agalir Ediciones Solidarias en colaboración con la Asociación Sentimientos de Cristal han dado vida al proyecto “ningún niño son su cuento”, ¿en qué consiste la iniciativa?El objetivo principal es cuidar especialmente la par-te emocional de la infancia aportando herramientas para solucionar conflictos a la vez que estimular el aprendizaje, la creatividad, los idiomas y fomentar esos valores tan importantes que en nuestra socie-dad se están quedando atrás.

Entrevista a Agurtzane Estrada e Iñaki Urdangarin

“Con cada ejemplar vendido se dona otro cuento igual que se regala a niños que tengan problemas económicos o emocionales”

¿Cuál es la mecánica de la iniciativa?El elemento tractor es el cuento “El guisante curio-so”. Con cada ejemplar vendido se dona otro cuen-to igual que se regala a niños que tengan problemas económicos y / o emocionales. Pretendemos que con este regalo despertemos las sonrisas, las emo-ciones, sus ilusiones y que les resulte de utilidad tanto a nivel emocional como educativo.

Cada persona que compra un cuento sabe que genera otro para un niñoAdemás, el libro se dona en nombre de la persona que lo compra, le puede escribir una dedicatoria, y es la persona solidaria la que decide a qué centro, hospital, albergue o institución del Estado va dirigi-da la publicación.

Se trata de un proyecto muy ambiciosoCreemos que es gratificante e importante, tanto para el niño o persona que compra el cuento como para el que lo recibe. Personalizar el regalo y ver que detrás de cada acto solidario hay personas concre-tas con ilusiones por compartir es muy gratificante. Gracias a esto podemos fomentar la parte más bo-nita de la solidaridad, que es saberse con el poder de ayudar y recibir a cambio todas esas emociones positivas que nos embargan cuando sentimos que lo que hacemos es verdaderamente importante. Queremos compartir la experiencia que nosotros sentimos cada vez que vamos a dar ayuda a alguien. Al final la persona solidaria recibe mucho más que el que recibe. Esa sonrisa, esa mirada que se aviva, esas emociones que florecen, todo eso hace sentir-te que recibes por mil lo que has dado.

El proyecto surgió en setiembre, ¿habéis te-nido posibilidad de entregar algún cuento? Si, ya hemos enviado a Madrid, al centro de educa-ción especial Vergidum en el Hospital del Bierzo, al centro de acogida Algaray de Pamplona, a la Casa Cuna de Begoña, al centro oncológico de Cruces, al hospital de Valdecilla y tenemos que buscar un centro de enfermedades de la piel que lo solicita mucho la gente.

“El guisante curioso”, cuento escrito por Montse Souto, es el punto de partida de este proyecto. ¿Por qué esta publicación? Su autora nos presenta el cuento que por sí es muy educativo para la infancia. Cuando le estábamos edi-tando nos planteamos el añadirle un valor añadido,

Page 9: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

9gu in BerriakENTREVISTA • GUENES.INFO • N.º 17

la solidaridad y después vimos que la infancia era la más necesitada, tanto de valores solidarios, como de afecto, porque no sólo son las carencias eco-nómicas, muchos somos muy pobres en valores emocionales y faltos de afecto por las circunstancias de cada uno.

En una misma publicación el cuento en euskera, castellano, ga-llego y catalán. ¿Qué nos transmi-te en estos cuatro idiomas?Está en los cuatro idiomas porque quereos aunar, globalizar, no quere-mos excluir a nadie. El mensaje es que tenemos que normalizar las diferen-cias. Lanza el mensaje de que hay que hacer en la vida lo que uno desea y eso nos los traslada un guisante que al contrario de otros se sale de la vaina en la que está para recorrer el mundo, quiere saber, y esa curiosidad le lleva a otro destino diferente al que tenía prefijado. Si los demás se ríen, pues que se rían. Las diferencias son para vivirlas y experimentarlas.

Para la elaboración del cuen-to, también habéis contado con grandes colaboradores.Así es, el componente principal su au-tora, Montse Souto, que ha escrito el cuento y ha hecho las ilustraciones y

las portadas diferentes para cada idio-ma. El músico y compositor Ainda nos ha hecho la banda sonora, y las tra-ducciones han sido a cargo de Txema Anguera y Ángel Luis Utrera.

Como los guisantes no le gustan mucho a los niños, también apa-rece alguna receta especial…Si, se presenta en el cuento, recetas ri-cas para comer guisantes que nos ha elaborado el propio Aitor Elizegi, fue de chapó la respuesta de Elizegi. Le pedimos colaboración para el cuento y nos envió una receta en forma de cuento de cómo elabora el los guisan-tes donde cada ingrediente lo adquie-re de un país y nos relata cómo viaja a por los ingredientes y quien se lo da. Se trata de un mini cuento dentro de un cuento.

Las personas interesadas en ad-quirir El guisante curioso y co-laborar con la iniciativa, ¿Dónde tienen que acudir?El cuento se vende desde la web www.agalir.com, en las librerías Elkar, Miner-va de Barakaldo, Vagalume en Galicia, en el kiosco de El Ensanche y en Txin-goka en el Valle de Trapaga. Desde la web también se puede ver los libros que se van entregando y en nombre de quién.

“El objetivo principal es cuidar especialmente la parte emocional de la infancia aportando

herramientas para solucionar conflictos a la vez que estimular el

aprendizaje”

Elkarrizketa Agurtzane Estradari eta Iñaki Urdangarini

“Saltzen den ale bakoitzeko beste ipuin bat ematen da dohaintzan eta arazo ekonomikoak edo emozionalak dituzten umeei oparitzen zaizkie”

Abenduaren 18an (ostirala) aurkeztu zen Zaramillon “Umerik ez ipuinik gabe” proiektu solidarioa, eta proiektu horri hasiera emateko, “El guisante curioso” umeentzako ipuina argitaratu zen. Agurtzane Estrada eta Iñaki Urdangarin dira proiektu horren sustatzaileak, eta kanpaina horren xede eta asmoen berri eman digute.

Page 10: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

10 gu in Berriak ACTUALIDAD • GUENES.INFO • N.º 17

Primera edición del Concurso de Ideas de negocio Enkarterri 2015Behargintza pone en marcha un nuevo concurso dirigido a los centros escolares de Enkarterri.Esta iniciativa nace con el intento de animar a los estudiantes de tercero y cuarto de la ESO, Bachillerato y Centros de Formación Profesional a que apliquen los conocimientos que poseen en el desarrollo de servicios y productos con posibilidades de comercialización fomentando así su espíritu emprendedor. Las ideas de negocio podrán ser presentadas hasta las 14 horas del 14 de enero de 2016 en la sede del Behargintza en Güeñes. Se otorgarán cuatro premios de 500 euros cada uno a las cuatro ideas de negocio mejor valoradas por el jurado, además de un premio de 500 euros al centro escolar que presente el mayor número de ideas de negocio. Todos estos premios deberán ser empleados en la adquisición de equipamiento informático o material escolar para los propios centros.

Segunda fase de empleo municipal gestionado desde LanbideUna vez finalizado el plazo de inscrip-ción para acceder a uno de los tres puestos de trabajo de la segunda fase de empleo municipal gestionado des-de Lanbide, las tres personas selec-cionadas ya están desempeñando sus funciones de peones de jardinería y horticultura. - Uno de los tres puestos se ha des-tinado a un/una titular de Renta de Garantía de Ingresos. La duración de dicho puesto es de 5 meses y 21 días

y la jornada laboral es del 75%.- Los otros dos puestos tendrán una duración de 5 meses y 7 días y la jor-nada laboral es del 75%. Para estos dos puestos no había requisitos. Durante este año 2015, ha habido un total de ocho contrataciones a través de esta iniciativa. En www.guenes.net se encuentra toda la información del proceso de selec-ción en el documento: “Proceso de con-tratación plan de empleo”.

Enkarterri 2015 Negozio Ideien Lehiaketaren lehenengo edizioa

Behargintzak martxan jarri du Enkarterriko ikastetxeentzako lehiaketa berri bat.

Egitasmo honen helburua da DBHko hirugarren eta laugarren mailako ikasleak, Batxilergoko eta Lanbide

Heziketa zentroetako ikasleak bultzatzea jasotako ezaguerak merkaturatzeko aukerak dituzten zerbitzu eta produktuetan aplikatzera; halatan, , ekintzaile

espiritua sustatuko dute.

Lanbidek kudeaturiko udal-

enpleguaren bigarren faseaAmaitu da Lanbidek

kudeaturiko udal-enpleguaren bigarren faseko

hiru lanpostuetako bat eskuratzeko izena emateko

epea, eta aukeratutako hiru pertsonak jada lanean

ari dira lorezaintzako eta baratzezaintzako peoi gisa.

Séptima edición del concurso de proyectos

empresarialesEl próximo 30 de diciembre finaliza el plazo de presentación de la séptima edición del Concurso de Proyectos Empresariales. Las personas interesa-das deberán presentar sus iniciativas en el Behargintza de Güeñes.

Enpresa-egitasmoen

Lehiaketaren zazpigarren edizioa

Abenduaren 30ean amaituko da Enpresa-egitasmoen

Lehiaketaren zazpigarren edizioan aurkezteko

epea. Interesdunek euren egitasmoak Gueñesko

Behargintzan aurkeztu beharko dituzte.

Page 11: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

11gu in BerriakACTUALIDAD • GUENES.INFO • N.º 17

La campaña puesta en marcha desde el de-partamento municipal de acción social, diri-gida a informar a la ciudadanía sobre las ayu-das para los gastos de farmacia ha concluido con un balance en positivo.

La misma se realizó en las cuatro localidades del Concejo durante el mes de noviembre atendiendo a gran número de personas in-teresadas en informarse sobre estas ayudas procedentes del Gobierno Vasco.

Ayudas que van dirigidas fundamentalmente a pensionistas con una renta anual menor de 18.000 euros y con la Tarjeta de Identi-ficación Sanitaria (TIS) vigente, pensionistas de MUFACE (Mutualidad General de Fun-cionarios Civiles del Estado), MUGEJU (Mu-tualidad General Judicial), o ISFAS (Instituto Social de las Fuerzas Armadas) con renta anual menor de 18.000 euros empadrona-dos en la CAE (Comunidad Autónoma de Euskadi); parados que no perciban la RGI (Renta de Garantía de Ingresos) ni presta-ción por desempleo además de inmigrantes con más de un año en la CAE.

Para solicitar esta ayuda concluía el plazo el pasado 10 de diciembre, si bien en 2016 se abrirá un nuevo plazo de presentación de petición de estas ayudas.

Ante cualquier aclaración las personas inte-resadas pueden dirigirse a los centros de sa-lud de Osakidetza, a las oficinas de farmacia, al teléfono de atención a la ciudadanía del Gobierno Vasco, Zuzenean (012) o a través de la web de Irekia.

Campaña informativa de las ayudas para gastos de farmacia

2015 es el segundo año de aplicación en Euskadi del copago far-macéutico dirigido a intentar que ni pensionistas, ni parados ni co-lectivos más frágiles como los inmigrantes en situación irregular se queden sin poder adquirir medicinas por razones económicas. De hecho, hasta el presente año el Gobierno Vasco ha devuelto en torno a 11 millones de euros después de recibir 126.225 soli-citudes desde la aplicación de estas ayudas en el verano de 2013. Para este año 2015 se destinaron otros 11,5 millones al programa de ayudas.

Farmaziako gastuak ordaintzeko laguntzei buruzko informazio-kanpaina

Herritarrei farmazia gastuak ordaintzeko laguntzei buruzko informazioa ematea helburu zuen Udaleko Gizarte Ekintza Sailaren kanpaina oso emaitza onarekin amaitu da.

Interesdunek zalantzarik badute, Osakidetzako osasun-zentroetara edo farmazia-bulegoetara joan daitezke, Zuzenean Eusko Jaurlaritzaren herritarrentzako arreta-zerbitzuaren telefonora (012) dei dezakete edo Irekia webgunearen bidez argitu dezakete.

Page 12: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

12 gu in Berriak ACTUALIDAD • GUENES.INFO • N.º 17

El próximo viernes 26 de febrero, la Kultur Etxea de Sodupe se transfor-mará en un estudio radiofónico. Y es que el programa itinerante de Onda Vasca “Nunca serás tan joven” llega a nuestro Concejo.

Un programa en el que el protagonista principal son nuestros mayores pero también la juventud. Por eso, desde estas páginas se invita a toda perso-na interesada en pasar un buen rato y disfrutar del directo de la radio, que acuda a ver en primera persona este show radiofónico con invitados, entre-vistas, música en directo, radioteatro... Y en él nuestros mayores y jóvenes serán los protagonistas, logrando ese encuentro intergeneracional.

Por eso, el proyecto intergeneracional Güre Aiton Amonak se integra perfec-tamente con este programa de radio de Onda Vasca. Puesto que a nivel mu-nicipal uno de los objetivos es con-seguir una relación de calidad entre nuestros mayores y la juventud por medio de la cual se intercambien co-nocimientos y aprendan a convivir en un entorno común.

Durante todo el año se han realiza-do gran cantidad de actividades. Entre ellas un taller para aprender las aplica-ciones de los teléfonos móviles, gim-nasia terapéutica, gimnasia acuática, ta-lleres de cocina internacional y varias iniciativas con motivo del 25N.

A mediados de diciembre se celebró una gala en Kultur Etxea de Sodupe como acto final que sirvió de repaso de todas las actividades realizadas en

Güre Aiton Amonak presente en un programa de radio dedicado a nuestros mayores

2015 dentro del proyecto Güre Aiton Amonak y se estrenó la cuarta entrega de documentales de nuestros mayores centrado en el núcleo de Sodupe.

Este documental es la continuación de un proyecto audiovisual de Gugaz en el que la juventud de Güeñes hace un repaso a la historia más reciente de su municipio realizando varios docu-mentales sobre la que ha sido la vida y recorrido de varios de nuestros ma-yores.Esta cuarta entrega tiene como ubi-cación el núcleo de Sodupe, después de los tres anteriores episodios sobre “Güre Aiton Amonak” en Zaramillo, La Quadra y Güeñes. En esta ocasión, Mª Carmen Mediavilla y Luis Iturriaga han sido los protagonistas, que nos contaron sus historias y vivencias más interesantes de sus años mozos.Para todo aquel que no haya podido asistir, pueden ver este documental en Gugaz Telebista a través de www.gu-gaz.org y www.guenes.info .

Güre Aiton Amonak gure adinekoei

eskainitako irrati-programa batean

Datorren otsailaren 26an, Sodupeko Kultur Etxea

irrati-estudio bihurtuko da, 19:00ak aldera. Izan ere, egun horretan gure

kontzejura iritsiko da Onda Vascaren “Nunca serás tan joven como hoy” programa

ibiltaria.

Programa horretan gure adinekoak izango dira

protagonista nagusiak, baina baita gazteak ere.

Hori dela eta, orrialde hauen bidez, ondo pasa nahi duten

eta irratiaren zuzeneko programa batez gozatu

nahi duten lagun guztiak gonbidatu nahi ditugu

gonbidatuak, elkarrizketak, zuzeneko musika, irrati-

antzerkia eta beste izaten dituen irrati-ikuskizuna

zuzenean ikustera.

Page 13: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

13gu in BerriakACTUALIDAD • GUENES.INFO • N.º 17

Kolekzio Berriaren EgunaValoración muy positiva de los miembros de la Asociación de Comerciantes y Hosteleros que participaron en la I edi-ción de la iniciativa New Collection Day / Kolekzio Berriaren Eguna. Una jornada ideada para dar a conocer todo el géne-ro recibido para la temporada de otoño e invierno.

Resumen fotográfico eventos municipalesUdal-ekitaldien argazki-laburpena

Harley Eguna La tercera edición del Harley Eguna y el campeonato estatal de constructores y transformadores de motos volvió a ser un buen motivo para que miles de personas y centenares de motos se acercaran hasta Sodupe durante todo el fin de semana que duró el evento. Una actividad, el Harley Eguna, que ha generado unos ingresos de 130.000 euros.

Harley EgunaHarley Egunaren hirugarren edizioa eta motozikleta-egileen eta -eraldatzaileen estatuko lehiaketa aitzakia ederra izan ziren milaka pertsona eta ehunka motor Sodupera etortzeko ekitaldia egin zen asteburuan. Harley Egunak 130.000 euroko diru-sarrera ekarri du.

XI Aniversario de la Peña Athletic de Sodupe Sodupe se volvió a teñir de rojiblanco durante la celebración del XI aniversario de la peña Athletic de Sodupe.

Sodupeko Athletic Lagunartearen XI. urteurrenaSodupeko Athletic Lagunartearen XI. urteurrenaren ospakizunak zuri-gorriz margotu zuen berriro Sodupe.

II Sodupe Mendi Jaia y Primera Prueba de la Liga de Euskadi de Txakurkrossa La inclusión de la prueba deportiva Sodupe Mendi Jaia orga-nizada por el club Basque Tribe, en el calendario de la Liga de Euskadi de Txakurkrossa ha sido todo una cierto al acoger a corredores y canes de todos los puntos de Euskal Herria.

Sodupe Mendi Jaiaren II. edizioa eta Euskadiko Txakurkros Ligako lehen probaBasque Tribe klubak antolatzen duen Sodupe Mendi Jaia Euskadiko Txakurkros Ligako egutegian sartzea aukera ona izan da Euskal Herriko gune guztietako korrikalariak eta txakurrak erakartzeko.

Kolekzio Berriaren EgunaNew Collection Day / Kolekzio Berriaren Eguna ekimenaren I. edizioan parte hartu zuten Merkatarien eta Ostalarien Elkarteko kideek oso balorazio ona egin dute. Ekimenaren xedea izan da udazkenerako eta negurako jaso dituzten salgaiak ezagutzera ematea.

Page 14: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

14 gu in Berriak ACTUALIDAD • GUENES.INFO • N.º 17

El Ayuntamiento de Güeñes se suma a la iniciativa popular surgida en Gor-dexola dirigida a recaudar fondos para las personas refugiadas. Una actua-ción que pretende ser extensible al conjunto de Enkarterri mediante la implicación de los ayuntamientos, los grupos políticos y las organizaciones ciudadanas de todos los municipios de la comarca.

La iniciativa consiste en celebrar, bajo el lema “Enkarterri Solidaria: ¡qué me-

Enkarterri con los refugiados Campaña popular de recogida de dinero para colaborar con Cruz Roja

nos que un euro!”, una cuestación po-pular, de forma simultánea en todos los municipios para recoger dinero que se donará a Cruz Roja por ser una de las organizaciones que en estos momen-tos están trabajando directamente por atender a las personas refugiadas en las fronteras con Europa.

El domingo 27 de diciembre, se realiza-rá de forma conjunta en todos los mu-nicipios la recogida popular de dona-tivos, si bien entre el 22 de diciembre

al 3 de enero se man-tendrán las huchas di-rigidas a esta recolec-ta en los comercios, sedes institucionales e instalaciones públicas encartadas.

En días posteriores al 3 de enero, se hará entrega públicamente de todo el dinero re-caudado a la organi-zación de ayuda a las personas refugiadas, Cruz Roja.

Esta iniciativa surge para complementar el esfuerzo que se viene haciendo des-de diferentes ámbitos institucionales como son Gobierno Vasco, Diputaciones Forales y Ayuntamientos, para mejorar la situación de esos cientos de miles de personas que buscan asilo en Euro-pa dejando atrás el monstruo de la guerra de su país, Siria.

Enkarterri errefuxiatuekin

Gurutze Gorriari laguntzeko diru-

bilketarako herri-kanpaina

“Enkarterri solidarioa: euro bat, zer gutxiagorik!”

lelopean, abenduaren 27an, herri-bilketa egingo

da Enkarterriko udalerri guztietan, Gurutze Gorriarentzat dirua

biltzeko; izan ere, Europako mugetan

errefuxiatuak artatzeko zuzenean

diharduen erakundeetako bat da.

Abenduaren 27an (igandea), dohainak

bilduko dira Enkarterriko udalerri guztietan; nolanahi

ere, abenduaren 22tik urtarrilaren

3ra bitartean diru-bilketarako

itsulapikoak jarriko dira Enkarterriko

saltegietan, erakundeen egoitzetan

eta instalazio publikoetan.

Page 15: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

15gu in BerriakACTUALIDAD • GUENES.INFO • N.º 17

Con motivo de la existencia en el municipio de ejemplares de especies vegetales exóticas invasoras, como la Cortaderia selloana o hierba de la Pampa, se recuerda a la ciudadanía que, atendiendo al Real Decreto 630/2013 que lo regula, en caso de poseer una planta de este tipo es obligatorio eliminarla y que su plantación y posesión de las mismas no está permitido.

Desde el Ayuntamiento se ha puesto en marcha un programa para erradicar los ejemplares de la Cortaderia selloana situados en espacios y vías públicas, así como informar a los propietarios de parcelas en las que se han localizado estas plantas de que es necesario erradicarlas.

Toda persona que conozca de la presencia de esta planta en el Concejo, puede ponerse en contacto con el servicio de montes a través del teléfono 94.669.00.04 o vía mail: [email protected] para informar de su paradero y poder identifi-carlas y tratarlas.

Campaña para erradicar especies vegetales exóticas en el Concejo

Kotzejuan landare-espezie exotikoak desagerrarazteko kanpaina

Udalerrian landare-espezie exotiko inbaditzaileak daude; esaterako, Cortaderia selloana edo panpa-lezka. Hori dela eta, herritarrei gogorarazten zaie, horren inguruko 630/2013 Errege Dekretuarekin bat etorriz, horrelako landarerik izanez gero desagerrarazi egin behar dituztela eta debekatuta dagoela halakorik landatzea edo izatea.

Page 16: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

16 gu in Berriak INFORMACIÓN ÚTIL DE LA OCUV • GUENES.INFO • N.º 17

Con la llegada de La Navidad se pone en marcha gran cantidad de tradiciones y una de ellas gira en torno a la lotería. Es habitual entre la familia, grupos de amistades o en el trabajo intercambiar lotería de Navidad, pero ¿estamos bien informados de los pa-sos a seguir en caso de que nuestro billete sea uno de los agraciados? Estas preguntas responden a las dudas más habituales.

¿Dónde se cobran los premios de la Lotería? Los premios hasta 3.000 euros se cobran en las administraciones de lotería. Los billetes o décimos con más premio hay que llevarlos al Banco de Es-paña para cobrarlos allí, o a nuestro propio banco para que tramite el cobro con el Banco de España.¿Pagan impuestos los premios? Desde el 1 de enero de 2013, los premios a partir de 2.500 euros de los sorteos que organiza Loterías y Apuestas del Estado (LAE) pagan a Hacienda un 20% de impues-tos.¿Tienen fecha de caducidad los billetes? Sí. Los billetes caducan a los tres meses contados desde el día siguiente a la celebración del sorteo.¿Qué datos deben figurar en una participa-ción para que sea legal? a) Identificación de la persona que expide las participaciones. b) Número al que se juega e importe de la partici-pación en el mismo. c) Fecha del sorteo. d) Identificación completa del depositario de los billetes o décimos adquiridos. Es el portador del

Respuesta a las preguntas más habituales sobre la Lotería

billete o décimo agraciado quien puede cobrar el premio y quien debe repartirlo con las participacio-nes hechas.¿Se puede cobrar el premio si el billete está roto o deteriorado? Después de hacer una foto-copia, lo haremos llegar a Loterías y Apuestas del Estado, quien decidirá si es válido o no en función del nivel de deterioro.Cuidado con los fraudes en la venta de Lo-tería. Cada año son más abundantes los fraudes en sorteos y en la venta de lotería, especialmente ante el Sorteo de Navidad y el Sorteo de Reyes. Los anuncios en revistas e Internet son los medios más utilizados. Hay que saber que la venta legal de la Lotería Nacional sólo puede hacerse en estableci-mientos oficiales ubicados en territorio del Estado español. Antes de adquirir lotería a distancia debe-mos comprobar que la empresa que la vende tiene su sede en el Estado español. ¿Dónde consultar las dudas sobre la Lote-ría? En la Entidad Pública Empresarial Loterías y Apuestas del Estado: Capitán Haya, 53, Madrid / 902 112313 / www.loteriasyapuestas.es

EKAren informazio baliagarria

Loteriari buruzko galdera ohikoenei erantzuna

Gabonak heltzean tradizio asko agertzen dira, besteak beste, loteria. Gabonetan ohikoa da familiarekin, lagunekin edo lankideekin loteria trukatzea. Baina gure loteria-billetea sariduna baldin bada, badakigu zer pauso eman behar ditugun? Hona hemen zalantza ohikoenei erantzuna.

Page 17: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

17gu in BerriakINFORMACIÓN ÚTIL CENTRO DE SALUD • GUENES.INFO • N.º 17

Juan Ramón de la Vega se jubila tras casi 38 años como médico de Güeñes

abuelos, abuelos, padres e hijos. Tal es la relación que entran en la consulta y me llama Juan, Ramón, Ramontxu, Don Juan, Juan Ramón o Juanra, al gusto del paciente”, bromea y a la vez pone en relieve que de esa relación médico paciente se sacan muchos beneficios, “los conoces desde que nacen, con lo que sabes cómo son y vas conociendo su evolución y sus dolencias, es más fácil diagnosticar”.

Son muchos los recuerdos que se lleva Juan Ramón pero uno de los más es-pectaculares ha sido sin lugar a dudas cuando tuvo que aterrizar un helicóp-tero de Osakidetza en pleno cruce de Güeñes, controlado por la policía mu-nicipal, porque a un paciente le había dado un infarto. “el hombre salvó la vida y hoy en día ha dejado de fumar, que fumaba mucho”, recuerda de la Vega.

A partir de enero se dedicará a la la-bor que lleva tiempo esperando, cui-dar de su nieta de cerca de tres meses y viajar con su mujer a la que conoce desde los 12 años y con la que ha com-partido prácticamente toda su vida.

La mañana de Nochebuena será el úl-timo día que Juan Ramón de la Vega atienda a sus pacientes en el consul-torio de Güeñes. Le llega la jubilación después de casi 38 años atendiendo a cuatro generaciones.

Han ocurrido muchas situaciones y la localidad de Güeñes ha evolucionado desde que un 1 de mayo de 1977 le die-ran la plaza del consultorio de Güeñes a Jose Ramón y la ocupara casi un año después, el 1 de marzo de 1978. “Ese día es la primera vez que pasé con-sulta en Güeñes y desde entonces me he sentido tan a gusto y querido que no me he movido del puesto”, explica Juan Ramón, que compaginó estas la-bores con las de médico de empresa en Papelera y médico traumatólogo por las tardes en Bilbao. “Pero desde 1999 me dedico a la plaza de médico en Güeñes en exclusiva”, apunta.

En su trayectoria laboral ha visto como su puesto de trabajo ha cambia-do de ubicación en varias ocasiones. “la primera consulta la pasaba en el Colegio de las monjas, allí estuvimos muchos años hasta que las monjas por necesidades de espacio no nos podían acoger más. De ahí pasamos a la planta baja del Ayuntamiento, según se entra a la izquierda. Allí estuvimos dos años y después se inauguró el actual ambu-latorio que desde el principio se ha quedado pequeño”, rememora el mé-dico de Güeñes.

Las relaciones medico pacientes han supuesto uno de los factores más im-portantes para que Jose Ramón haya permanecido en Güeñes toda su tra-yectoria profesional. “En la mayoría de los casos ha sido excepcional, hay fa-milias en las que he atendido a los bis-

Osasun-zentroari buruzko informazio baliagarria

Juan Ramón de la Vegak erretiroa hartuko du ia 38 urtez Gueñesko medikua izan ondoren

Gabon-gau egunean, goizean, Juan Ramón de la Vegak azkeneko egunez artatuko ditu gaixoak Gueñesko kontsultategian. Erretiroa hartzeko unea iritsi zaio, lau belaunaldi 38 urtez artatu ostean.

Medikuaren eta gaixoen arteko harremana izan da Jose Ramónek bere jarduera profesional osoa Gueñesen egiteko faktore garrantzitsuenetako bat.

Page 18: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

18 gu in Berriak ELKARTEEN GUNEA • GUENES.INFO • N.º 17

La oferta deportiva ha crecido en nuestro Concejo con la creación de un nuevo equipo de baloncesto femenino. Se trata del Sodupe Sazkibaoli Taldea con-formado por nueve jugadoras de la categoría junior.

Un equipo que no surge de la nada, sino de la volun-tad de sus integrantes de permanecer unidas en un mismo equipo. “Llevan entrenado y jugando juntas durante ocho años y en septiembre surgió el pro-blema de que como han comenzado Bachiller no podían continuar en Deporte Escolar con lo que ha surgido la necesidad de crear un nuevo equipo de baloncesto, porque tenían claro que querían seguir en el baloncesto juntas”, explica Rosa María Gran-de, una de las madres impulsoras de la creación del nuevo equipo.

Tal es la piña en el equipo, que su entrenadora Na-roa Molina, lleva con ellas desde el principio. Empe-zó entrenándolas hace ocho años cuando eran unas niñas. Ahora con este salto a federadas, Naroa se ha tenido que sacar el título de entrenadora de nivel 1

El Sodupe Sazkibaloi Taldea vuelve a la cancha gracias a la unión de sus nueve integrantes

para poder continuar con sus jugadoras. Lo mismo que su segundo entrenador, Borja de La Fuente, que está en el proceso de sacarse el título.

Ante esta situación, las jugadoras hablaron con sus padres y la entrenadora, Naroa Molina, y decidie-ron crear un equipo de baloncesto. Al inscribirse en las oficinas municipales conocieron de la existencia de un club de baloncesto que dejó su actividad en 2003. “Nos pusimos en contacto con ellos y nos cedieron los estatutos”, apostilla Rosa María.

Durante estos meses de temporada, las jugadoras han tenido que adaptarse a nuevos cambios pero están muy ilusionadas. Cambios de centros escola-res al pasar a Bachiller, y en el campo de juego los árbitros ahora son más profesionales y más estric-tos y tienen en cuenta más detalles. “Pero así y todo se encuentran en la mitad de la tabla, y entrenan y juegan por mejorar su táctica”, detallan los padres de las deportistas, que han tenido que hacer impor-tantes esfuerzos económicos por que estas jugado-

Page 19: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

19gu in BerriakELKARTEEN GUNEA • GUENES.INFO • N.º 17

ras sigan adelante en un único equipo. “La ficha de cada una de las jugadoras ya supone 90 euros, pero además te-nemos que pagar a los entrenadores y los arbitrajes, pero su ilusión compen-sa este esfuerzo”, detalla Rosa María.

Las jugadoras, que ahora están repar-tidas en diferentes centros educati-vos, responden bien a estos esfuerzos puesto que compaginan los entrena-mientos con los estudios a la perfec-ción. “son muy responsables y entre

ellas hay muy buen ambiente”, comen-tan sus padres.

No obstante, desde el Sodupe Sodu-pe Sazkibaoli Taldea, compuesto por ocho chicas de Sodupe y una de Zara-millo, se invita a todas las jóvenes na-cidas entre los años 1999 y 2000 que les guste el deporte, y en concreto el baloncesto, que se animen y que se acerquen al polideportivo que es don-de entrenan y se unan al equipo.

Sodupe Saskibaloi Taldea kantxetara itzuli da, bederatzi kideen

batasunari esker

Gure kontzejuan hazi egin da kirol-eskaintza, emakumeen saskibaloi talde bat sortu baita. Sodupe Saskibaloi Taldea da. Junior mailako bederatzi jokalarik osatzen dute taldea.

Taldea ez da ezerezetik sortu, bat eginda dauden kideen borondatetik baizik.

Page 20: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

20 gu in Berriak AGENDA • GUENES.INFO • N.º 17

DICIEMBRE/ABENDUA

Día 12 de diciembre / abenduaren 12a • 19:00. cuentacuentos en la biblioteca de Sodupe / ipuin kontalaria Sodupeko liburutegian.• 17:00. talleres en la biblioteca de Güeñes / tailerrak Gueñesko liburutegian.• 17:15. cuentacuentos en la biblioteca de Zaramillo / ipuin kontalaria Zaramilloko liburutegian.• 18:15. talleres en la biblioteca de Zaramillo /tailerrak Zaramilloko liburutegian.• 18:30. cuentacuentos en la biblioteca de Güeñes /ipuin kontalaria Gueñesko liburutegian.

El 26 (sábado) se inaugurara el pin con un espectáculo infantil, días, 27, 28, 29 y 30 de diciembre y 2 y 3 de enero habrá txikigune--pin de navidad en el polideportivo municipal de Sodupe. (11:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 horas).

haurrentzako ikuskizun batek inauguratuko du abenduaren 26an (larunbatean) gabonetako haur parkea, eta abenduaren 27an, 28an, 29an eta 30ean eta urtarrilaren 2an eta 3an txikigune- gabonetako haur parkea izango dugu sodupeko udal kiroldegian. (11:00etatik 14:00etara eta 17:00etatik 20:00etara).

Día 18 de diciembre /abenduaren 18a • 17:00 -19:00. entrega de cartas al Olentzero en la Kultur Etxea de Güeñes /Olentzerori eskutitzak ematea,

Gueñesko kultur etxean.

Día 19 de diciembre / abenduaren 19a • 12:00-14:00. entrega de cartas al Olentzero en la biblioteca municipal de Zaramillo / Olentzerori eskutitzak

ematea, Zaramilloko udal liburutegian.• 18:00. representación del Olentzero en el frontón municipal (organiza Gazte Berri DT) / Olentzeroren

antzezpena udal pilotalekuan (antolatzailea: Gazte Berri DT).• 20:00. representación del Olentzero en el frontón municipal (organiza Gazte Berri DT / Olentzeroren

antzezpena udal pilotalekuan (antolatzailea: gazte berri DT).

Día 20 de diciembre /abenduaren 20a • 12:00-14:00. entrega de cartas al Olentzero en las antiguas escuelas de La Quadra /Olentzerori eskutitzak

ematea, La Quadrako antzinako eskoletan.• 18:00-20:00. entrega de cartas al Olentzero en la Kultur Etxea de Sodupe / Olentzerori eskutitzak ematea,

Sodupeko Kultur Etxean.

Día 23 de diciembre /abenduaren 23a • 19:00. festival de villancicos en la iglesia S. Vicente Mártir de Sodupe /Gabon kanten jaialdia Sodupeko San

Bizente Martiria elizan.

Día 24 de diciembre /abenduaren 24a • 17:30. Kalejira del Olentzero por Sodupe. (organiza Sodupe Jai Batzordea) / Olentzeroren kalejira Sodupen.

(antolatzailea: Sodupeko Jai Batzordea).• Olentzero eguna en las diferentes localidades del concejo / Olentzero eguna kontzejuko herrietan.

Día 25 de diciembre / abenduaren 25a • 13:00. Misa cantada por el grupo musical Ahotsak en la parroquia de San Vicente Mártir de Sodupe / Meza

Sodupeko San Bizente elizan, “Ahotsak” musika-taldearen eskutik.

Agenda cultural, deportiva y de ocio del ConcejoKontzejuko kultura-, kirol- eta aisialdi-agenda

Page 21: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

21gu in BerriakAGENDA • GUENES.INFO • N.º 17

Día 26 de diciembre / abenduaren 26a • (finalizada la misa) Concierto de Navidad con la coral Mendi Ona Abeslariak / (meza amaitutakoan)

gabonetako kontzertua, “mendi ona abeslariak” abesbatzaren eskutik.• 18:00 – 19:30. Actuación infantil en el polideportivo municipal (Pin de Navidad) / Haurrentzako emanaldia

udal kiroldegian (Gabonetako haur parkea).

Día 27 de diciembre / abenduaren 27a • 11:00-14:00 / 17:00-20:00. Pin de Navidad / Gabonetako haur parkea.

Día 28 de diciembre / abenduaren 28a • 11:00-14:00 / 17:00-20:00. Pin de Navidad / Gabonetako haur parkea.

Día 29 de diciembre / abenduaren 29a • 11:00-14:00 / 17:00-20:00. Pin de Navidad / Gabonetako haur

parkea.• 17:00. Cuentos de Navidad en las antiguas escuelas de La Quadra /

Gabonetako ipuinak La Quadrako antzinako eskoletan.

Día 30 de diciembre / abenduaren 30a • 11:00-14:00 / 17:00-20:00. Pin de Navidad / Gabonetako haur parkea.

Día 31 de diciembre / abenduaren 31 • 17:00. Carrera pedestre de San Silvestre en Sodupe, organizado por

Ostruka Korrikolariak / San Silvestreko oinezko lasterketa Sodupen, antolatzailea: Ostruka Korrikalariak.

ENERO/URTARRILA

Día 1 de enero / urtarrilaren 1a • Día del tocino (refugio de la Berenilla. Organizado por el Grupo Alpino Gallarraga)/ Urdaiaren eguna

(Berenillako aterpean. Antolatzailea: Gallarraga Mendi Taldea).

Día 2 de enero / urtarrilaren 2a • 11:00-14:00 / 17:00-20:00. Pin de Navidad / Gabonetako haur parkea.• 12:00. Talleres de Navidad en las antiguas escuelas de La Quadra / Gabonetako tailerrak, La Quadrako

antzinako eskoletan.

Día 3 de enero / urtarrilaren 3a • 11:00-14:00 / 17:00-20:00. Pin de Navidad / Gabonetako haur parkea.

Día 5 de enero / urtarrilaren 5a• Cabalgata de Reyes en las diferentes localidades del Concejo en lugares y

horarios habituales / Erregeen desfilea Kontzejuko herrietan, ohiko leku eta orduetan.

Día 9 de enero / urtarrilaren 9a • 17:30. Talleres (biblioteca de Sodupe - Kultur Etxea) / tailerrak

(Sodupeko liburutegia- Kultur Etxea).• 19:30. Teatro (biblioteca de Sodupe - Kultur Etxea) / antzerkia

(Sodupeko liburutegia- Kultur Etxea).

FEBRERO/OTSAILA

Día 28 de ferero/ otsailaren 28a Txarriboda Eguna La Quadra 11:30 Chamuscado, lavado, raspado, vaciado y descuartizado del cerdo /

Txerriaren prestaketa: sugarastatzea, garbiketa, kustuketa, zitiketa. 12:00. Taller de txoripan / Txoripan taillera. 13:00. Degustación de morcilla / Odolkien dastatzea. 14:30. Sorteo lotes del cerdo / Zozketak txerriaren zatiak.

Nota: la presente programación podría sufrir variaciones.Oharra: egitarau honek aldaketak izan ditzake.

Page 22: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

22 gu in Berriak INFORMACIÓN ÚTIL • GUENES.INFO • N.º 17

INFORMACIÓN ÚTIL SERVICIOS MUNICIPALESUDAL ZERBITZUEI BURUZKO INFORMAZIO ERABILGARRIA

Teléfonos de interés municipal y horarios de servicios municipalesUdal-intereseko telefono-zenbakiak eta udal-zerbitzuen ordutegia

AYUNTAMIENTO / UDALETXEAEnkarterri 5, (Güeñes)Telf.: 94.669.00.04 / 94.669.01.09 Fax: 94.669.02.69 [email protected] / www.guenes.net / www.guenes.infoHorario/Ordutegia: De lunes a viernes/astelehenetik ostiralera 08:30-14:00.

OFICINAS MUNICIPALES / UDAL-BULEGOAK

SODUPE Gallarraga, 20 A Telf.: 94.639.91.59 Fax: [email protected]/Ordutegia: De lunes a viernes/astelehenetik ostiralera 10:30-14:00 y/eta 16:00-18:00. En julio y agosto /Uztailean eta abuztuan 10:30-14:00.ZARAMILLO Geltoki bidea, 2Tlf y fax: 94.669.37.47padró[email protected]/Ordutegia: De lunes a viernes/astelehenetik ostiralera 17:30-20:30.

OFICINA MUNICIPAL DE INFORMACION AL CONSUMIDOR (OMIC) /

KONTSUMITZAILEEN INFORMAZIORAKO UDAL BULEGOA (KIUB)

Gallarraga 20 A (Sodupe)Telf.: 94.639.91.59Horario/Ordutegia: Todos los jueves y el segundo y tercer martes del mes/ostegunetan eta hileko bigarren eta hirugarren astearteetan 09:00-13:00.

GARBIGUNE / GARBIGUNEAOtxandotegi (Güeñes)Telf.: 94.669.02.66www.garbiker.bizkaia.netHorario/Ordutegia:De lunes a viernes/astelehenetik ostiralera 09:30-13:30 y/eta 15:30-18:30. Sábados/Larunbatetan: 10:00-14:00.

JUZGADO DE PAZ / BAKE EPAITEGIAGallarraga 20 A (Sodupe)Telf: [email protected]/Ordutegia: De lunes a viernes/astelehenetik ostiralera 11:15-14:00.

POLICIA MUNICIPAL / UDALTZAINGOA Telf: 605.702.654

BEHARGINTZA Enkarterri 2 (Güeñes)Telf: 94.669.08.77 Fax: 94.669.05.64 [email protected] / www.behargintza-enkarterri.netHorario/Ordutegia: De lunes a jueves/astelehenetik ostegunera 09:00-14:00 y/eta 16:00-18:00. Viernes/ Ostiraletan 09:00-14:00.Horario de verano/ Udako ordutegia: Martes y jueves/astearte eta ostegunetan 10:00-14:00.

KULTUR ETXEA DE SODUPE / SODUPEKO KULTUR ETXEA

Travesía Gallarraga s/nTelf: 94.669.26.89 Fax: [email protected] general/Ordutegi orokorra: De lunes a viernes/ astelehenetik ostiralera 09:00-14:00 y 15:00-22:00.Horario de verano/ Udako ordutegia: Julio/ Uztailean 09:00-14:00 y agosto cerrado/ eta Abuztuan itxita.

Biblioteca de Sodupe / Sodupeko liburutegia

Telf: [email protected]/Ordutegia:De lunes a viernes/astelehenetik ostiralera 16:00-21:00. Sábados/ Larunbatetan 09:00-14:00.

KZ GuneaTelf: [email protected] /www.kzgunea.net

KULTUR ETXEA GÜEÑES / GUEÑESKO KULTUR ETXEA

Enkarterri, 2Telf: 94.669.08.77 Fax: [email protected][email protected] Horario/Ordutegia: De lunes a viernes/astelehenetik ostiralera 10:30-13:00 y/eta 17:00-21:00.

Biblioteca Güeñes / Gueñesko liburutegia

[email protected]/Ordutegia: De lunes a viernes/astelehenetik ostiralera 17:00-21:00.

KULTUR ETXEA ZARAMILLO / ZARAMILLOKO KULTUR ETXEA

Geltoki bidea 2Telf/Fax: 94. [email protected]/Ordutegia: De lunes a viernes/astelehenetik ostiralera 17:30-20:30.

Page 23: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN

23gu in BerriakINFORMACIÓN ÚTIL • GUENES.INFO • N.º 17

Campo de fútbol Hurtado de Saratxo / Hurtado de Saratxo futbol-zelaia

Padura s/nTelf.: 94.639.85.44

INSTALACIONES DEPORTIVAS EN GÜEÑES / GUEÑESKO KIROL

INSTALAZIOAKPista de padel / campo de futbito /

Padel pistak / futbito-zelaia

Arangoiti s/nHorario/Ordutegia: De lunes a domingo/astelehenetik igandera 09:00-22:00.

Campo de fútbol / Futbol-zelaia Santxosolo s/n

Frontón cubierto / frontón descubierto / Frontoi estalia / estali gabeko frontoia

Pl Galdotza Arana s/n

Albergue de Santxosolo / Santxosoloko aterpetxea

Barrio de Santxosolo

INSTALACIONES DEPORTIVAS EN LA QUADRA / LA QUADRAKO KIROL

INSTALAZIOAKBolera cubierta / Bolatoki estalia

Herriko Plaza s/n

INSTALACIONES DEPORTIVAS EN ZARAMILLO / ZARAMILLOKO KIROL

INSTALAZIOAKFrontón cubierto / Frontoi estalia

Geltoki bidea s/n

Refugio La Berenilla / La Berenilla aterpetxea

Monte EretzaMail: [email protected]éfono: 615757663 (Luis), 695781726 (Angel) y 678853550 (Txutxi).

Gimnasio / Gimnasioa Geltoki bidea, 2

ARENATZarte Enkarterri Kalea, 5 (Güeñes)Tel. 649 890 320 · 946 802 [email protected]/Ordutegia: ARENATZarte puede visitarse a cualquier hora del día/ ARENATZarte eguneko edozein ordutan bisita daiteke. Oficina de Atención al Visitante / Bisitarien Arreta Bulegoa: 946 802 976

Biblioteca Zaramillo / Zaramilloko liburutegia

[email protected]

GAZTEGUNE Kadagua s/n (Sodupe)Telf: [email protected]/ Ordutegia: De martes a viernes/ asteartetik ostiralera 17:00-20:00.Sábados/ Larunbatetan 18:00-21:00.

INSTALACIONES DEPORTIVAS EN SODUPE / SODUPEKO KIROL

INSTALAZIOAKKirolGüne (gestiona las reservas de todas las instalaciones deportivas del Concejo)

(Kontzejuko kirol-instalazio guztien erreserbak kudeatzen ditu)

Padura, 4 Telf.: 94.669.25.73www.guenes.info / [email protected]/ Ordutegia: De lunes a viernes/Astelehenetik ostiralera 09:00-14:30 y/eta 16:30-22:00.Sábados/ Larunbatetan 09:00-14:30 y 16:30-19:30.Domingos y festivos/Igande eta jaiegunetan 09:00-14:30.

Piscina cubierta / Igerileku estalia Abierta todo el año excepto el mes de agostoUrte osoan zabalik, abuztuan izan ezik.

Piscina de verano / Udako igerilekua Abierta la temporada de verano, desde el 15 de junio al 15 de septiembre.Udaldian zabalik, ekainaren 15etik irailaren 15era.

Gimnasio y sauna / Gimnasioa eta sauna Abierto todo el año. Agosto sólo para abonados y sin personal de sala.Urte osoan zabalik. Abuztuan abonatuentzat baino ez, eta aretoko langilerik gabe.

Pista de tenis/ pista de padel/ frontón cubierto/rocódromo exterior/Boulder/

Tenis pista / padel pista / frontoi estalia / kanpoko rokodromoa / Boulderra

Padura s/nHorario/Ordutegia: De lunes a domingo/astelehenetik igandera 09:00-22:00.

Polideportivo Sodupe/Sodupeko kiroldegiaPadura s/nTelf.: [email protected]/ Ordutegia: De lunes a viernes/ astelehenetik ostiralera 17:00-22:00. Sábados 9-14h.Fines de semana y festivos reserva en Kirolgune dentro de su horario/ Asteburu eta jaiegunetarako erreserba Kirolgunen egin behar da, bertako ordutegiaren barruan.

Page 24: g Briak - guenes.eus · Aresti, Xalbador, Amuriza y Telesforo Monzón. Euskararen Nazioarteko Eguna, euskaldun berriei esker ona adieraziko die, egindako ... y punto! INFORMACIÓN