¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte...

16
Modelo Opciones de programación 1F95-1291 7 días 5/1/1 días No programable Termostato universal de humedad Blue con control de humidificación/deshumidificación y opción de cambio automático entre calor y frío Una etapa, multietapa, bomba de calor Instrucciones de instalación y uso APLICACIONES ESPECIFICACIONES Termostato sensible al tacto con control de humedad 1F95-1291 ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! EL NO LEER Y SEGUIR CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE CONTROL PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES. GUÍA DE APLICACIÓN DEL TERMOSTATO Opciones de configuración del termostato Aplicaciones del termostato Etapas máximas de calor/frío Una etapa sin bomba de calor (SS1) Sistemas de gas, aceite, eléctrico, solo calor, solo frío calor/frío, sistemas de zona hidrónica de 2 o 3 cables (agua caliente o vapor), 24 voltios o milivoltios 1/1 Multietapa sin bomba de calor (MS2) 2/2 Bomba de calor 1 Bomba de calor con compresor de una etapa (HP1) Sistemas de bomba de calor con compresor de una etapa – hasta 2 etapas auxiliar/calor de emergencia 3/1 Bomba de calor 2 Bomba de calor de dos etapas o dos compresores (HP2) Sistemas de bomba de calor con dos etapas o dos compresores – hasta 2 etapas auxiliar/calor de emergencia 4/2 ATENCIÓN: AVISO SOBRE EL MERCURIO Este producto no contiene mercurio. Sin embargo, este producto podría reemplazar a un producto que contiene mercurio. El mercurio y los productos que contienen mercurio no deben desecharse en la basura del hogar. No toque el mercurio que se haya derramado. Use guantes no absorbentes, limpie todo el mercurio que se haya derramado y colóquelo en un recipiente sellado. Para desechar adecuadamente un producto que contenga mercurio o un recipiente sellado de mercurio derramado, colóquelo en un recipiente de envío adecuado. Consulte www.thermostat-recycle.org para encontrar un sitio para enviar el producto que contenga mercurio. Índice Página Instalación 2 Diagramas de cableado 3 Guía de referencia rápida del termostato 5 Menú de configuración del instalador 6 Cómo usar el termostato 10 Programación 12 Solución de problemas 15 Clasificación eléctrica: Batería ................................ mV a 30 VCA, NEC Clase II, 50/60 Hz o CC Entrada-Cableado........................ 20 a 30 VCA Carga de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 A por terminal, 2.5 A máximo en todas las terminales combinadas Intervalo del punto de referencia................ 45 a 99 °F (7 a 37 °C) Diferenciales nominales: ..................... Rápido Lento Calor (una etapa, multietapa) ............... 0.6 °F 1.5 °F Frío (una etapa, multietapa) ................ 1.2 °F 1.7 °F Bomba de calor ......................... 1.2 °F 1.7 °F Calor Emer ............................. 0.6 °F 1.7 °F Ambiente operativo .......................... 32 °F a +105 °F (0 a +41 °C) Humedad operativa .......................... 90% máxima sin condensación Rango de temperatura de transporte ............ -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) Dimensiones del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9/16 pulg. de alto x 5-13/16 pulg. de ancho x 1-3/16 pulg. de fondo Rango del punto de referencia de humedad ....... 5 a 50% Rango del punto de referencia de deshumidificación . . . 40 a 95% ! PRECAUCIÓN Para prevenir descargas eléctricas y/o daños al equipo, desconecte la electricidad al sistema en el fusible principal o caja de disyuntores hasta que la instalación esté completa. Para los residentes de California Advertencia : Este producto contiene una sustancia química sabe que el estado de California como causante de cáncer , defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. ! ¡ADVERTENCIA! N° DE PIEZA 37-7463C Reemplaza 37-7463B 1632 white-rodgers.com emersonclimate.com

Transcript of ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte...

Page 1: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

Modelo Opciones de programación

1F95-1291 7 días 5/1/1 días No programable

Termostato universal de humedad Blue con control de humidificación/deshumidificación y opción de cambio automático entre calor y frío

Una etapa, multietapa, bomba de calor Instrucciones de instalación y uso

APLICACIONES

ESPECIFICACIONES

Termostato sensible al tacto con control de humedad 1F95-1291

¡Guarde estas instrucciones para uso futuro!

EL NO LEER Y SEGUIR CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE CONTROL PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES.

GUÍA DE APLICACIÓN DEL TERMOSTATOOpciones de

configuración del termostato

Aplicaciones del termostato

Etapas máximas de

calor/frío

Una etapa sin bomba de calor (SS1)

Sistemas de gas, aceite, eléctrico, solo calor, solo frío calor/frío, sistemas de zona

hidrónica de 2 o 3 cables (agua caliente o vapor), 24 voltios

o milivoltios

1/1

Multietapa sin bomba de calor (MS2) 2/2

Bomba de calor 1 Bomba de calor con

compresor de una etapa (HP1)

Sistemas de bomba de calor con compresor de una etapa – hasta 2 etapas auxiliar/calor

de emergencia

3/1

Bomba de calor 2 Bomba de calor de

dos etapas o dos compresores (HP2)

Sistemas de bomba de calor con dos etapas o dos

compresores – hasta 2 etapas auxiliar/calor de emergencia

4/2

ATENCIÓN: AVISO SOBRE EL MERCURIOEste producto no contiene mercurio. Sin embargo, este producto podría reemplazar a un producto que contiene mercurio.

El mercurio y los productos que contienen mercurio no deben desecharse en la basura del hogar. No toque el mercurio que se haya derramado. Use guantes no absorbentes, limpie todo el mercurio que se haya derramado y colóquelo en un recipiente sellado. Para desechar adecuadamente un producto que contenga mercurio o un recipiente sellado de mercurio derramado, colóquelo en un recipiente de envío adecuado. Consulte www.thermostat-recycle.org para encontrar un sitio para enviar el producto que contenga mercurio.

Índice PáginaInstalación 2Diagramas de cableado 3Guía de referencia rápida del termostato 5Menú de configuración del instalador 6Cómo usar el termostato 10Programación 12Solución de problemas 15

Clasificación eléctrica: Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mV a 30 VCA, NEC Clase II, 50/60 Hz o CC Entrada-Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 30 VCACarga de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 A por terminal, 2.5 A máximo en todas las terminales combinadasIntervalo del punto de referencia. . . . . . . . . . . . . . . . 45 a 99 °F (7 a 37 °C)Diferenciales nominales: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rápido Lento Calor (una etapa, multietapa) . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 °F 1.5 °F Frío (una etapa, multietapa) . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 °F 1.7 °F Bomba de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 °F 1.7 °F Calor Emer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 °F 1.7 °FAmbiente operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 °F a +105 °F (0 a +41 °C)Humedad operativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90% máxima sin condensaciónRango de temperatura de transporte . . . . . . . . . . . . -40 a +150 °F (-40 a +65 °C)Dimensiones del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9/16 pulg. de alto x 5-13/16 pulg. de ancho x 1-3/16 pulg. de fondoRango del punto de referencia de humedad. . . . . . . 5 a 50%Rango del punto de referencia de deshumidificación . . . 40 a 95%

CAUTION! PRECAUCIÓNPara prevenir descargas eléctricas y/o daños al equipo, desconecte la electricidad al sistema en el fusible principal o caja de disyuntores hasta que la instalación esté completa.

Para los residentes de California Advertencia : Este producto contiene una sustancia química sabe que el estado de California como causante de cáncer , defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.

▲! ¡ADVERTENCIA!

N° DE PIEZA 37-7463CReemplaza 37-7463B

1632white-rodgers.com

emersonclimate.com

Page 2: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

2

Retire el termostato viejo Antes de quitar los cables al termostato usado, marque los cables para identificar terminales, de tal manera que hará las conexiones adecuadas al termostato nuevo.

Instalación del termostato nuevo1. Tire del cuerpo del termostato para separarlo de la base. Si

fuerza o hace palanca sobre el termostato dañará la unidad.

2. Coloque la base sobre el orificio en la pared y marque las ubicaciones de los orificios de montaje en la pared usando la base como una plantilla.

3. Mueva la base a un lado. Perfore los orificios de montaje. Si utiliza orificios de montaje existentes y los orificios perforados son demasiado grandes y no le permiten apretar bien la base, use anclas para tornillos de plástico para asegurar la base.

4. Fije bien la base a la pared utilizando los orificios de montaje que muestra la Figura 1 y dos tornillos de montaje. Debe estar nivelada por razones estéticas solamente y no afectará el funcionamiento del termostato.

5. Conecte los cables al bloque de terminales en la base usando el plano eléctrico de cableado adecuado.

6. Empuje el cable que sobresale hacia el interior de la pared y tape el orificio con un material ignífugo (como aislamiento de fibra de vidrio) para evitar que las corrientes de aire afecten el funcionamiento del termostato.

7. Alinee con cuidado el termostato con la base y presione en su lugar.

Ubicación de las bateríasSe incluyen de fábrica 2 baterías alcalinas tamaño “AA” con una etiqueta para prevenir que se descarguen. Quite la etiqueta de la batería para activar las baterías. Para reemplazar las baterías, mueva el sistema a OFF (apagado), retire el termostato de la pared e instale las baterías en la parte posterior, a lo largo de la parte superior del termostato (vea la Figura 1). Para obtener mejores resultados, use baterías alcalinas tamaño “AA” nuevas de alguna marca líder como Duracell® o Energizer®. Si la casa va a estar desocupada por un periodo prolongado de tiempo (más de 3 meses) y se ve , debe reemplazar las baterías antes de salir.

Interruptores de eliminación de energíaEn la mayoría de los sistemas, los interruptores de eliminación de energía (Fig. 1) deben dejarse en la posición “On” (encendido). La información de la tabla siguiente detalla el método de encendido del termostato y las opciones del interruptor.

CAUTION! ADVERTENCIALa instalación del termostato y todos los componentes del sistema de control deberán cumplir con los circuitos de Clase II de acuerdo al código NEC.

INSTALACIÓN

Figura 1 – Base de termostato multietapa 1F95-1291

2 baterías “AA”

Stack PowerStealing Switch

Interruptores de eliminación de energía

Orificio de montaje

+

S

HM

-

W/E

6

DHM

Y2

O/BL

YW2

Orificio de montaje

Colocar nivelado a través de las lengüetas de montaje (solo por razones estéticas)

Colocar nivelado a través de las lengüetas de montaje (solo por razones estéticas)

Vista posterior del termostato

Método de encendido del termostato

Posición del interruptor/descripción

Impulsado por batería, no hay energía disponible en el sistema de 24 V.

Interruptores en posición “On”, el termostato funciona con baterías.

Cableado con respaldo de baterías, para los sistemas de 24 voltios con conexión común del transformador a la terminal “C” en el termostato.

Interruptores en posición “On”, el termostato funciona con energía directa del transformador con respaldo de batería.

*Impulsado por baterías, con asistencia para eliminación de energía, para los sistemas de 24 voltios sin conexión común del transformador a la terminal “C” en el termostato.

Interruptores en posición “On”; el termostato funciona con baterías y la energía complementaria se toma a través del circuito de calor o frío.

* La función de asistencia para eliminación de energía es muy confiable para aumentar la vida útil de la batería, pero en una cantidad pequeña de sistemas de calefacción o enfriamiento con módulos electrónicos de alta impedancia podría observar una de las condiciones siguientes:

1. El motor inductor del tiro de aire del calefactor podría funcionar sin recibir la instrucción de calefacción.

2. El ventilador del calefactor podría encenderse sin recibir la instrucción de calefacción o tal vez no se apague.

3. El calefactor tal vez no se apague cuando termina la solicitud de calefacción.

4. El aire acondicionado tal vez no se apague cuando termina la solicitud de enfriamiento.

Si el método de eliminación de energía no es compatible con su sistema, coloque los interruptores correspondientes en “Off” (apagado). Esto cancela la asistencia de eliminación de energía, hace funcionar al termostato con baterías y corrige la situación.

Page 3: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

3

DIAGRAMAS DE CABLEADOFigura 2 – Sistema de una etapa o multietapa

(sin bomba de calor) con un solo transformador

Una etapa 1(SS1)

Multietapa 2 (MS2)

Sistema RC RH C Y Y2 W/E W2 G O/B 6 L

TRANSFORMADOR CLASE II

VIVO

24 VCA

NEUTRO

120 VCA

Modocalor1ª.

etapa

Modocalor2ª.

etapa

Energía de 24 voltios para

enfria-miento

Energía de 24 voltios para

calefac-ción

Común de 24 voltios (opcional para el

funciona-miento del sistema, requerido

para el sensor remoto)

Solicitud de enfriamiento

No hay señal de salida

No hay señal de salida

Modofrío1ª.

etapa

Ventilador del soplador/circulador energizado en una

solicitud de enfriamiento o

ventilador encendido (también energizado en calefacción si está

configurado para calefacción eléctrica).

El menú de configuración del

instalador selecciona “O” o “B” para la función de cambio. Configure en “O” la terminal

energizada en modo de frío y

apagado. Configure en “B” la terminal

energizada en modo de calor y

emergencia.

Conexión de energía cerrada para la válvula de zona de 3 cables SPDT

Falla o indicador de falla en el sistema para bombas de

calor con una conexión de

terminal en “L”.Los modelos

1F95-1291 de la producción original

no tienen esta conexión

Solicitud de calefacción

Modofrío2ª.

etapa

Figura 3 – Sistemas de bomba de calor

Conexiones de la bomba de calorSi no tiene un sistema de bomba de calor, consulte las figuras 3 y 4. Consulte las instrucciones del fabricante del equipo para ver la información específica sobre las conexiones eléctricas del sistema.

Puede configurar el termostato para utilizarlo con los siguientes tipos de sistemas de bombas de calor.

Conexiones para una etapa y multietapaConsulte las instrucciones del fabricante del equipo para ver la información específica sobre las conexiones eléctricas del sistema.

Este termostato está diseñado para operar un sistema de uno o de dos transformadores.

Puede configurar el termostato para utilizarlo con los siguientes sistemas de combustible fósil:

BOMBA DE

CALOR 1 (HP 1)

BOMBA DE

CALOR 2 (HP 2)

Sistema RC RH C Y Y2 *W/E *W2 G O/B 6 L

VIVO

24 VCA

NEUTRO

120 VCA

Modo calor2ª. etapa, modo de

emergencia de 1ª. etapa

*Nota: La opción de combustible doble

desenergiza el modo de calefac-ción de etapa 1

(compresor) cuando se energiza la

calefacción auxiliar

Modo calor 3ª. etapa, modo de emergencia

de 1ª. etapa

*Nota: La opción de combustible doble

desenergiza el modo de calefacción de

etapas 1 y 2 (ambos compresores)

cuando se energiza la calefacción

auxiliar

Modo calor 3ª. etapa, modo de emergencia

de 2ª. etapa

*Nota: La opción de combustible doble

desenergiza el modo de calefacción de

etapa 1 (compresor) cuando se energiza

la calefacción auxiliar

Energía de 24 voltios para

enfria-miento

Energía de 24 voltios para

calefac-ción

Modo calor2ª. etapa,modo frío2ª. etapa,

(compresor)

No hay señal de salida

Común de 24 voltios (opcional para el

funciona-miento del sistema, requerido

para el sensor remoto)

Modo calor1ª. etapa,modo frío1ª. etapa,

(compresor)

Ventilador del soplador/circulador energizado en una

solicitud de enfriamiento o

ventilador encendido (también energizado en calefacción si está

configurado para calefacción eléctrica).

El menú de configuración del

instalador selecciona “O” o

“B” para la función de cambio.

Configure en “O” la terminal

energizada en modo frío y apagado.

Configure en “B” la terminal

energizada en modo calor y emergencia.

Conexión de energía cerrada para la válvula de zona de 3 cables SPDT

Falla o indicador de falla en el sistema para bombas de

calor con una conexión de

terminal en “L”. Los modelos 1F95-1291

de la producción original no tienen

esta conexión

ENFRIAMIENTO

TRANSFORMADOR CLASE II

VIVO

24 VCA

NEUTRO

120VAC

CALEFACCIÓN

120 VCA

*Dual fuel option, if selected turns off compressor(s) when Auxiliary stages energize.

Modo calor 4ª. etapa, modo de emergencia

de 2ª. etapa

*Nota: La opción de combustible doble

desenergiza el modo de calefacción de

etapas 1 y 2 (ambos compresores)

cuando se energiza la calefacción

auxiliar

TRANSFORMADOR CLASE II

UNA ETAPA (SS 1) de gas, aceite o eléctrico.

MULTIETAPA (MS 2) de gas, aceite o eléctrico.

Una vez realizadas las conexiones eléctricas, vea en la sección CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR las instrucciones para la configuración adecuada del termostato.

BOMBA DE CALOR TIPO 1 (HP 1). Sistema de compresor de una sola etapa; sistema auxiliar de gas o eléctrico.

BOMBA DE CALOR TIPO 2 (HP 2). Sistema de compresor multietapa o de dos compresores con sistema auxiliar de gas o eléctrico.

Una vez realizadas las conexiones eléctricas, vea en la sección CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR las instrucciones para la configuración adecuada del termostato.

Page 4: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

4

Si tiene un sistema de compresor de una etapa, vea el diagrama siguiente. Debe instalarse un relé (suministrado por el cliente) tal como se muestra en la figura 7, para conmutar la velocidad del ventilador a la siguiente velocidad más baja ante una solicitud de deshumidificación del termostato. La reducción en el flujo de aire permite que el serpentín elimine más humedad del aire. El relé debe tener valor nominal para la carga del motor del ventilador. Como esta configuración reduce el flujo

DIAGRAMAS DE CABLEADO

de aire en el enfriamiento, se recomiendan los DIAGRAMAS DE CABLEADO del control anticongelante (White-Rodgers CAFC) o su equivalente. El CAFC impide que el serpentín del aire acondicionado se congele debido a bajo flujo de aire, filtros sucios, baja presión del refrigerante, etc. El CAFC se sujeta a la línea de succión tan cerca del serpentín del evaporador como sea posible e interrumpe el circuito del compresor cuando la línea de succión cae por debajo de 38 °F y rehace el circuito a los 46 °F.

VIVO

NEUTRO 120 VCA

24 VCA

Relé 90-290Q o equivalente

NEUTRO 120 VCA

TRANSFORMADOR

RHM

Sistemahumidificador

VIVO

Figura 6 – Cableado típico para el sistema humidificador de 120 V

VIVO

NEUTRO 120 VCA

TRANSFORMADOR

HM

24 VCA

Sistema humidificador

R

Figura 7 – Cableado típico para el sistema humidificador de 24V

Cableado de deshumidificación sin un sistema de ventilador de velocidad variable y control electrónico únicamente para un sistema de compresor de una etapa.

HM DHM

Terminal de humidificación, se energiza ante una solicitud de

calefacción si el punto de referencia de humedad está por arriba de la

humedad de la habitación. También se puede usar para generar

humidificación independiente de una señal de calefacción y/o en

modo de enfriamiento si selecciona la humidificación automática en el

elemento No. 41 del menú de configuración

Se desenergiza ante una solicitud de deshumidificación para reducir la velocidad del ventilador. La terminal DHM

se usa solamente en sistemas con una función de

deshumidificación compatible que tenga la conexión de

terminal requerida en el módulo de control o que tenga un relé

instalado para reducir la velocidad del ventilador.

+ S -

Voltaje de suministro al

sensor de temperatura

remoto

Señal del sensor de

temperatura remoto

Voltaje de suministro al

sensor de temperatura

remoto

Figura 4 – Humedad y sensores

Relé 90-293Q o equivalente

No

NC

N

Velocidad del ventilador de

deshum

Medio

DHM

N

Bajo

Alto normal

“Salida del ventilador de enfriamiento”

1

2

1

2

Posición normal de la velocidad de enfriamiento (DHM energizado)

Modo de velocidad de deshumidificación (DHM desenergizado)

“Salida del ventilador de calefacción”

Figura 5 – Cableado típico para el sistema deshumidificador

Page 5: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

5

Elementos de programación y configuración

1 Muestra y “Keypad Lockout” (Bloqueo del teclado) al estar en modo de bloqueo de teclado. Muestra y “Temperature Limit” (Límite de temperatura) y “Keypad Lockout” cuando se activa y bloquea un intervalo limitado. Muestra solamente “Temperature Limit” cuando se activa el intervalo limitado.

2 Indica el periodo del día que se programa.

3 Tecla RUN SCHEDULE (Ejecuta el programa).

4 Tecla SET TIME (Configurar hora) o tecla HOLD (Mantener) temperatura.

5 Muestra “Change Filter”/”Change Pad”/”Change UV Lamp” (Cambiar filtro/Cambiar almohadilla de humedad/Cambiar lámpara UV) cuando el sistema ha ejecutado el periodo de tiempo para el filtro programado/almohadilla de humedad/lámpara UV como recordatorio para cambiar o limpiar la almohadilla del filtro/de humedad o para reemplazar la lámpara de UV.

6 Tecla COPY (Copiar) o INSTALLER CONFIG (Configuración del instalador).

7 La tecla CLEAN DISPLAY (Limpiar la pantalla) le permite 30 segundos para limpiar la pantalla, o la tecla ADVANCE DAY (Avanzar día) para programación.

8 Se usan en programación para ajustar la hora y en el menú de configuración para cambiar las selecciones.

9 “Hold Until” (Retenido hasta) indica la hora en que un periodo de retención temporal va a terminar.

10 Se muestran “Hours” y “Days” (Horas y días) durante los pasos de la configuración del instalador.

11 Las palabras “Hold At” (Retenido a las) cuando el termostato está en modo de HOLD (RETENCIÓN). “Temporary Hold At” (Retenido temporalmente hasta las) aparece cuando el termostato está en un modo de retención temporal.

12 “Humidity” (Humedad) indica que la pantalla “Set At” (Configurado a) es el punto de referencia de la humedad.

13 “System On” (Sistema encendido) indica cuando se energiza la etapa de calefacción o enfriamiento. “+2” indica cuando se energiza una segunda etapa.

14 “Copy” indica que se usa la función de copiar programa durante la programación.

Figura 9 – Elementos de programación y configuración

7

15

6 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

3

20

21

2

1

11 121016 17

9

8

18

14

13

419

15 Una pantalla constante de “Cool Savings” (Ahorro en el enfriamiento) indica que la función está habilitada en el menú del instalador. Una pantalla “Cool Savings” destellante indica que la función está activa.

16 “Remote” (Remoto) indica que se accede al sensor de temperatura remoto bajo techo. “Outdoor Remote” (Remoto exterior) indica que se accede al sensor de temperatura remoto exterior.

17 Muestra la hora, la temperatura remota o la humedad.

18 “Heat Pump” (Bomba de calor) aparece cuando la configuración del sistema se configura en HP1/HP2.

19 “Call for Service” (Llamar al servicio) indica una falla en los

sistemas de calefacción/enfriamiento. No indica una falla del termostato.

20 Tecla Auto Schedule para la función de programación automática o tecla Humidity para mostrar la humedad actual y el punto de referencia para la humedad.

21 En el menú Configuration (Configuración) muestra el número de la pantalla. Si está en blanco, el termostato es un modelo más antiguo y requiere la hoja de instrucciones 37-6914E.

GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DEL TERMOSTATO

Descripción de la pantalla principal

Hora del día

Día de la semana Temperatura ambiente

Presione para ver el punto de referencia de humedad

Configura temperatura/humedad

Nota: Si aparece el símbolo , significa que el termostato está funcionando con baterías. Cuando la carga de las baterías se encuentra aproximadamente a la mitad, aparecerá el símbolo . Si la vivienda va a estar desocupada durante un tiempo prolongado (más de 3 meses) y aparece el símbolo , deben cambiarse las baterías antes de partir.

Interruptordel sistema

Interruptordel ventilador

El aumento/descenso de temperatura se usa para modificar el punto de referencia y para desplazarse por los menús

Tecla del menú para ingresar modos diferentes como limpieza, configuración, configuración de hora y configuración de horario

Indica cuándo el termostato está realizando una solicitud de calor o de frío

Indicador del nivel de las bateríasIndica el nivel actual de energía de las 2 baterías tamaño "AA".

Queda toda la energía. Queda la mitad de la energía.

Cambie En este momento debe cambiar las baterías.

Figura 8 – Pantalla principal

Page 6: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

6

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR Para ingresar en el menú: Presione la tecla sensible al tacto Menu. Presione y mantenga presionada 5 segundos la tecla sensible al tacto Installer Config. Esto muestra la pantalla de referencia 1 en la tabla siguiente. Los números de referencia de pantalla aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla. Presione para avanzar al siguiente elemento de menú o para regresar a un elemento de menú anterior. Presione o para cambiar una opción del menú. Los elementos sombreados no están disponibles si se seleccionan para no programable. Escriba las opciones seleccionadas en la columna “Option Selected” (Opción seleccionada) del menú.

Nota para el instalador: Para usar valores predeterminados en la programación, el reloj y el menú de configuración según la fábrica, presione al mismo tiempo las teclas , y SYSTEM. La pantalla del termostato quedará en blanco algunos segundos y luego todos los segmentos se mostrarán por un instante. Para los sistemas con bomba de calor, los elementos 1 y 3 del menú de configuración deben configurarse para que coincidan con el sistema de la bomba de calor.

MENÚ DE CONFIGURACIÓNNúmero de referencia de pantalla

SS1MS2

HP1HP2

Presione la tecla

Se muestra el valor de fábrica

(predeterminado)

Presione o para seleccionar entre las

opciones enumeradas

Comentarios Opción seleccionada

1 MS 2 HP 1, HP 2, SS 1 Selecciona multietapa (MS2, sin bomba de calor), bomba de calor 1 (HP1, 1 compresor), bomba de calor 2 (HP2, 2 compresores o compresor con 2 velocidades) o una sola etapa.

2 (GAS) ELE Ajuste en GAS: el calefactor controla el ventilador.Ajuste en ELE: el termostato controla el ventilador.

3 0b (0) b Selecciona el valor inverso (este elemento solamente aparece si seleccionó HP1 o HP2 anteriormente).

4 Days, (7) P 5 or 0 Programas por semana. (7 días, 5-1-1 días o no programable)

5 (4) PS 2 Programas al día.4 = Mañana, día, atardecer, noche2 = Día, noche No está disponible si el 4 es 0

6 Cool-Off-Heat-Auto

Cool-Off-Heat, Heat Off, Heat, Cool-Off, Auto Off

Configuración de interruptor de sistema en modo sin bomba de calor.

Cool-Off-Heat-Em-Auto

Cool-Off-Heat-Em, Off-Em-Auto

Configuración de interruptor de sistema en modo de bomba de calor.

7 (On) E OFF Selecciona Energy Management Recovery (EMR). No está disponible si el 4 es 0

8 (FA) Heat, Cr SL Selecciona anticipación ajustable, velocidad de ciclo, calefacción.

9 (FA) Cool, Cr SL Selecciona anticipación ajustable, velocidad de ciclo, enfriamiento.

10 (FA) Cr/AU, Em SL Selecciona la anticipación ajustable, la velocidad de ciclo auxiliar (este elemento solamente aparece si seleccionó HP1 o HP2 anteriormente.)

11 (OFF) CL On Selecciona bloqueo del compresor.

12 (OFF) dL On Selecciona la luz de fondo continua.

13 0(Temperature)

5, LO to 5, HI Selecciona la pantalla de temperatura ambiente ajustable [intervalo –5 (LO) a +5 (HI)].

14 °F °C Selecciona pantalla en °F/°C (unidades de temperatura en Fahrenheit o Celsius).

15 (On) b OFF Selecciona zumbador audible encendido/apagado.

16 (On) dS OFF Selecciona el cálculo para el horario de ahorro de energía.

17 (On) Heat, AS OFF Selecciona el horario automático para la programación de temperatura de confort, modo de calefacción. No está disponible si el 4 es 0

18 (On) Cool, AS OFF Selecciona el horario automático para la programación de temperatura de confort, modo de enfriamiento. No está disponible si el 4 es 0

19 (OFF) CS On Selecciona si enciende o apaga la función de ahorro en enfriamiento.

20 CS Cool Savings(3)

1-2-3-4-5-6 Selecciona el ajuste en ahorro en enfriamiento

21 (Off) CO On Selecciona la optimización del compresor (no disponible en los modelos anteriores)

22 (OFF) CA On Selecciona si enciende o apaga la función de alerta de confort (no disponible en los modelos anteriores)

23 (99) Heat, HL 62-98 LÍMITE DE TEMPERATURA, CALEFACCIÓN (Punto de referencia máximo de calefacción).

24 (45) Cool, LL 46-82 LÍMITE DE TEMPERATURA, ENFRIAMIENTO (Punto de referencia mínimo de enfriamiento).

25 OFF, Keypad Lockout

L (total), P (partial), Temperature Limit

(limited temperature range)

Selecciona bloqueo del teclado.

26 000 001-999 Selecciona una combinación de bloqueo del teclado (se activa solamente si se selecciona el bloqueo del teclado).

27 (On) Heat, FS OFF Segunda etapa rápida de calefacción (no está disponible si ya seleccionó SS1).

28 (On) Cool, FS OFF Segunda etapa rápida de enfriamiento (no está disponible si ya seleccionó SS1 o HP1).

29 Remote (OFF) On Sensor remoto de temperatura, habilitar/inhabilitar.

30 Remote, In Outdoor Remote Sensor remoto de temperatura (interior/exterior).

Page 7: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

7

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR

1 Este control se puede configurar para: MS2 - Sistema multietapa (2 calefacción/2 enfriamiento) HP1 – Bomba de calor con una etapa de compresor (2

calefacción/1 enfriamiento) HP2 – Bomba de calor con compresor de dos etapas o con

sistema de dos compresores, con respaldo de gas o eléctrico; (el combustible doble ve la referencia de la pantalla número 33) (4 calefacción/2 enfriamiento)

SS1 – Sistema de una etapa (zona de 3 cables, ver diagramas de cableado).

2. Operación de ventilador con GAS o electricidad (ELE). Si el sistema de calefacción requiere que el termostato energice el ventilador, seleccione ELE. Seleccione GAS si el sistema de calefacción energiza al ventilador en una solicitud para calefacción. Nota: El reinicio del termostato cambia la opción a GAS.

3. Selección de la terminal O/B: Selecciona el funcionamiento de la válvula de reversa (cuando el elemento 1 está configurado en HP1 o HP2 solamente). Cuando se configura en “O”, la válvula de cambio se energizará en COOL (enfriamiento) para adecuarse a la mayoría de las aplicaciones térmicas. Si la bomba de calor requiere que la válvula de cambio se energice en HEAT (calefacción), seleccione “B”.

4. Programas por semana: Este control puede configurarse 7 días independientes o en una programación diaria 5/1/1 o modos no programables. El valor predeterminado es el modo de 7 días. La pantalla indica “7 días” de valor predeterminado. Se pueden seleccionar otras opciones, “5 días” o “0 días”. Si selecciona “0 días” para el modo no programable, se pasará por alto el paso para EMR, pues esta función no estará disponible en este modo.

5. Pasos de programa por día: No está disponible si está configurado como no programable. Este control se puede configurar para 4 o 2 pasos de programa por día. El valor predeterminado es “4 PS” y se puede alternar entre 4 PS y 2 PS.

6. Configuración del interruptor del sistema (MS2/SS1): Este termostato está configurado para calefacción y enfriamiento con el valor predeterminado de cambio automático (Enfriamiento-apagado-calefacción-automático). Puede configurarse como calefacción y enfriamiento (Enfriamiento-apagado-calefacción) o solo calefacción (Apagado-calefacción) o solo enfriamiento (Enfriamiento-apagado). Cuando el control está en la configuración de bomba de calor (HP1/HP2), la configuración del interruptor de sistema tendrá un modo adicional, Em para emergencias.

7. Recuperación del control de energía (EMR): (este paso se pasa por alto si se configura como no programable). Cuando se configura como encendido “On”, hace que el termostato inicie la calefacción o el enfriamiento antes de la hora prevista para que la temperatura del edificio alcance el valor de referencia del programa a la hora indicada.

Ejemplo: El programa de calefacción está a 65 °F en la noche y a 70° a las 7 a.m. Si la temperatura del edificio está a 65 °F, la diferencia es de 5 °F. Al permitir 5 minutos por aumento de °F el punto de referencia del termostato cambiará a 70° a las 6:35 a.m. El enfriamiento permite más tiempo por °F, porque tarda más tiempo en alcanzar la temperatura.

8, 9 y 10. Selección de velocidad de ciclo: El ajuste predeterminado de fábrica es ciclo rápido (FA Cr) en todos los modos (Calefacción, Enfriamiento, Em). Para cambiar el ciclo lento (SL, Cr) presione las teclas sensibles al tacto o alterne entre FA y SL. Las velocidades de ciclo se muestran:

Modo Medio Lento Calefacción 0.6 °F 1.5 °F Enfriamiento 1.2 °F 1.7 °F Bomba de calor 1.2 °F 1.7 °F Calefacción de emergencia 0.6 °F 1.7 °F11. Selección de bloqueo de compresor (CL): Al seleccionar

(CL On) provocará que el termostato espere 5 minutos entre los ciclos de enfriamiento. Esto está diseñado para proteger el compresor contra ciclos cortos. Algunos de los compresores

MENÚ DE CONFIGURACIÓNNúmero de referencia de pantalla

SS1MS2

HP1HP2

Presione la tecla

Se muestra el valor de fábrica

(predeterminado)

Presione o para seleccionar entre las

opciones enumeradas

Comentarios Opción seleccionada

31 (On) LS OFF Sensor de temperatura local, habilitar/inhabilitar (solamente cuando se selecciona el encendido del control remoto interior).

32 (OFF) dF On Selecciona función de combustible doble, encendido o apagado (aparece este elemento si ya seleccionó HP1 o HP2).

33 (35) dF -5 - 50 Selecciona el punto de referencia de combustible doble (°F), dF se seleccionó encendido con el sensor exterior disponible.

34 (05) dF 0 - 09 Selecciona el punto de referencia de combustible doble (°F), dF se seleccionó encendido sin sensor exterior.

35 (60) Cd 0-99 Selecciona la demora para que se apague el compresor, dF se seleccionó como activado

36 (80) AO -5 - 79 Selecciona la temperatura de corte de la calefacción auxiliar. Este elemento aparece si se seleccionó HP1 o HP2 y el sensor exterior está instalado y habilitado.

37 (80) bP 79-20 Selecciona el punto de balance del ventilador. Al seleccionar 80 se inhabilita esta función. Este elemento aparece si se seleccionó HP1 o HP2 y el sensor exterior está instalado y habilitado.

38 (OFF) Hd On Selecciona que la pantalla de humedad se alterne con la hora.

39 Humidity 00(Room Humidity)

-20 LO20 HI

Selecciona el ajuste en la pantalla de humedad.

40 (OFF) HR LO, HI Selecciona la reducción automática de la humedad.

41 (OFF) AH H, C, A Selecciona la humidificación automática.

42 (OFF) CH On Selecciona el ciclo del humidificador.

43 OC (0) od, OFF Selecciona confort óptimo o deshumidificación óptima o apagado.

44 (OFF) Change UV Lamp

On Selecciona la función de cambio de lámpara UV.

45 350 Days 25-1975 Días de duración del cambio de lámpara UV.

46 (OFF) Change Pad

On Selecciona la función de la almohadilla del humidificador.

47 100 Hrs 25-1975 Horas de duración del cambio de la almohadilla del humidificador.

48 OFFChange Filter

On Selecciona la función del cambio de filtro

49 200 Hrs 25-1975 Horas de duración del cambio de filtro.

Page 8: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

8

más nuevos tienen una demora de tiempo integrada, y no requieren que se active en el termostato. El fabricante de su compresor le puede decir si su sistema incluye la función de bloqueo. Cuando se activa la demora de tiempo del compresor del termostato, la pantalla destellará el punto de referencia por un máximo de cinco minutos.

12. Selección de iluminación de la pantalla continua (dL): En condiciones con poca luz, la luz de fondo de la pantalla mejora el contraste. Cuando se conecta la terminal C, al seleccionar dL On encenderá la luz de la pantalla de manera continua. Al seleccionar dL OFF, la luz se mantendrá momentáneamente encendida después de presionar cualquier tecla. Cuando no está activada la terminal C (solo baterías), dL On permite que la luz de fondo encienda por un momento al presionar una tecla.

Iluminación de la pantalla continua sin la conexión del cable común: Cuando un termostato está impulsado por baterías con asistencia para eliminación de energía con conexiones de bajo voltaje de 24 V en las terminales W y Y, al seleccionar dL “On” encenderá la pantalla continuamente.

Nota: Si el funcionamiento de eliminación de energía no es compatible con la conexión W o Y (vea la página 2), o si solamente hay una sola conexión a W o Y, la luz continua de la pantalla quedará interrumpida cuando la conexión de eliminación de energía activa (W o Y) esté funcionando el sistema. Si modo de eliminación de energía, la luz de la pantalla continua aumentará el brillo cuando se oprima una tecla. Y en algunos sistemas con alta impedancia, la luz de la pantalla puede atenuarse ligeramente cuando el termostato solicite calefacción o enfriamiento.

13. Seleccione ajuste de pantalla de temperatura 5 LO a 5 HI Esto le permite ajustar la pantalla de la temperatura ambiente

de -5 °F a +5 °F en incrementos de 1°. El termostato viene calibrado con precisión de fábrica, pero esta opción le permite cambiar la temperatura de la pantalla para que coincida con la de su termostato anterior, si así lo prefiere.

14. Seleccione F° o C°: Cambia la unidad en que aparece la temperatura en la pantalla a grados centígrados o Fahrenheit según su preferencia.

15. Selecciona indicación de audio (zumbido) entre encendido o apagado (On u Off): El ajuste predeterminado de fábrica es b, On. Si desea apagar el zumbador, seleccione OFF.

16. Seleccione el cálculo del horario de ahorro de energía: Esta función permitirá que el termostato calcule el cambio de horario automáticamente y lo aplicará a la pantalla del reloj en tiempo real. El valor predeterminado es On.

17 y 18. Selección de programación automática: No está disponible si está configurado como no programable. Esta función permite programa una “temperatura de confort” en todos los periodos de programa con la tecla Auto Schedule (Autoprogramación). Cuando se selecciona en On Heat AS (para modo de calefacción) o Cool AS (para modo de enfriamiento, la función de autoprogramación está lista para configurarse. Off indica que la función no está lista para usar, o que ya existe una “temperatura de confort”. Consulte Autoprogramación en la sección de Programación.

19 y 20. Selección de Cool Savings™: Esta función provee una compensación de temperatura para ahorro de energía (de 1 a 6 grados) en condiciones de carga máxima de enfriamiento (altas temperaturas en el exterior). Si se selecciona On, la función Cool Savings™ se activa cuando el aire acondicionado funciona por periodos mayores de 20 minutos. Al estar activa, Cool Savings™ compensa por lo general hacia abajo la temperatura interior. El primero 1° de ajuste tardará una hora de tiempo de funcionamiento continuo del aire acondicionado, con ajustes posteriores de 1° ocurriendo con cada media hora adicional de tiempo de funcionamiento (excepto para una compensación de 2°, el aire acondicionado necesitaría funcionar continuamente por 1 ½ horas). La compensación está limitada al número de grados que seleccione de 1 a 6. Cuando inicia una compensación o se tiene activa, destellará en la pantalla “Cool Savings”.

El principio de esta función de ahorro de energía aprovecha los largos tiempos de funcionamiento de aire acondicionado que reducen la humead interior, permitiendo que una temperatura ligeramente más alta se sienta cómoda. Al disminuir la

carga máxima, esta función aprovecha también el aumento de capacidad del aire acondicionado en condiciones más eficientes, para reducir gradualmente la compensación de regreso a cero y devolver el control a la temperatura con el punto de referencia seleccionado.

Si selecciona que se apague Cool Savings, no se realizará la compensación de temperatura.

21. Optimización del compresor (No está disponible en modelos anteriores): El compresor proporciona una demora en el funcionamiento del ventilador circulador después de que el compresor se activa o desactiva. Al seleccionar ON, el compresor se activa (para una solicitud de calor en la bomba de calor o una solicitud de frío), el ventilador se demora durante cinco segundos antes de encenderse para permitir que el aire se caliente o enfríe. Después de que el compresor se desactiva para una solicitud de frío, el ventilador continúa funcionando durante 20 segundos para capturar el enfriamiento adicional del sistema. Si el compresor se ajusta OFF, no habrá retraso en el funcionamiento del ventilador.

22. Alerta de confort con protección activa (No está disponible en modelos anteriores): Active esta función para habilitar la protección activa. Esto permite que el termostato identifique códigos de falla enviados por el módulo de alerta de confort cuando es posible que se dañe el compresor y que reaccione con esos códigos desactivando el compresor. Los códigos de falla del módulo de alerta de confort destellarán en el termostato. (Consulte los códigos de alerta de confort en la selección de diagnóstico de problemas.) Si no se conecta un módulo de alerta de confort, o para inhabilitar la protección activa, ajuste esta función en OFF. Si se conecta un módulo de alerta de confort y se APAGA esta función, el termostato seguirá recibiendo y destellará los códigos de falla del módulo de alerta de confort, pero la protección activa no se habilitará para proteger el compresor.

23. Intervalo del límite de temperatura de calefacción: Esta función ajusta el punto de referencia más alto de temperatura para la calefacción. El ajuste predeterminado es 99 °F. Se puede cambiar el ajuste entre 62 °F y 98 °F. Cuando use esta función, el icono de “límite de temperatura” se mostrará a la izquierda de su temperatura de punto de referencia. El icono de “límite de temperatura” va a destellar si se hace un intento por ajustar la temperatura más allá del intervalo seleccionado.

24. Intervalo del límite de temperatura de enfriamiento: Esta función ajusta el punto de referencia más bajo de temperatura para el enfriamiento. El ajuste predeterminado es 45°F. Se puede cambiar el ajuste entre 46 °F y 82°F. Cuando use esta función, el icono de “límite de temperatura” se mostrará a la izquierda de su temperatura de punto de referencia. El icono de “límite de temperatura” va a destellar si se hace un intento por ajustar la temperatura más allá del intervalo seleccionado.

25 y 26. Bloqueo del teclado: Este paso le permite seleccionar el tipo de bloqueo o protección del intervalo limitado que se requiere. Si no se requiere un bloqueo o proteger el intervalo limitado, presione para avanzar en el menú. En este elemento del menú tiene disponibles tres ajustes de protección.

Use las teclas o para seleccionar el bloqueo deseado. Las selecciones de bloqueo son: “Bloqueo del teclado y L” = Bloqueo total. El bloqueo total

bloquea todas las teclas. “Bloqueo del teclado y P” = Bloqueo parcial. El bloqueo

parcial permite que solamente funcionen las teclas o dentro de sus límites de temperatura configurados.

“Límite de temperatura/bloqueo de teclado” impide cambiar los límites de temperatura en el menú de configuración.

Después de seleccionar el tipo de bloqueo, presione . La pantalla de selección del número de combinación del

bloqueo del teclado indicará “’000” “Keypad Lockout”. Salte este paso y continúe con el resto del menú de configuración

si requiere un indicador de apagado de cambio de filtro de aire o un indicador de apagado de cambio de almohadilla de humidificador presionando la tecla para avanzar.

Regrese a este punto cuando esté listo para iniciar el bloqueo que seleccione y continúe con:

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR

Page 9: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

9

Presionar las teclas o para seleccionar el número de combinación para bloquear el teclado. Nota: “000” no es una opción de combinación válida.

Registre el número que seleccione para uso futuro. Presione para salir del menú. La función de protección

que seleccione iniciará en 10 segundos. La tecla del sistema se mantendrá activa durante 10 segundos para permitir que configure Calefacción, Apagado, Enfriamiento o Automático. Para desbloquear el tecleado, presione “Menu” y luego “Installer Config.” La pantalla mostrará “000” y bloqueará el teclado. Ingrese el código utilizado para bloquear el teclado y presione .

27 y 28. Selección de la segunda etapa rápida ON u OFF: No está disponible si ya la configuró para SS1. Al seleccionar FA ON fuerza el encendido rápido de etapas de calefacción adicionales cuando use para aumentar la temperatura algunos grados por arriba de la temperatura ambiente. Seleccione este ajuste si desea que la calefacción aumente rápidamente cuando suba la temperatura manualmente. Al seleccionar FA OFF permite que el termostato calcule un tiempo óptimo para llamar etapas de calefacción adicionales. Cuando usa para elevar el ajuste por arriba de la temperatura ambiente, las etapas adicionales de calefacción pueden activarse muy rápido o muy despacio (hasta 30 minutos después), dependiendo del desempeño reciente del sistema. Seleccione este ajuste si no requiere que enciendan rápido las etapas de calefacción adicional cuando suba manualmente el ajuste y desee permitir que el termostato haga la programación con base en el desempeño reciente del sistema. La función de Enfriamiento rápido acciona las etapas de enfriamiento de la misma manera que Calefacción rápida, Activar, Desactivar, cuando la temperatura se disminuye por debajo del ajuste de la temperatura ambiente.

29. Selección del sensor de temperatura remoto habilitado: La posición ON habilita a un sensor remoto conectado al termostato y muestra la temperatura del sensor en los dígitos del reloj. La posición OFF (predeterminada) indica que no hay un sensor remoto conectado o habilitado.

30. Selección del sensor remoto como interior o exterior: Si habilita el 30, seleccione al control remoto como “Remote In” (interior, F145-1328) o “Outdoor Remote” (Exterior, F145-1378). El valor predeterminado es “Remote In”.

31. Seleccione que se inhabilite el sensor local: Si selecciona al 31 como interior, puede inhabilitar el sensor local del termostato para que la temperatura mostrada sea la del sensor remoto. El valor predeterminado es On LS (sensor local activado). Para inhabilitar el sensor local, cambie la selección a OFF LS.

32. Selección de la función de combustible doble (dF): Esta función solamente se aplica a modelos con bomba de calor (HP1, HP2). Habilita (On) o inhabilita (Off) la función de combustible doble del termostato.

33. Selección de la temperatura con el combustible doble: Cuando selecciona a dF como “On” (activada) y tiene disponible el sensor remoto exterior, seleccione la temperatura externa que usará el termostato para determinar cuándo cambiar a calefacción de gas y apagar el compresor. Cuando la temperatura exterior caiga por debajo de la temperatura seleccionada, comenzará la calefacción con gas. El valor predeterminado es 35 °F, pero se puede configurar en el intervalo de -5 a 50°. Un ajuste más bajo demorará el inicio de la calefacción con gas, permitiendo una temperatura más fría en el hogar.

34. Selección del ajuste del combustible doble: Cuando selecciona dF como “On” (Activado) y no tiene sensor exterior, seleccione el ajuste de dF de 01 a 09. El valor predeterminado de fábrica es 05. El ajuste de dF incluye el momento en que se enciende la segunda etapa. El valor predeterminado de fábrica genera una separación aproximada de 1 °F entre las etapas. El aumento del ajuste reduce la separación entre las etapas. La disminución del valor aumenta la separación entre las etapas. Este ajuste permite un cambio pequeño en el funcionamiento de su sistema con bomba térmica en comparación con su sistema auxiliar, relativo al ajuste del termostato. Mientras más alto sea el número, más pronto se energiza la etapa auxiliar para tener un mejor confort. Mientras más bajo sea el número, más largo

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL INSTALADORel periodo de tiempo antes de que se energice el auxiliar, para tener más rendimiento.

Nota: Este ajuste no es de minutos o grados. Es un ajuste numérico que incluirá el cálculo del termostato interno para programar las etapas.

35. Selección de la demora del compresor (Cd): Después de que se activa la calefacción auxiliar, el apagado de los compresores se demora el tiempo seleccionado (en segundos). Esta demora está programada en fábrica en 60, pero puede configurarse en el intervalo de 0 a 99.

36. Selección de apagado auxiliar (AO): Aplicable con HP1 o HP2 seleccionado con sensor externo. Seleccione la temperatura que inhibirá la etapa de calefacción auxiliar. Mientras la temperatura exterior esté por arriba de la temperatura seleccionada, la calefacción auxiliar no se encenderá. El ajuste predeterminado es de 80 ° (inhabilitado), pero se puede configurar en el intervalo de -5 a 79°. El termostato no permitirá una configuración que esté en el ajuste o por debajo del mismo del combustible doble (dF).

Si la temperatura interior cae por debajo de 45° debido a una posible falla en la bomba de calor, el termostato apagará la bomba y cambiará a calor auxiliar. La pantalla mostrará “Call for Service” (Llamar al servicio).

Existen dos maneras como el termostato regresará al funcionamiento normal de la bomba térmica:

• Presione cualquier tecla para volver a intentar con la bomba y borrar el icono de llamar al servicio.

• Cuando llegue al punto de referencia en auxiliar, el sistema regresará al funcionamiento con la bomba de calor la próxima vez que se solicite calefacción.

37. Selección del punto de balance programable del ventilador (bP): Corresponde al tener seleccionado HP1 o HP2, dF activado con el sensor externo. Requiere una conexión DHM del termostato al sistema de la bomba de calor. Esta función desenergiza la terminal del DHM para operar el ventilador a una velocidad más lenta para la calefacción de la primera etapa, cuando la temperatura exterior está por debajo de la temperatura seleccionada. Esto circula aire más tibio que en la velocidad más alta del ventilador. El valor predeterminado es 80 ° (inhabilitado), pero se puede configurar de 20 a 79 °. Seleccione una temperatura exterior cuando el aire que salga de los conductos comience a sentirse fresco, y el termostato reducirá la velocidad del ventilador para circular aire más tibio.

38. Pantalla de humedad (Hd): Al seleccionar HD On se habilita que la pantalla muestre de manera alternada la hora actual y la humedad. Si selecciona HD OFF, la pantalla no mostrará la humedad. (Consulte el intervalo del punto de referencia de la humedad en la página 10.)

39. Pantalla de humedad ajustable: La pantalla mostrará la humedad del medio ambiente y 00 (valor predeterminado). El ajuste se puede cambiar de -20 y LO (baja) a 20 y HI (alta). La humedad mostrada cambiará según cambie la compensación. En modo Run (funcionamiento), la humedad mostrada será la humedad ambiental ajustada por la configuración seleccionada.

40. Reducción automática de humedad (HR): Esta función reduce automáticamente el ajuste de humedad cuando baja la temperatura exterior, para prevenir que las ventanas/paredes interiores lleguen al punto de rocío en donde el agua se condensa sobre las superficies. El valor predeterminado de esta función es OFF. Puede cambiarse para seleccionar LO (reducción de baja humedad) o HI. Para obtener la reducción automática de la humedad, el termostato reduce la humedad cuando los ciclos del calefactor son largos. Cuando sube la temperatura exterior, aumenta la humedad. “LO” indica una baja cantidad de reducción de humedad.

41. Humidificación automática (AH): Esta función, si se habilita, permite la humidificación independiente de una solicitud para calefacción; es útil en climas áridos donde se desea una humidificación adicional en la calefacción y/o el enfriamiento. Si se habilita, energizará al humidificador y al ventilador circulador (la terminal “G” y la terminal “HM”) si la humedad real está por debajo del punto configurado de humedad. La pantalla señala AH. Al presionar la tecla se cambiará la pantalla de OFF a H (función habilitada en modo de calefacción) a C (función habilitada en modo de enfriamiento) a A (función habilitada en modo automático) y de regreso a OFF.

Page 10: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

10

42. Ciclar humidificador (CH): Esta función brinda una opción que reduce el consumo de agua hasta en 50% cuando el humidificador de flujo es controlado por el termostato. Se recomienda que se use únicamente en humidificadores de flujo. La pantalla indica (CH) (Ciclar humidificador) con el valor predeterminado como OFF. Al presionar las teclas o se alternará de OFF a On y de regreso a OFF. Cuando se habilita CH, el humidificador ciclará para apagarse 10 minutos después de que ha funcionado 10 minutos. El ventilador y/o el calefactor seguirán funcionando durante el periodo en que el humidificador esté apagado.

43. Modo de confort óptimo con deshumidificación programable (OC) o deshumidificación óptima (Od): Este elemento puede seleccionarse en OC (modo de confort óptimo), Od (deshumidificación óptima) o bien OFF (desactivado). Cuando se habilita confort óptimo (OC), esta función reduce automáticamente la humedad en el interior con una solicitud de enfriamiento si la humedad está 2% arriba del punto de referencia de la humedad. La humedad se configura presionando la tecla Humedad al estar en el modo adecuado, en este caso enfriamiento, y al presionar las teclas o para configurar el nivel de humedad deseada (intervalo de 40% a 95%) y luego presionando nuevamente la tecla Humidity. Esta función de deshumidificación usa menos energía al mantener la temperatura y la deshumidificación solamente cuando se requiere una solicitud de enfriamiento. Cuando se habilita la deshumidificación óptima (Od), esta función reduce automáticamente la humedad en el interior con una solicitud de enfriamiento si la humedad está 2% arriba del punto de referencia. La humedad se configura presionando la tecla HUMIDITY (Humedad) al estar en el modo adecuado, en este caso enfriamiento, y al presionar las teclas o

para configurar el nivel de humedad deseada y luego presionando nuevamente la techa Humidity. Esta función de deshumidificación puede usar más energía al hacer de la deshumidificación una prioridad, iniciando una solicitud de enfriamiento si la humedad está 2% arriba del ajuste deseado. Esta función también puede enfriar de más el espacio acondicionado hasta en 3 grados para obtener el nivel de

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR humedad deseado. (Nota: Ambos modos de deshumidificación funcionan en modo de enfriamiento solamente con una solicitud para el enfriamiento)

44 y 45. Cambio de lámpara de UV: Esta función permite que el termostato muestre las palabras “Change UV Lamp” (Llamar al servicio de la bombilla de UV) después de un tiempo establecido de funcionamiento de la bombilla de UV. Es un recordatorio para que mantenga su sistema de UV a un nivel óptimo de funcionamiento. Cuando se habilita, el intervalo establecido en fábrica para “Change UV Lamp” que se muestra es de 350 días de funcionamiento de la bombilla UV y se puede ajustar en incrementos de 25 días. Esto debe ajustarse con respecto al programa de mantenimiento recomendado para la bombilla. Cuando se muestre “Change UV Lamp”, puede despejarlo presionando “Clean Display”.

46 y 47. Cambio de almohadilla del humidificador: Esta función permite que el termostato muestre las palabras “Change Pad” (Cambiar almohadilla) después de un tiempo establecido para que funcione el humidificador. Es un recordatorio para que dé mantenimiento o limpie el humidificador. El intervalo establecido en fábrica para que se muestre “Change Pad” es de 100 horas de funcionamiento del humidificador. Esto debe ajustarse con respecto al programa de mantenimiento recomendado para el humidificador. Cuando se muestre “Change Pad”, puede despejarlo presionando “Clean Display” (Limpiar pantalla).

48 y 49. Selección de tiempo de funcionamiento para el cambio de filtro: Esta función permite que el termostato muestre “Change Filter” (Cambio de filtro) después del tiempo programado de funcionamiento del ventilador. Es un recordatorio para que cambie o limpie el filtro de aire. El tiempo puede ajustarse desde 25 hasta 1975 horas en incrementos de 25 horas. Si elige OFF, se cancelará esta función. Cuando se muestre “Change Filter”, puede despejarlo presionando “Clean Display”. En una aplicación típica, 200 horas de tiempo de funcionamiento (valor predeterminado) equivalen aproximadamente a 30 días.

CÓMO USAR EL TERMOSTATO

Si en algún momento durante la prueba su sistema no funciona correctamente, póngase en contacto con un servicio técnico calificado.

Funcionamiento del ventiladorSi su sistema no tiene una conexión para la terminal G, pase directamente a la sección Sistema de calefacción.

1. Encienda el sistema.

2. Oprima la tecla del ventilador a la posición ON. El ventilador debería comenzar a funcionar.

3. Oprima la tecla del ventilador a la posición AUTO. El ventilador debería detenerse inmediatamente.

Para evitar problemas por descarga estática, toque la parte lateral del termostato para liberar la estática acumulada antes de tocar cualquier tecla.

Verifique el funcionamiento del termostato

CAUTION! PRECAUCIÓNNo deje que el compresor funcione a menos que los calentadores de aceite del compresor hayan estado en funcionamiento durante 6 horas y que el sistema no haya estado en funcionamiento durante al menos 5 minutos.

Calefacción/humidificador1. Presione la tecla SYSTEM para seleccionar HEAT. Si el

sistema de calefacción auxiliar tiene un piloto, asegúrese de encenderlo.

2. Presione para ajustar la configuración del termostato 1 ° por arriba de la temperatura ambiente. El sistema de bomba de calor debería comenzar a funcionar. La pantalla debe mostrar “System On” (Sistema encendido). Sin embargo, si la configuración del sistema se ajusta a HP1 o HP2 y la pantalla de temperatura del punto de referencia está destellando, entonces funciona la función de bloqueo del compresor por 5 minutos (vea el menú Configuración, opción 11).

3. Ajuste el valor de la temperatura a 3 ° por arriba de la temperatura ambiente. Si la configuración de su sistema está ajustada en MS2, HP1 o HP2, el sistema de calefacción auxiliar debe comenzar a funcionar y la pantalla mostrará “System On +2” (Sistema encendido +2).

4. Presione para ajustar el termostato por debajo de la temperatura ambiente. El sistema de calefacción debería dejar de funcionar.

Para comprobar el humidificador cuando aparezca System On y el sistema de calefacción funcione, presione una vez la tecla HUMIDITY* (Humedad). Presione para ajustar la humedad 2% o más por arriba del intervalo del punto de referencia del nivel de humedad de la habitación. (El punto de referencia de humedad se puede ajustar de 5 a 50%.) Aparecerá Hum On indicando que es una solicitud para el humidificador.

*Nota: Si se muestra “Auto Schedule” (Auto programación) en lugar de Humidity (Humedad), debe apagar Auto Schedule en el menú Configuration (Configuración).

NOTA

Page 11: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

11

Modo de emergenciaSe aplica únicamente a sistemas de bomba de calor

La calefacción de emergencia (posición de System EM) pasa por alto la bomba de calor para usar la fuente de calefacción cableada a la terminal W/E, W2 en el termostato. Por lo general, EM se utiliza cuando no se desea el funcionamiento del sistema con el compresor o cuando el usuario prefiere calor auxiliar únicamente.1. Presione la tecla SYSTEM para seleccionar EM. La pantalla

destellará “EM Heat Mode” (Modo de calefacción de emergencia).

2. Presione para ajustar la configuración del termostato por arriba de la temperatura ambiente. El sistema de calefacción de emergencia comenzará a funcionar. La pantalla mostrará “System On” destellando “EM Heat Mode” (Modo de calefacción EM) y “Heat” (calefacción) para indicar que funciona el sistema de Emergencia.

3. Ajuste el valor de la temperatura a 3 ° por arriba de la temperatura ambiente. Toda etapa adicional de calefacción auxiliar debe comenzar a funcionar y la pantalla mostrará “System On +2” (Sistema encendido +2).

4. Presione para ajustar el termostato por debajo de la temperatura ambiente. El sistema de calefacción debería dejar de funcionar.

Enfriamiento/deshumidificador1. Presione SYSTEM para seleccionar “Cool” (Enfriamiento).

2. Presione para ajustar la configuración del termostato por debajo de la temperatura ambiente. El ventilador debería encenderse inmediatamente a alta velocidad, seguido de circulación de aire frío. La pantalla debe mostrar “System On” (Sistema encendido). Si la pantalla de temperatura de referencia destella, significa que la función de bloqueo del compresor está funcionando (vea el menú de configuración, opción 11).

3. Ajuste la configuración de temperatura 3 ° por debajo de la temperatura ambiente. La segunda etapa de enfriamiento debe comenzar a funcionar y la pantalla debe mostrar “System On+2” (Sistema encendido +2).

4. Presione para ajustar la temperatura por arriba de la temperatura ambiente. El sistema de enfriamiento debería dejar de funcionar.

Para comprobar el deshumidificador cuando aparezca System On y el sistema de enfriamiento funcione, presione la tecla HUMIDITY* (Humedad). Presione para ajustar la humedad 2% o más por debajo del intervalo del punto de referencia del nivel de humedad de la habitación. Aparecerá DeHum On, indicando que es una solicitud para la deshumidificación.

Si la humedad de la habitación es menor que el intervalo de ajuste, presione a 40% y mantenga presionado cuatro segundos. Esto forzará la función DeHum On (deshumidificación activada) por un ciclo completo de enfriamiento para probar el equipo de deshumidificación.

Después de ajustar la configuración de humedad, la pantalla regresará a la temperatura en unos 10 segundos. Para cambiar la pantalla otra vez a la temperatura de inmediato después de ajustar la humedad, presione otra vez HUMIDITY.

*Nota: Si se muestra “Auto Schedule” (Auto programación) en lugar de Humidity (Humedad), debe apagar Auto Schedule en el menú Configuration (Configuración).

Elija la configuración del ventilador (Auto u On)El ventilador en Auto es la configuración más seleccionada y hace funcionar el ventilador únicamente cuando el sistema de calefacción o enfriamiento está encendido.

La opción Fan On hace funcionar el ventilador de forma continua para aumentar la circulación de aire o para permitir la limpieza adicional del aire.

Consejo: Hacer funcionar el ventilador con más frecuencia aumentará su consumo de energía. La mayoría de los sistemas utilizan un motor eléctrico de ½ o 1/3 de HP para impulsar el ventilador.

Elija la configuración de sistema (Cool, Off, Heat, Em, Auto)Presione la tecla SYSTEM para seleccionar:

Cool: El termostato controla únicamente el sistema de enfriamiento.

Off: Los sistemas de calefacción y enfriamiento están apagados.

Heat: El termostato controla únicamente el sistema de calefacción.

Em: El ajuste está disponible únicamente cuando el termostato está configurado en modo HP1 o HP2.

Auto: La conmutación automática se utiliza en lugares en los que puede requerirse tanto calefacción como enfriamiento durante el mismo día. AUTO permite al termostato seleccionar automáticamente calefacción o enfriamiento según la temperatura interior y las temperaturas de calor y frío seleccionadas. Cuando utilice AUTO, asegúrese de ajustar las temperaturas de enfriamiento a más de 1° Fahrenheit por arriba de la temperatura de calefacción.

Operación manual para el modo no programablePresione la tecla SYSTEM para seleccionar “Heat” o “Cool” (Calefacción o enfriamiento) y use las teclas para ajustar la temperatura al valor deseado. Después de seleccionar los valores deseados también puede presionar la tecla SYSTEM para seleccionar AUTO para permitir que el termostato cambie automáticamente entre calor y frío.

Modo programable de la operación manual (anulación del programa)La operación manual pasará por alto al programa y le permitirá ajustar la temperatura como lo desee. La temperatura que establezca en Hold se mantendrá de forma indefinida. Presione o para ajustar la temperatura. Aparecerá la tecla HOLD. Presione la tecla HOLD (Retención). Aparecerá “Hold At” (Retener a) junto a la temperatura del punto de referencia, y el termostato mantendrá la nueva temperatura del punto de referencia hasta que se presione “Run Schedule” (ejecutar programa) para reanudar la operación del programa.

Anulación del programa (temporal)Presione o para ajustar la temperatura. Esto anulará el ajuste de temperatura por un periodo de cuatro horas (como valor predeterminado). El periodo de anulación puede abreviarse al presionar , o prolongarse, al presionar . El periodo de anulación del programa puede variar de 15 minutos a 7 días.

Ejemplo: Si enciende la calefacción durante el programa de la mañana, se reducirá automáticamente más tarde, cuando termine el periodo de retención temporal. Para cancelar el ajuste temporal en cualquier momento y volver al programa, presione Run Schedule.

Si presiona la tecla SYSTEM para seleccionar AUTO, el termostato cambiará a “Heat” o “Cool”, (Calefacción o enfriamiento) según sea lo último que se ejecutó. Si cambia a “Heat” pero usted desea “Cool”, o si cambia a “Cool” pero usted desea “Heat”, presione las dos teclas juntas para pasar al otro modo.

CÓMO USAR EL TERMOSTATO

CAUTION! PRECAUCIÓNPara evitar daños al compresor y/o daños materiales, si la temperatura externa está por debajo de los 50 °F, NO utilice el sistema de enfriamiento.

Page 12: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

12

PROGRAMACIÓN Ajuste de la hora y el día actuales1. Presione la tecla Menu para entrar al menú del instalador.

Luego presione una vez “Set Time” para indicar la hora y la designación de a.m. o p.m. en la pantalla del reloj.

2. Presione y mantenga presionada la tecla o hasta que llegue a la hora correcta y a la designación a.m. o p.m.

3. Luego, presione “Set Time” una vez más para mostrar solo los minutos en el reloj.

4. Presione y mantenga presionadas las teclas o hasta llegar al número de minutos correctos.

5. Presione una vez más “Set Time” para mostrar el año.

6. Presione y mantenga presionadas las teclas o hasta llegar al año correcto.

7. Presione una vez más “Set Time” para mostrar el mes.

8. Presione y mantenga presionadas las teclas o hasta llegar al mes correcto.

9. Presione una vez más “Set Time” para mostrar la fecha del mes, junto con un día de la semana en la hilera superior (lo cual es automático).

10. Presione y mantenga presionada la tecla o hasta que llegue al día correcto del mes y del día de la semana que se muestran en la hilera superior.

11. Presione una o dos veces “Run Schedule” (Ejecutar programa) para quitar la tecla. Ahora, la pantalla mostrará correctamente la hora y la temperatura de la habitación.

Cálculo automático del horario de ahorro de energíaEl reloj en tiempo real se ajustará automáticamente para el horario de ahorro de energía de la siguiente manera:

Aumente una hora a las 2 a.m. el segundo domingo de marzo, y reduzca una hora a las 2 a.m. el primer domingo de noviembre.

La función del horario de ahorro de energía puede habilitarse o inhabilitarse en el menú de configuración del instalador. El valor predeterminado es DS ON (Habilitado). Después de entrar al modo de configuración del instalador, toque por un momento la tecla hasta que la pantalla indique dS (en dígitos de temperatura real) y On (valor predeterminado - en dígitos del reloj). Las teclas

y alternarán la visualización y el funcionamiento de Activado a Desactivado.

Consejos de programación: Copiar programaCuando programe el termostato, puede copiar el programa de un día a otro o un grupo de días, usando la tecla Copy (Copiar). En el modo de programación de 7 días, puede copiar un día a otro, o a los otros seis días. En el modo de programación de 5/1/1, el programa entre semana (lunes a viernes) se puede copiar a sábado y domingo, o a sábado o domingo.

Para copiar un programa de un día a otro:

1. En el modo Set Schedule (Ajustar horario), ingrese el programa del día o seleccione el día que desea copiar tocando la tecla Advance Day (Adelantar día).

2. Presione Copy. La pantalla mostrará “Copy” junto a la tecla SYSTEM y el día de la semana que será copiado.

3. Presione Advance Day (Avanzar día). El día que se copia quedará indicado y los demás días estarán destellando.

4. Si desea copiar a todos los días, continúe en el siguiente paso o presione Advance Day hasta que el día al que desea copiar esté destellando.

5. Presione Copy. Desaparecerá “Copy”, el día del que copió desaparecerá y los días a donde copió estarán activados.

6. Si desea copiar este mismo programa a otros días, toque la tecla Copy y repita los pasos 3, 4 y 5.

7. Presione Run Schedule para regresar a la operación normal.

Llene el horario en blanco de la página siguiente y luego:

Ingresar su programa de calefacción1. Presione la tecla Menu y luego Set Schedule. Presione la tecla

SYSTEM para seleccionar “Heat” (Calefacción) en el área de interruptor del sistema que indica el modo activo que se está programando. Puede cambiar al otro modo presionando el interruptor del sistema en cualquier momento.

2. La parte superior de la pantalla mostrará los días que se están programando. La hora y la temperatura programada también se muestran. También se mostrará “Morning” (Mañana) para indicar el periodo.

3. Presione la tecla o para cambiar la temperatura mostrada a la temperatura seleccionada para el primer período de calefacción (en la mañana).

4. Presione la tecla o para ajustar la hora de inicio del período. La hora cambiará en incrementos de 15 minutos.

5. Toque FAN (Ventilador) para seleccionar Auto o Prog (Automático o programado).

6. Después de configurar la temperatura y la hora de inicio del período, presione Set Schedule para pasar al siguiente período de programación.

7. Repita los pasos del 2 al 6 hasta que estén ajustadas todas las horas y temperaturas para todos los períodos de programación de ese día.

8. Presione “Advance Day” para pasar al día siguiente y repita los pasos del 2 al 8.

9. Una vez finalizada la programación y cuando todas las horas y temperaturas coincidan con el programa de calefacción deseado, presione Run Schedule. A continuación, el termostato ejecutará el programa.

Ingresar su programa de enfriamiento1. Presione la tecla SYSTEM hasta que aparezca el icono de

“Cool” (Frío).

2. Siga las instrucciones de la sección Ingresar su programa de calefacción para ingresar los horarios y las temperaturas de enfriamiento.

Programa automáticoLa calefacción de programa automático (Auto Schedule Heat) es una manera rápida de programar todas las temperaturas de calefacción durante el día a una temperatura cómoda, y luego reducir la temperatura 6 ° en la noche. El enfriamiento de programa automático (Auto Schedule Cool) programará todos los periodos de tiempo de enfriamiento a la misma temperatura.

Nota: La programación automática está disponible solamente cuando se enciende el termostato por primera vez, después de que se ha reiniciado, o en cualquier momento en que active AS en el menú Configuration (opción 17, AS Heat o 18, AS Cool). Después de usarlo en calefacción y enfriamiento, la opción Auto Schedule en la pantalla cambia a Humidity (Humedad).

Ejemplo de calefacción:1. En el modo de calefacción, presione una vez Auto Schedule.

2. Presione o o seleccione una temperatura cómoda para el día (por ejemplo, 72 °).

3. Presione otra vez Auto Schedule. Su termostato está programado ahora para 72 ° desde las 6:30 a.m. hasta las 10:30 p.m. a 72 °. A las 10:30 p.m. su termostato se configurará de 6 a 66 °.

Su programa de calefacción para cada día de la semana se verá así:

6:30 72° 8:00 72° 5:00 72° 10:30 66°

Page 13: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

13

PROGRAMACIÓN

Planificación del programa – ImportanteLos programas de calefacción y enfriamiento que figuran a continuación le permiten ingresar sus propias horas y temperaturas de programación. El termostato 1F95-1291 viene configurado para programación de 7 días y también puede configurarse para programación de 5+1+1 días (vea la sección de configuración).

Los ajustes de fábrica están indicados en lunes, sábado y domingo. Si desea reprogramar con un programa de 5+1+1 días, ingrese sus propias horas y temperaturas directamente a continuación debajo de las horas y temperaturas de fábrica.

Si reprograma los 7 días, complete todas las líneas con las horas y temperaturas que desea.

Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando planifique un programa.

• En calefacción, las temperaturas más bajas ahorran energía.• En enfriamiento, las temperaturas más altas ahorran energía.• Si tiene pensado usar la opción de cambio automático, no programe la temperatura de calefacción por arriba de la de

enfriamiento.

Programa de fábrica de ahorro de energíaLos termostatos 1F95-1291 están programados con los ajustes de ahorro de energía indicados en la siguiente tabla para todos los días de la semana. Si este programa es adecuado para sus necesidades, simplemente ajuste el reloj del termostato y presione la tecla RUN. La siguiente tabla muestra la programación de calefacción y enfriamiento ajustada de fábrica para todos los días de la semana.

* Puede eliminar estos dos periodos del programa en el menú de configuración (referencia No. 5) si el edificio está ocupado todo el día. El periodo de día cambiará a las 6:00 a.m. y a 70 °, y se puede programar según se requiera.

* Al despertar (mañana)

Irse a trabajar (día)

* Volver a casa (tarde)

Irse a la cama (noche)

Programa de calefacción 6:00 a.m. 70 °F 8:00 a.m. 62 °F 5:00 p.m. 70 °F 10:00 p.m. 62 °F

Programa de enfriamiento 6:00 a.m. 75 °F 8:00 a.m. 83 °F 5:00 p.m. 75 °F 10:00 p.m. 78 °F

Opción del ventilador programableEn el modo Set Schedule (Configurar horario), se usa la tecla FAN para seleccionar el funcionamiento del ventilador durante un período de programación. El estado predeterminado de la tecla Fan es Fan Auto (el ventilador funciona durante una solicitud de enfriamiento, pero no en una de calefacción). Se puede cambiar a FAN Prog (el ventilador funciona durante un periodo de programa). Cada vez que presione la tecla FAN cambiará el modo del ventilador entre Auto y Prog.

En el modo Run (Funcionamiento), cuando inicia un período de programación que tiene FAN Prog, el ventilador se encenderá y permanecerá encendido durante todo el período. La pantalla mostrará FAN On Prog. Si presiona la tecla FAN cambiará Fan On Prog a On (el ventilador funciona continuamente) o Auto. Para regresar a Fan On Prog, presione Run Schedule.

Ejemplo de enfriamiento:1. En el modo de enfriamiento, presione una vez Auto Schedule.

2. Presione o o seleccione una temperatura cómoda de enfriamiento (por ejemplo, 75 °).

3. Presione otra vez Auto Schedule. Su termostato está programado ahora en 75 ° para todos los periodos de tiempo de enfriamiento.

Su programa de enfriamiento para cada día de la semana se verá así:

6:30 75° 8:00 75° 5:00 75° 10:30 75°

Page 14: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

14

PROGRAMACIÓN

Planilla de reprogramación del programa 5+1+1 y de 7 días

Programa de calefacción

Al despertar (ma-ñana)

Ventilador

Irse a trabajar (día)

Ventilador

Volver a casa (tarde)

Ventilador

Irse a la cama (noche)

Ventilador

LUN6:00 a.m. 70 °F Automático 8:00 a.m. 62 °F Automático 5:00 p.m. 70 °F Automático 10:00 p.m. 62 °F Automático

MAR

MIER

JUE

VIE

SÁB6:00 a.m. 70 °F Automático 8:00 a.m. 62 °F Automático 5:00 p.m. 70 °F Automático 10:00 p.m. 62 °F Automático

DOM6:00 a.m. 70 °F Automático 8:00 a.m. 62 °F Automático 5:00 p.m. 70 °F Automático 10:00 p.m. 62 °F Automático

Programa de enfriamiento

Al despertar (mañana)

Ventilador

Irse a trabajar (día)

Ventilador

Volver a casa (tarde)

Ventilador

Irse a la cama (noche)

Ventilador

LUN6:00 a.m. 75 °F Automático 8:00 a.m. 83 °F Automático 5:00 p.m. 75 °F Automático 10:00 p.m. 78 °F Automático

MAR

MIER

JUE

VIE

SÁB6:00 a.m. 75 °F Automático 8:00 a.m. 83 °F Automático 5:00 p.m. 75 °F Automático 10:00 p.m. 78 °F Automático

DOM6:00 a.m. 75 °F Automático 8:00 a.m. 83 °F Automático 5:00 p.m. 75 °F Automático 10:00 p.m. 78 °F Automático

Detección de temperatura remota con cableSe puede instalar un sensor de temperatura remoto al interior o al exterior, y conectarlo al termostato por medio de un cable con una longitud máxima de 100 metros (300 pies). Las terminales +, S y - en el bloque de terminales permiten la conexión del sensor remoto. El termostato debe tener una conexión común de 24 VCA a la terminal C para que funcione el sensor remoto. El sensor remoto puede habilitarse o inhabilitarse en el menú Installer/Configuration, opción 29.

Cuando el sensor remoto (Remote) se selecciona como OFF (apagado, valor predeterminado de fábrica), no se habilita al sensor remoto. Cuando el sensor remoto se selecciona como On, el siguiente paso es seleccionar si es interior (Remote In), o exterior (Outdoor Remote). Si el control remoto se selecciona

como Remote In, habrá un paso adicional para seleccionar si la temperatura mostrada en la pantalla será del termostato, LS On o LS Off del sensor remoto.

En funcionamiento normal, cuando se habilita un sensor remoto, los dígitos de la hora en la pantalla alternarán entre la hora y la temperatura remota, con una duración de tres segundos cada uno. Por arriba de la temperatura remota aparecerá Remote, para el sensor interior, o Outdoor Remote, para el sensor exterior. Si el sensor remoto es un sensor interior y se ha inhabilitado la pantalla local, la temperatura mostrada como la temperatura ambiente será la temperatura del sensor remoto.

Intervalo de detección:El intervalo de la temperatura exterior es -40 °F a 140 °FEl intervalo de temperatura interior es 32 °F a 99 °F

Page 15: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

15

PROGRAMACIÓN

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Promedio o ponderación de sensores remotosEl termostato ponderará o promediará la temperatura del sensor remoto interior con el sensor local en el termostato para cada periodo de programa. El promedio estará activo solamente cuando el sensor local y el sensor remoto interior sean funcionales y habilitados en el menú Installer/Configuration (Configuración del instalador).

Cuando el termostato está en modo de Set Schedule (Programar horario), la ponderación del sensor interior se mostrará en los dígitos de la temperatura actual de la pantalla. La ponderación se mostrará como A2 (promedio y predeterminada), H4 (alta) o L1 (baja). Al presionar las teclas y al mismo tiempo se cambiará la ponderación para el periodo del programa. La ponderación del sensor del termostato es fija.

En funcionamiento normal del termostato, la temperatura actual mostrada será el promedio ponderado del sensor local y el sensor remoto utilizando la fórmula (ponderación del sensor local x temperatura del sensor local) +(ponderación del sensor remoto x temperatura del sensor remoto) / (ponderación del sensor local +ponderación del sensor remoto).

Ejemplo: La temperatura del sensor local es 80 ° y el sensor remoto es 70 °.Si la ponderación se selecciona como H4, se mostrará la temperatura promediada de 72 °.(1 x 80) +(4 x 70) / 5 = 72 °

Si la ponderación se selecciona como A2, se mostrará la temperatura promediada de 73 °.(1 x 80) +(2 x 70) / 3 = 73.3 °

Si la ponderación se selecciona como L1, se mostrará la temperatura promediada de 75 °.(1 x 80) +(1 x 70) / 2 = 75 °

El ejemplo muestra que la ponderación seleccionada asignaría prioridad a la temperatura promedio general entre los dos sensores. La selección de la ponderación alta ocasionó que el sensor remoto tuviera mayor influencia en el promedio de la temperatura calculada que el sensor local, y la selección de baja ponderación ocasionó que el sensor remoto tuviera menos influencia.

Punto de referencia de temperatura del combustible dobleCuando el termostato se configura para modo de bomba de calor y se selecciona la función de combustible doble, el termostato puede monitorear la temperatura exterior usando el sensor remoto F145-1378 o usar lógica de software para determinar cuándo cambiar a calefacción de gas y apagar el compresor. Esto elimina la necesidad de un kit de combustible fósil.

La temperatura seleccionable por el usuario se conoce como punto de referencia de temperatura del combustible doble, dF, y se configura en el menú Installer/Configuration (Configuración del instalador), en las opciones 33 o 34. Con el sensor remoto exterior instalado y habilitado, el punto de referencia de temperatura del combustible doble (opción 33 del menú) se puede configurar a una temperatura de -5 ° a 50 °. Cuando no está instalado el sensor remoto exterior, se puede seleccionar un número de combustible doble basado en la lógica del software (opción del menú 34), desde 01 hasta 09. Una temperatura más alta o un ajuste de combustible doble proveerá una separación más pequeña en las etapas entre la bomba de calor y Aux, para brindar más confort. Una temperatura o número más bajo suministrará una separación entre etapas más grande, para economizar más.

Después de que se configure el punto de referencia de temperatura del combustible doble y se presione , se puede configurar una demora, Cd, para apagar al compresor después de que se energice la etapa auxiliar. Esta demora se puede configurar de 0 a 99 segundos para minimizar el tiempo que el sistema puede soplar aire más frío, hasta que la fuente alterna de calefacción se enciende. El ajuste predeterminado para la demora es 60. Cuando configure la demora, si se mantienen presionadas las teclas o , el punto de referencia aumentará o disminuirá a la tasa de un grado cada medio segundo durante los primeros tres segundos, y duplicará la velocidad después de tres segundos.

Punto de equilibro del ventilador para la calefacciónRequiere una conexión DHM del termostato al sistema de la bomba de calor. Las bombas de calor de aire a aire utilizan una velocidad rápida del ventilador para circular aire tibio para la calefacción de la primera etapa. Según bajen las temperaturas exteriores, la bomba de calor genera menos calor y un ventilador de alta velocidad hace que el aire de los conductos se sienta más frío. El punto de balance del ventilador le permite seleccionar una temperatura exterior para reducir la velocidad del ventilador, de tal manera que el aire del conducto se sienta más cálido. Seleccione una temperatura externa donde al aire de los conductos comience a sentirse frío (Menú Installer Configuration, opción 37). Cuando la temperatura exterior disminuya a la temperatura seleccionada, el termostato reducirá la velocidad del ventilador, para que el aire de salida se sienta más cálido.

Códigos de alerta de confort El producto de diagnósticos de alerta de confort monitorea los sistemas exteriores de aire acondicionado con compresores Copeland Scroll monofásicos. Las condiciones anormales eléctricas y del sistema se indican con código de ALERTA que destellan en el LED amarillo del módulo de Alerta de confort. Los códigos que destellan son transmitidos al termostato por el módulo de interfaz del termostato de alerta de confort. El termostato compatible con la alerta de confort muestra “Call for Service” que destella a la misma velocidad que el LED amarillo en el módulo de alerta de confort.

Códigos de alerta de confort1 destello Tiempo de ejecución largo2 destellos Disparo de presión del sistema3 destellos Ciclos cortos4 destellos Rotor bloqueado5 destellos Circuito abierto6 destellos Circuito de arranque abierto7 destellos Circuito de funcionamiento abierto8 destellos Contactor soldado9 destellos Bajo voltaje

Page 16: ¡Guarde estas instrucciones para uso futuro! Instrucciones ...Rango de temperatura de transporte ..... -40 a +150 °F (-40 a +65 °C) ... con módulos electrónicos de alta impedancia

Síntoma Causa posible Medida correctiva

El sistema no calienta/ El sistema no enfría/ No funciona el ventilador (problemas comunes)

1. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor.2. El interruptor de alimentación del calefactor

está en OFF (encendido).3. La puerta o el panel del compartimiento del

ventilador del calefactor están sueltos o no están debidamente instalados.

4. La conexión al termostato o al sistema está suelta.

Cambie el fusible o reinicie el disyuntor.Coloque el interruptor en ON (Encendido).

Vuelva a colocar el panel de la puerta en el lugar correcto para que se enganche con el interruptor de interbloqueo de seguridad o de la puerta.Apriete las conexiones.

El sistema no calienta 1. La luz piloto no está encendida.2. Condición de bloqueo del calefactor. El calor

también puede ser intermitente. 3. El sistema de calefacción requiere servicio

técnico o debe cambiarse el termostato.

Vuelva a encender el piloto.Muchos calefactores tienen dispositivos de seguridad que apagan el sistema cuando se produce una condición de bloqueo. Si el calor funciona de forma intermitente, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o con su técnico de servicio local de HVAC para solicitar ayuda.Diagnóstico: Presione el interruptor SYSTEM para colocarlo en HEAT y aumente el punto de referencia por encima de la temperatura ambiente. En cuestión de segundos, debería oírse un chasquido suave del termostato. Por lo general, este sonido indica que el termostato está funcionando correctamente. Si no se oye un chasquido, intente la operación de reinicio arriba indicada. Si el termostato no hace un chasquido después de reiniciarlo, póngase en contacto con su personal de servicio técnico de calefacción y enfriamiento o con el lugar de compra para obtener un reemplazo. Si el termostato hace un chasquido, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o con personal de servicio en HVAC para verificar que la calefacción esté funcionando correctamente.

El sistema no enfría 1. El sistema de enfriamiento requiere servicio técnico o debe cambiarse el termostato.

Siga el mismo procedimiento de diagnóstico que cuando el sistema no calienta, pero coloque el termostato en COOL y coloque el punto de referencia por debajo de la temperatura ambiente. El termostato puede tardar hasta cinco minutos en pasar al modo de enfriamiento.

El modo de calor, frío o ventilador funciona de manera constante

1. Posible cortocircuito en los cables.2. Posible cortocircuito en el termostato.3. Posible cortocircuito en el sistema de calor/frío/

ventilador.4. El interruptor Fan está en Fan ON.

Verifique todas las conexiones de los cables para asegurarse de que no estén en cortocircuito o tocándose entre sí. No debe sobresalir ningún cable pelado por debajo del bloque de terminales. Intente reiniciar el termostato, como se describió anteriormente. Si la condición persiste, el fabricante de su sistema o el personal de servicio podrán indicarle cómo probar si el sistema de frío/calor está funcionando correctamente. Si el sistema funciona correctamente, cambie el termostato.

El ajuste del termostato no coincide con el termómetro

1. Es necesario ajustar el termómetro del termostato.

El termómetro puede ajustarse en +/- 4 grados. Vea Ajuste de pantalla de temperatura en la sección del menú Configuration (Configuración).

Los ciclos del calefactor (aire acondicionado) son demasiado largos o demasiado cortos (oscilación reducida o amplia de la temperatura)

1. La ubicación del termostato y/o el tamaño del sistema de calefacción pueden influir en la duración de los ciclos.

Los termostatos digitales proporcionan un control preciso y se encienden y apagan más rápido que los modelos mecánicos más antiguos. El sistema se enciende y se apaga con más frecuencia, pero funciona durante una menor cantidad de tiempo, por lo que no hay un aumento del consumo de energía. Si desea aumentar el tiempo de un ciclo, seleccione SL para un ciclo lento en el menú de configuración, paso 7 (calor) y 8 (frío). Si no alcanza una velocidad de ciclo aceptable, póngase en contacto con personal de servicio local de HVAC para obtener sugerencias adicionales.

Olvidó el código de bloqueo del teclado

Presione la tecla del menú (la tecla desaparece) y manténgala presionada 20 segundos. Esto desbloquea el termostato.

La pantalla está en blanco o el teclado no responde

1. Pico de voltaje o descarga estática. Siga el procedimiento indicado en la sección de operación de inicio anterior.

El termostato no tiene los números de pantalla del menú

1. Versión anterior del termostato. Para tener acceso a la hoja de instrucciones de la versión anterior (37-6914E) vaya a www.white-rodgers.com, e ingrese 1F95-1291 en la búsqueda de número de modelo

Operación de reinicio

Nota: Si un pico de voltaje o una descarga estática pone en blanco la pantalla o hace que el termostato funcione de manera errática, puede reiniciar el termostato quitándolo de la placa de la pared y quitando las baterías 2 minutos. Después de dos minutos, vuelva a colocar las baterías y el termostato en la placa de la pared. Si el termostato se ha reiniciado pero aún no funciona correctamente, póngase en contacto con su servicio técnico de calefacción/enfriamiento o con el lugar donde realizó la compra.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

LÍNEA DE AYUDA PARA EL USUARIO: 1-888-725-9797

White-Rodgers es una empresa de Emerson Electric Co.

El logotipo de Emerson es una marca comercial y una marca de servicio de Emerson Electric Co.

white-rodgers.comemersonclimate.com