HR16em
-
Upload
amado-valdiviezo-arellano -
Category
Documents
-
view
259 -
download
4
Transcript of HR16em
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 1/276EM-1
MOTOR
SECCIÓNEM
E
CONTENIDO
MECÁNICA DEL MOTOR
MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE
INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 4
PRECAUCIONES ................................................ 4Cómo utilizar este manual .........................................4Precauciones para el procedimiento sin cubiertasuperior del cubretablero ..........................................4Precauciones para el Sistema de sujeción suple-mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN-SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” .................4Precaución necesaria para girar el volante de ladirección después de desconectar el acumulador.......5Precaución para drenar el agua de enfriamientodel motor ...................................................................5Precaución para desconectar el conducto de com-
bustible ......................................................................5Precaución para el desmontaje y desensamblaje......5Precaución para inspección, reparación y reem-plazo ..........................................................................5Precaución de ensamblaje e instalación ...................6Piezas que requieren apriete angular .......................6Precaución relacionada con la junta hermética lí-quida .........................................................................6
PREPARACIÓN .................................................. 8Herramienta especial de servicio ..............................8Herramienta comercial de servicio ..........................10
BANDA IMPULSORA ........................................12Comprobación de la banda impulsora ....................12
Ajuste de la tensión .................................................12Desmontaje e instalación ........................................13Desmontaje e instalación de la polea auxiliar de labanda impulsora ......................................................14
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE ......................16Componentes ..........................................................16Desmontaje e instalación ........................................16
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN .................................17Componentes ..........................................................17
Desmontaje e instalación ........................................17
Múltiple de escape ...........................................18
Componentes ..........................................................18Desmontaje e instalación ........................................18
COLECTOR DE ACEITE ..................................19Componentes ..........................................................19Desmontaje e instalación ........................................19Inspección ...............................................................23
BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DEBALANCINES ...................................................25
Componentes ..........................................................25Desmontaje e instalación ........................................25
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DECOMBUSTIBLE ................................................28Componentes ..........................................................28Desmontaje e instalación ........................................28Inspección ...............................................................28
CADENA DE DISTRIBUCIÓN ..........................30Componentes ..........................................................30
ÁRBOL DE LEVAS ...........................................31Componentes ..........................................................31Desmontaje e instalación ........................................31
CABEZA DE CILINDROS .................................33
Componente (desmontaje e instalación) .................33Componente (ensamblaje y desensamblaje) ..........33Inspección después del ensamblaje y desensam-blaje .........................................................................34
CONJUNTO DEL MOTOR ................................35Componentes ..........................................................35Desmontaje e instalación ........................................35Inspección ...............................................................38
BLOQUE DE CILINDROS .................................40Componentes ..........................................................40
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 2/276EM-2
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIO-NES (DSE) ......................................................... 42
Estándar y límite ..................................................... 42Par de apriete ......................................................... 52
MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE
INFORMACIÓN DE SERVICIO ................... 53
PRECAUCIONES .............................................. 53Cómo utilizar este manual ...................................... 53Componentes ......................................................... 53Precaución para el desmontaje y desensamblaje... 53Precaución para inspección, reparación y reem-plazo ....................................................................... 53Precaución de ensamblaje e instalación ................ 53Piezas que requieren apriete angular ..................... 54Precaución relacionada con la junta hermética lí-quida ....................................................................... 54
PREPARACIÓN ................................................. 56Herramienta especial de servicio ........................... 56
Herramienta comercial de servicio ......................... 58
INSTALACIÓN DEL MOTOR EN UN SOPOR-TE PARA MOTORES ........................................ 60
Instalación .............................................................. 60
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN ................................ 62Componentes ......................................................... 62Desmontaje e instalación ....................................... 62
Múltiple de escape ........................................... 65Componentes ......................................................... 65Desmontaje e instalación ....................................... 65
Bomba de agua ................................................. 68Componentes ......................................................... 68Desmontaje e instalación ....................................... 68
TERMOSTATO .................................................. 70Componentes ......................................................... 70Desmontaje e instalación ....................................... 70
BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DEBALANCINES .................................................... 72
Componentes ......................................................... 72Desmontaje e instalación ....................................... 72
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DECOMBUSTIBLE ................................................. 76
Componentes ......................................................... 76Desmontaje e instalación ....................................... 76
CADENA DE DISTRIBUCIÓN ........................... 83Componentes ......................................................... 83Desmontaje e instalación ....................................... 83
ÁRBOL DE LEVAS ............................................ 92Componentes ......................................................... 92Desmontaje e instalación ....................................... 92Holgura entre válvulas ...........................................107
CABEZA DE CILINDROS ................................111Componentes ........................................................ 111Desmontaje e instalación ...................................... 111Componentes ........................................................ 113Desmontaje y ensamblaje ..................................... 113Inspección después del desensamble .................. 115
BLOQUE DE CILINDROS ................................120
Componentes ........................................................ 120Desmontaje y ensamblaje ..................................... 121Cómo escoger el pistón y el cojinete .................... 130Inspección después del desensamble .................. 135
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIO-NES (DSE) ........................................................144
Estándar y límite ................................................... 144Par de apriete ....................................................... 154
MR18DE
INFORMACIÓN DE SERVICIO .................156
PRECAUCIONES .............................................156Precauciones para el Sistema de sujeción suple-mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN-SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” ............. 156Precaución necesaria para girar el volante de ladirección después de desconectar el acumulador.. 156Precauciones para el procedimiento sin cubiertasuperior del cubretablero ...................................... 157Precaución para drenar el agua de enfriamientodel motor ............................................................... 157Precaución para desconectar el conducto de com-bustible .................................................................. 157Precaución para el desmontaje y desensamblaje. 157
Precaución para inspección, reparación y reem-plazo ..................................................................... 157Precaución de ensamblaje e instalación ............... 157Piezas que requieren apriete angular ................... 158Precaución relacionada con la junta hermética lí-quida ..................................................................... 158
PREPARACIÓN ................................................160Herramienta especial de servicio .......................... 160Herramienta comercial de servicio ........................ 162
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FA-LLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPERE-
ZAS (NVH) ........................................................164Localización y corrección de fallas de ruido, vibra-ción y asperezas (NVH) — Ruido del motor ......... 164Use la tabla siguiente para encontrar la causa delsíntoma. ................................................................ 165
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR..167
Desmontaje e instalación ...................................... 167
BANDAS IMPULSORAS ..................................168Componentes ........................................................ 168Verificación de las bandas impulsoras .................. 168
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 3/276EM-3
E
Ajuste de la tensión ............................................... 168Desmontaje e instalación ...................................... 168Desmontaje e instalación del autotensor de labanda impulsora .................................................... 169
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE ....................171Componentes ........................................................ 171Desmontaje e instalación ...................................... 171
Cambio del filtro de aire ........................................ 172
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN ...............................173Componentes ........................................................ 173Desmontaje e instalación ...................................... 174Inspección ............................................................. 177
Múltiple de escape ..........................................178Componentes ........................................................ 178Desmontaje e instalación ...................................... 178
COLECTOR DE ACEITE ..................................181Componentes ........................................................ 181Desmontaje e instalación ...................................... 181Inspección ............................................................. 186
BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DEBALANCINES ..................................................188
Componentes ........................................................ 188Desmontaje e instalación ...................................... 188
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DECOMBUSTIBLE ................................................191
Componentes ........................................................ 191Desmontaje e instalación ...................................... 191
CADENA DE DISTRIBUCIÓN ..........................195
Componentes ........................................................ 195Desmontaje e instalación ...................................... 196Inspección ............................................................. 205
ÁRBOL DE LEVAS ......................................... 206Componentes ........................................................206Desmontaje e instalación ......................................206Holgura entre válvulas ...........................................215
SELLO DE ACEITE ......................................... 218Desmontaje e instalación del sello de aceite de laválvula ...................................................................218
Desmontaje e instalación del sello de aceite de-lantero ....................................................................218Inspección .............................................................219Desmontaje e instalación del sello de aceite trase-ro ...........................................................................220Inspección .............................................................221
CABEZA DE CILINDROS ............................... 222Servicio en el vehículo ...........................................222Componentes ........................................................223Desmontaje e instalación ......................................223Inspección .............................................................225Componentes ........................................................226
Desmontaje y ensamblaje .....................................226Inspección después del desensamble ...................228
CONJUNTO DEL MOTOR .............................. 233Componentes ........................................................233Desmontaje e instalación ......................................233
BLOQUE DE CILINDROS ............................... 238Componentes ........................................................238Desmontaje y ensamblaje .....................................239Cómo escoger el pistón y el cojinete .....................248Inspección después del desensamble ...................255
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIO-NES (DSE) ....................................................... 266Estándar y límite ....................................................266
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 4/276EM-4
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]PRECAUCIONES
INFORMACIÓN DE SERVICIOPRECAUCIONES
Cómo utilizar este manual INFOID:0000000008738599
• En esta sección se definen los procedimientos de desmontaje, instalación, inspección y medición de piezasrelacionadas con el motor que son específicas de los vehículos.
• Para ver los procedimientos de desensamblaje y mantenimiento del motor HR16DE, consulte “Manual de launidad de motor HR”.
• Respecto de las diferencias entre esta sección y el “Manual de la unidad de motor HR”, consulte los siguien-tes puntos:
- Par de apriete de los pernos del múltiple de admisión.- Par de apriete de los pernos prisioneros del múltiple de escape.
Precauciones para el procedimiento sin cubierta superior del cubretablero INFOID:0000000008738600
Al realizar el procedimiento después de desmontar el cubretablero,cubra el extremo inferior del parabrisas con uretano, etc.
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y“PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” INFOID:0000000008738601
El Sistema de sujeción suplementario, como la “BOLSA DE AIRE” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DESEGURIDAD”, utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad de
las lesiones al conductor y del pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria paradar servicio al sistema de manera segura se incluye en la sección SRS y SB de este Manual de servicio.ADVERTENCIA:• Para evitar dejar el SRS inoperable, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones o muerte en caso
de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, todo trabajo de mantenimiento lodeberá llevar a cabo un distribuidor autorizado de NISSAN/INFINITI.
• El mantenimiento inadecuado, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puedeocasionar lesiones por activación accidental del sistema. Consulte el procedimiento de desmontajedel cable en espiral y el módulo de la bolsa de aire en la sección SRS.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, amenos que así se especifique en este manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.
PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-TICOSADVERTENCIA:• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-
tema de bolsas de aire con el botón de encendido en ON (Encendido) o el motor en marcha, NO useherramientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. Lavibración intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que proba-blemente causaría graves lesiones.
• Si piensa usar herramientas neumáticas o eléctricas o golpear con un martillo, ponga siempre elbotón de encendido en OFF (Apagado), desconecte el acumulador y espere al menos 3 minutos,antes de realizar cualquier servicio.
PIIB3706J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 5/276
PRECAUCIONES
EM-5
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
Precaución necesaria para girar el volante de la dirección después de desconectar elacumulador. INFOID:0000000008738602
NOTA:• Este procedimiento se aplica solo a modelos con sistema Intelligent Key y NATS (SISTEMA ANTIRROBO
NISSAN).• Desmonte e instale todas las unidades de control después de desconectar ambos cables del acumulador
con el botón de encendido en la posición "LOCK" (Bloqueo).• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si detecta un código de diagnóstico de fallas, realice el diagnósticodel problema de acuerdo a los resultados del autodiagnóstico.
Para modelos equipados con sistema Intelligent Key y NATS, se adopta en el cilindro de la llave un meca-nismo de seguro de dirección controlado eléctricamente.Por esta razón, si se desconecta o descarga el acumulador, el volante de dirección quedará asegurado y seráimposible hacerlo girar.Si necesita girar el volante de dirección mientras el acumulador está desconectado, siga el procedimiento acontinuación antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.2. Use la llave mecánica o la Intelligent Key para girar el interruptor de encendido a la posición "ACC"
(Accesorios). En este momento, se liberará el seguro de la dirección.3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección quedará liberado y se podrá manio-
brar el volante de dirección.4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando termine el trabajo de reparación, regrese el interruptor de encendido a la posición "LOCK" (Blo-queo) antes de conectar los cables del acumulador. (En este momento se acoplará el mecanismo deseguro de la dirección).
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT.
Precaución para drenar el agua de enfriamiento del motor INFOID:0000000008738603
Drene el agua de enfriamiento del motor cuando el motor esté frío.
Precaución para desconectar el conducto de combustible INFOID:0000000008738604
• Antes de comenzar el trabajo, cerciórese de que no haya fuego ni elementos generadores de chispas en lazona de trabajo.
• Alivie la presión del combustible antes de desconectar y desensamblar el sistema.• Después de desconectar los tubos, tape los orificios para detener la fuga de combustible.
Precaución para el desmontaje y desensamblaje INFOID:0000000008738605
• Cuando se le instruya usar herramientas de servicio especiales, use las herramientas especificadas. Siem-pre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.
• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.• Tape los orificios del sistema del motor con cinta o su equivalente, si fuera necesario, para impedir laentrada de materias extrañas.
• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución defallas y el reensamblaje.
• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmenteopuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.
Precaución para inspección, reparación y reemplazo INFOID:0000000008738606
Antes de reparar o reemplazar, inspeccione por completo las piezas. Inspeccione la refacciones nuevas de lamisma manera, y reemplácelas si fuera necesario.
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 6/276EM-6
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]PRECAUCIONES
Precaución de ensamblaje e instalación INFOID:0000000008738607
• Use un torquímetro para apretar los pernos o tuercas según la especificación.• Al apretar tuercas y pernos, como regla básica, apriete equitativamente en varios pasos diferentes, comen-
zando por los del centro, y luego diagonalmente los del interior y exterior en ese orden. Si se especifica unorden de apriete, haga exactamente lo especificado.
• Reemplace todas las juntas herméticas, empaques, sellos de aceite o anillos O.• Lave, limpie y seque perfectamente con aire a presión cada pieza. Revise con cuidado los conductos de
aceite y agua de enfriamiento del motor para asegurarse de que no tengan ni restricciones ni obstrucciones.• Evite dañar las superficies de deslizamiento o contacto. Elimine completamente toda materia extraña, como
pelusas de tela o polvo. Antes del ensamblaje, aceite muy bien las superficies de deslizamiento.• Purgue el aire del interior del conducto al rellenarlo con agua de enfriamiento del motor después de dre-
narlo.• Antes de arrancar el motor, aplique presión de combustible a las líneas de combustible poniendo el interrup-
tor de encendido en ENC (sin arrancar el motor). Después, compruebe que no haya fugas en las conexio-nes de la línea de combustible.
• Después de la reparación, arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no hayafugas de agua de enfriamiento, de combustible, de aceite de motor y de gases de escape.
Piezas que requieren apriete angular INFOID:0000000008738608
• Use una llave angular [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor.- Pernos de la cabeza de cilindros- Pernos de la tapa del cojinete principal- Pernos de la tapa de biela- Perno de la polea del cigüeñal (no se requiere llave angular, pues la brida del perno tiene ranuras de apriete
angular)• No use un valor de par de apriete para el apriete final.• El valor del par de apriete para estas piezas es para un paso preliminar.• Cerciórese de que las roscas y superficies de asiento estén limpias y empapadas en aceite de motor.
Precaución relacionada con la junta hermética líquida INFOID:0000000008738609
REMOCIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA• Después de quitar los pernos y las tuercas de montaje, separe la
superficie de contacto con un cortador de sellos (SST) y eliminepor completo la junta hermética líquida vieja.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.
• Golpee suavemente el cortador de sellos (SST) para insertarlo (1),y luego deslícelo (2) golpeando suavemente en los costados,como se muestra.
• En las áreas donde es difícil usar el cortador de sellos (SST), useun martillo de plástico para golpear levemente las piezas a fin dedesmontarlas.PRECAUCIÓN:Si por alguna razón inevitable debe utilizar herramientas como un destornillador, tenga cuidado deno dañar las superficies de contacto.
PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA1. Usando un raspador, elimine la junta hermética líquida adherida
a la superficie de aplicación y la superficie de contacto de la junta.• Elimine por completo la junta hermética líquida del surco de la
superficie de aplicación de la junta, de los pernos de montajey de los orificios de los pernos.
2. Limpie la superficie de aplicación de la junta hermética líquida yla superficie de contacto correspondiente con gasolina blanca(la que se usa para encendedores y tintorería) para eliminar toda humedad, grasa y materias extrañas adheridas.
PBIC0275E
PBIC0003E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 7/276
PRECAUCIONES
EM-7
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
3. Coloque un tubo de junta hermética líquida en la pistola aplica-dora (herramienta comercial de servicio).Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
4. Aplique un cordón de junta hermética líquida sin interrupcionesen el lugar indicado y con las medidas especificadas.• Si hay un surco para aplicar la junta hermética líquida, aplique
la junta líquida en el surco.
• En el caso de los orificios para los pernos, aplique la junta her-mética líquida normalmente dentro de los orificios. Ocasional-mente, se debe aplicar fuera de los orificios. No olvide leer eltexto del manual de servicio.
• En menos de 5 minutos a partir de la aplicación de la juntahermética líquida, instale el componente complementario.
• Si la junta hermética líquida escurre hacia fuera, elimínela deinmediato.
• No reapriete los pernos o las tuercas de montaje después dela instalación.• Aguarde 30 minutos o más después de la instalación antes de
rellenar con aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.PRECAUCIÓN:Si hay instrucciones específicas en este manual, sígalas.
EMA0622D
SEM159F
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 8/276EM-8
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Herramienta especial de servicio INFOID:0000000008738610
Número de herramientaNombre de la herramienta
Descripción
KV10111100Cortador de sellos
Desmontaje del cárter (inferior y superior) etc.
KV10116200Compresor de resortes de las válvulas1. KV10115900
Accesorio2. KV10109220
Adaptador
Desensamblaje y ensamblaje del mecanismode las válvulasLa pieza (1) es un componente de laKV10116200, pero la Pieza (2) no lo es.
KV10112100Llave angular
Apriete de los pernos de las tapas de cojine-tes, la cabeza de cilindros, etc.
KV10117100Llave para sensores de oxígeno ca-lentado
Aflojamiento o apriete del sensor de oxígenocalentado 1Para tuerca hexagonal de 22 mm (0.87pulg.)
KV10107902Extractor de sellos de aceite de lasválvulas1. KV10116100
Adaptador del extractor de sellos deaceite de las válvulas
Desmontaje de sellos de aceite de las válvu-las
KV10115600Botador de sellos de aceite de las vál-vulas
Instalación de sellos de aceite de las válvulasUse el lado A.a: 20 (0.79) diám. d: 8 (0.31) diám.b: 13 (0.51) diám. e: 10.7 (0.421) diám.c: 10.3 (0.406) diám. f: 5 (0.20) diám. Unidad: mm (pulg.)
S-NT046
PBIC1650E
S-NT014
NT379
S-NT605
S-NT603
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 9/276
PREPARACIÓN
EM-9
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
EM03470000Compresor de anillos del pistón
Instalación del conjunto del pistón en el inte-rior del cilindro
ST16610001Extractor de bujes de guía
Desmontaje del convertidor de guía (modeloscon T/A)
KV11103000Extractor de poleas
Desmontaje de la polea del cigüeñal
1. Prensa de banco: ST130300202. Eje central: KV101141203. Punzón: KV101097304. Resorte: ST130300305. Tapa central: KV10110310
Instalación y desmontaje del perno del pistón
KV11105210Placa de tope
Fijación de la placa de mando y el volante deinercia
WS39930000Pistola aplicadora
Para presionar el émbolo del tubo de juntahermética líquida
Número de herramientaNombre de la herramienta
Descripción
S-NT044
S-NT045
NT676
PBIC3873E
ZZA0009D
S-NT052
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 10/276EM-10
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]PREPARACIÓN
Herramienta comercial de servicio INFOID:0000000008738611
Nombre de la herramienta Descripción
Desenganche de conector rápido Remover los conectores rápidos del tubo decombustible en el compartimiento del motor (Disponible en la SEC. 164 del CATÁLOGODE PIEZAS: Número de pieza 16441 6N210)
Llave para bujías Remoción e instalación de bujías
Juego de cortadores de asientos deválvulas Ajuste de las dimensiones de los asientos delas válvulas
Expansor de anillos del pistón Desmontaje e Instalación de anillos del pistón
Botador de guía de la válvula Desmontaje e Instalación de las guías de vál-vula
Escariador de guías de válvula 1: Escarificación del orificio interno de lasguías de válvula
2: Escarificación del orificio para guías de vál-vula con sobremedida
PBIC0198E
PBIC3874E
S-NT048
S-NT030
PBIC4012E
PBIC4013E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 11/276
PREPARACIÓN
EM-11
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
limpiador de roscas de sensores deoxígeno
Reacondicionamiento de las roscas del siste-ma de escape antes de instalar un nuevo sen-sor de oxígeno calentado (usar con ellubricante antiagarrotamiento que se muestraenseguida.)a = 18 mm (0.71 pulg.) de diám. para el sen-sor de oxígeno calentado de circonio
b = 12 mm (0.47 pulg.) de diám. para el sen-sor de oxígeno calentado de titanio
Medidor de tensión acústico Medición de la tensión de la banda impulsora
Lubricante antiagarrotamiento (Per-matex 133AR o equivalente que cum-pla con la especificación MIL-A-907)
Lubricación de la herramienta de limpieza deroscas de sensores de oxígeno al reacondi-cionar las roscas del sistema de escape
Mesa de ruedas con elevador manual Desmontaje e Instalación del motor
Nombre de la herramienta Descripción
AEM488
PBIC3881E
AEM489
ZZA1210D
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 12/276EM-12
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]BANDA IMPULSORA
BANDA IMPULSORA
Comprobación de la banda impulsora INFOID:0000000008738612
• La inspección se debe hacer solo cuando el motor esté frío o másde 30 minutos después de apagar el motor.
• Inspeccione visualmente la banda en busca de desgaste, daños yfisuras en el lado interno y los bordes.
• Gire la polea del cigüeñal dos veces hacia la derecha, y compruebe que la tensión en todas las poleas seala misma que había antes de realizar la prueba.
• Al medir la deflexión, aplique una fuerza de 98 N (10 kg, 22 lb) en el punto marcado ( ).• Mida la tensión y frecuencia sonora de la banda con un medidor de tensión acústico (herramienta comercial
de servicio) en el punto marcado ( ).PRECAUCIÓN:• Debe usar un indicador de tensión acústico cuando mida la tensión y la frecuencia sonora de la
banda.• Si hace la verificación inmediatamente después de instalar la banda, primero ajústela al valor espe-
cificado. Luego, después de hacer girar el cigüeñal dos vueltas o más, reajústela al valor especifi-cado para evitar variaciones de deflexión entre poleas.
Deflexión de la banda:Unidad: mm (pulg.)
*: Cuando el motor esté frío.
Tensión y frecuencia sonora de la banda:
*: Cuando el motor esté frío.
Ajuste de la tensión INFOID:0000000008738613
PRECAUCIÓN:• Cuando reemplace la banda por otra nueva, ajuste la tensión de la banda al valor que se indica en
“Banda nueva”, pues la banda nueva no asentará por completo en el surco de la polea.
1. Alternador
2. Bomba de agua
3. Polea del cigüeñal
4. Compresor del A/A (si está equipado)
5. Polea auxiliar
6. Banda impulsora
PBIC3642E
Ubicación
Ajuste de la deflexión*
Banda usadaBanda nueva
Límite Después del ajuste
Banda impulsora 8.2 (0.283) 4.8 - 5.3 (0.189 - 0.209) 4.1 - 4.4 (0.161 - 0.173)
Fuerza de empujeaplicada
98.1 N (10 kg, 22 lb)
Ubicación
Ajuste de la tensión*Unidad: N (kg,
lb) Ajuste de la frecuencia sonora* Unidad: Hz
Banda usada
Banda nueva
Banda usada
Banda nuevaLímite
Después delajuste
LímiteDespués del ajus-
te
Banda impulsora 500 (51.0, 112)
876 - 964
(89.4 - 98.3,197 - 217)
1064 - 1152
(108.5 - 117.5,239 - 259)
173 229 - 239 253.5 - 261.5
Ubicación Ubicación del ajustador y método de apriete
Banda impulsora Perno de ajuste de la polea auxiliar
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 13/276
BANDA IMPULSORA
EM-13
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
• Si la tensión de la banda impulsora en uso excede el valor de “Límite”, ajústela al valor correspon-diente a “Después de ajustar”.
• Al instalar una banda impulsora, compruebe que esté correctamente asentada en el surco de lapolea.
• No permita que le caiga aceite o agua de enfriamiento del motor a la banda impulsora.• No tuerza ni doble excesivamente la banda impulsora.1. Desmonte el protector de la salpicadera (derecha). Consulte EI-27, "Desmontaje e instalación".2. Afloje la contratuerca de la polea auxiliar (A) 45 grados, a partir
de la posición de apriete, con el par especificado.
PRECAUCIÓN:• Si se afloja excesivamente la contratuerca, la polea auxi-
liar tiende a inclinarse y no es posible ajustar correctamente la tensión. No la afloje excesiva-
mente (más de 45 grados).• Ponga una marca de coincidencia en la contratuerca (A), y verifique el ángulo de giro con untransportador. No verifique visualmente el ángulo de apriete.
3. Ajuste la tensión de la banda haciendo girar el perno de ajuste (B). Consulte EM-12, "Comprobación de labanda impulsora".PRECAUCIÓN:• Si hace la verificación inmediatamente después de instalar la banda, primero ajústela al valor
especificado. Luego, después de hacer girar el cigüeñal dos vueltas o más, reajústela al valor especificado para evitar variaciones de deflexión entre poleas.
• Al realizar el ajuste de la tensión, la contratuerca debe estar en la condición del paso “2”. Si rea-liza el ajuste de la tensión con la contratuerca aflojada más allá del valor indicado, la polea auxi-liar tenderá a inclinarse y no será posible ajustar correctamente la banda.
4. Apriete la contratuerca (A).
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738614
DESMONTAJE1. Desmonte el protector de la salpicadera (derecha). Consulte EI-27, "Desmontaje e instalación".2. Afloje la contratuerca (A), y luego ajuste la tensión de la banda
impulsora haciendo girar el perno de ajuste (B).
3. Desmonte la banda impulsora.
1 : Alternador
2 : Bomba de agua
3 : Polea del cigüeñal
4 : Compresor del A/A (si está equipado)
5 : Polea auxiliar
6 : Banda impulsora
Contratuerca de la polea auxiliar : 34.8 N·m (3.5 kg-m, 26 lb-pie)
PBIC3643E
1 : Alternador
2 : Bomba de agua
3 : Polea del cigüeñal
4 : Compresor del A/A (si está equipado)
5 : Polea auxiliar
6 : Banda impulsora
PBIC3643E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 14/276EM-14
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]BANDA IMPULSORA
INSTALACIÓN1. Jale la polea auxiliar en su sentido de aflojamiento, y luego
apriete temporalmente la contratuerca (A) al par que se indicaenseguida.
NOTA:No mueva la contratuerca de la posición apretada. Vaya al paso “2”.
2. Instale la banda impulsora en cada polea.PRECAUCIÓN:• Compruebe que no haya aceite, grasa, agua de enfriamiento del motor, etc. en los surcos de las
poleas.• Compruebe que la banda impulsora esté segura dentro del surco de cada polea.
3. Ajuste la tensión de la banda impulsora haciendo girar el perno de ajuste (B). Consulte EM-12, "Ajuste dela tensión".PRECAUCIÓN:• Realice el ajuste de la tensión de la banda impulsora con la contratuerca temporalmente apre-
tada durante el paso “1”, de modo que la polea auxiliar no se incline.• Si hace la verificación inmediatamente después de instalar la banda, primero ajústela al valor
especificado. Luego, después de hacer girar el cigüeñal dos vueltas o más, reajústela al valor especificado para evitar variaciones de deflexión entre poleas.
4. Apriete la contratuerca (A).
5. Compruebe que la tensión de cada banda impulsora esté dentro de las especificaciones.
Desmontaje e instalación de la polea auxiliar de la banda impulsora INFOID:0000000008738615
DESMONTAJE1. Desmonte la banda impulsora. Consulte EM-13, "Desmontaje e instalación".
1 : Alternador
2 : Bomba de agua
3 : Polea del cigüeñal4 : Compresor del A/A (si está equipado)
5 : Polea auxiliar
6 : Banda impulsora
B : Perno de ajuste
Contratuerca : 3.9 N·m (0.40 kg-m, 35 lb-pulg.)
Contratuerca : 34.8 N·m (3.5 kg-m, 26 lb-pie)
PBIC3643E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 15/276
BANDA IMPULSORA
EM-15
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
2. Quite la contratuerca, y luego desmonte la placa (7), la poleaauxiliar (6) y la arandela (5).
3. Desmonte el eje central (2), junto con el espaciador (3), inser-tando el perno de ajuste (4).
INSTALACIÓN1. Inserte el eje central (1) en el surco de deslizamiento del espa-
ciador (2). Atornille por completo el perno de ajuste (3) en elsentido de aflojamiento de la banda impulsora ( ).• En ese momento, coloque la brida (a) del perno de ajuste y el
asiento (b) del eje central sobre el espaciador.2. Coloque cada superficie (c), (d) del espaciador sobre el soporte
del alternador. Instale la arandela, la polea auxiliar y la placa, yluego apriete temporalmente la contratuerca.
3. Instale las piezas desmontadas en el orden inverso al de desmontaje.
1 : Soporte del alternador
PBIC3644E
Contratuerca : 3.9 N·m (0.40 kg-m, 35 lb-pulg.)
PBIC3885E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 16/276EM-16
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE
Componentes INFOID:0000000008738616
• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738617
DESMONTAJE
1. Retire el acumulador. Consulte SC-7, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte el conducto de aire (delantero).3. Desmonte el filtro de aire del alojamiento del filtro de aire. Consulte EM-16, "Desmontaje e instalación".4. Desmonte el conducto de aire (toma) de la caja del filtro de aire.5. Desmonte la manguera de PCV.6. Desmonte el conducto de aire.
• Agregue las marcas necesarias para que la instalación sea más fácil.7. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de flujo de la masa de aire.8. Desmonte el alojamiento del filtro de aire.9. Desmonte el sensor de flujo de la masa de aire del alojamiento del filtro de aire, si fuera necesario.
PRECAUCIÓN:• Maneje con cuidado el sensor de flujo de la masa de aire y evite golpearlo.• No toque la parte del sensor.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Alinee las marcas. Fije cada unión. Atornille las abrazaderas firmemente.
1. Depurador de aire 2. Sensor de flujo de la masa de aire 3. Anillo O
4. Soporte 5. Tapa del filtro de aire 6. Conducto de aire
7. Manguera de PCV del cárter 8. Conducto de aire (delantero) 9. Ojillo10. Conducto de aire (toma) 11. Ojillo 12. Caja del depurador de aire
A. Al actuador del control eléctrico del acelerador B. A la tapa de balancines
JPBIA2175GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 17/276
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
EM-17
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
Componentes INFOID:0000000008738618
• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738619
DESMONTAJEPRECAUCIÓN:Para evitar el riesgo de quemaduras, no drene el agua de enfriamiento del motor cuando el motor estácaliente.
1. Manguera del sistema de control deemisiones evaporativas
2.Depósito de vacío
3. Manguera del sistema de control deemisiones evaporativas
4. Cabeza de cilindros 5.Soporte del múltiple de admisión(central) 6.
Soporte del múltiple de admisión (de-lantero)
7. Múltiple de admisión 8.Soporte del múltiple de admisión(trasero)
9. Manguera de agua
10. Manguera de agua 11. Actuador de mando de la mariposade aceleración eléctrica
12. Válvula solenoide de control del volu-men de purga del recipiente de EVAP
13. Anillo O 14. Junta 15. Junta
16. Manguera de vacío
A. A la tubería centralizada debajo delpiso
B. Al servofreno
C. A la salida de agua
AWBIA0906GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 18/276EM-18
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]MÚLTIPLE DE ESCAPE
MÚLTIPLE DE ESCAPE
Componentes INFOID:0000000008738620
• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738621
DESMONTAJEADVERTENCIA:Realice el trabajo una vez que el escape y el sistema de enfriamiento se hayan enfriado completa-mente.
1. Cubierta del múltiple de escape 2. Cubierta del múltiple de escape 3. Soporte del mazo de cables
4. Sensor de oxígeno calentado 1 5. Tirante del múltiple de escape 6. Múltiple de escape7. Junta 8. Perno prisionero 9. Aislador de calor
: Parte delantera del motor
AWBIA0907GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 19/276
COLECTOR DE ACEITE
EM-19
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
COLECTOR DE ACEITE
Componentes INFOID:0000000008738622
• Para los símbolos, consulte GI-8.
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738623
PRECAUCIÓN:
Para evitar el riesgo de quemaduras, no drene el aceite del motor cuando el motor esté caliente.NOTA:El colador de aceite y la bomba de aceite están integrados al cárter (superior). Está prohibido desensamblar-los en forma individual.
DESMONTAJE1. Desmonte el cárter (inferior) con el procedimiento siguiente.
1. Sello de aceite trasero 2. Anillo O 3. Cárter (superior)
4. Tensor de la cadena 5. Cadena propulsora de la bomba deaceite
6. Engrane del cigüeñal
7. Engrane de la bomba de aceite 8. Tapón de drenado del cárter 9. Roldana
10. Cárter (inferior) 11. Perno prisionero del filtro de aceite 12. Filtro de aceite
A. Consulte EM-30. B. Consulte LU-14. C. Lado del cárter de aceite
PBIC4453J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 20/276EM-20
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]COLECTOR DE ACEITE
a. Afloje los pernos en orden inverso al que se indica.
b. Inserte el cortador de sellos [SST: KV10111100] entre el cárter (superior) y el cárter (inferior).PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.• En la planta de producción se aplica una junta hermética líquida más adhesiva en comparación
con los productos anteriores, por lo que no debe forzarla con un destornillador plano u otraherramienta parecida.
2. Desmonte la tapa delantera y la cadena de distribución. Consulte EM-30.3. Desmonte el engrane de la bomba de aceite y el engrane del cigüeñal junto con la cadena impulsora de
la bomba de aceite. Consulte EM-30.4. Desmonte el cárter (superior) con el procedimiento siguiente.a. Afloje los pernos de montaje del cárter (superior) en orden
inverso al que se indica.
b. Inserte un destornillador acodado de punta plana en los lugaresseñalados por las flechas ( ) y abra un hueco entre el cárter (superior) y el bloque de cilindros.
c. Inserte el cortador de sellos [SST: KV10111100] entre el cárter (superior) y el bloque de cilindros. Deslice el cortador de selloshacia los lados golpeándolo suavemente en los costados con unmartillo.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.• En la planta de producción se aplica una junta hermética líquida más adhesiva en comparación
con los productos anteriores, por lo que no debe forzarla con un destornillador plano u otraherramienta parecida fuera del lugar indicado.
• No desmonte la bomba de aceite ni el colador de aceite del cárter de aceite (superior).5. No quite el sello de aceite trasero del cigüeñal.
INSTALACIÓN
1. Instale el cárter (superior) mediante el procedimiento siguiente.a. Use un raspador para eliminar la junta hermética líquida vieja de las superficies de contacto.
• Elimine también la junta líquida vieja de la superficie de contacto del bloque de cilindros.• Remueva la junta líquida vieja de los orificios de los pernos y las roscas.
: Parte delantera del motor
PBIC3656E
: Parte delantera del motor
PBIC3657E
: Parte delantera del motor
MBIB1375E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 21/276
COLECTOR DE ACEITE
EM-21
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
PRECAUCIÓN:No raye ni dañe las superficies de contacto cuando elimine la junta líquida vieja.
b. Instale el anillo O en el bloque de cilindros.c. Aplique un cordón continuo de junta líquida (C) con la pistola
aplicadora (herramienta comercial de servicio) en las áreas quese indican.PRECAUCIÓN:Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
PRECAUCIÓN:Una las piezas en menos de 5 minutos después de aplicar la junta hermética líquida.
d. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.
PRECAUCIÓN:Instale las piezas evitando que la junta hermética del cárter y el anillo O queden desalineados.• Los pernos son diferentes, según su posición de instalación. Consulte los números que se indican.
2. Instale el sello de aceite trasero con el procedimiento siguiente:PRECAUCIÓN:• La instalación del sello de aceite trasero se debe terminar en menos de 5 minutos después de
instalar el cárter (superior).• No toque el labio del sello de aceite.
a. Limpie con una espátula el exceso de junta líquida que salga por la parte de montaje del sello de aceitetrasero del cárter (superior) y el bloque de cilindros.
b. Aplique una capa delgada de junta hermética líquida en toda el área exterior del nuevo sello de aceite tra-sero.PRECAUCIÓN:Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
A : 2 mm (0.07 pulg.) que asoman hacia afuera
B: 2 mm (0.07 pulg.) que asoman hacia el lado de montajedel sello de aceite trasero
: Parte delantera del motor
: Lado externo del cárter
PBIC5306E
: Parte delantera del motor
PBIC3657E
M8 × 179 mm (7.05 pulg.) : No. 9, 10
M8 × 25 mm (0.98 pulg.) : No. 4, 7, 8
M8 × 90 mm (3.54 pulg.) : No. 1, 2, 3, 5, 6
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 22/276EM-22
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]COLECTOR DE ACEITE
c. Ajuste a presión el sello de aceite trasero con un punzón de11.3 cm de diámetro externo (4.45 pulg.) y 9 cm de diámetrointerior (3.54 pulg.) (herramienta comercial de servicio) (A).
• Inserte a presión a las medidas especificadas.
PRECAUCIÓN:• No toque la grasa aplicada al labio del sello de aceite.• Tenga cuidado de no dañar la pieza de montaje del sello
de aceite trasero del cárter (superior) ni el bloque decilindros ni el cigüeñal.
• Inserte a presión en línea recta y compruebe que el sellode aceite no se tuerza ni se incline.
d. Después de ajustar a presión el sello de aceite trasero, elimine por completo el exceso de junta herméticalíquida que asome hacia el extremo trasero.
3. Instale el engrane del cigüeñal, el engrane de la bomba de aceite, la cadena impulsora de la bomba deaceite y el tensor de la cadena. Consulte EM-30.
4. Instale la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consulte EM-30.5. Instale la tapa delantera y las piezas relacionadas con la misma. Consulte EM-30.6. Instale el cárter (inferior) con el procedimiento siguiente.a. Use un raspador para eliminar la junta hermética líquida vieja de las superficies de contacto.
• Elimine también la junta líquida vieja de la superficie de contacto del cárter (superior).• Remueva la junta líquida vieja de los orificios de los pernos y las roscas.PRECAUCIÓN:No raye ni dañe las superficies de contacto cuando elimine la junta líquida vieja.
PBIC3660E
1. Sello de aceite trasero
A.Superficie del extremo posterior delbloque de cilindros
PBIC5307E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 23/276
COLECTOR DE ACEITE
EM-23
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
b. Aplique un cordón continuo de junta líquida (A) con la pistolaaplicadora (herramienta comercial de servicio) en las áreas quese indican.
Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.PRECAUCIÓN:
Una las piezas en menos de 5 minutos después de aplicar la junta hermética líquida.
c. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.
7. Instale el tapón de drenado del cárter.• Para ver la dirección de instalación de la arandela. Consulte EM-19, "Componentes".
8. Instale en orden inverso al de remoción.PRECAUCIÓN:Vierta el aceite del motor al menos 30 minutos después de instalar el cárter.
Inspección INFOID:0000000008738624
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-
15, "HR16DE : Líquidos y lubricantes".• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del
combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.• Resumen de puntos de inspección:
: Lado exterior del motor
PBIC5308E
: Parte delantera del motor
PBIC3656E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 24/276EM-24
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]COLECTOR DE ACEITE
*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de transmi-sión/transeje
Modelos con T/A yCVT
Fuga Nivel/Fuga Fuga
Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 25/276
BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
EM-25
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
Componentes INFOID:0000000008738625
• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738626
DESMONTAJE1. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-62, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte la bobina de encendido. Consulte EM-25, "Desmontaje e instalación".
PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• No lo desensamble.
1. Bobina de encendido 2. Bujía 3. Tapa de balancines
4. Abrazadera de la manguera 5. Manguera de PCV del cárter 6. Válvula de PCV
7. Anillo O 8. Junta 9. Tapa de llenado de aceite
10. Anillo O 11. Sensor de posición del árbol de levasde admisión
12. Sensor de posición del árbol de levasde escape
13. Grapa A. Al múltiple de admisión
JPBIA4094GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 26/276EM-26
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
3. Desmonte la bujía con una herramienta adecuada.PRECAUCIÓN:No deje caer ni golpee las bujías.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEUse una bujía de tipo estándar si las condiciones de operación son normales.
La bujía de tipo caliente es más adecuada si la bujía de tipo estándar se ensucia en condiciones como estas:• Arranques frecuentes del motor • Temperaturas ambientes bajas
La bujía de tipo frío es más adecuada si la bujía de tipo estándar provoca cascabeleo en condiciones como estas:• Conducción prolongada en carreteras• Aceleración frecuente del motor a altas revoluciones
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
PRECAUCIÓN:
• No deje caer ni golpee las bujías.• No use un cepillo de alambre para limpiarlas.• Si la punta de la bujía está carbonizada, puede utilizar un lim-
piador de bujías.
• No se requiere comprobar ni ajustar la separación de los elec-trodos de la bujía entre intervalos de cambio.
PBIC3871E
Marca : NGK
Número de pieza* : Consulte EM-42, "Estándar y límite"
Separación (nominal) : Consulte EM-42, "Estándar y límite"
Separación entre electrodos (nominal) : 1.1 mm (0.043 pulg.)
Presión del aire del limpiador:
Menos de 588 kPa (5.88 bar, 6 kg/cm2, 85 psi)
Tiempo de limpieza:
Menos de 20 segundos
SMA773C
SMA806CA
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 27/276
BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
EM-27
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Marca : NGK
Número de pieza* : Consulte EM-42, "Estándar y límite"
Separación (nominal) : Consulte EM-42, "Estándar y límite"
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 28/276EM-28
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
Componentes INFOID:0000000008738627
PRECAUCIÓN:No desmonte ni desensamble las piezas a menos que se indique como se muestra.• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738628
DESMONTAJEADVERTENCIA:• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller.• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y tenga un extintor de CO2 en el taller.• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-
bajo.
Inspección INFOID:0000000008738629
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-15, "HR16DE : Líquidos y lubricantes".
1. Perno prisionero 2. Anillo O (verde) 3. Inyector de combustible (delantero)
4. Grapa 5. Inyector de combusti-ble (trasero)
6. Anillo O (negro)
7. Protector del tubo de combustible 8. Tubo de combustible 9. Abrazadera
10. Tapa del conector rápido (lado delmotor)
11. Manguera de sumi-nistro de combustible
12. Tapa del conector rápido (lado de la tube-ría del piso)
13. Protector del conector de combusti-ble
14. Tubo de combustible A. A la tubería centralizada debajo del piso
JSBIA1222GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 29/276
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
EM-29
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del
combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite yel agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.
• Resumen de puntos de inspección:
*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de transmi-sión/transeje
Modelos con T/A yCVT
Fuga Nivel/Fuga Fuga
Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 30/276EM-30
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Componentes INFOID:0000000008738630
• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.
1.Guía de holgura de la cadena de distri-bución
2.Tensor de la cadena (cadena de dis-tribución)
3.Engrane del árbol de levas (esca-pe)
4. Engrane del árbol de levas (admisión) 5. Tapón 6. Sello de aceite delantero
7. Polea del cigüeñal 8. Perno de la polea del cigüeñal 9. Tapa delantera
10. Engrane del cigüeñal 11. Engrane de la bomba de aceite 12. Cadena propulsora de la bomba de
aceite13.
Tensor de la cadena (cadena impulso-ra de la bomba de aceite)
14. Cadena de distribución 15.Guía de holgura de la cadena dedistribución
A. Consulte EM-52
PBIC3709E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 31/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-31
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
ÁRBOL DE LEVAS
Componentes INFOID:0000000008738631
• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".
• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738632
PRECAUCIÓN:La instalación y el desmontaje del engrane del árbol de levas (ADM) se deben realizar en la posiciónmás avanzada por las siguientes razones, así que debe cerciorarse de seguir el procedimiento al piede la letra. Consulte el Manual de la unidad de motor HR.
1. Soporte del árbol de levas (No. 2 a 5) 2.Soporte del árbol de levas(No.1)
3. Engrane del árbol de levas (escape)
4.Engrane del árbol de levas (admi-sión)
5. Cabeza de cilindros 6.Filtro de aceite (para la sincronización delas válvulas de admisión)
7. Roldana 8. Tapón 9.Válvula solenoide de control de sincroni-zación de las válvulas de admisión
10. Anillo O 11. Anillo O 12. Sensor de posición del árbol de levas (FA-SE)
13. Levantador de la válvula 14. Árbol de levas (admisión) 15. Árbol de levas (escape)
A. Consulte EM-52
PBIC3672E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 32/276EM-32
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS
• El engrane (C) y la paleta (acoplamiento del árbol de levas) (B)están diseñados para girar y moverse dentro de ciertos lími-tes angulares.
• Con el motor apagado y la paleta en el ángulo más atrasado,ésta no girará porque está acoplada al lado del engrane por elpasador de sujeción interno (A).
• Si se hace girar el perno de montaje del engrane del árbol delevas en la situación antes descrita, el pasador de sujeción se
dañará y provocará fallas debido al aumento de la carga hori-zontal (fuerza de cizallamiento) impuesta al pasador de suje-ción.
PBIC3679E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 33/276
CABEZA DE CILINDROS
EM-33
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
CABEZA DE CILINDROS
Componente (desmontaje e instalación) INFOID:0000000008738633
• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.
Componente (ensamblaje y desensamblaje) INFOID:0000000008738634
1. Conjunto de la cabeza de cilindros 2. Perno de la cabeza de cilindros 3. Roldana
4. Junta de la cabeza de cilindros
A. Consulte EM-52
PBIC3731E
PBIC3734E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 34/276EM-34
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]CABEZA DE CILINDROS
• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.
Inspección después del ensamblaje y desensamblaje INFOID:0000000008738635
REEMPLAZO DE GUÍAS Y ASIENTOS DE VÁLVULASADVERTENCIA:Use un protector para prevenir quemaduras después de calentar la cabeza de cilindros en un baño deaceite, etc.
1. Bujía 2. Collar de la válvula 3. Retenedor del resorte de la válvula
4. Resorte de válvula 5. Asiento del resorte de la válvula 6. Sello de aceite de la válvula
7. Guía de la válvula (escape) 8. Guía de la válvula (admisión) 9. Cabeza de cilindros
10. Asiento de la válvula (escape) 11. Válvula (escape) 12. Asiento de la válvula (admisión)
13. Válvula (admisión)
A. Consulte el Manual de la unidad de
motor HR
B. Consulte el Manual de la unidad de
motor HR
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 35/276
CONJUNTO DEL MOTOR
EM-35
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
CONJUNTO DEL MOTOR
Componentes INFOID:0000000008738636
• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738637
ADVERTENCIA:• Sitúe el vehículo en una superficie plana y sólida.• Coloque calzas delante y detrás de las ruedas traseras.• Fije los portamotores y pernos apropiados que se describen en el CATÁLOGO DE PIEZAS si el
motor no está equipado con portamotores.
1. Amortiguador de contrapeso (mode-los con T/A)
2. Aislante de montaje izquierdo delmotor
3. Soporte de montaje (IZQ) del motor
4. Amortiguador de contrapeso 5. Amortiguador dinámico (modeloscon T/M)
6. Aislante de montaje del motor (DER)
7. Soporte de montaje del motor (DER) 8. Soporte de montaje trasero del motor 9. Barra de torsión trasera
10. Roldana 11. Soporte de montaje (IZQ) del motor A. Marca frontal B. Modelos con T/M C. Modelos con T/M
D. Modelos con T/A E. Al lado izquierdo del transeje
JPBIA2720GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 36/276EM-36
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]CONJUNTO DEL MOTOR
• Siempre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeri-das.
• No empiece a trabajar sino hasta que el sistema de escape y el agua de enfriamiento estén suficien-temente fríos.
PRECAUCIÓN:• Compruebe que el perno prisionero (*2) esté apretado al par de apriete especificado antes de apretar
la tuerca de montaje (*1) que se indica. [El perno prisionero (*2) se puede aflojar después de aflojar la tuerca de montaje (*1)]
• Si encuentra los elementos o trabajos requeridos en la sección del motor, siga los procedimientosde las secciones correspondientes.• Use siempre el punto de soporte especificado para la elevación.• Use un elevador de 2 postes o un elevador independiente, como mejor convenga. Si por motivos
inevitables usa uno de tipo a bordo, apoye con un gato de transmisión o una herramienta semejanteel punto de elevación con gato del eje trasero antes de comenzar a trabajar, como preparación parael cambio regresivo del centro de gravedad.
• Para ver los puntos de elevación y el punto de apoyo para el gato en el eje trasero, consulte GI-30,"Gato de garaje y caballete de seguridad y elevador de dos brazos".
NOTA: Al desmontar componentes como mangueras, tubos/líneas, etc., cubra o tape las aberturas para evitar que sederrame líquido.
DESMONTAJE
Información generalDesmonte por debajo del vehículo el motor y el conjunto del transeje. Separe el motor y el transeje.
Preparación
1. Desmonte el conjunto de la tapa del cofre. Consulte BL-14, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte el conjunto de cubierta y extensión del cubretablero. Consulte EI-25, "Desmontaje e instala-
ción".3. Libere la presión del combustible. Consulte EC-141, "Procedimiento de trabajo".4. Drene del radiador el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-7, "Cambio del agua de enfriamiento
del motor".PRECAUCIÓN:• Realice este paso cuando el motor esté frío.
• No derrame agua de enfriamiento del motor sobre la banda impulsora.5. Desmonte las piezas siguientes.
• Cubierta inferior del motor. Consulte EI-16, "Desmontaje e instalación".• Ruedas y llantas delanteras para carretera. Consulte MA-38, "RUEDA DE CARRETERA : Ajuste".• Protector de la salpicadera delantera (DER e IZQ). Consulte BL-21, "Desmontaje e instalación".• Acumulador y bandeja del acumulador. Consulte SC-7, "Desmontaje e instalación".• Banda impulsora. Consulte EM-13, "Desmontaje e instalación".• Conjunto de conducto de aire y filtro de aire. Consulte EM-16, "Componentes".• Manguera del radiador (superior e inferior). Consulte CO-8, "Componentes".• Desconecte el mazo de cables del controlador del ventilador de enfriamiento.• Desmonte el depósito de reserva del agua de enfriamiento.• Desmonte el conjunto de tolva del ventilador y ventilador de enfriamiento. Consulte CO-9, "Componen-
tes".
Compartimiento del motor (IZQ)
1. Desenchufe todas las conexiones del mazo de cables del motor alrededor del aislante de montaje(izquierdo) del motor, y luego asegure temporalmente el mazo de cables del motor en el lado del motor.PRECAUCIÓN:Proteja los conectores contra materias extrañas con una bolsa de resina.
2. Desmonte el cable de tierra en el lado del transeje.3. Desconecte la manguera de alimentación de combustible en el lado del motor. Consulte EM-28, "Des-
montaje e instalación".4. Desconecte la manguera de purga de EVAP y la manguera de vacío del servofreno.5. Desconecte las mangueras del calefactor, y póngales tapones para prevenir que el agua de enfriamiento
del motor se derrame. Consulte CO-12, "Componentes".
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 37/276
CONJUNTO DEL MOTOR
EM-37
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
6. Desconecte el varillaje de control del transeje. Consulte MT-14, "Desmontaje e instalación".7. Desconecte el tubo del embrague por el lado del transeje (si está equipado). Consulte CL-15, "Desmon-
taje e instalación".
Compartimiento del motor (DER)
1. Desmonte el cable de tierra entre la tapa delantera y el vehículo.2. Desmonte el alternador y el soporte del alternador (modelos con A/A). Consulte SC-29, "Desmontaje e
instalación".3. Desmonte el compresor del A/A con la tubería conectada desde el motor. Asegúrelo temporalmente en el
costado del vehículo con una cuerda para evitar el riesgo de apoyar cargas en él (si está equipado). Con-sulte MTC-85, "Desmontaje e instalación de compresor".
Parte inferior de la carrocería del vehículo
1. Desmonte el sensor de la rueda delantera (IZQ/DER) del ABS de la articulación de la dirección (si estáequipado). Consulte BRC-33, "Desmontaje e instalación" (ABS).
2. Desmonte de la articulación de la dirección el conjunto del cáliper del freno con la tubería conectada. Asegúrelo temporalmente en el costado del vehículo con una cuerda para evitar el riesgo de apoyar car-gas en él. Consulte BR-28, "Desmontaje e instalación del conjunto del cáliper del freno".
3. Desmonte las flechas de velocidad constante (IZQ/DER) de la articulación de la dirección. Consulte FAX-9, "Desmontaje e Instalación (IZQ)" (IZQ) y FAX-11, "Desmontaje e Instalación (DER)" (DER).
4. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-5, "Desmontaje e instalación".5. Desmonte la barra de torsión trasera (1).
NOTA:Se muestran los modelos con T/A, los modelos con T/M sonsemejantes.
6. Desmonte del transeje las mangueras del enfriador de aceite del T/A (si está equipado).7. La preparación para el trabajo de separación del transeje es como sigue:
• Desmonte los pernos de articulación del transeje que pasan por el lado inferior trasero del cárter (supe-rior). Consulte EM-19, "Componentes".
Desmontaje
1. Instale los portamotores en el lado delantero izquierdo (A) y tra-sero derecho (B) de la cabeza de cilindros y soporte el motor con un elevador.
2. Levante el motor con el elevador y asegúrelo en posición apropiada.
: Parte delantera del motor
PBIC3737E
JSBIA1223ZZ
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 38/276EM-38
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]CONJUNTO DEL MOTOR
3. Utilice una herramienta adecuada (A) para apoyar de modoseguro la base del motor y el conjunto del transeje, y ajustesimultáneamente la tensión del elevador.PRECAUCIÓN:Ponga un pedazo de madera o algo similar como superficiede apoyo, y asegure una condición completamente estable.
4. Desmonte el aislante de montaje del motor (DER) (1), el soportede montaje del motor (DER) (2) y el tirante de montaje del motor (3).
5. Quite la tuerca de seguridad (A) del perno pasante del aislantede montaje del motor (IZQ) (4).
6. Baje el gato o levante el elevador con cuidado para desmontar el motor y el conjunto del transeje.PRECAUCIÓN:• Asegúrese de que ninguna pieza haga contacto con el costado del vehículo.• Antes y durante este levantamiento, compruebe siempre que ningún mazo de cables haya que-
dado conectado.• Durante el desmontaje, siempre tenga cuidado para prevenir que el vehículo se caiga del eleva-
dor debido a los cambios del centro de gravedad.• Si fuera necesario, apoye el vehículo poniendo un gato o herramienta adecuada en la parte trasera.
Separación
1. Desmonte el motor de arranque. Consulte SC-17, "Desmontaje e instalación".2. Levante el motor con un elevador y sepárelo del conjunto del transeje. Consulte EM-35, "Componentes".
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• No permita que caiga aceite de motor en el aislante de montaje del motor. Tenga cuidado de no dañar el ais-
lante de montaje del motor.• Cerciórese de que cada aislante de montaje asiente correctamente, y apriete las tuercas y pernos.• Apriete los pernos del aislante de montaje (derecho) del motor en
el orden numérico mostrado.
Inspección INFOID:0000000008738638
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-15, "HR16DE : Líquidos y lubricantes".
PBIC3223J
JPBIA0512ZZ
: Parte delantera
JPBIA0280ZZ
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 39/276
CONJUNTO DEL MOTOR
EM-39
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del
combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite yel agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.
• Resumen de puntos de inspección:
*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de transmi-sión/transeje
Modelos con T/A yCVT
Fuga Nivel/Fuga Fuga
Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 40/276EM-40
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
BLOQUE DE CILINDROS
Componentes INFOID:0000000008738639
1. Cubierta 2. Sensor de posición del cigüeñal (POS) 3. Anillo O
4. Tapón de drenaje del agua 5. Bloque de cilindros 6. Indicador del nivel de aceite
7. Guía del indicador del nivel de aceite 8. Anillo O 9. Sensor de cascabeleo
JPBIA2671GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 41/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-41
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.
10. Interruptor de presión de aceite 11. Anillo superior 12. Segundo anillo
13. Anillo de aceite 14. Perno del pistón 15. Pistón
16. Biela 17. Cojinete de la biela (superior) 18. Cojinete principal (superior)
19. Cojinete de empuje 20. Chaveta del cigüeñal 21. Perno de la biela
22. Tapa de la biela 23. Cojinete de la biela (inferior) 24. Cojinete principal (inferior)
25. Cigüeñal 26. Convertidor de guía (modelos con T/A) 27. Placa de señal
28. Sello de aceite trasero 29. Placa de mando (modelos con T/A) 30. Placa de refuerzo (modelos con T/A)
31. Volante de inercia (modelos con T/M) 32. Tapa del cojinete principal 33. Perno de la tapa del cojinete principal
A. Consulte EM-52 B. Biselado
: Lado del cigüeñal
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 42/276EM-42
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
Estándar y límite INFOID:0000000008738640
ESPECIFICACIONES GENERALES
BANDA IMPULSORA
Deflexión de la banda:Unidad: mm (pulg.)
*: Cuando el motor esté frío.
Tensión y frecuencia sonora de la banda:
*: Cuando el motor esté frío.
Múltiple de escapeUnidad: mm (pulg.)
Tipo de motor HR16DE
Disposición de cilindros 4 en línea
Desplazamiento cm3
(pulg. cúbicas)1,598 (97.51)
Diámetro interior y carrera mm (pulg.) 78.0 x 83.6 (3.071 x 3.291)
Disposición de válvulas DOHC (doble árbol de levas superior)
Orden de encendido 1-3-4-2
Número de anillos del pistónCompresión 2
Aceite 1
Relación de compresión 9.8
Presión de compresión kPa (bar,
kg/cm2, psi)/200 rpm
Estándar 1,500 (15.0, 15.3, 217.5)
Mínima 1,471 (14.7, 15.0, 213.3)Límite diferencial entre cilindros 6.2 (0.06, 0.06, 0.9)
Ubicación
Ajuste de la deflexión*
Banda usadaBanda nueva
Límite Después del ajuste
Banda impulsora 8.2 (0.283) 4.8 - 5.3 (0.189 - 0.209) 4.1 - 4.4 (0.161 - 0.173)
Fuerza de empuje
aplicada98.1 N (10 kg, 22 lb)
Ubicación
Ajuste de la tensión* Unidad: N (kg, lb) Ajuste de la frecuencia sonora* Unidad: Hz
Banda usada
Banda nueva
Banda usada
Banda nuevaLímite
Después delajuste
Límite Después del ajuste
Banda impulsora 500 (51.0, 112)876 - 964 (89.4 -98.3, 197 - 217)
1064 - 1152(108.5 - 117.5,
239 - 259)173 229 - 239 253.5 - 261.5
Puntos Límite
Deformación de la superficie 0.3 (0.012)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 43/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-43
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
BUJÍAUnidad: mm (pulg.)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
CABEZA DE CILINDROSUnidad: mm (pulg.)
VÁLVULA
Sincronización de las válvulasUnidad: grado
( ): Control de sincronización de las válvulas “ENC”
Medidas de las válvulasUnidad: mm (pulg.)
Tipo de bujía Tipo punta de platino
Marca NGK
Tipo estándar* REA12WMB4
Separación entre electrodos de la bujía Nominal: 1.1 (0.043)
Puntos Límite
Deformación superficial de la cabeza 0.1 (0.004)
Sincronizaciónde las válvulas
a b c d e f
208 228 −11 (19) 59 (19) 4 24
JPBIA0552ZZ
Diámetro de la cabeza de la válvula“D”
Admisión 31.0 - 31.3 (1.220 - 1.232)
Escape 25.3 - 25.6 (0.996 - 1.008)
Longitud de la válvula “a” Admisión 101.65 (4.00)
Escape 102.46 (4.03)
“b” Admisión 1.0 (0.039)
Escape 1.0 (0.039)
PBIC3878E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 44/276EM-44
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
Holgura entre válvulasUnidad: mm (pulg.)
*: Aproximadamente 80 °C (176 °F)
Levantadores de válvulas disponiblesUnidad: mm (pulg.)
“c” Admisión 2.1 - 2.8 (0.083 - 0.110)
Escape 2.3 - 3.0 (0.091 - 0.118)
“c′” Admisión 3.0 (0.118)
Escape –
“d ” Admisión 4.965 - 4.980 (0.1955 - 0.1961 pulg.)
Escape 4.955 - 4.970 (0.1951 - 0.1957 pulg.)
Ángulo de asiento de válvula “α” Admisión
45°15' - 45°45'Escape
Puntos En frío En caliente * (datos de referencia)
Admisión 0.26 - 0.34 (0.010 - 0.013) 0.304 - 0.416 (0.012 - 0.016)
Escape 0.29 - 0.37 (0.011 - 0.015) 0.308 - 0.432 (0.012 - 0.017)
Grosor Marca de identificación*
3.00 (0.1181) 300
3.02 (0.1189) 302
3.04 (0.1197) 304
3.06 (0.1205) 306
3.08 (0.1213) 308
3.10 (0.1220) 310
3.12 (0.1228) 312
3.14 (0.1236) 314
3.16 (0.1244) 316
3.18 (0.1252) 318
3.20 (0.1260) 320
3.22 (0.1268) 322
3.24 (0.1276) 324
3.26 (0.1283) 326
3.28 (0.1291) 328
3.30 (0.1299) 330
3.32 (0.1307) 332
3.34 (0.1315) 334
3.36 (0.1323) 336
KBIA0119E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 45/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-45
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Resorte de la válvula
Estándar:
Levantador de la válvulaUnidad: mm (pulg.)
Guía de la válvulaUnidad: mm (pulg.)
Asiento de la válvula
3.38 (0.1331) 338
3.40 (0.1339) 340
3.42 (0.1346) 342
3.44 (0.1354) 344
3.46 (0.1362) 346
3.48 (0.1370) 348
3.50 (0.1378) 350
Grosor Marca de identificación*
Altura libre 42.26 mm (1.6638 pulg.)
Altura de instalación 32.40 mm (1.2756 pulg.)
Carga de instalación 136 - 154 N (13.9 - 15.7 kg-f, 31 - 35 lb-f)
Altura con la válvula abierta 23.96 mm (0.9433 pulg.)
Carga con la válvula abierta 262 - 296 N (26.7 - 30.2 kg-f, 59 - 67 lb-f)
Puntos Estándar
Diámetro externo de los levantadores de válvulas 29.977 - 29.987 (1.1802 - 1.1806)
Diámetro del orificio de los levantadores de válvulas 30.000 - 30.021 (1.1811 - 1.1819)
Holgura de los levantadores de válvulas 0.013 - 0.044 (0.0005 - 0.0017)
Puntos Pieza estándar Pieza de repuesto
Guía de la válvula Diámetro exterior 9.023 - 9.034 (0.3552 - 0.3557) 9.223 - 9.234 (0.3631 - 0.3635)
Diámetro interno (tamaño termi-nado)
5.000 - 5.018 (0.1969 - 0.1976)
Diámetro del orificio de guía de la válvula en la cabeza de ci-lindros
8.975 - 8.996 (0.3533 - 0.3542) 9.175 - 9.196 (0.3612 - 0.3620)
Ajuste de interferencia de la guía de la válvula 0.027 - 0.059 (0.0011 - 0.0023)
Puntos Estándar Límite
Holgura de la guía de laválvula
Admisión 0.020 - 0.053 (0.0008 - 0.0021) 0.1 (0.004)
Escape 0.030 - 0.063 (0.0012 - 0.0025) 0.1 (0.004)
Longitud de proyección “L” 11.4 - 11.8 (0.449 - 0.465)
PBIC0184E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 46/276EM-46
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
Unidad: mm (pulg.)
*1: diámetro hecho por el punto de cruce de los ángulos cónicos α1 y α2
*2: diámetro hecho por el punto de cruce de los ángulos cónicos α2 y α3
*3: datos de maquinado
Puntos Estándar Sobremedida (servicio) [0.5 (0.02)]
Diámetro de la escotadura del asientode la cabeza de cilindros “D”
Admisión 31.400 - 31.416 (1.2362 - 1.2368) 31.900 - 31.916 (1.2559 - 1.2565)
Escape 25.900 - 25.916 (1.0197 - 1.0203) 26.400 - 26.416 (1.0394 - 1.0400)
Diámetro externo del asiento de la válvu-la “d”
Admisión 31.497 - 31.513 (1.2400 - 1.2407) 31.997 - 32.013 (1.2597 - 1.2604)
Escape 25.997 - 26.013 (1.0235 - 1.0241) 26.497 - 26.513 (1.0432 - 1.0438)
Ajuste de interferencia del asiento de la válvula 0.081 - 0.113 (0.0032 - 0.0044)
Diámetro “d1”*1 Admisión 29.0 (1.142)
Escape 23.0 (0.906)
Diámetro “d2”*2 Admisión 30.6 - 30.8 (1.205 - 1.213)
Escape 24.9 - 25.1 (0.980 - 0.988)
Ángulo “α1” Admisión 60°
Escape 45°
Ángulo “α2” 89°45′ - 90°15′
Ángulo “α3” 120°
Anchura de contacto “W”*3 Admisión 1.05 - 1.35 (0.0413 - 0.0531)
Escape 1.25 - 1.55 (0.0492 - 0.0610)
Altura “h” Admisión 6.0 (0.236) 5.45 (0.2146)
Escape 6.0 (0.236) 5.43 (0.2138)
Profundidad “H” 6.0 (0.236)
PBIC2745E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 47/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-47
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
ÁRBOL DE LEVAS Y COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVASUnidad: mm (pulg.)
*: lectura total del indicador
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg.)
Puntos Estándar Límite
Descentrado del árbol de levas [TIR*] 0.02 (0.0008) 0.1 (0.004)
Altura de las levas del árbol de le-vas “A”
Admisión 41.705 - 41.895 (1.6419 - 1.6494) —
Escape 40.175 - 40.365 (1.5817 - 1.5892) —
Diámetro externo del muñón delárbol de levas
No. 1 27.935 - 27.955 (1.0998 - 1.1006) —
No. 2, 3, 4, 5 24.950 - 24.970 (0.9823 - 0.9831) —
Diámetro interno del soporte delárbol de levas
No. 1 28.000 - 28.021 (1.1024 - 1.1032) —
No. 2, 3, 4, 5 25.000 - 25.021 (0.9843 - 0.9851) —
Holgura del muñón de aceite delárbol de levas
No. 1 0.045 - 0.086 (0.0018 - 0.0034) —
No. 2, 3, 4, 5 0.030 - 0.071 (0.0012 - 0.0028) —
Juego longitudinal del árbol de levas 0.075 - 0.153 (0.0030 - 0.0060) 0.2 (0.008)
Descentrado del engrane del árbol de levas [TIR*] — 0.15 (0.0059)
SEM671
Deformación de la superficie Límite 0.1 (0.004)
Cilindro Diámetro interior Estándar 78.000 - 78.015 (3.0709 - 3.0715)
Ovalamiento (Diferencia entre “X” y “Y”)Límite
0.015 (0.0006)
Conicidad (diferencia entre “A” y “C”) 0.010 (0.0004)
PBIC3924E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 48/276EM-48
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
PISTÓN, ANILLO DEL PISTÓN Y PERNO DEL PISTÓN
Pistón disponibleUnidad: mm (pulg.)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Anillo del pistónUnidad: mm (pulg.)
Grado de diámetro interior del alojamiento del cojinete principaldel bloque de cilindros*
Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. UGrado No. VGrado No. W
51.997 - 51.998 (2.0471 - 2.0472)51.998 - 51.999 (2.0472 - 2.0472)51.999 - 52.000 (2.0472 - 2.0472)52.000 - 52.001 (2.0472 - 2.0473)52.001 - 52.002 (2.0473 - 2.0473)52.002 - 52.003 (2.0473 - 2.0474)52.003 - 52.004 (2.0474 - 2.0474)52.004 - 52.005 (2.0474 - 2.0474)52.005 - 52.006 (2.0474 - 2.0475)52.006 - 52.007 (2.0475 - 2.0475)52.007 - 52.008 (2.0475 - 2.0476)52.008 - 52.009 (2.0476 - 2.0476)52.009 - 52.010 (2.0476 - 2.0476)52.010 - 52.011 (2.0476 - 2.0477)52.011 - 52.012 (2.0477 - 2.0477)52.012 - 52.013 (2.0477 - 2.0478)52.013 - 52.014 (2.0478 - 2.0478)52.014 - 52.015 (2.0478 - 2.0478)52.015 - 52.016 (2.0478 - 2.0479)52.016 - 52.017 (2.0479 - 2.0479)
Diferencia en diámetro interior entre cilindros Estándar Menos de 0.03 (0.0012)
Puntos Estándar* Límite
Diámetro de la falda del pistón “A” 77.965 - 77.980 (3.0695 - 3.0701) —
Altura del pistón, medida “H” 37.1 (1.461) —
Diámetro del orificio del perno del pistón 19.006 - 19.012 (0.7483 - 0.7485) —
Holgura entre el pistón y el cilindro 0.020 - 0.050 (0.0008 - 0.0020) 0.09 (0.0035)
PBIC0188E
Puntos Estándar Límite
Holgura lateral
Superior 0.040 - 0.080 (0.0016 - 0.0031) 0.11 (0.0043)
2da. 0.030 - 0.070 (0.0012 - 0.0028) 0.10 (0.0039)
Aceite (anillo delriel)
0.045 - 0.125 (0.0018 - 0.0049) —
Espacio entre losextremos
Superior 0.20 - 0.30 (0.0079 - 0.0118) 0.50 (0.0197)
2da. 0.35 - 0.50 (0.0138 - 0.0197) 0.66 (0.0260)
Aceite (anillo delriel)
0.20 - 0.60 (0.0079 - 0.0236) 0.92 (0.0362)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 49/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-49
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
Perno del pistónUnidad: mm (pulg.)
BIELA Unidad: mm (pulg.)
1: Después de instalar en la biela2: Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
CIGÜEÑAL Unidad: mm (pulg.)
Diámetro externo del perno del pistón 18.996 - 19.002 (0.7479 - 0.7481)
Holgura de lubricación entre el pistón y el perno delpistón
Estándar 0.008 - 0.012 (0.0003 - 0.0005)
Holgura de lubricación del buje de la biela Estándar –0.018 -–0.044 (–0.0007 -–0.0017)
Distancia central 129.84 - 129.94 (5.11 - 5.12)
Alabeo [por 100 (3.94)] Límite 0.15 (0.0059)
Torsión [por 100 (3.94)] Límite 0.30 (0.0118)
Diámetro interior del buje de la biela1 18.958 - 18.978 (0.7464 - 0.7472)
Holgura lateral Estándar 0.200 - 0.352 (0.0079 - 0.0139)
Diámetro del extremo grande de la biela
Grado2 Medida
Grado No. AGrado No. BGrado No. C
Grado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. N
43.000 - 43.001 (1.6929 - 1.6929)43.001 - 43.002 (1.6929 - 1.6930)43.002 - 43.003 (1.6930 - 1.6930)
43.003 - 43.004 (1 6930 - 1.6931)43.004 - 43.005 (1.6931 - 1.6931)43.005 - 43.006 (1.6931 - 1.6931)43.006 - 43.007 (1.6931 - 1.6932)43.007 - 43.008 (1.6932 - 1.6932)43.008 - 43.009 (1.6932 - 1.6933)43.009 - 43.010 (1.6933 - 1.6933)43.010 - 43.011 (1.6933 - 1.6933)43.011 - 43.012 (1.6933 - 1.6934)43.012 - 43.013 (1.6934 - 1.6934)
Distancia central “r” 41.68 - 41.76 (1.6409 - 1.6441)
Ovalamiento (Diferencia entre “X” y “Y”) Límite 0.003 (0.0001)
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”) Límite 0.004 (0.0002)
Descentramiento [TIR1] Límite 0.10 (0.0039)
Juego longitudinal del cigüeñalEstándar 0.098 - 0.260 (0.0039 - 0.0102)
Límite 0.35 (0.0138)
SEM645 SBIA0535E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 50/276EM-50
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
1: Lectura total del indicador 2: Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Grado de diámetro del muñón del perno del ci-güeñal. “Dp”
Grado2 Medida
Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. G
Grado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. U
39.971 - 39.970 (1.5737 - 1.5736)39.970 - 39.969 (1.5736 - 1.5736)39.969 - 39.968 (1.5736 - 1.5735)39.968 - 39.967 (1.5735 - 1.5735)39.967 - 39.966 (1.5735 - 1.5735)39.966 - 39.965 (1.5735 - 1.5734)39.965 - 39.964 (1.5734 - 1.5734)
39.964 - 39.963 (1.5734 - 1.5733)39.963 - 39.962 (1.5733 - 1.5733)39.962 - 39.961 (1.5733 - 1.5733)39.961 - 39.960 (1.5733 - 1.5732)39.960 - 39.959 (1.5732 - 1.5732)39.959 - 39.958 (1.5732 - 1.5731)39.958 - 39.957 (1.5731 - 1.5731)39.957 - 39.956 (1.5731 - 1.5731)39.956 - 39.955 (1.5731 - 1.5730)39.955 - 39.954 (1.5730 - 1.5730)39.954 - 39.953 (1.5730 - 1.5729)
Grado de diámetro del muñón principal del ci-güeñal. “Dm”
Grado No. AGrado No. BGrado No. C
Grado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. UGrado No. VGrado No. W
47.979 - 47.978 (1.8889 - 1.8889)47.978 - 47.977 (1.8889 - 1.8889)47.977 - 47.976 (1.8889 - 1.8888)
47.976 - 47.975 (1.8888 - 1.8888)47.975 - 47.974 (1.8888 - 1.8887)47.974 - 47.973 (1.8887 - 1.8887)47.973 - 47.972 (1.8887 - 1.8887)47.972 - 47.971 (1.8887 - 1.8886)47.971 - 47.970 (1.8886 - 1.8886)47.970 - 47.969 (1.8886 - 1.8885)47.969 - 47.968 (1.8885 - 1.8885)47.968 - 47.967 (1.8885 - 1.8885)47.967 - 47.966 (1.8885 - 1.8884)47.966 - 47.965 (1.8884 - 1.8884)47.995 - 47.964 (1.8884 - 1.8883)47.994 - 47.963 (1.8883 - 1.8883)47.963 - 47.962 (1.8883 - 1.8883)47.962 - 47.961 (1.8883 - 1.8882)47.961 - 47.960 (1.8882 - 1.8882)47.960 - 47.959 (1.8882 - 1.8881)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 51/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-51
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
E
Cojinete principalUnidad: mm (pulg.)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
SubmedidaUnidad: mm (pulg.)
Holgura de lubricación del cojineteUnidad: mm (pulg.)
COJINETE DE BIELAUnidad: mm (pulg.)
Número de grado* Grosor Color de identificación Observaciones
0 1.996 - 1.999 (0.0786 - 0.0787) Negro
El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superior
e inferior.
1 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón
2 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde
3 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo
4 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul
5 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado
01SUPERIOR 1.996 - 1.999 (0.0786 - 0.0787) Negro
El grado y el color son diferen-tes entre los cojinetes superiore inferior.
INFERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón
12SUPERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón
INFERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde
23SUPERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde
INFERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo
34SUPERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo
INFERIOR 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul
45SUPERIOR 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul
INFERIOR 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado
SEM685D
Puntos Grosor Diámetro del muñón principal
US 0.25 (0.0098) 2.126 - 2.134 (0.0837 - 0.0840)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-
pecificado.
Holgura de lubricación del cojinete principal Estándar 0.024 - 0.034 (0.0009 - 0.0013)
Número de grado* Grosor Color de identificación Observaciones
0 1.498 - 1.501 (0.0590 - 0.0591) Negro
El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.
1 1.501 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Marrón
2 1.504 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde
3 1.507 - 1.510 (0.0593 - 0.0594) Amarillo
4 1.510 - 1.513 (0.0594 - 0.0596) Azul
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 52/276EM-52
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
SubmedidaUnidad: mm (pulg.)
Holgura de lubricación del cojineteUnidad: mm (pulg.)
Par de apriete INFOID:0000000008738641
*1: Piezas que deben ser apretadas en cierto orden específico.1): Orden de apriete cuando se aprieta dos o más veces por separado. Unidad: N·m (kg-m, lb-pie)
Unidad: N·m (kg-m, lb-pulg.)*2
01SUPERIOR 1.498 - 1.501 (0.0590 - 0.0591) Negro
El grado y el color son diferen-tes entre los cojinetes superiore inferior.
INFERIOR 1.501 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Marrón
12SUPERIOR 1.501 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Marrón
INFERIOR 1.504 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde
23SUPERIOR 1.504 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde
INFERIOR 1.507 - 1.510 (0.0593 - 0.0594) Amarillo
34SUPERIOR 1.507 - 1.510 (0.0593 - 0.0594) Amarillo
INFERIOR 1.510 - 1.513 (0.0594 - 0.0596) Azul
Puntos Grosor Diámetro del muñón del pasador del cigüeñal
US 0.25 (0.0098) 1.627 - 1.635 (0.0641 - 0.0644)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-
pecificado.
Holgura de lubricación delcojinete de la biela Estándar 0.029 - 0.039 (0.0011 - 0.0015)Límite 0.10 (0.0039)
*1 Cárter (superior) 25.0 (2.6, 18)
*1 Cárter (inferior) 10.0 (1.0, 89)*2
Polea del cigüeñal 1) 35.0 (3.6, 26)
2) 60° (apriete angular)*1 Soporte del árbol de levas No. 9 a 11 1) 1.96 (0.2, 1)
No. 1 a 8 2) 1.96 (0.2, 1)
3) 5.88 (0.6, 4)
4) 10.4 (1.1, 8)
*1 Cabeza de cilindros 1) 66.7 (6.8, 49)
2) 0 (0, 0)
3) 40.0 (4.1, 30)
4) 75° (apriete angular)
5) 75° (apriete angular)
*1 Tapa del cojinete principal 1) 32.4 (3.3, 24)
2) 60° (apriete angular)
Biela 1) 27.5 (2.8, 20)
2) 0 (0, 0)
3) 19.6 (2.0, 14)
4) 60° (apriete angular)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 53/276
PRECAUCIONES
EM-53
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
INFORMACIÓN DE SERVICIOPRECAUCIONES
Cómo utilizar este manual INFOID:0000000008738642
• En este manual se describen los procedimientos de desmontaje, instalación, desensamblaje, ensamblaje,inspección, etc., de un motor de la familia HR, con el conjunto de motor (desmontado del vehículo) instalado
en un soporte para motores.• En este manual se omite describir las diversas piezas resultantes de las diferencias en tipos de motores o
especificaciones. Para ver esas piezas, consulte el manual de servicio.• No utilice este manual para definir la similitud o compatibilidad de las piezas.
Componentes INFOID:0000000008738643
SÍMBOLOS• Los símbolos que se utilizan en las figuras de componentes son los siguientes.
Precaución para el desmontaje y desensamblaje INFOID:0000000008738644
• Cuando se le instruya usar herramientas de servicio especiales, use las herramientas especificadas. Siem-pre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.
• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.• Tape los orificios del sistema del motor con cinta o su equivalente, si fuera necesario, para impedir la
entrada de materias extrañas.• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución de
fallas y el reensamblaje.• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmente
opuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.
Precaución para inspección, reparación y reemplazo INFOID:0000000008738645
Antes de reparar o reemplazar, inspeccione por completo las piezas. Inspeccione la refacciones nuevas de lamisma manera, y reemplácelas si fuera necesario.
Precaución de ensamblaje e instalación INFOID:0000000008738646
• Use un torquímetro para apretar los pernos o tuercas según la especificación.• Al apretar tuercas y pernos, como regla básica, apriete equitativamente en varios pasos diferentes, comen-
zando por los del centro, y luego diagonalmente los del interior y exterior en ese orden. Si se especifica unorden de apriete, haga exactamente lo especificado.
• Reemplace todas las juntas herméticas, empaques, sellos de aceite o anillos O.• Lave, limpie y seque perfectamente con aire a presión cada pieza. Revise con cuidado los conductos de
aceite y agua de enfriamiento del motor para asegurarse de que no tengan ni restricciones ni obstrucciones.• Evite dañar las superficies de deslizamiento o contacto. Elimine completamente toda materia extraña, como
pelusas de tela o polvo. Antes del ensamblaje, aceite muy bien las superficies de deslizamiento.
SAIA0749E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 54/276EM-54
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]PRECAUCIONES
• Purgue el aire del interior del conducto al rellenarlo con agua de enfriamiento del motor después de dre-narlo.
• Antes de arrancar el motor, aplique presión de combustible a las líneas de combustible poniendo el interrup-tor de encendido en ENC (sin arrancar el motor). Luego, cerciórese de que no haya fugas en las conexionesde la línea de combustible.
• Después de la reparación, arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no hayafugas de agua de enfriamiento, de combustible, de aceite de motor y de gases de escape.
Piezas que requieren apriete angular INFOID:0000000008738647
• Use una llave angular [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor.- Pernos de la cabeza de cilindros- Pernos de la tapa del cojinete principal- Pernos de la tapa de biela- Perno de la polea del cigüeñal (no se requiere llave angular, pues la brida del perno tiene ranuras de apriete
angular)• No use un valor de par de apriete para el apriete final.• El valor del par de apriete para estas piezas es para un paso preliminar.• Cerciórese de que las roscas y superficies de asiento estén limpias y empapadas en aceite de motor.
Precaución relacionada con la junta hermética líquida INFOID:0000000008738648
REMOCIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA• Después de quitar los pernos y las tuercas de montaje, separe la
superficie de contacto con un cortador de sellos (SST) y eliminepor completo la junta hermética líquida vieja.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.
• Golpee suavemente el cortador de sellos para insertarlo (1), yluego deslícelo (2) golpeando suavemente en los costados, comose muestra.
• En las áreas donde es difícil usar el cortador de sellos, use unmartillo de plástico para golpear levemente las piezas a fin de des-montarlas.PRECAUCIÓN:
Si por alguna razón inevitable debe utilizar herramientas como un destornillador, tenga cuidado deno dañar las superficies de contacto.
PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA1. Usando un raspador, elimine la junta hermética líquida adherida
a la superficie de aplicación y la superficie de contacto de la junta.• Elimine por completo la junta hermética líquida del surco de la
superficie de aplicación de la junta, de los pernos de montajey de los orificios de los pernos.
2. Limpie la superficie de aplicación de la junta hermética líquida yla superficie de contacto correspondiente con gasolina blanca(la que se usa para encendedores y tintorería) para eliminar
toda humedad, grasa y materias extrañas adheridas.
PBIC0275E
PBIC0003E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 55/276
PRECAUCIONES
EM-55
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
3. Coloque el tubo de junta hermética líquida en la pistola aplica-dora (SST).Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
4. Aplique un cordón de junta hermética líquida sin interrupcionesen el lugar indicado y con las medidas especificadas.• Si hay un surco para aplicar la junta hermética líquida, aplique
la junta líquida en el surco.
• En el caso de los orificios para los pernos, aplique la junta her-mética líquida normalmente dentro de los orificios. Ocasional-mente, se debe aplicar fuera de los orificios. No olvide leer eltexto de este manual de servicio.
• En menos de 5 minutos a partir de la aplicación de la juntahermética líquida, instale el componente complementario.
• Si la junta hermética líquida escurre hacia fuera, elimínela deinmediato.
• No reapriete los pernos o las tuercas de montaje después dela instalación.
• Aguarde 30 minutos o más después de la instalación antes derellenar con aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.
PRECAUCIÓN:Si hay instrucciones específicas en este manual, sígalas.
PBIC2160E
SEM159F
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 56/276EM-56
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Herramienta especial de servicio INFOID:0000000008738649
Número de herramientaNombre de la herramienta
Descripción
KV10111100Cortador de sellos
Desmontaje del cárter (inferior y superior) etc.
KV10116200Compresor de resortes de las válvulas1. KV10115900
Accesorio2. KV10109220
Adaptador
Desensamblaje y ensamblaje del mecanismode las válvulasLa pieza (1) es un componente de laKV10116200, pero la Pieza (2) no lo es.
KV10112100Llave angular
Apriete de los pernos de las tapas de cojine-tes, la cabeza de cilindros, etc.
KV10117100Llave para sensores de oxígeno ca-lentado
Aflojamiento o apriete del sensor de oxígenocalentado 1Para tuerca hexagonal de 22 mm (0.87pulg.)
KV10107902Extractor de sellos de aceite de lasválvulas
Desmontaje de sellos de aceite de las válvu-las
KV10115600Botador de sellos de aceite de las vál-vulas
Instalación de sellos de aceite de las válvulas
S-NT046
PBIC1650E
S-NT014
NT379
ZZA0015D
ZZA0996D
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 57/276
PREPARACIÓN
EM-57
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
EM03470000Compresor de anillos del pistón
Instalación del conjunto del pistón en el inte-rior del cilindro
ST16610001Extractor de bujes de guía
Desmontaje del convertidor de guía (modeloscon T/A)
WS39930000Pistola aplicadora
Para presionar el émbolo del tubo de juntahermética líquida
KV11103000Extractor de poleas
Desmontaje de la polea del cigüeñal
1. Prensa de banco: ST130300202. Eje central: KV101141203. Punzón: KV101097304. Resorte: ST130300305. Tapa central: KV10110310
Instalación y desmontaje del perno del pistón
KV11105210Placa de tope
Fijación de la placa de mando y el volante deinercia
Número de herramientaNombre de la herramienta
Descripción
S-NT044
S-NT045
S-NT052
NT676
PBIC3873E
ZZA0009D
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 58/276EM-58
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]PREPARACIÓN
Herramienta comercial de servicio INFOID:0000000008738650
Nombre de la herramienta Descripción
Llave para bujías Remoción e instalación de bujías
Juego de cortadores de asientos deválvulas
Ajuste de las dimensiones de los asientos delas válvulas
Expansor de anillos del pistón Desmontaje e Instalación de anillos del pistón
Botador de guía de la válvula Desmontaje e Instalación de las guías de vál-vula
Escariador de guías de válvula 1: Escarificación del orificio interno de lasguías de válvula2: Escarificación del orificio para guías de vál-vula con sobremedida
PBIC3874E
S-NT048
S-NT030
PBIC4012E
PBIC4013E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 59/276
PREPARACIÓN
EM-59
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
limpiador de roscas de sensores deoxígeno
Reacondicionamiento de las roscas del siste-ma de escape antes de instalar un nuevo sen-sor de oxígeno calentado (usar con ellubricante antiagarrotamiento que se muestraenseguida.)a = 18 mm (0.71 pulg.) de diám. para el sen-sor de oxígeno calentado de circonio
b = 12 mm (0.47 pulg.) de diám. para el sen-sor de oxígeno calentado de titanio
Lubricante antiagarrotamiento (Per-matex 133AR o equivalente que cum-pla con la especificación MIL-A-907)
Lubricación de la herramienta de limpieza deroscas de sensores de oxígeno al reacondi-cionar las roscas del sistema de escape
Nombre de la herramienta Descripción
AEM488
AEM489
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 60/276EM-60
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]INSTALACIÓN DEL MOTOR EN UN SOPORTE PARA MOTORES
INSTALACIÓN DEL MOTOR EN UN SOPORTE PARA MOTORES
Instalación INFOID:0000000008738651
1. Instale los portamotores en el lado delantero izquierdo (A) y tra-sero derecho (B) de la cabeza de cilindros y soporte la posicióndel motor con un elevador.
• Cuando instale el portamotores trasero, inserte un espaciador (tuerca, roldada, etc.) de unos 8 mm (0.31 pulg.) de espesor entre el portamotores trasero y la cabeza de cilindros para evi-tar interferencias.
2. Instale el motor en el soporte para motores como sigue;a. Desmonte el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de
mando (1) (modelos con T/A).• Asegure el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de
mando (modelos con T/A) con una placa de tope (SST:KV11105210) (A), y quite los pernos de montaje.
• Afloje los pernos de montaje con un dado (tamaño E20).NOTA:La figura muestra una placa de mando (modelos con A/T).PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar ni rayar la placa de mando(modelos con T/A) ni la superficie de contacto del disco de embrague del volante de inercia(modelos con T/M).
b. Levante el motor con un elevador para instalarlo en un soporte genérico para motores.
PRECAUCIÓN:• Utilice un soporte para motores con capacidad de carga suficiente [unos 150 kg (331 lb)] parasoportar el peso de motor.
• Si la capacidad de carga del soporte no es adecuada, desmonte de antemano las piezas siguientespara reducir el riesgo de que el soporte se vuelque.
- Múltiples de admisión; consulte EM-62.- Múltiple de escape; Consulte EM-65.- Tapa de balancines; Consulte EM-72.NOTA:En la figura se muestra un ejemplo de soporte de motor amplia-mente utilizado, capaz de sostener la superficie de contacto deltranseje con el volante de inercia (modelos con T/M) o la placade mando (modelos con T/A) desmontados.PRECAUCIÓN:Antes de Quitar las cadenas de suspensión, asegúrese deque el soporte de motores sea estable y no haya riesgo deque se vuelque.
3. Drene el aceite del motor.PRECAUCIÓN:Asegúrese de limpiar el tapón de drenado e instálelo con una arandela nueva.
: Parte delantera del motor
Pernos del portamotores : 25.5 N·m (2.6 kg-m, 19 lb-pulg.) AWBIA1134GB
Número de herramienta : KV11105210 (J-44716)
PBIC3741E
PBIC0085E
Tapón de drenado del cárter: : 34.3 N·m (3.5 kg-m, 25 lb-pie)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 61/276
INSTALACIÓN DEL MOTOR EN UN SOPORTE PARA MOTORES
EM-61
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
4. Drene el agua de enfriamiento del motor retirando el tapón dedrenado (1) del interior del motor.
Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
: Parte delantera del motor
Tapón de drenaje del agua : 9.8 N·m (1.0 kg-m, 87 lb-pulg.)
PBIC3742E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 62/276EM-62
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
Componentes INFOID:0000000008738652
• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738653
DESMONTAJE
1. Extraiga el indicador del nivel de aceite.PRECAUCIÓN:Cubra los orificios de guía del indicador de nivel de aceite para evitar la entrada de materias extra-ñas.
2. Desmonte el actuador de control eléctrico de la mariposa de aceleración.PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• No lo desensamble ni ajuste.
1. Manguera del sistema de control deemisiones evaporativas
2.Depósito de vacío
3. Manguera del sistema de control deemisiones evaporativas
4. Cabeza de cilindros 5.Soporte del múltiple de admisión(central) 6.
Soporte del múltiple de admisión (de-lantero)
7. Múltiple de admisión 8.Soporte del múltiple de admisión(trasero)
9. Manguera de agua
10. Manguera de agua 11. Actuador de mando de la mariposade aceleración eléctrica
12. Válvula solenoide de control del volu-men de purga del recipiente de EVAP
13. Anillo O 14. Junta 15. Junta
16. Manguera de vacío
A. A la tubería centralizada debajo delpiso
B. Al servofreno
C. A la salida de agua
AWBIA0906GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 63/276
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
EM-63
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
3. Desmonte los soportes delantero (1) y trasero (2) del múltiple deadmisión.
4. Desmonte el múltiple de admisión.• Afloje los pernos en orden inverso al que se indica.
PRECAUCIÓN:• No golpee ni dañe el múltiple de admisión.
5. Desmonte del múltiple de admisión la válvula solenoide de control del volumen de purga del recipienteEVAP, si fuera necesario.PRECAUCIÓN:Manéjelo con cuidado y evite impactos.
6. De ser necesario, desmonte el soporte (central ) del múltiple de admisión de la cabeza de cilindros.NOTA:El soporte (central) del múltiple de admisión sirve de guía al instalar el múltiple de admisión.
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.Múltiple de admisión
1. Instale la junta hermética en el múltiple de admisión.• Alinee la protuberancia (A) de la junta hermética con la ranura
del múltiple de admisión.
2. Coloque el múltiple de admisión en la posición de instalación.PRECAUCIÓN:Cerciórese de que la guía del indicador del nivel de aceite no se desconecte de la abrazadera defijación de la toma de agua debido a la interferencia con el múltiple de admisión.
PBIC3650E
: Parte delantera del motor
PBIC3652E
PBIC3651E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 64/276EM-64
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
3. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.
4. Instale los soportes del múltiple de admisión (delantero y trasero).5. Apriete de forma pareja y en diagonal, en varios pasos, los tornillos del actuador de control eléctrico del
acelerador.6. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
: Parte delantera del motor
PBIC3652E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 65/276
MÚLTIPLE DE ESCAPE
EM-65
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
MÚLTIPLE DE ESCAPE
Componentes INFOID:0000000008738654
• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738655
DESMONTAJE1. Desmonte la cubierta del múltiple de escape.2. Desmonte el sensor de oxígeno calentado 1.
1. Cubierta del múltiple de escape 2. Cubierta del múltiple de escape 3. Soporte del mazo de cables
4. Sensor de oxígeno calentado 1 5. Tirante del múltiple de escape 6. Múltiple de escape7. Junta 8. Perno prisionero 9. Aislador de calor
: Parte delantera del motor
AWBIA0907GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 66/276EM-66
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]MÚLTIPLE DE ESCAPE
• Utilice una llave para sensores de oxígeno calentados (SST:KV10117100) (A) para desmontar el sensor de oxígeno calen-tado 1.
PRECAUCIÓN:Manéjelo con cuidado y evite impactos.
3. Desmonte el perno de montaje lateral del múltiple de escape del tirante del múltiple de escape.4. Desmonte el múltiple de escape.
• Afloje las tuercas en orden inverso al que se indica.
5. Desmonte la junta hermética.PRECAUCIÓN:Cubra los orificios del motor para evitar la entrada de materiales extraños.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Deformación de la superficie de montaje• Verifique con una regla (B) y un calibrador de hojas (A) la deforma-
ción de la superficie de montaje del múltiple de escape.
• Reemplace el múltiple de escape si está fuera del límite.
INSTALACIÓNConsidere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
Múltiple de escape1. Apriete en dos etapas las tuercas del múltiple de escape según
la especificación, en el orden numérico que se muestra.
PBIC3654E
: Parte delantera del motor
PBIC3774E
Límite : 0.3 mm (0.012 pulg.)
PBIC3530J
: Parte delantera del motor
PBIC3774E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 67/276
MÚLTIPLE DE ESCAPE
EM-67
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
2. Utilice la Herramienta (A) para instalar el sensor de oxígenocalentado 1.
PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.
• Antes de instalar un sensor de oxígeno calentado 1nuevo, limpie las roscas del tubo de escape usando unaherramienta adecuada y un lubricante antiagarrotamientoaprobado.
• No apriete demasiado el sensor de oxígeno calentado 1.Hacerlo así puede dañar el sensor de oxígeno calentado 1, lo que hará que la luz indicadora defallas se encienda.
Número deherramienta
: KV10117100 ( — )
limpiador de roscas de senso-res de oxígeno
: — (J-43897-12)
limpiador de roscas de senso-res de oxígeno
: — (J-43897-18)
PBIC3654E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 68/276EM-68
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BOMBA DE AGUA
BOMBA DE AGUA
Componentes INFOID:0000000008738656
• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738657
DESMONTAJENOTA:
Al desmontar componentes como mangueras, tubos/líneas, etc., tape las aberturas para evitar que sederrame líquido.
1. Desmonte la polea de la bomba de agua.2. Desmonte la bomba de agua.
• Afloje los pernos de montaje en orden inverso al que seindica.
PRECAUCIÓN:• Maneje la paleta de la bomba de agua de tal modo que no
toque ninguna otra pieza.• La bomba de agua no puede ser desensamblada y debe
ser reemplazada como unidad.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE• Compruebe visualmente que no haya ni mucha suciedad ni oxida-
ción en el cuerpo y la paleta de la bomba de agua (A).• Cerciórese de que no haya flojedad en el eje de las paletas, y que
gire libremente al rotarlo a mano.• Reemplace la bomba de agua, si fuera necesario.
1. Junta 2. Bomba de agua 3. Polea de la bomba de agua
PBIC3807E
KBIA3393J
PBIC3808E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 69/276
BOMBA DE AGUA
EM-69
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
INSTALACIÓNConsidere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
Bomba de agua• Apriete los pernos de montaje en el orden numérico que se indica.
Polea de la bomba de aguaPRECAUCIÓN:No instale pernos de montaje (A) en los orificios oblongos (B).
KBIA3393J
1 : Polea de la bomba de agua
PBIC3809E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 70/276EM-70
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]TERMOSTATO
TERMOSTATO
Componentes INFOID:0000000008738658
• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738659
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE• Coloque una rosca (A) de modo que quede atorada en las válvulas
del termostato (1). Sumerja por completo en un recipiente (B) llenode agua. Caliente mientras agita.• La temperatura de apertura de la válvula es la temperatura en la
cual la válvula se abre y cae de la rosca.• Continúe calentando. Vea qué tanto se eleva la válvula cuando
está abierta al máximo.• Después de verificar la elevación máxima de la válvula, reduzca la
temperatura del agua y verifique la temperatura de cierre de la vál-vula.
Estándar:
• Si está fuera del estándar, reemplace el termostato.
INSTALACIÓNConsidere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
Termostato
1. Manguera del radiador (inferior) 2. Toma de agua 3. Anillo de hule
4. Termostato
A. Al radiador
PBIC3810E
PBIC3314J
Puntos Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 80.5 - 83.5 °C (177 - 182 °F)Elevación máxima de la válvula 8 mm/ 95 °C (0.315 pulg./ 203 °F)
Temperatura de cierre de la válvula 77 °C (171 °F)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 71/276
TERMOSTATO
EM-71
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Instale el termostato mientras cuida que la ranura del anillo dehule (1) coincida en toda la circunferencia con la brida del termos-tato (A).
• Instale el termostato (2) con la válvula de zangoloteo (A) orientadahacia arriba.
Toma de aguaDespués de la instalación, fije el broche de la toma de agua (A) en laguía del indicador de nivel del aceite (1) como se indica.
PBIC3811E
1 : Bloque de cilindros
PBIC3812E
B : Posicionamiento
PBIC3755E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 72/276EM-72
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
Componentes INFOID:0000000008738660
• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738661
DESMONTAJE1. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-62.2. Desmonte la bobina de encendido.
PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• No lo desensamble.
1. Bobina de encendido 2. Bujía 3. Tapa de balancines
4. Abrazadera de la manguera 5. Manguera de PCV del cárter 6. Válvula de PCV
7. Anillo O 8. Junta 9. Tapa de llenado de aceite
10. Anillo O 11. Sensor de posición del árbol de levasde admisión
12. Sensor de posición del árbol de levasde escape
13. Grapa A. Al múltiple de admisión
JPBIA4094GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 73/276
BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
EM-73
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
3. Desmonte la bujía con una llave extractora de bujías (herra-mienta comercial de servicio).PRECAUCIÓN:No la deje caer ni la golpee.
4. Desmonte el protector del tubo de combustible. Consulte EM-76.5. Desmonte la tapa de balancines.
• Afloje los pernos en orden inverso como se indica.
6. Elimine todos los restos de junta hermética líquida de la cabeza de cilindros y la tapa delantera.PRECAUCIÓN:No raye ni dañe las superficies de contacto cuando elimine la junta líquida vieja.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEUse una bujía de tipo estándar si las condiciones de operación son normales.
La bujía de tipo caliente es más adecuada si la bujía de tipo estándar se ensucia en condiciones como estas:• Arranques frecuentes del motor • Temperaturas ambientes bajas
La bujía de tipo frío es más adecuada si la bujía de tipo estándar provoca cascabeleo en condiciones como estas:• Conducción prolongada en carreteras• Aceleración frecuente del motor a altas revoluciones
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
PRECAUCIÓN:• No deje caer ni golpee las bujías.
PBIC3871E
: Parte delantera del motor
JPBIA4135ZZ
Marca : NGK
Número de pieza* : Consulte EM-42, "Estándar y límite"
Separación (nominal) : Consulte EM-42, "Estándar y límite"
Separación entre electrodos (nominal) : 1.1 mm (0.043 pulg.)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 74/276EM-74
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
• No use un cepillo de alambre para limpiarlas.• Si la punta de la bujía está carbonizada, puede utilizar un lim-
piador de bujías.
• No se requiere comprobar ni ajustar la separación de los elec-trodos de la bujía entre intervalos de cambio.
INSTALACIÓN1. Instale la tapa de balancines:a. Oprima la junta hermética en los abultamientos de los orificios
de los tornillos de la tapa de balancines como se indica para evi-tar que la junta hermética se caiga.
b. Aplique junta líquida a la cabeza de cilindros (1) y a la cubiertadelantera (2) como se indica.
Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".PRECAUCIÓN:• Los componentes se deben instalar antes de que transcu-
rran 5 minutos de haber aplicado la junta líquida.• Luego, espere 30 minutos para que la junta herméticalíquida se endurezca antes de agregar aceite al motor.
c. Instale la tapa de balancines en la cabeza de cilindros.PRECAUCIÓN:Compruebe que la junta hermética no se haya deslizado fuera de posición.
Presión del aire del limpiador:
Menos de 588 kPa (5.88 bar, 6 kg/cm2, 85 psi)
Tiempo de limpieza:
Menos de 20 segundos
SMA773C
SMA806CA
: Parte delantera del motor
JPBIA4136ZZ
a : 2.5 - 3.5 mm de diámetro
JPBIA4137ZZ
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 75/276
BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
EM-75
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Apriete los pernos en orden numérico en dos etapas diferen-tes como se indica.
2. Instale en orden inverso al de remoción.
: Parte delantera del motor
JPBIA4135ZZ
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 76/276EM-76
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
Componentes INFOID:0000000008738662
• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738663
ADVERTENCIA:• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller.• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y mantenga un extintor de CO2 en el taller.
• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-bajo.
DESMONTAJE1. Libere la presión del combustible. Consulte EC-306, "Procedimiento de diagnóstico".2. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-62, "Desmontaje e instalación".
1. Perno prisionero 2. Anillo O (verde) 3. Inyector de combustible (delantero)
4. Grapa 5. Inyector de combusti-ble (trasero)
6. Anillo O (negro)
7. Protector del tubo de combustible 8. Tubo de combustible 9. Abrazadera
10. Tapa del conector rápido (lado delmotor)
11. Manguera de sumi-nistro de combustible
12. Tapa del conector rápido (lado de la tube-ría del piso)
13. Protector del conector de combusti-ble
14. Tubo de combustible A. A la tubería centralizada debajo del piso
JSBIA1222GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 77/276
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
EM-77
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
3. Desconecte la manguera de suministro de combustible del tubode combustible. Desconecte el conector rápido:
NOTA:No hay ruta de retorno de combustible.
a. Quite la tapa del conector rápido (lado del motor) (1) de laconexión del conector rápido.
b. Desconecte la manguera de alimentación de combustible de laabrazadera de la manguera.
c. Con el lado del manguito (B) de la liberación del conector rápido(A) orientado hacia el conector rápido (2), instale la liberacióndel conector rápido (A) en el tubo de combustible (1), tal comose indica.
d. Inserte la liberación del conector rápido (A) en el conector rápido (2) hasta que el manguito (B) haga contacto y no entremás. Mantenga la liberación del conector rápido (A) en esaposición (D).PRECAUCIÓN:
Meter duramente el liberador del conector rápido no desco-nectará el conector rápido. Sostenga el liberador del conec-tor rápido donde hace contacto y no entra más.
e. Jale el conector rápido (E) en línea recta hacia arriba para sacarlo del tubo de combustible (1).PRECAUCIÓN:• Jale el conector rápido hacia arriba (E) desde la posición de sujeción (C) como se indica.• No lo jale aplicando fuerza lateral. El anillo O dentro del conector rápido se puede dañar.• Prepare de antemano un recipiente y un trapo, pues habrá fuga de combustible.• Deseche el anillo O, no lo reutilice.• Evite flamas y chispas.• Mantenga las piezas alejadas de cualquier fuente de calor. Sea especialmente cuidadoso
cuando realice soldaduras.• No exponga las piezas al electrolito del acumulador ni a otros ácidos.
• No doble ni tuerza la conexión entre el conector rápido y el tubo de suministro de combustibledurante la instalación o el desmontaje.• Asegúrese de cubrir las aberturas de la manguera de
suministro de combustible (A) y del tubo de combustible(C) desconectados con un tapón o con una bolsa de plás-tico (B) para evitar fugas de combustible y entrada dematerias extrañas.
1 :Tapa del conector rápido (lado del motor)
JPBIA4130ZZ
JPBIA4131ZZ
JPBIA2255ZZ
JSBIA1295ZZ
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 78/276EM-78
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
4. Desconecte la manguera de suministro de combustible del tubo de combustible de la siguiente manera:NOTA:No hay ruta de retorno de combustible.
a. Quite la tapa del conector rápido (lado de la tubería del piso) (1)de la conexión del conector rápido.
b. Desconecte la manguera de suministro de combustible de laabrazadera de la manguera (1).
c. Sujete el conector rápido (1) mientras oprime las lengüetas (F) ydesmonte el tubo duro (A).
PRECAUCIÓN:• Meter duramente el liberador del conector rápido no des-
conectará el conector rápido. Sostenga el liberador delconector rápido donde hace contacto y no entra más.
• El tubo se puede desmontar cuando las lengüetas estáncompletamente oprimidas. No lo tuerza más de lo necesa-rio.
• No use ninguna herramienta para extraer el conector rápido.
• Mantenga el tubo de resina lejos del calor. Tenga muchocuidado al soldar cerca del tubo de resina.• Evite que caigan líquidos ácidos, como electrolito del
acumulador, al tubo de resina.• No doble ni tuerza el tubo de resina durante la instalación
y el desmontaje.• Quite el retén restante solo cuando reemplace el tubo.• Cuando reemplace el tubo, haga lo mismo con el retén.
JSBIA1291ZZ
JSBIA1292ZZ
2 : Retén
B : Conexión (sección transversal)
C : Tubo de resina
D : A la línea de combustible debajo del pisoE : Al tanque de combustible
G : Desconexión
JPBIA0130ZZ
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 79/276
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
EM-79
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Asegúrese de cubrir las aberturas de los tubos desconec-tados con un tapón o con una bolsa de plástico (B) paraevitar fugas de combustible y entrada de materias extra-ñas.
5. Desconecte el conector del mazo de cables del inyector de combustible.6. Desmonte el protector del tubo de combustible.
• Afloje los pernos de montaje en orden inverso al que seindica.
7. Desmonte el conjunto de inyector de combustible y tubo de combustible.
a. Afloje las dos tuercas en orden inverso al que se indica.b. Saque el tubo de combustible en línea recta hasta que los ani-
llos O inferiores del inyector estén libres.
c. Quite las tuercas y el tubo de combustible.PRECAUCIÓN:• Al desmontar, tenga cuidado para evitar interferencia con los
inyectores de combustible.• Use un trapo de taller para absorber cualquier fuga de com-
bustible del tubo de combustible.
8. Desmonte el inyector de combustible del tubo de combustible.a. Abra y retire el broche (1).b. Desmonte los inyectores de combustible (3) y (4) del tubo de
combustible (2) jalando en línea recta hacia fuera.PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado con el combustible restante que puedesalir del tubo de combustible.
• Tenga cuidado de no dañar la boquilla del inyector decombustible durante el desmontaje.
• No golpee ni deje caer el inyector de combustible.• No desensamble el inyector de combustible.• No reutilice los anillos O.
INSTALACIÓNPRECAUCIÓN:No reutilice los anillos O.1. Tenga en cuenta lo siguiente e instale anillos O nuevos en el inyector de combustible.
A : Manguera de suministro de combustible
C : Tubo de combustible
JSBIA1295ZZ
: Parte delantera del motor
JPBIA4132ZZ
: Parte delantera del motor
JPBIA4133ZZ
JPBIA4134ZZ
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 80/276EM-80
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
PRECAUCIÓN:• Los anillos O superiores e inferiores son diferentes. Tenga cuidado de no intercambiarlos.
• Maneje el anillo O con la mano desnuda. No use guantes.• Lubrique el anillo O con aceite de motor nuevo.
• No limpie el anillo O con disolvente.• Cerciórese de que el anillo O y su pieza de acoplamiento no tengan materias extrañas.• Cuando instale el anillo O, tenga cuidado de no rayarlo.• No tuerza ni estire el anillo O. Si estiró el anillo O cuando lo fijó, permita que se retraiga antes de
insertarlo en el tubo de combustible.• Inserte el anillo O directamente en el tubo de combustible. No lo descentre ni lo tuerza.
2. Instale el inyector de combustible (4) en el tubo de combustible(1):
a. Inserte el collarín nuevo (2) en el surco de montaje del collarín(G) del inyector de combustible (4).• Inserte el collarín nuevo (2) de modo que la protuberancia (F)
del inyector de combustible coincida con el recorte (D) delcollarín.
PRECAUCIÓN:• No reutilice la grapa. Reemplácelo con uno nuevo.• Tenga cuidado para impedir que el broche interfiera con el
anillo O. Si hay interferencia, reemplace el anillo O.
b. Inserte el inyector de combustible (4) en el tubo de combustible(1) con el collarín (2) puesto.• Inserte el inyector de combustible (4) haciéndolo coincidir con
el centro axial.• Inserte el inyector de combustible (4) de modo que la protube-
rancia (B) del tubo de combustible coincida con el recorte (C)del collarín (2).• Compruebe que la brida del tubo de combustible (A) esté fir-
memente situada en el surco de la brida (E) del collarín (2).
c. Compruebe que la instalación esté completa verificando que el inyector de combustible (4) no gire ni sezafe.
3. Ponga el conjunto de tubo de combustible e inyector de combustible en posición para la instalación en lacabeza de cilindros.PRECAUCIÓN:Para la instalación, tenga cuidado de no interferir con la boquilla del inyector de combustible.• Apriete los pernos de montaje en el orden numérico que se
indica.
4. Instale el protector del tubo de combustible.
Lado del tubo de combustible : Negro
Lado de la boquilla : Verde
3 : Anillo O (negro)
5 : Anillo O (verde)
JPBIA4530ZZ
: Parte delantera del motor
JPBIA4133ZZ
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 81/276
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
EM-81
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Apriete los pernos de montaje en el orden numérico que seindica.
5. Conecte el conector del mazo de cables en el inyector de combustible.6. Conecte el tubo de suministro de combustible (lado del motor):a. Compruebe si hay daños o materias extrañas en el tubo de combustible y en el conector rápido.b. Aplique un poco de aceite para motor nuevo alrededor de la parte superior del tubo de combustible.c. Alinee el centro para insertar el conector rápido en línea recta en el tubo de combustible.
• Inserte el conector rápido (1) en el tubo de combustible hastaque el carrete superior (C) del tubo de combustible esté total-mente insertado y el carrete del segundo nivel (D) quede posi-
cionado ligeramente debajo del extremo inferior del conector rápido.
PRECAUCIÓN:• Mantenga la posición (A) como se indica cuando inserte
el tubo de combustible en el conector rápido.• Alinee el centro con cuidado para no insertarlo en dia-
gonal y prevenir daños en el anillo O interior del conector rápido.• Insértelo hasta que oiga un chasquido y sienta el acoplamiento.
d. Para evitar la identificación errónea del acoplamiento con un sonido semejante, jale fuertemente elconector rápido con la mano. Compruebe que esté bien acoplado (conectado), de modo que no se salgadel tubo de combustible.
e. Instale la tapa del conector rápido (lado del motor) (1) en laconexión del conector rápido.• Instale la tapa del conector rápido (lado del motor) (1) con la
flecha lateral orientada hacia el lado del conector rápido (ladodel tubo de suministro de combustible) como se indica.PRECAUCIÓN:• Compruebe que el conector rápido y el tubo de combus-
tible estén firmemente acoplados con el surco de mon-taje de la tapa del conector rápido (lado del motor).
• Si le cuesta instalar la tapa del conector rápido (lado delmotor) es posible que este no esté bien conectado. Des-monte y vuelva a conectar.
f. Instale la abrazadera de la manguera de alimentación de combustible.7. Conecte el tubo de suministro de combustible (lado de la tubería del piso):a. Compruebe la conexión en busca de daños o cualquier materia extraña.b. Alinee el conector rápido con el tubo, luego inserte el conector en línea recta en la tubería debajo del piso
centralizada hasta que escuche un chasquido.
: Parte delantera del motor
JPBIA4132ZZ
B : Inserción vertical
E : Correctamente conectado
JPBIA2256ZZ
JPBIA4131ZZ
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 82/276EM-82
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
c. Después de la conexión, asegúrese de que esté segura.• Confirme visualmente que las dos lengüetas de retención
estén aseguradas al conector.• Con la manguera de suministro de combustible sin fijar en la
abrazadera, jale fuertemente el conector rápido (A) con lamano para comprobar que el conector rápido (A) no esté des-conectado de la tubería debajo del piso centralizada (1) y queel conector rápido (1) esté firmemente conectado.
8. Instale las piezas restantes en orden inverso al del desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Comprobación de fugas de combustible
1. Gire el interruptor de encendido a la posición “ON” (Encendido) sin poner en marcha el motor. Asegúresede que no haya fugas de combustible en los puntos de conexión del tubo de combustible.NOTA:Utilice espejos para revisar los puntos que están fuera de la vista.
2. Ponga en marcha el motor y aumente la velocidad del motor. Compruebe nuevamente que no haya fugasde combustible.
PRECAUCIÓN:No toque el motor inmediatamente después de apagarlo, ya que estará extremadamente caliente.
PBIC3795E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 83/276
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM-83
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Componentes INFOID:0000000008738664
• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738665
PRECAUCIÓN:La dirección de giro indicada en el texto señala todas las direcciones vistas desde la parte delanteradel motor.
1.Guía de holgura de la cadena de distri-bución
2.Tensor de la cadena (cadena de dis-tribución)
3.Engrane del árbol de levas (esca-pe)
4. Engrane del árbol de levas (admisión) 5. Tapón 6. Sello de aceite delantero
7. Polea del cigüeñal 8. Perno de la polea del cigüeñal 9. Tapa delantera
10. Engrane del cigüeñal 11. Engrane de la bomba de aceite 12. Cadena propulsora de la bomba de
aceite13.
Tensor de la cadena (cadena impulso-ra de la bomba de aceite)
14. Cadena de distribución 15.Guía de holgura de la cadena dedistribución
A. Consulte EM-83.
PBIC3709E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 84/276EM-84
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
DESMONTAJE1. Desmonte las piezas siguientes.
• Tapa de balancines: Consulte EM-72.• Polea de la bomba de agua: Consulte EM-68.
2. Ponga el cilindro No. 1 en el punto muerto superior (PMS) de su carrera de compresión con el procedi-miento siguiente:
a. Haga girar la polea del cigüeñal (2) hacia la derecha y alinee la
marca de PMS (sin marca de pintura) (A) con el indicador desincronización (1) de la tapa delantera.
b. Asegúrese de que las marcas de coincidencia de cada engranedel árbol de levas estén posicionadas como se indica.
• De no ser así, gire la polea del cigüeñal una vez más hasta ali-near las marcas de coincidencia con las posiciones.
3. Desmonte la polea del cigüeñal con el procedimiento siguiente:a. Asegure la polea del cigüeñal (1) con un sujetador de poleas
(herramienta comercial de servicio) (A).b. Afloje y extraiga los pernos de la polea del cigüeñal.
PRECAUCIÓN:No retire por completo los pernos de montaje, pues servi-rán como punto de apoyo del extractor de poleas (SST:KV11103000).
c. Fije un extractor de poleas (SST: KV11103000) (A) en el orificioroscado M6 de la polea del cigüeñal, y desmonte la polea delcigüeñal.
4. Desmonte la tapa delantera con el procedimiento siguiente:
B : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)
PBIC3673E
1 : Engrane del árbol de levas (escape)
2 : Engrane del árbol de levas (admisión)
A : Marca de coincidencia (estampada)
B: Marca de coincidencia (línea estampada periféri-ca)
PBIC3872E
PBIC3710E
B : Perno M6
PBIC3711E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 85/276
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM-85
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
a. Afloje los pernos en orden inverso al que se indica.
b. Corte la junta líquida haciendo palanca en la posición ( ) quese muestra, y luego desmonte la tapa delantera.
5. Desmonte el sello de aceite delantero de la tapa delantera.• Para desmontarlo, levántelo con una herramienta adecuada.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar la tapa delantera.
6. Desmonte el tensor de la cadena (1) con el procedimientosiguiente.
a. Empuje completamente hasta abajo la palanca del tensor de lacadena (A), y luego empuje el émbolo (C) hacia el interior deltensor.• La lengüeta (B) se libera al empujar a fondo la palanca. Por
consiguiente, es posible mover el émbolo.b. Inserte el pasador de tope (D) en el orificio del cuerpo a través
del orificio de la palanca, y luego fije la palanca en la posiciónsuperior.• La figura muestra que se usa, por ejemplo, una llave hexago-
nal de 2.5 mm (0.098 pulg.).c. Desmonte el tensor de la cadena.
KBIA3429J
PBIC3712E
PBIC3713E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 86/276EM-86
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
7. Desmonte la guía de tensión de la cadena de distribución (2) yla guía de holgura de la cadena de distribución (1).
8. Desmonte la cadena de distribución (2).• Jale la holgura de la cadena de distribución hacia el engrane
del árbol de levas (ESC) (1), y luego desmonte la cadena dedistribución y empiece el desmontaje desde el lado delengrane del árbol de levas (ESC).
PRECAUCIÓN:No gire ni el cigüeñal ni el árbol de levas mientras la cadenade distribución esté desmontada. Causa interferencia entrela válvula y el pistón.
9. Desmonte el engrane del cigüeñal y las piezas relacionadas con la impulsión de la bomba de aceite, conel procedimiento siguiente.
a. Desmonte el tensor de la cadena (1).• Sáquela de los orificios de fijación del eje (B) y el resorte (A).
b. Sostenga la parte superior del eje de la bomba de aceite con eldado (tamaño: E8), y luego afloje y retire las tuercas delengrane de la bomba de aceite.
c. Desmonte al mismo tiempo el engrane del cigüeñal (1), lacadena impulsora de la bomba de aceite (2) y el engrane de labomba de aceite (3).
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Cadena de distribución
PBIC3714E
PBIC3715E
PBIC3716E
PBIC3720E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 87/276
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM-87
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
Compruebe que la cadena de distribución no tenga fisuras (A) y queno haya desgaste excesivo (B) en los eslabones de rodillos de lacadena de distribución. Reemplace la cadena de sincronización sifuera necesario.
INSTALACIÓNNOTA:La figura muestra la relación entre la marca de coincidencia de cadacadena de distribución y la del engrane correspondiente, con loscomponentes instalados.
1. Instale el engrane del cigüeñal y las piezas relacionadas con la impulsión de la bomba de aceite, con elprocedimiento siguiente:
a. Instale al mismo tiempo el engrane del cigüeñal (1), la cadenaimpulsora de la bomba de aceite (2) y el engrane de la bombade aceite (3).
• Instale el engrane del cigüeñal de tal modo que su área de
engranaje inválida (A) quede hacia la parte posterior delmotor.• Instale el engrane de la bomba de aceite de tal modo que su
superficie hexagonal quede hacia la (B) parte delantera delmotor.
NOTA:No hay marca de coincidencia en las piezas relacionadas con la impulsión de la bomba de aceite.
PBIC3169J
1 : Cadena de distribución
2 : Engrane del árbol de levas (escape)
3 : Guía de holgura de la cadena de distribución
4 : Tensor de la cadena
5 : Cadena propulsora de la bomba de aceite
6 : Engrane de la bomba de aceite
7 : Engrane del cigüeñal
8 : Guía de tensión de la cadena de distribución
9 : Engrane del árbol de levas (admisión)
A : Eslabón amarillo
B : Marca de coincidencia (estampada)
C : Eslabón anaranjado
D : Marca de coincidencia (estampada)
E : Chaveta del cigüeñal (apuntada hacia arriba)
F : Marca de coincidencia (línea estampada periférica)G : Eslabón amarillo
PBIC3718E
: Parte delantera del motor
PBIC3719E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 88/276EM-88
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
b. Sostenga la parte superior del eje de la bomba de aceite con eldado (tamaño: E8) y luego apriete las tuercas del engrane de labomba de aceite.
c. Instale el tensor de la cadena (1).• Inserte el cuerpo en el eje (B) mientras inserta el resorte en el
orificio de fijación (A) de la superficie delantera del bloque decilindros.
• Cerciórese de que la tensión se le aplique a la cadena impul-sora de la bomba de aceite después de la instalación.
2. Instale la cadena de distribución con el procedimiento siguiente.
• Instale alineando las marcas de coincidencia de cada engraney la cadena de distribución.
• Si las marcas de coincidencia no están alineadas, gire unpoco el árbol de levas para corregir su posición.
PRECAUCIÓN:• Para la siguiente nota, después de alinear las marcas de
coincidencia, manténgalas alineadas sosteniéndolas conuna mano.
• Para no saltar dientes, no gire ni el cigüeñal ni el árbol delevas hasta que la tapa delantera quede instalada.
NOTA: Antes de instalar el tensor de la cadena, es posible cambiar laposición de la marca de coincidencia de la cadena de distribu-ción por la de cada engrane para la alineación.
3. Instale la guía de tensión de la cadena de distribución (2) y laguía de holgura de la cadena de distribución (1).
1 : Engrane del cigüeñal
2: Cadena propulsora de la bombade aceite
3 : Engrane de la bomba de aceite
PBIC3720E
PBIC3716E
A : Eslabón amarillo
B : Marca de coincidencia (estampada)
C : Eslabón anaranjado
D : Marca de coincidencia (estampada)
E : Chaveta del cigüeñal (apuntada hacia arriba)
F : Marca de coincidencia (línea estampada periférica)
G : Eslabón amarillo
PBIC3721E
PBIC3714E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 89/276
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM-89
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
4. Instale el tensor de la cadena (1).• Fije el émbolo en la posición más comprimida utilizando un
pasador de tope (A) y luego instálelo.• Extraiga de modo seguro el pasador de tope después de ins-
talar el tensor de la cadena.
5. Verifique otra vez la posición de las marcas de coincidencia de la cadena de distribución y cada engrane.6. Instale el sello de aceite delantero en la tapa delantera.7. Instale la tapa delantera con el procedimiento siguiente:a. Aplique un cordón continuo de junta líquida con la pistola aplica-
dora (SST: WS39930000) en el bloque de cilindros como seindica.PRECAUCIÓN:Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
PBIC3722E
1 : Cabeza de cilindros
2 : Bloque de cilindros
3 : Cárter (superior)
A: Área de aplicación de la junta hermética líquida
φ 3.0 - 4.0 mm (0.12 - 0.16 pulg.)
PBIC3724E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 90/276EM-90
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
b. Aplique un cordón continuo de junta líquida con la pistola aplica-dora (SST: WS39930000) en la cubierta delantera como seindica.Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
c. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.d. Después de apretar todos los pernos, reapriételos según el par
de apriete especificado en orden numérico, tal como se indica.PRECAUCIÓN:No olvide eliminar cualquier exceso de junta líquida queescurra en la superficie.
8. Inserte la polea del cigüeñal alineándola con la chaveta del cigüeñal.• Al insertar la polea del cigüeñal con un martillo de plástico, golpéela suavemente en su parte central
(nunca en la circunferencia).PRECAUCIÓN:Al instalar, proteja la parte del labio del sello de aceite delantero para que no se dañe.
9. Apriete el perno de la polea del cigüeñal con el procedimiento siguiente:• Asegure la polea del cigüeñal con un sujetador de poleas (herramienta comercial de servicio), y apriete
el perno de la polea del cigüeñal.a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento del perno de la polea del cigüeñal.b. Apriete el perno de la polea del cigüeñal.
A: Área de aplicación de la junta hermética líquida φ 3.0 - 4.0 mm(0.12 - 0.16 pulg.)
PBIC3725E
KBIA3429J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 91/276
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM-91
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
c. Ponga una marca de pintura (B) en la polea del cigüeñal, encoincidencia con cualquiera de las seis marcas angulares (A)fáciles de identificar en la brida del perno de la polea del cigüe-ñal (1).
d. Gire otros 60 grados hacia la derecha (apriete angular).
• Verifique el ángulo de apriete con el movimiento de una marcaangular.
10. Cerciórese de que el cigüeñal gire libremente haciéndolo rotar a mano hacia la derecha.11. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Perno de la polea del cigüeñal : 35.0 N·m (3.6 kg-m, 26 lb-pie)
PBIC3726E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 92/276EM-92
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS
ÁRBOL DE LEVAS
Componentes INFOID:0000000008738666
• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738667
PRECAUCIÓN:La dirección de giro indicada en el texto señala todas las direcciones vistas desde la parte delanteradel motor.
DESMONTAJENOTA:En esta sección se describe el procedimiento de desmontaje e instalación del árbol de levas con tapa delan-tera. Si desmonta primero la tapa delantera, modifique el procedimiento siguiente.
1. Soporte del árbol de levas (No. 2 a 5) 2.Soporte del árbol de levas(No.1)
3. Engrane del árbol de levas (escape)
4.Engrane del árbol de levas (admi-sión)
5. Cabeza de cilindros 6.Filtro de aceite (para la sincronización delas válvulas de admisión)
7. Roldana 8. Tapón 9.Válvula solenoide de control de sincroni-zación de las válvulas de admisión
10. Anillo O 11. Anillo O 12. Sensor de posición del árbol de levas (FA-SE)
13. Levantador de la válvula 14. Árbol de levas (admisión) 15. Árbol de levas (escape)
A. Consulte EM-92.
PBIC3672E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 93/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-93
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
1. Desmonte el alternador y el soporte.2. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-72.3. Desmonte el sensor de posición del árbol de levas (FASE) del extremo posterior de la cabeza de cilin-
dros.PRECAUCIÓN:• Evite impactos, como dejarlo caer.• No lo desensamble.• Evite que se le adhieran partículas de metal.• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a campos magnéticos.
4. Ponga el cilindro No. 1 en el punto muerto superior (PMS) de su carrera de compresión con el procedi-miento siguiente:
a. Haga girar la polea del cigüeñal (2) hacia la derecha y alinee lamarca de PMS (sin marca de pintura) (A) con el indicador desincronización (1) de la tapa delantera.
b. Asegúrese de que las marcas de coincidencia en cada uno de
los engranes del árbol de levas estén en la posición que seindica.
• De no ser así, gire la polea del cigüeñal una vez más hasta ali-near las marcas de coincidencia con las posiciones.
c. Pinte marcas de coincidencia (A) en los eslabones de la cadena de distribución
5. Asegure el émbolo del tensor de la cadena en la posición totalmente comprimida con el procedimientosiguiente. Y luego elimine la tensión de la cadena de distribución.
·Paso 8 : Luego de desmontar el engrane del árbol de levas, desmonte los soportes del árbolde levas (No. 2 a 5).
·Paso 9 : El árbol de levas (ESC) se puede desmontar al mismo tiempo que el árbol de levas(ADM).
·Paso 10 : Al quitar el perno de montaje del engrane del árbol de levas (ADM), no es necesariolevantar el árbol de levas.
B : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)
PBIC3673E
1 : Cadena de distribución
2 : Engrane del árbol de levas (escape)
3 : Engrane del árbol de levas (admisión)
A : Marca de coincidencia (pintada)
B : Marca de coincidencia (estampada)
C : Marca de coincidencia (línea estampada periférica)PBIC3674E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 94/276EM-94
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS
a. Quite el tapón (2) de la tapa delantera (1).
b. Empuje hasta abajo la palanca (B) del tensor de la cadena (2) através del orificio del tapón, y luego inserte el pasador de tope(A) en el orificio lateral del cuerpo y asegure la palanca en suposición más baja.
• La lengüeta se libera al empujar a fondo la palanca. Por consi-guiente, es posible mover el émbolo (1).
NOTA:En el ejemplo se usa una llave hexagonal [2.5 mm (0.098 pulg.)]como pasador de tope.PRECAUCIÓN:El pasador de tope debe ser de una forma que impida que caiga en la tapa delantera si se zafara.
c. Gire la polea del cigüeñal (2) hacia la izquierda con el árbol delevas (ESC) (1) fijo. Aplique tensión a la cadena de distribución,y luego empuje el émbolo del tensor al interior del tensor de lacadena.PRECAUCIÓN:Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas (A), y luegoasegure el árbol de levas.
d. Extraiga el pasador de tope (A) del lado del tensor de la cadena(2) a través del orificio del tapón. Levante la palanca (B) hastaalinear la posición de su orificio con el orificio del cuerpo.
• Una vez que el orificio de la palanca (C) está alineada con laposición del orificio del cuerpo, el émbolo (1) queda fijo.
• Si las protuberancias de la cremallera del émbolo y la len-
güeta quedan una frente a otra, las posiciones de los orificiosno están alineadas. En ese momento, puede acoplar y alinear correctamente las posiciones de los orificios moviendo unpoco el émbolo.
e. Inserte el pasador de tope en el orificio del cuerpo a través del orificio de la palanca, y luego fije lapalanca en la posición superior.
PBIC3675E
C : Se omitió la tapa delantera
PBIC3676E
PBIC3677E
D : Se omitió la tapa delantera
PBIC3772E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 95/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-95
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
f. Gire un poco la polea del cigüeñal (2) hacia la derecha paraaflojar la cadena de distribución del lado del engrane del árbolde levas (ESC) (1).PRECAUCIÓN:Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas (A), y luegoasegure el árbol de levas.
6. Desmonte el engrane del árbol de levas (ESC) (1).PRECAUCIÓN:• Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas (A), y
luego asegure el árbol de levas.• No gire por separado el cigüeñal y el árbol de levas, de
modo que el pistón no haga contacto con la válvula en lospasos siguientes.
NOTA:La cadena de distribución con la tapa delantera instalada no se
desacopla del engrane del cigüeñal y no se cae en la tapadelantera. Por lo tanto, no es necesario el dispositivo de mante-nimiento de la tensión de la cadena de distribución.
7. Gire el engrane del árbol de levas (ADM) hasta la posición más avanzada.PRECAUCIÓN:La instalación y el desmontaje del engrane del árbol de levas (ADM) se deben realizar en la posi-ción más avanzada por las siguientes razones, así que debe cerciorarse de seguir el procedi-miento al pie de la letra.• El engrane (C) y la paleta (acoplamiento del árbol de
levas) (B) están diseñados para girar y moverse dentro deciertos límites angulares.
• Con el motor apagado y la paleta en el ángulo más atra-sado, ésta no girará porque está acoplada al lado del
engrane por el pasador de sujeción interno (A).• Si hace girar los pernos de montaje del engrane del árbolde levas en la situación antes descrita, el pasador de suje-ción se dañará y provocará fallas debido al aumento de lacarga horizontal (fuerza de cizallamiento) impuesta alpasador de sujeción.
• Ponga el engrane del árbol de levas (ADM) en la posición más avanzada con el procedimientosiguiente.
a. Desmonte el soporte del árbol de levas (No. 1) (1).
• Afloje los pernos en varios pasos, y luego quítelos.
PBIC3773E
PBIC3678E
PBIC3679E
: Parte delantera del motor
PBIC3680E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 96/276EM-96
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS
b. Utilizando una pistola de aire, aplique la siguiente presión deaire al orificio de lubricación del muñón No. 1 (A) del árbol delevas (ADM) (1) como se indica.
• Aplique la presión de aire en el orificio de lubricación delsegundo surco a partir del frente del cojinete de empuje del
árbol de levas (B).• Prosiga hasta el paso “e” sin dejar de aplica la presión de aire.
• Fije la boquilla de hule (B) estrechamente en la punta de lapistola de aire (A) para prevenir que el aire se fugue del orifi-cio de lubricación. Aplique firmemente la presión de aire al ori-ficio de lubricación.
PRECAUCIÓN:• Existen otros orificios de lubricación en los surcos latera-
les. No use los orificios de lubricación incorrectos.• Cerciórese de no dañar el conducto de aceite con la punta
de la pistola de aire.• Elimine todo el aceite impregnado en la pistola de aire
para no atomizarlo con el aire, y también limpie con untrapo el área en torno a la pistola de aire al aplicar la pre-sión de aire. Conviene usar gafas de protección.
NOTA:La presión de aire se usa para empujar el pasador de sujeción a la posición desacoplada.
c. Sostenga con las manos el engrane del árbol de levas (ADM), y luego aplique fuerza alternativamentehacia la izquierda y hacia la derecha.• Finalmente, gire el engrane del árbol de levas (ADM) hacia la izquierda [la dirección que muestra la fle-
cha ( )].• Realice el trabajo mientras aplica presión de aire al orificio de lubricación.• Si el pasador de sujeción no se libera a mano, golpee leve-
mente el engrane del árbol de levas (ADM) con un martillo deplástico (A).• Si el engrane del árbol de levas (ADM) no gira hacia la
izquierda ni siquiera con los procedimientos anteriores, verifi-que la presión de aire y la posición del orificio de lubricación.
d. Mientras hace lo anterior, una vez que escuche un chasquido (elsonido del pasador de sujeción interno al desacoplarse) proce-
dente del interior del engrane del árbol de levas (ADM),empiece a girar el engrane del árbol de levas (ADM) hacia laizquierda en la posición angular más avanzada.
• Mantenga constante la presión de aire.• Si no escucha el chasquido, tan pronto como el lado de la
paleta (lado del árbol de levas) empiece a moverse indepen-dientemente del engrane, el pasador de sujeción se habrádesacoplado.
• Asegúrese de que esté en la posición angular más avanzada verificando que el surco del pasador detope (A) y el orificio del pasador de tope (B) coincidan como se indica.
Presión : 300 kPa (3.0 bar, 3.1 kg/cm2, 44 psi) o más
PBIC3681E
PBIC3682E
PBIC3683E
C : Pasador de sujeción acoplado
D : Ángulo más avanzado
PBIC3684E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 97/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-97
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
e. Complete el procedimiento de aplicación de presión de aire y el procedimiento de sujeción del árbol delevas (ADM).
f. Inserte el pasador de tope (A) en los orificios del pasador detope del engrane del árbol de levas (ADM) y bloquéela en suposición angular más avanzada.PRECAUCIÓN:No debe haber carga alguna en el pasador de tope (reac-ción del resorte, etc.). Puesto que se sale fácilmente, ase-
gúrelo con cinta (B) para impedir que se salga.NOTA:El pasador de tope muestra un ejemplo de una llave hexagonalpara 2.5 mm (0.098 pulg.) [longitud de la parte insertada: aproxi-madamente 15 mm (0.59 pulg.)].
8. Desmonte los soportes del árbol de levas (No. 2 a 5).• Afloje los pernos en varios pasos en orden inverso al que se
indica.
NOTA:Ya se desmontó el soporte del árbol de levas (No. 1).
9. Desmonte el árbol de levas (ESC).10. Desmonte el árbol de levas (ADM) (1) y el engrane del árbol de
levas (ADM) (2) con el procedimiento siguiente.a. Levante el engrane del árbol de levas (ADM), y luego coloque
las herramientas delgadas (una llave de caja, etc.) en el pernode montaje (A).
b. Regrese cuidadosamente el árbol de levas (ADM) al muñón dela cabeza de cilindros.
c. Mientras mantiene quieta con la llave la parte hexagonal delárbol de levas (A), afloje los pernos de montaje del engrane delárbol de levas (ADM) (2).
PBIC3685E
A : Lado de escape (ESC)
B : Lado de admisión (ADM)
: Parte delantera del motor
PBIC3686E
PBIC3687E
1. Árbol de levas (admisión)
PBIC3688E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 98/276EM-98
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS
d. Levante el árbol de levas (ADM) (1), y luego desensamble elárbol de levas del engrane del árbol de levas (ADM) (2).
e. Desmonte el árbol de levas (ADM) hacia atrás.PRECAUCIÓN:No dañe la placa de señal del extremo posterior.
f. Desmonte el engrane del árbol de levas (ESC) (1).PRECAUCIÓN:No deje caer el pasador de tope.
PRECAUCIÓN:• Pegue con cinta adhesiva (C) el pasador de tope (B) para
que no se salga.• No lo exponga a impactos, ni lo deje caer.• No lo desensamble. [No afloje los tres pernos de montaje
(A)].NOTA:Mientras desmonta el engrane del árbol de levas (ADM), si sacóel pasador de tope y el pasador de sujeción se volvió a unir enel ángulo más atrasado, haga lo siguiente para restaurarlo.
i. Instale el árbol de levas (ADM) y apriete los pernos de montaje lo suficiente para prevenir que el aire seescape.PRECAUCIÓN:El pasador de sujeción interno se dañará, así que apriete los pernos de montaje al mínimo necesa-rio para impedir que el aire se escape.
ii. Aplique la presión de aire, desacople el pasador de sujeción, y gire la paleta a la posición angular másavanzada.
iii. Inserte el pasador de tope.iv. Desmonte el engrane del árbol de levas (ADM) del árbol de levas.11. Desmonte el levantador de la válvula.
• Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
PBIC3689E
PBIC3690E
PBIC3691E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 99/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-99
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
12. Desmonte la válvula solenoide de control de sincronización dela válvula de admisión (1).
13. Desmonte el tapón (2), y luego desmonte el filtro de aceite.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Filtro de aceite• Cerciórese de que no haya materias extrañas en el filtro de aceite
(1) y compruebe que no esté obstruido.• Verifique el filtro de aceite para detectar daños.• Si hay algún daño, reemplace en conjunto el filtro de aceite, el
tapón, y la arandela.
Descentrado del árbol de levas
1. Ponga un bloque V sobre una mesa plana y nivelada, y apoyelos muñones No. 2 y 5 del árbol de levas.PRECAUCIÓN:No apoye el muñón No. 1 (el del lado del engrane del árbolde levas) porque tiene un diámetro diferente al de los otroscuatro sitios.
2. Coloque un micrómetro de carátula verticalmente sobre elmuñón No. 3.3. Gire a mano el árbol de levas en una dirección, y mida el des-
centrado del árbol de levas en el micrómetro de carátula. (Lec-tura total del micrómetro)
4. Si excede el límite, reemplace el árbol de levas.
Altura de la leva del árbol de levas1. Mida la altura de la leva del árbol de levas con un micrómetro (A).
PBIC3692E
PBIC3693E
Estándar: : 0.02 mm (0.0008 pulg.)
Límite: : 0.1 mm (0.0039 pulg.)
PBIC2499E
Estándar:Admisión
: 41.705 – 41.895 mm (1.6419 – 1.6494 pulg.)
Escape
: 40.175 – 40.365 mm (1.5816 – 1.5891 pulg.)
Límite de desgaste de las levas
Admisión
: 41.505 mm (1.6341 pulg.)
PBIC3178J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 100/276EM-100
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS
2. Si el desgaste excede el límite, reemplace el árbol de levas.
Holgura de lubricación del muñón de árbol de levasDIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVASMida el diámetro externo del muñón del árbol de levas con un micró-
metro (A).
DIÁMETRO INTERNO DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS• Apriete los pernos del soporte del árbol de levas al par especificado. Consulte "INSTALACIÓN" para ver el
procedimiento de apriete.• Mida el diámetro interior (B) del soporte del árbol de levas con un
calibrador de cilindros (A).
HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS• (Holgura de lubricación) = (Diámetro interno del soporte del árbol de levas) – (Diámetro del muñón del árbol
de levas)
• Si excede el límite, reemplace el árbol de levas, la cabeza de cilindros o ambas piezas.NOTA:Los soportes del árbol de levas no se pueden reemplazar como piezas separadas, pues son maquinados
junto con la cabeza de cilindros. Reemplace todo el conjunto de la cabeza de cilindros.
Juego longitudinal del árbol de levas
1. Instale el árbol de levas en la cabeza de cilindros. Consulte "INSTALACIÓN" para ver el procedimiento deapriete.
Escape
: 39.975 mm (1.5738 pulg.)
Estándar:
No. 1 : 27.935 - 27.955 mm (1.0998 - 1.1006 pulg.)
No. 2, 3, 4, 5 : 24.950 – 24.970 mm (0.9822 – 0.9830 pulg.)
PBIC3179J
Estándar:
No. 1 : 28.000 - 28.021 mm (1.1024 - 1.1032 pulg.)
No. 2, 3, 4, 5 : 25.000 – 25.021 mm (0.9842 – 0.9850 pulg.)
PBIC4676E
Estándar
No. 1 : 0.045 - 0.086 mm (0.0018 - 0.0034 pulg.)
No. 2, 3, 4, 5 : 0.030 – 0.071 mm (0.0011 – 0.0027 pulg.)
Límite
: 0.15 mm (0.0059 pulg.)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 101/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-101
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
2. Instale un micrómetro de carátula (A) en la dirección de empujedel extremo delantero del árbol de levas. Mida el juego longitu-dinal del árbol de levas en el micrómetro de carátula mientrasmueve el árbol de levas hacia adelante y atrás (en el sentido desu eje).
• Mida las piezas siguientes si la holgura está fuera de norma.- Medida “A” del cojinete del muñón No. 1 de la cabeza de cilin-
dros
- Medida “B” del cojinete de empuje del árbol de levas
• Consulte los estándares anteriores, y luego reemplace elárbol de levas y/o la cabeza de cilindros.
Descentrado del engrane del árbol de levas
1. Ponga el bloque V sobre una mesa plana y nivelada, y apoye los muñones No. 2 y 5 del árbol de levas.PRECAUCIÓN:No apoye el muñón No. 1 (el del lado del engrane del árbol de levas) porque tiene un diámetrodiferente al de los otros cuatro sitios.
2. Mida el descentrado del engrane del árbol de levas con unmicrómetro de carátula. (Lectura total del micrómetro)
• Si excede el límite, reemplace el engrane del árbol de levas.
Levantador de la válvulaCompruebe que la superficie del levantador de la válvula no tengadesgaste ni fracturas.• Si encuentra algo de lo anterior, reemplace el levantador de la vál-
vula. Consulte EM-144, "Estándar y límite".
Holgura del levantador de la válvulaDIÁMETRO EXTERNO DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS
Estándar : 0.075 – 0.153 mm (0.0029 – 0.0060 pulg.)
Límite : 0.2 mm (0.0078 pulg.)
PBIC3694E
Estándar : 4.000 – 4.030 mm (0.1574 – 0.1586 pulg.)
Estándar : 3.877 - 3.925 mm (0.1526 - 0.1545 pulg.)
KBIA3345J
Límite : 0.15 mm (0.0059 pulg.)
KBIA1493J
KBIA0182E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 102/276EM-102
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS
• Mida el diámetro externo del levantador de la válvula con unmicrómetro (A).
DIÁMETRO DEL ORIFICIO DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULASMida el diámetro del orificio del levantador de la válvula en la cabezade cilindros con un micrómetro interno (A).
HOLGURA DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS• (Holgura del levantador de la válvula) = (Diámetro del orificio del levantador de la válvula) – (Diámetro
externo del levantador de la válvula)
• Si está fuera de norma, teniendo por referencia cada estándar del diámetro externo del levantador de la vál-
vula y el diámetro del orificio del levantador de la válvula, reemplace el levantador de la válvula, la cabezade cilindros o ambas cosas.
INSTALACIÓN1. Instale el filtro de aceite (1).
• Ensamble el filtro de aceite en el tapón (3), y luego instáleloen la cabeza de cilindros.
2. Instale la válvula solenoide de control de sincronización de las válvulas de admisión.• Insértela en línea recta en la cabeza de cilindros.• Apriete los pernos después de insertarla por completo.
3. Instale el levantador de la válvula.• Si lo reutiliza, instálelo en sus posiciones originales.
4. Ponga una marca de coincidencia para posicionar el árbol de levas (ADM) y el engrane del árbol de levas(ADM) con el procedimiento siguiente.NOTA:Esto impide que el pasador de cascabeleo se acople con el orificio de pasador incorrecto después de ins-talar el árbol de levas (ADM) y el engrane del árbol de levas (ADM).
Estándar : 29.977 – 29.987 mm (1.1801 – 1.1805 pulg.)
PBIC3185J
Estándar : 30.000 - 30.021 mm (1.1811 - 1.1819 pulg.)
PBIC3184J
Estándar : 0.013 - 0.044 mm (0.0005 - 0.0017 pulg.)
2 : Arandela
PBIC3695E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 103/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-103
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
a. Ponga las marcas de coincidencia (A) sobre una línea que salgade la posición del pasador de cascabeleo en la superficie delan-tera del árbol de levas (ADM) (1).• Ponga las marcas en posición visible, con el engrane del árbol
de levas instalado. (La figura muestra un ejemplo.)b. Ponga las marcas de coincidencia sobre una línea que salga de
la posición del orificio del pasador de cascabeleo (B) en elengrane del árbol de levas (ADM) (2). (La figura muestra un
ejemplo.)• Ponga las marcas en la posición visible con éste instalado en
el árbol de levas.
5. Ponga el engrane del árbol de levas (ADM) entre la cabeza decilindros y la tapa delantera.• Colóquelo con el orificio del pasador de cascabeleo (A) hacia
arriba.PRECAUCIÓN:Cerciórese de antemano de que pasador de tope esté inser-tado en la posición más avanzada.
6. Instale el árbol de levas.
• La diferencia entre los árboles de levas (ADM y ESC) se reco-noce por las formas distintas del extremo posterior.
• Instale los árboles de levas en la cabeza de cilindros de modoque los pasadores de cascabeleo (A) del extremo delanteroqueden posicionados como se indica.
NOTA: Aunque el árbol de levas no se detiene en la posición que se
indica, para la colocación de la nariz de la leva, se acepta engeneral que el árbol de levas sea colocado en la misma direc-ción de la figura.
PBIC3696E
PBIC3697E
1 : Árbol de levas (escape)
2 : Árbol de levas (admisión)
A : Marca de identificación
PBIC3698E
1 : Árbol de levas (escape)
2 : Árbol de levas (admisión)
: Lado superior
PBIC3699E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 104/276EM-104
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS
7. Instale el engrane del árbol de levas (ADM) en el árbol de levas(ADM) con el procedimiento siguiente.
a. Use como referencia la marca de coincidencia (A) que puso enel paso “4”. Alinee perfectamente el pasador de golpe con el ori-ficio del pasador, y luego instálelo.
b. Levante el lado delantero del árbol de levas (ADM) (1), y luegoapriete temporalmente el perno.
8. Ponga un trapo de taller grueso (B) en la superficie inferior, yluego coloque las herramientas en el perno mientras levanta ellado delantero del árbol de levas (ADM) (1).
9. Apriete el perno del engrane del árbol de levas (ADM).PRECAUCIÓN:Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas (A), y luegoasegure el árbol de levas.
10. Regrese cuidadosamente el árbol de levas (ADM) a la cabeza de cilindros.11. Instale la cadena de distribución (1) alineando su marca de
coincidencia (la que puso al desmontar la cadena de distribu-ción) (B) con la marca de coincidencia (línea estampada perifé-rica) (A) del engrane del árbol de levas (ADM) (2).
PBIC3700E
2 : Engrane del árbol de levas (admisión)
PBIC3689E
PBIC3701E
PBIC3702E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 105/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-105
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
12. Instale los soportes del árbol de levas (No. 2 al 5) alineando lasmarcas de identificación de la superficie superior como seindica.
• Instálelos de modo que la marca de identificación pueda ser leída correctamente al verlos desde el lado ESC.
13. Apriete los pernos del soporte del árbol de levas en los siguien-tes pasos, en orden numérico como se indica.
a. Apriete los No. 9 a 11 en orden numérico.
b. Apriete los No. 1 a 8 en orden numérico.
c. Apriete todos los pernos en orden numérico.
d. Apriete todos los pernos en orden numérico.
14. Instale el árbol de levas (ESC) en el engrane del árbol de levas(ESC) (2) mientras alinea la marca de coincidencia (las quepuso al desmontar la cadena de distribución) (A) y la marca decoincidencia (estampada) (B) del engrane del árbol de levas(ESC).
• Si las posiciones del pasador de cascabeleo y el surco delpasador no están alineadas, mueva un poco el árbol de levas(ESC) para corregir esas posiciones.
A : Lado de escape (ESC)
B : Lado de admisión (ADM)
: Parte delantera del motor
PBIC3703E
A : Lado de escape (ESC)
B : Lado de admisión (ADM)
: Parte delantera del motor
Pernos del soporte del árbol de levas: 2.0 N·m(0.2 kg-m, 1 lb-pie)
Pernos del soporte del árbol de levas: 2.0 N·m(0.2 kg-m, 1 lb-pie)
Pernos del soporte del árbol de levas: 5.9 N·m(0.6 kg-m, 4 lb-pie)
Pernos del soporte del árbol de levas: 10.4 N·m(1.1 kg-m, 8 lb-pie)
1 : Cadena de distribución
3 : Engrane del árbol de levas (admisión)
C : Marca de coincidencia (línea estampada periférica)
PBIC3686E
PBIC3674E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 106/276EM-106
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS
15. Apriete el perno del engrane del árbol de levas (ESC).
PRECAUCIÓN:• Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas (A), y
luego asegure el árbol de levas.• Cerciórese de que la marca de coincidencia (la que puso
al desmontar la cadena de distribución) y la marca decoincidencia de cada engrane del árbol de levas estén enla ubicación correcta.
16. Extraiga el pasador de tope (A), y luego aplique tensión a lacadena de distribución haciendo girar la polea del cigüeñal unpoco hacia la derecha.
17. Instale el tapón (2) en la tapa delantera (1).• Aplique junta hermética líquida en las roscas, y apriételas.Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
18. Vuelva a poner el engrane del árbol de levas (ADM) en su posición más atrasada con el procedimientosiguiente.
a. Desmonte el pasador de tope (A) del engrane del árbol de levas(ADM).
1 : Engrane del árbol de levas (escape)
PBIC3678E
1 : Émbolo
2 : Tensor de la cadena
B : Palanca
C : Orificio de la palanca
D : Se omitió la tapa delantera
PBIC3772E
Tapón: 19.6 N·m (2.0 kg-m, 14 lb-pie)
PBIC3675E
B : Cinta adhesiva
PBIC3685E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 107/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-107
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
b. Gire la polea del cigüeñal (1) lentamente hacia la derecha (A) yregrese el engrane del árbol de levas (ADM) a su posiciónangular más atrasada.
• Al empezar a girar el cigüeñal, el engrane del árbol de levas(ADM) también girará. Una vez que gire más, y de que lapaleta (árbol de levas) gire también, habrá llegado a su posi-ción angular más atrasada.
• La posición angular más atrasada se puede verificar viendo siel surco del pasador de tope (A) se desplazó hacia la derecha.
• Después de girar un poco el cigüeñal hacia la izquierda,puede asegurarse de que el pasador de sujeción se haya aco-plado viendo si la paleta (árbol de levas) y el engrane se mueven juntos.
19. Instale el sensor de posición del árbol de levas (FASE) en el extremo posterior de la cabeza de cilindros.• Apriete los pernos con el sensor asentado por completo.
20. Compruebe y ajuste la holgura de la válvula. Consulte EM-107, "Holgura entre válvulas".21. Instale en orden inverso al de remoción.
Holgura entre válvulas INFOID:0000000008738668
INSPECCIÓNRealice la inspección siguiente después del desmontaje, instalación o reemplazo del árbol de levas o piezasrelacionadas con las válvulas, o si hay condiciones excepcionales del motor con respecto a la holgura de lasválvulas.1. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-72.2. Mida la holgura de la válvula con el procedimiento siguiente:a. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Haga girar la polea del cigüeñal (2) hacia la derecha y alineela marca de PMS (sin marca de pintura) (A) con el indicador de sincronización (1) de la tapa delantera.
PBIC3704E
B : Orificio del pasador de tope
C : Ángulo más avanzado
D : Pasador de sujeción acoplado
PBIC3705E
B : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)
PBIC3673E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 108/276EM-108
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS
• Al mismo tiempo, asegúrese de que las narices de las levasde admisión y de escape del cilindro No. 1 queden orientadashacia dentro como se indica.
• Si no quedan hacia dentro, haga girar una vez más la poleadel cigüeñal (360 grados) y alinee como se muestra.
b. Use un calibrador de hojas para medir la holgura entre el levan-tador de la válvula y el árbol de levas.
Holgura de la válvulaUnidad: mm (pulg.)
*: Aproximadamente 80 °C (176 °F)
• Teniendo por referencia la figura, mida las holguras de las vál-vulas en los puntos marcados con “×”, como se muestra en latabla siguiente [puntos indicados con una flecha negra ( )],
con un calibrador de hojas.
c. Haga girar la polea del cigüeñal (2) una revolución (360 grados)hacia la derecha y alinee la marca de PMS (sin marca de pin-
tura) (A) con el indicador de sincronización (1) de la tapa delan-tera.
1 : Engrane del árbol de levas (admisión)
2 : Engrane del árbol de levas (escape)
: Parte delantera del motor
PBIC3359J
SEM139D
En frío En caliente * (datos de referencia)
Admisión 0.26 - 0.34 (0.010 - 0.013) 0.304 - 0.416 (0.012 - 0.016)
Escape 0.29 - 0.37 (0.011 - 0.014) 0.308 - 0.432 (0.012 - 0.017)
A : PMS de compresión del cilindro No. 1
: Parte delantera del motor
Posición de mediciónCilindroNo. 1
CilindroNo. 2
CilindroNo. 3
CilindroNo. 4
Posición demedición
Escape × ×
INT × ×
PBIC3707E
B : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)
PBIC3673E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 109/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-109
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Haciendo referencia a la figura, mida las holguras de las vál-vulas en los puntos marcados con “×”, como se muestra en latabla siguiente [puntos indicados con una flecha negra ( )],con un calibrador de hojas.
3. Si está fuera de norma, realice el ajuste. Consulte "AJUSTE".
AJUSTE• Realice el ajuste dependiendo del grosor de la cabeza del levantador de la válvula escogido.1. Desmonte el árbol de levas. Consulte EM-92, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte los levantadores de válvulas en los puntos que están fuera de norma.3. Mida con un micrómetro el grosor central de los levantadores de
válvulas desmontados.
4. Use la ecuación siguiente para calcular el grosor del levantador de la válvula por reemplazar.
• El grosor del levantador de la válvula nuevo se identifica por la
marca estampada en el lado inverso (interior de la guía).• La marca estampada “300” indica 3.00 mm (0.1181 pulg.) de
grosor.
A: PMS de compresión del cilindroNo. 4
: Parte delantera del motor
Posición de mediciónCilindroNo. 1
CilindroNo. 2
CilindroNo. 3
CilindroNo. 4
Punto demedición
Escape × ×
INT × ×
PBIC3708E
KBIA0057E
Cálculo del grosor del levantadorde la válvula:
t = t1 + (C1 – C2)
t = Grosor del levantador de la válvula que va a ser reemplazado
t1 = Grosor del levantador de la válvula desmontado
C1 = Holgura medida de la válvula
C2 = Holgura estándar de la válvula:
Admisión : 0.30 mm (0.012 pulg.)
Escape : 0.33 mm (0.013 pulg.)
KBIA0119E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 110/276EM-110
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS
NOTA:Grosor disponible del levantador de la válvula: 26 medidas que van de 3.00 a 3.50 mm (0.1181 a0.1377 pulg.) en pasos de 0.02 mm (0.0008 pulg.) (medidas de fábrica). Consulte EM-144, "Estándar ylímite".
5. Instale el levantador de la válvula escogido.6. Instale el árbol de levas. Consulte EM-92, "Desmontaje e instalación".7. Haga girar manualmente la polea del cigüeñal unas cuantas vueltas.
8. Compruebe que las holguras de las válvulas con el motor en frío estén dentro de especificaciones, con-sultando los valores especificados. Consulte "INSPECCIÓN".9. Instale todas las piezas desmontadas en el orden inverso al de desmontaje. Consulte EM-92, "Desmon-
taje e instalación".10. Caliente el motor y verifique que no haya ruidos ni vibraciones raros.
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 111/276
CABEZA DE CILINDROS
EM-111
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
CABEZA DE CILINDROS
Componentes INFOID:0000000008738669
• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738670
DESMONTAJE1. Desmonte los componentes siguientes y las piezas relacionadas.
• Múltiple de escape; Consulte EM-65, "Componentes".• Múltiple de admisión; Consulte EM-62, "Componentes".• Tubo de combustible e inyector de combustible; consulte EM-76, "Componentes".• Tapa delantera; consulte EM-83, "Componentes".• Árbol de levas; Consulte EM-92, "Componentes".• Bobina de encendido y tapa de balancines; consulte EM-72, "Componentes".
2. Utilizando la llave para cabezas de cilindros (herramientacomercial de servicio), quite los pernos de aflojamiento de lacabeza de cilindros en orden inverso al que se indica.
3. Desmonte la junta de la cabeza de cilindros.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Diámetro exterior de los pernos de la cabeza de cilindros
1. Conjunto de la cabeza de cilindros 2. Perno de la cabeza de cilindros 3. Roldana
4. Junta de la cabeza de cilindros
A. Consulte EM-111.
PBIC3731E
A : Lado de escape (ESC)
B : Lado de admisión (ADM)
: Parte delantera del motor
PBIC3732E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 112/276EM-112
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CABEZA DE CILINDROS
• Los pernos de la cabeza de cilindros son apretados con el métodode apriete de zona plástica. Siempre que la diferencia de tamañoentre “d1” y “d2” exceda el límite, reemplácelos con uno nuevo.
• Si la reducción del diámetro exterior aparece en una posición dis-tinta de “d2”, úsela como punto “d2”.
Deformación de la cabeza de cilindrosNOTA:
Al realizar esta inspección, verifique también la deformación del bloque de cilindros. Consulte EM-135, "Ins-pección después del desensamble".1. Limpie el aceite del motor y elimine sedimentos de agua (sarro depositado), junta, sellador, carbón, etc.
con un raspador.PRECAUCIÓN:No permita que caigan fragmentos de junta hermética en los conductos de aceite del motor o aguade enfriamiento del motor.
2. En cada uno de varios puntos de la superficie inferior de lacabeza de cilindros, mida la deformación en seis direcciones.
• Si se excede el límite, reemplace la cabeza de cilindros.
INSTALACIÓN1. Instale la junta hermética nueva de la cabeza de cilindros.2. Apriete los pernos de la cabeza de cilindros en el orden numé-
rico que se indica realizando el siguiente procedimiento parainstalar la cabeza de cilindros.
PRECAUCIÓN:Si reutiliza los pernos de la cabeza de cilindros, verifiquesus diámetros exteriores antes de instalarlos. Consulte
"Diámetro exterior de los pernos de la cabeza de cilindros".a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento de los pernos.b. Apriete todos los pernos.
c. Afloje por completo.
PRECAUCIÓN:En este paso, afloje los pernos en orden inverso al que se indica.
Límite (“d1” – “d2”): 0.15 mm (0.0059 pulg.)
PBIC3717E
A : Regla
B : Calibrador de hojas
Límite : 0.1 mm (0.004 pulg.)
PBIC3207J
A : Lado de escape (ESC)
B : Lado de admisión (ADM)
: Parte delantera del motor
Pernos de la cabeza de cilindros: 66.7 N·m (6.8 kg-m, 49 lb-pie)
Pernos de la cabeza de cilindros: 0 N·m (0 kg-m, 0 lb-pie)
PBIC3732E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 113/276
CABEZA DE CILINDROS
EM-113
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
d. Apriete todos los pernos.
e. Gire todos los pernos 75 grados hacia la derecha (apriete angu-lar).PRECAUCIÓN:Compruebe y confirme el ángulo de apriete con la llave
angular (SST: KV10112100) (A) o un transportador. Evitehacer la evaluación por inspección visual sin la herra-mienta.
f. Gire todos los pernos 75 grados hacia la derecha (apriete angu-lar).
3. Instale en el orden inverso al de desmontaje después de este paso.
Componentes INFOID:0000000008738671
• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".
Desmontaje y ensamblaje INFOID:0000000008738672
DESENSAMBLAJE
Pernos de la cabeza de cilindros: 40.0 N·m (4.1 kg-m, 30 lb-pie)
PBIC3733E
1. Bujía 2. Collar de la válvula 3. Retenedor del resorte de la válvula
4. Resorte de válvula 5. Asiento del resorte de la válvula 6. Sello de aceite de la válvula
7. Guía de la válvula (escape) 8. Guía de la válvula (admisión) 9. Cabeza de cilindros
10. Asiento de la válvula (escape) 11. Válvula (escape) 12. Asiento de la válvula (admisión)
13. Válvula (admisión)
A. Consulte EM-115 B. Consulte EM-115
PBIC3734E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 114/276EM-114
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CABEZA DE CILINDROS
1. Desmonte la bujía con una llave extractora de bujías (herra-mienta comercial de servicio).
2. Desmonte el levantador de la válvula.• Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
3. Desmonte el collar de la válvula.• Comprima el resorte de la válvula con el compresor de resor-
tes de válvula, el aditamento y el adaptador (SST:KV10116200) (A). Desmonte el collar de la válvula con unamano magnética (B).
PRECAUCIÓN:Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de loslevantadores de válvulas.
4. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula y el resorte de la válvula.5. Empuje el vástago de la válvula hacia el lado de la cámara de combustión, y desmonte la válvula.
• Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.6. Desmonte el sello de aceite de la válvula con el extractor de
sellos de aceite de válvula (SST: KV10107902) (A).
7. Desmonte el asiento del resorte de la válvula.8. Cuándo el asiento de válvula debe ser reemplazado, consulte EM-115, "Inspección después del desen-
samble" para el desmontaje.
9. Cuándo la guía de válvula debe ser reemplazada, consulte EM-115, "Inspección después del desensam-ble" para el desmontaje.
ENSAMBLAJE
1. Instale la guía de la válvula si la desmontó. Consulte EM-115, "Inspección después del desensamble".2. Instale el asiento de la válvula si lo desmontó. Consulte EM-115, "Inspección después del desensamble".
PBIC3871E
PBIC3727E
PBIC3728E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 115/276
CABEZA DE CILINDROS
EM-115
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
3. Instale el sello de aceite de la válvula.• Instale con el punzón para sellos de aceite de válvula (SST:
KV10115600) (A) hasta la medida que se indica.
4. Instale el asiento del resorte de la válvula.5. Instale la válvula.
• Instale el diámetro mayor hacia el lado de admisión.6. Instale el resorte de la válvula.
NOTA:Se puede instalar en cualquier dirección.
7. Instale el retenedor del resorte de la válvula.8. Instale el collar de la válvula.
• Comprima el resorte de la válvula con el compresor de resor-tes de válvula, el aditamento y el adaptador (SST:KV10116200) (A). Instale el collar de la válvula con una manomagnética (B).PRECAUCIÓN:Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de loslevantadores de válvulas.
• Golpee levemente el borde del vástago de la válvula con unmartillo de plástico después de la instalación para verificar sucondición una vez instalado.
9. Instale el levantador de la válvula.
10. Instale la bujía con una llave extractora de bujías (herramientacomercial de servicio).
Inspección después del desensamble INFOID:0000000008738673
MEDIDAS DE LAS VÁLVULAS• Verifique las medidas de cada válvula. Para las medidas, consulte EM-144, "Estándar y límite".• Si las dimensiones están fuera de norma, reemplace la válvula.
HOLGURA DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULAS
Diámetro del vástago de la válvula
Altura “H” : 13.2 - 13.8 mm (0.519 - 0.543 pulg.)
PBIC3211J
PBIC3727E
PBIC3871E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 116/276EM-116
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CABEZA DE CILINDROS
Mida el diámetro del vástago de la válvula con un micrómetro.
Diámetro interno de la guía de la válvulaMida el diámetro interior de la guía de la válvula con un calibrador de cilindros.
Holgura de las guía de la válvula(Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interno de la guía de la válvula) – (Diámetro del vástago de laválvula).
• Si excede el límite, reemplace la guía de la válvula y/o la válvula. Cuando deba reemplazar la guía de la vál-
vula, consulte "REEMPLAZO DE LA GUÍA DE LA VÁLVULA"..REEMPLAZO DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULASCuando desmonte la guía de la válvula, reemplácela con una guía de válvula de sobre medida [0.2 mm (0.008pulg.)].1. Para desmontar la guía de la válvula, caliente la cabeza de cilin-
dros de 110 a 130 °C (230 a 266 °F) sumergiéndola en aceitecaliente.
Estándar
Admisión : 4.965 – 4.980 mm (0.1954 – 0.1960 pulg.)
Escape : 4.955 – 4.970 mm (0.1950 – 0.1956 pulg.)
SEM938C
Estándar
Admisión y escape
: 5.000 – 5.018 mm (0.1968 – 0.1975 pulg.)
Holgura de las guías de las válvulas:
Estándar
Admisión : 0.020 - 0.053 mm (0.0008 - 0.0021 pulg.)
Escape : 0.030 - 0.063 mm (0.0012 - 0.0025 pulg.)
Límite
Admisión : 0.1 mm (0.004 pulg.)
Escape : 0.1 mm (0.004 pulg.)
SEM008A
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 117/276
CABEZA DE CILINDROS
EM-117
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
2. Extraiga la guía de la válvula con una prensa [a 20 kN (2 ton,2.2 ton EE.UU., 2.0 ton británicas) de fuerza] o un martillo y unpunzón para guías de válvula (herramienta comercial de servi-cio).PRECAUCIÓN:La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, useequipo protector para evitar quemaduras.
3. Escarie el orificio de la guía de la válvula en la cabeza de cilin-dros con un escariador para guías de válvula (herramientacomercial de servicio).
4. Caliente la cabeza de cilindros hasta 110 a 130 °C (230 a 266°F) sumergiéndola en aceite caliente.
5. Utilizando un punzón para guías de válvula (herramienta comer-cial de servicio), inserte la guía de la válvula (1) por el lado delárbol de levas hasta las medidas que se indican.
PRECAUCIÓN:Como la cabeza de cilindros (2) se mantiene caliente al tra-bajar, use equipo protector para evitar quemaduras.
6. Aplique el acabado de escariado a la guía de la válvula con unescariador para guías de válvula (herramienta comercial de ser-vicio).
SEM931C
Diámetro del orificio de la guía de la válvula (para pie-zas de repuesto):
Admisión y escape
: 9.175 – 9.196 mm (0.3612 – 0.3620 pulg.)
SEM932C
SEM008A
Proyección "H":
: 11.4 – 11.8 mm (0.448 – 0.464 pulg.)
PBIC3217J
Estándar
5.000 – 5.018 mm (0.1968 – 0.1975 pulg.)
SEM932C
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 118/276EM-118
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CABEZA DE CILINDROS
CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA• Después de confirmar que las medidas de las guías de válvulas y las válvulas están dentro de las especifi-
caciones, realice este procedimiento.• Aplique azul de Prusia (o blanco de plomo) en la superficie de contacto del asiento de la válvula para verifi-
car las condiciones de contacto de la válvula en la superficie.• Compruebe si la banda del área de contacto es continua en toda
la circunferencia.• De no ser así, pula hasta ajustar la válvula y compruebe otra vez.
Si la superficie de contacto todavía tiene condiciones NG en lanueva verificación, reemplace el asiento de la válvula. Consulte"REEMPLAZO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA".
REEMPLAZO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULACuando desmonte el asiento de la válvula, reemplácelo con un asiento de sobre medida [0.5 mm (0.020pulg.)].1. Esmerile el asiento viejo hasta que colapse. No esmerile más allá de la cara inferior de la escotadura del
asiento en la cabeza de cilindros. Ponga el tope de profundidad de la máquina para asegurar esto. Con-sulte EM-144, "Estándar y límite".PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no rayar la cabeza de cilindros por rectificación excesiva.
2. Escarie el diámetro de la escotadura de la cabeza de cilindrospara el asiento de la válvula de repuesto.
• No olvide escariar en círculos concéntricos respecto al centro
de la guía de la válvula.Eso permitirá que el asiento de la válvula ajuste correcta-mente.
3. Caliente la cabeza de cilindros hasta 110 a 130 °C (230 a 266°F) sumergiéndola en aceite caliente.
4. Instale los asientos de válvula previamente enfriados con hielo seco. Inserte a presión los asientos de lasválvulas en la cabeza de cilindros.ADVERTENCIA:La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, use equipo protector para evitar quemadu-ras.PRECAUCIÓN:Evite tocar directamente los asientos de válvula fríos.
SBIA0322E
Sobre medida [0.5 mm (0.020 pulg.)]
Admisión : 31.900 – 31.916 mm (1.2559 – 1.2565 pulg.)
Escape : 26.400 – 26.416 mm (1.0393 – 1.0399 pulg.)
SEM795A
SEM008A
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 119/276
CABEZA DE CILINDROS
EM-119
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
5. Utilice un juego de cortadores de asientos de válvula (herra-mienta comercial de servicio) o un esmerilador de asientos deválvula para rectificar los asientos de las válvulas a las medidasespecificadas. Para las medidas, consulte EM-144, "Estándar ylímite".PRECAUCIÓN:Si se usa un cortador de asientos de válvula, sujete firme-mente el mango del cortador con ambas manos. Luego,
haga presión en torno a toda la circunferencia de la superfi-cie de contacto para cortarla en un solo movimiento. Ejer-cer una presión incorrecta sobre el asiento con el cortador o cortar muchas veces, puede tener como resultado que elasiento de la válvula quede disparejo.
6. Usando compuesto, pula hasta ajustar el acoplamiento de la válvula.7. Verifique otra vez que el contacto sea normal. Consulte "CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA".
RECTITUD DEL RESORTE DE LA VÁLVULA• Ponga una escuadra de comprobación junto al costado del resorte
de la válvula y gire el resorte. Mida la holgura máxima entre laparte superior del resorte de la válvula y la escuadra de prueba.
• Si excede el límite, reemplace el resorte de la válvula.
MEDIDAS DE LOS RESORTES DE LAS VÁLVULAS Y PRESIÓN DE CARGA DE LOS RESORTESDE LAS VÁLVULAS• Mida la presión del resorte de la válvula en la altura del resorte
especificada.
Estándar:
• Si la carga de instalación o la carga con la válvula abierta están fuera de norma, reemplace el resorte de laválvula.
SEM934C
Límite : 1.8 mm (0.070 pulg.)
PBIC0080E
SEM113
Altura libre Consulte EM-144, "Estándar y límite".
Altura de instalación Consulte EM-144, "Estándar y límite".
Carga de instalación Consulte EM-144, "Estándar y límite".
Altura con la válvula abierta Consulte EM-144, "Estándar y límite".
Carga con la válvula abierta Consulte EM-144, "Estándar y límite".
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 120/276EM-120
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
BLOQUE DE CILINDROS
Componentes INFOID:0000000008738674
1. Cubierta 2. Sensor de posición del cigüeñal (POS) 3. Anillo O
4. Tapón de drenaje del agua 5. Bloque de cilindros 6. Indicador del nivel de aceite
7. Guía del indicador del nivel de aceite 8. Anillo O 9. Sensor de cascabeleo
JPBIA2671GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 121/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-121
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".
Desmontaje y ensamblaje INFOID:0000000008738675
DESENSAMBLAJE
1. Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte EM-111.2. Desmonte el cárter (superior e inferior).3. Desmonte el sensor de cascabeleo.
PRECAUCIÓN:
Maneje con cuidado el sensor de cascabeleo para evitarle golpes.4. Desmonte la tapa, y luego el sensor de posición del cigüeñal (POS).PRECAUCIÓN:• Evite impactos, como dejarlo caer.• No lo desensamble.• Evite que se le adhieran partículas de metal.• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a campos magnéticos.
5. Desmonte el convertidor guía (1) con el extractor de bujes deguía (SST: ST16610001) (A) o una herramienta adecuada.(Modelos con T/A)NOTA:Los modelos con T/M no tienen buje de guía.
6. Desmonte el conjunto de pistón y biela con el procedimiento siguiente:• Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, verifique la holgura lateral de la biela. Consulte EM-
135, "Inspección después del desensamble".a. Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela por desmontar en el punto muerto inferior
(PMI).b. Desmonte la tapa de la biela.c. Usando el mango de un martillo o una herramienta similar,
empuje el conjunto de pistón y biela para sacarlo por el lado dela cabeza de cilindros.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento
con la tapa de la biela.• Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el pasa-
dor del cigüeñal como resultado de alguna interferenciadel extremo grande de la biela.
10. Interruptor de presión de aceite 11. Anillo superior 12. Segundo anillo
13. Anillo de aceite 14. Perno del pistón 15. Pistón
16. Biela 17. Cojinete de la biela (superior) 18. Cojinete principal (superior)
19. Cojinete de empuje 20. Chaveta del cigüeñal 21. Perno de la biela
22. Tapa de la biela 23. Cojinete de la biela (inferior) 24. Cojinete principal (inferior)
25. Cigüeñal 26. Convertidor de guía (modelos con T/A) 27. Placa de señal
28. Sello de aceite trasero 29. Placa de mando (modelos con T/A) 30. Placa de refuerzo (modelos con T/A)
31. Volante de inercia (modelos con T/M) 32. Tapa del cojinete principal 33. Perno de la tapa del cojinete principal
A. Consulte EM-121. B. Biselado
PBIC3743E
KBIA3365J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 122/276EM-122
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
7. Desmonte los cojinetes de biela.PRECAUCIÓN:Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
8. Desmonte del pistón los anillos del pistón.• Antes de desmontar los anillos del pistón, verifique la holgura lateral del anillo del pistón. Consulte EM-
135, "Inspección después del desensamble".• Use un expansor de anillos de pistón (herramienta comercial
de servicio).
PRECAUCIÓN:• Al desmontar los anillos del pistón, tenga cuidado de no
dañar el pistón.• Tenga cuidado de no dañar los anillos del pistón al
expandirlos excesivamente.
9. Desmonte el pistón de la biela.• Use una prensa de banco para pernos de pistón (SST) para
desmontar el perno del pistón.• Para ver los detalles del SST, consulte lo siguiente.
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar el pistón y la biela.NOTA:La unión entre la biela y el perno del pistón tiene que hacerse con prensa.
10. Desmonte la tapa del cojinete principal con el procedimiento siguiente.• Mida el juego longitudinal del cigüeñal antes de aflojar los pernos de la tapa del cojinete principal. Con-
sulte EM-135, "Inspección después del desensamble".a. Afloje y quite los pernos en varios pasos en orden numérico
inverso al que se indica.
• Se puede utilizar un dado (tamaño: E14).
b. Desmonte la tapa del cojinete principal del bloque de cilindros mientras la golpea levemente con un mar-tillo de plástico.
PBIC0087E
Prensa de banco : ST13030020
Empujador : KV10109730
Tapa central : KV10110310
KBIA3470J
: Parte delantera del motor
PBIC3744E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 123/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-123
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
11. Desmonte el cigüeñal (2).PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar ni deformar la placa de señal
(1) montada en el cigüeñal.• Cuando coloque el cigüeñal en la superficie plana del
piso, use un bloque de madera para evitar interferenciaentre la placa de señal y el piso.
• No desmonte la placa de señal, a menos que sea necesa-
rio hacerlo.NOTA:Cuando saque o instale la placa de señal, utilice un dado(tamaño T40).
12. Jale el sello de aceite trasero para sacarlo del extremo posterior del cigüeñal.13. Desmonte el cojinete principal (superior e inferior) y los cojinetes de empuje del bloque de cilindros y la
tapa del cojinete principal.PRECAUCIÓN:Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
ENSAMBLAJE1. Sopletee perfectamente los conductos de agua de enfriamiento y aceite del motor en el bloque de cilin-
dros, el interior de los cilindros y el cárter para eliminar cualquier materia extraña.
PRECAUCIÓN:Use gafas de seguridad para protegerse los ojos.
2. Instale el tapón de drenado de agua (1) en el bloque de cilindroscomo se indica.
Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
3. Instale los cojinetes principales y los cojinetes de empuje con el procedimiento siguiente:a. Elimine el polvo, la suciedad y el aceite de motor de las superficies de contacto del cojinete en el bloque
de cilindros.b. Instale los cojinetes de empuje en ambos lados del alojamiento
del muñón No. 3 (B) en el bloque de cilindros.
• Instale los cojinetes de empuje con la ranura de lubricación(A) hacia el brazo del cigüeñal (hacia afuera).
PBIC3745E
: Parte delantera del motor
Tapón de drenajedel agua
: 9.8 N·m (1.0 kg-m, 87 lb-pulg.)
PBIC3742E
: Parte delantera del motor
PBIC3258J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 124/276EM-124
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
c. Instale los cojinetes principales (1) poniendo atención en ladirección.• Instale el que tiene los orificios de lubricación (A) en el bloque
de cilindros y el que no tiene orificios de lubricación en la tapadel cojinete principal.
• Antes de instalar los cojinetes principales, aplique aceite demotor nuevo a la superficie del cojinete (por dentro). No apli-que aceite de motor a la superficie posterior, pero límpiela per-
fectamente.• Compruebe que los orificios de lubricación del bloque de cilin-dros y el cojinete correspondiente estén alineados.
• Instale el cojinete principal en la posición que se indica.
NOTA:Instale el cojinete principal en la posición central con lamedida siguiente. Para la operación de servicio, se puedeverificar visualmente la posición central.
PRECAUCIÓN:La medida L1 del muñón No. 3 es la distancia desde la superficie extrema de la base del aloja-miento (masa) (no es la distancia desde la superficie extrema de montaje del cojinete deempuje).
4. Instale la placa de señal en el cigüeñal si la desmontó.a. Ponga la placa de señal (1) con la brida hacia el lado del contra-
peso (lado delantero del motor) en la superficie trasera delcigüeñal.
b. Después de posicionar el cigüeñal y la placa de señal con elpasador guía de posicionamiento, apriete el perno.
NOTA:El pasador guía del cigüeñal y la placa de señal vienen por jue-gos de cada cosa.
c. Desmonte el pasador guía.PRECAUCIÓN:No olvide quitar el pasador guía.
5. Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros.• Mientras gira a mano el cigüeñal, cerciórese de que gire libremente.PRECAUCIÓN:instale todavía el sello de aceite trasero.
6. Instale las tapas de los cojinetes principales.
PBIC3746E
1 : Bloque de cilindros
2 : Cojinete principal (superior)
3 : Cojinete principal (inferior)
4 : Tapa de cojinetes principal
: Parte delantera del motor
PBIC3747E
Posición del muñón No. 1 No. 2 No. 3 No. 4 No. 5
L1 [Unidad: mm(pulg.)]
1.65–2.05 1.25–1.65 2.30–2.70 1.25–1.65 1.60–2.00
(0.064-0.080) (0.049-0.064) (0.090-0.106) (0.049-0.064) (0.062-0.078)
L2 [Unidad: mm(pulg.)]
1.30–1.70 1.30–1.70 2.30–2.70 1.30–1.70 1.30–1.70
(0.051-0.066) (0.051-0.066) (0.090-0.106) (0.051-0.066) (0.051-0.066)
A : Orificio del pasador guía
PBIC3748E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 125/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-125
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Instale la tapa del cojinete principal teniendo por referencia lamarca frontal (B) y el número estampado en el muñón (A).
NOTA:La tapa del cojinete principal no se puede reemplazar comouna pieza aparte, porque es maquinada junto con el bloque de
cilindros.
7. Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal en el ordennumérico que se indica realizando los siguientes pasos.
a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de contacto de los pernos de montaje.b. Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal.
c. Gire los pernos de la tapa del cojinete principal 60 grados haciala derecha (apriete angular) en el orden numérico que se indica.PRECAUCIÓN:Compruebe y confirme el ángulo de apriete con la llave
angular (SST: KV10112100) (A) o un transportador. Evitehacer la evaluación por inspección visual sin la herra-mienta.
• Después de instalar los pernos de montaje, asegúrese de que el cigüeñal pueda ser girado fácilmente conla mano.
• Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-135, "Inspección después del desensamble".8. Instale el pistón en la biela con el procedimiento siguiente:a. Ponga de modo que la marca delantera (A) de la cabeza del pis-
tón y el número de cilindro (C) estén en la posición que seindica.
NOTA:Los símbolos son notas son de control
: Parte delantera del motor
PBIC3749E
: Parte delantera del motor
PBIC3744E
Perno de la tapa del cojinete: 32.4 N·m (3.3 kg-m, 24 lb-pie)
PBIC3750E
B : Orificio de lubricación
D : Grado del extremo grande de la biela
PBIC3766E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 126/276EM-126
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
b. Inserte a presión el perno del pistón con una prensa de bancopara pernos de pistón (SST).• Para ver los detalles del SST, consulte lo siguiente.
PRECAUCIÓN:Inserte a presión el pistón de modo que no lo dañe.NOTA:La unión entre la biela y el perno del pistón tiene que hacerse con prensa.
• Inserte a presión el perno del pistón (2) desde la superficie “A”del pistón hasta la profundidad de 2.35 mm (0.092 pulg.).
• Después de terminar el trabajo, cerciórese de que el pistón (3)se mueva libremente.
9. Instale los anillos del pistón con un expansor de anillos de pistón (herramienta comercial de servicio).PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar el pistón.• Tenga cuidado de no dañar los anillos del pistón al expandirlos excesivamente.• Posicione cada anillo con el espacio como se indica, tomando
como referencia la marca delantera del pistón (B).
• : Instale el segundo anillo con la marca estampada (E) haciaarriba.
10. Instale los cojinetes de la biela en la biela y la tapa de la biela.
• Al instalar los cojinetes de biela, aplique aceite de motor nuevo a la superficie del cojinete (por dentro).No aplique aceite de motor a la superficie posterior, pero límpiela perfectamente.• Instale el cojinete en la posición central.
NOTA:No hay lengüeta de tope.
• Cerciórese de que los orificios de lubricación de la biela y el cojinete de la biela estén alineados.
Prensa de banco : ST13030020
Resorte : ST13030030
Empujador : KV10109730
Eje central : KV10114120Tapa central : KV10110310
KBIA3470J
! : Biela
: Dirección de inserción a presión
PBIC3751E
A: Holgura del tubo distribuidor inferior o superior del anillo de aceite(cualquiera de ellos)
C : Holgura del separador del segundo anillo y del anillo de aceite
D : Holgura del anillo superior
Marca estampada:
Segundo anillo : R
PBIC3752E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 127/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-127
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Instale la biela en la medida mostrada.
NOTA:Instale el cojinete de biela en la posición central con la medida que se indica. Para la operación de ser-vicio, se puede verificar visualmente la posición central.
11. Instale el conjunto de pistón y biela en el cigüeñal.• Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a instalar en el punto muerto infe-rior (PMI).
• Aplique aceite de motor nuevo suficiente a la pared interior del cilindro, el pistón y el pasador del cigüe-ñal.
• Haga coincidir la posición del cilindro con el número del cilindro de la biela por instalar.• Usando el compresor de anillos de pistón (SST: EM03470000)
(A) o una herramienta adecuada, instale el pistón con lamarca frontal en el cabezal de pistón apuntando hacia elfrente del motor.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de acopla-
miento con la tapa de la biela.• Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el
pasador del cigüeñal como resultado de alguna interfe-rencia del extremo grande de la biela.
12. Instale la tapa de la biela.• Haga coincidir las marcas del número de cilindro (C) estampa-
das en la biela con los de la tapa de biela por instalar.
13. Inspeccione el diámetro externo de los pernos de la biela. Consulte EM-135, "Inspección después deldesensamble".
14. Apriete el perno de la biela con el procedimiento siguiente:a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y los asientos de los pernos de la biela.b. Apriete los pernos en varios pasos.
1 : Biela
2 : Cojinete de la biela (superior)
3 : Cojinete de la biela (inferior)
4 : Tapa de la biela
: Parte delantera del motor
Medida A
Modelos producidos antes del 8 de mayo de 2005
: 2.2 - 2.6 mm (0.086 - 0.102 pulg.)
Modelos producidos a partir del 9 de mayo de 2005
: 1.7 – 2.1 mm (0.067 – 0.083 pulg.)
PBIC4169E
PBIC3765E
A : Marca frontal
B : Orificio de lubricación
D : Grado del extremo grande de la biela
PBIC3766E
Pernos de la biela: 27.5 N·m (2.8 kg-m, 20 lb-pie)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 128/276EM-128
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
c. Afloje por completo los pernos.
d. Apriete los pernos en varios pasos.
e. Luego, gire todos los pernos 60 grados hacia la derecha(apriete angular).PRECAUCIÓN:Compruebe y confirme el ángulo de apriete con la llaveangular (SST: KV10112100) (A) o un transportador. Evitehacer la evaluación por inspección visual sin la herra-mienta.
• Después de apretar el perno de la biela, asegúrese de que el cigüeñal gire suavemente.
• Verifique la holgura lateral de la biela. Consulte EM-135, "Inspección después del desensamble".15. Instale el cárter (superior).
NOTA:Instale el sello de aceite trasero después de instalar el cárter (superior).
16. Instale el sello de aceite trasero con el procedimiento siguiente:PRECAUCIÓN:• La instalación del sello de aceite trasero se debe terminar en menos de 5 minutos después de
instalar el cárter (superior).• No toque el labio del sello de aceite.
a. Limpie con una espátula el exceso de junta líquida que salga por la parte de montaje del sello de aceitetrasero del cárter (superior) y el bloque de cilindros.
b. Aplique una capa delgada de junta hermética líquida en toda el área exterior del nuevo sello de aceite tra-
sero.Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.c. Ajuste a presión el sello de aceite trasero con un punzón de
11.3 cm de diámetro externo (4.45 pulg.) y 9 cm de diámetrointerior (3.54 pulg.) (herramienta comercial de servicio) (A).
• Inserte a presión a las medidas especificadas.
PRECAUCIÓN:• No toque la grasa aplicada al labio del sello de aceite.• Tenga cuidado de no dañar la pieza de montaje del sello
de aceite trasero del cárter (superior) ni el bloque decilindros ni el cigüeñal.
Pernos de la biela: 0 N·m (0 kg-m, 0 lb-pie)
Pernos de la biela: 19.6 N·m (2.0 kg-m, 14 lb-pie)
PBIC3753E
PBIC3660E
1. Sello de aceite trasero
A.Superficie del extremo posterior delbloque de cilindros
PBIC3761E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 129/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-129
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Inserte a presión en línea recta, cerciorándose de que el sello de aceite no se tuerza ni seincline.
d. Después de ajustar a presión el sello de aceite trasero, elimine por completo el exceso de junta herméticalíquida que asome hacia el extremo trasero.
17. Instale el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de mando (modelos con A/T).• Asegure el cigüeñal con la Herramienta, y apriete pernos varias veces en diagonal.
• Al instalar el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de mando (modelos con T/A) en el cigüe-ñal, cerciórese de alinear correctamente el pasador guía lateral del cigüeñal con el orificio del pasador guía lateral del volante de inercia/placa de mando.
• Instale la placa de mando (1), la placa de refuerzo (2) y el con-vertidor piloto (3) como se indica (modelos con T/A).
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la dirección de instalación (delantera/trasera).• Usando una herramienta adecuada de 33 mm (1.30 pulg.) de
diámetro, inserte a presión el convertidor guía en el extremodel cigüeñal hasta donde tope (modelos con T/A).
• Apriete los pernos con el procedimiento siguiente.- Use una placa de tope (SST: KV11105210) para asegurar y apretar el cigüeñal.- Apriételos diagonalmente en varios pasos.
18. Instale el sensor de cascabeleo (1).
• Instale los conectores de tal modo que queden posicionados
hacia la parte trasera del motor.PRECAUCIÓN:• No apriete el perno de montaje mientras sostiene el
conector.• Si el sensor de cascabeleo sufre algún impacto por caída,
reemplácelo con uno nuevo.NOTA:• Cerciórese de que no haya materias extrañas en la superficie
de contacto del bloque de cilindros ni en la superficie posterior del sensor de cascabeleo.• Cerciórese de que el sensor de cascabeleo no interfiera con otras piezas.
19. Instale el sensor de posición del cigüeñal (POS).• Apriete los pernos con el sensor asentado por completo.
20. En el caso de la guía del indicador de nivel del aceite (1), fíjelaen la posición (B) que se indica en el broche de la toma de agua(A) después de insertarla en el lado del bloque de cilindros.
21. Ensamble en el orden inverso al de desensamblaje después de este paso.
Número deherramienta : KV11105210 (J-44716)
A : Extremo posterior del cigüeñal
B : Redondeado
C : Biselado
PBIC3259J
: Parte delantera del motor
PBIC3754E
PBIC3755E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 130/276EM-130
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
Cómo escoger el pistón y el cojinete INFOID:0000000008738676
DESCRIPCIÓN
• El grado de identificación estampado en cada pieza es el grado de la medida tomada en las nuevas condi-ciones. Este grado no es aplicable a piezas reutilizadas.
• Para piezas reutilizadas o reparadas, tome la medida exactamente. Determine el grado comparando lamedida con los valores de cada tabla de selección.• Para ver los detalles del método de medición de cada pieza, los estándares de reutilización y el método de
selección de refacciones con acoplamiento específico, consulte el texto.
CÓMO ESCOGER EL COJINETE DE BIELA
Cuando se usan biela y cigüeñal nuevos
1. Aplique el grado del diámetro del extremo grande de la bielaestampado (C) en la cara lateral de la biela a la hilera corres-pondiente en la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.
2. Aplique el grado de diámetro del muñón del pasador del cigüe-ñal estampado (B) en el lado delantero del cigüeñal a lacolumna correspondiente en la “Tabla de selección de cojinetesde biela”.
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-tes de biela”.
4. Aplique el símbolo obtenido a la “Tabla de inclinación de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinetede biela.
Cuando se reutilizan el cigüeñal y la biela
Puntos seleccionados Partes seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados
Entre el bloque de cilindros y elcigüeñal
Cojinete principal Grado del cojinete principal(grosor del cojinete)
Determinado por comparacióndel grado del alojamiento del
cojinete del bloque de cilindros(diámetro interior del alojamien-to) y el grado del muñón del ci-güeñal (diámetro externo delmuñón)
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete de bielaGrado del cojinete de biela (gro-sor del cojinete)
Mediante la combinación degrado del diámetro del extremogrande de la biela y el diámetroexterno del pasador del cigüe-ñal se determina la seleccióndel cojinete de biela.
A : Orificio de lubricación
B : Número del cil indro
D : Marca frontal
PBIC3756E
A: Grado de diámetro del muñón principal (No. 1 a 5 desde laizquierda)
B: Grado de diámetro del muñón del perno del cigüeñal (No. 1 a4 desde la izquierda)
PBIC3757E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 131/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-131
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
1. Mida individualmente el diámetro del extremo grande de la biela y el diámetro del muñón del pasador delcigüeñal. Consulte EM-135, "Inspección después del desensamble" e EM-135, "Inspección después deldesensamble".
2. Aplique la medida obtenida a la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-
tes de biela”.4. Aplique el símbolo obtenido a la “Tabla de inclinación de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete
de biela.Tabla de selección de cojinetes de biela
PBIC3758E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 132/276EM-132
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
Tabla de grados de cojinetes de bielaUnidad: mm (pulg.)
Guía de uso de cojinetes de submedida• Cuando la holgura de lubricación especificada para el cojinete de biela no se obtiene con cojinetes de biela
de medidas estándar, use cojinetes de submedida (EEUU).• Cuando use cojinetes de submedida (EEUU), mida el diámetro interior del cojinete de biela con el cojinete
instalado, y pula el pasador del cigüeñal hasta que la holgura de lubricación del cojinete de biela satisfagalas normas.
PRECAUCIÓN:Al pulir el pasador del cigüeñal para usar cojinetes de subme-dida, mantenga el fileteado R (A) [0.8 - 1.2 mm (0.031 -0.047 pulg.)].
Tabla de submedidas de cojinetesUnidad: mm (pulg.)
CÓMO ESCOGER EL COJINETE PRINCIPAL
Cuando se usan un bloque de cilindros y un cigüeñal nuevos1. Las filas de la “Tabla de selección de cojinetes principales”
corresponden al grado del alojamiento del cojinete principalanotado en el costado izquierdo del bloque de cilindros.
• Si hubiera una marca de corrección estampada (B) en el blo-que de cilindros, úsela como referencia correcta.
Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones
0 1.498 - 1.501 (0.0590 - 0.0591) Negro
El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.
1 1.501 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Marrón
2 1.504 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde
3 1.507 - 1.510 (0.0593 - 0.0594) Amarillo4 1.510 - 1.513 (0.0594 - 0.0596) Azul
01SUPERIOR 1.498 - 1.501 (0.0590 - 0.0591) Negro
La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-perior e inferior.
INFERIOR 1.501 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Marrón
12SUPERIOR 1.501 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Marrón
INFERIOR 1.504 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde
23SUPERIOR 1.504 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde
INFERIOR 1.507 - 1.510 (0.0593 - 0.0594) Amarillo
34SUPERIOR 1.507 - 1.510 (0.0593 - 0.0594) Amarillo
INFERIOR 1.510 - 1.513 (0.0594 - 0.0596) Azul
PBIC3263J
Tamaño Grosor
EE.UU. 0.25 (0.0098) 1.627 - 1.635 (0.0640 - 0.0644)
A : Marca estampada básica
: Parte delantera del motor
PBIC3760E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 133/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-133
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
2. Aplique el grado de diámetro del muñón principal estampado (A)en el lado delantero del cigüeñal a la columna correspondienteen la “Tabla de selección de cojinetes principales”.
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-tes principales”.
4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla de inclinaciones de cojinetes principales” para seleccionar el coji-nete principal.NOTA:La pieza de repuesto se consigue como un juego de cojinetes superior e inferior.
Cuando se reutilizan el bloque de cilindros y el cigüeñal
1. Mida individualmente el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal en el bloque de cilindros yel diámetro del muñón principal del cigüeñal. Consulte EM-135, "Inspección después del desensamble" eEM-135, "Inspección después del desensamble".
2. Aplique la medida tomada a la “Tabla de selección de cojinetes principales”.3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-
tes principales”.4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla de inclinaciones de cojinetes principales” para seleccionar el coji-
nete principal.
A: Grado de diámetro del muñón principal (No. 1 a 5 desde laizquierda)
B: Grado de diámetro del muñón del perno del cigüeñal (No. 1 a4 desde la izquierda)
PBIC3757E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 134/276EM-134
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
Tabla de selección de cojinetes principales
Tabla de grados del cojinete principalUnidad: mm (pulg.)
PBIC3759E
Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones
0 1.996 - 1.999 (0.0785 - 0.0787) Negro
El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.
1 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón
2 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde
3 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0790) Amarillo
4 2.008 - 2.011 (0.0790 - 0.0791) Azul
5 2.011 - 2.014 (0.0791 - 0.0792) Rosado
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 135/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-135
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
Use la Guía de uso de cojinetes de submedida• Cuando la holgura de lubricación especificada para el cojinete principal no se obtiene con los cojinetes prin-
cipales de tamaño estándar, use cojinetes de submedida (EEUU).• Cuando use un cojinete de submedida (EEUU), mida el diámetro interior del cojinete principal con el coji-
nete instalado, y pula el muñón principal hasta que la holgura de lubricación del cojinete principal satisfagala norma.
PRECAUCIÓN:Al pulir el muñón principal del cigüeñal para usar cojinetes desubmedida, mantenga el fileteado R (A) [0.8 - 1.2 mm (0.031 -0.047 pulg.)].
Tabla de submedidas de cojinetesUnidad: mm (pulg.)
Inspección después del desensamble INFOID:0000000008738677
JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL• Mida con un micrómetro de carátula (A) la holgura entre los cojine-
tes de empuje y el brazo del cigüeñal al empujar el cigüeñal com-pletamente hacia adelante o hacia atrás.
• Si el valor medido excede el límite, reemplace los cojinetes deempuje y mida otra vez. Si todavía excede el límite, reemplacetambién el cigüeñal.
01SUPERIOR 1.996 - 1.999 (0.0785 - 0.0787) Negro
La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-
perior e inferior.
INFERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón
12SUPERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón
INFERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde
23
SUPERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde
INFERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0790) Amarillo
34SUPERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0790) Amarillo
INFERIOR 2.008 - 2.011 (0.0790 - 0.0791) Azul
45SUPERIOR 2.008 - 2.011 (0.0790 - 0.0791) Azul
INFERIOR 2.011 - 2.014 (0.0791 - 0.0792) Rosado
Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones
PBIC3263J
Tamaño Grosor
EE.UU. 0.25 (0.0098) 2.126 - 2.134 (0.0837 - 0.0840)
Estándar : 0.098 – 0.260 mm (0.0038 – 0.0102 pulg.)
Límite : 0.35 mm (0.0137 pulg.)
PBIC3762E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 136/276EM-136
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
HOLGURA LATERAL DE LA BIELA• Mida la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con un
calibrador de hojas (A).
• Si el valor medido excede el límite, reemplace la biela y mida otravez. Si todavía excede el valor estándar, reemplace también el
cigüeñal.
HOLGURA DE LUBRICACIÓN ENTRE EL PISTÓN Y EL PERNO DEL PISTÓN
Diámetro del orificio del perno del pistónMida el diámetro interior del orificio del perno del pistón con unmicrómetro interior.
Diámetro exterior del perno de pistónMida con un micrómetro el diámetro exterior del perno del pistón.
Holgura de lubricación entre el pistón y el perno del pistón(Holgura de lubricación entre el perno del pistón y el pistón) = (Diámetro del orificio del perno del pistón) –(Diámetro externo del perno del pistón)
• Si la holgura de lubricación está fuera de norma, reemplace el conjunto de pistón y perno del pistón.
HOLGURA LATERAL DEL ANILLO DEL PISTÓN• Mida la holgura lateral del anillo del pistón y el surco del anillo del
pistón con un calibrador de hojas.
Estándar : 0.200 – 0.352 mm (0.0079 – 0.0138 pulg.)
PBIC3763E
Estándar: 19.006 - 19.012 mm (0.7482 - 0.7485 pulg.)
PBIC0116E
Estándar: 18.996 - 19.002 mm (0.7478 - 0.7481 pulg.)
PBIC0117E
Estándar: 0.008 - 0.012 mm (0.0003 - 0.0004 pulg.)
Estándar:
Anillosuperior
: 0.040 – 0.080 mm (0.0015 – 0.0031 pulg.)
Segun-do anillo
: 0.030 - 0.070 mm (0.0012 - 0.0028 pulg.)
Anillo deaceite
: 0.045 – 0.125 mm (0.0017 – 0.0049 pulg.)
SEM024AA
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 137/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-137
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Si el valor medido excede el límite, reemplace el anillo del pistón y mídalo otra vez. Si todavía excede ellímite, reemplace también el pistón.
HOLGURA FINAL DEL ANILLO DEL PISTÓN• Cerciórese de que el diámetro interno del cilindro esté dentro de la
especificación. Consulte "Diámetro interno del cilindro".• Lubrique con aceite de motor nuevo el pistón y el anillo del pistón,
y luego inserte el anillo del pistón hasta la mitad del cilindro con elpistón, y mida la holgura longitudinal del anillo del pistón con uncalibrador de hojas.
• Si el valor medido excede el límite, reemplace el anillo del pistón.
ALABEO Y TORSIÓN DE LA BIELA• Verifique con un alineador de bielas.
• Si excede el límite, reemplace el conjunto de la biela.
Límite:
Anillo su-perior
: 0.11 mm (0.0043 pulg.)
Segundoanillo
: 0.10 mm (0.0039 pulg.)
Estándar:
Anillo superior : 0.20 – 0.30 mm (0.0078 – 0.0118 pulg.)
Segundo anillo : 0.35 – 0.50 mm (0.0137 – 0.0196 pulg.)Anillo de aceite(anillo del riel)
: 0.20 – 0.60 mm (0.0079 – 0.0236 pulg.)
Límite:
Anillo superior : 0.50 mm (0.0196 pulg.)
Segundo anillo : 0.66 mm (0.0259 pulg.)
Anillo de aceite(anillo del riel)
: 0.92 mm (0.0362 pulg.)
SEM822B
Curvatura:
Límite: 0.15 mm (0.0059 pulg.) por cada 100 mm(3.94 pulg.) de largo
Torsión:
Límite: 0.30 mm (0.0118 pulg.) por cada 100 mm(3.94 pulg.) de largo
PBIC2077E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 138/276EM-138
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
DIÁMETRO DEL EXTREMO GRANDE DE LA BIELA• Instale la tapa de la biela sin instalar el cojinete de biela, y apriete los pernos de la biela al par especificado.
Consulte EM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete.• Mida el diámetro interior del extremo grande de la biela con un
micrómetro interior.
• Si está fuera de norma, reemplace el conjunto de la biela.
Holgura de lubricación del buje de la biela
Diámetro interno del buje de la bielaMida el diámetro interior del buje de la biela con un micrómetro inte-rior.
Diámetro exterior del perno de pistónMida con un micrómetro el diámetro exterior del perno del pistón.
Holgura de lubricación del buje de la biela(Holgura de lubricación del buje de la biela) = (Diámetro interno del buje de la biela) – (Diámetro externo delperno del pistón)
• Si el valor medido está fuera de norma, reemplace el conjunto de la biela y/o el conjunto de pistón y pernodel pistón.
• Si reemplaza el conjunto de la biela, consulte "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL BUJE DE LA BIELA"para escoger el cojinete de la biela.
DEFORMACIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS• Usando un raspador, elimine la junta de la superficie del bloque de cilindros, y elimine también cualquier
aceite del motor, depósito de sedimentos, carbón, u otras formas de contaminación.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no permitir que los residuos de la junta entren en los conductos de aceite o aguade enfriamiento del motor.
Estándar: 43.000 - 43.013 mm (1.6929 - 1.6934 pulg.)
PBIC1641E
Estándar: 18.958 - 18.978 mm (0.7463 - 0.7471 pulg.)
PBIC0120E
Estándar: 18.996 - 19.002 mm (0.7478 - 0.7481 pulg.)
PBIC0117E
Estándar: –0.018 a –0.044 mm (–0.0007 a –0.0017 pulg.)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 139/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-139
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Mida la deformación de la cara superior del bloque de cilindros envarios puntos diferentes, en seis direcciones, con una regla y uncalibrador de hojas.
• Si se excede el límite, reemplace la cabeza de cilindros.
DIÁMETRO INTERNO DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE PRINCIPAL• Instale la tapa del cojinete principal sin los cojinetes principales instalados, y apriete los pernos de la tapa
del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedi-miento de apriete.
• Mida el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal con un calibrador de cilindros.• Mida la posición que se indica [5 mm (0.196 pulg.)], hacia atrás
desde el lado delantero del alojamiento del cojinete principal, enlas 2 direcciones que se indican. La cifra más pequeña es el valor medido.
• Si está fuera de norma, reemplace como conjunto el bloque decilindros y las tapas de los cojinetes principales.NOTA:Estos componentes no pueden ser reemplazados como unidad, pues se maquinan al mismo tiempo.
Holgura entre el pistón y el cilindro
Diámetro interno del cilindro• Usando un calibrador de cilindros, mida el interior del cilindro para
detectar desgaste, ovalamiento y conicidad en seis puntos diferen-tes de cada cilindro. (direcciones “X” y “Y” en “A”, “B” y “C”) (“Y”está en el sentido longitudinal del motor)
NOTA: Al determinar el grado del cilindro, mida el cilindro en la posición“B”.
• Si el valor medido excede el límite, o si la pared interior del cilindro está rayada y/o dañada por atasca-miento, reemplace el bloque de cilindros.NOTA:No hay manera de ajustar un pistón de sobremedida.
Límite: 0.1 mm (0.004 pulg.)
PBIC0121E
1 : Bloque de ci lindros
2 : Tapa de cojinetes principal
: Parte delantera del motor
Estándar: 51.997 - 52.017 mm (2.0471 - 2.0479 pulg.)PBIC3879E
A : Unidad: mm (pulg.)
Diámetro interno estándar:
78.000 – 78.015 mm (3.0708 – 3.0714 pulg.)Límite de desgaste:
0.2 mm (0.008 pulg.)
Ovalamiento (diferencia entre “X” y “Y”):
0.015 mm (0.0006 pulg.)
Límite de conicidad (diferencia entre “A” y “C”):
0.010 mm (0.0004 pulg.)
PBIC3767E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 140/276EM-140
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
Diámetro de la falda del pistónMida el diámetro externo de la falda del pistón con un micrómetro.
Holgura entre el pistón y el cilindroCalcular mediante el diámetro de la falda de pistón y el diámetro interno del cilindro (dirección “X”, posición“B”).(Holgura) = (Diámetro interno del cilindro) – (Diámetro de la falda del pistón)
• Si excede el límite, reemplace el conjunto de pistón y perno del pistón y/o el bloque de cilindros.DIÁMETRO DEL MUÑÓN PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL• Mida el diámetro externo de los muñones principales del cigüeñal
con un micrómetro (A).
• Si está fuera de norma, mida la holgura de lubricación del cojineteprincipal. Luego utilice un cojinete de submedida. Consulte "HOL-GURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL".
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL PASADOR DEL CIGÜEÑAL• Mida el diámetro externo del muñón del pasador del cigüeñal con un micrómetro.
• Si está fuera de norma, mida la holgura de lubricación del cojinete de biela. Luego utilice un cojinete de sub-medida. Consulte "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DE BIELA".
OVALAMIENTO Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL• Tome las medidas en cuatro puntos diferentes como se muestra,
en cada muñón principal y muñón del pasador con un micrómetro.• El ovalamiento es indicado por la diferencia de medidas entre “X” y
“Y” en “A” y “B”.• La conicidad es indicada por la diferencia de medidas entre “A” y
“B” en “X” y “Y”.
• Si el valor medido excede el límite, corrija o reemplace el cigüeñal.
Punto de medición
: Distancia a partir de la parte superior 37.1 mm(1.460 pulg.)
Estándar
: 77.965 - 77.980 mm (3.0694 - 3.0700 pulg.)
PBIC0125E
Estándar : 0.020 – 0.050 mm (0.0007 – 0.0019 pulg.)
Límite : 0.09 mm (0.0035 pulg.)
Estándar: 47.959 - 47.979 mm (1.8881 - 1.8888 pulg.) de diám.
PBIC3457J
Estándar: 39.953 - 39.971 mm (1.5729 - 1.5737 pulg.) de diám.
Límite:
Ovalamiento (Diferencia entre “X” y “Y”)
: 0.003 mm (0.0001 pulg.)
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”)
: 0.004 mm (0.0001 pulg.)
PBIC2203E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 141/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-141
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Si lo corrige, mida la holgura de lubricación del cojinete en el muñón principal corregido y/o el muñón delpasador. Luego seleccione el cojinete principal y/o el cojinete de biela. Consulte "HOLGURA DE LUBRICA-CIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL" y/o "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DE BIELA".
DESCENTRADO DEL CIGÜEÑAL• Coloque un bloque V sobre una mesa plana y nivelada para apo-
yar los muñones de ambos extremos del cigüeñal.• Coloque un micrómetro de carátula (A) en posición vertical sobre
el muñón No. 3.• Mientras hace girar el cigüeñal, lea el movimiento del indicador delmicrómetro de carátula. (Lectura total del micrómetro)
• Si excede el límite, reemplace el cigüeñal.
Holgura de lubricación del cojinete de la biela
Método por cálculo• Instale los cojinetes de biela en la biela y la tapa, y apriete los pernos de la biela al par especificado. Con-
sulte EM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete.
• Mida el diámetro interior del cojinete de biela con un micrómetrointerior.(Holgura de lubricación del cojinete) = (Diámetro interno del coji-nete de biela) – (Diámetro del muñón del pasador del cigüeñal)
• Si la holgura excede el límite, seleccione un cojinete de biela apropiado, según el diámetro del extremogrande de la biela y el diámetro del muñón del pasador del cigüeñal, para obtener la holgura de lubricacióndel cojinete especificada. Consulte EM-130, "Cómo escoger el pistón y el cojinete".
Método para usar el medidor de holguras (Plastigage)• Elimine perfectamente el aceite de motor y el polvo del pasador del cigüeñal y las superficies de cada coji-
nete.• Corte un medidor de holguras levemente más corto que la anchura del cojinete, y colóquelo en el sentido
axial del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.• Instale los cojinetes de biela en la biela y la tapa, y apriete los pernos de la biela al par especificado. Con-
sulte EM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete.PRECAUCIÓN:No gire el cigüeñal.
• Desmonte la tapa de la biela y el cojinete, y usando la escala de labolsa del medidor de holguras, mida la anchura del medidor deholguras.NOTA:El procedimiento cuando el valor medido excede el límite, es elmismo que se describe en “Método por cálculo”.
Límite : 0.10 mm (0.0039 pulg.)
PBIC3458J
Estándar
Modelos producidos antes del 8 de mayo de 2005
: 0.037 – 0.047 mm (0.0014 – 0.0018 pulg.)
Modelos producidos a partir del 9 de mayo de 2005
: 0.029 – 0.039 mm (0.0011 – 0.0015 pulg.)
Límite : 0.10 mm (0.0039 pulg.)
PBIC1642E
PBIC1149E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 142/276EM-142
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS
Holgura de lubricación del cojinete principal
Método por cálculo• Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete principal, y apriete los pernos
de la tapa del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para elprocedimiento de apriete.
• Mida el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal conun calibrador de cilindros.
(Holgura de lubricación del cojinete) = (Diámetro interno del cojineteprincipal) – (Diámetro del muñón principal del cigüeñal)
• Si la holgura excede el límite, seleccione el cojinete principal apro-piado según el diámetro interior del cojinete principal y el diámetrodel muñón principal del cigüeñal para obtener la holgura de lubri-cación del cojinete especificada. Consulte EM-130, "Cómo esco-ger el pistón y el cojinete".
Método para usar el medidor de holguras (Plastigage)• Elimine perfectamente el aceite de motor y el polvo del muñón principal del cigüeñal y las superficies de
cada cojinete.• Corte un medidor de holguras levemente más corto que la anchura del cojinete, y colóquelo en el sentidoaxial del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete principal, y apriete los pernosde la tapa del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para elprocedimiento de apriete.PRECAUCIÓN:No gire el cigüeñal.
• Desmonte la tapa del cojinete principal y los cojinetes y, usando laescala de la bolsa del medidor de holguras, mida la anchura delmedidor de holguras.NOTA:El procedimiento cuando el valor medido excede el límite, es el
mismo que se describe en “Método por cálculo”.
ALTURA DE APLASTAMIENTO DE LOS COJINETES PRINCIPALES• Al desmontar la tapa del cojinete principal después de apretarla al
par especificado con los cojinetes principales instalados, elextremo del cojinete debe asomar. Consulte EM-121, "Desmontajey ensamblaje" para el procedimiento de apriete.
• Si no cumplen las normas, reemplace los cojinetes principales.
ALTURA DE APLASTAMIENTO DE LOS COJINETES DE BIELA
Estándar:
: 0.024 - 0.034 mm (0.0009 - 0.0013 pulg.)
PBIC1644E
PBIC1149E
Estándar: Debe haber altura de aplastamiento.
SEM502G
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 143/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-143
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
• Cuando desmonte la tapa del cojinete de la biela después dehaberla apretado al par especificado con los cojinetes de biela ins-talados, la punta del extremo del cojinete debe asomar. ConsulteEM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento deapriete.
• Si no cumplen las normas, reemplace los cojinetes de biela.
DIÁMETRO EXTERNO DEL PERNO DE LA TAPA DEL COJINETE PRINCIPAL• Mida los diámetros exteriores (“d1”, “d2”) en dos posiciones como
se muestra.• Si la reducción aparece en una posición distinta a "d2” , considé-
rela como "d2” .
• Si excede el límite (una gran diferencia en medidas), reemplace elperno de la tapa del cojinete principal con uno nuevo.
DIÁMETRO EXTERNO DEL PERNO DE LA BIELA• Mida el diámetro externo “d” en la posición que se muestra.• Si aparece reducción en una posición que no sea “d”, considérela
como “d”.
• Si “d” está por debajo del límite (al irse adelgazando), reemplaceel perno de la biela con uno nuevo.
DEFLEXIÓN DEL VOLANTE DE INERCIA (MODELOS T/M)• Mida la deflexión de la superficie de contacto entre el volante de
inercia y el embrague con un micrómetro de carátula.
• Si el valor medido no corresponde al estándar, reemplace elvolante de inercia.
Estándar: Debe haber altura de aplastamiento.
PBIC1646E
Límite (“d1”–“d2”): 0.2 mm (0.0078 pulg.)
PBIC3768E
Límite: 7.75 mm (0.3051 pulg.)
PBIC3769E
Estándar : 0.25 mm (0.0098 pulg.) o menos.
PBIC2646E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 144/276EM-144
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
Estándar y límite INFOID:0000000008738678
ESPECIFICACIONES GENERALES
Múltiple de escapeUnidad: mm (pulg.)
BUJÍA (TIPO PUNTA DE PLATINO)Unidad: mm (pulg.)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
CABEZA DE CILINDROSUnidad: mm (pulg.)
Tipo de motor HR16DE
Disposición de cilindros 4 en línea
Desplazamiento cm3 (pulg. cú-bicas)
1,598 (97.51)
Diámetro interior y carrera mm (pulg.) 78.0 × 83.6 (3.070 × 3.291)
Disposición de válvulas DOHC (doble árbol de levas superior)
Orden de encendido 1-3-4-2
Número de anillos del pistónCompresión 2
Aceite 1
Relación de compresión 9.8
Presión de compresión kPa (bar,
kg/cm2, psi) / 200 rpm
Estándar 1,500 (15.0, 15.3, 217.6)
Mínima 1,471 (14.7, 15.0, 213.3)Límite diferencial entre cilindros 6.2 (0.06, 0.06, 0.9)
Puntos Límite
Deformación de la superficie 0.3 (0.012)
Marca NGK
Tipo estándar* REA12WMB4
Separación entre electrodos dela bujía
Nominal 1.1 (0.043)
Puntos Límite
Deformación superficial de la cabeza 0.1 (0.004)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 145/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-145
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
VÁLVULA
Sincronización de las válvulasUnidad: grado
( ): Control de sincronización de las válvulas “ENC”
Medidas de las válvulasUnidad: mm (pulg.)
Sincronizaciónde las válvulas
a b c d e f
208 228 − 11 (19) 59 (19) 4 24
JPBIA0552ZZ
Diámetro de la cabeza de la válvula“D”
Admisión 31.0 – 31.3 (1.220 – 1.232)
Escape 25.3 – 25.6 (0.996 – 1.007)
Longitud de la válvula “a” Admisión 101.65 (4.0019)
Escape 102.46 (4.0338)
“b” Admisión 1.0 (0.0393)
Escape 1.0 (0.0393)
“c” Admisión 2.1 – 2.8 (0.0826 – 0.1102)
Escape 2.3 – 3.0 (0.0905 – 0.1181)
“c′”
Admisión 3.0 (0.1181)
Escape —
“d ” Admisión 4.965 – 4.980 mm (0.1954 – 0.1960 pulg.)
Escape 4.955 – 4.970 mm (0.1950 – 0.1956 pulg.)
Ángulo de asiento de válvula “α” Admisión
45°15′ – 45°45′Escape
PBIC3878E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 146/276EM-146
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
Holgura entre válvulasUnidad: mm (pulg.)
*: Aproximadamente 80 °C (176 °F)
Levantadores de válvulas disponibles
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
En frío En caliente * (datos de referencia)
Admisión 0.26 – 0.34 (0.010 – 0.013) 0.304 – 0.416 (0.012 – 0.016)
Escape 0.29 – 0.37 (0.011 – 0.014) 0.308 – 0.432 (0.012 – 0.017)
Grosor mm (pulg.) Marca de identificación*
3.00 (0.1181) 300
3.02 (0.1188) 302
3.04 (0.1196) 304
3.06 (0.1204) 306
3.08 (0.1212) 308
3.10 (0.1220) 310
3.12 (0.1228) 312
3.14 (0.1236) 314
3.16 (0.1244) 316
3.18 (0.1251) 318
3.20 (0.1259) 320
3.22 (0.1267) 322
3.24 (0.1275) 324
3.26 (0.1283) 326
3.28 (0.1291) 328
3.30 (0.1299) 330
3.32 (0.1307) 332
3.34 (0.1314) 334
3.36 (0.1322) 336
3.38 (0.1330) 338
3.40 (0.1338) 340
3.42 (0.1346) 342
3.44 (0.1354) 344
3.46 (0.1362) 346
3.48 (0.1370) 348
3.50 (0.1377) 350
KBIA0119E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 147/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-147
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
Resorte de la válvula
Estándar:
Levantador de la válvulaUnidad: mm (pulg.)
Guía de la válvulaUnidad: mm (pulg.)
Altura libre 42.26 mm (1.6637 pulg.)
Altura de instalación 32.40 mm (1.2755 pulg.)
Carga de instalación 136 - 154 N (13.9 - 15.7 kg, 31 - 35 lb)
Altura con la válvula abierta 23.96 mm (0.9433 pulg.)
Carga con la válvula abierta 262 - 296 N (26.7 - 30.2 kg, 59 - 67 lb)
Puntos Estándar
Diámetro externo de los levantadores de válvulas 29.977 – 29.987 (1.1801 – 1.1805)
Diámetro del orificio de los levantadores de válvulas 30.000 – 30.021 (1.1811 – 1.1819)
Holgura de los levantadores de válvulas 0.013 – 0.044 (0.0005 – 0.0017)
Puntos Pieza estándar Pieza de repuesto
Guía de la válvula Diámetro exterior 9.023 – 9.034 (0.3552 – 0.3556) 9.223 – 9.234 (0.3631 – 0.3635)Diámetro interno (tamaño termi-nado)
5.000 – 5.018 (0.1968 – 0.1975)
Diámetro del orificio de guía de la válvula en la cabeza de ci-lindros
8.975 – 8.996 (0.3533 – 0.3541) 9.175 – 9.196 (0.3612 – 0.3620)
Ajuste de interferencia de la guía de la válvula 0.027 – 0.059 (0.0011 – 0.0023)
Puntos Estándar Límite
Holgura de la guía de laválvula
Admisión 0.020 – 0.053 (0.0008 – 0.0021) 0.1 (0.004)
Escape 0.030 – 0.063 (0.0012 – 0.0025) 0.1 (0.004)
Longitud de proyección “L” 11.4 – 11.8 (0.448 – 0.464)
PBIC0184E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 148/276EM-148
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
Asiento de la válvulaUnidad: mm (pulg.)
*1: diámetro hecho por el punto de cruce de los ángulos cónicos α1 y α2
*2: diámetro hecho por el punto de cruce de los ángulos cónicos α2 y α3
*3
: datos de maquinado
Puntos Estándar Sobremedida [0.5 (0.02)] (repuesto)
Diámetro de la escotadura del asientode la cabeza de cilindros “D”
Admisión 31.400 – 31.416 (1.2362 – 1.2368) 31.900 – 31.916 (1.2559 – 1.2565)
Escape 25.900 – 25.916 (1.0196 – 1.0203) 26.400 – 26.416 (1.0393 – 1.0399)
Diámetro externo del asiento de la válvu-la “d”
Admisión 31.497 – 31.513 (1.2400 – 1.2406) 31.997 – 32.013 (1.2597 – 1.2603)
Escape 25.997 – 26.013 (1.0235 – 1.0241) 26.497 – 26.513 (1.0431 – 1.0438)
Ajuste de interferencia del asiento de laválvula
Admisión 0.081 – 0.113 (0.0032 – 0.0044)
Escape 0.081 – 0.113 (0.0032 – 0.0044)
Diámetro “d1”*1 Admisión 29.0 (1.141)
Escape 23.0 (0.905)
Diámetro “d2”*2 Admisión 30.6 – 30.8 (1.204 – 1.212)
Escape 24.9 – 25.1 (0.980 – 0.988)
Ángulo “α1” Admisión 60°
Escape 60°
Ángulo “α2” Admisión 89°45′ – 90°15′
Escape 89°45′ – 90°15′
Ángulo “α3” Admisión 120°
Escape 120°
Anchura de contacto “W”*3 Admisión 1.05 – 1.35 (0.0413 – 0.0531)
Escape 1.25 – 1.55 (0.0492 – 0.0610)
Altura “h” Admisión 6.0 (0.236) 5.45 (0.214)
Escape 6.0 (0.236) 5.43 (0.213)
Profundidad “H” 6.0 (0.236)
PBIC2745E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 149/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-149
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
ÁRBOL DE LEVAS Y COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVASUnidad: mm (pulg.)
*: lectura total del indicador
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg.)
Puntos Estándar Límite
Descentrado del árbol de levas [TIR*] 0.02 (0.0008) 0.1 (0.0039)
Altura de las levas del árbol de le-vas “A”
Admisión 41.705 – 41.895 (1.6419 – 1.6494) 41.505 (1.6341)
Escape 40.175 – 40.365 (1.5816 – 1.5891) 39.975 (1.5738)
Diámetro externo del muñón delárbol de levas
No. 1 27.935 – 27.955 (1.0998 – 1.1006) —
No. 2, 3, 4, 5 24.950 – 24.970 (0.9822 – 0.9830) —
Diámetro interno del soporte delárbol de levas
No. 1 28.000 – 28.021 (1.1024 – 1.1032) —
No. 2, 3, 4, 5 25.000 – 25.021 (0.9842 – 0.9850) —
Holgura del muñón de aceite delárbol de levas
No. 1 0.045 – 0.086 (0.0018 – 0.0034)0.15 (0.0059)
No. 2, 3, 4, 5 0.030 – 0.071 (0.0011 – 0.0027)
Juego longitudinal del árbol de levas 0.075 – 0.153 (0.0029 – 0.0060) 0.2 (0.0078)
Descentrado del engrane del árbol de levas [TIR*] — 0.15 (0.0059)
SEM671
Deformación de la superficie Límite 0.1 (0.004)
Cilindro Diámetro interior Estándar 78.000 – 78.015 (3.0708 – 3.0714)
Límite de desgaste 0.2 (0.008)
Ovalamiento (Diferencia entre “X” y “Y”)Límite
0.015 (0.0006)
Conicidad (diferencia entre “A” y “C”) 0.010 (0.0004)
PBIC3924E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 150/276EM-150
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
PISTÓN, ANILLO DEL PISTÓN Y PERNO DEL PISTÓN
Pistón disponibleUnidad: mm (pulg.)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Anillo del pistón
Unidad: mm (pulg.)
Grado de diámetro interior del alojamiento del cojinete principaldel bloque de cilindros
Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. UGrado No. VGrado No. W
51.997 - 51.998 (2.0471 - 2.0472)51.998 - 51.999 (2.0472 - 2.0472)51.999 - 52.000 (2.0472 - 2.0472)52.000 - 52.001 (2.0472 - 2.0472)52.001 - 52.002 (2.0473 - 2.0473)52.002 - 52.003 (2.0473 - 2.0473)52.003 – 52.004 (2.0474 – 2.0474)52.004 – 52.005 (2.0474 – 2.0474)52.005 - 52.006 (2.0474 - 2.0474)52.006 - 52.007 (2.0475 - 2.0475)52.007 - 52.008 (2.0475 - 2.0475)52.008 - 52.009 (2.0476 - 2.0476)52.009 - 52.010 (2.0476 - 2.0476)52.010 - 52.011 (2.0476 - 2.0476)52.011 - 52.012 (2.0477 - 2.0477)52.012 - 52.013 (2.0477 - 2.0477)52.013 - 52.014 (2.0478 - 2.0478)52.014 - 52.015 (2.0478 - 2.0478)52.015 - 52.016 (2.0478 - 2.0478)52.016 - 52.017 (2.0479 - 2.0479)
Diferencia en diámetro interior entre cilindros Estándar Menos de 0.03 (0.0012)
Elemento Estándar* Límite
Diámetro de la falda del pistón “A” 77.965 – 77.980 (3.0694 – 3.0700) —
Altura del pistón, medida “H” 37.1 (1.460) —
Diámetro del orificio del perno delpistón
19.006 – 19.012 (0.7482 – 0.7485) —
Holgura entre el pistón y el cilindro 0.020 – 0.050 (0.0007 – 0.0019) 0.09 (0.0035)
PBIC0188E
Puntos Estándar Límite
Holgura lateral
Superior 0.040 – 0.080 (0.0015 – 0.0031) 0.11 (0.0043)
2da. 0.030 – 0.070 (0.0012 – 0.0028) 0.10 (0.0039)
Aceite (anillo delriel)
0.045 – 0.125 (0.0017 – 0.0049) —
Espacio entre losextremos
Superior 0.20 – 0.30 (0.0078 – 0.0118) 0.50 (0.0196)
2da. 0.35 – 0.50 (0.0137 – 0.0196) 0.66 (0.0259)
Aceite (anillo delriel)
0.20 – 0.60 (0.0079 – 0.0236) 0.92 (0.0362)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 151/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-151
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
Perno del pistónUnidad: mm (pulg.)
BIELA Unidad: mm (pulg.)
1: Después de instalar en la biela2: Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
CIGÜEÑAL Unidad: mm (pulg.)
Diámetro externo del perno del pistón 18.996 – 19.002 (0.7478 – 0.7481)
Holgura de lubricación entre el pistón y el perno delpistón
Estándar 0.008 – 0.012 (0.0003 – 0.0004)
Holgura de lubricación del buje de la biela Estándar −0.018 –−0.044 (−0.0007 –−0.0017)
Distancia central 129.84 – 129.94 (5.1118 – 5.1157)
Alabeo [por 100 (3.94)] Límite 0.15 (0.0059)
Torsión [por 100 (3.94)] Límite 0.30 (0.0118)
Diámetro interior del buje de la biela1 18.958 – 18.978 (0.7463 – 0.7471)
Holgura lateral Estándar 0.200 – 0.352 (0.0079 – 0.0138)
Diámetro del extremo grande de la biela
Grado2 Medida
Grado No. AGrado No. BGrado No. C
Grado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. N
43.000 - 43.001 (1.6929 - 1.6929)43.001 - 43.002 (1.6929 - 1.6930)43.002 - 43.003 (1.6930 - 1.6930)
43.003 - 43.004 (1 6930 - 1.6931)43.004 - 43.005 (1.6931 - 1.6931)43.005 - 43.006 (1.6931 - 1.6931)43.006 - 43.007 (1.6931 - 1.6932)43.007 - 43.008 (1.6932 - 1.6932)43.008 - 43.009 (1.6932 - 1.6933)43.009 - 43.010 (1.6933 - 1.6933)43.010 - 43.011 (1.6933 - 1.6933)43.011 - 43.012 (1.6933 - 1.6934)43.012 - 43.013 (1.6934 - 1.6934)
Distancia central “r” 41.68 – 41.76 (1.6409 – 1.6440)
Ovalamiento (Diferencia entre “X” y “Y”) Límite 0.003 (0.0001)
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”) Límite 0.004 (0.0001)
Descentramiento [TIR1] Límite 0.10 (0.0039)
Juego longitudinal del cigüeñalEstándar 0.098 – 0.260 (0.0038 – 0.0102)
Límite 0.35 (0.0137)
SEM645 SBIA0535E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 152/276EM-152
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
1: Lectura total del indicador 2: Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Grado de diámetro del muñón del perno del ci-güeñal. “DP”
Grado2 Medida
Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. G
Grado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. U
39.971 - 39.970 (1.5737 - 1.5736)39.970 - 39.969 (1.5736 - 1.5736)39.969 - 39.968 (1.5736 - 1.5735)39.968 - 39.967 (1.5735 - 1.5735)39.967 - 39.966 (1.5735 - 1.5735)39.966 - 39.965 (1.5736 - 1.5734)39.965 - 39.964 (1.5735 - 1.5734)
39.964 - 39.963 (1.5734 - 1.5733)39.963 - 39.962 (1.5734 - 1.5733)39.962 - 39.961 (1.5733 - 1.5733)39.961 - 39.960 (1.5733 - 1.5732)39.960 - 39.959 (1.5732 - 1.5732)39.959 - 39.958 (1.5732 - 1.5731)39.958 - 39.957 (1.5731 - 1.5731)39.957 - 39.956 (1.5731 - 1.5731)39.956 - 39.955 (1.5731 - 1.5730)39.955 - 39.954 (1.5730 - 1.5730)39.954 - 39.953 (1.5730 - 1.5729)
Grado de diámetro del muñón principal del ci-güeñal. “Dm”
Grado No. AGrado No. BGrado No. C
Grado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. UGrado No. VGrado No. W
47.979 - 47.978 (1.8889 - 1.8889)47.978 - 47.977 (1.8889 - 1.8889)47.977 - 47.976 (1.8889 - 1.8888)
47.976 - 47.975 (1.8888 - 1.8888)47.975 - 47.974 (1.8888 - 1.8887)47.974 - 47.973 (1.8887 - 1.8887)47.973 - 47.972 (1.8887 - 1.8887)47.972 - 47.971 (1.8887 - 1.8886)47.971 - 47.970 (1.8886 - 1.8886)47.970 - 47.969 (1.8886 - 1.8885)47.969 - 47.968 (1.8885 - 1.8885)47.968 - 47.967 (1.8885 - 1.8885)47.967 - 47.966 (1.8885 - 1.8884)47.966 - 47.965 (1.8884 - 1.8884)47.995 - 47.964 (1.8884 - 1.8883)47.994 - 47.963 (1.8883 - 1.8883)47.963 - 47.962 (1.8883 - 1.8883)47.962 - 47.961 (1.8883 - 1.8882)47.961 - 47.960 (1.8882 - 1.8882)47.960 - 47.959 (1.8882 - 1.8881)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 153/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-153
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
Cojinete principalUnidad: mm (pulg.)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
SubmedidaUnidad: mm (pulg.)
Holgura de lubricación del cojineteUnidad: mm (pulg.)
COJINETE DE BIELAUnidad: mm (pulg.)
Número de grado* Grosor Color de identificación Observaciones
0 1.996 – 1.999 (0.0785 – 0.0787) Negro
El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superior
e inferior.
1 1.999 – 2.002 (0.0787 – 0.0788) Marrón
2 2.002 – 2.005 (0.0788 – 0.0789) Verde
3 2.005 – 2.008 (0.0789 – 0.0790) Amarillo
4 2.008 – 2.011 (0.0790 – 0.0791) Azul
5 2.011 – 2.014 (0.0791 – 0.0792) Rosado
01SUPERIOR 1.996 – 1.999 (0.0785 – 0.0787) Negro
La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-perior e inferior.
INFERIOR 1.999 – 2.002 (0.0787 – 0.0788) Marrón
12SUPERIOR 1.999 – 2.002 (0.0787 – 0.0788) Marrón
INFERIOR 2.002 – 2.005 (0.0788 – 0.0789) Verde
23SUPERIOR 2.002 – 2.005 (0.0788 – 0.0789) Verde
INFERIOR 2.005 – 2.008 (0.0789 – 0.0790) Amarillo
34SUPERIOR 2.005 – 2.008 (0.0789 – 0.0790) Amarillo
INFERIOR 2.008 – 2.011 (0.0790 – 0.0791) Azul
45SUPERIOR 2.008 – 2.011 (0.0790 – 0.0791) Azul
INFERIOR 2.011 – 2.014 (0.0791 – 0.0792) Rosado
SEM685D
Elemento Grosor Diámetro del muñón principal
US 0.25 (0.0098) 2.126 – 2.134 (0.0837 – 0.0840)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-
pecificado.
Holgura de lubricación del cojinete principal Estándar 0.024 – 0.034 (0.0009 – 0.0013)
Número de grado* Grosor Color de identificación Observaciones
0 1.498 – 1.501 (0.0590 – 0.0591) Negro
El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.
1 1.501 – 1.504 (0.0591 – 0.0592) Marrón
2 1.504 – 1.507 (0.0592 – 0.0593) Verde
3 1.507 – 1.510 (0.0593 – 0.0594) Amarillo
4 1.510 – 1.513 (0.0594 – 0.0596) Azul
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 154/276EM-154
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
SubmedidaUnidad: mm (pulg.)
Holgura de lubricación del cojineteUnidad: mm (pulg.)
Par de apriete INFOID:0000000008738679
*1: Piezas que deben ser apretadas en cierto orden específico.1) Orden de apriete cuando se aprieta dos o más veces por separado. Unidad: N·m (kg-m, lb-pie)
Unidad: N·m (kg-m, lb-pulg.)*2
01SUPERIOR 1.498 – 1.501 (0.0590 – 0.0591) Negro
La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-perior e inferior.
INFERIOR 1.501 – 1.504 (0.0591 – 0.0592) Marrón
12SUPERIOR 1.501 – 1.504 (0.0591 – 0.0592) Marrón
INFERIOR 1.504 – 1.507 (0.0592 – 0.0593) Verde
23SUPERIOR 1.504 – 1.507 (0.0592 – 0.0593) Verde
INFERIOR 1.507 – 1.510 (0.0593 – 0.0594) Amarillo
34SUPERIOR 1.507 – 1.510 (0.0593 – 0.0594) Amarillo
INFERIOR 1.510 – 1.513 (0.0594 – 0.0596) Azul
Elemento Grosor Diámetro del muñón del pasador del cigüeñal
US 0.25 (0.0098) 1.627 – 1.635 (0.0640 – 0.0644)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-
pecificado.
Holgura de lubricación delcojinete de la biela
Estándar
Modelos producidos antes del 8 de mayode 2005 0.037 – 0.047 (0.0014 – 0.0018)
Modelos producidos a partir del 9 demayo de 2005
0.029 – 0.039 (0.0011 – 0.0015)
Límite 0.10 (0.0039)
*1 Múltiple de admisión 19.6 (2.0, 14)
Actuador de mando de la mariposa de aceleración eléctri-ca 10.0 (1.0, 89)*2
*1 Múltiple de escape 33.4 (3.4, 25)
Sensor de oxígeno calentado 1 50.0 (5.1, 37)
Tirante del múltiple de escape 50.5 (5.2, 37)
*1 Bomba de agua 25.0 (2.6, 18)
Bobina de encendido 7.0 (0.71, 62)*2
Bujía 19.6 (2.0, 14)
*1 Tubo de combustible 25.0 (2.6, 18)
*1 Protector del tubo de combustible 10.0 (1.0, 89)*2
*1 Tapa de balancines 10.0 (1.0, 89)*2
Tapón (tapa delantera) 19.6 (2.0, 14)
Engrane del árbol de levas (admisión) 78.4 (8.0, 58)
Engrane del árbol de levas (escape) 78.4 (8.0, 58)
Tensor de la cadena (cadena de distribución) 10.0 (1.0, 89)*2
Guía de holgura de la cadena de distribución 25.0 (2.6, 18)
Polea del cigüeñal 1) 35.0 (3.6, 26)
2) 60° (apriete angular)
*1 Soporte del árbol de levas No. 9 a 11 1) 2.0 (0.2, 1)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 155/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-155
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]
E
No. 1 a 8 2) 2.0 (0.2, 1)
3) 5.9 (0.6, 4)
4) 10.4 (1.1, 8)
Sensor de posición del árbol de levas (FASE) 7.0 (0.71, 62)*2
Válvula solenoide de control de sincronización de las vál-vulas de admisión 10.0 (1.0, 89)*2
*1 Cabeza de cilindros 1) 66.7 (6.8, 49)2) 0 (0, 0)
3) 40.0 (4.1, 30)
4) 75° (apriete angular)
5) 75° (apriete angular)
*1 Tapa del cojinete principal 1) 32.4 (3.3, 24)
2) 60° (apriete angular)
Biela 1) 27.5 (2.8, 20)
2) 0 (0, 0)
3) 19.6 (2.0, 14)
4) 60° (apriete angular)
Sensor de cascabeleo 22.5 (2.3, 17)
Volante de inercia (modelos con T/M) 107.8 (11, 80)
Placa de mando (modelos con T/A) 107.8 (11, 80)
Placa de señal 22.0 (2.2, 16)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 156/276EM-156
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]PRECAUCIONES
INFORMACIÓN DE SERVICIOPRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y“PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” INFOID:0000000008738680
El Sistema de sujeción suplementario, como la “BOLSA DE AIRE” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DESEGURIDAD”, utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad delas lesiones al conductor y del pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria paradar servicio al sistema de manera segura se incluye en la sección SRS y SB de este Manual de servicio.ADVERTENCIA:• Para evitar dejar el SRS inoperable, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones o muerte en caso
de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, todo trabajo de mantenimiento lodeberá llevar a cabo un distribuidor autorizado de NISSAN/INFINITI.
• El mantenimiento inadecuado, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puedeocasionar lesiones por activación accidental del sistema. Consulte el procedimiento de desmontajedel cable en espiral y el módulo de la bolsa de aire en la sección SRS.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, amenos que así se especifique en este manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-
can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-TICOSADVERTENCIA:• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-
tema de bolsas de aire con el botón de encendido en ON (Encendido) o el motor en marcha, NO useherramientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. Lavibración intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que proba-blemente causaría graves lesiones.
• Si piensa usar herramientas neumáticas o eléctricas o golpear con un martillo, ponga siempre elbotón de encendido en OFF (Apagado), desconecte el acumulador y espere al menos 3 minutos,antes de realizar cualquier servicio.
Precaución necesaria para girar el volante de la dirección después de desconectar elacumulador. INFOID:0000000008738681
NOTA:• Este procedimiento se aplica solo a modelos con sistema Intelligent Key y NATS (SISTEMA ANTIRROBO
NISSAN).• Desmonte e instale todas las unidades de control después de desconectar ambos cables del acumulador
con el botón de encendido en la posición "LOCK" (Bloqueo).• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si detecta un código de diagnóstico de fallas, realice el diagnósticodel problema de acuerdo a los resultados del autodiagnóstico.
Para modelos equipados con sistema Intelligent Key y NATS, se adopta en el cilindro de la llave un meca-nismo de seguro de dirección controlado eléctricamente.
Por esta razón, si se desconecta o descarga el acumulador, el volante de dirección quedará asegurado y seráimposible hacerlo girar.Si necesita girar el volante de dirección mientras el acumulador está desconectado, siga el procedimiento acontinuación antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador.NOTA:Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Use la llave mecánica o la Intelligent Key para girar el interruptor de encendido a la posición "ACC"(Accesorios). En este momento, se liberará el seguro de la dirección.
3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección quedará liberado y se podrá manio-brar el volante de dirección.
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 157/276
PRECAUCIONES
EM-157
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
4. Realice la operación de reparación necesaria.5. Cuando termine el trabajo de reparación, regrese el interruptor de encendido a la posición "LOCK" (Blo-
queo) antes de conectar los cables del acumulador. (En este momento se acoplará el mecanismo deseguro de la dirección).
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT.
Precauciones para el procedimiento sin cubierta superior del cubretablero INFOID:0000000008738682
Al realizar el procedimiento después de desmontar el cubretablero,cubra el extremo inferior del parabrisas.
Precaución para drenar el agua de enfriamiento del motor INFOID:0000000008738683
• Drene el agua de enfriamiento cuando el motor esté frío.
Precaución para desconectar el conducto de combustible INFOID:0000000008738684
• Antes de comenzar el trabajo, cerciórese de que no haya fuego ni elementos generadores de chispas en lazona de trabajo.
• Libere la presión del combustible antes de desensamblar.• Después de desconectar los tubos, tape los orificios para detener la fuga de combustible.
Precaución para el desmontaje y desensamblaje INFOID:0000000008738685
• Cuando se le instruya usar herramientas de servicio especiales, use las herramientas especificadas. Siem-pre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.
• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.• Tape los orificios del sistema del motor con cinta o su equivalente, si fuera necesario, para impedir laentrada de materias extrañas.
• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución defallas y el ensamblaje.
• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmenteopuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.Puede usar herramientas neumáticas o eléctricas donde así se indica en el paso.
Precaución para inspección, reparación y reemplazo INFOID:0000000008738686
• Antes de reparar o reemplazar, inspeccione por completo las piezas. Inspeccione la refacciones nuevas dela misma manera, y reemplácelas si fuera necesario.
Precaución de ensamblaje e instalación INFOID:0000000008738687
• Use un torquímetro para apretar los pernos o tuercas según la especificación.• Al apretar tuercas y pernos, como regla básica, apriete equitativamente en varios pasos diferentes, comen-
zando por los del centro, y luego diagonalmente los del interior y exterior en ese orden. Si se especifica unorden de apriete, haga exactamente lo especificado.
• Reemplace todas las juntas herméticas, empaques, sellos de aceite o anillos O.• Lave, limpie y seque perfectamente con aire a presión cada pieza. Revise con cuidado los conductos de
aceite o agua de enfriamiento para asegurar que no haya ni restricciones ni obstrucciones.• Evite dañar las superficies de deslizamiento o contacto. Elimine completamente toda materia extraña, como
pelusas de tela o polvo. Antes del ensamblaje, aceite muy bien las superficies de deslizamiento.• Libere el aire del conducto después de drenar el agua de enfriamiento.
PIIB3706J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 158/276EM-158
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]PRECAUCIONES
• Antes de arrancar el motor, aplique presión del combustible a los conductos de combustible poniendo elinterruptor de encendido en ENC (sin arrancar el motor). Luego cerciórese de que no haya fugas en lasconexiones del conducto de combustible.
• Después de la reparación, arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no hayafugas en los sistemas de enfriamiento, combustible, aceite y escape.
Piezas que requieren apriete angular INFOID:0000000008738688
• Use una llave angular para el apriete final de las piezas siguientes del motor:- Pernos de la cabeza de cilindros- Engrane del árbol de levas (admisión)- Pernos de la tapa del cojinete principal- Tuercas de la tapa de la biela- Perno de la polea del cigüeñal (no se requiere llave angular, pues la brida del perno tiene ranuras de apriete
angular)
• No use un valor de par de apriete para el apriete final.• El valor del par de apriete para estas piezas es para un paso preliminar.• Cerciórese de que las roscas y superficies de asiento estén limpias y empapadas en aceite de motor.
Precaución relacionada con la junta hermética líquida INFOID:0000000008738689
REMOCIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA DE SELLADO• Después de quitar los pernos y las tuercas, separe la superficie de
contacto y elimine el sellador usando la herramienta.
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.
• En las áreas donde es difícil usar un cortador, utilice un martillo de
plástico para golpear levemente (1) el cortador donde se aplica elSellador de silicón RTV. Use un martillo plástico para deslizar elcortador (2) golpeando por el costado.
PRECAUCIÓN:Si por alguna razón inevitable se deben utilizar herramientas como un destornillador plano, tenga cui-dado de no dañar las superficies de contacto.
PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA1. Usando un raspador, quite el viejo sellador de silicón RTV adhe-
rido a la superficie de aplicación y la superficie de contacto de la junta.• Elimine completamente el sellador del surco de la superficie
de aplicación de la junta, los pernos y los orificios de los per-nos.
2. Limpie completamente la superficie de aplicación y la superficiede contacto de la junta, y elimine toda humedad, grasa y mate-rias extrañas adheridas.
3. Ponga el tubo de sellador en la pistola aplicadora.Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".
Número de he-rramienta
: KV10112100 (BT-8653-A)
Número deherramienta
: KV10111100 (J-37228)
WBIA0566E
PBIC0003E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 159/276
PRECAUCIONES
EM-159
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
4. Aplique un cordón de sellador sin interrupciones en el sitioespecificado utilizando la herramienta.
• Si hay un surco para la aplicación del sellador, aplique el sella-dor en el surco.
• En cuanto a los orificios de los pernos, aplique normalmentesellador dentro de dichos orificios. Si así está especificado,deberá aplicarlo fuera de los orificios. No olvide leer el textode este manual.
• En menos de cinco minutos después de la aplicación delsellador, instale el componente de acoplamiento.
• Si el sellador escurre hacia fuera, elimínelo de inmediato.• No reapriete después de la instalación.• Después de 30 minutos o más a partir de la instalación, llene
el motor con el aceite y el agua de enfriamiento especificados.Consulte MA-16.
PRECAUCIÓN:Siga todas las instrucciones específicas de este manual.
Número deherramienta
WS39930000 ( – )
WBIA0567E
SEM159F
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 160/276EM-160
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Herramienta especial de servicio INFOID:0000000008738690
Las formas reales de las herramientas Kent-Moore pueden diferir de las herramientas de servicio especial aquí ilustradas.
Número de herramienta(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta
Descripción
KV10111100(J-37228)Cortador de sellos
Desmontaje del cárter de acero y el guar-dacadena posterior de la cadena de distri-bución
KV10112100(BT-8653-A)Llave angular
Apriete de los pernos de la tapa de cojine-tes, la cabeza de cilindros, etc.
KV10107902(J-38959)Extractor de sellos de aceite de lasválvulas
Desmontaje de sellos de aceite de las vál-vulas
EM03470000(J-8037)Compresor de anillos del pistón
Instalación del conjunto del pistón en el in-terior del cilindro
KV101092S0(J-26336-B)Compresor de resortes de las válvulas1 KV10109210(J-26336-B y J-26336-20)Compresor 2 KV10109220
( — ) Adaptador (M10)3. KV10109230( — )
Adaptador (M8)
Desensamblaje y ensamblaje del meca-nismo de las válvulas
WS39930000( — )Pistola aplicadora
Para presionar el émbolo del tubo de juntahermética líquida
NT046
NT014
S-NT011
NT044
NT718
NT052
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 161/276
PREPARACIÓN
EM-161
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
EST16610001(J-23907)Extractor de bujes de guía
Extracción del buje de guía del cigüeñal
KV11103000(—)Extractor de poleas
Desmontaje de la polea del cigüeñal
KV991J0050(J-44626)Dado para sensores de oxígeno ca-lentado 1
Aflojamiento o apriete del sensor de oxíge-no calentado 1a: 22 mm (0.87 pulg.)
KV10114400(J-38365)Llave para sensores de oxígeno ca-lentado 2
Aflojamiento o apriete del sensor de oxíge-no calentado trasero 2a: 22 mm (0.87 pulg.)
KV11105210(J-44716)Placa de tope
Asegurar la placa de mando y el volante deinercia
KV10115600(J-38958)Botador de sellos de aceite de las vál-vulas
Instalación de sellos de aceite de las vál-vulasUse el lado A.a: 20 (0.79) de diám.b: 13 (0.51) de diám.c: 10.3 (0.406) de diám.d: 8 (0.31) de diám.e: 10.7 (0.421)f: 5 (0.20)
KV10115801( — )Llave para filtros de aceite
Remoción e instalación del filtro de aceitea: 64.3 mm (2.531 pulg.)
Número de herramienta(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta
Descripción
NT045
NT676
LBIA0444E
NT636
ZZA0009D
S-NT603
S-NT375
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 162/276EM-162
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]PREPARACIÓN
Herramienta comercial de servicio INFOID:0000000008738691
KV10109300( — )Sujetador de poleas
Desmontaje e instalación de la polea delcigüeñala: 68 (2.68)b: 8 (0.31) de diám.
KV10111800( — )Botador de guía de la válvula
Desmontaje e Instalación de las guías deválvula
—(J-48891)Dado extractor de bujías
Remoción e instalación de bujías
Número de herramienta(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta
Descripción
NT628
PBIC4012E
ALBIA0672GB
(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta
Descripción
Herramienta eléctrica Aflojamiento de tuercas, tornillos y pernos
Juego de cortadores de asientos deválvulas
Ajuste de las dimensiones de los asientos delas válvulas
Expansor de anillos del pistón Desmontaje e Instalación de anillos del pistón
PIIB1407E
NT048
NT030
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 163/276
PREPARACIÓN
EM-163
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
Escariador de guías de válvula (1): Escarificación del orificio interno de lasguías de válvula(2): Escarificación del orificio para guías deválvula con sobre medida
(J-43897-18)(J-43897-12)limpiador de roscas de sensores deoxígeno
Reacondicionamiento de las roscas del siste-ma de escape antes de instalar un nuevo sen-sor de oxígeno (usar con el lubricanteantiagarrotamiento que se muestra ensegui-da).a: J-43897-18 (diámetro de 18 mm) para elsensor de oxígeno de circoniob: J-43897-12 (diámetro de 12 mm) para elsensor de oxígeno de titanio
Lubricante antiagarrotamiento (Per-matex 133AR o equivalente que cum-
pla con la especificación MIL-A-907)
Lubricación de la herramienta de limpieza deroscas de sensores de oxígeno al reacondi-
cionar las roscas del sistema de escape
Dado E20(J-45816)
Desmontaje e instalación de la placa de man-do y los pernos del volante
(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta
Descripción
PBIC4013E
AEM488
AEM489
LBIA0285E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 164/276EM-164
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-PEREZAS (NVH)
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPEREZAS (NVH)
Localización y corrección de fallas de ruido, vibración y asperezas (NVH) — Ruido delmotor INFOID:0000000008738692
WBIA0769E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 165/276
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-PEREZAS (NVH)
EM-165
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
Use la tabla siguiente para encontrar la causa del síntoma. INFOID:0000000008738693
1. Localice el área donde el ruido ocurre.2. Confirme el tipo de ruido.3. Especifique las condiciones de operación del motor.4. Compruebe la fuente de ruido especificada.Si fuera necesario, repare o reemplace estas piezas.
1. Ruido del perno del pistón 2. Ruido de golpeteo lateral del pistón 3. Ruido del cojinete principal
4. Ruido de la bomba de agua 5.Ruido de la cadena de distribución yel tensor
6.Ruido de la banda impulsora (pega-da/resbalando)
7. Ruido de empujadores 8. Ruido del cojinete del árbol de levas 9. Ruido de bielas
A. Mecanismo de rotación B. Bomba de agua C. Cadena de distribución
D. Banda impulsora E. Polea del cigüeñal F. Compresor del A/A
G. Bomba de agua H. Alternador I. Polea de tensiónJ. Mecanismo de válvula K. Válvulas
Localiza-ción del
ruido
Tipo deruido
Condiciones de operación del motor
Fuente delruido
Punto de comprobaciónPágina dereferencia
Antesdel ca-lenta-miento
Des-pués
del ca-lenta-miento
Alarran-
car
Enmar-cha
míni-ma
Al co-rrer atoda
veloci-dad
Mien-tras
mane- ja
Parte su-perior delmotor Tapa debalanci-nesCabezade cilin-dros
Tictac ocliqueteo
C A — A B —Ruido deempujado-res
Holgura entre válvulas EM-266
Traqueteo C A — A B C
Ruido delcojinetedel árbolde levas
Holgura del muñón deaceite del árbol de le-vasDescentrado del árbolde levas
EM-206EM-206
Polea delcigüeñalBloque decilindros(lado delmotor)
Cárter
Golpeteoo casca-beleo
— A — B B —Ruido delperno delpistón
Holgura de lubricaciónentre el pistón y el per-no del pistónHolgura de lubricacióndel buje de la biela
EM-255EM-255
Golpeteoo repique-teo
A — — B B A
Ruido degolpeteolateral delpistón
Holgura entre el pistóny el cilindroHolgura lateral del ani-llo del pistónHolgura del extremo delanillo del pistón
Alabeo y torsión de labiela
EM-255EM-255EM-255EM-255
Cascabe-leo
A B C B B BRuido delcojinetede biela
Holgura de lubricacióndel buje de la bielaHolgura de lubricacióndel cojinete de la biela
EM-255EM-255
Cascabe-leo
A B — A B CRuido delcojineteprincipal
Holgura de lubricacióndel cojinete principalDescentrado del cigüe-ñal
EM-255EM-255
Parte de-lantera delmotor Tapa de-lantera
Repique-teo o tictac
A A — B B B
Ruido dela cadenade distri-bución y eltensor dela cadena
Fracturas y desgastede la cadena de distri-buciónOperación del tensor dela cadena de distribu-ción
EM-196
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 166/276EM-166
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-PEREZAS (NVH)
A: Estrechamente relacionado B: Relacionado C: Relacionado a veces —: No relacionado
Parte de-lantera delmotor
Chillido oburbujeo
A B — B — C
Banda im-pulsora(atascán-dose oresbalan-do)
Deflexión de la bandaimpulsora
EM-168
Rechinido A B A B A B
Banda im-pulsora(resbalan-do)
Operación del cojinetede la polea auxiliar
AullidoRechinido
A B — B A BRuido dela bombade agua
Funcionamiento de labomba de agua
CO-33
Localiza-ción del
ruido
Tipo deruido
Condiciones de operación del motor
Fuente delruido
Punto de comprobaciónPágina dereferencia
Antesdel ca-lenta-miento
Des-pués
del ca-lenta-miento
Alarran-
car
Enmar-cha
míni-ma
Al co-rrer atoda
veloci-dad
Mien-tras
mane- ja
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 167/276
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
EM-167
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738694
PRECAUCIÓN:No dañe ni raye la tapa del cofre del motor al instalarla o desmontarla.
DESMONTAJE
1. Quite los pernos de la tapa del cofre (A).2. Jale firmemente hacia arribe la tapa del cofre (1) para zafar los
montajes de traba a presión.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• 1: Tapa del compartimiento del motor
AWBIA0767ZZ
Modelos sin FFV (A) : 5.7 N·m (0.58 kg-m, 50 lb-pulg.)
Modelos con FFV (A) : 5.5 N·m (0.56 kg-m, 49 lb-pulg.)
AWBIA0767ZZ
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 168/276EM-168
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BANDAS IMPULSORAS
BANDAS IMPULSORAS
Componentes INFOID:0000000008738695
Verificación de las bandas impulsoras INFOID:0000000008738696
ADVERTENCIA:Asegúrese de realizar este paso con el motor apagado.NOTA:En vehículos no equipados con A/A, existe una polea auxiliar en esta posición para encauzar la bandaimpulsora.• Asegúrese de que el indicador (ranura del lado fijo) del tensor automático de la banda impulsora esté dentro
del límite de uso posible.NOTA:
• Verifique la lectura del tensor automático de la banda impulsora cuando el motor esté frío.• Cuando instale una banda impulsora nueva, el indicador (muesca en el lado fijo) debe estar dentro dellímite.
• Verifique visualmente toda la banda impulsora para detectar desgaste, daño o grietas.• Si el indicador (ranura en el lado fijo) está fuera del límite de uso posible o la banda está dañada, reemplace
la banda impulsora.
Ajuste de la tensión INFOID:0000000008738697
No es necesario tensar la banda, ya que el tensor automático de la banda impulsora se encarga del ajuste.
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738698
DESMONTAJE
1. Desmonte el protector de la salpicadera (derecha). Consulte EI-27, "Desmontaje e instalación".2. Sostenga firmemente la pieza hexagonal (A) del autotensor de
la banda impulsora (1) con una llave. A continuación, mueva elmango de la llave en la dirección de la flecha (dirección de aflo-
jamiento del tensor).ADVERTENCIA:No ponga la mano en una parte donde pudiera ser pelliz-cada si la herramienta de sujeción se soltara accidental-mente.
1. Alternador 2. Tensor automático de la banda impul-sora
3. Polea del cigüeñal
4.Compresor del aire acondicionado(modelos con A/A)Polea auxiliar (modelos sin A/A)
5. Bomba de agua 6. Banda impulsora
A. Límite de uso posible B. Límite al instalar una nueva banda im-pulsora
C. Indicador
PBIC3137J
PBIC3936E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 169/276
BANDAS IMPULSORAS
EM-169
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
PRECAUCIÓN:No afloje el perno de la polea del tensor automático. (No lo gire hacia la izquierda). Si gira hacia laizquierda el tensor automático, deberá reemplazarlo como unidad, incluyendo la polea.
3. Inserte una varilla, por ejemplo un destornillador corto de 6 mm (0.24 pulg.) de diámetro, en el orificio (B)del tope de retención para fijar el autotensor de la banda impulsora.• Deje el brazo de la polea del tensor trabado hasta que vuelva a instalar la banda.
4. Desmonte la banda impulsora.
INSTALACIÓN1. Instale la banda impulsora.
PRECAUCIÓN:Confirme que la banda impulsora esté debidamente colocada en las poleas.
2. Libere el autotensor de la banda impulsora, y aplique tensión a la banda impulsora.ADVERTENCIA:No ponga la mano en una parte donde pudiera ser pellizcada si la herramienta de sujeción se sol-tara accidentalmente.PRECAUCIÓN:Asegúrese de que los aceites/líquidos, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamientodel motor, no goteen sobre la banda ni la polea.
3. Gire la polea del cigüeñal hacia la derecha varias veces para igualar la tensión entre cada polea.
4. Confirme que la tensión de la banda impulsora en el indicador (ranura en el lado fijo) esté dentro dellímite permitido. Consulte EM-168, "Verificación de las bandas impulsoras".
5. Instale el protector de la salpicadera (DER). Consulte EI-27, "Desmontaje e instalación".
Desmontaje e instalación del autotensor de la banda impulsora INFOID:0000000008738699
PBIC4698E
1. Tapa delantera 2. Tensor automático de la banda im-pulsora
3. Polea auxiliar (modelos sin A/A)
4. Soporte (modelos sin A/A) 5. Eje (modelos sin A/A)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 170/276EM-170
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BANDAS IMPULSORAS
DESMONTAJEPRECAUCIÓN:El tensor automático completo debe ser reemplazado como unidad, inclusive la polea.
1. Desmonte la banda impulsora. Consulte EM-168, "Desmontaje e instalación".2. Apoye el motor y desmonte la barra de torsión (DER), el aislamiento de montaje del motor (DER) y el
soporte de montaje del motor (DER). Consulte EM-233, "Componentes".3. Libere la polea del autotensor de la banda impulsora que estaba fija.
4. Afloje el perno y desmonte el autotensor de la banda impulsora.NOTA:Utilice un dado (tamaño T50).
5. Desmonte la polea auxiliar y soporte (modelos sin A/A).PRECAUCIÓN:No afloje el perno de la polea del tensor automático. (No lo gire hacia la izquierda). Si lo gira haciala izquierda, deberá reemplazar el tensor automático completo como unidad, incluyendo la polea.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.PRECAUCIÓN:• Al instalar el autotensor de la banda impulsora, tenga cuidado para no interferir con la polea de la
bomba de agua.
• Si el daño va más allá de pintura pelada, reemplace el tensor automático de la banda impulsora o lapolea auxiliar (si está equipado).• Instale con cuidado el tensor automático de la banda impulsora para no dañar la polea de la bomba
de agua.• No intercambie la polea entre las unidades de tensor automático nueva y vieja
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 171/276
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE
EM-171
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE
Componentes INFOID:0000000008738700
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738701
DESMONTAJE1. Desmonte la cubierta del compartimiento del motor. Consulte EM-167, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte el conducto de aire (delantero).3. Desmonte el filtro de aire del alojamiento del filtro de aire. Consulte EM-172, "Cambio del filtro de aire".
4. Desmonte el conducto de aire (toma) de la caja del filtro de aire.5. Desmonte la manguera de PCV.6. Desmonte el conducto de aire.
• Agregue las marcas necesarias para que la instalación sea más fácil.7. Desmonte el alojamiento del filtro de aire con el procedimiento siguiente.a. Desmonte el acumulador. Consulte SC-5.b. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de flujo de la masa de aire.c. Desmonte el alojamiento del filtro de aire.8. Desmonte el sensor de flujo de la masa de aire del alojamiento del filtro de aire, si fuera necesario.
PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• No toque la parte del sensor.
1. Depurador de aire 2. Soporte 3. Tapa del filtro de aire
4. Sello 5. Sensor de flujo de la masa de aire 6. Conducto de aire
7. Manguera de PCV del cárter 8. Conducto de aire (toma) 9. Conducto de aire (parte delante-ra)
10. Grapa 11. Resonador 12. Ojillo
13. Caja del depurador de aire A. Al actuador del control eléctrico delacelerador
B. A la tapa de balancines
WBIA0770E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 172/276EM-172
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Alinee las marcas.• Fije de modo seguro cada unión.• Atornille las abrazaderas firmemente.
Cambio del filtro de aire INFOID:0000000008738702
DESMONTAJE1. Empuje las lengüetas (A) de ambos extremos de la tapa del fil-
tro de aire (1) en el interior (B).2. Levante la tapa del filtro de aire (C) y retírela.
3. Desmonte el filtro de aire (1) y el conjunto del soporte (2) de lacaja del filtro de aire.
4. Desmonte el filtro de aire (1) del soporte (2).
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEEs necesario reemplazar el filtro de aire en los intervalos recomendados, o más seguido si el vehículo operaen condiciones polvosas. Consulte MA-8.
INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Instale la tapa del filtro de aire (1) en la dirección mostrada.• Filtro de aire (2)• Soporte (3)
PBIC3557J
PBIC3558J
PBIC3559J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 173/276
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
EM-173
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
Componentes INFOID:0000000008738703
Modelos sin FFV
WBIA0771E
1. Manguera de PCV del cárter 2. Junta 3. Múltiple de admisión
4. Soporte 5. Anillo O 6. Válvula solenoide de control del volu-
men de purga del recipiente de EVAP7. Manguera de agua 8. Manguera de agua 9.
Actuador de mando de la mariposade aceleración eléctrica
10. Junta A. A la salida de agua
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 174/276EM-174
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
Modelos con FFV
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738704
DESMONTAJE1. Desmonte la cubierta del compartimiento del motor. Consulte EM-167, "Desmontaje e instalación".2. Libere la presión del combustible (modelos con FFV). Consulte EC-395, "Comprobación de la presión del
combustible".3. Desmonte el conducto de aire, el conducto de aire (toma) y el conducto de aire (delantero). Consulte EM-
171, "Componentes".
4. Desconecte la válvula solenoide de control del volumen de purga del recipiente EVAP.5. Drene parcialmente el agua de enfriamiento del motor (modelos sin FFV). Consulte CO-24, "Cambio del
agua de enfriamiento del motor".PRECAUCIÓN:Realice este paso cuando el motor esté frío.NOTA:Este paso no es necesario si se ponen tapones a las mangueras de agua (en el actuador de control eléc-trico de la mariposa de aceleración)• Desconecte las mangueras de agua del actuador de mando de la mariposa de aceleración eléctrica.
6. Desmonte el actuador de control eléctrico de la mariposa de aceleración.
AWBIA0766GB
1. Manguera de PCV del cárter 2. Junta 3. Múltiple de admisión
4. Solenoide de regulación del com-bustible
5. Soporte del solenoide de regulacióndel combustible
6. Tubo de alimentación de combustible
7. Abrazaderas del tubo de alimenta-ción de combustible
8.Soporte de la tapa del compartimien-to del motor
9.Soportes del tubo de alimentación decombustible
10. Anillo O 11. Válvula solenoide de control del vo-lumen de purga del recipiente de
EVAP
12. Actuador de mando de la mariposade aceleración eléctrica
13. Junta A. Desde el tanque de combustible B. Al actuador del control eléctrico delacelerador
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 175/276
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
EM-175
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado para evitar cualquier golpe al actuador del control eléctrico de la mari-
posa de aceleración.• No desensamble ni ajuste el actuador de mando de la mariposa de aceleración eléctrica.
7. Desconecte el tubo de alimentación de combustible del actuador eléctrico de control de aceleración y lasabrazaderas del tubo de alimentación de combustible (modelos con FFV).
8. Desmonte el solenoide de control de combustible y su soporte, de ser necesario (modelos con FFV).• Desenchufe el conector eléctrico del solenoide de control.
9. Desmonte la manguera de PCV y la manguera de vacío.10. Desmonte el indicador del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN:Cubra los orificios de guía del indicador de nivel de aceite para evitar la entrada de materias extra-ñas.
11. Afloje y desmonte los pernos (A) (B) del múltiple de admisión(1).
12. Afloje los pernos restantes del múltiple de admisión en ordeninverso al que se muestra.
PRECAUCIÓN:Cubra los orificios del motor para evitar la entrada de mate-riales extraños.
13. Desmonte del múltiple de admisión la válvula solenoide de con-
trol del volumen de purga del recipiente EVAP, si fuera necesa-rio.PRECAUCIÓN:Maneje con cuidado la válvula solenoide de control del volumen de purga del recipiente del EVAPy evite impactos.
14. Desmonte el múltiple de admisión.
INSTALACIÓN
1. Instale el múltiple de admisión.NOTA:
Asegúrese de que la junta del múltiple de admisión asiente correctamente en el surco del múltiple deadmisión.
: Parte delantera del motor
PBIC3939E
: Parte delantera del motor
PBIC3527J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 176/276EM-176
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
2. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.
3. Apriete el perno (A) del múltiple de admisión. Luego apriete elperno (B) del múltiple de admisión.
4. Instale el actuador de control eléctrico de la mariposa de aceleración.5. Instale las mangueras de agua (3), (5) en el actuador de control
eléctrico del acelerador (1) como se muestra (modelos sin FFV).
: Parte delantera del motor
WBIA0788E
1 : Múltiple de admisión
: Parte delantera del motor
Perno del múltiple deadmisión (A)
: 19.6 N·m (2.0 kg-m, 14 lb-pie)
Perno del múltiple deadmisión (B)
: 19.6 N·m (2.0 kg-m, 14 lb-pie)
PBIC3939E
2 : Abrazadera
4 : Salida de agua
A : Marca de pintura
B : La abrazadera no debe interferir con la sección que sobresale.
PBIC4703E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 177/276
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
EM-177
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
6. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008738705
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del
combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.• Resumen de puntos de inspección:
*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de transmi-sión/transeje
Modelos con T/A yCVT
Fuga Nivel/Fuga Fuga
Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 178/276EM-178
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]MÚLTIPLE DE ESCAPE
MÚLTIPLE DE ESCAPE
Componentes INFOID:0000000008738706
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738707
DESMONTAJE1. Desmonte el cubretablero. Consulte EI-25, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-5, "Desmontaje e instalación".3. Desmonte la cubierta del múltiple de escape.4. Desmonte el sensor de oxígeno calentado 1, usando la Herra-
mienta (A).
PRECAUCIÓN:Manéjelo con cuidado y evite impactos.
5. Desmonte el perno lateral del múltiple de escape del tirante del múltiple de escape.
1. Cubierta del múltiple de escape 2. Múltiple de escape 3. Junta
4. Perno prisionero 5. Soporte 6. Sensor de oxígeno calentado 1
7. Tirante del múltiple de escape Parte delantera del motor
WBIA0778E
Número de
herramienta
:KV991J0050 (J-44626)
WBIA0772E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 179/276
MÚLTIPLE DE ESCAPE
EM-179
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
6. Afloje las tuercas en el orden inverso al que se muestra y des-monte el múltiple de escape.
PRECAUCIÓN:Cubra los orificios del motor para evitar la entrada de mate-riales extraños.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Deformación de la superficie• Usando una regla (B) y un calibrador de hojas (A), verifique la
deformación superficial de la superficie de contacto del múltiple deescape en cada puerto de escape y en toda la pieza.
• Si excede del límite, reemplace el múltiple de escape.
INSTALACIÓN1. Instale la junta del múltiple de escape en la cabeza de cilindros
como se muestra.
2. Apriete las tuercas del múltiple de escape según la especifica-ción, en dos etapas, siguiendo el orden numérico como semuestra.
: Parte delantera del motor
PBIC3529J
Límite:
Cada puerto de
escape
: 0.3 mm (0.012 pulg.)
Pieza entera : 0.7 mm (0.028 pulg.)
PBIC3530J
: Parte delantera del motor
PBIC3943E
: Parte delantera del motor
WBIA0854E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 180/276EM-180
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]MÚLTIPLE DE ESCAPE
3. Instale el tirante del múltiple de escape (2) en la dirección quese muestra.
4. Instale el sensor de oxígeno calentado 1, usando la Herra-mienta (A).
PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• Antes de instalar un sensor de oxígeno calentado 1
nuevo, limpie las roscas del tubo de escape usando unaherramienta adecuada y un lubricante antiagarrotamientoaprobado.
• No apriete demasiado el sensor de oxígeno calentado 1.Hacerlo así puede dañar el sensor de oxígeno calentado 1, lo que hará que la luz indicadora defallas se encienda.
5. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
1 : Múltiple de escape
A : Marca superior
: Parte delantera del motor
PBIC3944E
Número deherramienta
: KV991J0050 (J-44626)
limpiador de roscas de sensoresde oxígeno
: (J-43897-12)
limpiador de roscas de sensoresde oxígeno
: (J-43897-18)
WBIA0772E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 181/276
COLECTOR DE ACEITE
EM-181
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
COLECTOR DE ACEITE
Componentes INFOID:0000000008738708
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738709
DESMONTAJEADVERTENCIA:• Tenga cuidado de no quemarse, ya que el aceite del motor está caliente.• El contacto prolongado y repetido con el aceite del motor usado puede causar cáncer de la piel;
evite el contacto directo de la piel con el aceite del motor usado. Si entra en contacto con la piel, lavepor completo con jabón o limpiador de manos lo antes posible.
1. Indicador del nivel de aceite 2. Guía del indicador del nivel de aceite 3. Sello de aceite trasero
4. Anillo O 5. Cárter (superior) 6. Cadena propulsora de la bomba deaceite
7. Engrane del cigüeñal 8. Engrane de la bomba de aceite 9. Tensor de la cadena de distribución(para la bomba de aceite)
10. Bomba de aceite 11. Tapón de drenado 12. Arandela del tapón de drenado13. Cárter (inferior) 14. Filtro de aceite 15. Perno conector
16. Anillo O A. Consulte LU-24. Lado del cárter de aceite
PBIC4482E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 182/276EM-182
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]COLECTOR DE ACEITE
1. Drene el aceite del motor. Consulte LU-21.2. Desmonte el conjunto del motor y el transeje. Consulte EM-233.3. Desmonte el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de mando (modelos con A/T). Consulte EM-
238.4. Monte el motor en un soporte adecuado.5. Desmonte el filtro de aceite utilizando la herramienta.
PRECAUCIÓN:Al desmontar, prepare un trapo de taller para absorber cualquier fuga o derrame de aceite delmotor.
6. Quite los pernos del cárter (inferior) en orden inverso, como seindica.
7. Después de quitar los pernos y las tuercas, separe la superficiede contacto y elimine el sellador usando la herramienta.
• Deslice (2) la herramienta golpeándola levemente por un lado(1) con un martillo para desmontar el cárter inferior del cárter
superior.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.
8. Desmonte las piezas siguientes:• Tapa delantera, cadena de distribución, cadena propulsora de la bomba de aceite; Consulte EM-195.PRECAUCIÓN:Nunca utilice una herramienta de impacto ni otras herramientas eléctricas para quitar el perno delengrane de la bomba de aceite del motor. Si utiliza una herramienta de impacto u otra herramientaeléctrica para quitar el perno del engrane de la bomba de aceite del motor, el engrane del cigüeñalse puede romper.
9. Desmonte la bomba de aceite (1).• Afloje los pernos en orden inverso como se indica.
Número deherramienta
: KV10115801 ( — )
: Parte delantera del motor
PBIC3146J
Número deherramienta
: KV10111100 (J-37228)
WBIA0566E
2 : Cárter (superior)
: Parte delantera del motor
PBIC3532J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 183/276
COLECTOR DE ACEITE
EM-183
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
10. Quite los pernos del cárter (superior) en orden inverso, como seindica.
11. Inserte un destornillador como lo indica la flecha ( ) y abra unarendija entre el cárter (superior) y el bloque de cilindros.
PRECAUCIÓN:En la planta de producción se aplica una junta herméticalíquida más adhesiva en comparación con los productosanteriores, por lo que no debe forzarla fuera de posicióncuando no se le indique.
12. Después de quitar los pernos, separe la superficie de contacto yelimine el sellador usando la herramienta.
• Deslice (2) la herramienta golpeándola levemente por un lado(1) con un martillo para desmontar el cárter inferior del cárter superior.
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.
13. Retire el anillo O entre el bloque de cilindros y el cárter (superior).
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Filtro de aceiteLimpie la porción del colador de aceite (parte de la bomba de aceite) si encuentra cualquier objeto atorado.
INSTALACIÓN1. Use un raspador (A) para eliminar la junta hermética líquida
vieja de las superficies de contacto del cárter (superior).
• Elimine la junta líquida vieja de la superficie de contacto delbloque de cilindros.• Remueva la junta líquida vieja de los orificios de los pernos y
las roscas.PRECAUCIÓN:No raye ni dañe las superficies de contacto cuando eliminela junta líquida vieja.
: Parte delantera del motor
PBIC3533J
: Parte delantera del motor
PBIC3534J
Número deherramienta
: KV10111100 (J-37228)
WBIA0566E
PBIC3949E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 184/276EM-184
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]COLECTOR DE ACEITE
2. Aplique un cordón de sellador sin interrupciones en el sitioespecificado utilizando la herramienta.Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".
PRECAUCIÓN:Aplique junta líquida al exterior del orificio del perno en lasposiciones mostradas por las marcas .
3. Instale un anillo O nuevo en el lado del bloque de cilindros.PRECAUCIÓN:Instale evitando que el anillo O se desalinee.
4. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.
5. Instale el sello de aceite trasero con el procedimiento siguiente.PRECAUCIÓN:• La instalación del sello de aceite trasero se debe terminar en menos de 5 minutos después de
instalar el cárter (superior).• Siempre reemplace el sello de aceite trasero con uno nuevo.• No toque el labio del sello de aceite.
a. Limpie con un raspador el exceso de junta líquida que salga por la parte de montaje del sello de aceite
trasero del cárter (superior) y el bloque de cilindros.b. Aplique aceite del motor a toda el área exterior del sello de aceite trasero.
Número deherramienta
WS39930000 ( – )
1 : Cárter (superior)
A : asoma 2 mm hacia fuera
B : asoma 2 mm hacia el lado de montaje del sello de aceite trasero
C : Junta hermética líquida
: Parte delantera del motor
: Hacia afuera del motor
PBIC4587E
: Parte delantera del motor
PBIC3533J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 185/276
COLECTOR DE ACEITE
EM-185
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
c. Ajuste a presión el sello de aceite trasero con un punzón de11.5 cm de diámetro externo (4.53 pulg.) y 9 cm de diámetrointerior (3.54 pulg.) (A).
• Ajuste a presión a las medidas especificadas como se mues-tra.
PRECAUCIÓN:• No toque la grasa aplicada al labio del sello de aceite.
• Tenga cuidado de no dañar la pieza de montaje del sellode aceite trasero del cárter (superior) ni el bloque de cilin-dros ni el cigüeñal.
• Ajuste a presión en línea recta, cerciorándose de que elsello de aceite trasero no se tuerza ni se incline.
NOTA:La superficie estándar de la dimensión es la superficie del extremo posterior del bloque de cilindros.
6. Instale la bomba de aceite (1).• Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.
7. Instale el engrane de la bomba de aceite, la cadena propulsorade la bomba de aceite y las demás piezas relacionadas quehaya desmontado.PRECAUCIÓN:Nunca utilice una herramienta de impacto ni otras herra-mientas eléctricas para quitar el perno del engrane de labomba de aceite del motor. Si utiliza una herramienta deimpacto u otra herramienta eléctrica para quitar el perno del engrane de la bomba de aceite delmotor, el engrane del cigüeñal se puede romper.
8. Use un raspador (A) para eliminar la junta hermética líquidavieja de las superficies de contacto del cárter (inferior).• Elimine también la junta líquida vieja de la superficie de con-
tacto del cárter (superior).• Remueva la junta líquida vieja de los orificios de los pernos ylas roscas.
PBIC3951E
1 : Sello de aceite trasero
A: Superficie del extremo posteriordel bloque de cilindros
2 : Cárter (superior)
: Parte delantera del motor
PBIC3952E
PBIC3532J
PBIC3953E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 186/276EM-186
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]COLECTOR DE ACEITE
9. Aplique un cordón de sellador sin interrupciones en el sitioespecificado utilizando la herramienta.Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".
10. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.
11. Instale el filtro de aceite con el procedimiento siguiente:a. Elimine las materias extrañas que se adhieran a la superficie de
instalación del filtro de aceite.b. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de contacto del
sello de aceite del nuevo filtro de aceite.
c. Enrosque el filtro de aceite manualmente hasta que toque lasuperficie de instalación; luego apriételo 2/3 de vuelta. O aprié-telo según esta especificación.
12. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008738710
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del
combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.
Número deherramienta
WS39930000 ( – )
1 : Cárter (inferior)
A : Junta hermética líquida
: Hacia afuera del motor
PBIC4590E
: Parte delantera del motor
PBIC3146J
Filtro de aceite: : 17.7 N·m (1.8 kg-m, 13 lb-pie)
SMA229B
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 187/276
COLECTOR DE ACEITE
EM-187
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-tible en los puntos de conexión.
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.
• Resumen de puntos de inspección:
*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de transmi-sión/transeje
Modelos con T/A yCVT
Fuga Nivel/Fuga Fuga
Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 188/276EM-188
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
Componentes INFOID:0000000008738711
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738712
DESMONTAJE1. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-173.2. Desmonte la bobina de encendido.
PRECAUCIÓN:
• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• No lo desensamble.
3. Desmonte la bujía con la Herramienta.PRECAUCIÓN:No la deje caer ni la golpee.
1. Manguera de PCV del cárter 2. Tapa de balancines 3. Bujía
4. Bobina de encendido 5. Manguera de PCV del cárter 6. Válvula de PCV
7. Anillo O 8. Junta
A. Al conducto de aire B. Consulte EM-188. C. Al múltiple de admisión
PBIC3536J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 189/276
BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
EM-189
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
4. Desmonte la tapa de balancines.• Afloje los pernos en orden inverso como se indica.• Parte delantera del motor
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEPRECAUCIÓN:• No deje caer ni golpee las bujías.• No se requiere comprobar ni ajustar la separación de los elec-
trodos de la bujía entre intervalos de cambio.
• Si el extremo de la bujía está carbonizado, puede utilizar un limpiador de bujías.
• No utilice un cepillo de alambre para limpiar las bujías.
INSTALACIÓN1. Instale en la tapa de balancines la junta de la tapa de balancines.2. Instale la tapa de balancines.
• Apriete los pernos en dos pasos por separado, siguiendo elorden numérico como se muestra.
• Parte delantera del motor PRECAUCIÓN:Compruebe que la junta de la tapa de balancines no secaiga del surco de instalación de la tapa de balancines.
PBIC3151J
SMA806CA
Presión de aire del limpiador : Menos de 588 kPa (5.88 barias, 6 kg/cm2, 85 psi)
Tiempo de limpieza : Menos de 20 segundos
SMA773C
Primer paso : 1.96 N·m (0.20 kg-m, 17 lb-pulg.)
Segundo paso : 8.33 N·m (0.85 kg-m, 73 lb-pulg.)
PBIC3151J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 190/276EM-190
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES
3. Instale la bujía con la Herramienta.
PRECAUCIÓN:No la deje caer ni la golpee.
4. Instale la bobina de encendido.PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• No lo desensamble.
5. Instale el múltiple de admisión. Consulte EM-173.
Marca : NGK
Número de pieza (modelos sin FFV)* : Consulte EM-266, "Estándar y límite"
Número de pieza (modelos con FFV)* : Consulte EM-266, "Estándar y límite"
Separación (nominal) : 1.1 mm (0.043 pulg.)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la informaciónmás reciente sobre refacciones.
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 191/276
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
EM-191
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
Componentes INFOID:0000000008738713
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738714
DESMONTAJEADVERTENCIA:• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller.• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y tenga un extintor de CO2 en el taller.• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-
bajo.PRECAUCIÓN:• Aplique aceite de motor nuevo a las piezas antes de instalarlas, como se muestra arriba.
• No desmonte ni desensamble las piezas a menos que se indique como se muestra.1. Libere la presión del combustible. Consulte EC-395, "Comprobación de la presión del combustible"
(modelos sin FFV) o EC-386, "Inspección básica" (modelos con FFV).2. Desconecte la terminal negativa del acumulador. Consulte SC-7, "Desmontaje e instalación".
1. Soporte 2. Soporte 3. Tubo de combustible
4. Grapa 5. Inyector de combustible 6. Anillo O (verde, modelos sin FFV)(negro, modelos con FFV)
7. Anil lo O (negro)
WBIA0779E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 192/276EM-192
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
3. Retire el tapón del conector rápido (1) de la conexión del conec-tor rápido.
4. Desconecte la manguera de alimentación de combustible de la abrazadera de la manguera.NOTA:No hay ruta de retorno de combustible.
5. Con el lado del manguito del liberador del conector rápido hacia el conector rápido, instale el liberador delconector rápido en el tubo de combustible.
6. Inserte el liberador del conector rápido en el conector rápidohasta que el manguito haga contacto y no pueda entrar más.Sostenga el liberador del conector rápido en esa posición.
PRECAUCIÓN:Meter duramente el liberador del conector rápido no desco-nectará el conector rápido. Sostenga el liberador del conec-tor rápido donde hace contacto y no entra más.
7. Jale y saque en línea recta el conector rápido del tubo de combustible.PRECAUCIÓN:• Jale el conector rápido sosteniendo la posición (A).• No lo jale aplicando fuerza lateral. El anillo O dentro del conector rápido se puede dañar.
• Prepare de antemano un recipiente y un trapo, pues habrá fuga de combustible.• Evite flamas y chispas.• Mantenga las piezas alejadas de cualquier fuente de calor. Especialmente, tenga cuidado al
hacer soldaduras cerca de ellas.• No exponga las piezas al electrolito del acumulador ni a otros ácidos.• No doble ni tuerza la conexión entre el conector rápido y la manguera de alimentación de com-
bustible durante la instalación o el desmontaje.• Para mantener limpia la parte de conexión y evitar daños
y materiales extraños, cúbrala por completo con bolsasde plástico o algo similar.
8. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-173.
PBIC3664E
KBIA0702E
PBIC2205E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 193/276
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
EM-193
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
9. Quite los pernos del tubo de combustible.• Afloje los pernos en orden inverso como se indica.
10. Desmonte el conjunto de tubo de combustible e inyector de combustible.PRECAUCIÓN:• Al desmontarlo, tenga cuidado para evitar cualquier interferencia con el inyector de combusti-
ble.• Use un trapo de taller para absorber cualquier fuga de combustible del tubo de combustible.
11. Desmonte el inyector de combustible del tubo de combustible con el procedimiento siguiente:a. Abra y retire el broche.b. Desmonte el inyector de combustible del tubo de combustible jalándolo en línea recta.
PRECAUCIÓN:• Cuide que el combustible restante en el tubo de combustible no se derrame.• Tenga cuidado de no dañar la boquilla del inyector de combustible durante el desmontaje.• No golpee ni deje caer el inyector de combustible.• No desensamble el inyector de combustible.
INSTALACIÓN
1. Instale anillos O en el inyector de combustible.PRECAUCIÓN:• Los anillos O superiores e inferiores son diferentes. Tenga cuidado para no confundirlos.
• Maneje el anillo O con la mano desnuda. No use guantes.• Lubrique el anillo O con aceite de motor nuevo.• No limpie el anillo O con disolvente.• Cerciórese de que el anillo O y su pieza de acoplamiento estén libres de materias extrañas.• Al instalar el anillo O, tenga cuidado de no rayarlo ni con herramienta ni con las uñas.• No tuerza ni estire el anillo O. Si estiró el anillo O mientras lo estaba instalando, no lo inserte en
el tubo de combustible de inmediato.• Inserte el anillo O directamente en el tubo de combustible. No lo tuerza.
: Parte delantera del motor
PBIC3154J
Lado del tubo decombustible
: Negro
Lado de la boquilla : Verde (modelos sin FFV); negro (modelos con FFV)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 194/276EM-194
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
2. Instale el inyector de combustible (4) en el tubo de combustible(1) con el procedimiento siguiente:
a. Inserte el broche (2) en el surco del broche (F) del inyector decombustible.
• Inserte el broche de modo que la saliente (G) del inyector decombustible coincida con la muesca (D) del broche.PRECAUCIÓN:• No reutilice la grapa. Reemplácelo con uno nuevo.• Tenga cuidado para impedir que el broche interfiera con
el anillo O. Si hay interferencia, reemplace el anillo O.b. Inserte el inyector de combustible en el tubo de combustible con
el broche fijo.• Insértelo mientras lo hace coincidir con el centro axial.• Inserte el inyector de combustible de modo que la saliente (B)
del tubo de combustible coincida con la muesca (C) del bro-che.
• Cerciórese de que la brida del tubo de combustible (A) quede
firmemente fija en el surco de fijación de la brida (E) en el bro-che.c. Cerciórese de que la instalación esté completa asegurándose
de que el inyector de combustible no gire ni se suelte.
3. Ponga el tubo de combustible y el conjunto de inyectores de combustible en posición para instalarlos enla cabeza de cilindros.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no permitir que la boquilla del inyector interfiera con otras piezas.
4. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.
5. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Compruebe que no haya fugas de combustible
1. Gire el interruptor de encendido a “ENC” (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combusti-ble fuel en la tubería, cerciórese de que no haya fugas de combustible en los puntos de conexión.NOTA:Use espejos para verificar los puntos que están fuera de la vista.
2. Arranque el motor. Luego de aumentar la velocidad del motor, cerciórese nuevamente de que no hayafugas de combustible en los puntos de conexión.PRECAUCIÓN:No toque el motor inmediatamente después de apagarlo, ya que estará extremadamente caliente.
3 : anillo O (negro)
5 : Anillo O (verde, modelos sin FFV); (negro, modelos con FFV)
PBIC3155J
: Parte delantera del motor
PBIC3154J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 195/276
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM-195
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Componentes INFOID:0000000008738715
1. Guía de holgura de la cadena de dis-tribución
2. Tensor de la cadena de distribución 3. Engrane del árbol de levas (escape)
4. Cadena de distribución 5. Tapa de llenado de aceite 6. Tapa delantera
7. Anillo O 8.Válvula solenoide de control de sin-cronización de las válvulas de admi-sión
9. Perno de la polea del cigüeñal
10. Polea del cigüeñal 11. Sello de aceite delantero 12. Tensor automático de la banda impulsora
PBIC3538J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 196/276EM-196
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738716
PRECAUCIÓN:La dirección de giro indicada en el texto señala todas las direcciones vistas desde la parte delanteradel motor.
DESMONTAJE1. Desconecte la terminal negativa del acumulador. Consulte SC-7, "Desmontaje e instalación".2. Drene el aceite del motor. Consulte LU-21.
PRECAUCIÓN:Realice este paso cuando el motor esté frío.
3. Drene parcialmente el agua de enfriamiento del motor del radiador. Consulte CO-24, "Cambio del aguade enfriamiento del motor".
4. Desmonte la rueda delantera derecha. Consulte WT-8, "Ajuste".5. Desmonte el protector de la salpicadera delantera derecha. Consulte EI-27.6. Desmonte las piezas siguientes.
• Tapa de balancines: Consulte EM-188, "Componentes".• Banda impulsora: Consulte EM-168, "Componentes".• Polea de la bomba de agua: Consulte CO-33, "Componentes".• Cable de tierra (entre el soporte (derecho) del motor y el soporte del panal del radiador)
7. Apoye la superficie inferior del motor usando un gato para transmisiones, y luego desmonte el soporte yaislante (derecho) del motor. Consulte EM-233.
8. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión con el procedimiento siguiente:a. Haga girar la polea del cigüeñal (1) hacia la derecha y alinee la
marca de PMS (sin marca de pintura) (B) con el indicador desincronización (A) de la tapa delantera.
b. Al mismo tiempo, asegúrese de que las narices de la leva delcilindro No. 1 se sitúen ( ) como se muestra.
• De no ser así, gire la polea del cigüeñal una revolución (360grados) y alinee como se muestra.
13.Guía de tensión de la cadena de dis-tribución (lado de la tapa delantera)
14. Engrane del cigüeñal 15. Engrane de la bomba de aceite
16. Cadena propulsora de la bomba deaceite
17. Engrane del árbol de levas (admi-sión)
18. Guía de holgura de la cadena de dis-tribución
19. Anillo O 20. Cadena de distribución (para la bom-ba de aceite)
A. Consulte EM-196. B. Consulte EM-206.
C : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)
PBIC3960E
1 : Árbol de levas (admisión)
2 : Árbol de levas (escape)
: Parte delantera del motor
PBIC3359J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 197/276
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM-197
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
9. Sostenga la polea del cigüeñal (1) con la Herramienta (A), mien-tras afloja el perno de la polea del cigüeñal con una herramientaadecuada, y ubique la superficie de contacto del perno a 10 mm(0.39 pulg.) de su posición original.PRECAUCIÓN:No quite el perno de la polea del cigüeñal pues se usarácomo punto de apoyo para el extractor de la polea.
10. Fije la herramienta (A) en el orificio roscado M6 de la polea delcigüeñal (1), y desmonte la polea del cigüeñal.
11. Desmonte el cárter (inferior). Consulte EM-181.PRECAUCIÓN:Nunca utilice una herramienta de impacto ni otras herramientas eléctricas para quitar el perno delengrane de la bomba de aceite del motor. Si utiliza una herramienta de impacto u otra herramientaeléctrica para quitar el perno del engrane de la bomba de aceite del motor, el engrane del cigüeñalse puede romper.
NOTA:Cuando no desmonte el engrane del cigüeñal, el engrane de la bomba de aceite y otras piezas relaciona-das, este paso es innecesario.
12. Desmonte la válvula solenoide de sincronización de la válvula de admisión.13. Desmonte el tensor automático de la banda impulsora.
14. Afloje los pernos en orden inverso como se indica.
Número de herramienta : KV10109300 ( — )
PBIC3961E
Número deherramienta
: KV11103000 ( — )
PBIC3962E
PBIC3164J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 198/276EM-198
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
15. Corte la junta líquida haciendo palanca en la posición ( ) quese muestra, y luego desmonte la tapa delantera.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.• En la planta de producción se aplica una junta hermética
líquida más adhesiva en comparación con los productosanteriores, por lo que no debe forzarla fuera de posicióncuando no se le indique.
16. Desmonte el sello de aceite delantero de la tapa delantera.• Levante el sello de aceite delantero usando una herramienta adecuada.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar la tapa delantera.
17. Empuje hacia dentro el émbolo del tensor de la cadena de distribución.18. Inserte un pasador de tope (A) en el orificio de la carrocería
para retener el émbolo en posición colapsada.NOTA:
Use un pasador metálico duro de aproximadamente 1.5 mm(0.059 pulg.) de diámetro. de diámetro como pasador de tope.
19. Desmonte el tensor de la cadena de distribución (1).
20. Desmonte la guía de holgura de la cadena de distribución (2), laguía de tensión de la cadena de distribución (3) y la cadena de
distribución (1).PRECAUCIÓN:No haga girar individualmente el cigüeñal y el árbol delevas mientras la cadena de distribución está desmontada.Causa interferencia entre la válvula y el pistón.
PBIC3357J
PBIC3165J
AWBIA0138ZZ
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 199/276
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM-199
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
21. Oprima la lengüeta de tope (A) en la dirección que se muestrapara empujar la guía de holgura de la cadena de distribución (B)hacia el tensor de la cadena de distribución (para la bomba deaceite) (1).• La guía de holgura (B) se libera oprimiendo la lengüeta de
tope (A). Como resultado, la guía de holgura (B) puede ser movida.
22. Inserte el pasador de tope (D) en el hoyo del cuerpo del tensor
(C) para asegurar la guía de holgura de la cadena de distribu-ción (B).NOTA:Use un pasador metálico duro con un diámetro de aproximada-mente 1.2 mm (0.047 pulg.) como pasador de tope.
23. Desmonte el tensor de la cadena de distribución (para la bombade aceite), de ser necesario.
24. Sostenga la parte WAF del eje de la bomba de aceite (A), y luego afloje el perno del engrane de la bombade aceite y desmóntelos.
PRECAUCIÓN:• Asegure el eje de la bomba de aceite con la pieza WAF
(A).
• No afloje el perno del engrane de la bomba de aceite apre-tando la cadena propulsora de la bomba de aceite.• Nunca utilice una herramienta de impacto ni otras herra-
mientas eléctricas para quitar el perno del engrane de labomba de aceite del motor. Si utiliza una herramienta deimpacto u otra herramienta eléctrica para quitar el pernodel engrane de la bomba de aceite del motor, el engranedel cigüeñal se puede romper.
25. Desmonte como juego el engrane del cigüeñal, el engrane de la bomba de aceite y la cadena propulsorade la bomba de aceite.
26. De ser necesario, desmonte la guía de tensión de la cadena de distribución (lado de la tapa delantera) dela tapa delantera.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Cadena de distribución
PBIC5314E
1 : Cárter (superior)
2 : Bomba de aceite
: Parte delantera del motor
PBIC3539J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 200/276EM-200
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
• Verifique la cadena de distribución y la cadena propulsora de labomba de aceite para detectar fracturas (A) y cualquier desgasteexcesivo (B) en los eslabones de rodamiento de la cadena de dis-tribución.
• Reemplace la cadena de distribución y/o la cadena impulsora dela bomba de aceite, si fuera necesario.
INSTALACIÓNNOTA:La figura muestra la relación entre la marca de coincidencia de lacadena de distribución (1) y la cadena impulsora de la bomba deaceite (6) y la marca del engrane correspondiente, con los compo-nentes instalados.1. Cerciórese de que los puntos de referencia del cigüeñal queden
alineados.
NOTA:*: Hay dos surcos exteriores en el engrane del árbol de levas (admisión). El más ancho es una marca decoincidencia.
2. Si desmonta la guía de tensión de la cadena de distribución (lado de la tapa delantera), instálela en latapa delantera.PRECAUCIÓN:Verifique el estado de la unión mediante sonido o tacto.
3. Instale el engrane del cigüeñal (2), el engrane de la bomba deaceite (3) y la cadena propulsora de la bomba de aceite (1).
• Instale alineando las marcas de coincidencia del engrane y lacadena propulsora de la bomba de aceite.
• Si las marcas de coincidencia no se alinean, haga girar unpoco el eje de la bomba de aceite para corregir la posición.
PRECAUCIÓN:Verifique la posición de la marca de coincidencia de cadaengrane después de instalar la cadena propulsora de la bomba de aceite.
PBIC3169J
2 : Engrane del árbol de levas (escape)3 : Guía de holgura de la cadena de distribución
4 : Tensor de la cadena de distribución
5 : Engrane de la bomba de aceite
7 : Tensor de la cadena (para la bomba de aceite)
8 : Engrane del cigüeñal
9 : Guía de tensión de la cadena de distribución
10 : Engrane del árbol de levas (admisión)
A : Marca de coincidencia (eslabón azul oscuro)
B : Marca de coincidencia (estampada)
C : Posición de la chaveta del cigüeñal (hacia arriba)
D : Marca de coincidencia (eslabón anaranjado)E : Marca de coincidencia (eslabón anaranjado)
F : Marca de coincidencia (ranura exterior*)
A : Marca de coincidencia (estampada)
B : Marca de coincidencia (eslabón anaranjado)
C : Marca de coincidencia (eslabón azul oscuro)
AWBIA0140ZZ
PBIC3171J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 201/276
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM-201
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
4. Sostenga la parte WAF del eje de la bomba de aceite (A), yluego apriete el perno del engrane de la bomba de aceite.
PRECAUCIÓN:
• Asegure el eje de la bomba de aceite con la pieza WAF(A).
• No apriete el perno del engrane de la bomba de aceiteapretando la cadena impulsora de la bomba de aceite.
• Nunca utilice una herramienta de impacto ni otras herra-mientas eléctricas para quitar el perno del engrane de labomba de aceite del motor. Si utiliza una herramienta deimpacto u otra herramienta eléctrica para quitar el pernodel engrane de la bomba de aceite del motor, el engranedel cigüeñal se puede romper.
5. Instale el tensor de la cadena (para la bomba de aceite) (1).1. Fije el émbolo en la posición más comprimida utilizando un
pasador de tope (A) y luego instálelo.2. Extraiga con seguridad ( ) el pasador de tope después de
instalar el tensor de la cadena (para la bomba de aceite).3. Verifique otra vez la posición de la marca de coincidencia
de la cadena propulsora de la bomba de aceite y cadaengrane.
6. Alinee las marcas de coincidencia de cada engrane con lasmarcas de coincidencia de la cadena de distribución (3).
NOTA:*: Hay dos surcos exteriores en el engrane del árbol de levas(admisión). El más ancho es una marca de coincidencia.• Si estas marcas de coincidencia no se alinean, haga girar
levemente el árbol de levas sosteniendo la porción hexagonalpara corregir la posición.
PRECAUCIÓN:Verifique una vez más la posición de la marca de coinciden-cia de cada engrane y la cadena de distribución, despuésde instalar la cadena de distribución.
1 : Cárter (superior)
2 : Bomba de aceite
: Parte delantera del motor
PBIC3539J
AWBIA0139ZZ
1 : Engrane del árbol de levas (escape)
2 : Engrane del árbol de levas (admisión)
A : Marca de coincidencia (eslabón azul oscuro)
B : Marca de coincidencia (estampada)
C : Marca de coincidencia (ranura exterior*)
D : Marca de coincidencia (eslabón anaranjado)
E : Marca de coincidencia (estampada)
PBIC3172J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 202/276EM-202
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
7. Instale la guía de tensión de la cadena de distribución (3) y laguía de holgura de la cadena de distribución (2).
8. Instale el tensor de la cadena de distribución (1).1. Fije el émbolo en la posición más comprimida utilizando un
pasador de tope (A) y luego instálelo.2. Extraiga con seguridad el pasador de tope después de ins-
talar el tensor de la cadena de distribución.
9. Verifique otra vez la posición de las marcas de coincidencia de la cadena de distribución y cada engrane.10. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del nuevo sello de aceite delantero.11. Instale el sello de aceite delantero de modo que cada labio del
sello se oriente como se muestra.
1 : Cadena de distribución
AWBIA0138ZZ
PBIC3165J
A : Labio del sello guardapolvo
B : Labio del sello de aceite
: Parte delantera del motor
: Parte trasera del motor
PBIC3485J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 203/276
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM-203
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
• Instale el sello de aceite delantero (2) usando una herramientaadecuada con diámetro externo de 57 mm (2.24 pulg.) y diá-metro interior de 45 mm (1.77 pulg.) (A) respecto a la medidaque se muestra.
PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar ni la tapa delantera ni el cigüeñal.• Ajuste a presión el sello de aceite para evitar que se formen rebabas o quede inclinado.• No toque la grasa aplicada en el labio del sello de aceite.
12. Instale el nuevo anillo O en el bloque de cilindros.
PRECAUCIÓN:Asegúrese de que los anillos O queden bien alineados.
13. Aplique un cordón de sellador (B) sin interrupciones en el sitioespecificado utilizando la herramienta.Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".
14. Cerciórese de que las marcas de coincidencia de la cadena de distribución y cada engrane todavía esténalineadas.PRECAUCIÓN:• Cerciórese de que el anillo O del bloque de cilindros esté correctamente instalado.• Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite delantero por interferencia con el extremo delan-
tero del cigüeñal.
1 : Tapa delantera
: Parte delantera del motor
Menos de 0.3 mm (0.012 pulg.) hacia la parte delanteradel motor
Menos de 0.5 mm (0.019 pulg.) hacia la parte trasera delmotor
PBIC3729E
Número deherramienta
WS39930000 ( – )
A : Área de aplicación del sellador
: Hacia afuera del motor
PBIC3959E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 204/276EM-204
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN
15. Instale la tapa delantera, y apriete los pernos en dos etapas alpar especificado y en el orden numérico que se indica.PRECAUCIÓN:• La instalación debe hacerse en menos de 5 minutos des-
pués de aplicar la junta hermética líquida.• No olvide eliminar cualquier exceso de junta líquida que
escurra.NOTA:
La posición de instalación de los pernos es como se muestra.
16. Instale la polea del cigüeñal utilizando el siguiente procedimiento.a. Instale la polea del cigüeñal.
PRECAUCIÓN:• No dañe la sección del labio del sello de aceite delantero.• De ser necesario, use un martillo de plástico para golpear suavemente la porción central (no la
circunferencia) a fin de asentar la polea del cigüeñal.b. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento del perno de la polea del cigüeñal.c. Asegure la polea del cigüeñal (1) usando la herramienta (A).
d. Apriete en dos pasos el perno de la polea del cigüeñal.
• Para un apriete angular, ponga una marca de pintura (B) en lapolea del cigüeñal (2) que coincida con cualquiera de las seismarcas angulares (A) fáciles de identificar en la brida del
perno de la polea del cigüeñal (1).• Gire 60 grados hacia la derecha (apriete angular).• Verifique el ángulo de apriete con el movimiento de una marca
angular.e. Cerciórese de que el cigüeñal gire suavemente hacia la dere-
cha.
17. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Pernos M6 : No. 1
Pernos M10 : No. 6, 7, 10, 11, 14
Pernos M12 : No. 2, 4, 8, 12
Pernos M8 : Excepto los anteriores
PBIC3164J
Número de herra-mienta
: KV10109300 ( — )
Paso 1 : 29.4 N·m (3.0 kg-m, 22 lb-pie)
Paso 2 : 60° hacia la derecha
PBIC3961E
PBIC3963E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 205/276
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
EM-205
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
Inspección INFOID:0000000008738717
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.
• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión delcombustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.• Resumen de puntos de inspección:
*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de transmi-sión/transeje
Modelos con T/A yCVT
Fuga Nivel/Fuga Fuga
Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 206/276EM-206
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]ÁRBOL DE LEVAS
ÁRBOL DE LEVAS
Componentes INFOID:0000000008738718
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738719
DESMONTAJEADVERTENCIA:
• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller.• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y tenga un extintor de CO2 en el taller.• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-
bajo.1. Libere la presión del combustible. Consulte EC-395, "Comprobación de la presión del combustible"
(modelos con FFV) o EC-395, "Comprobación de la presión del combustible" (modelos sin FFV).2. Desconecte la terminal negativa del acumulador. Consulte SC-7, "Desmontaje e instalación".3. Desmonte la rueda delantera derecha. Consulte WT-8, "Ajuste".4. Desmonte el protector de la salpicadera delantera derecha. Consulte EI-27.5. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-24.
NOTA:Realice este paso cuando el motor esté frío.
1. Anillo O 2. Sensor de posición del árbol de le-vas (FASE)
3. Soporte del árbol de levas
4. Engrane del árbol de levas (escape) 5. Engrane del árbol de levas (admisión) 6. Árbol de levas (escape)
7. Árbol de levas (admisión) 8. Levantador de válvulas (escape) 9. Levantador de válvulas (admisión)
10. Cabeza de cilindros
A. Consulte EM-206.
PBIC4589E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 207/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-207
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
6. Desmonte las piezas siguientes.• Múltiple de admisión. Consulte EM-173.• Tapa de balancines. Consulte EM-188.• Conjunto de tubo de combustible e inyectores de combustible. Consulte EM-191.• Tapa delantera, cadena de distribución y piezas relacionadas. Consulte EM-195.• Alternador. Consulte SC-29, "Desmontaje e instalación".
7. Desmonte el sensor de posición del árbol de levas (FASE) del soporte del árbol de levas.PRECAUCIÓN:
• Manéjelo con cuidado para evitar dejarlo caer y golpearlo.• No lo desensamble.• No permita que se adhieran rebabas metálicas a la parte magnética de la punta del sensor.• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a campos magnéticos.
8. Ponga marcas de coincidencia (A) en el engrane del árbol delevas (admisión) (2) y en el soporte del árbol de levas (1) comose indica.
NOTA:Eso previene que el pasador de golpe del árbol de levas (admi-sión) se acople con el orificio del pasador incorrecto al instalar el
engrane del árbol de levas (admisión).
9. Desmonte los engranes (admisión) (1) y (escape) (2) del árbol de levas.• Asegure la parte hexagonal (A) del árbol de levas con una
llave. Afloje los pernos del engrane del árbol de levas y des-monte el engrane del árbol de levas.PRECAUCIÓN:• No gire ni el cigüeñal ni el árbol de levas mientras la
cadena de distribución esté desmontada. Causa interfe-rencia entre la válvula y el pistón.
• No afloje los pernos asegurando otra cosa que no sea laparte hexagonal del árbol de levas ni tensando lacadena de distribución.
10. Afloje los pernos en orden inverso como se indica.
: Parte delantera del motor
PBIC3992J
PBIC3454J
: Parte delantera del motor
PBIC3176J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 208/276EM-208
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]ÁRBOL DE LEVAS
11. Corte la junta líquida haciendo palanca en la posición ( ) quese muestra, y luego desmonte la tapa delantera.
PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.• En la planta de producción se aplica una junta hermética
líquida más adhesiva en comparación con los productosanteriores, por lo que no debe forzarla fuera de posicióncuando no se le indique.
12. Desmonte los árboles de levas.13. Desmonte los levantadores de válvulas, si fuera necesario.
NOTA:Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Descentrado del árbol de levas
1. Ponga el bloque V sobre una mesa plana y nivelada, y apoyelos muñones No. 2 y 5 del árbol de levas.PRECAUCIÓN:No apoye el muñón No. 1 (el del lado del engrane del árbolde levas) porque tiene un diámetro diferente al de los otroscuatro sitios.
2. Coloque un micrómetro de carátula (A) verticalmente sobre elmuñón No. 3.
3. Gire a mano el árbol de levas en una dirección, y mida el des-centrado del árbol de levas en el micrómetro de carátula. (Lec-tura total del micrómetro)
4. Si excede el límite, reemplace el árbol de levas.
Altura de la leva del árbol de levas
1. Mida la altura de la leva del árbol de levas con un micrómetro(A).
2. Si excede el límite, reemplace el árbol de levas.
: Parte delantera del motor
PBIC3358J
Estándar : Menos de 0.02 mm (0.0008 pulg.)
Límite : 0.05 mm (0.0020 pulg.)
PBIC3177J
Estándar:
Admisión : 44.605 - 44.795 mm (1.7560 - 1.7635 pulg.)
Escape : 43.175 - 43.365 mm (1.6997 - 1.7072 pulg.)
Límite:Admisión : 44.405 mm (1.7482 pulg.)
Escape : 42.975 mm (1.6919 pulg.) PBIC3178J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 209/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-209
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
Holgura de lubricación del muñón de árbol de levasDIÁMETRO EXTERNO DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVASMida el diámetro externo del muñón del árbol de levas con un micró-metro (A).
DIÁMETRO INTERNO DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS• Apriete los pernos del soporte del árbol de levas al par especificado.• Mida el diámetro interior del soporte del árbol de levas con un cali-
brador de cilindros (A).
HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS• (Holgura de lubricación) = (Diámetro interno del soporte del árbol de levas) – (Diámetro del muñón del árbol
de levas)
• Si excede el límite, reemplace el árbol de levas, la cabeza de cilindros o los dos.NOTA:El soporte del árbol de levas no puede ser reemplazado como una sola pieza, porque fue maquinado juntocon la cabeza de cilindros. Reemplace todo el conjunto de la cabeza de cilindros.
Juego longitudinal del árbol de levas
1. Instale el árbol de levas en la cabeza de cilindros.2. Instale un micrómetro de carátula en la dirección de empuje del
extremo delantero del árbol de levas. Lea el juego longitudinal
en el micrómetro de carátula (A) al mover el árbol de levas haciaadelante y hacia atrás (en dirección al eje).
Estándar:
No. 1 : 27.935 - 27.955 mm (1.0998 - 1.1006 pulg.)
No. 2, 3, 4, 5 : 24.950 - 24.970 mm (0.9823 - 0.9831 pulg.)
PBIC3179J
B : Dirección de la medición del diámetro interior
Estándar:
No. 1 : 28.000 - 28.021 mm (1.1024 - 1.1032 pulg.)
No. 2, 3, 4, 5 : 25.000 - 25.021 mm (0.9843 - 0.9851 pulg.)
PBIC3180J
Estándar:
No. 1 : 0.045 - 0.086 mm (0.0018 - 0.0034 pulg.)No. 2, 3, 4, 5 : 0.030 - 0.071 mm (0.0012 - 0.0028 pulg.)
Límite: : 0.15 mm (0.0059 pulg.)
Estándar : 0.075 - 0.153 mm (0.0030 - 0.0060 pulg.)
Límite : 0.24 mm (0.0094 pulg.)
PBIC3181J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 210/276EM-210
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]ÁRBOL DE LEVAS
• Mida las piezas siguientes si la holgura está fuera de norma.- Medida “A” para el surco del muñón No. 1 de la cabeza de
cilindros
- Medida “B” para la brida del árbol de levas
• Consulte los estándares anteriores, y luego reemplace elárbol de levas y/o la cabeza de cilindros, si fuera necesario.
Descentrado del engrane del árbol de levas
1. Ponga el bloque V sobre una mesa plana y nivelada, y apoye los muñones No. 2 y 5 del árbol de levas.PRECAUCIÓN:No apoye el muñón No. 1 (el del lado del engrane del árbol de levas) porque tiene un diámetrodiferente al de los otros cuatro sitios.
2. Mida el descentrado del engrane del árbol de levas con unmicrómetro de carátula (A). (Lectura total del micrómetro)
• Si excede el límite, reemplace el engrane del árbol de levas.
Levantador de la válvulaCompruebe que la superficie del levantador de la válvula no tengadesgaste ni fracturas.• Si encuentra algo de lo anterior, reemplace el levantador de la vál-
vula. Consulte EM-215, "Holgura entre válvulas".
Holgura del levantador de la válvulaDIÁMETRO EXTERNO DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS• Mida el diámetro externo del levantador de la válvula con un
micrómetro (A).
Estándar : 4.000 - 4.030 mm (0.1575 - 0.1587 pulg.)
Estándar : 3.877 - 3.925 mm (0.1526 - 0.1545 pulg.)
PBIC3183J
Límite : 0.15 mm (0.0059 pulg.)
PBIC3182J
KBIA0182E
Estándar:Admi-sión
: 33.977 - 33.987 mm (1.3377 - 1.3381 pulg.)
Escape : 29.977 - 29.987 mm (1.1802 - 1.1806 pulg.)
PBIC3185J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 211/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-211
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
DIÁMETRO DEL ORIFICIO DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULASMida el diámetro del orificio del levantador de la válvula en la cabezade cilindros con un micrómetro interno (A).
HOLGURA DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS• (Holgura del levantador de la válvula) = (Diámetro del orificio del
levantador de la válvula) – (Diámetro externo del levantador de laválvula)
• Si está fuera de norma, teniendo por referencia cada estándar del diámetro externo del levantador de la vál-vula y el diámetro del orificio del levantador de la válvula, reemplace el levantador de la válvula, la cabezade cilindros o ambas cosas.
INSTALACIÓN1. Instale los levantadores de válvulas.
• Instálelos en las posiciones originales.2. Instale los árboles de levas.• Limpie el muñón del árbol de levas para eliminar cualquier materia extraña.• Distinga entre la admisión y el escape, observando las formas
diferentes de los extremos delantero y trasero del árbol delevas o usando los colores de identificación (A) y (B).
• Instale los árboles de levas de tal modo que los pasadores delárbol de levas (A) del lado delantero queden como se mues-tra.
NOTA: Aunque el árbol de levas no se detiene en las posicionescomo se muestra, para la colocación de la nariz de la leva, seacepta en general que el árbol de levas sea colocado en la
misma dirección que se muestra.
3. Elimine completamente las materias extrañas de la parte posterior del soporte del árbol de levas y de lacara de instalación de la cabeza de cilindros.
4. Aplique junta hermética líquida (A) al soporte del árbol de levas como se muestra.
Estándar:
Admisión : 34.000 - 34.021 mm (1.3386 - 1.3394 pulg.)
Escape : 30.000 - 30.021 mm (1.1811 - 1.1819 pulg.)
Estándar: 0.013 - 0.044 mm (0.0005 - 0.0017 pulg.)
PBIC3184J
1 : Árbol de levas (escape)
2 : Árbol de levas (admisión)
Color de identificación A B
Árbol de levas (escape) — Amarillo
Árbol de levas (admisión) Amarillo — PBIC3188J
1 : Árbol de levas (escape)
2 : Árbol de levas (admisión)
PBIC3189J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 212/276EM-212
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]ÁRBOL DE LEVAS
Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".
5. Instale los pernos del soporte del árbol de levas en tres etapasen el orden numérico que se indica.
• Hay dos tipos de pernos. Localice los pernos como se mues-tra.
6. Apriete todos los pernos en orden numérico en tres pasos.
7. Instale el engrane del árbol de levas (admisión) en el árbol de levas (admisión).NOTA:
Alinee las marcas de coincidencia (A) hechas durante el des-
montaje. Alinee perfectamente el pasador de golpe con el orifi-cio del pasador, y luego instálelo.
8. Apriete el perno del engrane del árbol de levas (admisión).
Número deherramienta
WS39930000 ( – )
B : Pared interior del orificio del tapón
: Parte delantera del motor : Hacia afuera del motor
PBIC3964E
: Parte delantera del motor
Pernos M6 [longitud de rosca: 57.5 mm (2.264 pulg.)]
: 13, 14 y 15
Pernos M6 [longitud de rosca: 35.00 mm (1.378 pulg.)]: Excepto los anteriores
Paso 1 : 1.96 N·m (0.20 kg-m, 17 lb-pulg.)
Paso 2 : 5.88 N·m (0.60 kg-m, 52 lb-pulg.)
Paso 3 : 9.5 N·m (0.97 kg-m, 84 lb-pulg.)
1 : Soporte del árbol de levas
: Parte delantera del motor
PBIC3176J
PBIC3992J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 213/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-213
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
ENOTA:
Asegure la pieza hexagonal del árbol de levas (admisión) usando una llave para apretar el perno.
9. Gire 67 grados hacia la derecha (apriete angular) usando la
herramienta (B).
PRECAUCIÓN: No apele a la inspección visual sin una llave angular.
10. Instale el engrane del árbol de levas (escape) (2).
NOTA: Asegure la parte hexagonal (A) del árbol de levas (escape)usando una llave para apretar el perno.
11. Instale la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consulte EM-195.
12. Inspeccione y ajuste la holgura de la válvula. Consulte EM-215, "Holgura entre válvulas".13. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Los siguientes procedimientos son para verificar fugas de líquidos, lubricantes, etc.• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte GI-36,"Producto químico y sellador recomendados".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.- Gire el interruptor de encendido a “ENC” (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del combustible
en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.NOTA:Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución cae después del desmontaje y la ins-talación, la holgura en la guía puede generar un ruido de golpeteo durante el arranque del motor y pocodespués. Sin embargo, esto es normal. El ruido se detendrá en cuanto suba la presión hidráulica.
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otroaceite o líquido, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras que lo requieran, como el sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.
Perno del engrane del árbolde levas (admisión)
: 35.0 N·m (3.6 kg-m, 26 lb-pie)
1: Engrane del árbol de levas (admi-sión)
A: Parte hexagonal del árbol de levas(admisión)
Número de he-rramienta
: KV10112100 (BT-8653-A) PBIC3455J
1: Engrane del árbol de levas(admisión)
Perno del engrane del ár-
bol de levas (escape)
: 88.2 N·m (9.0 kg-m, 65 lb-pie)
PBIC3454J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 214/276EM-214
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]ÁRBOL DE LEVAS
Resumen de puntos de inspección:
Aceite de transmisión/transeje/CVT, aceite de la dirección, líquido de frenos, etc.
Inspección de la ranura de lubricación del engrane del árbol de levas (admisión)PRECAUCIÓN:• Realice esta inspección solo cuando se detecte el DTC P0011 en los resultados del autodiagnóstico
del CONSULT y esté indicado en el procedimiento de inspección de la sección EC. Consulte EC-456.• Verifique cuando el motor esté frío, para prevenir quemaduras por salpicadura de aceite del motor.1. Compruebe el nivel de aceite del motor. Consulte LU-21, "Inspección".2. Realice el procedimiento siguiente para prevenir que el motor arranque accidentalmente durante la verifi-
cación.a. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-173, "Componentes".b. Desenchufe los conectores del mazo de cables de las bobinas de encendido y los inyectores.3. Desmonte la válvula solenoide de sincronización de la válvula de admisión. Consulte EM-195, "Compo-
nentes".4. Limpie el área de acoplamiento de la válvula solenoide de con-
trol de sincronización de la válvula de admisión. Inserte un trapode taller limpio (que no absorba aceite) en el orificio de lubrica-ción (A) de la cabeza de cilindros.
5. Instale el soporte de montaje (derecho) del motor, el aislante demontaje del motor y la barra de torsión (derecha) en las condi-
ciones del Paso 4. (Con la válvula solenoide de control de sin-cronización de válvulas de admisión desmontada, y un trapo detaller tapando el orificio de lubricación.) Consulte EM-233, "Componentes".
6. Dé marcha al motor, y luego cerciórese de que salga aceite de motor por el orificio de la válvula solenoidede control de sincronización de la válvula de admisión (A). Deje de hacer girar el motor después de verifi-car.• Verifique la fuga de aceite de motor según la cantidad de aceite adherido al trapo de taller insertado en
el orificio de lubricación.ADVERTENCIA:• Tenga cuidado de no tocar las piezas en movimiento (bandas impulsoras, polea auxiliar, polea
del cigüeñal, etc.).• Prevenga salpicaduras usando un trapo de taller, evitando así que el trabajador sea lesionado
por el aceite del motor y contaminación por el mismo aceite.
PRECAUCIÓN:• No dé marcha al motor sin instalar el soporte de montaje derecho del motor, el aislante de mon-
taje derecho del motor, y la barra de torsión derecha.• Prevenga salpicaduras usando un trapo de taller, evitando así que el aceite de motor impregne el
motor y el vehículo. En especial, tenga cuidado para evitar que el aceite del motor impregne pie-zas de hule como las bandas impulsoras, el aislante de montaje del motor, etc. En caso de salpi-cadura, limpie de inmediato el aceite de motor.
7. Realice la inspección siguiente si el aceite del motor no sale por el orificio de lubricación de la válvulasolenoide de control de sincronización de la válvula de admisión de la cabeza de cilindros.• Desmonte el filtro de aceite (para el control de sincronización de la válvula de admisión), y luego lím-
pielo. Consulte EM-238, "Componentes".• Limpie la ranura de lubricación entre el colador de aceite y la válvula solenoide de control de sincroniza-
ción de la válvula de admisión. Consulte LU-20.
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Después de apagar el motor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
1 : Tapa delantera
: frente del vehículo
WBIA0781E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 215/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-215
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
8. Desmonte los componentes entre la válvula solenoide de control de sincronización de la válvula de admi-sión y el engrane del árbol de levas (admisión), y luego verifique que ninguna ranura de lubricación estéobstruida.• De ser necesario, limpie las ranuras de lubricación. Consulte LU-20.
9. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Holgura entre válvulas INFOID:0000000008738720
INSPECCIÓNRealice la inspección siguiente después del desmontaje, instalación o reemplazo del árbol de levas o piezasrelacionadas con las válvulas, o si hay condiciones excepcionales del motor con respecto a la holgura de lasválvulas.1. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-188, "Desmontaje e instalación".2. Mida la holgura de la válvula con el procedimiento siguiente:a. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Haga girar la polea del cigüeñal (1) hacia la derecha y alinee la marca de PMS (sin marca de pintura)(B) con el indicador de sincronización (A) de la tapa delantera.
• Al mismo tiempo, asegúrese de que las narices de las levasde admisión y escape del cilindro No. 1 queden hacia dentro( ) como se muestra.
• Si no quedan hacia dentro, haga girar una vez más la poleadel cigüeñal (360 grados) y alinee como se muestra.
b. Use un calibrador de hojas para medir la holgura entre el levan-tador de la válvula y el árbol de levas.
Holgura de la válvulaUnidad: mm (pulg.)
C : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)
PBIC3960E
1 : Árbol de levas (admisión)
2 : Árbol de levas (escape)
: Parte delantera del motor
PBIC3359J
PBIC3192J
En frío En caliente * (datos de referencia)
Admisión 0.26 - 0.34 (0.010 - 0.013) 0.304 - 0.416 (0.012 - 0.016)
Escape 0.29 - 0.37 (0.011 - 0.015) 0.308 - 0.432 (0.012 - 0.017)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 216/276EM-216
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]ÁRBOL DE LEVAS
*: Aproximadamente 80 °C (176 °F)• Teniendo por referencia la figura, mida las holguras de las vál-
vulas en los puntos marcados con “×”, como se muestra en latabla siguiente [puntos indicados con una flecha negra ( )],con un calibrador de hojas.
• Cilindro No. 1 en PMS de compresión
c. Ponga el cilindro No. 4 en el PMS de su carrera de compresión.• Gire la polea del cigüeñal (1) una revolución (360 grados) y
alinee la marca de punto muerto superior (PMS) (sin pintura)(B) con el indicador de sincronización (A) de la tapa delantera.
• Haciendo referencia a la figura, mida las holguras de las vál-vulas en los puntos marcados con “×”, como se muestra en latabla siguiente [puntos indicados con una flecha negra ( )],con un calibrador de hojas.
• Cilindro No. 4 en PMS de compresión
3. Si está fuera de norma, realice el ajuste.
AJUSTE• Realice el ajuste dependiendo del grosor de la cabeza del levantador de la válvula escogido.
Posición de mediciónCilindro No.
1
Cilindro No.
2
Cilindro No.
3
Cilindro No.
4
Cilindro No. 1 enPMS de compre-sión
Es-cape
× ×
INT × ×
A : Lado de escape
B : Cilindro No. 1
C : Cilindro No. 2
D : Cilindro No. 3
E : Cilindro No. 4
F : Lado de admisión
: Parte delantera del motor
PBIC3193J
C : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)
PBIC3960E
Posición de mediciónCilindro No.
1Cilindro No.
2Cilindro No.
3Cilindro No.
4
Cilindro No. 4 en
PMS de compresión
Escape × ×
INT × ×
A : Lado de escape
B : Cilindro No. 1
C : Cilindro No. 2
D : Cilindro No. 3
E : Cilindro No. 4
F : Lado de admisión
: Parte delantera del motor
PBIC3194J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 217/276
ÁRBOL DE LEVAS
EM-217
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
1. Desmonte el árbol de levas. Consulte EM-206, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte los levantadores de válvulas en los puntos que están fuera de norma.3. Mida con un micrómetro (A) el grosor central de los levantado-
res de válvulas desmontados.
4. Use la ecuación siguiente para calcular el grosor del levantador de la válvula por reemplazar.
• El grosor del nuevo levantador de la válvula (B) puede ser identificado por la marca estampada (A) en el lado posterior (interior del cilindro).La marca estampada “302” indica 3.02 mm (0.1189 pulg.) degrosor.
NOTA:Grosor disponible del levantador de la válvula: 26 medidas que van de 3.00 a 3.50 mm (0.1181 a 0.1378pulg.) en pasos de 0.02 mm (0.0008 pulg.) (medidas de fábrica). Consulte EM-266, "Estándar y límite".
5. Instale el levantador de la válvula escogido.6. Instale el árbol de levas. Consulte EM-206, "Desmontaje e instalación".7. Instale la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consulte EM-195.
8. Haga girar manualmente la polea del cigüeñal unas cuantas vueltas.9. Cerciórese de que las holguras de la válvula estén dentro del estándar.10. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
PBIC3195J
Cálculo del grosor del levantadorde la válvula:
t = t1 + (C1 – C2)
t = Grosor del levantador de la válvula que va a ser reemplazado
t1 = Grosor del levantador de la válvula desmontado
C1 = Holgura medida de la válvula
C2 = Holgura estándar de la válvula:
Admisión : 0.30 mm (0.012 pulg.)
Escape : 0.33 mm (0.013 pulg.)
PBIC3196J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 218/276EM-218
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]SELLO DE ACEITE
SELLO DE ACEITE
Desmontaje e instalación del sello de aceite de la válvula INFOID:0000000008738721
DESMONTAJE
1. Desmonte los árboles de levas. Consulte EM-206, "Componentes".2. Desmonte los levantadores de válvulas. Consulte EM-206.
3. Haga girar el cigüeñal, y ponga en PMS el pistón cuyo sello de aceite de la válvula vaya a desmontar.Esto prevendrá que la válvula caiga en el cilindro.PRECAUCIÓN:Al girar el cigüeñal, tenga cuidado de no dañar la tapa delantera con la cadena de distribución.
4. Desmonte el collar de la válvula.• Comprima el resorte de la válvula con la Herramienta, el adita-
mento y el adaptador (A). Desmonte el collar de la válvula conuna mano magnética adecuada (B).
PRECAUCIÓN:Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de loslevantadores de válvulas.
5. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula, el resorte de la válvula y el asiento del resorte de la vál-vula.
6. Desmonte el sello de aceite de la válvula utilizando la herra-mienta (A).
INSTALACIÓN1. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del sello de aceite de la válvula y al labio del sello.2. Utilizando la herramienta (A), inserte a presión el sello de aceite
de la válvula hasta la altura (H) indicada.
3. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Desmontaje e instalación del sello de aceite delantero INFOID:0000000008738722
DESMONTAJE1. Desmonte las piezas siguientes.
Número deherramienta
: KV101092S0 (J-26336-B)
PBIC3727E
Número de he-rramienta
:KV10107902 (J-38959)
PBIC3728E
Altura H : 15.1 - 15.7 mm (0.594 - 0.618 pulg.)
Número de he-rramienta
: KV10115600 (J-38958)
PBIC3211J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 219/276
SELLO DE ACEITE
EM-219
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
• Conjunto de rueda y llanta delantera DER. Consulte WT-8, "Ajuste".• Protector de la salpicadera delantera (DER). Consulte EI-27.• Banda impulsora. Consulte EM-168, "Componentes".• Polea del cigüeñal. Consulte EM-195, "Componentes".
2. Desmonte el sello de aceite delantero usando una herramienta adecuada.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar ni la tapa delantera ni el cigüeñal.
INSTALACIÓN1. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del nuevo sello de aceite delantero y el labio del
sello.2. Instale el sello de aceite delantero de modo que cada labio del
sello se oriente como se muestra.
• Instale el sello de aceite delantero (2) usando una herramientaadecuada con diámetro externo de 57 mm (2.24 pulg.) y diá-metro interior de 45 mm (1.77 pulg.) (A) respecto a la medidaque se muestra.
PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar ni la tapa delantera ni el cigüeñal.• Ajuste a presión el sello de aceite para evitar que se formen rebabas o quede inclinado.• No toque la grasa aplicada en el labio del sello de aceite.
3. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008738723
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del
combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.
A : Labio del sello guardapolvo
B : Labio del sello de aceite
: Parte delantera del motor
: Parte trasera del motor
PBIC3485J
1 : Tapa delantera
: Parte delantera del motor
Menos de 0.3 mm (0.012 pulg.) hacia la parte delanteradel motor
Menos de 0.5 mm (0.020 pulg.) hacia la parte traseradel motor
PBIC3729E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 220/276EM-220
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]SELLO DE ACEITE
• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite yel agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.
• Resumen de puntos de inspección:
*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.
Desmontaje e instalación del sello de aceite trasero INFOID:0000000008738724
DESMONTAJE
1. Desmonte el conjunto del transeje. Consulte MT-63 (modelos con T/M), AT-246 (modelos con T/A).2. Desmonte la cubierta del embrague y el disco del embrague (modelos con T/M). Consulte CL-16.3. Desmonte la placa de mando (modelos con T/A) o el volante de inercia (modelos con T/M). Consulte EM-
238, "Componentes".4. Desmonte el sello de aceite trasero con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.
INSTALACIÓN1. Aplique una capa delgada de junta hermética líquida en toda el área exterior del nuevo sello de aceite tra-
sero.Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Consulte GI-36, "Producto químico y sella-
dor recomendados".2. Instale el sello de aceite trasero de modo que cada labio del
sello se oriente como se muestra.
• Instale el sello de aceite trasero mediante una herramientaadecuada con 115 mm (4.53 pulg.) de diámetro externo y 90mm (3.54 pulg.) de diámetro interior (A).PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de
cilindros.• Ajuste a presión el sello de aceite para evitar que se for-
men rebabas o quede inclinado.• No toque la grasa aplicada en el labio del sello de aceite.
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de transmi-sión/transeje
Modelos con T/A yCVT
Fuga Nivel/Fuga Fuga
Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
A : Labio del sello guardapolvo
B : Labio del sello de aceite
: Hacia afuera del motor
: Hacia adentro del motor
PBIC3485J
PBIC3951E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 221/276
SELLO DE ACEITE
EM-221
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
• Instale el sello de aceite trasero (1) en la posición como semuestra.
NOTA:La superficie estándar de la dimensión es la superficie delextremo posterior del bloque de cilindros.
3. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008738725
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.
• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión delcombustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.
• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-tible en los puntos de conexión.
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.• Resumen de puntos de inspección:
*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.
A: Superficie del extremo posterior delbloque de cilindros
PBIC3761E
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-
tor Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de transmi-sión/transeje
Modelos con T/A yCVT
Fuga Nivel/Fuga Fuga
Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 222/276EM-222
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CABEZA DE CILINDROS
CABEZA DE CILINDROS
Servicio en el vehículo INFOID:0000000008738726
VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN
1. Caliente completamente el motor. Luego, apáguelo.2. Libere la presión del combustible. Consulte EC-395, "Comprobación de la presión del combustible".
3. Desconecte el fusible de la bomba de combustible (1) para evi-tar la inyección de combustible durante la medición.
4. Desmonte la cubierta del compartimiento del motor. Consulte EM-167, "Desmontaje e instalación".5. Desmonte la bobina de encendido y la bujía de cada cilindro. Consulte EM-188.6. Conecte un tacómetro de motor (no se requiere si usa el CONSULT).7. Instale un medidor de compresión adecuado (B) con un adapta-
dor (A) en el orificio de la bujía.
• Use el adaptador cuyo extremo de medición insertado en elorificio de la bujía sea menor de 20 mm (0.79 pulg.) de diáme-tro. De otro modo, puede ser atascado en la cabeza de cilin-dros durante el desmontaje.
8. Con el pedal del acelerador a fondo, gire el interruptor de encendido a “ARRANQUE” para dar marcha almotor. Cuando la aguja del indicador se estabilice, lea la presión de compresión y las rpm del motor. Rea-lice estos pasos para verificar cada cilindro.
Presión de compresión
Unidad: kPa (bares, kg/cm2 lb/pulg2) /rpm
: frente del vehículo
PBIA9861J
LBIA0459E
SBIA0533E
Estándar Mínima Límite diferencial entre cilindros
1,500 (15.0, 15.3, 217.6) / 250 1,200 (12.0, 12.2, 174) / 250 100 (1.0, 1.0, 15) / 250
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 223/276
CABEZA DE CILINDROS
EM-223
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
PRECAUCIÓN:Use siempre un acumulador completamente cargado para medir la velocidad del motor especifi-cada.• Si la velocidad del motor está fuera del límite especificado, compruebe que el líquido del acumulador
tenga la densidad específica correcta. Verifique otra vez la velocidad del motor con el líquido del acu-mulador en densidad normal.
• Si la presión de compresión está por debajo del valor mínimo, verifique las holguras de las válvulas ylas piezas asociadas con la cámara de combustión (válvula, asiento de la válvula, pistón, anillo del pis-
tón, pared interior del cilindro, cabeza de cilindros, junta de la cabeza). Después de la verificación, midaotra vez la presión de compresión.• Si un cilindro tiene baja presión de compresión, vierta una pequeña cantidad de aceite de motor en el
orificio de la bujía del cilindro para volver a comprobar la compresión.- Si el aceite del motor agregado mejora la compresión, quizás los anillos estén desgastados o dañados.
Revise los anillos del pistón y reemplácelos si fuera necesario.- Si la presión de compresión sigue baja a pesar de la adición de aceite de motor, la falla puede estar en
las válvulas. Compruebe que las válvulas no estén dañadas. Reemplace la válvula o el asiento de laválvula correspondiente.
• Si dos cilindros adyacentes tienen baja presión de compresión y su compresión sigue baja aun despuésde agregar el aceite de motor, la junta de la cabeza de cilindros tiene fugas. En tal caso, reemplace la
junta de la cabeza de cilindros.9. Una vez completa la inspección, instale las piezas desmontadas.
10. Arranque el motor, y confirme que el motor funciona uniformemente.11. Realice el diagnóstico de fallas. Si aparece algún DTC, bórrelo. Consulte EC-427.
Componentes INFOID:0000000008738727
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738728
DESMONTAJEADVERTENCIA:• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller.• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y tenga un extintor de CO2 en el taller.• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-
bajo.1. Libere la presión del combustible. Consulte EC-395, "Comprobación de la presión del combustible".2. Drene el agua de enfriamiento del motor y el aceite del motor. Consulte CO-24 e LU-21.
1. Conjunto de la cabeza de cilindros 2. Perno de la cabeza de cilindros 3. Junta de la cabeza de cilindros
A. Consulte EM-223.
PBIC3542J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 224/276EM-224
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CABEZA DE CILINDROS
PRECAUCIÓN:• Realice este paso cuando el motor esté frío.• No derrame agua de enfriamiento del motor ni aceite del motor en la banda impulsora.
3. Desmonte el protector de la salpicadera delantera derecha. Consulte EI-27.4. Desmonte la banda impulsora. Consulte EM-168, "Desmontaje e instalación".5. Desmonte los componentes siguientes y las piezas relacionadas.
• Múltiple de escape. Consulte EM-178.
• Múltiple de admisión. Consulte EM-173.• Conjunto de tubo de combustible e inyectores de combustible. Consulte EM-191.• Salida de agua. Consulte CO-38.• Tapa de balancines. Consulte EM-188.• Tapa delantera, cadena de distribución. Consulte EM-195.• Árbol de levas. Consulte EM-206.
6. Desmonte la cabeza de cilindros.• Afloje los pernos en orden inverso como se indica.
• Utilizando un dado (tamaño E18), afloje los pernos de lacabeza de cilindros.
7. Desmonte la junta de la cabeza de cilindros.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Diámetro exterior de los pernos de la cabeza de cilindros• Los pernos de la cabeza de cilindros son apretados con el método
de apriete de zona plástica. Si la diferencia de tamaño entre (d1) y(d2) excede el límite, reemplácelos con pernos nuevos.
• Si la reducción del diámetro exterior aparece en una posición dis-tinta de (d2), úsela como punto (d2).
Deformación de la cabeza de cilindrosNOTA:
Al realizar esta inspección, verifique también la deformación del bloque de cilindros. Consulte EM-255, "Ins-pección después del desensamble".1. Limpie el aceite del motor y elimine sedimentos de agua (sarro depositado), junta, sellador, carbón, etc.
con un raspador.PRECAUCIÓN:
Tenga mucho cuidado para no permitir que los residuos de la junta entren en los conductos deaceite o agua de enfriamiento del motor.
2. En cada uno de los puntos de la superficie inferior de la cabezade cilindros, mida la deformación en seis direcciones usandouna regla (A) y un calibrador de hojas (B).
• Si se excede el límite, reemplace la cabeza de cilindros.
: Parte delantera del motor
PBIC3206J
Límite [(d1) – (d2)]: 0.15 mm (0.0059 pulg.)
PBIC3994E
Límite: 0.1 mm (0.004 pulg.)
PBIC3207J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 225/276
CABEZA DE CILINDROS
EM-225
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
INSTALACIÓN1. Instale la junta de la cabeza de cilindros.2. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento de los pernos.
PRECAUCIÓN:Si reutiliza los pernos de la cabeza de cilindros, verifique sus diámetros exteriores antes de insta-larlos. Siga el procedimiento "Diámetro externo de los pernos de la cabeza de cilindros".
3. Instale la cabeza de cilindros, siga los pasos siguientes paraapretar los pernos de la cabeza de cilindros en el orden numé-rico que se muestra.
: Parte delantera del motor
PRECAUCIÓN:Compruebe y confirme el ángulo de apriete usando laherramienta (A) o un transportador. No evalúe por inspec-ción visual sin la herramienta.
4. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008738729
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del
combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.• Resumen de puntos de inspección:
Paso a : 40 N·m (4.1 kg-m, 30 lb-pie)
Paso b : 100° hacia la derecha
Paso c : Afloje a 0 N·m en orden inverso al de apriete.
Paso d : 40 N·m (4.1 kg-m, 30 lb-pie)
Paso e : 100° hacia la derecha
Paso f : 100° hacia la derecha
Número deherramienta
: KV10112100 (BT-8653-A)
PBIC3206J
PBIC3208J
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 226/276EM-226
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CABEZA DE CILINDROS
*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.
Componentes INFOID:0000000008738730
Desmontaje y ensamblaje INFOID:0000000008738731
DESENSAMBLAJE1. Desmonte la bujía con una herramienta adecuada.2. Desmonte el levantador de la válvula.
• Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
Aceite de transmi-sión/transeje
Modelos con T/A yCVT
Fuga Nivel/Fuga Fuga
Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
1. Collar de la válvula 2. Retenedor del resorte de la válvula 3.Resorte de la válvula (escape) (conel asiento del resorte de la válvula)
4. Sello de aceite de la válvula 5. Guía de la válvula (escape) 6. Asiento de la válvula (escape)
7. Válvula (escape) 8. Válvula (admisión) 9. Asiento de la válvula (admisión)
10. Cabeza de cilindros 11. Guía de la válvula (admisión) 12. Bujía
13.Resorte de la válvula (admisión)(con el asiento del resorte de la vál-vula)
A. Consulte EM-228 B. Consulte EM-228
PBIC3543J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 227/276
CABEZA DE CILINDROS
EM-227
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
3. Desmonte el collar de la válvula.• Comprima el resorte de la válvula usando la Herramienta, el
aditamento y el adaptador (A). Desmonte el collar de la vál-vula usando una mano magnética adecuada.
PRECAUCIÓN:Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de loslevantadores de válvulas.
4. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula y el resorte de la válvula (con el asiento del resorte de laválvula).PRECAUCIÓN:No desmonte el asiento del resorte de la válvula del resorte de la válvula.
5. Empuje el vástago de la válvula hacia el lado de la cámara de combustión, y desmonte la válvula.NOTA:Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
6. Desmonte el sello de aceite de la válvula utilizando la herra-mienta (A).
7. Cuando deba reemplazar el asiento de la válvula, consulte EM-228, "Inspección después del desensam-ble".
8. Cuando deba reemplazar la guía de la válvula, consulte EM-228, "Inspección después del desensamble".
ENSAMBLAJE
1. Instale la guía de la válvula si la desmontó. Consulte EM-228, "Inspección después del desensamble".2. Instale el asiento de la válvula si lo desmontó. Consulte EM-228, "Inspección después del desensamble".3. Instale el sello de aceite de la válvula.
• Instale con un sello de aceite de la válvula usando la Herra-mienta (A) para hacer coincidir la medida como se muestra.
NOTA:La medida (H) es la altura que midió antes de instalar elresorte de la válvula (con el asiento del resorte de la válvula).
4. Instale la válvula.• Instale el diámetro mayor hacia el lado de admisión.
Número deherramienta
: KV101092S0 (J-26336-B)
PBIC3209J
Número deherramienta
: KV10107902 (J-38959)
PBIC3210J
Número deherramienta
: KV10115600 (J-38958)
Altura H : 15.1 - 15.7 mm (0.594 - 0.618 pulg.) PBIC3211J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 228/276EM-228
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CABEZA DE CILINDROS
5. Instale el resorte de la válvula (con el asiento del resorte de laválvula).• Instale el diámetro menor (lado del asiento del resorte de la
válvula) hacia el lado de la cabeza de cilindros (B).• Confirme el color de identificación (A) del resorte de la válvula.
6. Instale el retenedor del resorte de la válvula.7. Instale el collar de la válvula.
• Comprima el resorte de la válvula usando la Herramienta, el aditamento y el adaptador (A). Instale elcollar de la válvula con una mano magnética.
PRECAUCIÓN:
Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de loslevantadores de válvulas.
• Golpee levemente el borde del vástago de la válvula con unmartillo de plástico después de la instalación para verificar sucondición una vez instalado.
8. Instale el levantador de la válvula.• Instálelo en la posición original.
9. Instale la bujía utilizando la herramienta adecuada.
Inspección después del desensamble INFOID:0000000008738732
MEDIDAS DE LAS VÁLVULAS• Verifique las medidas de cada válvula. Para las medidas, consulte EM-266, "Estándar y límite".• Si las dimensiones están fuera de norma, reemplace la válvula.
HOLGURA DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULAS
Diámetro del vástago de la válvulaMida el diámetro del vástago de la válvula con un micrómetro (A).
Diámetro interno de la guía de la válvulaMida el diámetro interior de la guía de la válvula con un calibrador de cilindros.
1: Asiento del resorte de la válvula (no lo desmonte del resorte de la vál-vula.)
Admisión : Blanco
Escape : Anaranjado PBIC3462J
Número deherramienta
: KV101092S0 (J-26336 B)
PBIC3209J
Estándar
Admisión : 5.465 - 5.480 mm (0.2152 - 0.2157 pulg.)
Escape : 5.455 - 5.470 mm (0.2148 - 0.2154 pulg.)
PBIC3213J
Estándar
: 5.500 - 5.518 mm (0.2165 - 0.2172 pulg.)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 229/276
CABEZA DE CILINDROS
EM-229
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
Holgura de las guía de la válvula(Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interno de la guía de la válvula) – (Diámetro del vástago de laválvula).
• Si excede el límite, reemplace la guía de la válvula y/o la válvula.
REEMPLAZO DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULASCuando desmonte la guía de la válvula, reemplácela con una guía de válvula de sobre medida [0.2 mm (0.008pulg.)].1. Para desmontar la guía de la válvula, caliente la cabeza de cilin-
dros de 110 a 130 °C (230 a 266 °F) sumergiéndola en aceitecaliente (A).
2. Expulse la guía de la válvula usando las herramientas adecua-das.ADVERTENCIA:La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, use
equipo protector para evitar quemaduras.
3. Escarie el orificio de la guía de la válvula de la cabeza de cilin-dros con la herramienta adecuada (A).
Holgura de las guías de las válvulas:
Estándar
Admisión : 0.020 - 0.053 mm (0.0008 - 0.0021 pulg.)
Escape : 0.030 - 0.063 mm (0.0012 - 0.0025 pulg.)Límite
: 0.1 mm (0.004 pulg.)
PBIC3214J
SEM931C
Diámetro del orificio de la guía de la válvula (para pie-zas de repuesto):
: 9.675 - 9.696 mm (0.3809 - 0.3817 pulg.)
PBIC3215J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 230/276EM-230
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CABEZA DE CILINDROS
4. Caliente la cabeza de cilindros entre 110 y 130 °C (230 y 266°F) empapándola en aceite caliente (A).
5. Oprima la guía de la válvula (1) desde el lado del árbol de levashasta las dimensiones que se muestran.
ADVERTENCIA:La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, useequipo protector para evitar quemaduras.
6. Realice el escariado de acabado de la guía de la válvula usandola herramienta adecuada (A).
CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA• Después de confirmar que las medidas de las guías de válvulas y las válvulas están dentro de las especifi-
caciones, realice este procedimiento.• Aplique azul de Prusia (o blanco de plomo) en la superficie de contacto del asiento de la válvula para verifi-
car las condiciones de contacto de la válvula en la superficie.• Compruebe si la banda del área de contacto es continua en toda
la circunferencia.• De no ser así, pula hasta ajustar la válvula y compruebe otra vez.
Si la superficie de contacto todavía tiene condiciones NG en lanueva verificación, reemplace el asiento de la válvula.
REEMPLAZO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULACuando desmonte el asiento de la válvula, reemplácelo con un asiento de sobre medida [0.5 mm (0.020pulg.)].1. Esmerile el asiento viejo hasta que colapse. No esmerile más allá de la cara inferior de la escotadura del
asiento en la cabeza de cilindros. Ponga el tope de profundidad de la máquina para asegurar esto. Con-sulte EM-266, "Estándar y límite".
PBIC3214J
2 : Cabeza de cilindros
Proyección (H) : 13.35 - 13.65 mm (0.526 - 0.537 pulg.)
PBIC3217J
Estándar
: 5.500 - 5.518 mm (0.2165 - 0.2172 pulg.)
PBIC3215J
SBIA0322E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 231/276
CABEZA DE CILINDROS
EM-231
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
2. Escarie el diámetro de la escotadura de la cabeza de cilindros(1) para el asiento de la válvula de repuesto.
• No olvide escariar en círculos concéntricos respecto al centrode la guía de la válvula.Eso permitirá que el asiento de la válvula ajuste correctamente.
3. Caliente la cabeza de cilindros entre 110 y 130 °C (230 y 266°F) empapándola en aceite caliente (A).
4. Instale los asientos de válvula previamente enfriados con hielo seco. Inserte a presión el asiento de laválvula en la cabeza de cilindros.ADVERTENCIA:• No toque directamente los asientos de las válvulas fríos.• La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, use equipo protector para evitar quema-
duras.5. Usando un juego de cortador para asientos de válvula o una
pulidora de asientos de válvula, pula la válvula a las medidasespecificadas. Para las medidas, consulte EM-266, "Estándar ylímite".PRECAUCIÓN:Cuando se usa un cortador de asientos de válvula, sujetefirmemente el mango del cortador con ambas manos.Luego, haga presión en torno a toda la circunferencia de lasuperficie de contacto para cortarla en un solo movimiento.Si se ejerce una presión incorrecta en el cortador o si sehacen varios cortes, la válvula puede quedar dispareja.
6. Usando compuesto, pula hasta ajustar el acoplamiento de la válvula.
7. Verifique otra vez que el contacto sea normal.
2 : Asiento de la válvula
Sobre medida [0.5 mm (0.020 pulg.)]
Admi-
sión
: 35.200 - 35.227 mm (1.3858 - 1.3869 pulg.)
Escape : 29.200 - 29.227 mm (1.1496 - 1.1507 pulg.)
PBIC3218J
PBIC3214J
SEM934C
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 232/276EM-232
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CABEZA DE CILINDROS
RECTITUD DEL RESORTE DE LA VÁLVULA• Ponga una escuadra de comprobación junto al costado del resorte
de la válvula y gire el resorte. Mida la holgura máxima entre laparte superior del resorte de la válvula y la escuadra de prueba.PRECAUCIÓN:No desmonte el asiento del resorte de la válvula del resorte dela válvula.
• Si excede el límite, reemplace el resorte de la válvula (con elasiento del resorte de la válvula).
MEDIDAS DE LOS RESORTES DE LAS VÁLVULAS Y PRESIÓN DE CARGA DE LOS RESORTESDE LAS VÁLVULAS• Verifique la presión del resorte de la válvula con el asiento del
resorte de la válvula instalado a la altura del resorte especificada.PRECAUCIÓN:No desmonte el asiento del resorte de la válvula del resorte dela válvula.
Estándar:
• Si la carga de instalación o la carga con la válvula abierta están fuera de norma, reemplace el resorte de laválvula (con el asiento del resorte de la válvula).
Límite: 1.9 mm (0.075 pulg.)
PBIC0080E
SEM113
Puntos Admisión Escape
Altura libre 44.90 - 45.10 mm (1.7677 - 1.7755 pulg.) 45.74 - 45.94 mm (1.8007 - 1.8086 pulg.)
Altura de instalación 35.30 mm (1.390 pulg.) 35.30 mm (1.390 pulg.)
Carga de instalación 153 - 173 N (15.6 - 17.6 kg, 34 - 39 lb) 139 - 157 N (14.2 - 16 kg, 31 - 35 lb)
Altura con la válvula abierta 26.36 mm (1.0377 pulg.) 27.80 mm (1.0944 pulg.)Carga con la válvula abierta 335 - 377 N (34.2 - 38.5 kg, 75 - 85 lb) 266 - 297 N (27.1 - 30.3 kg, 60 - 67 lb)
Color de identificación Blanco Anaranjado
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 233/276
CONJUNTO DEL MOTOR
EM-233
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
CONJUNTO DEL MOTOR
Componentes INFOID:0000000008738733
Desmontaje e instalación INFOID:0000000008738734
ADVERTENCIA:• Sitúe el vehículo en una superficie plana y sólida.• Coloque calzas delante y detrás de las ruedas traseras.• Fije los portamotores y pernos apropiados que se describen en el CATÁLOGO DE PIEZAS si el
motor no está equipado con portamotores.PRECAUCIÓN:• Siempre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeri-
das.• No empiece a trabajar sino hasta que el sistema de escape y el agua de enfriamiento estén suficien-
temente fríos.
1. Aislante de montaje derecho delmotor
2. Espaciador de montaje (derecho) del mo-tor (solo si está equipado)
3. Soporte de montaje del motor(DER)
4. Soporte 5. Barra de torsión trasera 6. Perno pasante del motor
7. Soporte de montaje (IZQ) delmotor
8. Aislante de montaje izquierdo del motor 9.Barra de torsión derecha
A. Marca frontal B. Lubricante de silicona
WBIA0846E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 234/276EM-234
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CONJUNTO DEL MOTOR
• Si los elementos o el trabajo requerido no se encuentran en la sección del motor, consulte las sec-ciones aplicables.
• Use siempre el punto de soporte especificado para la elevación.• Use un elevador de 2 postes o un elevador independiente, como mejor convenga. Si por motivos
inevitables usa uno de tipo a bordo, apoye con un gato de transmisión o una herramienta semejanteel punto de elevación con gato del eje trasero antes de comenzar a trabajar, como preparación parael cambio regresivo del centro de gravedad.
• Para ver los puntos de elevación y el punto de apoyo para el gato en el eje trasero, consulte GI-30,
"Gato de garaje y caballete de seguridad y elevador de dos brazos".NOTA: Al desmontar componentes como mangueras, tubos/líneas, etc., cubra o tape los orificios de los tapones paraevitar que se derrame líquido.
DESMONTAJEDesmonte por debajo del vehículo el motor y el conjunto del transeje. Separe el motor y el transeje.1. Desmonte la tapa inferior del motor. Consulte EI-16, "Desmontaje e instalación".2. Drene del radiador el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-24, "Cambio del agua de enfriamiento
del motor".PRECAUCIÓN:• Realice este paso cuando el motor esté frío.• No derrame agua de enfriamiento del motor sobre la banda impulsora.
3. Drene el líquido del embrague (modelos con T/M). Consulte CL-9, "Procedimiento de purga de aire".4. Desmonte el protector de la salpicadera delantera (DER e IZQ). Consulte EI-27.5. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-5.6. Desmonte las flechas de velocidad constante (IZQ y DER). Consulte FAX-9, "Desmontaje e Instalación
(IZQ)" (IZQ) y FAX-11, "Desmontaje e Instalación (DER)" (DER).7. Desmonte los pernos de articulación del transeje que pasan por el lado inferior trasero del cárter (supe-
rior). Consulte AT-246 (modelos con T/A), o MT-63 (modelos con T/M).8. Desmonte la barra de torsión trasera (1).
NOTA:Se muestra un modelo con T/A, los modelos con T/M son seme-
jantes.
9. Desmonte el conjunto de la tapa del cofre. Consulte BL-13.10. Desmonte el conjunto de cubierta del cubretablero y extensión del cubretablero. Consulte EI-25.11. Libere la presión del combustible. Consulte EC-395, "Comprobación de la presión del combustible".12. Desmonte el acumulador y la bandeja del acumulador. Consulte SC-5.13. Desmonte la banda impulsora. Consulte EM-168, "Componentes".14. Desmonte la cubierta del compartimiento del motor. Consulte EM-167, "Desmontaje e instalación".15. Desmonte el conjunto del conducto de aire y el alojamiento del filtro de aire. Consulte EM-171.16. Desmonte el conjunto del ventilador de enfriamiento. Consulte CO-32, "Desmontaje e instalación".17. Desmonte la manguera del radiador (superior e inferior). Consulte CO-28.18. Desconecte las mangueras del enfriador de aceite de la T/A o las mangueras de agua. Consulte CO-28.19. Desenchufe todas las conexiones del mazo de cables del motor alrededor del aislante de montaje
(izquierdo) del motor, y luego asegure temporalmente el mazo de cables del motor en el lado del motor.PRECAUCIÓN:Proteja los conectores con una bolsa de resina para evitar que les caigan materias extrañasdurante la operación.
LBIA0460E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 235/276
CONJUNTO DEL MOTOR
EM-235
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
20. Desconecte la manguera de alimentación de combustible en el lado del motor. Consulte EM-191, "Com-ponentes".
21. Desconecte las mangueras del calefactor. Consulte CO-38, "Componentes".22. Desconecte el cable de control del transeje. Consulte AT-226 (modelos con T/A) o MT-60 (modelos con T/
M).23. Desconecte el cable de selección del transeje (modelos con T/M). Consulte MT-60, "Desmontaje e insta-
lación".
24. Desmonte el cable de tierra en el lado del transeje.25. Desmonte el cable de tierra entre la tapa delantera y el vehículo.26. Desmonte el alternador. Consulte SC-24.27. Desmonte del motor el compresor del A/A con la tubería conectada (si está equipado). Asegúrelo tempo-
ralmente en el lado del vehículo con una cuerda para evitar el riesgo de apoyar cargas en él. Consulte ATC-117, "Desmontaje e instalación de compresor" (ATC) o MTC-85, "Desmontaje e instalación de com-presor" (MTC).
28. Desmonte el múltiple de admisión para prevenir que la cadena colgante interfiera. Consulte EM-173,"Componentes".
29. Instale los portamotores en el lado delantero izquierdo (A) y tra-sero derecho (B) de la cabeza de cilindros y soporte la posicióndel motor con un elevador.
30. Soporte el motor y el conjunto del transeje con un elevador y asegure el motor en la posición apropiada.31. Use una mesa de ruedas con elevador manual (A) o una herra-
mienta rígida equivalente, como un gato para transmisiones. Apoye de manera segura la parte inferior del motor y el transeje,
y ajuste simultáneamente la tensión del elevador.PRECAUCIÓN:Ponga un pedazo de madera o algo similar como superficiede apoyo, y asegure una condición completamente estable.
32. Desmonte la barra de torsión (derecha) (1), el aislante (dere-cho) del motor (2) y el soporte (derecho) del motor (3).
33. Desmonte el motor mediante la tuerca aseguradora del perno(C).
34. Desmonte el motor y el conjunto del transeje por debajo del vehículo, operando con cuidado las herra-mientas de apoyo.PRECAUCIÓN:• Durante la operación, asegúrese de que ninguna pieza interfiera con el lado del vehículo.
: Parte delantera del motor
Pernos delportamotores
: 25.5 N·m (2.6 kg-m, 19 lb-pie)
LBIA0461E
PBIC3223J
4 : Aislante izquierdo del motor
A : Lado delantero de motor
B : Lado del transeje
WBIA0784E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 236/276EM-236
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CONJUNTO DEL MOTOR
• Antes y durante este levantamiento, compruebe siempre que ningún mazo de cables haya que-dado conectado.
• Durante la operación de desmontaje, siempre tenga cuidado para prevenir que el vehículo secaiga del elevador debido a los cambios del centro de gravedad.
• Si fuera necesario, apoye el vehículo poniendo un gato o herramienta adecuada en la parte tra-sera.
• Durante la operación, apoye de manera segura el motor colocando un pedazo de madera bajo elcárter del motor y el cárter del transeje. Apoye de manera segura los portamotores con un eleva-
dor.35. Desmonte el motor de arranque. Consulte SC-9.
36. Separe el motor y el transeje y monte el motor en un soporte para motores adecuado. Consulte AT-246(modelos con T/A), o MT-63 (modelos con T/M).
INSTALACIÓNInstale en orden inverso al de remoción.• No permita que caiga aceite de motor en el aislante de montaje del motor. Tenga cuidado de no dañar el ais-
lante de montaje del motor.• Cuando se especifiquen instrucciones de instalación, instale las piezas según las instrucciones. Consulte
EM-233, "Componentes".• Antes de instalar la barra de torsión superior, aplique una leve
capa de lubricante de silicona (A) en el lado del tubo interior del
buje que da hacia la roldana, como se muestra.NOTA:• Aplique el lubricante de silicona (A) frotando la superficie exterior
del tubo con una esponja o herramienta adecuada.• No aplique lubricante en exceso.
• Cerciórese de que cada aislante de montaje asiente correctamente, y apriete las tuercas y pernos.• Apriete los pernos del aislante de montaje (derecho) del motor enel orden numérico mostrado.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNInspección para detectar fugas
Los siguientes son procedimientos para detectar fugas de líquidos, lubricantes y gases de escape.• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16.
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.- Gire el interruptor de encendido a “ENC” (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del combustible
en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.
: frente del vehículo
LBIA0470E
: frente del vehículo
WBIA0785E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 237/276
CONJUNTO DEL MOTOR
EM-237
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otroaceite o líquido, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras que lo requieran, como el sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.
Resumen de puntos de inspección:
* Líquido de la dirección asistida, liquido de frenos, etc.
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Después de apagar el motor
Agua de enfriamiento del mo-tor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite de transmisión/transe- je/CVT
Fuga Nivel/Fuga Nivel (T/M)
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 238/276EM-238
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
BLOQUE DE CILINDROS
Componentes INFOID:0000000008738735
1. Bloque de cilindros 2. Anillo O 3. Sensor de posición del cigüeñal (POS)
4.Cubierta del sensor de posición delcigüeñal (POS)
5.Filtro de aceite (para la sincroniza-ción de las válvulas de admisión)
6. Sensor de cascabeleo
AWBIA0747GB
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 239/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-239
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
Desmontaje y ensamblaje INFOID:0000000008738736
DESENSAMBLAJE
1. Desmonte el motor y el conjunto del transeje del vehículo, y separe el transeje del motor. Consulte EM-233.
2. Instale el motor en el soporte para motores como sigue;a. Desmonte el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de
mando (1) (modelos con T/A).• Asegure con la herramienta (A) el volante de inercia (modelos
con T/M) o la placa de mando (1) (modelos con T/A), y quitelos pernos.
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar ni rayar la placa de mando(modelos con T/A) ni la superficie de contacto del disco deembrague del volante de inercia (modelos con T/M).NOTA:La figura muestra la placa de mando (1) (modelos con T/A)
b. Levante el motor con un elevador para instalarlo en un soporte genérico para motores.
PRECAUCIÓN:• Utilice un soporte para motores con capacidad de carga [unos 135 kg (298 lb) o más] suficiente-mente grande para soportar el peso de motor.
• Si la capacidad de carga del soporte no es adecuada, desmonte de antemano las piezas siguientespara reducir el riesgo de que el soporte se vuelque.
- Múltiple de escape; Consulte EM-178.- Tapa de balancines; Consulte EM-188.NOTA:En la figura se muestra un ejemplo de soporte de motor exten-samente usado (A), que puede soportar la superficie de con-tacto del transeje con el volante de inercia (modelos con T/M) ola placa de mando (modelos con T/A) desmontados.PRECAUCIÓN:
Antes de Quitar las cadenas de suspensión, asegúrese deque el soporte de motores sea estable y no haya riesgo deque se vuelque.
3. Desmonte el cárter (superior e inferior). Consulte EM-181.4. Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte EM-222.5. Desmonte la caja del termostato. Consulte CO-35.6. Desmonte el sensor de cascabeleo.
7. Interruptor de presión de aceite 8. Anillo superior 9. Segundo anillo
10. Anillo de aceite 11. Seguro elástico 12. Pistón
13. Perno del pistón 14. Biela 15. Cojinete de empuje
16. Cojinete superior de la biela 17. Cojinete principal superior 18. Chaveta del cigüeñal
19. Cojinete principal inferior 20. Cojinete inferior de la biela 21. Tapa del cojinete de biela
22. Perno de la biela 23. Tapa del cojinete principal 24. Perno de la tapa del cojinete principal
25. Cigüeñal 26. Convertidor de guía (modelos con T/A) 27. Placa de señal
28. Sello de aceite trasero 29. Placa de mando (modelos con T/A) 30. Placa de refuerzo (modelos con T/A)
31. Volante de inercia (modelos con T/M) A. Consulte EM-239.
Número deherramienta
: KV 11105210 (J-44716)
PBIC3226J
PBIC3227J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 240/276EM-240
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
PRECAUCIÓN:Maneje con cuidado el sensor de cascabeleo para evitarle golpes.
7. Desmonte la cubierta del sensor de posición del cigüeñal (POS) y el sensor de posición del cigüeñal(POS).PRECAUCIÓN:• Evite impactos, como dejarlo caer.• No lo desensamble.• Evite que se le adhieran partículas de metal.
• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a campos magnéticos.
8. Desmonte el filtro de aceite (para el control de sincronización de la válvula de admisión).9. Desmonte el convertidor de guía (1) usando la Herramienta (A).
(Modelos con T/A)
NOTA:Los modelos con T/M no tienen convertidor de guía.
10. Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela por desmontar en punto muerto inferior (PMI).NOTA:
Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, verifique la holgura lateral de la biela. Consulte EM-255,"Inspección después del desensamble".
11. Desmonte la tapa de la biela.12. Usando una herramienta adecuada, empuje el conjunto de pis-
tón y biela hacia fuera por el lado de la cabeza de cilindros.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento
con la tapa de la biela.
• Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el pasa-dor del cigüeñal como resultado de alguna interferenciadel extremo grande de la biela.
13. Desmonte los cojinetes de biela.PRECAUCIÓN:Al desmontarlos, anote la posición de instalación. Manténgalos en el orden correcto.
14. Desmonte del pistón los anillos del pistón.• Antes de desmontar los anillos del pistón, verifique la holgura lateral del anillo del pistón. Consulte EM-
255, "Inspección después del desensamble".
15. Usando una herramienta adecuada (A) desmonte los anillos delpistón.PRECAUCIÓN:• Al desmontar los anillos del pistón, tenga cuidado de no
dañar el pistón.• Tenga cuidado de no dañar los anillos del pistón al expan-
dirlos excesivamente.
Número de he-rramienta
:ST16610001 (J-23907)
PBIC3229J
PBIC0259E
PBIC3233J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 241/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-241
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
16. Usando pinzas para seguros elásticos (A), retire los seguroselásticos.
17. Caliente el pistón de 60 a 70 °C (140 a 158 °F) usando unaherramienta adecuada (A).
18. Empuje hacia fuera el perno del pistón usando una herramientaadecuada con diámetro externo aproximado de 18 mm (0.71pulg.).
19. Afloje los pernos de la tapa del cojinete principal en ordeninverso, como se muestra, y retírelos.NOTA:
Antes de aflojar los pernos de la tapa del cojinete principal, midael juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-255, "Inspeccióndespués del desensamble".
20. Desmonte las tapas de los cojinetes principales.
• Golpee suavemente las tapas de los cojinetes principales conuna herramienta adecuada para desmontarlas.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.
PBIC3230J
PBIC3231J
PBIC0262E
: Parte delantera del motor
PBIC3235J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 242/276EM-242
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
21. Desmonte el cigüeñal.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar ni deformar la placa de señal
(1) montada en el extremo posterior del cigüeñal (A).• Cuando coloque el cigüeñal en la superficie plana del
piso, use un bloque de madera para evitar interferenciaentre la placa de señal y el piso.
• No desmonte la placa de señal, a menos que sea necesa-
rio hacerlo.22. Jale el sello de aceite trasero para sacarlo del extremo posterior
del cigüeñal.23. Desmonte los cojinetes principales y los cojinetes de empuje del
bloque de cilindros y las tapas de los cojinetes principales.PRECAUCIÓN:Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
ENSAMBLAJE
1. Sopletee perfectamente los conductos de agua de enfriamiento y aceite del motor en el bloque de cilin-dros, el interior de los cilindros y el cárter para eliminar cualquier materia extraña.ADVERTENCIA:Use gafas protectoras para proteger sus ojos.
2. Instale el tapón de drenado del agua de enfriamiento (1) en elbloque de cilindros.
• Aplique junta hermética líquida a la rosca del tapón de dre-nado.
Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".
3. Elimine polvo, suciedad y aceite de motor de las superficies decontacto del cojinete en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete principal.
4. Instale los cojinetes de empuje en ambos lados del alojamientodel muñón No. 3 (B) en el bloque de cilindros.
• Instale los cojinetes de empuje con la ranura de lubricación(A) hacia el brazo del cigüeñal (hacia afuera).
5. Instale los cojinetes principales poniendo atención en la dirección.PRECAUCIÓN:• Antes de instalar los cojinetes principales, aplique aceite de motor nuevo a la superficie del coji-
nete (por dentro). No aplique aceite de motor nuevo a la superficie posterior, pero límpiela per-fectamente.
• Al instalar, alinee el cojinete principal con la posición central del bloque de cilindros y la tapa delcojinete principal.
PBIC3234J
: Parte delantera del motor
9.8 N·m (1.0 kg-m, 87 lb-pulg.)PBIC3228J
: Parte delantera del motor
PBIC3258J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 243/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-243
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
• La diferencia (A) entre el cojinete principal superior (1) yel cojinete principal inferior (3) debe ser de 0.85 mm (0.033pulg.) o menos al instalarlos.
• Asegúrese de que los orificios de lubricación del bloquede cilindros y los orificios de lubricación (A) de los cojine-tes principales (1) estén alineados.
6. Instale la placa de señal en el cigüeñal si la desmontó.7. Ponga la placa de señal con la brida hacia el lado del contrapeso (lado delantero del motor) de la superfi-
cie trasera del cigüeñal.8. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de contacto de los pernos.9. Acomode el cigüeñal (2) y la placa de señal (1) usando un pasa-
dor guía (pieza de repuesto), y apriete los pernos en ordennumérico como se muestra.
NOTA:El pasador guía del cigüeñal y la placa de señal vienen por jue-gos de cada cosa.
10. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.11. Desmonte el pasador guía. (piezas de repuesto)
PRECAUCIÓN:No olvide quitar el pasador guía.
12. Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros.• Mientras gira a mano el cigüeñal, cerciórese de que gire libremente.
13. Instale las tapas de los cojinetes principales teniendo por refe-
rencia el No. del muñón estampado (A) y la marca frontal (B)como se muestra.
NOTA:La tapa de los cojinetes principales no se puede reemplazar como una pieza aparte, porque es maquinada junto con el blo-que de cilindros.
14. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de contacto de los pernos.
2 : Bloque de cilindros
4 : Tapa de cojinetes principal
PBIC3237J
PBIC3236J
A : Orificio del pasador guía
PBIC3238J
: Parte delantera del motor
PBIC3239J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 244/276EM-244
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
15. Apriete los pernos de la tapa de cojinete principal en dos pasosen el orden numérico que se indica.
PRECAUCIÓN:Mida el ángulo en el paso 2 utilizando la herramienta (A). Nomida visualmente.
• Después de instalar los pernos, asegúrese de que el cigüeñal pueda ser girado libremente a mano.• Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble".
16. Usando pinzas para seguros elásticos, instale el seguro elástico nuevo en el surco de la parte posterior del pistón.• Inserte completamente en el surco para instalar.
17. Ensamble el pistón y la biela.• Usando una herramienta adecuada, caliente el pistón hasta que el perno del pistón pueda ser empu-
jado a mano sin exceso de fuerza [aproximadamente 60° a 70 °C (140° a 158 °F)]. Inserte el perno delpistón de adelante hacia atrás en el pistón y la biela.• Ensamble de modo que la marca frontal (A) en la cabeza del
pistón y el orificio de lubricación (B) y el número del cilindro(C) en la biela queden colocados como se muestra.
18. Instale un seguro elástico nuevo en el surco del lado delanterodel pistón.• Inserte completamente en el surco para instalar.• Después de instalar, asegúrese de que la biela se mueva
libremente.19. Usando una herramienta adecuada, instale los anillos del pistón.
PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar el pistón.• Tenga cuidado de no dañar los anillos del pistón al expandirlos excesivamente.
: Parte delantera del motor
PBIC3235J
Paso 1 : 34.3 N·m (3.5 kg-m, 25 lb-pie)
Paso 2 : 60° hacia la derecha
Número de he-
rramienta
: KV10112100 (BT-8653-A)
PBIC3240J
D : Inclinación del diámetro del extremo grande
E : Inclinación del diámetro del extremo pequeño
F : Marca frontal (tapa del cojinete de biela)
PBIC3587J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 245/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-245
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
• Acomode cada anillo con el espacio como se muestra,tomando por referencia la marca frontal del pistón.
PRECAUCIÓN:No permita el contacto de la holgura del extremo del rieldebajo del anillo de aceite con el surco de escurrimientode aceite del pistón.
• Instale el segundo anillo con la superficie estampada hacia arriba.
20. Instale el cojinete superior (2) e inferior (3) de la biela en la biela(1) y la tapa de la biela (4).
• Instale la biela en la medida mostrada.• Cerciórese de que el orificio de lubricación del cojinete de
biela (A) esté completamente dentro del área biselada del ori-ficio de lubricación de la biela (B).
• Al instalar los cojinetes de biela, aplique aceite de motor nuevo a la superficie del cojinete (por dentro). No apliqueaceite de motor nuevo a la superficie posterior, pero límpielaperfectamente.NOTA:• No hay lengüeta de posicionamiento.• Instale los cojinetes de biela en el centro de la biela y la tapa
del cojinete de biela como se muestra. Para la operación de
servicio, se puede verificar visualmente la posición central.
21. Instale el conjunto de pistón y biela en el cigüeñal.• Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a instalar en el punto muerto infe-
rior (PMI).• Aplique aceite de motor nuevo suficiente a la pared interior del cilindro, el pistón y el pasador del cigüe-
ñal.• Haga coincidir la posición del cilindro con el número del cilin-
dro (C) en la biela por instalar.
• Instálelo de modo que la marca frontal (A) en la cabeza delpistón quede hacia el frente del motor.
A : Holgura del riel superior o inferior del anillo de aceite
B : Marca frontal
C : Holgura del separador del segundo anillo y del anillo de aceite
D : Holgura del anillo superior
E : Marca estampada
PBIC3588J
C : Orificio de lubricación (biela)
D : Vista de la flecha
: Parte delantera del motor
PBIC4541E
B : Orificio de lubricación
D : Inclinación del diámetro del extremo grande
E : Inclinación del diámetro del extremo pequeño
F : Marca frontal (tapa del cojinete de biela)
PBIC3587J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 246/276EM-246
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
• Usando la Herramienta (A), instale el pistón con la marca fron-tal en la cabeza del pistón hacia el frente del motor.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el pasa-dor del cigüeñal como resultado de alguna interferenciadel extremo grande de la biela.
22. Instale la tapa de la biela.• Haga coincidir las marcas del número de cilindro (C) estampa-
das en la biela con los de la tapa de biela por instalar.
23. Apriete el perno de la biela con el procedimiento siguiente:PRECAUCIÓN:• Cerciórese de que no haya espacio en la superficie de
empuje (A) de la unión entre la biela (1) y la tapa del coji-nete de biela (2) y que estas piezas estén en la posicióncorrecta. Y luego, apriete los pernos de la biela.
• Si reutiliza los pernos de la biela, mida el diámetro exte-rior. Consulte EM-255, "Inspección después del desen-samble".
a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y los asientos de lospernos de la biela.
b. Apriete los pernos de la biela en dos pasos con la Herramienta.
• Después de apretar el perno de la biela, asegúrese de que el cigüeñal gire suavemente.• Verifique la holgura lateral de la biela. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble".
24. Instale el cárter (superior). Consulte EM-181.NOTA:Instale el sello de aceite trasero después de instalar el cárter (superior).
25. Instale el sello de aceite trasero. Consulte EM-181.
Número de
herramienta
: EM03470000 (J-8037)
PBIC3244J
A : Marca frontal (pistón)
B : Orificio de lubricación
D : Inclinación del diámetro del extremo grande
E : Inclinación del diámetro del extremo pequeño
F : Marca frontal (tapa del cojinete de biela)
PBIC3587J
Paso 1 : 19.6 N·m (2.0 kg-m, 14 lb-pie)
Paso 2 : 60° hacia la derecha
Número de he-rramienta
: KV10112100 (BT-8653-A)
PBIC3510J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 247/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-247
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
26. Desmonte el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa demando (1) (modelos con T/A).• Asegure el cigüeñal usando la Herramienta. (A), y apriete los
pernos en forma cruzada en varios pasos.
NOTA:Se muestra un modelo con T/A, los modelos con T/M sonsemejantes.
• Instale el convertidor guía (3), la placa de mando (1) y la placade refuerzo (2) como se indica (modelos con T/A).
• Usando una herramienta adecuada de 33 mm (1.30 pulg.) dediámetro, inserte a presión el convertidor guía en el extremodel cigüeñal hasta donde tope (modelos con T/A).NOTA:Los modelos con T/M no tienen ni convertidor de guía ni placade refuerzo.
27. Instale el sensor de cascabeleo (1) con el conector hacia laparte trasera del motor.
PRECAUCIÓN:• No apriete los pernos mientras sostiene el conector.
• Si el sensor de cascabeleo sufre algún impacto por caída,reemplácelo con uno nuevo.NOTA:• Cerciórese de que no haya materias extrañas en la superficie
de contacto del bloque de cilindros ni en la superficie posterior del sensor de cascabeleo.• Cerciórese de que el sensor de cascabeleo no interfiera con otras piezas.
28. Instale el sensor de posición del cigüeñal (POS) y la cubierta del sensor de posición del cigüeñal (POS).PRECAUCIÓN:• Evite impactos, como dejarlo caer.• Evite que se le adhieran partículas de metal.• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a campos magnéticos.
29. Instale el filtro de aceite (para el control de sincronización de laválvula de admisión) (1) en la dirección mostrada.• Cerciórese de que el filtro de aceite no asome más allá de la
superficie superior del bloque de cilindros (2) después de lainstalación.
30. El ensamblaje se hace en el orden inverso al desensamblaje.
Número deherramienta
: KV11105210 (J-44716)
PBIC3998E
A : Extremo posterior del cigüeñal
B : Redondeado
C : Biselado
PBIC3259J
A : Lado izquierdo del bloque de cilindros
: Parte delantera del motor
PBIC3246J
PBIC3260J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 248/276EM-248
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
Cómo escoger el pistón y el cojinete INFOID:0000000008738737
DESCRIPCIÓN
• El grado de identificación estampado en cada pieza es el grado de la medida tomada en las nuevas condi-ciones. Este grado no es aplicable a piezas reutilizadas.
• Para piezas reutilizadas o reparadas, tome la medida exactamente. Determine el grado comparando lamedida con los valores de cada tabla de selección.
• Para ver los detalles del método de medición de cada pieza, los estándares de reutilización y el método deselección de refacciones con acoplamiento específico, consulte los procedimientos correspondientes.
CÓMO ESCOGER EL PISTÓN
Cuando se usa un bloque de cilindros nuevo• Verifique el grado de los cilindros en la parte trasera izquierda del
bloque de cilindros (L), y seleccione un pistón del mismo grado.
• Si hay una marca de corrección estampada en el bloque de cilin-dros, úsela como referencia correcta.
Cuando se reutiliza el bloque de cilindros
1. Mida el diámetro interno del cilindro. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble".2. Determine el grado del cilindro comparando la medida con los valores anotados en la columna que dice
diámetro interno del cilindro en la “Tabla de selección de pistones”.
Puntos seleccionados Partes seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados
Entre el bloque de cilindros y elcigüeñal
Cojinete principal Grado del cojinete principal(grosor del cojinete)
Determinado por comparacióndel grado del alojamiento del
cojinete del bloque de cilindros(diámetro interior del alojamien-to) y el grado del muñón del ci-güeñal (diámetro externo delmuñón)
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete de bielaGrado del cojinete de biela (gro-sor del cojinete)
Mediante la combinación degrado del diámetro del extremogrande de la biela y el diámetroexterno del pasador del cigüe-ñal se determina la seleccióndel cojinete de biela.
Entre el bloque de cilindros y elpistón
Conjunto de pistón y perno delpistón(el pistón viene con el perno del
pistón como conjunto.)
Grado del pistón (diámetro ex-terno del pistón)
Grado del pistón = Grado de lapared interior del cilindro (diá-
metro interno del cilindro)
A : Estampado de corrección
B : Estampado estándar
C : Grado del diámetro interno del cilindro No. 1
D : Grado del diámetro interno del cilindro No. 2
E : Grado del diámetro interno del cilindro No. 3
F : Grado del diámetro interno del cilindro No. 4
G : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 1
H : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 2
I : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 3
J : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 4
K : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 5
: Parte delantera del motor
PBIC3264J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 249/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-249
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
3. Seleccione un pistón del mismo grado.
Tabla de selección de pistonesUnidad: mm (pulg.)
NOTA:• El pistón viene con el perno del pistón como conjunto.• No hay grado para el perno del pistón (orificio del perno del pistón).
CÓMO ESCOGER EL COJINETE DE BIELA
Cuando se usan biela y cigüeñal nuevos
1. Aplique el grado del diámetro del extremo grande de la bielaestampado (C) en la cara lateral de la biela a la hilera corres-pondiente en la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.
2. Aplique el grado de diámetro del muñón del pasador del cigüe-ñal estampado en el lado delantero del cigüeñal a la columnacorrespondiente en la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-tes de biela”.
4. Aplique el símbolo obtenido a la “Tabla de inclinación de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinetede biela.
A : Código de identificación
B : Marca frontal
C : Número de grado del pistón
D : Número de subgrado
PBIC3589J
Número de grado (marca) 1 2 [o ninguna marca (solo el pistón)]
Diámetro interno del cilindro 84.000 - 84.010 (3.3071 - 3.3075) 84.010 - 84.020 (3.3075 - 3.3079)
Diámetro de la falda del pistón 83.970 - 83.980 (3.3059 - 3.3063) 83.980 - 83.990 (3.3063 - 3.3067)
A : Orificio de lubricación
B : Número del cil indro
D : Inclinación del diámetro del extremo pequeño
E : Marca frontal
PBIC3262J
A : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 1
B : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 2
C : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 3
D : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 4
E : Grado del diámetro del muñón principal No. 1F : Grado del diámetro del muñón principal No. 2
G : Grado del diámetro del muñón principal No. 3
H : Grado del diámetro del muñón principal No. 4
I : Grado del diámetro del muñón principal No. 5
PBIC3261J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 250/276EM-250
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
Cuando se reutilizan el cigüeñal y la biela
1. Mida individualmente el diámetro del extremo grande de la biela y el diámetro del muñón del pasador delcigüeñal. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble" e EM-255, "Inspección después deldesensamble".
2. Aplique la medida obtenida a la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-
tes de biela”.
4. Aplique el símbolo obtenido a la “Tabla de inclinación de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinetede biela.
Tabla de selección de cojinetes de biela
PBIC4077E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 251/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-251
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
Tabla de grados de cojinetes de bielaUnidad: mm (pulg.)
Guía de uso de cojinetes de submedida• Cuando la holgura de lubricación especificada para el cojinete de biela no se obtiene con cojinetes de biela
de medidas estándar, use cojinetes de submedida (EEUU).• Cuando use cojinetes de submedida (EEUU), mida el diámetro interior del cojinete de biela con el cojinete
instalado, y pula el pasador del cigüeñal hasta que la holgura de lubricación del cojinete de biela satisfagalas normas.
PRECAUCIÓN:Al pulir el pasador del cigüeñal para usar cojinetes de subme-dida, mantenga el fileteado R [1.5 - 1.7 mm (0.059 - 0.067 pulg.)](A).
Tabla de submedidas de cojinetesUnidad: mm (pulg.)
CÓMO ESCOGER EL COJINETE PRINCIPAL
Cuando se usan un bloque de cilindros y un cigüeñal nuevos
Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones
0 1.494 - 1.497 (0.0588 - 0.0589) Negro
El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.
1 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón
2 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde
3 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo4 1.506 - 1.509 (0.0593 - 0.0594) Azul
01SUPERIOR 1.494 - 1.497 (0.0588 - 0.0589) Negro
La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-perior e inferior.
INFERIOR 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón
12SUPERIOR 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón
INFERIOR 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde
23SUPERIOR 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde
INFERIOR 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo
34SUPERIOR 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo
INFERIOR 1.506 - 1.509 (0.0593 - 0.0594) Azul
PBIC3263J
Tamaño Grosor
US 0.25 (0.0098) 1.623 - 1.631 (0.0639 - 0.0642)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 252/276EM-252
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
1. Las filas de la “Tabla de selección de cojinetes principales”corresponden al grado del alojamiento del cojinete principalanotado en la parte posterior izquierda del bloque de cilindros(L).
• Si hay una marca de corrección estampada en el bloque decilindros, úsela como referencia correcta.
2. Aplique el grado del diámetro del muñón principal estampado enel lado delantero del cigüeñal a la columna correspondiente enla “Tabla de selección de cojinetes principales”.
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-tes principales”.PRECAUCIÓN:Hay dos tablas de selección de cojinetes principales. Una es para los muñones No. 1, 4 y 5 y laotra para los muñones No. 2 y 3. Asegúrese de utilizar la tabla apropiada. Esto se debe a diferen-cias en las holguras especificadas.
4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla de inclinaciones de cojinetes principales” para seleccionar el coji-
nete principal.NOTA:La pieza de repuesto se consigue como un juego de cojinetes superior e inferior.
Cuando se reutilizan el bloque de cilindros y el cigüeñal
1. Mida individualmente el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal en el bloque de cilindros yel diámetro del muñón principal del cigüeñal. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble" eEM-255, "Inspección después del desensamble".
2. Aplique la medida tomada a la “Tabla de selección de cojinetes principales”.
A : Estampado de corrección
B : Estampado estándar
C : Grado del diámetro interno del cilindro No. 1
D : Grado del diámetro interno del cilindro No. 2
E : Grado del diámetro interno del cilindro No. 3
F : Grado del diámetro interno del cilindro No. 4
G : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 1
H : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 2
I : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 3
J : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 4
K : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 5
: Parte delantera del motor
PBIC3264J
A : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 1
B : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 2
C : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 3
D : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 4
E : Grado del diámetro del muñón principal No. 1
F : Grado del diámetro del muñón principal No. 2
G : Grado del diámetro del muñón principal No. 3
H : Grado del diámetro del muñón principal No. 4
I : Grado del diámetro del muñón principal No. 5
PBIC3261J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 253/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-253
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-tes principales”.PRECAUCIÓN:Hay dos tablas de selección de cojinetes principales. Una es para los muñones No. 1, 4 y 5 y laotra para los muñones No. 2 y 3. Asegúrese de utilizar la tabla apropiada. Esto se debe a diferen-cias en las holguras especificadas.
4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla de inclinaciones de cojinetes principales” para seleccionar el coji-nete principal.
NOTA:La pieza de repuesto se consigue como un juego de cojinetes superior e inferior.
Tabla de selección de cojinetes principales (muñones No. 1, 4 y 5)
PBIC4078E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 254/276EM-254
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
Tabla de selección de cojinetes principales (muñones No. 2 y 3)
Tabla de grados de cojinetes principales (todos los muñones)Unidad: mm (pulg.)
PBIC4079E
Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones
0 1.996 - 1.999 (0.0786 - 0.0787) Negro
El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.
1 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón
2 2.002 - 2.005 (0.0788- 0.0789) Verde
3 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo
4 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul
5 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado
6 2.014 - 2.017 (0.0793 - 0.0794) Púrpura
7 2.017 - 2.020 (0.0794 - 0.0795) Blanco
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 255/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-255
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
Use la Guía de uso de cojinetes de submedida• Cuando la holgura de lubricación especificada para el cojinete principal no se obtiene con los cojinetes prin-
cipales de tamaño estándar, use cojinetes de submedida (EEUU).• Cuando use un cojinete de submedida (EEUU), mida el diámetro interior del cojinete principal con el coji-
nete instalado, y pula el muñón principal hasta que la holgura de lubricación del cojinete principal satisfagala norma.
PRECAUCIÓN:Al pulir el muñón principal del cigüeñal para usar cojinetes desubmedida, mantenga el fileteado R [1.5 - 1.7 mm (0.059 - 0.067pulg.)] (A).
Tabla de submedidas de cojinetesUnidad: mm (pulg.)
Inspección después del desensamble INFOID:0000000008738738
JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL• Mida con un micrómetro de carátula (A) la holgura entre los cojine-
tes de empuje y el brazo del cigüeñal al empujar el cigüeñal com-pletamente hacia adelante o hacia atrás.
• Si el valor medido excede el límite, reemplace los cojinetes deempuje y mida otra vez. Si todavía excede el límite, reemplacetambién el cigüeñal.
01SUPERIOR 1.996 - 1.999 (0.0786 - 0.0787) Negro
La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-perior e inferior.
INFERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón
12SUPERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón
INFERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde
23
SUPERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788- 0.0789) Verde
INFERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo
34SUPERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo
INFERIOR 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul
45SUPERIOR 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul
INFERIOR 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado
56SUPERIOR 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado
INFERIOR 2.014 - 2.017 (0.0793 - 0.0794) Púrpura
67SUPERIOR 2.014 - 2.017 (0.0793 - 0.0794) Púrpura
INFERIOR 2.017 - 2.020 (0.0794 - 0.0795) Blanco
Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones
PBIC3263J
Tamaño Grosor
US 0.25 (0.0098) 2.126 - 2.134 (0.0837 - 0.0840)
Estándar : 0.10 - 0.26 mm (0.0039 - 0.0102 pulg.)
Límite : 0.30 mm (0.012 pulg.)
PBIC3252J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 256/276EM-256
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
HOLGURA LATERAL DE LA BIELA• Mida la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con un
calibrador de hojas (A).
• Si el valor medido excede el límite, reemplace la biela y mida otra
vez. Si todavía excede el límite, reemplace también el cigüeñal.
HOLGURA DE LUBRICACIÓN ENTRE EL PISTÓN Y EL PERNO DEL PISTÓN
Diámetro del orificio del perno del pistónMida el diámetro interior del orificio de perno del pistón con unmicrómetro interior (A).
Diámetro exterior del perno de pistónMida con un micrómetro el diámetro exterior del perno de pistón (A).
Holgura de lubricación entre el pistón y el perno del pistón(Holgura de lubricación entre el perno del pistón y el pistón) = (Diámetro del orificio del perno del pistón) –(Diámetro externo del perno del pistón)
• Si la holgura de lubricación está fuera de norma, reemplace el conjunto de pistón y perno del pistón.
• Al reemplazar el conjunto de pistón y perno del pistón, siga el procedimiento de "Holgura entre el pistón y elcilindro".NOTA:• El pistón viene con el perno del pistón como conjunto.• El grado del perno del pistón (orificio del perno del pistón) se proporciona solo para las piezas instaladas
en la planta. Para piezas de repuesto, no se pueden escoger grados. (solo existe el grado “0”.)
Estándar : 0.20 - 0.35 mm (0.0079 - 0.0138 pulg.)
Límite : 0.40 mm (0.0157 pulg.)
PBIC3251J
Estándar: 19.993 - 19.999 mm (0.7871 - 0.7874 pulg.)
PBIC3265J
Estándar: 19.989 - 19.995 mm (0.7870 - 0.7872 pulg.)
PBIC3266J
Estándar: 0.002 - 0.006 mm (0.0001 - 0.0002 pulg.)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 257/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-257
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
HOLGURA LATERAL DEL ANILLO DEL PISTÓN• Mida la holgura lateral del anillo del pistón y el surco del anillo del
pistón con un calibrador de hojas (A).
• Si el valor medido excede el límite, reemplace el anillo del pistón y mídalo otra vez. Si todavía excede ellímite, reemplace también el pistón.
HOLGURA FINAL DEL ANILLO DEL PISTÓN• Cerciórese de que el diámetro interno del cilindro esté dentro de la especificación. Siga el procedimiento de"Diámetro interno del cilindro".
• Lubrique con aceite de motor nuevo el pistón (1) y el anillo del pis-tón (2), y luego inserte (A) el anillo del pistón hasta el centro delcilindro (B) con el pistón, y mida la holgura longitudinal del anillodel pistón con un calibrador de hojas (C).
• Si el valor medido excede el límite, reemplace el anillo del pistón y mídalo otra vez. Si todavía excede ellímite, reemplace el bloque de cilindros.
Estándar:
Anillo superior : 0.04 - 0.08 mm(0.002 - 0.003 pulg.)
Segundo anillo : 0.03 – 0.07 mm(0.001 – 0.003 pulg.)
Anillo de aceite : 0.015 – 0.185 mm(0.001 – 0.007 pulg.)
Límite:
Anillo superior : 0.11 mm (0.0043 pulg.)
Segundo anillo : 0.10 mm (0.0039 pulg.)
PBIC3280J
Estándar:
Anillo superior : 0.20 - 0.30 mm(0.008 - 0.012 pulg.)
Segundo anillo : 0.50 - 0.65 mm(0.020 - 0.026 pulg.)
Anillo de aceite(anillo del riel)
: 0.15 - 0.45 mm(0.006 - 0.018 pulg.)
Límite:
Anillo superior : 0.51 mm (0.020 pulg.)
Segundo anillo : 0.83 mm (0.033 pulg.)
Anillo de aceite(anillo del riel)
: 0.78 mm (0.031 pulg.)
PBIC3267J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 258/276EM-258
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
ALABEO Y TORSIÓN DE LA BIELA• Verifique con un alineador de bielas.
• Si excede el límite, reemplace el conjunto de la biela.
DIÁMETRO DEL EXTREMO GRANDE DE LA BIELA• Instale la tapa de la biela (1) sin instalar el cojinete de biela, y
apriete los pernos de la biela al par especificado. Consulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete.
• Mida el diámetro interior del extremo grande de la biela con unmicrómetro interior.
• Si está fuera de norma, reemplace el conjunto de la biela.
Holgura de lubricación del buje de la biela
Diámetro interno del buje de la bielaMida el diámetro interior del buje de la biela con un micrómetro inte-rior (A).
Diámetro exterior del perno de pistón
C : Calibrador de hojas
Alabeo (A):
Límite: 0.15 mm (0.0059 pulg.) por cada 100 mm (3.94 pulg.)
de largoTorsión (B) :
Límite: 0.30 mm (0.0118 pulg.) por cada 100 mm (3.94 pulg.)
de largo
PBIC3268J
2 : Biela
A : Ejemplo
B : Dirección de la medición del diámetro interior
Estándar: 47.000 - 47.013 mm (1.8504 - 1.8509 pulg.) PBIC3269J
Estándar: 20.000 - 20.012 mm (0.7874 - 0.7879 pulg.)
PBIC3270J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 259/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-259
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
Mida con un micrómetro el diámetro exterior del perno de pistón (A).
Holgura de lubricación del buje de la biela(Holgura de lubricación del buje de la biela) = (Diámetro interno del buje de la biela) – (Diámetro externo delperno del pistón)
• Si el valor medido está fuera de norma, reemplace el conjunto de la biela y/o el conjunto de pistón y pernodel pistón.
• Si va a reemplazar el conjunto de pistón y perno del pistón, siga el procedimiento de "HOLGURA DELUBRICACIÓN ENTRE EL PERNO DEL PISTÓN Y EL PISTÓN".• Si reemplaza el conjunto de la biela, siga el procedimiento de "Holgura de lubricación del buje de la biela"
para escoger el cojinete de la biela.
DEFORMACIÓN DE LA SUPERFICIE SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS• Usando un raspador, elimine la junta de la superficie del bloque de cilindros, y elimine también cualquier
aceite del motor, depósito de sedimentos, carbón, u otras formas de contaminación.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no permitir que los residuos de la junta entren en los conductos de aceite o aguade enfriamiento del motor.
• Mida la deformación de la cara superior del bloque de cilindros envarios puntos diferentes, en seis direcciones, con una regla (A) y
un calibrador de hojas (B).
• Si se excede el límite, reemplace la cabeza de cilindros.
DIÁMETRO INTERNO DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE PRINCIPAL• Instale la tapa del cojinete principal sin los cojinetes principales instalados, y apriete los pernos de la tapa
del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedi-
miento de apriete.• Mida el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal con un calibrador de cilindros.• Mida la posición mostrada [5 mm (0.20 pulg.)], hacia atrás desde
el lado delantero del alojamiento del cojinete principal, en las dosdirecciones que se muestran. La cifra más pequeña es el valor medido.
Estándar: 19.989 - 19.995 mm (0.7870 - 0.7872 pulg.)
PBIC3266J
Estándar : 0.005 - 0.023 mm (0.0002 - 0.0009 pulg.)
Límite : 0.03 mm (0.0012 pulg.)
Límite: 0.1 mm (0.004 pulg.)
PBIC3250J
1 : Bloque de cilindros
2 : Tapa de cojinetes principal
: Parte delantera del motor
Estándar: 55.997 - 56.017 mm (2.2046 - 2.2054 pulg.)PBIC4005E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 260/276EM-260
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
• Si está fuera de norma, reemplace el bloque de cilindros y el conjunto de tapas de cojinetes principales.NOTA:La tapa de los cojinetes principales no se puede reemplazar como una pieza aparte, porque es maquinada
junto con el bloque de cilindros.
Holgura entre el pistón y el cilindro
Diámetro interno del cilindro• Usando un calibrador de cilindros (A), mida el interior del cilindro
para detectar desgaste, ovalamiento y conicidad en seis puntosdiferentes de cada cilindro. [direcciones (X) y (Y) en (A), (B) y (C)][(Y) está en el sentido longitudinal del motor].NOTA:
Al determinar el grado del diámetro interno del cilindro, mida ladirección (X) del diámetro interno del cilindro en la posición (B).
• Si el valor medido excede el límite, o si la pared interior del cilindroestá rayada y/o dañada por atascamiento, reemplace el bloque decilindros.NOTA:No existen pistones de sobremedida.
Diámetro de la falda del pistónMida con un micrómetro el diámetro externo de la falda del pistón(A).
Holgura entre el pistón y el cilindroCalcular mediante el diámetro de la falda de pistón y el diámetro interno del cilindro [dirección (X), posición(B)].
(Holgura) = (Diámetro interno del cilindro) – (Diámetro de la falda del pistón)
• Si excede el límite, reemplace el conjunto de pistón y perno del pistón y/o el bloque de cilindros. ConsulteEM-248, "Cómo escoger el pistón y el cojinete".
DIÁMETRO DEL MUÑÓN PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL
Diámetro interno estándar:
84.000 - 84.020 mm (3.3071 - 3.3079 pulg.)
Ovalamiento [diferencia entre (X) y (Y)]:
0.015 mm (0.0006 pulg.)
Límite de conicidad [diferencia entre (A) y (C)]:
0.01 mm (0.0004 pulg.)
PBIC4014E
Punto de medición
: Distancia desde la parte superior 39.9 mm(1.571 pulg.)
Estándar
: 83.970 - 83.990 mm (3.3059 - 3.3067 pulg.)
PBIC3272J
Estándar : 0.020 - 0.040 mm (0.0008 - 0.0016 pulg.)
Límite : 0.08 mm (0.0031 pulg.)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 261/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-261
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
• Mida el diámetro externo de los muñones principales del cigüeñalcon un micrómetro (A).
• Si está fuera de norma, mida la holgura de lubricación del cojineteprincipal. Luego utilice un cojinete de submedida. Siga el procedi-miento de "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE PRIN-
CIPAL".
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL PASADOR DEL CIGÜEÑAL• Mida con un micrómetro el diámetro externo (Dp) del muñón del
pasador del cigüeñal.
• Si está fuera de norma, mida la holgura de lubricación del cojinetede biela. Luego utilice un cojinete de submedida. Siga el procedi-miento de "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DEBIELA".
OVALAMIENTO Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL• Tome las medidas en cuatro puntos diferentes como se muestra,
en cada muñón principal y muñón del pasador con un micrómetro.• El ovalamiento se indica por la diferencia de medidas entre (X) y
(Y) en (A) y (B).• La conicidad se indica por la diferencia de medidas entre (A) y (B)
en (X) y (Y).
• Si el valor medido excede el límite, corrija o reemplace el cigüeñal.• Si lo corrige, mida la holgura de lubricación del cojinete en el muñón principal corregido y/o el muñón del
pasador. Luego seleccione el cojinete principal y/o el cojinete de biela. Siga el procedimiento de "HOLGURADE LUBRICACIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL" y/o "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DEBIELA".
DESCENTRADO DEL CIGÜEÑAL• Coloque un bloque V sobre una mesa plana y nivelada para apo-yar los muñones de ambos extremos del cigüeñal.
• Coloque un micrómetro de carátula (A) en posición vertical sobreel muñón No. 3.
• Mientras hace girar el cigüeñal, lea el movimiento del indicador delmicrómetro de carátula. (Lectura total del micrómetro)
• Si excede el límite, reemplace el cigüeñal.
Estándar: 51.959 - 51.979 mm (2.0456 - 2.0464 pulg.)
PBIC3457J
Estándar: 43.953 - 43.971 mm (1.7304 - 1.7311 pulg.) dediámetro.
AEM028
Lími-te:
Ovalamiento [diferencia entre (X) y (Y)]
: 0.0035 mm (0.0001 pulg.)
Conicidad [diferencia entre (A) y (B)]
: 0.0035 mm (0.0001 pulg.)
PBIC3459J
Estándar : 0.05 mm (0.0020 pulg.)
Límite : 0.10 mm (0.0040 pulg.)
PBIC3458J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 262/276EM-262
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
Holgura de lubricación del cojinete de la biela
Método por cálculo• Instale los cojinetes de biela (2) en la biela (3) y la tapa del cojinete
de biela (1), y apriete los pernos de la biela al par especificado.Consulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedi-miento de apriete.
• Mida el diámetro interior del cojinete de biela con un micrómetrointerior.(Holgura de lubricación del cojinete) = (Diámetro interno del coji-nete de biela) – (Diámetro del muñón del pasador del cigüeñal)
• Si la holgura excede el límite, seleccione un cojinete de biela apropiado, según el diámetro del extremogrande de la biela y el diámetro del muñón del pasador del cigüeñal, para obtener la holgura de lubricacióndel cojinete especificada. Consulte EM-248, "Cómo escoger el pistón y el cojinete".
Método para usar el medidor de holguras (Plastigage)• Elimine perfectamente el aceite de motor y el polvo del pasador del cigüeñal y las superficies de cada coji-
nete.• Corte un medidor de holguras levemente más corto que la anchura del cojinete, y colóquelo en el sentido
axial del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.• Instale los cojinetes de biela en la biela y la tapa, y apriete los pernos de la biela al par especificado. Con-
sulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete.PRECAUCIÓN:No gire el cigüeñal.
• Desmonte la tapa de la biela y el cojinete, y usando la escala (A)de la bolsa del medidor de holguras, mida la anchura del medidor de holguras.NOTA:El procedimiento cuando el valor medido excede el límite, es elmismo que se describe en “Método por cálculo”.
Holgura de lubricación del cojinete principal
Método por cálculo• Instale los cojinetes principales (3) en el bloque de cilindros (1) y la
tapa del cojinete principal (2), y apriete los pernos de la tapa del
cojinete principal al par especificado. Consulte EM-239, "Desmon-taje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete.
• Mida el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal conun calibrador de cilindros.
(Holgura de lubricación del cojinete) = (Diámetro interno del cojineteprincipal) – (Diámetro del muñón principal del cigüeñal)
A : EjemploB : Dirección de medición del diámetro interior
Estándar : 0.037 - 0.047 mm (0.0015 - 0.0019 pulg.)
Límite : 0.07 mm (0.0028 pulg.)
PBIC3275J
PBIC3276J
A : Ejemplo
B : Dirección de medición del diámetro interior
Estándar:
Muñones No. 1, 4 y 5
PBIC3277J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 263/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-263
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
• Si la holgura excede el límite, seleccione el cojinete principal apropiado según el diámetro interior del coji-nete principal y el diámetro del muñón principal del cigüeñal para obtener la holgura de lubricación del coji-
nete especificada. Consulte EM-248, "Cómo escoger el pistón y el cojinete".Método para usar el medidor de holguras (Plastigage)• Elimine perfectamente el aceite de motor y el polvo del muñón principal del cigüeñal y las superficies de
cada cojinete.• Corte un medidor de holguras levemente más corto que la anchura del cojinete, y colóquelo en el sentido
axial del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.• Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete principal, y apriete los pernos
de la tapa del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje" para elprocedimiento de apriete.PRECAUCIÓN:No gire el cigüeñal.
• Desmonte la tapa del cojinete principal y los cojinetes, y usando laescala (A) de la bolsa del medidor de holguras, mida la anchura
del medidor de holguras.NOTA:El procedimiento cuando el valor medido excede el límite, es elmismo que se describe en “Método por cálculo”.
ALTURA DE APLASTAMIENTO DE LOS COJINETES PRINCIPALES• Cuando desmonte la tapa del cojinete principal después de
haberla apretado al par especificado con los cojinetes principales
(1) instalados, la punta del extremo del cojinete debe asomar (B).Consulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedi-miento de apriete.
• Si no cumplen las normas, reemplace los cojinetes principales.
ALTURA DE APLASTAMIENTO DE LOS COJINETES DE BIELA• Cuando desmonte la tapa del cojinete de biela después de haberla
apretado al par especificado con los cojinetes de biela (1) instala-
dos, la punta del extremo del cojinete debe asomar. Consulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete(B).
• Si no cumplen las normas, reemplace los cojinetes de biela.
: 0.024 - 0.034 mm (0.0009 - 0.0013 pulg.)
Muñones No. 2 y 3
: 0.012 - 0.022 mm (0.0005 - 0.0009 pulg.)
Límite : 0.065 mm (0.0026 pulg.)
PBIC3278J
A : Ejemplo
Estándar : Debe haber altura de aplastamiento.
PBIC3279J
A : Ejemplo
Estándar : Debe haber altura de aplastamiento.
PBIC3279J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 264/276EM-264
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS
DIÁMETRO EXTERNO DEL PERNO DE LA TAPA DEL COJINETE PRINCIPAL• Mida los diámetros exteriores [(d1), (d2)] en dos posiciones, como
se indica.
• Si aparece una reducción en algún lugar que no esté dentro del
límite (B), considérela como (d2).
• Si excede el límite (una gran diferencia en medidas), reemplace elperno de la tapa del cojinete principal con uno nuevo.
DIÁMETRO EXTERNO DEL PERNO DE LA BIELA• Mida el diámetro externo (d) en la posición que se indica.• Si aparece una reducción en una posición que no sea (d), considé-
rela como (d).
• Cuando (d) excede el límite (al irse adelgazando), reemplace elperno de la biela con uno nuevo.
FILTRO DE ACEITE OBSTRUIDO O DAÑADO (PARA EL CONTROL DE SINCRONIZACIÓN DE LAVÁLVULA DE ADMISIÓN)• Cerciórese de que no haya materias extrañas en el filtro de aceite
y compruebe que no esté obstruido.- Límpielo si fuera necesario.• Verifique el filtro de aceite para detectar daños.- Reemplace si fuera necesario.
DEFLEXIÓN DEL VOLANTE DE INERCIA (MODELOS T/M)• Mida la deflexión de la superficie de contacto entre el volante de
inercia y el embrague con un micrómetro de carátula (A).• Mida la deflexión en el diámetro de 210 mm (8.27 pulg.).
• Si el valor medido no corresponde al estándar, reemplace elvolante de inercia.
• Si encuentra indicios de quemadura o cambio de coloración en lasuperficie, repárelos con papel de lija.
PRECAUCIÓN:Al medir, mantenga los campos magnéticos (como el soportedel micrómetro de carátula) lejos de la placa de señal delextremo posterior del cigüeñal.
CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE DE INERCIA (MODELOS CON T/M)PRECAUCIÓN:No desensamble el volante de inercia de doble masa.
Cantidad de movimiento en sentido de empuje (de adelante para atrás)
A : Posición de medición (d1)
B : Posición de medición (d2)
Límite [(d1) – (d2)]: 0.15 mm (0.0059 pulg.)
PBIC4015E
Límite: 7.75 mm (0.3051 pulg.)
PBIC4016E
PBIC3273J
Límite : 0.45 mm (0.0177 pulg.) o menos.
PBIC4006E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 265/276
BLOQUE DE CILINDROS
EM-265
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
• Mida el movimiento en sentido de empuje (de adelante para atrás) al agregar 100 N (10.2 kg-f, 22 lb-pie) defuerza a la porción de 125 mm (4.92 pulg.) de radio del centro del volante de inercia.
• Si el valor medido no corresponde al estándar, reemplace el volante de inercia.
Cantidad de movimiento en sentido radial (rotación)Verifique la cantidad de movimiento en sentido radial (rotación) con el procedimiento siguiente:
1. Instale el perno de la cubierta del embrague (1) en el orificio deacoplamiento de la cubierta del embrague, y coloque un torquí-metro (A) en la prolongación de la línea central del volante deinercia (2).• Apriete el perno con un par de 9.8 N·m (1.0 kg-m, 87 lb-pulg.)
para evitar que se afloje.2. Ponga una marca de acoplamiento en la circunferencia de las
dos masas del volante de inercia sin aplicar carga alguna (pun-tos de medición estándar).
3. Aplique una fuerza de 9.8 N·m (1.0 kg-m, 87 lb-pulg.) en cadadirección, y marque el desplazamiento sobre la masa por el ladodel transeje.
4. Mida los desplazamientos (A) y (B) en la circunferencia del volante de inercia por el lado del transeje.
• Si el valor medido no corresponde al estándar, reemplace el volante de inercia.
Estándar : 1.8 mm (0.071 pulg.) o menos
: 33.2 mm (1.307 pulg.) o menos.
PBIC4007E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 266/276EM-266
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
Estándar y límite INFOID:0000000008738739
ESPECIFICACIONES GENERALES
BANDA IMPULSORA
VÁLVULA REGULADORA DE AGUA
Múltiple de escapeUnidad: mm (pulg.)
TERMOSTATO
BUJÍAUnidad: mm (pulg.)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Tipo de motor MR18DE
Disposición de cilindros 4 en línea
Desplazamiento cm3 (pulgadas cúbi-cas)
1,797 (109.65)
Diámetro interior y carrera mm (pulg.) 84.0 x 81.1 (3.307 x 3.193)
Disposición de válvulas DOHC (doble árbol de levas superior)
Orden de encendido 1-3-4-2
Número de anillos del pistónCompresión 2
Aceite 1
Relación de compresión 9.9
Presión de compresión
kPa (barios, kg/cm2, psi) / 250 rpm
Estándar 1,500 (15.0, 15.3, 217.6)
Mínima 1,200 (12.0, 12.2, 174)Límite diferencial entre cilindros 100 (1.0, 1.0, 15)
Tensión de la banda impulsora Autoajuste por medio del autotensor
Temperatura de apertura de la válvula 93.5 - 96.5 °C (200 - 206 °F)
Elevación de la válvula totalmente abierta 8 mm/ 108 °C (0.315 pulg./ 226 °F)
Temperatura de cierre de la válvula Más de 90 °C (194 °F)
Puntos Límite
Deformación de la superficieCada puerto de escape 0.3 (0.012)
Pieza entera 0.7 (0.028)
Temperatura de apertura de la válvula 80.5 - 83.5 °C (177 - 182 °F)
Elevación de la válvula totalmente abierta 8 mm/ 95 °C (0.315 pulg./ 203 °F)
Temperatura de cierre de la válvula Más de 77 °C (171 °F)
Aplicación Modelos sin FFV Modelos con FFV
Marca NGK
Tipo estándar* PLZKAR6A-11 PLZKAR6A-11D, SI
Separación entre electrodos de la bujía Nominal: 1.1 (0.043)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 267/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-267
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
CABEZA DE CILINDROSUnidad: mm (pulg.)
VÁLVULASincronización de las válvulas
Unidad: grado
( ): Control de sincronización de las válvulas “ENC”
Medidas de las válvulasUnidad: mm (pulg.)
Puntos Estándar Límite
Deformación superficial de la cabeza — 0.1 (0.004)
Altura normal de la cabeza de cilindros (H) 130.9 (5.15) —
Surco del muñón No. 1 4.000 - 4.030 (0.1575 - 0.1587) —
PBIC0924E
Sincronización de lasválvulas
a b c d e f
212 224 -8 (32) 52 (12) 7 25
PBIC4542E
Diámetro de la cabeza de la válvula (D) Admisión 33.8 - 34.1 (1.331 - 1.343)
Escape 27.6 - 27.9 (1.087 - 1.098)
SEM188A
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 268/276EM-268
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
Holgura entre válvulasUnidad: mm (pulg.)
*: Aproximadamente 80 °C (176 °F)
Levantadores de válvulas disponibles
Longitud de la válvula (L) Admisión 106.27 (4.184)
Escape 105.26 (4.144)
Diámetro del vástago de la válvula (d) Admisión 5.465 - 5.480 (0.2152 - 0.2157)
Escape 5.455 - 5.470 (0.2148 - 0.2154)
Ángulo de asiento de válvula α 45°15' - 45°45'
Margen de la válvula (T)
Admisión 1.1 (0.043)
Escape 1.2 (0.047)
Puntos En frío En caliente* (datos de referencia)
Admisión 0.26 - 0.34 (0.010 - 0.013) 0.304 - 0.416 (0.012 - 0.016)
Escape 0.29 - 0.37 (0.011 - 0.015) 0.308 - 0.432 (0.012 - 0.017)
Grosor mm (pulg.) Marca de identificación*
3.00 (0.1181) 3003.02 (0.1189) 302
3.04 (0.1197) 304
3.06 (0.1205) 306
3.08 (0.1213) 308
3.10 (0.1220) 310
3.12 (0.1228) 312
3.14 (0.1236) 314
3.16 (0.1244) 316
3.18 (0.1252) 318
3.20 (0.1260) 3203.22 (0.1268) 322
3.24 (0.1276) 324
3.26 (0.1283) 326
3.28 (0.1291) 328
3.30 (0.1299) 330
3.32 (0.1307) 332
3.34 (0.1315) 334
3.36 (0.1323) 336
3.38 (0.1331) 338
KBIA0119E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 269/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-269
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
*Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Resorte de la válvula
Levantador de la válvulaUnidad: mm (pulg.)
Guía de la válvulaUnidad: mm (pulg.)
3.40 (0.1339) 340
3.42 (0.1346) 342
3.44 (0.1354) 344
3.46 (0.1362) 346
3.48 (0.1370) 348
3.50 (0.1378) 350
Grosor mm (pulg.) Marca de identificación*
Puntos Admisión Escape
Altura libre 44.90 - 45.10 mm (1.7677 - 1.7755 pulg.) 45.74 - 45.94 mm (1.8007 - 1.8086 pulg.)
Altura de instalación 35.30 mm (1.390 pulg.) 35.30 mm (1.390 pulg.)
Carga de instalación 153 - 173 N (15.6 - 17.6 kg, 34 - 39 lb) 139 - 157 N (14.2 - 16.0 kg, 31 - 35 lb)
Altura con la válvula abierta 26.36 mm (1.0377 pulg.) 27.80 mm (1.0944 pulg.)
Carga con la válvula abierta 335 - 377 N (34.2 - 38.5 kg, 75 - 85 lb) 266 - 297 N (27.1 - 30.3 kg, 60 - 67 lb)
Color de identificación Blanco Anaranjado
Cuadratura [límite] 1.9 mm (0.075 pulg.)
Puntos Estándar
Diámetro externo de los levantadores deválvulas
Admisión 33.977 - 33.987 (1.3377 - 1.3381)
Escape 29.977 - 29.987 (1.1802 - 1.1806)
Diámetro del orificio de los levantadores deválvulas
Admisión 34.000 - 34.021 (1.3386 - 1.3394)
Escape 30.000 - 30.021 (1.1811 - 1.1819)
Holgura de los levantadores de válvulas 0.013 - 0.044 (0.0005 - 0.0017)
Puntos Pieza estándar Pieza de repuesto
Guía de la válvulaDiámetro exterior 9.523 - 9.534 (0.3749 - 0.3754) 9.723 - 9.734 (0.3828 - 0.3832)
Diámetro interno (tamaño terminado) 5.500 - 5.518 (0.2165 - 0.2172)
Diámetro del orificio de guía de la válvula en la cabeza de cilin-dros
9.475 - 9.496 (0.3730 - 0.3739) 9.675 - 9.696 (0.3809 - 0.3817)
Ajuste de interferencia de la guía de la válvula 0.027 - 0.059 (0.0011 - 0.0023)
Puntos Estándar Límite
PBIC0184E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 270/276EM-270
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
Sello de la válvulaUnidad: mm (pulg.)
Asiento de la válvulaUnidad: mm (pulg.)
*: Diámetro formado por el punto de intersección de los ángulos cónicos (α1) y (α2)
*2: Diámetro formado por el punto de intersección de los ángulos cónicos (α2) y (α3)
*3 : Datos de maquinado
Holgura de la guía de la válvula Admisión 0.020 - 0.053 (0.0008 - 0.0021)
0.1 (0.004)Escape 0.030 - 0.063 (0.0012 - 0.0025)
Longitud de proyección (L) 13.35 - 13.65 (0.526 - 0.537)
Puntos Estándar Límite
Altura del sello de la válvula instalado 15.1 - 15.7 (0.594 - 0.618) —
Puntos Estándar Sobremedida [0.5 (0.02)] (repuesto)
Diámetro de la escotadura del asientode la cabeza de cilindros (D)
Admisión 34.700 - 34.727 (1.3661 - 1.3672) 35.200 - 35.227 (1.3858 - 1.3869)
Escape 28.700 - 28.727 (1.1299 - 1.1310) 29.200 - 29.227 (1.1496 - 1.1507)
Diámetro externo del asiento de la válvu-la (d)
Admisión 34.808 - 34.824 (1.3704 - 1.3710) 35.308 - 35.324 (1.3901 - 1.3907)
Escape 28.808 - 28.824 (1.1342 - 1.1348) 29.308 - 29.324 (1.1539 - 1.1545)
Ajuste de interferencia del asiento de la válvula 0.081 - 0.124 (0.0032 - 0.0049)
Diámetro (d1)*1 Admisión 31.8 (1.252)
Escape 25.3 (0.996)
Diámetro (d2)*2 Admisión 33.1 - 33.6 (1.303 - 1.323)
Escape 26.9 - 27.4 (1.059 - 1.079)
Ángulo (α1) Admisión 60°
Escape 45°
Ángulo (α2) 88.75° - 90.25° (88°45′ - 90°15′
Ángulo (α3) 120°
Anchura de contacto (W)*3 Admisión 1.0 - 1.4 (0.039 - 0.055)
Escape 1.2 - 1.6 (0.047 - 0.063)
Altura (h) Admisión 5.9 - 6.0 (0.232 - 0.236) 5.03 - 5.13 (0.1980 - 0.2020)
Escape 5.9 - 6.0 (0.232 - 0.236) 4.95 - 5.05 (0.1949 - 0.1988)
Profundidad (H) Admisión 6.04 (0.2378)
Escape 6.05 (0.2382)
PBIC2745E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 271/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-271
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
ÁRBOL DE LEVAS Y COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVASUnidad: mm (pulg.)
*: lectura total del indicador
BLOQUE DE CILINDROSUnidad: mm (pulg.)
Puntos Estándar Límite
Holgura del muñón de aceite del árbolde levas
No. 1 0.045 - 0.086 (0.0018 - 0.0034)0.15 (0.0059)
No. 2, 3, 4, 5 0.030 - 0.071 (0.0012 - 0.0028)
Diámetro interno del soporte del árbol de
levas
No. 1 28.000 - 28.021 (1.1024 - 1.1032) —
No. 2, 3, 4, 5 25.000 - 25.021 (0.9843 - 0.9851) —
Diámetro del muñón del árbol de levasNo. 1 27.935 - 27.955 (1.0998 - 1.1006) —
No. 2, 3, 4, 5 24.950 - 24.970 (0.9823 - 0.9831) —
Juego longitudinal del árbol de levas 0.075 - 0.153 (0.0030 - 0.0060) 0.24 (0.0094)
Altura de las levas del árbol de levas (A) Admisión 44.605 - 44.795 (1.7560 - 1.7635) 44.405 (1.7482)
Escape 43.175 - 43.365 (1.6997 - 1.7072) 42.975 (1.6919)
Brida del árbol de levas 3.877 - 3.925 (0.1526 - 0.1545) —
Descentrado del árbol de levas [TIR*] Menos de 0.02 (0.0008) 0.05 (0.0020)
Descentrado del engrane del árbol de levas [TIR*] — 0.15 (0.0059)
SEM671
Deformación de la superficie superior Límite 0.1 (0.004)
Cilindro Diámetro interior Estándar Grado No. 1 84.000 - 84.010 (3.3071 - 3.3075)
Grado No. 2 84.010 - 84.020 (3.3075 - 3.3079)
PBIC4017E
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 272/276EM-272
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
PISTÓN, ANILLO DEL PISTÓN Y PERNO DEL PISTÓN
Pistón disponibleUnidad: mm (pulg.)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Anillo del pistónUnidad: mm (pulg.)
Ovalamiento [diferencia entre (X) y (Y)]Límite
0.015 (0.0006)
Conicidad [diferencia entre (A) y (C)] 0.01 (0.0004)
Grado del diámetro interior del alojamiento del cojinete princi-pal
Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. UGrado No. VGrado No. W
55.997 - 55.998 (2.2046 - 2.2046)55.998 - 55.999 (2.2046 - 2.2047)55.999 - 56.000 (2.2047 - 2.2047)56.000 - 56.001 (2.2047 - 2.2048)56.001 - 56.002 (2.2048 - 2.2048)56.002 - 56.003 (2.2048 - 2.2048)56.003 - 56.004 (2.2048 - 2.2049)56.004 - 56.005 (2.2049 - 2.2049)56.005 - 56.006 (2.2049 - 2.2050)56.006 - 56.007 (2.2050 - 2.2050)56.007 - 56.008 (2.2050 - 2.2050)56.008 - 56.009 (2.2050 - 2.2051)56.009 - 56.010 (2.2051 - 2.2051)56.010 - 56.011 (2.2051 - 2.2052)56.011 - 56.012 (2.2052 - 2.2052)56.012 - 56.013 (2.2052 - 2.2052)56.013 - 56.014 (2.2052 - 2.2053)56.014 - 56.015 (2.2053 - 2.2053)56.015 - 56.016 (2.2053 - 2.2053)56.016 - 56.017 (2.2053 - 2.2054)
Grado* Medida
Diámetro de la falda del pis-tón (A)
Estándar Grado No. 1 83.970 - 83.980 (3.3059 - 3.3063)
Grado No. 2 83.980 - 83.990 (3.3063 - 3.3067)
Altura del pistón (H) 39.9 (1.571)
Diámetro del orificio del perno del pistón 19.993 - 19.999 (0.7871 - 0.7874)
Holgura entre el pistón y el cilindroEstándar 0.020 - 0.040 (0.0008 - 0.0016)
Límite 0.08 (0.0031)
PBIC0188E
Puntos Estándar Límite
Holgura lateral
Superior 0.04 - 0.08 (0.002 - 0.003) 0.11 (0.0043)
2da. 0.03 - 0.07 (0.001 - 0.003) 0.10 (0.0039)
Anillo de aceite 0.015 - 0.185 (0.001 - 0.007) —
Espacio entre losextremos
Superior 0.20 - 0.30 (0.008 - 0.012) 0.51 (0.020)
2da. 0.50 - 0.65 (0.020 - 0.026) 0.83 (0.033)
Aceite (anillo del riel) 0.15 - 0.45 (0.006 - 0.018) 0.78 (0.031)
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 273/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-273
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
Perno del pistónUnidad: mm (pulg.)
BIELAUnidad: mm (pulg.)
1: Después de instalar en la biela2: Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
CIGÜEÑALUnidad: mm (pulg.)
Puntos Estándar Límite
Diámetro externo del perno del pistón 19.989 - 19.995 (0.7870 - 0.7872) —
Holgura de lubricación entre el pistón y elperno del pistón
0.002 - 0.006 (0.0001 - 0.0002) —
Holgura de lubricación del buje de la biela 0.005 - 0.023 (0.0002 - 0.0009) 0.03 (0.0012)
Distancia central 143.44 - 143.54 (5.647 - 5.650)
Alabeo [por 100 (3.94)] Límite 0.15 (0.0059)
Torsión [por 100 (3.94)] Límite 0.30 (0.0118)
Diámetro interior del buje de la biela1 20.000 - 20.012 (0.7874 - 0.7879)
Holgura lateralEstándar 0.20 - 0.35 (0.0079 - 0.0138)
Límite 0.40 (0.0157)
Diámetro del extremo grande de la biela
Grado2 Medida
Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. N
47.000 - 47.001 (1.8504 - 1.8504)47.001 - 47.002 (1.8504 - 1.8505)47.002 - 47.003 (1.8505 - 1.8505)47.003 - 47.004 (1.8505 - 1.8505)47.004 - 47.005 (1.8505 - 1.8506)47.005 - 47.006 (1.8506 - 1.8506)47.006 - 47.007 (1.8506 - 1.8507)47.007 - 47.008 (1.8507 - 1.8507)47.008 - 47.009 (1.8507 - 1.8507)47.009 - 47.010 (1.8507 - 1.8508)47.010 - 47.011 (1.8508 - 1.8508)47.011 - 47.012 (1.8508 - 1.8509)47.012 - 47.013 (1.8509 - 1.8509)
Distancia central (r) 40.41 - 40.49 (1.5909 - 1.5940)
Ovalamiento [diferencia entre (X) y (Y)] Límite 0.0035 (0.0001)
Conicidad [diferencia entre (A) y (B)] Límite 0.0035 (0.0001)
Descentramiento [TIR1]Estándar 0.05 (0.0020)
Límite 0.10 (0.0040)
Juego longitudinal del cigüeñalEstándar 0.10 - 0.26 (0.0039 - 0.0102)
Límite 0.30 (0.012)
SEM645 PBIC3459J
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 274/276EM-274
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
1: Lectura total del indicador 2: Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Cojinete principalUnidad: mm (pulg.)
Grado2 Medida
Grado de diámetro del muñón del pasador.(Dp)
Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. G
Grado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. U
43.970 - 43.971 (1.7311 - 1.7311)43.969 - 43.970 (1.7311 - 1.7311)43.968 - 43.969 (1.7310 - 1.7311)43.967 - 43.968 (1.7310 - 1.7310)43.966 - 43.967 (1.7309 - 1.7310)43.965 - 43.966 (1.7309 - 1.7309)43.964 - 43.965 (1.7309 - 1.7309)
43.963 - 43.964 (1.7308 - 1.7309)43.962 - 43.963 (1.7308 - 1.7308)43.961 - 43.962 (1.7307 - 1.7308)43.960 - 43.961 (1.7307 - 1.7307)43.959 - 43.960 (1.7307 - 1.7307)43.958 - 43.959 (1.7306 - 1.7307)43.957 - 43.958 (1.7306 - 1.7306)43.956 - 43.957 (1.7305 - 1.7306)43.955 - 43.956 (1.7305 - 1.7305)43.954 - 43.955 (1.7305 - 1.7305)43.953 - 43.954 (1.7304 - 1.7305)
Grado de diámetro del muñón principal. (Dm)
Grado No. AGrado No. BGrado No. C
Grado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. UGrado No. VGrado No. W
51.978 - 51.979 (2.0464 - 2.0464)51.977 - 51.978 (2.0463 - 2.0464)51.976 - 51.977 (2.0463 - 2.0463)
51.975 - 51.976 (2.0463 - 2.0463)51.974 - 51.975 (2.0462 - 2.0463)51.973 - 51.974 (2.0462 - 2.0462)51.972 - 51.973 (2.0461 - 2.0462)51.971 - 51.972 (2.0461 - 2.0461)51.970 - 51.971 (2.0461 - 2.0461)51.969 - 51.970 (2.0460 - 2.0461)51.968 - 51.969 (2.0460 - 2.0460)51.967 - 51.968 (2.0459 - 2.0460)51.966 - 51.967 (2.0459 - 2.0459)51.965 - 51.966 (2.0459 - 2.0459)51.964 - 51.965 (2.0458 - 2.0459)51.963 - 51.964 (2.0458 - 2.0458)51.962 - 51.963 (2.0457 - 2.0458)51.961 - 51.962 (2.0457 - 2.0457)51.960 - 51.961 (2.0457 - 2.0457)51.959 - 51.960 (2.0456 - 2.0457)
Número de grado* Grosor Color de identificación Observaciones
0 1.996 - 1.999 (0.0786 - 0.0787) Negro
El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.
1 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón
2 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde
3 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo
4 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul
5 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado
6 2.014 - 2.017 (0.0793 - 0.0794) Púrpura
7 2.017 - 2.020 (0.0794 - 0.0795) Blanco
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 275/276
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
EM-275
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
E
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
SubmedidaUnidad: mm (pulg.)
Holgura de lubricación del cojineteUnidad: mm (pulg.)
COJINETE DE BIELA
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
01SUPERIOR 1.996 - 1.999 (0.0786 - 0.0787) Negro
La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-perior e inferior.
INFERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón
12SUPERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón
INFERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde
23SUPERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde
INFERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo
34SUPERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo
INFERIOR 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul
45SUPERIOR 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul
INFERIOR 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado
56SUPERIOR 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado
INFERIOR 2.014 - 2.017 (0.0793 - 0.0794) Púrpura
67SUPERIOR 2.014 - 2.017 (0.0793 - 0.0794) Púrpura
INFERIOR 2.017 - 2.020 (0.0794 - 0.0795) Blanco
Elemento Grosor Diámetro del muñón principal
US 0.25 (0.0098) 2.126 - 2.134 (0.0837 - 0.0840)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-
pecificado.
Holgura de lubricación delcojinete principal
Estándar No. 1, 4 y 5 0.024 - 0.034 (0.0009 - 0.0013)
No. 2 y 3 0.012 - 0.022 (0.0005 - 0.0009)
Límite 0.065 (0.0026)
Número de grado* Grosor mm (pulg.) Color de identificación Observaciones
0 1.494 - 1.497 (0.0588 - 0.0589) Negro
El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superior
e inferior.
1 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón
2 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde
3 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo
4 1.506 - 1.509 (0.0593 - 0.0594) Azul
01SUPERIOR 1.494 - 1.497 (0.0588 - 0.0589) Negro
La inclinación y el color son dife-rentes entre los cojinetes supe-
rior e inferior.
INFERIOR 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón
12
SUPERIOR 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón
INFERIOR 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde
23SUPERIOR 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde
INFERIOR 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo
34SUPERIOR 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo
INFERIOR 1.506 - 1.509 (0.0593 - 0.0594) Azul
Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida
7/23/2019 HR16em
http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 276/276
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)
SubmedidaUnidad: mm (pulg.)
Elemento Grosor Diámetro del muñón del pasador del cigüeñal
US 0.25 (0.0098) 1.623 - 1.631 (0.0639 - 0.0642)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-
ifi d