GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

53
DE PETROLEOS EMPRESA COLOMBIANA OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOS Ingenieros Consultores Ltda. PROYECTO O.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0 PÁGINA 1 DE 38 PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1 LISTA DE DISTRIBUCIÓN: Copias de este documento han sido entregadas a las siguientes dependencias de ECOPETROL y SMA : DEPENDENCIA ENTIDAD COPIAS - ECOPETROL 1 CALIDAD SMA 1 REGISTRO DE MODIFICACIONES: REVISIÓN FECHA MODIFICACION NUMERAL MODIFICADO JUSTIFICACIÓN 0 99-02-2 Versión Original 1 2 3 666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Transcript of GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

Page 1: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 1 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

LISTA DE DISTRIBUCIÓN:

Copias de este documento han sido entregadas a las siguientes dependencias de ECOPETROL y SMA :

DEPENDENCIA ENTIDAD COPIAS

- ECOPETROL 1CALIDAD SMA 1

REGISTRO DE MODIFICACIONES:

REVISIÓN FECHA MODIFICACION

NUMERAL MODIFICADO

JUSTIFICACIÓN

0 99-02-2 Versión Original123

Elaboró: L. J. Bonilla Revisó: A. Muñoz/ L. J. Bonilla Aprobó: M. MeléndezCargo: Ing. Eléctrico Cargo: Ing. Civil / Ing. Eléctrico Cargo: Director del ProyectoFecha: 99-02-02 Fecha: 99-02-03 Fecha: 99-02-03

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 2: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 2 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

CONTENIDOPAG

1 GENERALIDADES 5

2 CONSTRUCCION Y MONTAJE 5

2.1 PROCEDIMIENTOS GENERALES 5

2.2 NORMAS TÉCNICAS 7

2.3 PLANOS Y DOCUMENTOS 8

2.4 MONTAJE DE TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN 8

2.5 INSTALACIÓN DE TABLEROS DE MEDIA TENSIÓN 8

2.6 MONTAJE DEL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE 480 V.C.A 9

2.7 INSTALACIÓN DE LOS TABLEROS DE BAJA TENSIÓN AUTOSOPORTADOS 9

2.8 TABLEROS DE BAJA TENSIÓN DE EMPOTRAR 10

2.9 INSTALACIÓN DE BANCOS DE DUCTOS, SOBRE NIVEL DE TIERRA Y SUBTERRANEOS 11

2.10 INSTALACIÓN DE TUBERIA CONDUIT 122.10.1 Sistemas de Conduit metálico rígido 122.10.2 Instalación de Conduit no Metálico en Banco de Ductos 15

2.11 INSTALACIÓN DE CAJAS DE HALADO 15

2.12 INSTALACIÓN DE BANDEJAS PORTACABLES 16

2.13 CABLEADO 172.13.1 Marcas 19

2.14 SISTEMA DE PUESTA A TIERRA 202.14.1 Instalación 202.14.2 Empalmes y conexiones 212.14.3 Protección durante la construcción 22

2.15 INSTALACIÓN DE GENERADORES ELÉCTRICOS 23

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 3: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 3 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

2.16 INSTALACIÓN DE MOTORES ELÉCTRICOS DE BAJA TENSIÓN 232.16.1 Generalidades 232.16.2 Procedimiento de ejecución 24

2.17 INSTALACIÓN DE ESTACIONES LOCALES DE PULSADORES 24

2.18 INSTALACIÓN DE SALIDAS ELÉCTRICAS EXTERIORES 25

2.19 INSTALACIÓN DE ALAMBRADO INTERIOR Y TOMAS 262.19.1 Es obligación del Contratista 262.19.2 Procedimiento 26

2.20 INSTALACIÓN DE CABLES ENTERRADOS DIRECTAMENTE 27

3 PRUEBAS 28

3.1 GENERALIDADES 28

3.2 NORMAS Y ESPECIFICACIONES 29

3.3 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA 29

3.4 PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN 30

3.5 PRUEBAS DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA DE CORRIENTE 31

3.6 PRUEBAS DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA DE VOLTAJE 31

3.7 PRUEBAS DE TABLEROS DE CONTROL Y PROTECCIÓN 31

3.8 PRUEBA DE AISLAMIENTO DE BARRAS Y CONDUCTORES 32

3.9 PRUEBAS A INTERRUPTORES DE POTENCIA 32

3.10 PRUEBAS DE SECCIONADORES 32

3.11 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES Y TABLEROS 32

3.12 PRUEBAS DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS, CONDUITS Y CONDUCTORES 34

3.13 SISTEMA DE ILUMINACIÓN 34

3.14 PRUEBA DE MEDIDA DE RESISTENCIA DE TIERRA 35

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 4: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 4 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

3.15 PRUEBA DE CARGA DE BATERIA Y CARGADOR 35

3.16 PRUEBA DE ALARMAS 36

3.17 PRUEBA DE AISLAMIENTO DE MOTORES Y PUESTA EN OPERACIÓN 36

3.18 PRUEBAS DE ALTO VOLTAJE DE CABLES 36

3.19 PRUEBA DE AISLAMIENTO DE CABLES 37

3.20 LLENADO DE EQUIPOS SUMERGIDOS EN ACEITE 38

3.21 PRUEBA DE LÍQUIDOS DIELÉCTRICOS 38

3.22 PLANILLAS Y EQUIPOS UTILIZADOS 38

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 5: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 5 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

1 GENERALIDADES

Esta especificación fija el alcance, establece las especificaciones básicas y define los requisitos mínimos para la administración, mano de obra, equipos, herramientas y procedimientos para la construcción, montaje, pruebas y puesta en marcha de los equipos del sistema eléctrico en general de media y baja tensión, con sus circuitos asociados de distribución, potencia, control, mando, medida, señalización, protección, iluminación y servicios auxiliares C.A. y C.C. para todas las áreas del sistema eléctrico en la estación de recolección campo Puerto Colón.

Es obligación del Contratista ejecutar todas las obras, suministrar los materiales solicitados en los planos y especificaciones, los cuales son complementarios y regirán la parte técnica del Contrato, siendo las secciones de los pliegos de condiciones complementarías y en manera alguna excluyentes.

El Contratista programará y coordinará las actividades de construcción y montaje con la ejecución de las Obras Civiles y de las demás especialidades necesarias para el Proyecto. Este capítulo contiene los procedimientos generales y las instrucciones que el Contratista deberá tener en cuenta para la ejecución de los trabajos.

2 CONSTRUCCION Y MONTAJE

2.1 PROCEDIMIENTOS GENERALES

a. Los equipos y materiales deberán instalarse de acuerdo con los planos e instrucciones de los fabricantes, planos aprobados de construcción, tablas de alambrado y lista de cables, lista de materiales, estas especificaciones y las instrucciones de Ecopetrol. Solamente se permitirá apartarse de lo prescrito en estos documentos si existe una autorización expresa de Ecopetrol.

b. Todos los procedimientos que se empleen para la instalación de equipo y material eléctrico deberán ajustarse a lo establecido en las Normas y Prácticas que se citan en la Sección 2.2 de esta especificación.

c. Los planos de la Ingeniería de diseño detallado indican la localización y la disposición de los circuitos y aparatos, por lo cual, cualquier cambio deberá definirse en el sitio de la obra, con la aprobación de Ecopetrol. Durante el desarrollo de la obra el Contratista deberá mantener un juego completo de los planos aprobados para construcción en los que se indicarán las modificaciones efectuadas, previa aprobación de Ecopetrol.

d. La recepción y desembalaje de los bultos o huacales en que se transporten los equipos o sus diferentes elementos, se deberá realizar en presencia de Ecopetrol o su representante y se tendrán en cuenta las siguientes rutinas:

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 6: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 6 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

- Inspección visual, en la que se comprobará el estado de los empaques, la identificación y verificación de acuerdo con la lista de empaque.

- Reparación de los defectos o fallas que esté en capacidad de corregir por si mismo el Contratista, bajo la supervisión del Representante de Ecopetrol.

e. Una vez realizada y oficializada la recepción, el equipo y los materiales se deberán manipular en forma cuidadosa y de acuerdo con las instrucciones específicas del fabricante. Para evitar daños y pérdidas en caso de que estos se presenten, el Contratista deberá informar de ello inmediatamente a Ecopetrol. Si los daños se descubren durante la instalación, ésta deberá suspenderse hasta tanto el Interventor determine su gravedad y decida sobre el procedimiento a seguir. El Contratista será responsable por los equipos y materiales que suministre.

No se proseguirá la instalación hasta tanto el Representante de Ecopetrol haya decidido sobre las medidas correctivas a aplicar.

f. Los equipos se nivelarán y ajustarán cuidadosamente de forma que funcionen correctamente. Se evitarán interferencias y las conexiones con otros equipos, conduits, etc., quedarán alineadas sin comunicar esfuerzos adicionales por razón de tales conexiones. Una vez instalados los equipos, se inspeccionarán todas las partes junto con el Interventor, para verificar su ajuste correcto desde el punto de vista mecánico.

g. Los equipos y elementos deben prever las entradas de cables y conduits, pero en ocasiones será necesario efectuar perforaciones o roscas, cortes adicionales para la entrada de cables y conduits, debido a condiciones particulares de la instalación. La instalación de conduits incluirá resanes, rellenos y los soportes necesarios.

h. Los equipos deberán conservarse limpios y protegidos contra daños por acción de los agentes atmosféricos, suciedad, alimañas y actividades durante la construcción hasta el recibo de la obra. Todos los elementos aislantes deben limpiarse completamente con disolventes especiales.

Durante su almacenamiento y antes de ser instalados en su localización definitiva, todos los tableros, equipos y motores eléctricos se mantendrán con sus circuitos de calefacción conectados y en servicio.

i. Las instalaciones que se efectúen en forma defectuosa, deberán corregirse o rehacerse por el Contratista, a su costo, de acuerdo con las instrucciones de Ecopetrol.

j. En las instalaciones se deberá tener particular atención en los siguientes puntos:

- Apariencia General del Trabajo

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 7: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 7 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

- Accesos para Mantenimiento

- Protección Contrafuego

- Protección de los aislamientos contra líneas calientes, torres etc.

- Protección del equipo contra riesgos generales de la construcción y en particular contra elementos que puedan causar daños o deterioros en el proceso de construcción.

- Factibilidad para futuras ampliaciones.

- Uso de herramientas modernas, adecuadas para la construcción.

- Los trabajos en áreas de riesgo deberán hacerse estrictamente de acuerdo con las Normas y Regulaciones específicas para esta zona y a las instrucciones de la Interventoría.

- Seguridad de operación del personal.

2.2 NORMAS TÉCNICAS

El montaje, los equipos, herramientas empleadas y los materiales suministrados atenderán como mínimo las exigencias de la última edición de las normas internacionales que a continuación se enumeran.

a. ICONTEC Instituto Colombiano de Normas Técnicas.

b. NEC-ANSI C1 "National Electrical Code".

c. BP-EXXON "Basic Practices".

d. API "American Petroleum Institute".

e. NEMA “National Electrical Manufacturers Association”.

Los materiales, equipos y herramientas deberán además cumplir con los requisitos aplicables de las normas indicadas en la Sección "Normas Técnicas" del documento CO-ES-GE-001 "Condiciones Técnicas Generales".

2.3 PLANOS Y DOCUMENTOS

Los planos y documentos necesarios para la construcción deberán ser generados en el diseño detallado y están incluídos en las especificaciones para tal diseño.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 8: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 8 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

2.4 MONTAJE DE TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN

El Contratista deberá montar los transformadores de distribución sobre las bases de concreto previstas en el diseño detallado de la Obra Civil en concordancia con las estipulaciones de la norma ANSI/IEEE C57.12.11-1980.

Todas las herramientas y equipos necesarios para la izada y montaje de los conjuntos, tales como grúas, plumas, gatos hidráulicos, etc. serán suministrados por el Contratista.

El montaje incluirá la instalación de las protecciones y demás accesorios que vengan con los transformadores y las conexiones entre las celdas y los transformadores, todas debidamente calibradas y probadas.

Los transformadores deberán conectarse a la malla de tierra, mediante cables y conexiones diferentes e independientes para cada transformador. La conexión del neutro de los transformadores se ejecutará con cable de cobre 4/0 AWG aislado para 15 KV.

Así mismo el montaje incluirá el suministro e instalación de los ductos, con sus boquillas y accesorios para la conexión a las celdas de protección y medida, los soportes, tuercas, contra-tuercas y acondicionamiento de cajas y ductos.

2.5 INSTALACIÓN DE TABLEROS DE MEDIA TENSIÓN

El Contratista deberá montar, nivelar y alinear las celdas y/o el equipo capsulado que operarán a 13.2 kV, cuidando que exista un buen acople entre las diferentes celdas del grupo.

Cada una de las celdas se aterrizará a la malla de tierra del sistema con conductores independientes de cobre calibre 1/0 AWG desnudo.

El montaje deberá cumplir las siguientes especificaciones.

a. El Contratista debe montar los equipos correspondientes dentro de la casa de generadores, en los sitios que se indiquen en los planos del diseño detallado.

b. Para la acometida de los cables se preverán huecos en la placa para acceso y el Contratista verificará que la ubicación se acomode a estos huecos convenientemente.

c. El Contratista deberá conectar los circuitos eléctricos que hayan sido desconectados para el transporte, instalar aquellos que no se han instalado de fábrica y hacer las conexiones que sea necesario para la operación de las celdas.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 9: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 9 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

d. Se deberán examinar cuidadosamente los relés, instrumentos, contactores, interruptores de protección, lo mismo que verificar el estado de todas las conexiones que llegaron de fábrica.

e. Deberá tenerse especial cuidado con la supervisión del estado de los interruptores de potencia. Inicialmente se harán inspecciones visuales y pruebas en frío antes de hacer operación en caliente.

f. Los elementos de protección deberán quedar calibrados en los puntos de operación que sea determinado en los cálculos de coordinación de protecciones a efectuar por el Contratista de suministro y/o construcción. Se realizarán pruebas sobre la coordinación antes de la puesta en operación.

g. El izaje solo podrá hacerse con apoyo en los puntos de los equipos que el fabricante recomienda para dicho propósito. En ningún caso se izarán las celdas media tensión (13.2 KV), con el interruptor de potencia en su interior.

h. El anclaje de los equipos deberá hacerse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Otros sistemas de anclaje solo podrán ser utilizados previa aprobación del representante de Ecopetrol.

2.6 MONTAJE DEL CENTRO DE CONTROL DE MOTORES DE 480 V.C.A

El Contratista deberá montar, nivelar, instalar y anclar los cubículos correspondientes al Centro de Control de Motores, de acuerdo con lo indicado en los planos de la Ingeniería de diseño detallado y del fabricante. El conjunto debe quedar completamente nivelado, sobre sus bases y con la rigidez adecuada. El Contratista deberá tener especial cuidado con la ubicación de los puntos de izaje y las instrucciones de montaje que sean suministradas por el Fabricante.

El montaje incluye el alambrado y conexionado necesario de los cubículos entre si y entre los motores y los cubículos, incluyendo aquellos circuitos y enlaces que hayan sido desconectados para el transporte de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. Antes de la instalación deberá replantearse la posición de los tableros para verificar las previsiones que se han dejado para la entrada de los cables de fuerza y de control y las conexiones del sistema a tierra.

2.7 INSTALACIÓN DE LOS TABLEROS DE BAJA TENSIÓN AUTOSOPORTADOS

El Contratista instalará los tableros autosoportados para los servicios de baja tensión teniendo en cuenta los siguientes requisitos:

a. El izaje deberá hacerse solamente de los puntos que para tal efecto recomienda el fabricante.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 10: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 10 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

b. Deberá revisar el estado de los elementos eléctricos que componen el tablero; en caso de suministro separado deberá proceder a su montaje y conexión de acuerdo con los planos del fabricante.

c. El Contratista deberá ubicar los tableros en los sitios que determine el diseño detallado, sin embargo deberá ajustar esta ubicación a las previsiones que haya dejado la Obra Civil para la entrada de los cables y los anclajes correspondientes.

d. El Contratista nivelará y anclará los tableros de tal manera que se logre una operación segura de los equipos del conjunto.

e. Todas las conexiones eléctricas deberán quedar convenientemente aseguradas para evitar calentamientos en los cables y accesorios del tablero.

f. El Contratista es responsable de los daños o fallas de cualquier parte del equipo que puedan ocasionarse por el montaje incorrecto y deberá reparar o reemplazar el equipo afectado a su costo.

g. Los tableros quedarán conectados a tierra de acuerdo con los detalles de conexión incluídos en los diagramas típicos de montaje preparados y presentados por el diseño detallado.

h. Para el montaje de los componentes y mecanismos deberán emplearse herramientas adecuadas a la necesidad mecánica del elemento.

2.8 TABLEROS DE BAJA TENSIÓN DE EMPOTRAR

Cada tablero recibirá los conduits del diámetro indicado en los planos aprobados para construcción, las regatas para el empotramiento deben ser del tamaño requerido y se acoplarán al tablero la cantidad de conduits en el lugar indicado en los detalles de llegadas de conduits con boquilla y contratuerca. Antes del resanado final el tablero debe nivelarse y aplomarse. La caja debe quedar a ras con la superficie de la pared ya terminada.

Todos los cables serán identificados con anillos plásticos numerados con el código del circuito asignado en los planos. Los cables se acomodarán siguiendo rutas paralelas a las paredes del tablero. En los dobleces o curvas de 90°, debe respetarse el radio de curvatura mínimo del respectivo cable.

Deben emplearse terminales aislados en todos los casos. No se aceptarán conexiones directas al tornillo o en las que la presión del extremo del tornillo se ejerza directamente sobre el conductor.

La capacidad de los interruptores y su orden de instalación se ceñirá a lo indicado en el respectivo diagrama unifilar del tablero.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 11: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 11 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

Las tapas y puertas serán aseguradas con sus respectivos tornillos.

2.9 INSTALACIÓN DE BANCOS DE DUCTOS, SOBRE NIVEL DE TIERRA Y SUBTERRANEOS

Los bancos de ductos subterráneos en concreto irán dentro de zanjas abiertas en tierra de acuerdo con la ruta que se determine en el diseño detallado. Estos serán ubicados de tal manera que no interfieran con el acceso a los equipos y con el libre uso de las vías de circulación.

Los ductos serán en conduit de acero galvanizado extrapesado que alojarán los conductores de cobre aislado para las acometidas a los equipos. El Contratista coordinará la ejecución de las obras civiles con el montaje y construcción de los bancos de ductos a fin de evitar contratiempos y atrasos en la obra. Será por cuenta del Contratista el acondicionamiento de cajas, puntos de tiro y ductos para la llegada de la tubería conduit relacionada con los equipos, cajas terminales y cubículos.

Se proveerá los puntos de tiro que se requiera para permitir la instalación del cable en el conjunto de conduits de bancos de ductos sin daño del cable.

Los detalles de construcción e instalación de los bancos de ductos deberán cumplir las exigencias del Basic Practice - EXXON, BP 16-3.1 artículos 6.2 a 6.6 y BP 16-13.1 artículos 4.1 a 4.12.

En todo cambio de dirección del banco de ductos o cada 60 (sesenta) metros máximo, habrá cajas de halado aéreas metálicas, NEMA 7 o NEMA 4X dependiendo de la cercanía a áreas clasificadas, o superficiales en concreto en áreas no clasificadas que no ofrezcan peligro alguno de acumulación de gases explosivos. El diseño requiere aprobación del Interventor.

Todo conduit que ingrese a un área clasificada como Clase 1, División 1 o 2, tendrá sello a prueba de explosión en el sitio donde emerja y antes de cualquier accesorio.

Cuando un conduit subterráneo pasa por un área clasificada como Clase 1, División 1 o 2 y emerja en un área no clasificada, tendrá sello a prueba de explosión antes del primer accesorio o unión.

Si hay un conduit tendido entre áreas no clasificadas, pero pasa bajo un área clasificada como Clase 1, División 1 o 2, tendrá sellos a prueba de explosión en ambos extremos y esto también aplica a conduits subterráneos que pasan bajo áreas en donde puede haber derrame de líquidos inflamables.

Todo conduit que entre a una caseta, casa o sala de control del proceso, será sellado. Este requerimiento aplica a conduits de instrumentos, control y fuerza eléctrica. Los conduit

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 12: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 12 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

subterráneos tendrán un sello a prueba de explosión en el punto donde entren a la sala de control y los que entren aéreos, tendrán un sello por fuera de la pared del edificio en el sitio de entrada.

2.10 INSTALACIÓN DE TUBERIA CONDUIT

Para la instalación de la tubería conduit y sus accesorios se tendrá en cuenta los siguientes puntos:

2.10.1 Sistemas de Conduit metálico rígido

La instalación se hará de acuerdo al artículo 346 A del NEC. Se proveerán tantos puntos de tiro como sea necesario para permitir la instalación del cable en el sistema de conduits eléctrico, sin daño del cable. La longitud máxima de halado será de 60 (sesenta) metros en línea recta.

a. Toda la tubería para instalación tanto interior como exterior será metálica de acero galvanizado extrapesado, del tipo "Rigid metal conduit" de acuerdo al artículo 346 del NEC - NFPA 70.

b. Antes de instalar tuberías, el Contratista inspeccionará los tubos y accesorios y los limpiará de toda suciedad y material extraño tales como puntas, rebabas, etc.

c. Donde se instalen conduits cuyas dimensiones no estén indicadas en los planos, se debe coordinar su localización con el Interventor. Las direcciones que deben preferirse son la horizontal y la vertical.

d. Cuando los conduits vayan adyacentes, por debajo o se crucen con tuberías de fluídos, el espaciamiento mínimo entre superficies cubiertas deberá ser al menos de 30 cm.

e. El tamaño de los conduits no será menor del requerido por las normas ni de los

indicados en los planos. Debe procurarse que los grupos de conductores estén aislados entre si lo máximo posible y por lo tanto el uso de cajas de tiro o de paso debe limitarse a lo indicado en los planos.

f. Todos los extremos de los ductos se taparán inmediatamente después de instalado cada tramo para evitar que se aloje cemento, tierra o basura en los conduits, cajas, accesorios o equipos durante la construcción.

g. En los puntos de unión los conduits deberán quedar bien ajustados y su recorrido será en línea recta. Cuando haya codos, cambios de dirección y curvaturas estas serán uniformes y simétricas hechas a máquina, no se admitirá el calentamiento de la tubería para este propósito.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 13: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 13 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

h. No se instalarán conduits con menos de cinco hilos de rosca y está prohibido el empleo de roscas corridas en vez de universales. Los filetes de rosca expuestos deberán pintarse despues de roscado y apretado, con pintura de zinc, aluminio o "glyptal". A todos los conduits se les dejará un alambre o un hilo de nylon como sonda.

i. En las áreas clasificadas solo se admitirá el uso de accesorios adecuados para dicho propósito y de acuerdo con el NEC "National Electrical Code". Debe tenerse cuidado de asegurar adecuadamente las uniones mecánicas del sistema.

j. Los cables que se instalen en conduit común deben ser halados simultáneamente. Deberá tenerse cuidado de que estos no se enreden o tuerzan durante la operación. Solo se permitirá el empleo de Poliwater o similar para el halado de los cables en la tubería.

k. La conexión final a los motores o equipos se hará siempre con un tramo corto de flexiconduit a prueba de explosión con los accesorios adecuados.

l. La conexión a los equipos se hará siempre por la tapa inferior de las cajas y si esto no es posible se usarán las tapas laterales . La tapa superior es prohíbida para este propósito.

m. Los accesorios a prueba de explosión deberán instalarse de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes y a las Normas del National Electrical Code (NEC).

n. Todos los finales de conduit con boquilla-contratuerca tendrán contratuercas del tipo autobloqueante tanto en el interior de la caja como en su exterior.

ñ. Todo conduit aéreo a la vista estará debidamente soportado y el espaciamiento de tales soportes será tal que la tubería horizontal no se ondule por su peso.

o. Los bancos de ductos subterráneos se construirán en concreto rojo (la capa superior), de la siguiente manera:

- La tubería conduit se amarrará a espaciadores fabricados con varilla de refuerzo de concreto de 1/2" de diámetro que se anclará adecuadamente para prevenir la flotación cuando se cuele el concreto. Los espaciadores no pueden sobresalir del concreto.

- Si la ruta del banco de ductos corre a través de fundaciones de máquinas o cimentaciones de edificios, la cara superior del banco debe pasar bajo la fundación o cimentación.

- El concreto debe ser por lo menos de 2000 psi y el color de la capa superior deberá ser rojo obtenido mediante la mezcla de un aditivo colorante permanente con el concreto. El espesor mínimo de recubrimiento del concreto debe ser de 3 " arriba y

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 14: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 14 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

de 2 " en los lados y debajo. Si la tubería conduit tiene que salir del terreno, el concreto debe sobresalir 6 " sobre el nivel de dicho terreno. El concreto de los bancos de ductos debe ser en lo posible, monolítico. Si el banco de ductos no se puede fundir en una sola colada y hay necesidad de juntas de construcción, la superficie de tal junta tendrá tratamiento adecuado para asegurar un buen pegue con la siguiente sección de concreto.

- La cara superior del banco debe estar por lo menos 0.5 m. bajo tierra y en cruces de carretera o ferrocarril a 0.8 m.

p. El conduit que sobresalga de pisos y fundaciones debe soportarse debidamente para prevenir desviaciones cuando se funda el concreto y taparse para prevenir la entrada de materiales extraños.

q. El fondo de la zanja antes de fundir el banco de ductos, debe estar nivelado. Si el terreno solo no es capaz de soportar el peso del banco de ductos y se hunde, habrá que usar un solado o concreto pobre reforzado si es el caso, a lo largo de la zanja.

r. Las uniones y conexiones de conduit se harán usando un lubricante apropiado para roscas, que asegure una unión apretada que prevenga la oxidación de las roscas. Las uniones del conduit se apretarán con herramientas adecuadas y así se asegure una buena conductividad.

s. Los sellos de los accesorios a prueba de explosión y los accesorios de drenaje se sellarán así:

- Las boquillas de los accesorios se envolverán en fibra para prevenir escapes del compuesto sellador.

- Los conductores se separarán y serán empaquetados con fibra entre y alrededor de ellos. Un compuesto sellador igual al Chico "A" , será el que se use para hacer los sellos. La profundidad del sello debe ser igual al tamaño comercial del conduit, pero tendrá un mínimo de 5/8".

t. Todas las tuberías se limpiarán prolijamente antes de instalar el conductor con aire comprimido de alta presión y antes de instalarlos se pasará un mandril de prueba que tenga una tolerancia diametral de no más de 1/4" comparada con el diámetro interior del conduit.

2.10.2 Instalación de Conduit no Metálico en Banco de Ductos

a. Todas las juntas serán herméticas usando sellantes o adhesivos.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 15: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 15 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

b. La construcción del banco de ductos se hará en forma idéntica a la usada para la instalación del banco de ductos con tubería metálica.

c. Todos los conduit que se usen para alimentadores principales y todos los conduit de asbesto cemento, serán probados de antemano con mandril de prueba, en forma idéntica a la usada para la instalación de conduit metálico en banco de ductos.

d. Los otros tipos de conduit que se usen serán sometidos a una labor de limpieza cuidadosa, antes de instalar el cable o conductor.

e. No es permitido el uso de conduit no metálico en áreas clasificadas.

2.11 INSTALACIÓN DE CAJAS DE HALADO

Será por cuenta del contratista el montaje y acondicionamiento de las cajas y puntos de halado para el sistema de fuerza, control, instrumentación, alumbrado y demás servicios de las obras de Electricidad en las estaciones Las cajas de halado previstas en el montaje serán para instalación elevada sobre el piso.

El Contratista deberá seguir las especificaciones sobre instalación de puntos de halado contenidas en la Norma Basic Practice - EXXON BP-16-3-1 artículos 6.7 a 6.10 y además las siguientes consideraciones:

a. La instalación de la base de las cajas de halado debe hacerse previamente al cableado, no se permitirán cortes en los cables para corregir esta deficiencia.

b. La separación entre las cajas deberá ser aquella que se suministre en los planos de la Ingeniería del diseño detallado y su altura respecto al piso deberá ser la especificada en los diagramas típicos de montaje. Todas las cajas que conforman un patio de cajas de halado deberán ser instaladas con la misma altura desde el piso hasta sus bases.

c. Las cajas de halado ubicadas en áreas clasificadas como peligrosas deberán instalarse de acuerdo con las instrucciones de los Fabricantes; no se admite el empleo de accesorios que puedan alterar las características de clasificación de dichas cajas.

d. Todos los tornillos, tuercas, mariposas o accesorios que sean propios de la caja deben quedar completamente instalados al terminar su montaje.

e. Aquellas cajas que sea necesario dejar instaladas en reserva deberán quedar claramente identificadas para tal propósito.

f. En las entradas de los tubos a las cajas deberán colocarse elementos adaptadores, terminales y boquillas con el objeto de proteger el cable.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 16: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 16 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

g. Cada tubo conduit debe llegar siempre perpendicular a la caja.

h. No se permiten borneras para empalme en las cajas de halado. i. En el momento de colocación de la tapa de la caja debe tenerse cuidado en no hacer

esfuerzos indebidos sobre el cable.

j. En la instalación de las cajas de halado dejar las previsiones necesarias para su conexión a la malla de tierra del sistema.

k. La presentación del patio debe ser tal que todas las bases de cajas deben quedar paralelas a la terminación del concreto del patio.

2.12 INSTALACIÓN DE BANDEJAS PORTACABLES

El Contratista deberá instalar en los sitios que indique el diseño de detalle, un sistema de bandejas portacables él cual deberá cumplir los siguientes puntos específicos:

a. Los diferentes tramos y accesorios para cambio de dirección deberán ir unidos rígidamente con platinas de unión apropiadas, fuertemente aseguradas a los tramos sobre los cuales está trabajando.

b. Cuando existan varios niveles de bandejas corriendo una debajo de la otra, la separación vertical entre la parte más baja de la superior y la parte más alta de la inferior no puede ser menor de 30 cm.

c. Como norma, los cables de tensiones más altas deben ir en las bandejas superiores y los de menor tensión en las bandejas inferiores.

d. Los Soportes de las bandejas deberán ir anclados rígidamente a las paredes o estructuras con anclas y pernos de expansión de acero resistentes al peso de la configuración tal como lo indiquen los diagramas típicos de montaje del diseño detallado. No se aceptarán chazos plásticos o de madera en esta aplicación.

e. La distancia entre soportes de bandejas no podrá exceder las establecidas por el fabricante de acuerdo con la resistencia en kg/ml que éste garantice. En todos los casos deberán seguirse las recomendaciones de los fabricantes para este propósito. Todo el sistema de bandejas deberá tener continuidad eléctrica y estar sólidamente conectado a tierra.

f. Para la configuración geométrica del sistema solo podrán emplearse los accesorios construídos en fábrica, no se permitirán modificaciones en la figura del tramo o accesorios

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 17: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 17 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

en el sitio, conseguidos a través de calentamientos o esfuerzos indebidos sobre los mismos.

g. En los puntos de transición de banco de ductos a bandeja, los cables deberán penetrar en el sentido transversal los peldaños; para tal efecto deberán instalarse los accesorios que sea necesario para este propósito.

h. En la instalación del sistema solo se podrán emplear las herramientas apropiadas para cada propósito. En ningún caso se aceptará el uso de herramientas que causen daño o deterioro sobre los accesorios del sistema.

i. Deberá verificarse antes del tendido de los cables, que los elementos constitutivos del sistema no presenten defectos o filos que puedan dañar o romper el aislamiento de los mismos.

j. Se deberá instalar completamente el sistema de bandejas, antes de comenzar la instalación de los cables.

k. Durante el montaje de las bandejas deberán evitarse golpes o esfuerzos que puedan afectar la estabilidad del sistema.

l. Se prohibe en el montaje las perforaciones de los elementos galvanizados, pero en el caso extremo de que esto sea imprescindible, estos deberán protegerse con una base de pintura anticorrosiva y dar el acabado apropiado a las superficies afectadas por tales operaciones.

m. Cuando se utilicen platinas de expansión, éstas deberán instalarse de tal forma que los tornillos de la ranura alargada queden centrados y adecuadamente apretados a fin de que permitan la expansión o contracción del sistema según sea el caso.

2.13 CABLEADO

El Contratista deberá ejecutar el tendido de todos los cables de los circuitos para fuerza y control, sin empalmes desde los terminales o borneras ubicados en los gabinetes y tableros hasta las diferentes cargas eléctricas. Asimismo deberá efectuar el cableado de los circuitos de fuerza y control en los motores y demás equipos eléctricos, según se requiera.

El Contratista instalará todos los cables, conectores, marquillas, terminales, conos de alivio y accesorios necesarios para las acometidas, de acuerdo con los planos de la Ingeniería detallada. El procedimiento para el cableado se ajustará a las normas evitando en todo caso que el aislamiento de los cables sufra algún deterioro. Para facilitar el tendido de forma que se causen los mínimos esfuerzos mecánicos al cable,si se hace indispensable usar un lubricante, éste será del tipo que se evapora a la temperatura ambiente en pocos minutos, como el "Polywater" de 3M

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 18: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 18 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

o similar aprobado por la Interventoría. Se prohibe el uso de talco, grasa o lubricantes orgánicos para este propósito.

Los rollos de cables deben protegerse convenientemente durante la construcción. El cable debe guardarse en áreas secas y limpias. Los extremos deben protegerse con cinta cuando se prevea almacenamiento de cierta duración.

No se tenderá el cable mientras no esté completamente determinada la ruta por la cual se va a tender.

Debe manejarse el conductor cuidadosamente durante su instalación siguiendo las recomendaciones del fabricante sobre radio mínimo de curvatura. La instalación en conduits, ductos, canales, cárcamos y bandejas debe efectuarse con el mínimo de cambios de dirección.

Los cables deben halarse con equipo apropiado, que no cause daños en el cableado ni lo someta a tensión excesiva. La base desenrolladora de carretes debe ser montada sobre remolque.

El cableado de cada circuito será continuo, en una sola longitud entre los puntos descritos en las listas de conduits y cables respectivas.

En las cajas terminales, tableros de distribución y cajas destinadas para empalme se deben dejar longitudes de cable adicional para efectuar las uniones y conexiones.

Las colas de conductores previstos para conectar a los equipos respectivos deberá, enrollarse y protegerse hasta cuando se efectúe el conexionado.

Cuando y donde no sea posible llegar al equipo o caja terminal, el Contratista además de proteger el cable deberá sellar con pasta y fibra de retención el conduit para evitar la entrada de líquidos y elementos extraños.

Cuando por requerimientos del tendido sea necesario colocar el o los conductores en el piso, la superficie sobre la que descansará el conductor durante el tendido se cubrirá con polietileno de alta densidad.

Cuando sea necesario alambrar varios cables en un mismo conduit, estos deberán halarse al mismo tiempo.

Todos los conductores tendrán terminales a compresión, de ojo, aislados, de dimensiones según la bornera terminal del equipo.

Los conductores deberán identificarse a la llegada de las borneras de cada equipo y tablero con marquillas plásticas tipo anillo empleando el código dado en las listas de cables y conduits. Dentro de las cajas de tiro y en los tendidos en bandejas cada cable deberá identificarse con el

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 19: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 19 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

código asignado en las listas de cables y conduits empleando cintas adhesivas de polyester de alta resistencia.

No se permitirán empalmes de los cables, por motivo alguno.

2.13.1 Marcas

Los cables subterráneos se identificarán con números de circuito estampados sobre bandas amarradas a cada cable como sigue:

a. Las bandas serán de metal resistente a la corrosión, excepto si se proveen bandas plásticas diseñadas para tal propósito, con letras en altorelieve hechas a máquina y cierre mecánico, que deben ser aprobadas por la Interventoría.

b. Las marcas se amarrarán al cable a intervalos no mayores a 7,5 m. en cada empalme y en cada entrada o salida de banco de ductos. Las marcas en los cables que vengan de subestaciones elevadas, estarán localizadas en un sitio visible entre el piso de la subestación y el terreno.

Se deben proveer marcas para el concreto sobre el nivel de tierra que localice e identifique los cables directamente enterrados, como sigue:

a. Habrá marcas en donde la zanja cambie de dirección y a intervalos no mayores de 15 m. dentro de los límites de la unidad de proceso y de 45 m. por fuera de tales límites.

b. Se pondrán marcas en el sitio de empalmes subterráneos.

Para zanjas de .9 m o más de anchura se deben proveer marcas en ambos lados de la misma.

Para zanjas de menos de .9 m de anchura se proveerán marcas en un solo lado de ellas.

Las marcas tendrán placas de identificación en metal resistente a la corrosión que se puedan estampar con un marcador de golpe. Dichas placas portarán por lo menos la siguiente información:

a. Dirección de la ruta de los cables.

b. Localización de los empalmes.

c. Cada placa dispondrá de un área libre de 1/2 x 2" para uso del dueño.

d. La localización de la zanja respecto a la marca.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 20: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 20 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

2.14 SISTEMA DE PUESTA A TIERRA

El Contratista deberá efectuar la excavación, la instalación y el montaje del sistema de puesta a tierra de toda el área de la estación, de acuerdo con las siguientes especificaciones, las planimetrías de puesta a tierra y los diagramas típicos de montaje aprobados para construcción.

2.14.1 Instalación

El Contratista suministrará,instalará y conectará todos los materiales para la puesta a tierra con los requerimientos mínimos indicados en los planos guía y de acuerdo con los requisitos de la norma de las estructuras y tanques metálicos, tableros, equipos, conduits, malla de cerramiento, postes metálicos, etc.

Las conexiones a tierra de las estructuras se harán por medio de soldadura luminotérmica, exotérmica cadweld o similar, a menos que se indique lo contrario. Para las uniones y conexiones de las bajantes a la malla se utilizará la misma soldadura por proceso exotérmico, la cual se hará de acuerdo con las instrucciones contenidas en los folletos explicativos del fabricante y del Interventor.

Los patines de equipos tendrán por lo menos dos puntos de conexión a la malla de tierra, con cable de cobre desnudo AWG 2/0.

Antes de hacer las conexiones a superficies metálicas deberá removerse la pintura, las escamas y el esmalte de los puntos de contacto.

La malla de tierra se instalará a la profundidad indicada en los planos por debajo de la elevación establecida para la subrasante del afirmado de grava con una capa de tierra vegetal debajo y encima de la malla de tierra. Será por cuenta del Contratista todas las herramientas necesarias para los anteriores trabajos, así como la excavación, relleno y compactación.

Los tanques y tuberías para líquidos deberán ofrecer continuidad eléctrica a través de las uniones y en caso de que no aseguren esta continuidad, se instalarán puentes de cobre en ellas para proveer un circuito continuo a las corrientes eléctricas.

Todos los conductores y conexiones a tierra se instalarán en cuanto sea posible, en forma que ofrezcan el camino más corto y directo a tierra. Las conexiones a tierra de los instrumentos se harán tan cerca de las partes que llevan corriente como sea posible, y no a soportes separados, bases o elementos metálicos donde las superficies sucias o pintadas pudieran ofrecer una resistencia adicional.

El Contratista deberá determinar la resistencia a tierra en los puntos de prueba con un "Ground tester", contando con la aprobación de Ecopetrol. Los resultados de los ensayos se anotarán y serán sometidos a la consideración de Ecopetrol. El Contratista deberá informar al

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 21: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 21 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

Representante de Ecopetrol sobre la programación de las medidas para que éste pueda presenciarlas. La máxima resistencia admisible será la establecida por la norma IEEE Std 80 de 1.986.

Para la conexión a tierra de los diferentes equipos, se dejarán tramos de conductor de cobre desnudo AWG # 2/0 sobresaliendo del nivel del piso, de las siguientes longitudes por lo menos:

a. Tanques y estructuras metálicas: 2 metros

b. Neutro de transformadores: 5 metros

c. Cajas de control de transformadores: 1.5 metros

d. Terminal de tierra de transformadores: 0.5 metros

e. Terminal de tierra de patín de equipos: 1.5 metros

f. Demás equipos : 0.5 metros sobresaliendo de la parte más alta de la correspondiente base.

g. Puntos de halado: 2 metros.

Estas longitudes son tentativas y dependen de la disposición definitiva de los equipos. El Contratista dejará las longitudes adecuadas de cable necesarias para cada caso y conectará todas las estructuras, equipos, mandos, tableros, etc., a la malla de tierra dando adecuado uso a los moldes, los conductores, uniones, soportes y accesorios requeridos para la puesta a tierra efectiva del equipo.

En los puntos de halado, los conduits y todas las cajas de tiro o de paso quedarán conectadas a la malla de tierra.

2.14.2 Empalmes y conexiones

Los empalmes de los conductores de la malla principal con las derivaciones se harán con soldadura Cadweld o similar. Los conductores de la malla deberán colocarse lo más próximo posible a las localizaciones requeridas por los equipos, evitando las interferencias con otras partes de la obra. Durante la instalación, se desenrollarán los carretes o rollos teniendo cuidado de no doblar o cortar el conductor. Los conductores embebidos deberán dejarse con un pedazo de suficiente longitud que se prolongue fuera de la estructura o se deje enrollado en el pie de las columnas para permitir su conexión a las partes metálicas, sin empalmes. Esta prolongación se hará sin cortar los conductores más de lo necesario y sin efectuar empalmes innecesarios.

Los conductores deberán acomodarse a las superficies sobre las cuales se instalen. Deberán evitarse tendidos diagonales y éstos se efectuarán en posición horizontal o vertical y

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 22: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 22 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

paralelamente a las edificaciones, ejes de columnas y muros. Los conductores se asegurarán firmemente en sus sitios, sin que se formen curvas o bucles, excepto donde se indique.

Los conductores de la malla y las conexiones de los equipos a tierra se instalarán de forma que ofrezcan el camino más corto y directo.

Las varillas de puesta a tierra serán de Cobre electrolítico de 3/4 de pulgada de diámetro y 2.43 metros de longitud (8') y se hincarán en toda su longitud, de forma que el extremo superior de la varilla quede 10 centímetros por debajo de la tapa de la caja de medida para la puesta a tierra. Una vez hecha la instalación, el Contratista deberá indicar la ubicación exacta de cada varilla en planos actualizados de la obra, para referencias futuras.

Los soportes de la malla de cerramiento y otros elementos metálicos se conectarán al sistema de tierra. La conexión se hará con los accesorios adecuados de acuerdo con los diagramas típicos de montaje.

Todas las estructuras y bases del equipo eléctrico, mecanismos de control, tableros y sus estructuras de soporte, tuberías, sistema de conductores metálicos, corazas metálicas de los cables, artefactos de iluminación, rieles, cercas y puertas, etc., tendrán una conexión al sistema de puesta a tierra.

Las conexiones al equipo deberán hacerse en los puntos o terminales provistos por el fabricante para estos propósitos, o en su defecto se proporcionarán los dispositivos correspondientes. No deberán usarse los pernos de anclaje para tales conexiones. Los cables de conexión se deberán contornear y ajustar a las superficies de los equipos, evitando la formación de arcos y bucles.

Las conexiones de los equipos y estructuras a la malla de tierra deberán hacerse en cable de cobre de igual calibre al mostrado en los planos de detalle.

Cuando se instalen conductores a través de uniones de miembros estructurales que puedan estar sujetos a movimientos relativos, los conductores se fijarán en cada lado de la unión estructural y se dejará entre los puntos de fijación un arco que permita tales movimientos rotativos.

2.14.3 Protección durante la construcción

Todas las partes de la malla de puesta a tierra deberán protegerse adecuadamente durante la construcción.

Los conductores deberán mantenerse convenientemente asegurados en su posición para evitar desplazamientos durante las diferentes actividades de la construcción, hasta la terminación de las obras.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 23: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 23 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

2.15 INSTALACIÓN DE GENERADORES ELÉCTRICOS

La siguiente especificación hace referencia estrictamente a las conexiones eléctricas para potencia, control, protección y medida del generador.

El Contratista deberá coordinar la ejecución de las obras civiles, mecánicas y eléctricas requeridas previas al montaje del equipo, de acuerdo con las especificaciones de cada especialidad.

El tendido de los cables de potencia se efectuará en cárcamo hasta el pie del generador. La transición desde el cárcamo hasta la caja de terminales del generador se efectuará en canal para cables, metálico, con tapa abisagrada.

La conexión de los cables se efectuará con los terminales aislados de compresión apropiados según la bornera y con terminales premoldeados en el lado de 13.2 kV.

En el punto de transición de conduit a cárcamo se sellará el conduit con pasta y fibra de retención.

El tramo de cables entre el cárcamo y el canal será identificado con el código asignado en el listado de conduits y cables, utilizando cintas adhesivas de polyester de alta resistencia.

La totalidad de los cables para los circuitos de instrumentación y control deberá ir alojado en conduit metálico.

La instalación incluye las conexiones del neutro al sistema de puesta a tierra del generador, el skid, el canal y la caja de terminales.

2.16 INSTALACIÓN DE MOTORES ELÉCTRICOS DE BAJA TENSIÓN

2.16.1 Generalidades

Esta especificación se refiere a los trabajos de carácter esencialmente eléctricos, para la instalación y conexión de motores eléctricos de inducción, trifásicos de 480 V e inferiores.

2.16.2 Procedimiento de ejecución

La instalación y conexión de los motores deberá ejecutarse estrictamente con las instrucciones del fabricante y el diagrama típico de montaje aprobado para construcción. Antes de proceder a su instalación, el Contratista deberá efectuar pruebas de aislamiento de los motores, inspección de conexiones y verificación general del buen estado de la máquina.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 24: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 24 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

Si el aislamiento diera un valor menor al establecido por el Fabricante deberá comunicarse con Ecopetrol, para someter el motor a calentamiento de secado y volverlo a instalar, antes de energizarlo.

Una vez que el motor se ha probado en vacío durante cuatro horas, se le medirá el índice de polarización de su aislamiento, que no debe ser menor que el requerido por la norma.

La instalación incluye, en caso necesario, la modificación de la orientación de las cajas terminales de los motores, para permitir conectar correctamente el sistema de conduit. La conexión de los cables, tanto de potencia como de control, deberá hacerse por medio de terminales de compresión, aislados, "de ojo".

2.17 INSTALACIÓN DE ESTACIONES LOCALES DE PULSADORES

El Contratista deberá instalar botoneras de arranque-parada locales NEMA 7 de control de los motores como lo determinen los planos del diseño detallado; para la ejecución de ésta labor deberá tener en cuenta las siguientes especificaciones.

a. La botonera de arranque-parada local deberá montarse como lo indican los diagramas típicos de montaje del diseño detallado.

b. En los casos en que se utilicen soportes especialmente fabricados, estos deberán quedar perfectamente terminados y adecuados para operación a la intemperie.

c. El pedestal de concreto de la base deberá sobresalir al menos 20 cm del piso y deberá tener un perfecto acabado con la silueta que se especifique en los diagramas típicos de montaje.

d. En los casos en que sea necesaria la instalación de sellos, estos deberán instalarse de acuerdo con las normas NFPA, ANSI C1 y el numeral 2.10 de esta especificación de construcción.

e. Deberán dejarse las previsiones para la conexión sólida a tierra de las botoneras con cable de cobre desnudo AWG # 6 mínimo. En ningún caso podrá emplearse la estructura como camino de tierra. Las botoneras de arranque y parada locales deberán quedar firmemente aseguradas a su estructura de soporte y a su vez ésta a la base de concreto. El conjunto estructura-botonera deberá guardar completa verticalidad respecto al piso.

f. En el manejo y colocación de los accesorios deberán emplearse las herramientas adecuadas para cada caso.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 25: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 25 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

g. Las perforaciones que sea necesario realizar en el sitio deberán hacerse con la herramienta adecuada y luego pintadas con pintura anticorrosiva y convenientemente terminadas.

2.18 INSTALACIÓN DE SALIDAS ELÉCTRICAS EXTERIORES

El Contratista deberá hacer la instalación de las conexiones de toma-corrientes para soldadura y extensiones de alumbrado según se indique en los planos del diseño detallado; en la ejecución de esta actividad deberá cumplir los siguientes requisitos:

a. Prefabricación de los soportes metálicos adecuados de acuerdo con los diagramas típicos de montaje del diseño detallado. Estos soportes deberán ser perfectamente terminados y adecuados para operación marina a la intemperie.

b. En caso de tener que ejecutar perforaciones en el sitio sobre el soporte, estas deberán ser pintadas con pintura anticorrosiva y convenientemente terminadas.

c. El pedestal de concreto debe sobresalir del piso una altura de al menos 20 cm y deberá tener un perfecto acabado y la forma que se indique en el diagrama típico de montaje.

d. En los casos en que sea necesaria la instalación de sellos, estos deberán ser instalados de acuerdo con las normas ANSI C1 - NEC y los requerimientos del numeral 2.11 de esta especificación.

e. Deberán dejarse las previsiones para la sólida conexión a tierra de la caja y la estructura soporte con cable de cobre desnudo AWG # 6. En ningún caso podrá utilizarse la estructura como camino de conexión a tierra. El tomacorriente deberá quedar firmemente asegurado a su estructura soporte y a su vez esta a la base de concreto. El conjunto deberá guardar completa verticalidad respecto al piso.

f. Para el manejo y colocación de los accesorios deberán emplearse las herramientas adecuadas para cada caso.

2.19 INSTALACIÓN DE ALAMBRADO INTERIOR Y TOMAS

El objeto de esta especificación es establecer los lineamientos para la construcción de las instalaciones eléctricas y telefónicas, así como los circuitos de fuerza y control para las unidades de aire acondicionado.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 26: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 26 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

2.19.1 Es obligación del Contratista

Conocer las características técnicas de los materiales y equipos adquiridos. Establecer las prioridades y la coordinación con las obra civiles, hidráulicas, sanitarias, mecánicas y de instrumentación.

Debe obtenerse aprobación escrita del representante de Ecopetrol respecto a cualquier modificación por conflicto surgido con lo especificado, durante la ubicación y replanteo propio de cada actividad.

2.19.2 Procedimiento

Localización y replanteo:

La localización de las salidas para alumbrado y tomas,así como el tendido de tuberías, se efectuará de acuerdo con lo indicado en los planos aprobados para construcción de cada edificación . No obstante antes de iniciar cada actividad se deberá realizar una verificación de las dimensiones reales, procediendo a realizar una reubicación de las salidas donde fuere necesario.

Tendido de tubería conduit:

Todos los conduits de las instalaciones interiores serán metálicos, de acero galvanizado extrapesado, de acuerdo con ANSI C1-NEC tipo "Rigid Conduit".

Los conduits rígidos serán instalados en forma tal que no interfieran con las instalaciones hidráulicas, sanitarias, con los soportes, ductos o rejillas de aire acondicionado y siguiendo rutas paralelas a los ejes de la construcción.

Los conduits expuestos serán suspendidos o soportados por la estructura de la cubierta. Todas las curvas deberán utilizar conduletas excepto en las áreas donde se instale cielo-raso falso, caso en el cual la tubería se tenderá de caja a caja y las curvas se realizarán con máquina, en número máximo y radio de curvatura según la norma ANSI C1-NEC.

Para los conduits embebidos en las placas de piso o techo y/o empotrados en los muros, la profundidad debe ser tal que se obtengan las exigencias de recubrimiento para las cajas y elementos asociados.

Las regatas se harán por la cara del muro que lleva pañete del ancho y profundidad estrictamente necesarios para incrustar el o los conduits y cajas.

Las tapas de los elementos alojados dentro de cajas incrustadas deben quedar a ras con el pañete.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 27: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 27 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

Conductores:

Los conductores serán del tipo, color, aislamiento y calibre indicado en los planos para cada circuito.

Los empalmes para conductores de sección menor o igual correspondiente al calibre 10 AWG, se realizarán con conectores tipo resorte auto roscantes. Para secciones mayores a la correspondiente al calibre 10 AWG, se emplearán conectores tipo compresión, aislados con dos capas de cinta Scotch 33 y una capa de cinta autofundente 130°C No 23 (3M). Montaje:

El Montaje de las lámparas fluorescentes, incandescentes y luminarias de alta intensidad de descarga se realizará según lo indicado en los diagramas típicos aprobados para construcción y las recomendaciones de cada fabricante.

La fijación de lámparas dentro de cielo-rasos se realizará mediante elementos estructurales independientes de la soportería del cielo-raso.

No se acepta el empleo de alambre y/o chazos plásticos o de madera.

Tomas:

Las tomas de corriente y telefónicas en la sala de control, serán de incrustar, dúplex de dos polos y tierra.

En la caseta de generadores serán de sobreponer, empleando en cada caso la soporteria y accesorios según las dimensiones del receptáculo y la clasificación del área.

2.20 INSTALACIÓN DE CABLES ENTERRADOS DIRECTAMENTE

Los cables serán puestos en las zanjas en hilera sencilla horizontal como sigue:

a. Antes de poner el cable, el fondo de la zanja tiene que estar nivelado y rellenado con una capa de arena de 6" de espesor.

b. La arena a su vez se nivelará y el cable se pondrá encima.

c. El cable se cubrirá entonces, con una capa de arena de 6" de espesor medida desde el tope del cable más grueso. La arena se apisonará suavemente.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 28: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 28 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

d. Una cubierta protectora de 2" de concreto rojo (2000 psi), se pondrá encima, usando lozas de concreto prefabricado (preferido) o concreto fundido en sitio (alternativa). La cubierta protectora no se debe extender bajo subestaciones elevadas.

e. El concreto fundido en sitio se debe ejecutar sin desarreglar la arena mientras se cuela. Para facilitar la remosión de la cubierta fundida en sitio, el concreto se cortará o se pondrán separadores de profundidad total a intervalos que no excedan .5m. El concreto se dejará curar completamente antes de rellenar la zanja.

f. El resto de la zanja entonces se puede rellenar.

g. El tope del cable más grueso en la zanja debe estar, mínimo .75m. por debajo de la superficie del piso terminado y se puede reducir a .5m en zanjas exteriores a los límites de la unidad de proceso y que contengan solo circuitos de protección catódica.

h. La profundidad de la excavación puede ser incrementada donde sea necesario, para guardar la condición subterránea, pero es preferible que la profundidad de la excavación no exceda 1.2m.

3 PRUEBAS

3.1 GENERALIDADES

Con el fin de asegurar una adecuada puesta en servicio, es necesario que se ejecuten una serie de pruebas que garanticen la buena condición de los equipos y la ejecución correcta de todos los trabajos eléctricos según lo establecido en planos, folletos, especificaciones y protocolos de pruebas en fábrica suministrados por los fabricantes de equipos.

Los ensayos y verificaciones deberán ser ejecutados por personal capacitado suministrado por el Contratista, bajo la supervisión del Interventor. Los ensayos se harán con las debidas precauciones para proteger el personal y el equipo.

El Contratista suministrará todo el equipo e instrumentos necesarios para llevar a cabo las pruebas. El Contratista deberá efectuar las pruebas que se describen a continuación, incluyendo las verificaciones aplicables al equipo que se prueba.

3.2 NORMAS Y ESPECIFICACIONES

Las pruebas de campo deben cumplir con lo estipulado en esta especificación y en los requisitos de la última edición de:

a. ICONTEC Instituto Colombiano de Normas Técnicas

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 29: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 29 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

b. NEC - ANSI C1 National Electrical Code

c. BP.EXXON Basic Practics

d. API American Petroleum Institute

Las pruebas deberán además cumplir con los requisitos aplicables de las normas indicadas en la sección "Normas Técnicas" del documento"Condiciones Técnicas Generales".

3.3 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA

Antes de que el sistema eléctrico sea puesto en operación, el contratista hará las pruebas conducentes para establecer que todos los equipos, dispositivos y cableados se han instalado correctamente, están en condiciones de trabajo satisfactorias y que operarán como se requiere.

Al menos 2 meses antes de dar comienzo a las pruebas de campo, el contratista someterá a revisión por parte del Interventor, una lista de los valores y procedimientos de prueba mínimos aceptables a ser seguidos en la medida de rigidez dieléctrica de líquidos, relación de absorción dieléctrica del equipo y resistencia de aislamiento para circuitos y equipos. Los valores deben cumplir con los especificados en las instrucciones del fabricante o las normas aplicables. Los valores de rigidez dieléctrica de líquidos incluirán los métodos de prueba (ASTM D-117 o los equivalentes de las normas NEC).

Los resultados (o sea los valores de prueba) de todas las pruebas descritas en estas especificaciones serán registrados en formatos provistos por el Contratista a los que antes haya impartido su aprobación el Interventor.

Los resultados de las pruebas se someterán la aprobación antes de que el circuito o equipo se energice por primera vez.

Las medidas individuales que caigan por debajo del promedio de medidas similares en equipos similares, en más de 25%, se someterá a aprobación específica por parte del Interventor, aún cuando tengan un valor mínimo aceptable.

Si hay que secar motores, generadores o transformadores para obtener el aislamiento requerido, hay que obtener del Interventor aprobación del método de secado antes de aplicar calor.

El Interventor debe dar fe de todas las pruebas y será notificado de su ocurrencia, una semana antes. Se entregarán cuatro copias certificadas de los datos de prueba al Interventor.

Al completar las pruebas descritas en estas especificaciones el Contratista someterá a aprobación del Interventor un reporte certificado, atestiguando que cada prueba se ha

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 30: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 30 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

desarrollado de acuerdo a la norma. El reporte incluirá los resultados de cada prueba y el nombre de la persona encargada de la misma.

3.4 PRUEBAS A TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN

En general los transformadores de distribución serán sometidos a las siguientes pruebas:

Prueba de aislamiento entre devanados de alta y baja, entre alta y tierra, entre baja y tierra con el uso de un equipo de medida de aislamiento de 5000 Voltios.

Pruebas de rigidez dieléctrica del aceite usando para ello un chispómetro de rango adecuado, según normas.

Pruebas de funcionamiento para lo cual se procede de la siguiente manera:

a. Verificación de la relación de transformación del transformador usando para ello baja tensión (220 Voltios) en el lado de alta y cambiando las posiciones del cambiador de tomas sin carga para verificar los diferentes valores de voltaje en el lado de baja.

b. Verificación del diagrama vectorial del transformador para lo cual se inyecta baja tensión en el lado de alta y se conecta un borne de alta con uno de baja leyéndose los valores de tensión entre los bornes de las otras fases de alta y baja no conectados entre si. Posteriormente se trazarán los diagramas fasoriales con los valores obtenidos y se verifica si el desfase que aparece entre vectores de voltaje del lado de baja y los del lado de alta corresponden al desfase previsto en la placa del transformador.

c. Verificación de dimensiones y del buen estado de todos los equipos y cableado instalados en el transformador particularmente en la caja terminal, resistencia de calefacción, borneras, conmutadores, relés auxiliares, equipo cambiador de tomas, bujes, etc.

Antes de poner el transformador en servicio regular, el cambiador de tomas se posicionará en el voltaje esperado de arranque sin carga.

3.5 PRUEBAS DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA DE CORRIENTE

Inyección primaria de corriente para verificación de relación de transformación, del cableado y operación. Se ejecuta inyectando corriente hasta valores nominales fase por fase. La relación de transformación debe coincidir con la indicada en la placa. Inspección visual del buen estado de la porcelana y del nivel de aceite.

3.6 PRUEBAS DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA DE VOLTAJE

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 31: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 31 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

Inyección primaria de voltaje para verificación de relación de transformación y del cableado, comprobándose al mismo tiempo que con tensión nominal de trabajo sobre las barras exista funcionamiento normal de equipos conectados a estas. Se ejecuta usando transformadores de tensión portátiles de capacidad adecuada. Además se usa un variac y fuente auxiliar.

Inspección visual del buen estado de la porcelana y del nivel de aceite.

3.7 PRUEBAS DE TABLEROS DE CONTROL Y PROTECCIÓN

Inyección secundaria de corriente para verificación del buen funcionamiento de los relés con diferentes múltiplos de la corriente de operación. Los relés deben calibrarse y ajustarse de acuerdo con los valores resultantes del estudio de coordinación de protecciones, acordados con el Interventor.

En las pruebas de los relés deben verificarse los disparos y alarmas en los equipos asociados con las protecciones.

a. Relés sobrecorriente temporizados de fase coordinados con los otros relés de sobrecorriente de acuerdo con las curvas de operación, la relación de transformación, las instrucciones del Fabricante.

b. Relés de sobrecorriente instantáneos de fase para operar con el 130% de la máxima corriente primaria esperada con falla sólida a los niveles de voltaje de la instalación.

c. Relés de tierra temporizados para operar con desbalance de fases superior a 10%.

d. Relés de tierra instantáneos para operar con desbalance de fases superior al 30%.

e. Relés diferenciales para operar por fallas dentro de su zona de protección con el fin de determinar la sensibilidad del relé.

3.8 PRUEBA DE AISLAMIENTO DE BARRAS Y CONDUCTORES

Para tal efecto se utilizará un equipo de medida de aislamiento de 500 Voltios D.C. efectuando la medición entre línea y tierra para cada fase.

3.9 PRUEBAS A INTERRUPTORES DE POTENCIA

A los interruptores se les ejecutarán pruebas de aislamiento con megger de 5000 voltios D.C. en apertura y cierre para comprobar el mecanismo de operación, los enclavamientos eléctricos y

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 32: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 32 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

mecánicos, las alarmas, la simultaneidad de los polos al ejecutar las maniobras, dispositivos de presión, motor y equipo de accionamiento. Así mismo se verifica el buen estado de la puesta a tierra.

Así mismo se deben revisar los circuitos para determinar su continuidad y aislamiento y comprobar visualmente si todas las conexiones se ajustan a los diagramas y si sus porcelanas están en buen estado.

3.10 PRUEBAS DE SECCIONADORES

A los seccionadores se les ejecutarán pruebas de apertura y cierre observando la facilidad de las maniobras, simultaneidad de los polos en ejecutarlas, enclavamientos eléctricos y mecánicos. Así mismo se verificará el buen estado de la puesta a tierra.

3.11 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES Y TABLEROS

Las siguientes verificaciones forman parte de las pruebas de los equipos en lo que sea aplicable a cada equipo.

a. Disparar el interruptor por medio de los relés de protección. Verificar todas las funciones de cierre y disparo del equipo de control y el funcionamiento de los circuitos de alarma. Verificar la polaridad de los transformadores de corriente y tensión. Verificar el ajuste mecánico del equipo, asegurándose que pueda funcionar sin obstrucciones con la debida lubricación y con todas sus conexiones internas convenientemente realizadas.

b. Verificar la continuidad de todos los cables de potencia, fuerza, control, alumbrado, alarmas y comunicaciones.

c. Comprobar en forma visual que todas las conexiones de cables y alambres se ajustan a los diagramas, incluyendo el alambrado de los tableros de control, celdas blindadas, mecanismos de control, transformadores, interruptores y todo otro equipo que se haya instalado.

d. Verificar todos los circuitos de control de corriente alterna y continúa para determinar la presencia accidental de corto-circuitos o conexiones a tierra.

e. Verificar el ajuste mecánico del equipo y su estado de secado y limpieza, para asegurarse de que está listo para funcionar sin obstrucciones, con la debida lubricación y con todas las conexiones interiores firmes y apropiadamente hechas.

f. Energizar todos los circuitos de control y verificar que cada uno funcione correctamente junto con todos los dispositivos de enclavamiento y los contactos.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 33: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 33 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

g. Comprobar el funcionamiento eléctrico de todos los interruptores y contactores desde sus dispositivos de control.

h. Hacer todas las pruebas de orden de fases. Se verificará el sentido de rotación y se medirá la corriente bajo carga de todos los motores. De encontrarse algún motor o equipo que no funcione correctamente, se determinará la causa y se harán las correcciones necesarias a satisfacción del Interventor.

i. Además de las verificaciones ya mencionadas, se ejecutarán una serie de revisiones y comprobaciones para asegurar una buena terminación de la obra, teniendo en cuenta las distancias mínimas entre fases y entre fase y tierra, distancia de los cuernos que protegen los bujes, piso de gravilla triturada de 2", anclaje de las estructuras, fijación de equipos, señales de peligro, dimensiones de la cerca externa y en general todo aquello que siendo complemento de lo fiscalizado por el personal responsable de ello, incide en la terminación adecuada de la estación tanto en el sentido estético como en el técnico.

j. Limpieza absoluta de residuos del montaje, tales como pedazos de alambre, tornillos, trozos de metal, etc.

k. Rigidez completa de las partes constitutivas de los tableros.

l. Conexiones firmes y sólidas de todos los barrajes.

m. Alambrado interno de los tableros, acorde a las funciones propias de cada tablero.

n. Totalidad de conexiones provisionales removidas.

ñ. Pruebas con los tableros desenergizados.

Teniendo los interruptores de entrada salida abiertos, efectuar las siguientes medidas de la resistencia de aislamiento de conexiones y acometidas, utilizando un probador de 500 Voltios:

a. Medida fase a fase

b. Medida fase a tierra

El valor mínimo aceptable será de 2 megaohm.

3.12 PRUEBAS DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS, CONDUITS Y CONDUCTORES

Sobre los ductos eléctricos y conductores se efectuará la siguiente inspección:

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 34: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 34 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

a. Inspección para comprobar la correcta colocación y separación necesaria entre conductores de potencia y conductores de control.

b. Inspección para comprobar hermeticidad de los ductos.

c. Inspección para determinar que los conductores no presentan golpes, quebraduras o perforaciones que hagan peligrar el aislamiento eléctrico necesario.

d. Inspección sobre los conduits adosados a las estructuras metálicas o columnas de concreto.

e. Inspección sobre colocación de los terminales requeridos en los tableros, motores, etc.

f. Prueba de continuidad para cada uno de los conductores, tanto de potencia como de control.

g. Medida de aislamiento de los conductores, tal como sigue: para conductores de 12 AWG, una medida de 10 Megaohm mínimo.

3.13 SISTEMA DE ILUMINACIÓN

Sobre el sistema de alumbrado que el Contratista debe instalar se efectuarán las siguientes pruebas de inspección:

a. Inspección del estado de cada una de las luminarias y lámparas.

b. Inspección de la correcta fijación, soporte y localización de las luminarias.

c. Inspección de la correcta instalación (voltaje y fase) de las diferentes luminarias.

d. Inspección y prueba de los diferentes interruptores de maniobra y fotoceldas de las luminarias.

3.14 PRUEBA DE MEDIDA DE RESISTENCIA DE TIERRA

Normalmente el valor de la resistencia de la malla a tierra de la estación es de 3 ohmios, sin embargo hay casos en los cuales se obtienen valores bastante elevados trayendo consigo la necesidad, en algunos casos, de reforzar la malla existente anexándole varillas de cobre electrolítico en cantidad suficiente para lograr disminuir la resistencia de la malla de acuerdo con las instrucciones del Interventor.

La medición de la resistencia de conexión a tierra se hace con un equipo apropiado para este fin, de lectura directa, denominado "probador de conexión a tierra" (Ground Tester). Usa como

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 35: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 35 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

electrodos auxiliares varillas de cobre, enterradas de 3' a 5' de profundidad y separadas por una distancia no menor de 50'. Los electrodos se conectan al instrumento de medición a través de cables aislados. El instrumento marca la resistencia de conexión a tierra directamente en ohmios.

La utilización de cualquier tipo o método de prueba diferente estará sujeta a la aprobación del Interventor.

En cada tierra prevista para pararrayos de protección de estructuras se medirá la resistencia a tierra y tal medida no excederá lo estipulado en la norma NFPA. Si existen otras tierras interconectadas para este propósito con las varillas que forman la tierra en cuestión, deben desconectarse para la prueba.

En un punto de cada sistema de tierra usado para aterrizar tableros u otros cubículos o ductos de cables tales como conduits metálicos, cables armados o enchaquetados, la resistencia debe ser medida.

3.15 PRUEBA DE CARGA DE BATERIA Y CARGADOR

Toda batería de subestación o instrumentos tendrá su carga de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

Todos los cargadores de batería se probará y verificará que pueden dar su máxima salida nominal.

Todos los cargadores se podrán operar en "flotación" para servicio regular y tendrán ajuste del voltaje de flotación.

Cada conjunto de celdas de baterías será sometido a la prueba de descarga de 5 h a la corriente nominal y debe conservar el nivel de voltaje requerido en las hojas de datos técnicos.

3.16 PRUEBA DE ALARMAS

Las alarmas de todos los equipos eléctricos se probará que operen correctamente bajo las condiciones anormales simuladas, que activen el sonido.

3.17 PRUEBA DE AISLAMIENTO DE MOTORES Y PUESTA EN OPERACIÓN

Se medirá el aislamiento de devanados de todos los motores, antes de conectar los cables de alimentación a los terminales del motor y después de haberlo hecho.

Se medirá la relación 60:30" de absorción dieléctrica de los devanados de motores de más de 600 V. Se mide el aislamiento a los 30 segundos y de nuevo a los 60 segundos.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 36: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 36 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

Se medirá el índice de polarización 10:1' de los devanados de motores de 6000 V. Se mide el aislamiento del estator tomando lecturas al cabo de 1 minuto y de nuevo al final de los 10 minutos.

Todos los motores correrán desacoplados por un período mínimo de 4 horas, antes de que el equipo sea puesto en servicio regular. Dicho período de 4 horas puede ser discontinuo, pero incluirá 2 horas continuas de operación.

3.18 PRUEBAS DE ALTO VOLTAJE DE CABLES

Se harán pruebas de alto voltaje después de la instalación, a los cables con blindaje o chaqueta metálica y entre los datos de prueba se incluirá la corriente de fuga contra tiempo, para los siguientes servicios:

a. Los cables que operen de 601 a 6600 V excepto los alimentadores de motores.

b. Todos los cables que operen de 6601 V en adelante.

Las pruebas de alto voltaje de C.C. se harán cuando los cables estén instalados completamente en su posición definitiva, teniendo los terminales desconectados para que los equipos (motores, tableros, transformadores) no sean sometidos al voltaje de prueba. Cuando se empleen cajas terminales, estas deben estar completamente terminadas. Los aisladores de la caja terminal estarán limpios y secos y el voltaje de prueba en ningún caso excederá el voltaje máximo de prueba garantizado por el fabricante de la caja terminal.

Las pruebas de cables aislados en caucho, conforme a IPCEA incluirán la prueba de alto voltaje de IPCEA Pub.S-19-81 y las siguientes:

a. La prueba de voltaje de C.C. será por la tabla 6-17.

b. La duración de la prueba para cables de hasta 5 KV será de 5 minutos y para más de 5 KV será de 15 minutos.

c. El voltaje inicial aplicado en la prueba de C.C. no excederá 240% del voltaje nominal de C.A.

Otros tipos de cables. El voltaje, la duración y el procedimiento de la prueba será de acuerdo a la norma con la cual cumple el cable.

3.19 PRUEBA DE AISLAMIENTO DE CABLES

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 37: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 37 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

La resistencia de aislamiento de cada circuito se medirá antes de energizarlo (tierra del neutro desconectada) como sigue:

a. Línea (s) a neutro

b. Línea (s) a tierra

c. Neutro a tierra.

La prueba de circuitos será como sigue. El programa de pruebas minimizará desconexiones y reconexiones.

a. Los alimentadores de motores se prueban con motor desconectado y controlador abierto.

b. Los circuitos de control de motores se prueban con estaciones de control y dispositivos de sobrecorriente conectados entre fases y tierra únicamente.

c. Los alimentadores de alumbrado se prueban con interruptores de alimentadores abierto y tablero conectado. Si hay un transformador de alumbrado en el tablero, se conectará y la prueba se hace primario y secundario.

d. Los ramales de alumbrado se prueban después de que los portalámparas, tomacorrientes, interruptores y demás aparatos se conecten con interruptores cerrados, pero sin lámparas.

e. Los circuitos de más de 600V con empalmes o cajas terminales o dispositivos similares, se probarán antes y después de hacer los empalmes y terminales.

3.20 LLENADO DE EQUIPOS SUMERGIDOS EN ACEITE

Los equipos sumergidos en aceite (u otro líquido dieléctrico) se llenarán hasta su nivel normal de aceite antes de ponerlos en operación.

Los equipos que se hayan despachado secos y sin presurización, se llenarán con aceite tan pronto como sea posible después de su llegada, para evitar que el aislamiento absorba humedad.

3.21 PRUEBA DE LÍQUIDOS DIELÉCTRICOS

A cada tambor de aceite de transformador se le tomará muestra y hará prueba de rigidez dieléctrica y solo se podrá usar aquel aceite cuya prueba muestre una rigidez dieléctrica aceptable.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc

Page 38: GESEL013 Construcción y Montaje Eléctrico

DE PETROLEOS

EMPRESA COLOMBIANA

OPTIMIZACIÓN OPERACIONAL ESTACIÓN DE RECOLECCIÓN CAMPO PUERTO COLÓN

SALGADO, MELENDEZ Y ASOCIADOSIngenieros Consultores Ltda.

PROYECTOO.T.PYS002-98 CONTRUCCIÓN Y MONTAJE ELÉCTRICO

GE-ES-EL-013 REVISIÓN: 0PÁGINA 38 DE 38

PROYECTO 666 FECHA 1999/02/1

Los transformadores de potencia se llenarán por la conexión de fondo de cuba usando filtro prensa.

Antes de energizar cualquier equipo sumergido en aceite, se tomará una muestra de la cuba para prueba de rigidez dieléctrica. Esto no aplica a pequeños equipos sellados de fábrica, tal como transformadores de corriente y potencial y transformadores de potencia sellados de 100 KVA o menos, pero si aplica a:

a. Transformadores de más de 100 KVA.

b. Seccionadores primarios de transformadores.

c. Cámara apagachispas del cambio de toma bajo carga de transformadores de potencia.

3.22 PLANILLAS Y EQUIPOS UTILIZADOS

Para la ejecución de las pruebas se utilizarán planillas donde se anoten todos los datos de los equipos probados y el resultado de las pruebas efectuadas. Estas planillas serán elaboradas por el Contratista de acuerdo con estas especificaciones y las normas ANSI o IEC equivalentes y sujetas a la aprobación del Interventor. El Contratista llenará las planillas, una vez estas estén aprobadas.

Los equipos necesarios para las pruebas serán suministrados por el Contratista y estarán sujetos a la aprobación del Interventor.

666\Documentos\Ultimarev\document.doc