HR16em

276
7/23/2019 HR16em http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 1/276 EM-1 MOTOR SECCIÓN EM  E CONTENIDO MECÁNICA DEL MOTOR MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE INFORMACIÓN DE SERVICIO .................... 4 PRECAUCIONES ............................................... 4 Cómo utilizar este manual ........................................ 4 Precauciones para el procedimiento sin cubierta superior del cubretablero ......................................... 4 Precauciones para el Sistema de sujeción suple- mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN- SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” ........... ...... 4 Precaución necesaria para girar el volante de la dirección después de desconectar el acumulador...... 5 Precaución para drenar el agua de enfriamiento del motor ............................................................. ...... 5 Precaución para desconectar el conducto de com- bustible ..................................................................... 5 Precaución para el desmontaje y desensamblaje ...... 5 Precaución para inspección, reparación y reem- plazo ......................................................................... 5 Precaución de ensamblaje e instalación .................. 6 Piezas que requieren apriete angular ...................... 6 Precaución relacionada con la junta hermética lí- quida ........................................................................ 6 PREPARACIÓN ................................................. 8 Herramienta especial de servicio ............................. 8 Herramienta comercial de servicio ......................... 10 BANDA IMPULSORA ....................................... 12 Comprobación de la banda impulsora ................... 12  Ajuste de la tensión ................................................ 12 Desmontaje e instalación ....................................... 13 Desmontaje e instalación de la polea auxiliar de la banda impulsora ..................................................... 14 FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE .....................16 Componentes ......................................................... 16 Desmontaje e instalación ....................................... 16 MÚLTIPLE DE ADMISIÓN ................................17 Componentes ......................................................... 17 Desmontaje e instalación .......................................17 Múltiple de escape ........................................... 18 Componentes .........................................................18 Desmontaje e instalación .......................................18 COLECTOR DE ACEITE .................................. 19 Componentes .........................................................19 Desmontaje e instalación .......................................19 Inspección ..............................................................23 BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES ................................................... 25 Componentes .........................................................25 Desmontaje e instalación .......................................25 INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE ................................................ 28 Componentes .........................................................28 Desmontaje e instalación .......................................28 Inspección ..............................................................28 CADENA DE DISTRIBUCIÓN .......................... 30 Componentes .........................................................30 ÁRBOL DE LEVAS ........................................... 31 Componentes .........................................................31 Desmontaje e instalación .......................................31 CABEZA DE CILINDROS ................................. 33 Componente (desmontaje e instalación) ................33 Componente (ensamblaje y desensamblaje) .........33 Inspección después del ensamblaje y desensam- blaje ........................................................................34 CONJUNTO DEL MOTOR ................................ 35 Componentes .........................................................35 Desmontaje e instalación .......................................35 Inspección ..............................................................38 BLOQUE DE CILINDROS ................................. 40 Componentes .........................................................40 Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Transcript of HR16em

Page 1: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 1/276EM-1

MOTOR

SECCIÓNEM 

E

CONTENIDO

MECÁNICA DEL MOTOR

MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE

INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 4

PRECAUCIONES ................................................ 4Cómo utilizar este manual .........................................4Precauciones para el procedimiento sin cubiertasuperior del cubretablero ..........................................4Precauciones para el Sistema de sujeción suple-mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN-SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” .................4Precaución necesaria para girar el volante de ladirección después de desconectar el acumulador.......5Precaución para drenar el agua de enfriamientodel motor ...................................................................5Precaución para desconectar el conducto de com-

bustible ......................................................................5Precaución para el desmontaje y desensamblaje......5Precaución para inspección, reparación y reem-plazo ..........................................................................5Precaución de ensamblaje e instalación ...................6Piezas que requieren apriete angular .......................6Precaución relacionada con la junta hermética lí-quida .........................................................................6

PREPARACIÓN .................................................. 8Herramienta especial de servicio ..............................8Herramienta comercial de servicio ..........................10

BANDA IMPULSORA ........................................12Comprobación de la banda impulsora ....................12

 Ajuste de la tensión .................................................12Desmontaje e instalación ........................................13Desmontaje e instalación de la polea auxiliar de labanda impulsora ......................................................14

FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE ......................16Componentes ..........................................................16Desmontaje e instalación ........................................16

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN .................................17Componentes ..........................................................17

Desmontaje e instalación ........................................17

Múltiple de escape ...........................................18

Componentes ..........................................................18Desmontaje e instalación ........................................18

COLECTOR DE ACEITE ..................................19Componentes ..........................................................19Desmontaje e instalación ........................................19Inspección ...............................................................23

BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DEBALANCINES ...................................................25

Componentes ..........................................................25Desmontaje e instalación ........................................25

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DECOMBUSTIBLE ................................................28Componentes ..........................................................28Desmontaje e instalación ........................................28Inspección ...............................................................28

CADENA DE DISTRIBUCIÓN ..........................30Componentes ..........................................................30

ÁRBOL DE LEVAS ...........................................31Componentes ..........................................................31Desmontaje e instalación ........................................31

CABEZA DE CILINDROS .................................33

Componente (desmontaje e instalación) .................33Componente (ensamblaje y desensamblaje) ..........33Inspección después del ensamblaje y desensam-blaje .........................................................................34

CONJUNTO DEL MOTOR ................................35Componentes ..........................................................35Desmontaje e instalación ........................................35Inspección ...............................................................38

BLOQUE DE CILINDROS .................................40Componentes ..........................................................40

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 2: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 2/276EM-2

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIO-NES (DSE) ......................................................... 42

Estándar y límite ..................................................... 42Par de apriete ......................................................... 52

MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE

INFORMACIÓN DE SERVICIO ................... 53

PRECAUCIONES .............................................. 53Cómo utilizar este manual ...................................... 53Componentes ......................................................... 53Precaución para el desmontaje y desensamblaje... 53Precaución para inspección, reparación y reem-plazo ....................................................................... 53Precaución de ensamblaje e instalación ................ 53Piezas que requieren apriete angular ..................... 54Precaución relacionada con la junta hermética lí-quida ....................................................................... 54

PREPARACIÓN ................................................. 56Herramienta especial de servicio ........................... 56

Herramienta comercial de servicio ......................... 58

INSTALACIÓN DEL MOTOR EN UN SOPOR-TE PARA MOTORES ........................................ 60

Instalación .............................................................. 60

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN ................................ 62Componentes ......................................................... 62Desmontaje e instalación ....................................... 62

Múltiple de escape ........................................... 65Componentes ......................................................... 65Desmontaje e instalación ....................................... 65

Bomba de agua ................................................. 68Componentes ......................................................... 68Desmontaje e instalación ....................................... 68

TERMOSTATO .................................................. 70Componentes ......................................................... 70Desmontaje e instalación ....................................... 70

BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DEBALANCINES .................................................... 72

Componentes ......................................................... 72Desmontaje e instalación ....................................... 72

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DECOMBUSTIBLE ................................................. 76

Componentes ......................................................... 76Desmontaje e instalación ....................................... 76

CADENA DE DISTRIBUCIÓN ........................... 83Componentes ......................................................... 83Desmontaje e instalación ....................................... 83

ÁRBOL DE LEVAS ............................................ 92Componentes ......................................................... 92Desmontaje e instalación ....................................... 92Holgura entre válvulas ...........................................107

CABEZA DE CILINDROS ................................111Componentes ........................................................ 111Desmontaje e instalación ...................................... 111Componentes ........................................................ 113Desmontaje y ensamblaje ..................................... 113Inspección después del desensamble .................. 115

BLOQUE DE CILINDROS ................................120

Componentes ........................................................ 120Desmontaje y ensamblaje ..................................... 121Cómo escoger el pistón y el cojinete .................... 130Inspección después del desensamble .................. 135

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIO-NES (DSE) ........................................................144

Estándar y límite ................................................... 144Par de apriete ....................................................... 154

MR18DE

INFORMACIÓN DE SERVICIO .................156

PRECAUCIONES .............................................156Precauciones para el Sistema de sujeción suple-mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN-SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” ............. 156Precaución necesaria para girar el volante de ladirección después de desconectar el acumulador.. 156Precauciones para el procedimiento sin cubiertasuperior del cubretablero ...................................... 157Precaución para drenar el agua de enfriamientodel motor ............................................................... 157Precaución para desconectar el conducto de com-bustible .................................................................. 157Precaución para el desmontaje y desensamblaje. 157

Precaución para inspección, reparación y reem-plazo ..................................................................... 157Precaución de ensamblaje e instalación ............... 157Piezas que requieren apriete angular ................... 158Precaución relacionada con la junta hermética lí-quida ..................................................................... 158

PREPARACIÓN ................................................160Herramienta especial de servicio .......................... 160Herramienta comercial de servicio ........................ 162

LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FA-LLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPERE-

ZAS (NVH) ........................................................164Localización y corrección de fallas de ruido, vibra-ción y asperezas (NVH) — Ruido del motor ......... 164Use la tabla siguiente para encontrar la causa delsíntoma. ................................................................ 165

TAPA DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR..167

Desmontaje e instalación ...................................... 167

BANDAS IMPULSORAS ..................................168Componentes ........................................................ 168Verificación de las bandas impulsoras .................. 168

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 3: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 3/276EM-3

E

  Ajuste de la tensión ............................................... 168Desmontaje e instalación ...................................... 168Desmontaje e instalación del autotensor de labanda impulsora .................................................... 169

FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE ....................171Componentes ........................................................ 171Desmontaje e instalación ...................................... 171

Cambio del filtro de aire ........................................ 172

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN ...............................173Componentes ........................................................ 173Desmontaje e instalación ...................................... 174Inspección ............................................................. 177

Múltiple de escape ..........................................178Componentes ........................................................ 178Desmontaje e instalación ...................................... 178

COLECTOR DE ACEITE ..................................181Componentes ........................................................ 181Desmontaje e instalación ...................................... 181Inspección ............................................................. 186

BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DEBALANCINES ..................................................188

Componentes ........................................................ 188Desmontaje e instalación ...................................... 188

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DECOMBUSTIBLE ................................................191

Componentes ........................................................ 191Desmontaje e instalación ...................................... 191

CADENA DE DISTRIBUCIÓN ..........................195

Componentes ........................................................ 195Desmontaje e instalación ...................................... 196Inspección ............................................................. 205

ÁRBOL DE LEVAS ......................................... 206Componentes ........................................................206Desmontaje e instalación ......................................206Holgura entre válvulas ...........................................215

SELLO DE ACEITE ......................................... 218Desmontaje e instalación del sello de aceite de laválvula ...................................................................218

Desmontaje e instalación del sello de aceite de-lantero ....................................................................218Inspección .............................................................219Desmontaje e instalación del sello de aceite trase-ro ...........................................................................220Inspección .............................................................221

CABEZA DE CILINDROS ............................... 222Servicio en el vehículo ...........................................222Componentes ........................................................223Desmontaje e instalación ......................................223Inspección .............................................................225Componentes ........................................................226

Desmontaje y ensamblaje .....................................226Inspección después del desensamble ...................228

CONJUNTO DEL MOTOR .............................. 233Componentes ........................................................233Desmontaje e instalación ......................................233

BLOQUE DE CILINDROS ............................... 238Componentes ........................................................238Desmontaje y ensamblaje .....................................239Cómo escoger el pistón y el cojinete .....................248Inspección después del desensamble ...................255

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIO-NES (DSE) ....................................................... 266Estándar y límite ....................................................266

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 4: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 4/276EM-4

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]PRECAUCIONES

INFORMACIÓN DE SERVICIOPRECAUCIONES

Cómo utilizar este manual   INFOID:0000000008738599

• En esta sección se definen los procedimientos de desmontaje, instalación, inspección y medición de piezasrelacionadas con el motor que son específicas de los vehículos.

• Para ver los procedimientos de desensamblaje y mantenimiento del motor HR16DE, consulte “Manual de launidad de motor HR”.

• Respecto de las diferencias entre esta sección y el “Manual de la unidad de motor HR”, consulte los siguien-tes puntos:

- Par de apriete de los pernos del múltiple de admisión.- Par de apriete de los pernos prisioneros del múltiple de escape.

Precauciones para el procedimiento sin cubierta superior del cubretablero   INFOID:0000000008738600 

 Al realizar el procedimiento después de desmontar el cubretablero,cubra el extremo inferior del parabrisas con uretano, etc.

Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y“PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD”   INFOID:0000000008738601

El Sistema de sujeción suplementario, como la “BOLSA DE AIRE” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DESEGURIDAD”, utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad de

las lesiones al conductor y del pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria paradar servicio al sistema de manera segura se incluye en la sección SRS y SB de este Manual de servicio.ADVERTENCIA:• Para evitar dejar el SRS inoperable, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones o muerte en caso

de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, todo trabajo de mantenimiento lodeberá llevar a cabo un distribuidor autorizado de NISSAN/INFINITI.

• El mantenimiento inadecuado, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puedeocasionar lesiones por activación accidental del sistema. Consulte el procedimiento de desmontajedel cable en espiral y el módulo de la bolsa de aire en la sección SRS.

• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, amenos que así se especifique en este manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.

PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-TICOSADVERTENCIA:• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-

tema de bolsas de aire con el botón de encendido en ON (Encendido) o el motor en marcha, NO useherramientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. Lavibración intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que proba-blemente causaría graves lesiones.

• Si piensa usar herramientas neumáticas o eléctricas o golpear con un martillo, ponga siempre elbotón de encendido en OFF (Apagado), desconecte el acumulador y espere al menos 3 minutos,antes de realizar cualquier servicio.

PIIB3706J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 5: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 5/276

PRECAUCIONES

EM-5

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

Precaución necesaria para girar el volante de la dirección después de desconectar elacumulador.   INFOID:0000000008738602 

NOTA:• Este procedimiento se aplica solo a modelos con sistema Intelligent Key y NATS (SISTEMA ANTIRROBO

NISSAN).• Desmonte e instale todas las unidades de control después de desconectar ambos cables del acumulador 

con el botón de encendido en la posición "LOCK" (Bloqueo).• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-

miento después de terminar el trabajo. Si detecta un código de diagnóstico de fallas, realice el diagnósticodel problema de acuerdo a los resultados del autodiagnóstico.

Para modelos equipados con sistema Intelligent Key y NATS, se adopta en el cilindro de la llave un meca-nismo de seguro de dirección controlado eléctricamente.Por esta razón, si se desconecta o descarga el acumulador, el volante de dirección quedará asegurado y seráimposible hacerlo girar.Si necesita girar el volante de dirección mientras el acumulador está desconectado, siga el procedimiento acontinuación antes de comenzar la operación de reparación.

PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN1. Conecte ambos cables del acumulador.

NOTA:

Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.2. Use la llave mecánica o la Intelligent Key para girar el interruptor de encendido a la posición "ACC"

(Accesorios). En este momento, se liberará el seguro de la dirección.3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección quedará liberado y se podrá manio-

brar el volante de dirección.4. Realice la operación de reparación necesaria.

5. Cuando termine el trabajo de reparación, regrese el interruptor de encendido a la posición "LOCK" (Blo-queo) antes de conectar los cables del acumulador. (En este momento se acoplará el mecanismo deseguro de la dirección).

6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT.

Precaución para drenar el agua de enfriamiento del motor    INFOID:0000000008738603

Drene el agua de enfriamiento del motor cuando el motor esté frío.

Precaución para desconectar el conducto de combustible   INFOID:0000000008738604

• Antes de comenzar el trabajo, cerciórese de que no haya fuego ni elementos generadores de chispas en lazona de trabajo.

• Alivie la presión del combustible antes de desconectar y desensamblar el sistema.• Después de desconectar los tubos, tape los orificios para detener la fuga de combustible.

Precaución para el desmontaje y desensamblaje   INFOID:0000000008738605 

• Cuando se le instruya usar herramientas de servicio especiales, use las herramientas especificadas. Siem-pre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.

• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.• Tape los orificios del sistema del motor con cinta o su equivalente, si fuera necesario, para impedir laentrada de materias extrañas.

• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución defallas y el reensamblaje.

• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmenteopuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.

Precaución para inspección, reparación y reemplazo   INFOID:0000000008738606 

 Antes de reparar o reemplazar, inspeccione por completo las piezas. Inspeccione la refacciones nuevas de lamisma manera, y reemplácelas si fuera necesario.

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 6: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 6/276EM-6

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]PRECAUCIONES

Precaución de ensamblaje e instalación   INFOID:0000000008738607 

• Use un torquímetro para apretar los pernos o tuercas según la especificación.• Al apretar tuercas y pernos, como regla básica, apriete equitativamente en varios pasos diferentes, comen-

zando por los del centro, y luego diagonalmente los del interior y exterior en ese orden. Si se especifica unorden de apriete, haga exactamente lo especificado.

• Reemplace todas las juntas herméticas, empaques, sellos de aceite o anillos O.• Lave, limpie y seque perfectamente con aire a presión cada pieza. Revise con cuidado los conductos de

aceite y agua de enfriamiento del motor para asegurarse de que no tengan ni restricciones ni obstrucciones.• Evite dañar las superficies de deslizamiento o contacto. Elimine completamente toda materia extraña, como

pelusas de tela o polvo. Antes del ensamblaje, aceite muy bien las superficies de deslizamiento.• Purgue el aire del interior del conducto al rellenarlo con agua de enfriamiento del motor después de dre-

narlo.• Antes de arrancar el motor, aplique presión de combustible a las líneas de combustible poniendo el interrup-

tor de encendido en ENC (sin arrancar el motor). Después, compruebe que no haya fugas en las conexio-nes de la línea de combustible.

• Después de la reparación, arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no hayafugas de agua de enfriamiento, de combustible, de aceite de motor y de gases de escape.

Piezas que requieren apriete angular    INFOID:0000000008738608 

• Use una llave angular [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor.- Pernos de la cabeza de cilindros- Pernos de la tapa del cojinete principal- Pernos de la tapa de biela- Perno de la polea del cigüeñal (no se requiere llave angular, pues la brida del perno tiene ranuras de apriete

angular)• No use un valor de par de apriete para el apriete final.• El valor del par de apriete para estas piezas es para un paso preliminar.• Cerciórese de que las roscas y superficies de asiento estén limpias y empapadas en aceite de motor.

Precaución relacionada con la junta hermética líquida   INFOID:0000000008738609

REMOCIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA• Después de quitar los pernos y las tuercas de montaje, separe la

superficie de contacto con un cortador de sellos (SST) y eliminepor completo la junta hermética líquida vieja.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.

• Golpee suavemente el cortador de sellos (SST) para insertarlo (1),y luego deslícelo (2) golpeando suavemente en los costados,como se muestra.

• En las áreas donde es difícil usar el cortador de sellos (SST), useun martillo de plástico para golpear levemente las piezas a fin dedesmontarlas.PRECAUCIÓN:Si por alguna razón inevitable debe utilizar herramientas como un destornillador, tenga cuidado deno dañar las superficies de contacto.

PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA1. Usando un raspador, elimine la junta hermética líquida adherida

a la superficie de aplicación y la superficie de contacto de la junta.• Elimine por completo la junta hermética líquida del surco de la

superficie de aplicación de la junta, de los pernos de montajey de los orificios de los pernos.

2. Limpie la superficie de aplicación de la junta hermética líquida yla superficie de contacto correspondiente con gasolina blanca(la que se usa para encendedores y tintorería) para eliminar toda humedad, grasa y materias extrañas adheridas.

PBIC0275E

PBIC0003E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 7: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 7/276

PRECAUCIONES

EM-7

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

3. Coloque un tubo de junta hermética líquida en la pistola aplica-dora (herramienta comercial de servicio).Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.

4. Aplique un cordón de junta hermética líquida sin interrupcionesen el lugar indicado y con las medidas especificadas.• Si hay un surco para aplicar la junta hermética líquida, aplique

la junta líquida en el surco.

• En el caso de los orificios para los pernos, aplique la junta her-mética líquida normalmente dentro de los orificios. Ocasional-mente, se debe aplicar fuera de los orificios. No olvide leer eltexto del manual de servicio.

• En menos de 5 minutos a partir de la aplicación de la juntahermética líquida, instale el componente complementario.

• Si la junta hermética líquida escurre hacia fuera, elimínela deinmediato.

• No reapriete los pernos o las tuercas de montaje después dela instalación.• Aguarde 30 minutos o más después de la instalación antes de

rellenar con aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.PRECAUCIÓN:Si hay instrucciones específicas en este manual, sígalas.

EMA0622D

SEM159F

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 8: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 8/276EM-8

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]PREPARACIÓN

PREPARACIÓN

Herramienta especial de servicio   INFOID:0000000008738610 

Número de herramientaNombre de la herramienta

Descripción

KV10111100Cortador de sellos

Desmontaje del cárter (inferior y superior) etc.

KV10116200Compresor de resortes de las válvulas1. KV10115900

 Accesorio2. KV10109220

 Adaptador 

Desensamblaje y ensamblaje del mecanismode las válvulasLa pieza (1) es un componente de laKV10116200, pero la Pieza (2) no lo es.

KV10112100Llave angular 

 Apriete de los pernos de las tapas de cojine-tes, la cabeza de cilindros, etc.

KV10117100Llave para sensores de oxígeno ca-lentado

 Aflojamiento o apriete del sensor de oxígenocalentado 1Para tuerca hexagonal de 22 mm (0.87pulg.)

KV10107902Extractor de sellos de aceite de lasválvulas1. KV10116100

 Adaptador del extractor de sellos deaceite de las válvulas

Desmontaje de sellos de aceite de las válvu-las

KV10115600Botador de sellos de aceite de las vál-vulas

Instalación de sellos de aceite de las válvulasUse el lado A.a: 20 (0.79) diám. d: 8 (0.31) diám.b: 13 (0.51) diám. e: 10.7 (0.421) diám.c: 10.3 (0.406) diám. f: 5 (0.20) diám.  Unidad: mm (pulg.)

S-NT046

PBIC1650E

S-NT014

NT379

S-NT605

S-NT603

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 9: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 9/276

PREPARACIÓN

EM-9

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

EM03470000Compresor de anillos del pistón

Instalación del conjunto del pistón en el inte-rior del cilindro

ST16610001Extractor de bujes de guía

Desmontaje del convertidor de guía (modeloscon T/A)

KV11103000Extractor de poleas

Desmontaje de la polea del cigüeñal

1. Prensa de banco: ST130300202. Eje central: KV101141203. Punzón: KV101097304. Resorte: ST130300305. Tapa central: KV10110310

Instalación y desmontaje del perno del pistón

KV11105210Placa de tope

Fijación de la placa de mando y el volante deinercia

WS39930000Pistola aplicadora

Para presionar el émbolo del tubo de juntahermética líquida

Número de herramientaNombre de la herramienta

Descripción

S-NT044

S-NT045

NT676

PBIC3873E

ZZA0009D

S-NT052

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 10: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 10/276EM-10

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]PREPARACIÓN

Herramienta comercial de servicio   INFOID:0000000008738611

Nombre de la herramienta Descripción

Desenganche de conector rápido Remover los conectores rápidos del tubo decombustible en el compartimiento del motor (Disponible en la SEC. 164 del CATÁLOGODE PIEZAS: Número de pieza 16441 6N210)

Llave para bujías Remoción e instalación de bujías

Juego de cortadores de asientos deválvulas  Ajuste de las dimensiones de los asientos delas válvulas

Expansor de anillos del pistón Desmontaje e Instalación de anillos del pistón

Botador de guía de la válvula Desmontaje e Instalación de las guías de vál-vula

Escariador de guías de válvula 1: Escarificación del orificio interno de lasguías de válvula

2: Escarificación del orificio para guías de vál-vula con sobremedida

PBIC0198E

PBIC3874E

S-NT048

S-NT030

PBIC4012E

PBIC4013E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 11: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 11/276

PREPARACIÓN

EM-11

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

limpiador de roscas de sensores deoxígeno

Reacondicionamiento de las roscas del siste-ma de escape antes de instalar un nuevo sen-sor de oxígeno calentado (usar con ellubricante antiagarrotamiento que se muestraenseguida.)a = 18 mm (0.71 pulg.) de diám. para el sen-sor de oxígeno calentado de circonio

b = 12 mm (0.47 pulg.) de diám. para el sen-sor de oxígeno calentado de titanio

Medidor de tensión acústico Medición de la tensión de la banda impulsora

Lubricante antiagarrotamiento (Per-matex 133AR o equivalente que cum-pla con la especificación MIL-A-907)

Lubricación de la herramienta de limpieza deroscas de sensores de oxígeno al reacondi-cionar las roscas del sistema de escape

Mesa de ruedas con elevador manual Desmontaje e Instalación del motor

Nombre de la herramienta Descripción

AEM488

PBIC3881E

AEM489

ZZA1210D

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 12: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 12/276EM-12

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]BANDA IMPULSORA

BANDA IMPULSORA

Comprobación de la banda impulsora   INFOID:0000000008738612 

• La inspección se debe hacer solo cuando el motor esté frío o másde 30 minutos después de apagar el motor.

• Inspeccione visualmente la banda en busca de desgaste, daños yfisuras en el lado interno y los bordes.

• Gire la polea del cigüeñal dos veces hacia la derecha, y compruebe que la tensión en todas las poleas seala misma que había antes de realizar la prueba.

• Al medir la deflexión, aplique una fuerza de 98 N (10 kg, 22 lb) en el punto marcado ( ).• Mida la tensión y frecuencia sonora de la banda con un medidor de tensión acústico (herramienta comercial

de servicio) en el punto marcado ( ).PRECAUCIÓN:• Debe usar un indicador de tensión acústico cuando mida la tensión y la frecuencia sonora de la

banda.• Si hace la verificación inmediatamente después de instalar la banda, primero ajústela al valor espe-

cificado. Luego, después de hacer girar el cigüeñal dos vueltas o más, reajústela al valor especifi-cado para evitar variaciones de deflexión entre poleas.

Deflexión de la banda:Unidad: mm (pulg.)

*: Cuando el motor esté frío.

Tensión y frecuencia sonora de la banda:

*: Cuando el motor esté frío.

 Ajuste de la tensión   INFOID:0000000008738613

PRECAUCIÓN:• Cuando reemplace la banda por otra nueva, ajuste la tensión de la banda al valor que se indica en

“Banda nueva”, pues la banda nueva no asentará por completo en el surco de la polea.

1. Alternador  

2. Bomba de agua

3. Polea del cigüeñal

4. Compresor del A/A (si está equipado)

5. Polea auxiliar  

6. Banda impulsora

PBIC3642E

Ubicación

 Ajuste de la deflexión*

Banda usadaBanda nueva

Límite Después del ajuste

Banda impulsora 8.2 (0.283) 4.8 - 5.3 (0.189 - 0.209) 4.1 - 4.4 (0.161 - 0.173)

Fuerza de empujeaplicada

98.1 N (10 kg, 22 lb)

Ubicación

 Ajuste de la tensión*Unidad: N (kg,

lb) Ajuste de la frecuencia sonora* Unidad: Hz

Banda usada

Banda nueva

Banda usada

Banda nuevaLímite

Después delajuste

LímiteDespués del ajus-

te

Banda impulsora 500 (51.0, 112)

876 - 964

(89.4 - 98.3,197 - 217)

1064 - 1152

(108.5 - 117.5,239 - 259)

173 229 - 239 253.5 - 261.5

Ubicación Ubicación del ajustador y método de apriete

Banda impulsora Perno de ajuste de la polea auxiliar  

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 13: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 13/276

BANDA IMPULSORA

EM-13

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

• Si la tensión de la banda impulsora en uso excede el valor de “Límite”, ajústela al valor correspon-diente a “Después de ajustar”.

• Al instalar una banda impulsora, compruebe que esté correctamente asentada en el surco de lapolea.

• No permita que le caiga aceite o agua de enfriamiento del motor a la banda impulsora.• No tuerza ni doble excesivamente la banda impulsora.1. Desmonte el protector de la salpicadera (derecha). Consulte EI-27, "Desmontaje e instalación".2. Afloje la contratuerca de la polea auxiliar (A) 45 grados, a partir 

de la posición de apriete, con el par especificado.

PRECAUCIÓN:• Si se afloja excesivamente la contratuerca, la polea auxi-

liar tiende a inclinarse y no es posible ajustar correctamente la tensión. No la afloje excesiva-

mente (más de 45 grados).• Ponga una marca de coincidencia en la contratuerca (A), y verifique el ángulo de giro con untransportador. No verifique visualmente el ángulo de apriete.

3. Ajuste la tensión de la banda haciendo girar el perno de ajuste (B). Consulte EM-12, "Comprobación de labanda impulsora".PRECAUCIÓN:• Si hace la verificación inmediatamente después de instalar la banda, primero ajústela al valor 

especificado. Luego, después de hacer girar el cigüeñal dos vueltas o más, reajústela al valor especificado para evitar variaciones de deflexión entre poleas.

• Al realizar el ajuste de la tensión, la contratuerca debe estar en la condición del paso “2”. Si rea-liza el ajuste de la tensión con la contratuerca aflojada más allá del valor indicado, la polea auxi-liar tenderá a inclinarse y no será posible ajustar correctamente la banda.

4. Apriete la contratuerca (A).

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738614

DESMONTAJE1. Desmonte el protector de la salpicadera (derecha). Consulte EI-27, "Desmontaje e instalación".2. Afloje la contratuerca (A), y luego ajuste la tensión de la banda

impulsora haciendo girar el perno de ajuste (B).

3. Desmonte la banda impulsora.

1 : Alternador  

2 : Bomba de agua

3 : Polea del cigüeñal

4 : Compresor del A/A (si está equipado)

5 : Polea auxiliar  

6 : Banda impulsora

Contratuerca de la polea auxiliar : 34.8 N·m (3.5 kg-m, 26 lb-pie)

PBIC3643E

1 : Alternador  

2 : Bomba de agua

3 : Polea del cigüeñal

4 : Compresor del A/A (si está equipado)

5 : Polea auxiliar  

6 : Banda impulsora

PBIC3643E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 14: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 14/276EM-14

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]BANDA IMPULSORA

INSTALACIÓN1. Jale la polea auxiliar en su sentido de aflojamiento, y luego

apriete temporalmente la contratuerca (A) al par que se indicaenseguida.

NOTA:No mueva la contratuerca de la posición apretada. Vaya al paso “2”.

2. Instale la banda impulsora en cada polea.PRECAUCIÓN:• Compruebe que no haya aceite, grasa, agua de enfriamiento del motor, etc. en los surcos de las

poleas.• Compruebe que la banda impulsora esté segura dentro del surco de cada polea.

3. Ajuste la tensión de la banda impulsora haciendo girar el perno de ajuste (B). Consulte EM-12, "Ajuste dela tensión".PRECAUCIÓN:• Realice el ajuste de la tensión de la banda impulsora con la contratuerca temporalmente apre-

tada durante el paso “1”, de modo que la polea auxiliar no se incline.• Si hace la verificación inmediatamente después de instalar la banda, primero ajústela al valor 

especificado. Luego, después de hacer girar el cigüeñal dos vueltas o más, reajústela al valor especificado para evitar variaciones de deflexión entre poleas.

4. Apriete la contratuerca (A).

5. Compruebe que la tensión de cada banda impulsora esté dentro de las especificaciones.

Desmontaje e instalación de la polea auxiliar de la banda impulsora   INFOID:0000000008738615 

DESMONTAJE1. Desmonte la banda impulsora. Consulte EM-13, "Desmontaje e instalación".

1 : Alternador  

2 : Bomba de agua

3 : Polea del cigüeñal4 : Compresor del A/A (si está equipado)

5 : Polea auxiliar  

6 : Banda impulsora

B : Perno de ajuste

Contratuerca : 3.9 N·m (0.40 kg-m, 35 lb-pulg.)

Contratuerca : 34.8 N·m (3.5 kg-m, 26 lb-pie)

PBIC3643E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 15: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 15/276

BANDA IMPULSORA

EM-15

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

2. Quite la contratuerca, y luego desmonte la placa (7), la poleaauxiliar (6) y la arandela (5).

3. Desmonte el eje central (2), junto con el espaciador (3), inser-tando el perno de ajuste (4).

INSTALACIÓN1. Inserte el eje central (1) en el surco de deslizamiento del espa-

ciador (2). Atornille por completo el perno de ajuste (3) en elsentido de aflojamiento de la banda impulsora ( ).• En ese momento, coloque la brida (a) del perno de ajuste y el

asiento (b) del eje central sobre el espaciador.2. Coloque cada superficie (c), (d) del espaciador sobre el soporte

del alternador. Instale la arandela, la polea auxiliar y la placa, yluego apriete temporalmente la contratuerca.

3. Instale las piezas desmontadas en el orden inverso al de desmontaje.

1 : Soporte del alternador 

PBIC3644E

Contratuerca : 3.9 N·m (0.40 kg-m, 35 lb-pulg.)

PBIC3885E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 16: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 16/276EM-16

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE

FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE

Componentes   INFOID:0000000008738616 

• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738617 

DESMONTAJE

1. Retire el acumulador. Consulte SC-7, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte el conducto de aire (delantero).3. Desmonte el filtro de aire del alojamiento del filtro de aire. Consulte EM-16, "Desmontaje e instalación".4. Desmonte el conducto de aire (toma) de la caja del filtro de aire.5. Desmonte la manguera de PCV.6. Desmonte el conducto de aire.

• Agregue las marcas necesarias para que la instalación sea más fácil.7. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de flujo de la masa de aire.8. Desmonte el alojamiento del filtro de aire.9. Desmonte el sensor de flujo de la masa de aire del alojamiento del filtro de aire, si fuera necesario.

PRECAUCIÓN:• Maneje con cuidado el sensor de flujo de la masa de aire y evite golpearlo.• No toque la parte del sensor.

INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Alinee las marcas. Fije cada unión. Atornille las abrazaderas firmemente.

1. Depurador de aire 2. Sensor de flujo de la masa de aire 3. Anillo O

4. Soporte 5. Tapa del filtro de aire 6. Conducto de aire

7. Manguera de PCV del cárter 8. Conducto de aire (delantero) 9. Ojillo10. Conducto de aire (toma) 11. Ojillo 12. Caja del depurador de aire

 A.  Al actuador del control eléctrico del acelerador  B. A la tapa de balancines

JPBIA2175GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 17: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 17/276

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN

EM-17

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN

Componentes   INFOID:0000000008738618 

• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.

Desmontaje e instalación  INFOID:0000000008738619

DESMONTAJEPRECAUCIÓN:Para evitar el riesgo de quemaduras, no drene el agua de enfriamiento del motor cuando el motor estácaliente.

1. Manguera del sistema de control deemisiones evaporativas

2.Depósito de vacío

3. Manguera del sistema de control deemisiones evaporativas

4. Cabeza de cilindros 5.Soporte del múltiple de admisión(central) 6.

Soporte del múltiple de admisión (de-lantero)

7. Múltiple de admisión 8.Soporte del múltiple de admisión(trasero)

9. Manguera de agua

10. Manguera de agua 11. Actuador de mando de la mariposade aceleración eléctrica

12. Válvula solenoide de control del volu-men de purga del recipiente de EVAP

13. Anillo O 14. Junta 15. Junta

16. Manguera de vacío

 A. A la tubería centralizada debajo delpiso

B. Al servofreno

C. A la salida de agua

AWBIA0906GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 18: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 18/276EM-18

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]MÚLTIPLE DE ESCAPE

MÚLTIPLE DE ESCAPE

Componentes   INFOID:0000000008738620 

• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738621

DESMONTAJEADVERTENCIA:Realice el trabajo una vez que el escape y el sistema de enfriamiento se hayan enfriado completa-mente.

1. Cubierta del múltiple de escape 2. Cubierta del múltiple de escape 3. Soporte del mazo de cables

4. Sensor de oxígeno calentado 1 5. Tirante del múltiple de escape 6. Múltiple de escape7. Junta 8. Perno prisionero 9. Aislador de calor  

: Parte delantera del motor 

AWBIA0907GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 19: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 19/276

COLECTOR DE ACEITE

EM-19

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

COLECTOR DE ACEITE

Componentes   INFOID:0000000008738622 

• Para los símbolos, consulte GI-8.

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738623

PRECAUCIÓN:

Para evitar el riesgo de quemaduras, no drene el aceite del motor cuando el motor esté caliente.NOTA:El colador de aceite y la bomba de aceite están integrados al cárter (superior). Está prohibido desensamblar-los en forma individual.

DESMONTAJE1. Desmonte el cárter (inferior) con el procedimiento siguiente.

1. Sello de aceite trasero 2. Anillo O 3. Cárter (superior)

4. Tensor de la cadena 5. Cadena propulsora de la bomba deaceite

6. Engrane del cigüeñal

7. Engrane de la bomba de aceite 8. Tapón de drenado del cárter 9. Roldana

10. Cárter (inferior) 11. Perno prisionero del filtro de aceite 12. Filtro de aceite

 A. Consulte EM-30. B. Consulte LU-14. C. Lado del cárter de aceite

PBIC4453J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 20: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 20/276EM-20

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]COLECTOR DE ACEITE

a. Afloje los pernos en orden inverso al que se indica.

b. Inserte el cortador de sellos [SST: KV10111100] entre el cárter (superior) y el cárter (inferior).PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.• En la planta de producción se aplica una junta hermética líquida más adhesiva en comparación

con los productos anteriores, por lo que no debe forzarla con un destornillador plano u otraherramienta parecida.

2. Desmonte la tapa delantera y la cadena de distribución. Consulte EM-30.3. Desmonte el engrane de la bomba de aceite y el engrane del cigüeñal junto con la cadena impulsora de

la bomba de aceite. Consulte EM-30.4. Desmonte el cárter (superior) con el procedimiento siguiente.a. Afloje los pernos de montaje del cárter (superior) en orden

inverso al que se indica.

b. Inserte un destornillador acodado de punta plana en los lugaresseñalados por las flechas ( ) y abra un hueco entre el cárter (superior) y el bloque de cilindros.

c. Inserte el cortador de sellos [SST: KV10111100] entre el cárter (superior) y el bloque de cilindros. Deslice el cortador de selloshacia los lados golpeándolo suavemente en los costados con unmartillo.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.• En la planta de producción se aplica una junta hermética líquida más adhesiva en comparación

con los productos anteriores, por lo que no debe forzarla con un destornillador plano u otraherramienta parecida fuera del lugar indicado.

• No desmonte la bomba de aceite ni el colador de aceite del cárter de aceite (superior).5. No quite el sello de aceite trasero del cigüeñal.

INSTALACIÓN

1. Instale el cárter (superior) mediante el procedimiento siguiente.a. Use un raspador para eliminar la junta hermética líquida vieja de las superficies de contacto.

• Elimine también la junta líquida vieja de la superficie de contacto del bloque de cilindros.• Remueva la junta líquida vieja de los orificios de los pernos y las roscas.

: Parte delantera del motor 

PBIC3656E

: Parte delantera del motor 

PBIC3657E

: Parte delantera del motor 

MBIB1375E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 21: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 21/276

COLECTOR DE ACEITE

EM-21

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

PRECAUCIÓN:No raye ni dañe las superficies de contacto cuando elimine la junta líquida vieja.

b. Instale el anillo O en el bloque de cilindros.c. Aplique un cordón continuo de junta líquida (C) con la pistola

aplicadora (herramienta comercial de servicio) en las áreas quese indican.PRECAUCIÓN:Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.

PRECAUCIÓN:Una las piezas en menos de 5 minutos después de aplicar la junta hermética líquida.

d. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.

PRECAUCIÓN:Instale las piezas evitando que la junta hermética del cárter y el anillo O queden desalineados.• Los pernos son diferentes, según su posición de instalación. Consulte los números que se indican.

2. Instale el sello de aceite trasero con el procedimiento siguiente:PRECAUCIÓN:• La instalación del sello de aceite trasero se debe terminar en menos de 5 minutos después de

instalar el cárter (superior).• No toque el labio del sello de aceite.

a. Limpie con una espátula el exceso de junta líquida que salga por la parte de montaje del sello de aceitetrasero del cárter (superior) y el bloque de cilindros.

b. Aplique una capa delgada de junta hermética líquida en toda el área exterior del nuevo sello de aceite tra-sero.PRECAUCIÓN:Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.

 A : 2 mm (0.07 pulg.) que asoman hacia afuera

B: 2 mm (0.07 pulg.) que asoman hacia el lado de montajedel sello de aceite trasero

: Parte delantera del motor 

: Lado externo del cárter 

PBIC5306E

: Parte delantera del motor 

PBIC3657E

M8 × 179 mm (7.05 pulg.) : No. 9, 10

M8 × 25 mm (0.98 pulg.) : No. 4, 7, 8

M8 × 90 mm (3.54 pulg.) : No. 1, 2, 3, 5, 6

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 22: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 22/276EM-22

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]COLECTOR DE ACEITE

c. Ajuste a presión el sello de aceite trasero con un punzón de11.3 cm de diámetro externo (4.45 pulg.) y 9 cm de diámetrointerior (3.54 pulg.) (herramienta comercial de servicio) (A).

• Inserte a presión a las medidas especificadas.

PRECAUCIÓN:• No toque la grasa aplicada al labio del sello de aceite.• Tenga cuidado de no dañar la pieza de montaje del sello

de aceite trasero del cárter (superior) ni el bloque decilindros ni el cigüeñal.

• Inserte a presión en línea recta y compruebe que el sellode aceite no se tuerza ni se incline.

d. Después de ajustar a presión el sello de aceite trasero, elimine por completo el exceso de junta herméticalíquida que asome hacia el extremo trasero.

3. Instale el engrane del cigüeñal, el engrane de la bomba de aceite, la cadena impulsora de la bomba deaceite y el tensor de la cadena. Consulte EM-30.

4. Instale la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consulte EM-30.5. Instale la tapa delantera y las piezas relacionadas con la misma. Consulte EM-30.6. Instale el cárter (inferior) con el procedimiento siguiente.a. Use un raspador para eliminar la junta hermética líquida vieja de las superficies de contacto.

• Elimine también la junta líquida vieja de la superficie de contacto del cárter (superior).• Remueva la junta líquida vieja de los orificios de los pernos y las roscas.PRECAUCIÓN:No raye ni dañe las superficies de contacto cuando elimine la junta líquida vieja.

PBIC3660E

1. Sello de aceite trasero

 A.Superficie del extremo posterior delbloque de cilindros

PBIC5307E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 23: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 23/276

COLECTOR DE ACEITE

EM-23

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

b. Aplique un cordón continuo de junta líquida (A) con la pistolaaplicadora (herramienta comercial de servicio) en las áreas quese indican.

Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.PRECAUCIÓN:

Una las piezas en menos de 5 minutos después de aplicar la junta hermética líquida.

c. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.

7. Instale el tapón de drenado del cárter.• Para ver la dirección de instalación de la arandela. Consulte EM-19, "Componentes".

8. Instale en orden inverso al de remoción.PRECAUCIÓN:Vierta el aceite del motor al menos 30 minutos después de instalar el cárter.

Inspección   INFOID:0000000008738624

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento

y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-

15, "HR16DE : Líquidos y lubricantes".• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del

combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-

tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o

algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y

el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.• Resumen de puntos de inspección:

: Lado exterior del motor 

PBIC5308E

: Parte delantera del motor 

PBIC3656E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 24: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 24/276EM-24

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]COLECTOR DE ACEITE

*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.

Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-

tor 

 Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite de transmi-sión/transeje

Modelos con T/A yCVT

Fuga Nivel/Fuga Fuga

Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga

Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape — Fuga —

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 25: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 25/276

BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

EM-25

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

Componentes   INFOID:0000000008738625 

• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738626 

DESMONTAJE1. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-62, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte la bobina de encendido. Consulte EM-25, "Desmontaje e instalación".

PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• No lo desensamble.

1. Bobina de encendido 2. Bujía 3. Tapa de balancines

4. Abrazadera de la manguera 5. Manguera de PCV del cárter 6. Válvula de PCV

7. Anillo O 8. Junta 9. Tapa de llenado de aceite

10. Anillo O 11. Sensor de posición del árbol de levasde admisión

12. Sensor de posición del árbol de levasde escape

13. Grapa A. Al múltiple de admisión

JPBIA4094GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 26: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 26/276EM-26

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

3. Desmonte la bujía con una herramienta adecuada.PRECAUCIÓN:No deje caer ni golpee las bujías.

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEUse una bujía de tipo estándar si las condiciones de operación son normales.

La bujía de tipo caliente es más adecuada si la bujía de tipo estándar se ensucia en condiciones como estas:• Arranques frecuentes del motor • Temperaturas ambientes bajas

La bujía de tipo frío es más adecuada si la bujía de tipo estándar provoca cascabeleo en condiciones como estas:• Conducción prolongada en carreteras• Aceleración frecuente del motor a altas revoluciones

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

PRECAUCIÓN:

• No deje caer ni golpee las bujías.• No use un cepillo de alambre para limpiarlas.• Si la punta de la bujía está carbonizada, puede utilizar un lim-

piador de bujías.

• No se requiere comprobar ni ajustar la separación de los elec-trodos de la bujía entre intervalos de cambio.

PBIC3871E

Marca : NGK

Número de pieza* : Consulte EM-42, "Estándar y límite"

Separación (nominal) : Consulte EM-42, "Estándar y límite"

Separación entre electrodos (nominal) : 1.1 mm (0.043 pulg.)

Presión del aire del limpiador:

Menos de 588 kPa (5.88 bar, 6 kg/cm2, 85 psi)

Tiempo de limpieza:

Menos de 20 segundos

SMA773C

SMA806CA

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 27: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 27/276

BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

EM-27

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

Marca : NGK

Número de pieza* : Consulte EM-42, "Estándar y límite"

Separación (nominal) : Consulte EM-42, "Estándar y límite"

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 28: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 28/276EM-28

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

Componentes   INFOID:0000000008738627 

PRECAUCIÓN:No desmonte ni desensamble las piezas a menos que se indique como se muestra.• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738628 

DESMONTAJEADVERTENCIA:• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller.• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y tenga un extintor de CO2 en el taller.• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-

bajo.

Inspección   INFOID:0000000008738629

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento

y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-15, "HR16DE : Líquidos y lubricantes".

1. Perno prisionero 2. Anillo O (verde) 3. Inyector de combustible (delantero)

4. Grapa 5. Inyector de combusti-ble (trasero)

6. Anillo O (negro)

7. Protector del tubo de combustible 8. Tubo de combustible 9. Abrazadera

10. Tapa del conector rápido (lado delmotor)

11. Manguera de sumi-nistro de combustible

12. Tapa del conector rápido (lado de la tube-ría del piso)

13. Protector del conector de combusti-ble

14. Tubo de combustible A. A la tubería centralizada debajo del piso

JSBIA1222GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 29: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 29/276

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

EM-29

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del

combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-

tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o

algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.

• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite yel agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.

• Resumen de puntos de inspección:

*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.

Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-

tor 

 Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite de transmi-sión/transeje

Modelos con T/A yCVT

Fuga Nivel/Fuga Fuga

Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga

Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape — Fuga —

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 30: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 30/276EM-30

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

Componentes   INFOID:0000000008738630 

• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.

1.Guía de holgura de la cadena de distri-bución

2.Tensor de la cadena (cadena de dis-tribución)

3.Engrane del árbol de levas (esca-pe)

4. Engrane del árbol de levas (admisión) 5. Tapón 6. Sello de aceite delantero

7. Polea del cigüeñal 8. Perno de la polea del cigüeñal 9. Tapa delantera

10. Engrane del cigüeñal 11. Engrane de la bomba de aceite 12. Cadena propulsora de la bomba de

aceite13.

Tensor de la cadena (cadena impulso-ra de la bomba de aceite)

14. Cadena de distribución 15.Guía de holgura de la cadena dedistribución

 A. Consulte EM-52

PBIC3709E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 31: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 31/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-31

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

 ÁRBOL DE LEVAS

Componentes   INFOID:0000000008738631

• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".

• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738632 

PRECAUCIÓN:La instalación y el desmontaje del engrane del árbol de levas (ADM) se deben realizar en la posiciónmás avanzada por las siguientes razones, así que debe cerciorarse de seguir el procedimiento al piede la letra. Consulte el Manual de la unidad de motor HR. 

1. Soporte del árbol de levas (No. 2 a 5) 2.Soporte del árbol de levas(No.1)

3. Engrane del árbol de levas (escape)

4.Engrane del árbol de levas (admi-sión)

5. Cabeza de cilindros 6.Filtro de aceite (para la sincronización delas válvulas de admisión)

7. Roldana 8. Tapón 9.Válvula solenoide de control de sincroni-zación de las válvulas de admisión

10. Anillo O 11. Anillo O 12. Sensor de posición del árbol de levas (FA-SE)

13. Levantador de la válvula 14. Árbol de levas (admisión) 15. Árbol de levas (escape)

 A. Consulte EM-52

PBIC3672E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 32: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 32/276EM-32

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS

• El engrane (C) y la paleta (acoplamiento del árbol de levas) (B)están diseñados para girar y moverse dentro de ciertos lími-tes angulares.

• Con el motor apagado y la paleta en el ángulo más atrasado,ésta no girará porque está acoplada al lado del engrane por elpasador de sujeción interno (A).

• Si se hace girar el perno de montaje del engrane del árbol delevas en la situación antes descrita, el pasador de sujeción se

dañará y provocará fallas debido al aumento de la carga hori-zontal (fuerza de cizallamiento) impuesta al pasador de suje-ción.

PBIC3679E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 33: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 33/276

CABEZA DE CILINDROS

EM-33

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

CABEZA DE CILINDROS

Componente (desmontaje e instalación)   INFOID:0000000008738633

• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.

Componente (ensamblaje y desensamblaje)   INFOID:0000000008738634

1. Conjunto de la cabeza de cilindros 2. Perno de la cabeza de cilindros 3. Roldana

4. Junta de la cabeza de cilindros

 A. Consulte EM-52

PBIC3731E

PBIC3734E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 34: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 34/276EM-34

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]CABEZA DE CILINDROS

• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.

Inspección después del ensamblaje y desensamblaje   INFOID:0000000008738635 

REEMPLAZO DE GUÍAS Y ASIENTOS DE VÁLVULASADVERTENCIA:Use un protector para prevenir quemaduras después de calentar la cabeza de cilindros en un baño deaceite, etc.

1. Bujía 2. Collar de la válvula 3. Retenedor del resorte de la válvula

4. Resorte de válvula 5. Asiento del resorte de la válvula 6. Sello de aceite de la válvula

7. Guía de la válvula (escape) 8. Guía de la válvula (admisión) 9. Cabeza de cilindros

10. Asiento de la válvula (escape) 11. Válvula (escape) 12. Asiento de la válvula (admisión)

13. Válvula (admisión)

 A. Consulte el Manual de la unidad de

motor HR

B. Consulte el Manual de la unidad de

motor HR

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 35: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 35/276

CONJUNTO DEL MOTOR

EM-35

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

CONJUNTO DEL MOTOR

Componentes   INFOID:0000000008738636 

• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738637 

ADVERTENCIA:• Sitúe el vehículo en una superficie plana y sólida.• Coloque calzas delante y detrás de las ruedas traseras.• Fije los portamotores y pernos apropiados que se describen en el CATÁLOGO DE PIEZAS si el

motor no está equipado con portamotores.

1. Amortiguador de contrapeso (mode-los con T/A)

2. Aislante de montaje izquierdo delmotor 

3. Soporte de montaje (IZQ) del motor 

4. Amortiguador de contrapeso 5. Amortiguador dinámico (modeloscon T/M)

6. Aislante de montaje del motor (DER)

7. Soporte de montaje del motor (DER) 8. Soporte de montaje trasero del motor 9. Barra de torsión trasera

10. Roldana 11. Soporte de montaje (IZQ) del motor   A. Marca frontal B. Modelos con T/M C. Modelos con T/M

D. Modelos con T/A E. Al lado izquierdo del transeje

JPBIA2720GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 36: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 36/276EM-36

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]CONJUNTO DEL MOTOR

• Siempre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeri-das.

• No empiece a trabajar sino hasta que el sistema de escape y el agua de enfriamiento estén suficien-temente fríos.

PRECAUCIÓN:• Compruebe que el perno prisionero (*2) esté apretado al par de apriete especificado antes de apretar 

la tuerca de montaje (*1) que se indica. [El perno prisionero (*2) se puede aflojar después de aflojar la tuerca de montaje (*1)]

• Si encuentra los elementos o trabajos requeridos en la sección del motor, siga los procedimientosde las secciones correspondientes.• Use siempre el punto de soporte especificado para la elevación.• Use un elevador de 2 postes o un elevador independiente, como mejor convenga. Si por motivos

inevitables usa uno de tipo a bordo, apoye con un gato de transmisión o una herramienta semejanteel punto de elevación con gato del eje trasero antes de comenzar a trabajar, como preparación parael cambio regresivo del centro de gravedad.

• Para ver los puntos de elevación y el punto de apoyo para el gato en el eje trasero, consulte GI-30,"Gato de garaje y caballete de seguridad y elevador de dos brazos".

NOTA: Al desmontar componentes como mangueras, tubos/líneas, etc., cubra o tape las aberturas para evitar que sederrame líquido.

DESMONTAJE

Información generalDesmonte por debajo del vehículo el motor y el conjunto del transeje. Separe el motor y el transeje.

Preparación

1. Desmonte el conjunto de la tapa del cofre. Consulte BL-14, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte el conjunto de cubierta y extensión del cubretablero. Consulte EI-25, "Desmontaje e instala-

ción".3. Libere la presión del combustible. Consulte EC-141, "Procedimiento de trabajo".4. Drene del radiador el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-7, "Cambio del agua de enfriamiento

del motor".PRECAUCIÓN:• Realice este paso cuando el motor esté frío.

• No derrame agua de enfriamiento del motor sobre la banda impulsora.5. Desmonte las piezas siguientes.

• Cubierta inferior del motor. Consulte EI-16, "Desmontaje e instalación".• Ruedas y llantas delanteras para carretera. Consulte MA-38, "RUEDA DE CARRETERA : Ajuste".• Protector de la salpicadera delantera (DER e IZQ). Consulte BL-21, "Desmontaje e instalación".• Acumulador y bandeja del acumulador. Consulte SC-7, "Desmontaje e instalación".• Banda impulsora. Consulte EM-13, "Desmontaje e instalación".• Conjunto de conducto de aire y filtro de aire. Consulte EM-16, "Componentes".• Manguera del radiador (superior e inferior). Consulte CO-8, "Componentes".• Desconecte el mazo de cables del controlador del ventilador de enfriamiento.• Desmonte el depósito de reserva del agua de enfriamiento.• Desmonte el conjunto de tolva del ventilador y ventilador de enfriamiento. Consulte CO-9, "Componen-

tes".

Compartimiento del motor (IZQ)

1. Desenchufe todas las conexiones del mazo de cables del motor alrededor del aislante de montaje(izquierdo) del motor, y luego asegure temporalmente el mazo de cables del motor en el lado del motor.PRECAUCIÓN:Proteja los conectores contra materias extrañas con una bolsa de resina.

2. Desmonte el cable de tierra en el lado del transeje.3. Desconecte la manguera de alimentación de combustible en el lado del motor. Consulte EM-28, "Des-

montaje e instalación".4. Desconecte la manguera de purga de EVAP y la manguera de vacío del servofreno.5. Desconecte las mangueras del calefactor, y póngales tapones para prevenir que el agua de enfriamiento

del motor se derrame. Consulte CO-12, "Componentes".

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 37: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 37/276

CONJUNTO DEL MOTOR

EM-37

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

6. Desconecte el varillaje de control del transeje. Consulte MT-14, "Desmontaje e instalación".7. Desconecte el tubo del embrague por el lado del transeje (si está equipado). Consulte CL-15, "Desmon-

taje e instalación".

Compartimiento del motor (DER)

1. Desmonte el cable de tierra entre la tapa delantera y el vehículo.2. Desmonte el alternador y el soporte del alternador (modelos con A/A). Consulte SC-29, "Desmontaje e

instalación".3. Desmonte el compresor del A/A con la tubería conectada desde el motor. Asegúrelo temporalmente en el

costado del vehículo con una cuerda para evitar el riesgo de apoyar cargas en él (si está equipado). Con-sulte MTC-85, "Desmontaje e instalación de compresor".

Parte inferior de la carrocería del vehículo

1. Desmonte el sensor de la rueda delantera (IZQ/DER) del ABS de la articulación de la dirección (si estáequipado). Consulte BRC-33, "Desmontaje e instalación" (ABS).

2. Desmonte de la articulación de la dirección el conjunto del cáliper del freno con la tubería conectada. Asegúrelo temporalmente en el costado del vehículo con una cuerda para evitar el riesgo de apoyar car-gas en él. Consulte BR-28, "Desmontaje e instalación del conjunto del cáliper del freno".

3. Desmonte las flechas de velocidad constante (IZQ/DER) de la articulación de la dirección. Consulte FAX-9, "Desmontaje e Instalación (IZQ)" (IZQ) y FAX-11, "Desmontaje e Instalación (DER)" (DER).

4. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-5, "Desmontaje e instalación".5. Desmonte la barra de torsión trasera (1).

NOTA:Se muestran los modelos con T/A, los modelos con T/M sonsemejantes.

6. Desmonte del transeje las mangueras del enfriador de aceite del T/A (si está equipado).7. La preparación para el trabajo de separación del transeje es como sigue:

• Desmonte los pernos de articulación del transeje que pasan por el lado inferior trasero del cárter (supe-rior). Consulte EM-19, "Componentes".

Desmontaje

1. Instale los portamotores en el lado delantero izquierdo (A) y tra-sero derecho (B) de la cabeza de cilindros y soporte el motor con un elevador.

2. Levante el motor con el elevador y asegúrelo en posición apropiada.

: Parte delantera del motor 

PBIC3737E

JSBIA1223ZZ

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 38: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 38/276EM-38

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]CONJUNTO DEL MOTOR

3. Utilice una herramienta adecuada (A) para apoyar de modoseguro la base del motor y el conjunto del transeje, y ajustesimultáneamente la tensión del elevador.PRECAUCIÓN:Ponga un pedazo de madera o algo similar como superficiede apoyo, y asegure una condición completamente estable.

4. Desmonte el aislante de montaje del motor (DER) (1), el soportede montaje del motor (DER) (2) y el tirante de montaje del motor (3).

5. Quite la tuerca de seguridad (A) del perno pasante del aislantede montaje del motor (IZQ) (4).

6. Baje el gato o levante el elevador con cuidado para desmontar el motor y el conjunto del transeje.PRECAUCIÓN:• Asegúrese de que ninguna pieza haga contacto con el costado del vehículo.• Antes y durante este levantamiento, compruebe siempre que ningún mazo de cables haya que-

dado conectado.• Durante el desmontaje, siempre tenga cuidado para prevenir que el vehículo se caiga del eleva-

dor debido a los cambios del centro de gravedad.• Si fuera necesario, apoye el vehículo poniendo un gato o herramienta adecuada en la parte trasera.

Separación

1. Desmonte el motor de arranque. Consulte SC-17, "Desmontaje e instalación".2. Levante el motor con un elevador y sepárelo del conjunto del transeje. Consulte EM-35, "Componentes".

INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• No permita que caiga aceite de motor en el aislante de montaje del motor. Tenga cuidado de no dañar el ais-

lante de montaje del motor.• Cerciórese de que cada aislante de montaje asiente correctamente, y apriete las tuercas y pernos.• Apriete los pernos del aislante de montaje (derecho) del motor en

el orden numérico mostrado.

Inspección   INFOID:0000000008738638 

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento

y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-15, "HR16DE : Líquidos y lubricantes".

PBIC3223J

JPBIA0512ZZ

: Parte delantera

JPBIA0280ZZ

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 39: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 39/276

CONJUNTO DEL MOTOR

EM-39

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del

combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-

tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o

algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.

• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite yel agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.

• Resumen de puntos de inspección:

*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.

Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-

tor 

 Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite de transmi-sión/transeje

Modelos con T/A yCVT

Fuga Nivel/Fuga Fuga

Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga

Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape — Fuga —

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 40: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 40/276EM-40

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

BLOQUE DE CILINDROS

Componentes   INFOID:0000000008738639

1. Cubierta 2. Sensor de posición del cigüeñal (POS) 3. Anillo O

4. Tapón de drenaje del agua 5. Bloque de cilindros 6. Indicador del nivel de aceite

7. Guía del indicador del nivel de aceite 8. Anillo O 9. Sensor de cascabeleo

JPBIA2671GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 41: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 41/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-41

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

• Para los símbolos, consulte GI-8, "Componentes".• Para ver más detalles, consulte el Manual de la unidad de motor HR.

10. Interruptor de presión de aceite 11. Anillo superior 12. Segundo anillo

13. Anillo de aceite 14. Perno del pistón 15. Pistón

16. Biela 17. Cojinete de la biela (superior) 18. Cojinete principal (superior)

19. Cojinete de empuje 20. Chaveta del cigüeñal 21. Perno de la biela

22. Tapa de la biela 23. Cojinete de la biela (inferior) 24. Cojinete principal (inferior)

25. Cigüeñal 26. Convertidor de guía (modelos con T/A) 27. Placa de señal

28. Sello de aceite trasero 29. Placa de mando (modelos con T/A) 30. Placa de refuerzo (modelos con T/A)

31. Volante de inercia (modelos con T/M) 32. Tapa del cojinete principal 33. Perno de la tapa del cojinete principal

 A. Consulte EM-52 B. Biselado

: Lado del cigüeñal

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 42: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 42/276EM-42

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

Estándar y límite   INFOID:0000000008738640 

ESPECIFICACIONES GENERALES

BANDA IMPULSORA

Deflexión de la banda:Unidad: mm (pulg.)

*: Cuando el motor esté frío.

Tensión y frecuencia sonora de la banda:

*: Cuando el motor esté frío.

Múltiple de escapeUnidad: mm (pulg.)

Tipo de motor HR16DE

Disposición de cilindros 4 en línea

Desplazamiento cm3

(pulg. cúbicas)1,598 (97.51)

Diámetro interior y carrera mm (pulg.) 78.0 x 83.6 (3.071 x 3.291)

Disposición de válvulas DOHC (doble árbol de levas superior)

Orden de encendido 1-3-4-2

Número de anillos del pistónCompresión 2

 Aceite 1

Relación de compresión 9.8

Presión de compresión kPa (bar,

kg/cm2, psi)/200 rpm

Estándar 1,500 (15.0, 15.3, 217.5)

Mínima 1,471 (14.7, 15.0, 213.3)Límite diferencial entre cilindros 6.2 (0.06, 0.06, 0.9)

Ubicación

 Ajuste de la deflexión*

Banda usadaBanda nueva

Límite Después del ajuste

Banda impulsora 8.2 (0.283) 4.8 - 5.3 (0.189 - 0.209) 4.1 - 4.4 (0.161 - 0.173)

Fuerza de empuje

aplicada98.1 N (10 kg, 22 lb)

Ubicación

 Ajuste de la tensión* Unidad: N (kg, lb)  Ajuste de la frecuencia sonora* Unidad: Hz

Banda usada

Banda nueva

Banda usada

Banda nuevaLímite

Después delajuste

Límite Después del ajuste

Banda impulsora 500 (51.0, 112)876 - 964 (89.4 -98.3, 197 - 217)

1064 - 1152(108.5 - 117.5,

239 - 259)173 229 - 239 253.5 - 261.5

Puntos Límite

Deformación de la superficie 0.3 (0.012)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 43: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 43/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-43

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

BUJÍAUnidad: mm (pulg.)

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

CABEZA DE CILINDROSUnidad: mm (pulg.)

VÁLVULA

Sincronización de las válvulasUnidad: grado

( ): Control de sincronización de las válvulas “ENC”

Medidas de las válvulasUnidad: mm (pulg.)

Tipo de bujía Tipo punta de platino

Marca NGK

Tipo estándar* REA12WMB4

Separación entre electrodos de la bujía Nominal: 1.1 (0.043)

Puntos Límite

Deformación superficial de la cabeza 0.1 (0.004)

Sincronizaciónde las válvulas

a b c d e f

208 228   −11 (19) 59 (19) 4 24

JPBIA0552ZZ

Diámetro de la cabeza de la válvula“D”

 Admisión 31.0 - 31.3 (1.220 - 1.232)

Escape 25.3 - 25.6 (0.996 - 1.008)

Longitud de la válvula “a” Admisión 101.65 (4.00)

Escape 102.46 (4.03)

“b” Admisión 1.0 (0.039)

Escape 1.0 (0.039)

PBIC3878E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 44: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 44/276EM-44

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

Holgura entre válvulasUnidad: mm (pulg.)

*: Aproximadamente 80 °C (176 °F)

Levantadores de válvulas disponiblesUnidad: mm (pulg.)

“c” Admisión 2.1 - 2.8 (0.083 - 0.110)

Escape 2.3 - 3.0 (0.091 - 0.118)

“c′” Admisión 3.0 (0.118)

Escape –

“d ” Admisión 4.965 - 4.980 (0.1955 - 0.1961 pulg.)

Escape 4.955 - 4.970 (0.1951 - 0.1957 pulg.)

 Ángulo de asiento de válvula “α” Admisión

45°15' - 45°45'Escape

Puntos En frío En caliente * (datos de referencia)

 Admisión 0.26 - 0.34 (0.010 - 0.013) 0.304 - 0.416 (0.012 - 0.016)

Escape 0.29 - 0.37 (0.011 - 0.015) 0.308 - 0.432 (0.012 - 0.017)

Grosor Marca de identificación*

3.00 (0.1181) 300

3.02 (0.1189) 302

3.04 (0.1197) 304

3.06 (0.1205) 306

3.08 (0.1213) 308

3.10 (0.1220) 310

3.12 (0.1228) 312

3.14 (0.1236) 314

3.16 (0.1244) 316

3.18 (0.1252) 318

3.20 (0.1260) 320

3.22 (0.1268) 322

3.24 (0.1276) 324

3.26 (0.1283) 326

3.28 (0.1291) 328

3.30 (0.1299) 330

3.32 (0.1307) 332

3.34 (0.1315) 334

3.36 (0.1323) 336

KBIA0119E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 45: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 45/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-45

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

Resorte de la válvula

Estándar:

Levantador de la válvulaUnidad: mm (pulg.)

Guía de la válvulaUnidad: mm (pulg.)

 Asiento de la válvula

3.38 (0.1331) 338

3.40 (0.1339) 340

3.42 (0.1346) 342

3.44 (0.1354) 344

3.46 (0.1362) 346

3.48 (0.1370) 348

3.50 (0.1378) 350

Grosor Marca de identificación*

 Altura libre 42.26 mm (1.6638 pulg.)

 Altura de instalación 32.40 mm (1.2756 pulg.)

Carga de instalación 136 - 154 N (13.9 - 15.7 kg-f, 31 - 35 lb-f)

 Altura con la válvula abierta 23.96 mm (0.9433 pulg.)

Carga con la válvula abierta 262 - 296 N (26.7 - 30.2 kg-f, 59 - 67 lb-f)

Puntos Estándar  

Diámetro externo de los levantadores de válvulas 29.977 - 29.987 (1.1802 - 1.1806)

Diámetro del orificio de los levantadores de válvulas 30.000 - 30.021 (1.1811 - 1.1819)

Holgura de los levantadores de válvulas 0.013 - 0.044 (0.0005 - 0.0017)

Puntos Pieza estándar Pieza de repuesto

Guía de la válvula Diámetro exterior 9.023 - 9.034 (0.3552 - 0.3557) 9.223 - 9.234 (0.3631 - 0.3635)

Diámetro interno (tamaño termi-nado)

5.000 - 5.018 (0.1969 - 0.1976)

Diámetro del orificio de guía de la válvula en la cabeza de ci-lindros

8.975 - 8.996 (0.3533 - 0.3542) 9.175 - 9.196 (0.3612 - 0.3620)

 Ajuste de interferencia de la guía de la válvula 0.027 - 0.059 (0.0011 - 0.0023)

Puntos Estándar Límite

Holgura de la guía de laválvula

 Admisión 0.020 - 0.053 (0.0008 - 0.0021) 0.1 (0.004)

Escape 0.030 - 0.063 (0.0012 - 0.0025) 0.1 (0.004)

Longitud de proyección “L” 11.4 - 11.8 (0.449 - 0.465)

PBIC0184E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 46: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 46/276EM-46

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

Unidad: mm (pulg.)

*1: diámetro hecho por el punto de cruce de los ángulos cónicos α1 y α2

*2: diámetro hecho por el punto de cruce de los ángulos cónicos α2 y α3

*3: datos de maquinado

Puntos Estándar Sobremedida (servicio) [0.5 (0.02)]

Diámetro de la escotadura del asientode la cabeza de cilindros “D”

 Admisión 31.400 - 31.416 (1.2362 - 1.2368) 31.900 - 31.916 (1.2559 - 1.2565)

Escape 25.900 - 25.916 (1.0197 - 1.0203) 26.400 - 26.416 (1.0394 - 1.0400)

Diámetro externo del asiento de la válvu-la “d”

 Admisión 31.497 - 31.513 (1.2400 - 1.2407) 31.997 - 32.013 (1.2597 - 1.2604)

Escape 25.997 - 26.013 (1.0235 - 1.0241) 26.497 - 26.513 (1.0432 - 1.0438)

 Ajuste de interferencia del asiento de la válvula 0.081 - 0.113 (0.0032 - 0.0044)

Diámetro “d1”*1 Admisión 29.0 (1.142)

Escape 23.0 (0.906)

Diámetro “d2”*2 Admisión 30.6 - 30.8 (1.205 - 1.213)

Escape 24.9 - 25.1 (0.980 - 0.988)

 Ángulo “α1” Admisión 60°

Escape 45°

 Ángulo “α2” 89°45′ - 90°15′

 Ángulo “α3” 120°

 Anchura de contacto “W”*3 Admisión 1.05 - 1.35 (0.0413 - 0.0531)

Escape 1.25 - 1.55 (0.0492 - 0.0610)

 Altura “h” Admisión 6.0 (0.236) 5.45 (0.2146)

Escape 6.0 (0.236) 5.43 (0.2138)

Profundidad “H” 6.0 (0.236)

PBIC2745E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 47: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 47/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-47

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

 ÁRBOL DE LEVAS Y COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVASUnidad: mm (pulg.)

*: lectura total del indicador 

BLOQUE DE CILINDROS

Unidad: mm (pulg.)

Puntos Estándar Límite

Descentrado del árbol de levas [TIR*] 0.02 (0.0008) 0.1 (0.004)

 Altura de las levas del árbol de le-vas “A”

 Admisión 41.705 - 41.895 (1.6419 - 1.6494) —

Escape 40.175 - 40.365 (1.5817 - 1.5892) —

Diámetro externo del muñón delárbol de levas

No. 1 27.935 - 27.955 (1.0998 - 1.1006) —

No. 2, 3, 4, 5 24.950 - 24.970 (0.9823 - 0.9831) —

Diámetro interno del soporte delárbol de levas

No. 1 28.000 - 28.021 (1.1024 - 1.1032) —

No. 2, 3, 4, 5 25.000 - 25.021 (0.9843 - 0.9851) —

Holgura del muñón de aceite delárbol de levas

No. 1 0.045 - 0.086 (0.0018 - 0.0034) —

No. 2, 3, 4, 5 0.030 - 0.071 (0.0012 - 0.0028) —

Juego longitudinal del árbol de levas 0.075 - 0.153 (0.0030 - 0.0060) 0.2 (0.008)

Descentrado del engrane del árbol de levas [TIR*] — 0.15 (0.0059)

SEM671

Deformación de la superficie Límite 0.1 (0.004)

Cilindro Diámetro interior Estándar 78.000 - 78.015 (3.0709 - 3.0715)

Ovalamiento (Diferencia entre “X” y “Y”)Límite

0.015 (0.0006)

Conicidad (diferencia entre “A” y “C”) 0.010 (0.0004)

PBIC3924E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 48: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 48/276EM-48

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

PISTÓN, ANILLO DEL PISTÓN Y PERNO DEL PISTÓN

Pistón disponibleUnidad: mm (pulg.)

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

 Anillo del pistónUnidad: mm (pulg.)

Grado de diámetro interior del alojamiento del cojinete principaldel bloque de cilindros*

Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. UGrado No. VGrado No. W

51.997 - 51.998 (2.0471 - 2.0472)51.998 - 51.999 (2.0472 - 2.0472)51.999 - 52.000 (2.0472 - 2.0472)52.000 - 52.001 (2.0472 - 2.0473)52.001 - 52.002 (2.0473 - 2.0473)52.002 - 52.003 (2.0473 - 2.0474)52.003 - 52.004 (2.0474 - 2.0474)52.004 - 52.005 (2.0474 - 2.0474)52.005 - 52.006 (2.0474 - 2.0475)52.006 - 52.007 (2.0475 - 2.0475)52.007 - 52.008 (2.0475 - 2.0476)52.008 - 52.009 (2.0476 - 2.0476)52.009 - 52.010 (2.0476 - 2.0476)52.010 - 52.011 (2.0476 - 2.0477)52.011 - 52.012 (2.0477 - 2.0477)52.012 - 52.013 (2.0477 - 2.0478)52.013 - 52.014 (2.0478 - 2.0478)52.014 - 52.015 (2.0478 - 2.0478)52.015 - 52.016 (2.0478 - 2.0479)52.016 - 52.017 (2.0479 - 2.0479)

Diferencia en diámetro interior entre cilindros Estándar Menos de 0.03 (0.0012)

Puntos Estándar* Límite

Diámetro de la falda del pistón “A” 77.965 - 77.980 (3.0695 - 3.0701) —

 Altura del pistón, medida “H” 37.1 (1.461) —

Diámetro del orificio del perno del pistón 19.006 - 19.012 (0.7483 - 0.7485) —

Holgura entre el pistón y el cilindro 0.020 - 0.050 (0.0008 - 0.0020) 0.09 (0.0035)

PBIC0188E

Puntos Estándar Límite

Holgura lateral

Superior 0.040 - 0.080 (0.0016 - 0.0031) 0.11 (0.0043)

2da. 0.030 - 0.070 (0.0012 - 0.0028) 0.10 (0.0039)

 Aceite (anillo delriel)

0.045 - 0.125 (0.0018 - 0.0049) —

Espacio entre losextremos

Superior 0.20 - 0.30 (0.0079 - 0.0118) 0.50 (0.0197)

2da. 0.35 - 0.50 (0.0138 - 0.0197) 0.66 (0.0260)

 Aceite (anillo delriel)

0.20 - 0.60 (0.0079 - 0.0236) 0.92 (0.0362)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 49: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 49/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-49

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

Perno del pistónUnidad: mm (pulg.)

BIELA Unidad: mm (pulg.)

1: Después de instalar en la biela2: Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

CIGÜEÑAL Unidad: mm (pulg.)

Diámetro externo del perno del pistón 18.996 - 19.002 (0.7479 - 0.7481)

Holgura de lubricación entre el pistón y el perno delpistón

Estándar 0.008 - 0.012 (0.0003 - 0.0005)

Holgura de lubricación del buje de la biela Estándar –0.018 -–0.044 (–0.0007 -–0.0017)

Distancia central 129.84 - 129.94 (5.11 - 5.12)

 Alabeo [por 100 (3.94)] Límite 0.15 (0.0059)

Torsión [por 100 (3.94)] Límite 0.30 (0.0118)

Diámetro interior del buje de la biela1 18.958 - 18.978 (0.7464 - 0.7472)

Holgura lateral Estándar 0.200 - 0.352 (0.0079 - 0.0139)

Diámetro del extremo grande de la biela

Grado2 Medida

Grado No. AGrado No. BGrado No. C

Grado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. N

43.000 - 43.001 (1.6929 - 1.6929)43.001 - 43.002 (1.6929 - 1.6930)43.002 - 43.003 (1.6930 - 1.6930)

43.003 - 43.004 (1 6930 - 1.6931)43.004 - 43.005 (1.6931 - 1.6931)43.005 - 43.006 (1.6931 - 1.6931)43.006 - 43.007 (1.6931 - 1.6932)43.007 - 43.008 (1.6932 - 1.6932)43.008 - 43.009 (1.6932 - 1.6933)43.009 - 43.010 (1.6933 - 1.6933)43.010 - 43.011 (1.6933 - 1.6933)43.011 - 43.012 (1.6933 - 1.6934)43.012 - 43.013 (1.6934 - 1.6934)

Distancia central “r” 41.68 - 41.76 (1.6409 - 1.6441)

Ovalamiento (Diferencia entre “X” y “Y”) Límite 0.003 (0.0001)

Conicidad (diferencia entre “A” y “B”) Límite 0.004 (0.0002)

Descentramiento [TIR1] Límite 0.10 (0.0039)

Juego longitudinal del cigüeñalEstándar 0.098 - 0.260 (0.0039 - 0.0102)

Límite 0.35 (0.0138)

SEM645   SBIA0535E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 50: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 50/276EM-50

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

1: Lectura total del indicador 2: Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

Grado de diámetro del muñón del perno del ci-güeñal. “Dp”

Grado2 Medida

Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. G

Grado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. U

39.971 - 39.970 (1.5737 - 1.5736)39.970 - 39.969 (1.5736 - 1.5736)39.969 - 39.968 (1.5736 - 1.5735)39.968 - 39.967 (1.5735 - 1.5735)39.967 - 39.966 (1.5735 - 1.5735)39.966 - 39.965 (1.5735 - 1.5734)39.965 - 39.964 (1.5734 - 1.5734)

39.964 - 39.963 (1.5734 - 1.5733)39.963 - 39.962 (1.5733 - 1.5733)39.962 - 39.961 (1.5733 - 1.5733)39.961 - 39.960 (1.5733 - 1.5732)39.960 - 39.959 (1.5732 - 1.5732)39.959 - 39.958 (1.5732 - 1.5731)39.958 - 39.957 (1.5731 - 1.5731)39.957 - 39.956 (1.5731 - 1.5731)39.956 - 39.955 (1.5731 - 1.5730)39.955 - 39.954 (1.5730 - 1.5730)39.954 - 39.953 (1.5730 - 1.5729)

Grado de diámetro del muñón principal del ci-güeñal. “Dm”

Grado No. AGrado No. BGrado No. C

Grado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. UGrado No. VGrado No. W

47.979 - 47.978 (1.8889 - 1.8889)47.978 - 47.977 (1.8889 - 1.8889)47.977 - 47.976 (1.8889 - 1.8888)

47.976 - 47.975 (1.8888 - 1.8888)47.975 - 47.974 (1.8888 - 1.8887)47.974 - 47.973 (1.8887 - 1.8887)47.973 - 47.972 (1.8887 - 1.8887)47.972 - 47.971 (1.8887 - 1.8886)47.971 - 47.970 (1.8886 - 1.8886)47.970 - 47.969 (1.8886 - 1.8885)47.969 - 47.968 (1.8885 - 1.8885)47.968 - 47.967 (1.8885 - 1.8885)47.967 - 47.966 (1.8885 - 1.8884)47.966 - 47.965 (1.8884 - 1.8884)47.995 - 47.964 (1.8884 - 1.8883)47.994 - 47.963 (1.8883 - 1.8883)47.963 - 47.962 (1.8883 - 1.8883)47.962 - 47.961 (1.8883 - 1.8882)47.961 - 47.960 (1.8882 - 1.8882)47.960 - 47.959 (1.8882 - 1.8881)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 51: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 51/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-51

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]

 

E

Cojinete principalUnidad: mm (pulg.)

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

SubmedidaUnidad: mm (pulg.)

Holgura de lubricación del cojineteUnidad: mm (pulg.)

COJINETE DE BIELAUnidad: mm (pulg.)

Número de grado* Grosor Color de identificación Observaciones

0 1.996 - 1.999 (0.0786 - 0.0787) Negro

El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superior

e inferior.

1 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón

2 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde

3 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo

4 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul

5 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado

01SUPERIOR 1.996 - 1.999 (0.0786 - 0.0787) Negro

El grado y el color son diferen-tes entre los cojinetes superiore inferior.

INFERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón

12SUPERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón

INFERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde

23SUPERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde

INFERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo

34SUPERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo

INFERIOR 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul

45SUPERIOR 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul

INFERIOR 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado

SEM685D

Puntos Grosor Diámetro del muñón principal

US 0.25 (0.0098) 2.126 - 2.134 (0.0837 - 0.0840)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-

pecificado.

Holgura de lubricación del cojinete principal Estándar 0.024 - 0.034 (0.0009 - 0.0013)

Número de grado* Grosor Color de identificación Observaciones

0 1.498 - 1.501 (0.0590 - 0.0591) Negro

El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.

1 1.501 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Marrón

2 1.504 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde

3 1.507 - 1.510 (0.0593 - 0.0594) Amarillo

4 1.510 - 1.513 (0.0594 - 0.0596) Azul

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 52: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 52/276EM-52

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

SubmedidaUnidad: mm (pulg.)

Holgura de lubricación del cojineteUnidad: mm (pulg.)

Par de apriete   INFOID:0000000008738641

*1: Piezas que deben ser apretadas en cierto orden específico.1): Orden de apriete cuando se aprieta dos o más veces por separado.  Unidad: N·m (kg-m, lb-pie)

  Unidad: N·m (kg-m, lb-pulg.)*2

01SUPERIOR 1.498 - 1.501 (0.0590 - 0.0591) Negro

El grado y el color son diferen-tes entre los cojinetes superiore inferior.

INFERIOR 1.501 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Marrón

12SUPERIOR 1.501 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Marrón

INFERIOR 1.504 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde

23SUPERIOR 1.504 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde

INFERIOR 1.507 - 1.510 (0.0593 - 0.0594) Amarillo

34SUPERIOR 1.507 - 1.510 (0.0593 - 0.0594) Amarillo

INFERIOR 1.510 - 1.513 (0.0594 - 0.0596) Azul

Puntos Grosor Diámetro del muñón del pasador del cigüeñal

US 0.25 (0.0098) 1.627 - 1.635 (0.0641 - 0.0644)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-

pecificado.

Holgura de lubricación delcojinete de la biela Estándar 0.029 - 0.039 (0.0011 - 0.0015)Límite 0.10 (0.0039)

*1 Cárter (superior) 25.0 (2.6, 18)

*1 Cárter (inferior) 10.0 (1.0, 89)*2

Polea del cigüeñal 1) 35.0 (3.6, 26)

2) 60° (apriete angular)*1 Soporte del árbol de levas No. 9 a 11 1) 1.96 (0.2, 1)

No. 1 a 8 2) 1.96 (0.2, 1)

3) 5.88 (0.6, 4)

4) 10.4 (1.1, 8)

*1 Cabeza de cilindros 1) 66.7 (6.8, 49)

2) 0 (0, 0)

3) 40.0 (4.1, 30)

4) 75° (apriete angular)

5) 75° (apriete angular)

*1 Tapa del cojinete principal 1) 32.4 (3.3, 24)

2) 60° (apriete angular)

Biela 1) 27.5 (2.8, 20)

2) 0 (0, 0)

3) 19.6 (2.0, 14)

4) 60° (apriete angular)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 53: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 53/276

PRECAUCIONES

EM-53

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

INFORMACIÓN DE SERVICIOPRECAUCIONES

Cómo utilizar este manual   INFOID:0000000008738642 

• En este manual se describen los procedimientos de desmontaje, instalación, desensamblaje, ensamblaje,inspección, etc., de un motor de la familia HR, con el conjunto de motor (desmontado del vehículo) instalado

en un soporte para motores.• En este manual se omite describir las diversas piezas resultantes de las diferencias en tipos de motores o

especificaciones. Para ver esas piezas, consulte el manual de servicio.• No utilice este manual para definir la similitud o compatibilidad de las piezas.

Componentes   INFOID:0000000008738643

SÍMBOLOS• Los símbolos que se utilizan en las figuras de componentes son los siguientes.

Precaución para el desmontaje y desensamblaje  INFOID:0000000008738644

• Cuando se le instruya usar herramientas de servicio especiales, use las herramientas especificadas. Siem-pre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.

• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.• Tape los orificios del sistema del motor con cinta o su equivalente, si fuera necesario, para impedir la

entrada de materias extrañas.• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución de

fallas y el reensamblaje.• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmente

opuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.

Precaución para inspección, reparación y reemplazo   INFOID:0000000008738645 

 Antes de reparar o reemplazar, inspeccione por completo las piezas. Inspeccione la refacciones nuevas de lamisma manera, y reemplácelas si fuera necesario.

Precaución de ensamblaje e instalación   INFOID:0000000008738646 

• Use un torquímetro para apretar los pernos o tuercas según la especificación.• Al apretar tuercas y pernos, como regla básica, apriete equitativamente en varios pasos diferentes, comen-

zando por los del centro, y luego diagonalmente los del interior y exterior en ese orden. Si se especifica unorden de apriete, haga exactamente lo especificado.

• Reemplace todas las juntas herméticas, empaques, sellos de aceite o anillos O.• Lave, limpie y seque perfectamente con aire a presión cada pieza. Revise con cuidado los conductos de

aceite y agua de enfriamiento del motor para asegurarse de que no tengan ni restricciones ni obstrucciones.• Evite dañar las superficies de deslizamiento o contacto. Elimine completamente toda materia extraña, como

pelusas de tela o polvo. Antes del ensamblaje, aceite muy bien las superficies de deslizamiento.

SAIA0749E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 54: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 54/276EM-54

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]PRECAUCIONES

• Purgue el aire del interior del conducto al rellenarlo con agua de enfriamiento del motor después de dre-narlo.

• Antes de arrancar el motor, aplique presión de combustible a las líneas de combustible poniendo el interrup-tor de encendido en ENC (sin arrancar el motor). Luego, cerciórese de que no haya fugas en las conexionesde la línea de combustible.

• Después de la reparación, arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no hayafugas de agua de enfriamiento, de combustible, de aceite de motor y de gases de escape.

Piezas que requieren apriete angular   INFOID:0000000008738647 

• Use una llave angular [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor.- Pernos de la cabeza de cilindros- Pernos de la tapa del cojinete principal- Pernos de la tapa de biela- Perno de la polea del cigüeñal (no se requiere llave angular, pues la brida del perno tiene ranuras de apriete

angular)• No use un valor de par de apriete para el apriete final.• El valor del par de apriete para estas piezas es para un paso preliminar.• Cerciórese de que las roscas y superficies de asiento estén limpias y empapadas en aceite de motor.

Precaución relacionada con la junta hermética líquida   INFOID:0000000008738648 

REMOCIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA• Después de quitar los pernos y las tuercas de montaje, separe la

superficie de contacto con un cortador de sellos (SST) y eliminepor completo la junta hermética líquida vieja.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.

• Golpee suavemente el cortador de sellos para insertarlo (1), yluego deslícelo (2) golpeando suavemente en los costados, comose muestra.

• En las áreas donde es difícil usar el cortador de sellos, use unmartillo de plástico para golpear levemente las piezas a fin de des-montarlas.PRECAUCIÓN:

Si por alguna razón inevitable debe utilizar herramientas como un destornillador, tenga cuidado deno dañar las superficies de contacto.

PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA1. Usando un raspador, elimine la junta hermética líquida adherida

a la superficie de aplicación y la superficie de contacto de la junta.• Elimine por completo la junta hermética líquida del surco de la

superficie de aplicación de la junta, de los pernos de montajey de los orificios de los pernos.

2. Limpie la superficie de aplicación de la junta hermética líquida yla superficie de contacto correspondiente con gasolina blanca(la que se usa para encendedores y tintorería) para eliminar 

toda humedad, grasa y materias extrañas adheridas.

PBIC0275E

PBIC0003E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 55: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 55/276

PRECAUCIONES

EM-55

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

3. Coloque el tubo de junta hermética líquida en la pistola aplica-dora (SST).Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.

4. Aplique un cordón de junta hermética líquida sin interrupcionesen el lugar indicado y con las medidas especificadas.• Si hay un surco para aplicar la junta hermética líquida, aplique

la junta líquida en el surco.

• En el caso de los orificios para los pernos, aplique la junta her-mética líquida normalmente dentro de los orificios. Ocasional-mente, se debe aplicar fuera de los orificios. No olvide leer eltexto de este manual de servicio.

• En menos de 5 minutos a partir de la aplicación de la juntahermética líquida, instale el componente complementario.

• Si la junta hermética líquida escurre hacia fuera, elimínela deinmediato.

• No reapriete los pernos o las tuercas de montaje después dela instalación.

• Aguarde 30 minutos o más después de la instalación antes derellenar con aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.

PRECAUCIÓN:Si hay instrucciones específicas en este manual, sígalas.

PBIC2160E

SEM159F

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 56: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 56/276EM-56

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]PREPARACIÓN

PREPARACIÓN

Herramienta especial de servicio   INFOID:0000000008738649

Número de herramientaNombre de la herramienta

Descripción

KV10111100Cortador de sellos

Desmontaje del cárter (inferior y superior) etc.

KV10116200Compresor de resortes de las válvulas1. KV10115900

 Accesorio2. KV10109220

 Adaptador 

Desensamblaje y ensamblaje del mecanismode las válvulasLa pieza (1) es un componente de laKV10116200, pero la Pieza (2) no lo es.

KV10112100Llave angular 

 Apriete de los pernos de las tapas de cojine-tes, la cabeza de cilindros, etc.

KV10117100Llave para sensores de oxígeno ca-lentado

 Aflojamiento o apriete del sensor de oxígenocalentado 1Para tuerca hexagonal de 22 mm (0.87pulg.)

KV10107902Extractor de sellos de aceite de lasválvulas

Desmontaje de sellos de aceite de las válvu-las

KV10115600Botador de sellos de aceite de las vál-vulas

Instalación de sellos de aceite de las válvulas

S-NT046

PBIC1650E

S-NT014

NT379

ZZA0015D

ZZA0996D

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 57: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 57/276

PREPARACIÓN

EM-57

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

EM03470000Compresor de anillos del pistón

Instalación del conjunto del pistón en el inte-rior del cilindro

ST16610001Extractor de bujes de guía

Desmontaje del convertidor de guía (modeloscon T/A)

WS39930000Pistola aplicadora

Para presionar el émbolo del tubo de juntahermética líquida

KV11103000Extractor de poleas

Desmontaje de la polea del cigüeñal

1. Prensa de banco: ST130300202. Eje central: KV101141203. Punzón: KV101097304. Resorte: ST130300305. Tapa central: KV10110310

Instalación y desmontaje del perno del pistón

KV11105210Placa de tope

Fijación de la placa de mando y el volante deinercia

Número de herramientaNombre de la herramienta

Descripción

S-NT044

S-NT045

S-NT052

NT676

PBIC3873E

ZZA0009D

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 58: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 58/276EM-58

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]PREPARACIÓN

Herramienta comercial de servicio   INFOID:0000000008738650 

Nombre de la herramienta Descripción

Llave para bujías Remoción e instalación de bujías

Juego de cortadores de asientos deválvulas

 Ajuste de las dimensiones de los asientos delas válvulas

Expansor de anillos del pistón Desmontaje e Instalación de anillos del pistón

Botador de guía de la válvula Desmontaje e Instalación de las guías de vál-vula

Escariador de guías de válvula 1: Escarificación del orificio interno de lasguías de válvula2: Escarificación del orificio para guías de vál-vula con sobremedida

PBIC3874E

S-NT048

S-NT030

PBIC4012E

PBIC4013E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 59: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 59/276

PREPARACIÓN

EM-59

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

limpiador de roscas de sensores deoxígeno

Reacondicionamiento de las roscas del siste-ma de escape antes de instalar un nuevo sen-sor de oxígeno calentado (usar con ellubricante antiagarrotamiento que se muestraenseguida.)a = 18 mm (0.71 pulg.) de diám. para el sen-sor de oxígeno calentado de circonio

b = 12 mm (0.47 pulg.) de diám. para el sen-sor de oxígeno calentado de titanio

Lubricante antiagarrotamiento (Per-matex 133AR o equivalente que cum-pla con la especificación MIL-A-907)

Lubricación de la herramienta de limpieza deroscas de sensores de oxígeno al reacondi-cionar las roscas del sistema de escape

Nombre de la herramienta Descripción

AEM488

AEM489

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 60: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 60/276EM-60

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]INSTALACIÓN DEL MOTOR EN UN SOPORTE PARA MOTORES

INSTALACIÓN DEL MOTOR EN UN SOPORTE PARA MOTORES

Instalación   INFOID:0000000008738651

1. Instale los portamotores en el lado delantero izquierdo (A) y tra-sero derecho (B) de la cabeza de cilindros y soporte la posicióndel motor con un elevador.

• Cuando instale el portamotores trasero, inserte un espaciador (tuerca, roldada, etc.) de unos 8 mm (0.31 pulg.) de espesor entre el portamotores trasero y la cabeza de cilindros para evi-tar interferencias.

2. Instale el motor en el soporte para motores como sigue;a. Desmonte el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de

mando (1) (modelos con T/A).• Asegure el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de

mando (modelos con T/A) con una placa de tope (SST:KV11105210) (A), y quite los pernos de montaje.

• Afloje los pernos de montaje con un dado (tamaño E20).NOTA:La figura muestra una placa de mando (modelos con A/T).PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar ni rayar la placa de mando(modelos con T/A) ni la superficie de contacto del disco de embrague del volante de inercia(modelos con T/M).

b. Levante el motor con un elevador para instalarlo en un soporte genérico para motores.

PRECAUCIÓN:• Utilice un soporte para motores con capacidad de carga suficiente [unos 150 kg (331 lb)] parasoportar el peso de motor.

• Si la capacidad de carga del soporte no es adecuada, desmonte de antemano las piezas siguientespara reducir el riesgo de que el soporte se vuelque.

- Múltiples de admisión; consulte EM-62.- Múltiple de escape; Consulte EM-65.- Tapa de balancines; Consulte EM-72.NOTA:En la figura se muestra un ejemplo de soporte de motor amplia-mente utilizado, capaz de sostener la superficie de contacto deltranseje con el volante de inercia (modelos con T/M) o la placade mando (modelos con T/A) desmontados.PRECAUCIÓN:Antes de Quitar las cadenas de suspensión, asegúrese deque el soporte de motores sea estable y no haya riesgo deque se vuelque.

3. Drene el aceite del motor.PRECAUCIÓN:Asegúrese de limpiar el tapón de drenado e instálelo con una arandela nueva.

: Parte delantera del motor 

Pernos del portamotores : 25.5 N·m (2.6 kg-m, 19 lb-pulg.)   AWBIA1134GB

Número de herramienta : KV11105210 (J-44716)

PBIC3741E

PBIC0085E

Tapón de drenado del cárter: : 34.3 N·m (3.5 kg-m, 25 lb-pie)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 61: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 61/276

INSTALACIÓN DEL MOTOR EN UN SOPORTE PARA MOTORES

EM-61

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

4. Drene el agua de enfriamiento del motor retirando el tapón dedrenado (1) del interior del motor.

Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.

: Parte delantera del motor 

Tapón de drenaje del agua : 9.8 N·m (1.0 kg-m, 87 lb-pulg.)

PBIC3742E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 62: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 62/276EM-62

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]MÚLTIPLE DE ADMISIÓN

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN

Componentes   INFOID:0000000008738652 

• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738653

DESMONTAJE

1. Extraiga el indicador del nivel de aceite.PRECAUCIÓN:Cubra los orificios de guía del indicador de nivel de aceite para evitar la entrada de materias extra-ñas.

2. Desmonte el actuador de control eléctrico de la mariposa de aceleración.PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• No lo desensamble ni ajuste.

1. Manguera del sistema de control deemisiones evaporativas

2.Depósito de vacío

3. Manguera del sistema de control deemisiones evaporativas

4. Cabeza de cilindros 5.Soporte del múltiple de admisión(central) 6.

Soporte del múltiple de admisión (de-lantero)

7. Múltiple de admisión 8.Soporte del múltiple de admisión(trasero)

9. Manguera de agua

10. Manguera de agua 11. Actuador de mando de la mariposade aceleración eléctrica

12. Válvula solenoide de control del volu-men de purga del recipiente de EVAP

13. Anillo O 14. Junta 15. Junta

16. Manguera de vacío

 A. A la tubería centralizada debajo delpiso

B. Al servofreno

C. A la salida de agua

AWBIA0906GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 63: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 63/276

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN

EM-63

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

3. Desmonte los soportes delantero (1) y trasero (2) del múltiple deadmisión.

4. Desmonte el múltiple de admisión.• Afloje los pernos en orden inverso al que se indica.

PRECAUCIÓN:• No golpee ni dañe el múltiple de admisión.

5. Desmonte del múltiple de admisión la válvula solenoide de control del volumen de purga del recipienteEVAP, si fuera necesario.PRECAUCIÓN:Manéjelo con cuidado y evite impactos.

6. De ser necesario, desmonte el soporte (central ) del múltiple de admisión de la cabeza de cilindros.NOTA:El soporte (central) del múltiple de admisión sirve de guía al instalar el múltiple de admisión.

INSTALACIÓN

Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.Múltiple de admisión

1. Instale la junta hermética en el múltiple de admisión.• Alinee la protuberancia (A) de la junta hermética con la ranura

del múltiple de admisión.

2. Coloque el múltiple de admisión en la posición de instalación.PRECAUCIÓN:Cerciórese de que la guía del indicador del nivel de aceite no se desconecte de la abrazadera defijación de la toma de agua debido a la interferencia con el múltiple de admisión.

PBIC3650E

: Parte delantera del motor 

PBIC3652E

PBIC3651E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 64: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 64/276EM-64

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]MÚLTIPLE DE ADMISIÓN

3. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.

4. Instale los soportes del múltiple de admisión (delantero y trasero).5. Apriete de forma pareja y en diagonal, en varios pasos, los tornillos del actuador de control eléctrico del

acelerador.6. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

: Parte delantera del motor 

PBIC3652E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 65: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 65/276

MÚLTIPLE DE ESCAPE

EM-65

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

MÚLTIPLE DE ESCAPE

Componentes   INFOID:0000000008738654

• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738655 

DESMONTAJE1. Desmonte la cubierta del múltiple de escape.2. Desmonte el sensor de oxígeno calentado 1.

1. Cubierta del múltiple de escape 2. Cubierta del múltiple de escape 3. Soporte del mazo de cables

4. Sensor de oxígeno calentado 1 5. Tirante del múltiple de escape 6. Múltiple de escape7. Junta 8. Perno prisionero 9. Aislador de calor  

: Parte delantera del motor 

AWBIA0907GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 66: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 66/276EM-66

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]MÚLTIPLE DE ESCAPE

• Utilice una llave para sensores de oxígeno calentados (SST:KV10117100) (A) para desmontar el sensor de oxígeno calen-tado 1.

PRECAUCIÓN:Manéjelo con cuidado y evite impactos.

3. Desmonte el perno de montaje lateral del múltiple de escape del tirante del múltiple de escape.4. Desmonte el múltiple de escape.

• Afloje las tuercas en orden inverso al que se indica.

5. Desmonte la junta hermética.PRECAUCIÓN:Cubra los orificios del motor para evitar la entrada de materiales extraños.

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE

Deformación de la superficie de montaje• Verifique con una regla (B) y un calibrador de hojas (A) la deforma-

ción de la superficie de montaje del múltiple de escape.

• Reemplace el múltiple de escape si está fuera del límite.

INSTALACIÓNConsidere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.

Múltiple de escape1. Apriete en dos etapas las tuercas del múltiple de escape según

la especificación, en el orden numérico que se muestra.

PBIC3654E

: Parte delantera del motor 

PBIC3774E

Límite : 0.3 mm (0.012 pulg.)

PBIC3530J

: Parte delantera del motor 

PBIC3774E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 67: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 67/276

MÚLTIPLE DE ESCAPE

EM-67

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

2. Utilice la Herramienta (A) para instalar el sensor de oxígenocalentado 1.

PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.

• Antes de instalar un sensor de oxígeno calentado 1nuevo, limpie las roscas del tubo de escape usando unaherramienta adecuada y un lubricante antiagarrotamientoaprobado.

• No apriete demasiado el sensor de oxígeno calentado 1.Hacerlo así puede dañar el sensor de oxígeno calentado 1, lo que hará que la luz indicadora defallas se encienda.

Número deherramienta

: KV10117100 ( — )

limpiador de roscas de senso-res de oxígeno

: — (J-43897-12)

limpiador de roscas de senso-res de oxígeno

: — (J-43897-18)

PBIC3654E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 68: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 68/276EM-68

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BOMBA DE AGUA

BOMBA DE AGUA

Componentes   INFOID:0000000008738656 

• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738657 

DESMONTAJENOTA:

 Al desmontar componentes como mangueras, tubos/líneas, etc., tape las aberturas para evitar que sederrame líquido.

1. Desmonte la polea de la bomba de agua.2. Desmonte la bomba de agua.

• Afloje los pernos de montaje en orden inverso al que seindica.

PRECAUCIÓN:• Maneje la paleta de la bomba de agua de tal modo que no

toque ninguna otra pieza.• La bomba de agua no puede ser desensamblada y debe

ser reemplazada como unidad.

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE• Compruebe visualmente que no haya ni mucha suciedad ni oxida-

ción en el cuerpo y la paleta de la bomba de agua (A).• Cerciórese de que no haya flojedad en el eje de las paletas, y que

gire libremente al rotarlo a mano.• Reemplace la bomba de agua, si fuera necesario.

1. Junta 2. Bomba de agua 3. Polea de la bomba de agua

PBIC3807E

KBIA3393J

PBIC3808E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 69: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 69/276

BOMBA DE AGUA

EM-69

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

INSTALACIÓNConsidere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.

Bomba de agua• Apriete los pernos de montaje en el orden numérico que se indica.

Polea de la bomba de aguaPRECAUCIÓN:No instale pernos de montaje (A) en los orificios oblongos (B).

KBIA3393J

1 : Polea de la bomba de agua

PBIC3809E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 70: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 70/276EM-70

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]TERMOSTATO

TERMOSTATO

Componentes   INFOID:0000000008738658 

• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738659

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE• Coloque una rosca (A) de modo que quede atorada en las válvulas

del termostato (1). Sumerja por completo en un recipiente (B) llenode agua. Caliente mientras agita.• La temperatura de apertura de la válvula es la temperatura en la

cual la válvula se abre y cae de la rosca.• Continúe calentando. Vea qué tanto se eleva la válvula cuando

está abierta al máximo.• Después de verificar la elevación máxima de la válvula, reduzca la

temperatura del agua y verifique la temperatura de cierre de la vál-vula.

Estándar:

• Si está fuera del estándar, reemplace el termostato.

INSTALACIÓNConsidere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.

Termostato

1. Manguera del radiador (inferior) 2. Toma de agua 3. Anillo de hule

4. Termostato

 A. Al radiador 

PBIC3810E

PBIC3314J

Puntos Termostato

Temperatura de apertura de la válvula 80.5 - 83.5 °C (177 - 182 °F)Elevación máxima de la válvula 8 mm/ 95 °C (0.315 pulg./ 203 °F)

Temperatura de cierre de la válvula 77 °C (171 °F)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 71: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 71/276

TERMOSTATO

EM-71

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Instale el termostato mientras cuida que la ranura del anillo dehule (1) coincida en toda la circunferencia con la brida del termos-tato (A).

• Instale el termostato (2) con la válvula de zangoloteo (A) orientadahacia arriba.

Toma de aguaDespués de la instalación, fije el broche de la toma de agua (A) en laguía del indicador de nivel del aceite (1) como se indica.

PBIC3811E

1 : Bloque de cilindros

PBIC3812E

B : Posicionamiento

PBIC3755E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 72: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 72/276EM-72

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

Componentes   INFOID:0000000008738660 

• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738661

DESMONTAJE1. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-62.2. Desmonte la bobina de encendido.

PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• No lo desensamble.

1. Bobina de encendido 2. Bujía 3. Tapa de balancines

4. Abrazadera de la manguera 5. Manguera de PCV del cárter 6. Válvula de PCV

7. Anillo O 8. Junta 9. Tapa de llenado de aceite

10. Anillo O 11. Sensor de posición del árbol de levasde admisión

12. Sensor de posición del árbol de levasde escape

13. Grapa A. Al múltiple de admisión

JPBIA4094GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 73: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 73/276

BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

EM-73

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

3. Desmonte la bujía con una llave extractora de bujías (herra-mienta comercial de servicio).PRECAUCIÓN:No la deje caer ni la golpee.

4. Desmonte el protector del tubo de combustible. Consulte EM-76.5. Desmonte la tapa de balancines.

• Afloje los pernos en orden inverso como se indica.

6. Elimine todos los restos de junta hermética líquida de la cabeza de cilindros y la tapa delantera.PRECAUCIÓN:No raye ni dañe las superficies de contacto cuando elimine la junta líquida vieja.

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEUse una bujía de tipo estándar si las condiciones de operación son normales.

La bujía de tipo caliente es más adecuada si la bujía de tipo estándar se ensucia en condiciones como estas:• Arranques frecuentes del motor • Temperaturas ambientes bajas

La bujía de tipo frío es más adecuada si la bujía de tipo estándar provoca cascabeleo en condiciones como estas:• Conducción prolongada en carreteras• Aceleración frecuente del motor a altas revoluciones

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

PRECAUCIÓN:• No deje caer ni golpee las bujías.

PBIC3871E

: Parte delantera del motor 

JPBIA4135ZZ

Marca : NGK

Número de pieza* : Consulte EM-42, "Estándar y límite"

Separación (nominal) : Consulte EM-42, "Estándar y límite"

Separación entre electrodos (nominal) : 1.1 mm (0.043 pulg.)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 74: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 74/276EM-74

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

• No use un cepillo de alambre para limpiarlas.• Si la punta de la bujía está carbonizada, puede utilizar un lim-

piador de bujías.

• No se requiere comprobar ni ajustar la separación de los elec-trodos de la bujía entre intervalos de cambio.

INSTALACIÓN1. Instale la tapa de balancines:a. Oprima la junta hermética en los abultamientos de los orificios

de los tornillos de la tapa de balancines como se indica para evi-tar que la junta hermética se caiga.

b. Aplique junta líquida a la cabeza de cilindros (1) y a la cubiertadelantera (2) como se indica.

Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".PRECAUCIÓN:• Los componentes se deben instalar antes de que transcu-

rran 5 minutos de haber aplicado la junta líquida.• Luego, espere 30 minutos para que la junta herméticalíquida se endurezca antes de agregar aceite al motor.

c. Instale la tapa de balancines en la cabeza de cilindros.PRECAUCIÓN:Compruebe que la junta hermética no se haya deslizado fuera de posición.

Presión del aire del limpiador:

Menos de 588 kPa (5.88 bar, 6 kg/cm2, 85 psi)

Tiempo de limpieza:

Menos de 20 segundos

SMA773C

SMA806CA

: Parte delantera del motor 

JPBIA4136ZZ

a : 2.5 - 3.5 mm de diámetro

JPBIA4137ZZ

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 75: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 75/276

BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

EM-75

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Apriete los pernos en orden numérico en dos etapas diferen-tes como se indica.

2. Instale en orden inverso al de remoción.

: Parte delantera del motor 

JPBIA4135ZZ

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 76: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 76/276EM-76

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

Componentes   INFOID:0000000008738662 

• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738663

ADVERTENCIA:• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller.• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y mantenga un extintor de CO2 en el taller.

• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-bajo.

DESMONTAJE1. Libere la presión del combustible. Consulte EC-306, "Procedimiento de diagnóstico".2. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-62, "Desmontaje e instalación".

1. Perno prisionero 2. Anillo O (verde) 3. Inyector de combustible (delantero)

4. Grapa 5. Inyector de combusti-ble (trasero)

6. Anillo O (negro)

7. Protector del tubo de combustible 8. Tubo de combustible 9. Abrazadera

10. Tapa del conector rápido (lado delmotor)

11. Manguera de sumi-nistro de combustible

12. Tapa del conector rápido (lado de la tube-ría del piso)

13. Protector del conector de combusti-ble

14. Tubo de combustible A. A la tubería centralizada debajo del piso

JSBIA1222GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 77: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 77/276

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

EM-77

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

3. Desconecte la manguera de suministro de combustible del tubode combustible. Desconecte el conector rápido:

NOTA:No hay ruta de retorno de combustible.

a. Quite la tapa del conector rápido (lado del motor) (1) de laconexión del conector rápido.

b. Desconecte la manguera de alimentación de combustible de laabrazadera de la manguera.

c. Con el lado del manguito (B) de la liberación del conector rápido(A) orientado hacia el conector rápido (2), instale la liberacióndel conector rápido (A) en el tubo de combustible (1), tal comose indica.

d. Inserte la liberación del conector rápido (A) en el conector rápido (2) hasta que el manguito (B) haga contacto y no entremás. Mantenga la liberación del conector rápido (A) en esaposición (D).PRECAUCIÓN:

Meter duramente el liberador del conector rápido no desco-nectará el conector rápido. Sostenga el liberador del conec-tor rápido donde hace contacto y no entra más.

e. Jale el conector rápido (E) en línea recta hacia arriba para sacarlo del tubo de combustible (1).PRECAUCIÓN:• Jale el conector rápido hacia arriba (E) desde la posición de sujeción (C) como se indica.• No lo jale aplicando fuerza lateral. El anillo O dentro del conector rápido se puede dañar.• Prepare de antemano un recipiente y un trapo, pues habrá fuga de combustible.• Deseche el anillo O, no lo reutilice.• Evite flamas y chispas.• Mantenga las piezas alejadas de cualquier fuente de calor. Sea especialmente cuidadoso

cuando realice soldaduras.• No exponga las piezas al electrolito del acumulador ni a otros ácidos.

• No doble ni tuerza la conexión entre el conector rápido y el tubo de suministro de combustibledurante la instalación o el desmontaje.• Asegúrese de cubrir las aberturas de la manguera de

suministro de combustible (A) y del tubo de combustible(C) desconectados con un tapón o con una bolsa de plás-tico (B) para evitar fugas de combustible y entrada dematerias extrañas.

1 :Tapa del conector rápido (lado del motor)

JPBIA4130ZZ

JPBIA4131ZZ

JPBIA2255ZZ

JSBIA1295ZZ

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 78: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 78/276EM-78

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

4. Desconecte la manguera de suministro de combustible del tubo de combustible de la siguiente manera:NOTA:No hay ruta de retorno de combustible.

a. Quite la tapa del conector rápido (lado de la tubería del piso) (1)de la conexión del conector rápido.

b. Desconecte la manguera de suministro de combustible de laabrazadera de la manguera (1).

c. Sujete el conector rápido (1) mientras oprime las lengüetas (F) ydesmonte el tubo duro (A).

PRECAUCIÓN:• Meter duramente el liberador del conector rápido no des-

conectará el conector rápido. Sostenga el liberador delconector rápido donde hace contacto y no entra más.

• El tubo se puede desmontar cuando las lengüetas estáncompletamente oprimidas. No lo tuerza más de lo necesa-rio.

• No use ninguna herramienta para extraer el conector rápido.

• Mantenga el tubo de resina lejos del calor. Tenga muchocuidado al soldar cerca del tubo de resina.• Evite que caigan líquidos ácidos, como electrolito del

acumulador, al tubo de resina.• No doble ni tuerza el tubo de resina durante la instalación

y el desmontaje.• Quite el retén restante solo cuando reemplace el tubo.• Cuando reemplace el tubo, haga lo mismo con el retén.

JSBIA1291ZZ

JSBIA1292ZZ

2 : Retén

B : Conexión (sección transversal)

C : Tubo de resina

D : A la línea de combustible debajo del pisoE : Al tanque de combustible

G : Desconexión

JPBIA0130ZZ

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 79: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 79/276

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

EM-79

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Asegúrese de cubrir las aberturas de los tubos desconec-tados con un tapón o con una bolsa de plástico (B) paraevitar fugas de combustible y entrada de materias extra-ñas.

5. Desconecte el conector del mazo de cables del inyector de combustible.6. Desmonte el protector del tubo de combustible.

• Afloje los pernos de montaje en orden inverso al que seindica.

7. Desmonte el conjunto de inyector de combustible y tubo de combustible.

a. Afloje las dos tuercas en orden inverso al que se indica.b. Saque el tubo de combustible en línea recta hasta que los ani-

llos O inferiores del inyector estén libres.

c. Quite las tuercas y el tubo de combustible.PRECAUCIÓN:• Al desmontar, tenga cuidado para evitar interferencia con los

inyectores de combustible.• Use un trapo de taller para absorber cualquier fuga de com-

bustible del tubo de combustible.

8. Desmonte el inyector de combustible del tubo de combustible.a. Abra y retire el broche (1).b. Desmonte los inyectores de combustible (3) y (4) del tubo de

combustible (2) jalando en línea recta hacia fuera.PRECAUCIÓN:

• Tenga cuidado con el combustible restante que puedesalir del tubo de combustible.

• Tenga cuidado de no dañar la boquilla del inyector decombustible durante el desmontaje.

• No golpee ni deje caer el inyector de combustible.• No desensamble el inyector de combustible.• No reutilice los anillos O.

INSTALACIÓNPRECAUCIÓN:No reutilice los anillos O.1. Tenga en cuenta lo siguiente e instale anillos O nuevos en el inyector de combustible.

 A : Manguera de suministro de combustible

C : Tubo de combustible

JSBIA1295ZZ

: Parte delantera del motor 

JPBIA4132ZZ

: Parte delantera del motor 

JPBIA4133ZZ

JPBIA4134ZZ

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 80: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 80/276EM-80

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

PRECAUCIÓN:• Los anillos O superiores e inferiores son diferentes. Tenga cuidado de no intercambiarlos.

• Maneje el anillo O con la mano desnuda. No use guantes.• Lubrique el anillo O con aceite de motor nuevo.

• No limpie el anillo O con disolvente.• Cerciórese de que el anillo O y su pieza de acoplamiento no tengan materias extrañas.• Cuando instale el anillo O, tenga cuidado de no rayarlo.• No tuerza ni estire el anillo O. Si estiró el anillo O cuando lo fijó, permita que se retraiga antes de

insertarlo en el tubo de combustible.• Inserte el anillo O directamente en el tubo de combustible. No lo descentre ni lo tuerza.

2. Instale el inyector de combustible (4) en el tubo de combustible(1):

a. Inserte el collarín nuevo (2) en el surco de montaje del collarín(G) del inyector de combustible (4).• Inserte el collarín nuevo (2) de modo que la protuberancia (F)

del inyector de combustible coincida con el recorte (D) delcollarín.

PRECAUCIÓN:• No reutilice la grapa. Reemplácelo con uno nuevo.• Tenga cuidado para impedir que el broche interfiera con el

anillo O. Si hay interferencia, reemplace el anillo O.

b. Inserte el inyector de combustible (4) en el tubo de combustible(1) con el collarín (2) puesto.• Inserte el inyector de combustible (4) haciéndolo coincidir con

el centro axial.• Inserte el inyector de combustible (4) de modo que la protube-

rancia (B) del tubo de combustible coincida con el recorte (C)del collarín (2).• Compruebe que la brida del tubo de combustible (A) esté fir-

memente situada en el surco de la brida (E) del collarín (2).

c. Compruebe que la instalación esté completa verificando que el inyector de combustible (4) no gire ni sezafe.

3. Ponga el conjunto de tubo de combustible e inyector de combustible en posición para la instalación en lacabeza de cilindros.PRECAUCIÓN:Para la instalación, tenga cuidado de no interferir con la boquilla del inyector de combustible.• Apriete los pernos de montaje en el orden numérico que se

indica.

4. Instale el protector del tubo de combustible.

Lado del tubo de combustible : Negro

Lado de la boquilla : Verde

3 : Anillo O (negro)

5 : Anillo O (verde)

JPBIA4530ZZ

: Parte delantera del motor 

JPBIA4133ZZ

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 81: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 81/276

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

EM-81

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Apriete los pernos de montaje en el orden numérico que seindica.

5. Conecte el conector del mazo de cables en el inyector de combustible.6. Conecte el tubo de suministro de combustible (lado del motor):a. Compruebe si hay daños o materias extrañas en el tubo de combustible y en el conector rápido.b. Aplique un poco de aceite para motor nuevo alrededor de la parte superior del tubo de combustible.c. Alinee el centro para insertar el conector rápido en línea recta en el tubo de combustible.

• Inserte el conector rápido (1) en el tubo de combustible hastaque el carrete superior (C) del tubo de combustible esté total-mente insertado y el carrete del segundo nivel (D) quede posi-

cionado ligeramente debajo del extremo inferior del conector rápido.

PRECAUCIÓN:• Mantenga la posición (A) como se indica cuando inserte

el tubo de combustible en el conector rápido.• Alinee el centro con cuidado para no insertarlo en dia-

gonal y prevenir daños en el anillo O interior del conector rápido.• Insértelo hasta que oiga un chasquido y sienta el acoplamiento.

d. Para evitar la identificación errónea del acoplamiento con un sonido semejante, jale fuertemente elconector rápido con la mano. Compruebe que esté bien acoplado (conectado), de modo que no se salgadel tubo de combustible.

e. Instale la tapa del conector rápido (lado del motor) (1) en laconexión del conector rápido.• Instale la tapa del conector rápido (lado del motor) (1) con la

flecha lateral orientada hacia el lado del conector rápido (ladodel tubo de suministro de combustible) como se indica.PRECAUCIÓN:• Compruebe que el conector rápido y el tubo de combus-

tible estén firmemente acoplados con el surco de mon-taje de la tapa del conector rápido (lado del motor).

• Si le cuesta instalar la tapa del conector rápido (lado delmotor) es posible que este no esté bien conectado. Des-monte y vuelva a conectar.

f. Instale la abrazadera de la manguera de alimentación de combustible.7. Conecte el tubo de suministro de combustible (lado de la tubería del piso):a. Compruebe la conexión en busca de daños o cualquier materia extraña.b. Alinee el conector rápido con el tubo, luego inserte el conector en línea recta en la tubería debajo del piso

centralizada hasta que escuche un chasquido.

: Parte delantera del motor 

JPBIA4132ZZ

B : Inserción vertical

E : Correctamente conectado

JPBIA2256ZZ

JPBIA4131ZZ

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 82: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 82/276EM-82

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

c. Después de la conexión, asegúrese de que esté segura.• Confirme visualmente que las dos lengüetas de retención

estén aseguradas al conector.• Con la manguera de suministro de combustible sin fijar en la

abrazadera, jale fuertemente el conector rápido (A) con lamano para comprobar que el conector rápido (A) no esté des-conectado de la tubería debajo del piso centralizada (1) y queel conector rápido (1) esté firmemente conectado.

8. Instale las piezas restantes en orden inverso al del desmontaje.

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN

Comprobación de fugas de combustible

1. Gire el interruptor de encendido a la posición “ON” (Encendido) sin poner en marcha el motor. Asegúresede que no haya fugas de combustible en los puntos de conexión del tubo de combustible.NOTA:Utilice espejos para revisar los puntos que están fuera de la vista.

2. Ponga en marcha el motor y aumente la velocidad del motor. Compruebe nuevamente que no haya fugasde combustible.

PRECAUCIÓN:No toque el motor inmediatamente después de apagarlo, ya que estará extremadamente caliente.

PBIC3795E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 83: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 83/276

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

EM-83

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

Componentes   INFOID:0000000008738664

• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738665 

PRECAUCIÓN:La dirección de giro indicada en el texto señala todas las direcciones vistas desde la parte delanteradel motor.

1.Guía de holgura de la cadena de distri-bución

2.Tensor de la cadena (cadena de dis-tribución)

3.Engrane del árbol de levas (esca-pe)

4. Engrane del árbol de levas (admisión) 5. Tapón 6. Sello de aceite delantero

7. Polea del cigüeñal 8. Perno de la polea del cigüeñal 9. Tapa delantera

10. Engrane del cigüeñal 11. Engrane de la bomba de aceite 12. Cadena propulsora de la bomba de

aceite13.

Tensor de la cadena (cadena impulso-ra de la bomba de aceite)

14. Cadena de distribución 15.Guía de holgura de la cadena dedistribución

 A. Consulte EM-83.

PBIC3709E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 84: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 84/276EM-84

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN

DESMONTAJE1. Desmonte las piezas siguientes.

• Tapa de balancines: Consulte EM-72.• Polea de la bomba de agua: Consulte EM-68.

2. Ponga el cilindro No. 1 en el punto muerto superior (PMS) de su carrera de compresión con el procedi-miento siguiente:

a. Haga girar la polea del cigüeñal (2) hacia la derecha y alinee la

marca de PMS (sin marca de pintura) (A) con el indicador desincronización (1) de la tapa delantera.

b. Asegúrese de que las marcas de coincidencia de cada engranedel árbol de levas estén posicionadas como se indica.

• De no ser así, gire la polea del cigüeñal una vez más hasta ali-near las marcas de coincidencia con las posiciones.

3. Desmonte la polea del cigüeñal con el procedimiento siguiente:a. Asegure la polea del cigüeñal (1) con un sujetador de poleas

(herramienta comercial de servicio) (A).b. Afloje y extraiga los pernos de la polea del cigüeñal.

PRECAUCIÓN:No retire por completo los pernos de montaje, pues servi-rán como punto de apoyo del extractor de poleas (SST:KV11103000).

c. Fije un extractor de poleas (SST: KV11103000) (A) en el orificioroscado M6 de la polea del cigüeñal, y desmonte la polea delcigüeñal.

4. Desmonte la tapa delantera con el procedimiento siguiente:

B : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)

PBIC3673E

1 : Engrane del árbol de levas (escape)

2 : Engrane del árbol de levas (admisión)

 A : Marca de coincidencia (estampada)

B: Marca de coincidencia (línea estampada periféri-ca)

PBIC3872E

PBIC3710E

B : Perno M6

PBIC3711E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 85: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 85/276

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

EM-85

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

a. Afloje los pernos en orden inverso al que se indica.

b. Corte la junta líquida haciendo palanca en la posición ( ) quese muestra, y luego desmonte la tapa delantera.

5. Desmonte el sello de aceite delantero de la tapa delantera.• Para desmontarlo, levántelo con una herramienta adecuada.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar la tapa delantera.

6. Desmonte el tensor de la cadena (1) con el procedimientosiguiente.

a. Empuje completamente hasta abajo la palanca del tensor de lacadena (A), y luego empuje el émbolo (C) hacia el interior deltensor.• La lengüeta (B) se libera al empujar a fondo la palanca. Por 

consiguiente, es posible mover el émbolo.b. Inserte el pasador de tope (D) en el orificio del cuerpo a través

del orificio de la palanca, y luego fije la palanca en la posiciónsuperior.• La figura muestra que se usa, por ejemplo, una llave hexago-

nal de 2.5 mm (0.098 pulg.).c. Desmonte el tensor de la cadena.

KBIA3429J

PBIC3712E

PBIC3713E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 86: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 86/276EM-86

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN

7. Desmonte la guía de tensión de la cadena de distribución (2) yla guía de holgura de la cadena de distribución (1).

8. Desmonte la cadena de distribución (2).• Jale la holgura de la cadena de distribución hacia el engrane

del árbol de levas (ESC) (1), y luego desmonte la cadena dedistribución y empiece el desmontaje desde el lado delengrane del árbol de levas (ESC).

PRECAUCIÓN:No gire ni el cigüeñal ni el árbol de levas mientras la cadenade distribución esté desmontada. Causa interferencia entrela válvula y el pistón.

9. Desmonte el engrane del cigüeñal y las piezas relacionadas con la impulsión de la bomba de aceite, conel procedimiento siguiente.

a. Desmonte el tensor de la cadena (1).• Sáquela de los orificios de fijación del eje (B) y el resorte (A).

b. Sostenga la parte superior del eje de la bomba de aceite con eldado (tamaño: E8), y luego afloje y retire las tuercas delengrane de la bomba de aceite.

c. Desmonte al mismo tiempo el engrane del cigüeñal (1), lacadena impulsora de la bomba de aceite (2) y el engrane de labomba de aceite (3).

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE

Cadena de distribución

PBIC3714E

PBIC3715E

PBIC3716E

PBIC3720E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 87: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 87/276

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

EM-87

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

Compruebe que la cadena de distribución no tenga fisuras (A) y queno haya desgaste excesivo (B) en los eslabones de rodillos de lacadena de distribución. Reemplace la cadena de sincronización sifuera necesario.

INSTALACIÓNNOTA:La figura muestra la relación entre la marca de coincidencia de cadacadena de distribución y la del engrane correspondiente, con loscomponentes instalados.

1. Instale el engrane del cigüeñal y las piezas relacionadas con la impulsión de la bomba de aceite, con elprocedimiento siguiente:

a. Instale al mismo tiempo el engrane del cigüeñal (1), la cadenaimpulsora de la bomba de aceite (2) y el engrane de la bombade aceite (3).

• Instale el engrane del cigüeñal de tal modo que su área de

engranaje inválida (A) quede hacia la parte posterior delmotor.• Instale el engrane de la bomba de aceite de tal modo que su

superficie hexagonal quede hacia la (B) parte delantera delmotor.

NOTA:No hay marca de coincidencia en las piezas relacionadas con la impulsión de la bomba de aceite.

PBIC3169J

1 : Cadena de distribución

2 : Engrane del árbol de levas (escape)

3 : Guía de holgura de la cadena de distribución

4 : Tensor de la cadena

5 : Cadena propulsora de la bomba de aceite

6 : Engrane de la bomba de aceite

7 : Engrane del cigüeñal

8 : Guía de tensión de la cadena de distribución

9 : Engrane del árbol de levas (admisión)

 A : Eslabón amarillo

B : Marca de coincidencia (estampada)

C : Eslabón anaranjado

D : Marca de coincidencia (estampada)

E : Chaveta del cigüeñal (apuntada hacia arriba)

F : Marca de coincidencia (línea estampada periférica)G : Eslabón amarillo

PBIC3718E

: Parte delantera del motor 

PBIC3719E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 88: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 88/276EM-88

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN

b. Sostenga la parte superior del eje de la bomba de aceite con eldado (tamaño: E8) y luego apriete las tuercas del engrane de labomba de aceite.

c. Instale el tensor de la cadena (1).• Inserte el cuerpo en el eje (B) mientras inserta el resorte en el

orificio de fijación (A) de la superficie delantera del bloque decilindros.

• Cerciórese de que la tensión se le aplique a la cadena impul-sora de la bomba de aceite después de la instalación.

2. Instale la cadena de distribución con el procedimiento siguiente.

• Instale alineando las marcas de coincidencia de cada engraney la cadena de distribución.

• Si las marcas de coincidencia no están alineadas, gire unpoco el árbol de levas para corregir su posición.

PRECAUCIÓN:• Para la siguiente nota, después de alinear las marcas de

coincidencia, manténgalas alineadas sosteniéndolas conuna mano.

• Para no saltar dientes, no gire ni el cigüeñal ni el árbol delevas hasta que la tapa delantera quede instalada.

NOTA: Antes de instalar el tensor de la cadena, es posible cambiar laposición de la marca de coincidencia de la cadena de distribu-ción por la de cada engrane para la alineación.

3. Instale la guía de tensión de la cadena de distribución (2) y laguía de holgura de la cadena de distribución (1).

1 : Engrane del cigüeñal

2: Cadena propulsora de la bombade aceite

3 : Engrane de la bomba de aceite

PBIC3720E

PBIC3716E

 A : Eslabón amarillo

B : Marca de coincidencia (estampada)

C : Eslabón anaranjado

D : Marca de coincidencia (estampada)

E : Chaveta del cigüeñal (apuntada hacia arriba)

F : Marca de coincidencia (línea estampada periférica)

G : Eslabón amarillo

PBIC3721E

PBIC3714E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 89: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 89/276

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

EM-89

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

4. Instale el tensor de la cadena (1).• Fije el émbolo en la posición más comprimida utilizando un

pasador de tope (A) y luego instálelo.• Extraiga de modo seguro el pasador de tope después de ins-

talar el tensor de la cadena.

5. Verifique otra vez la posición de las marcas de coincidencia de la cadena de distribución y cada engrane.6. Instale el sello de aceite delantero en la tapa delantera.7. Instale la tapa delantera con el procedimiento siguiente:a. Aplique un cordón continuo de junta líquida con la pistola aplica-

dora (SST: WS39930000) en el bloque de cilindros como seindica.PRECAUCIÓN:Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.

PBIC3722E

1 : Cabeza de cilindros

2 : Bloque de cilindros

3 : Cárter (superior)

 A: Área de aplicación de la junta hermética líquida

φ 3.0 - 4.0 mm (0.12 - 0.16 pulg.)

PBIC3724E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 90: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 90/276EM-90

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN

b. Aplique un cordón continuo de junta líquida con la pistola aplica-dora (SST: WS39930000) en la cubierta delantera como seindica.Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.

c. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.d. Después de apretar todos los pernos, reapriételos según el par 

de apriete especificado en orden numérico, tal como se indica.PRECAUCIÓN:No olvide eliminar cualquier exceso de junta líquida queescurra en la superficie.

8. Inserte la polea del cigüeñal alineándola con la chaveta del cigüeñal.• Al insertar la polea del cigüeñal con un martillo de plástico, golpéela suavemente en su parte central

(nunca en la circunferencia).PRECAUCIÓN:Al instalar, proteja la parte del labio del sello de aceite delantero para que no se dañe.

9. Apriete el perno de la polea del cigüeñal con el procedimiento siguiente:• Asegure la polea del cigüeñal con un sujetador de poleas (herramienta comercial de servicio), y apriete

el perno de la polea del cigüeñal.a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento del perno de la polea del cigüeñal.b. Apriete el perno de la polea del cigüeñal.

 A: Área de aplicación de la junta hermética líquida φ 3.0 - 4.0 mm(0.12 - 0.16 pulg.)

PBIC3725E

KBIA3429J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 91: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 91/276

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

EM-91

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

c. Ponga una marca de pintura (B) en la polea del cigüeñal, encoincidencia con cualquiera de las seis marcas angulares (A)fáciles de identificar en la brida del perno de la polea del cigüe-ñal (1).

d. Gire otros 60 grados hacia la derecha (apriete angular).

• Verifique el ángulo de apriete con el movimiento de una marcaangular.

10. Cerciórese de que el cigüeñal gire libremente haciéndolo rotar a mano hacia la derecha.11. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

Perno de la polea del cigüeñal : 35.0 N·m (3.6 kg-m, 26 lb-pie)

PBIC3726E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 92: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 92/276EM-92

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS

 ÁRBOL DE LEVAS

Componentes   INFOID:0000000008738666 

• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738667 

PRECAUCIÓN:La dirección de giro indicada en el texto señala todas las direcciones vistas desde la parte delanteradel motor.

DESMONTAJENOTA:En esta sección se describe el procedimiento de desmontaje e instalación del árbol de levas con tapa delan-tera. Si desmonta primero la tapa delantera, modifique el procedimiento siguiente.

1. Soporte del árbol de levas (No. 2 a 5) 2.Soporte del árbol de levas(No.1)

3. Engrane del árbol de levas (escape)

4.Engrane del árbol de levas (admi-sión)

5. Cabeza de cilindros 6.Filtro de aceite (para la sincronización delas válvulas de admisión)

7. Roldana 8. Tapón 9.Válvula solenoide de control de sincroni-zación de las válvulas de admisión

10. Anillo O 11. Anillo O 12. Sensor de posición del árbol de levas (FA-SE)

13. Levantador de la válvula 14. Árbol de levas (admisión) 15. Árbol de levas (escape)

 A. Consulte EM-92.

PBIC3672E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 93: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 93/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-93

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

1. Desmonte el alternador y el soporte.2. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-72.3. Desmonte el sensor de posición del árbol de levas (FASE) del extremo posterior de la cabeza de cilin-

dros.PRECAUCIÓN:• Evite impactos, como dejarlo caer.• No lo desensamble.• Evite que se le adhieran partículas de metal.• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a campos magnéticos.

4. Ponga el cilindro No. 1 en el punto muerto superior (PMS) de su carrera de compresión con el procedi-miento siguiente:

a. Haga girar la polea del cigüeñal (2) hacia la derecha y alinee lamarca de PMS (sin marca de pintura) (A) con el indicador desincronización (1) de la tapa delantera.

b. Asegúrese de que las marcas de coincidencia en cada uno de

los engranes del árbol de levas estén en la posición que seindica.

• De no ser así, gire la polea del cigüeñal una vez más hasta ali-near las marcas de coincidencia con las posiciones.

c. Pinte marcas de coincidencia (A) en los eslabones de la cadena de distribución

5. Asegure el émbolo del tensor de la cadena en la posición totalmente comprimida con el procedimientosiguiente. Y luego elimine la tensión de la cadena de distribución.

·Paso 8 : Luego de desmontar el engrane del árbol de levas, desmonte los soportes del árbolde levas (No. 2 a 5).

·Paso 9 : El árbol de levas (ESC) se puede desmontar al mismo tiempo que el árbol de levas(ADM).

·Paso 10 : Al quitar el perno de montaje del engrane del árbol de levas (ADM), no es necesariolevantar el árbol de levas.

B : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)

PBIC3673E

1 : Cadena de distribución

2 : Engrane del árbol de levas (escape)

3 : Engrane del árbol de levas (admisión)

 A : Marca de coincidencia (pintada)

B : Marca de coincidencia (estampada)

C : Marca de coincidencia (línea estampada periférica)PBIC3674E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 94: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 94/276EM-94

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS

a. Quite el tapón (2) de la tapa delantera (1).

b. Empuje hasta abajo la palanca (B) del tensor de la cadena (2) através del orificio del tapón, y luego inserte el pasador de tope(A) en el orificio lateral del cuerpo y asegure la palanca en suposición más baja.

• La lengüeta se libera al empujar a fondo la palanca. Por consi-guiente, es posible mover el émbolo (1).

NOTA:En el ejemplo se usa una llave hexagonal [2.5 mm (0.098 pulg.)]como pasador de tope.PRECAUCIÓN:El pasador de tope debe ser de una forma que impida que caiga en la tapa delantera si se zafara.

c. Gire la polea del cigüeñal (2) hacia la izquierda con el árbol delevas (ESC) (1) fijo. Aplique tensión a la cadena de distribución,y luego empuje el émbolo del tensor al interior del tensor de lacadena.PRECAUCIÓN:Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas (A), y luegoasegure el árbol de levas.

d. Extraiga el pasador de tope (A) del lado del tensor de la cadena(2) a través del orificio del tapón. Levante la palanca (B) hastaalinear la posición de su orificio con el orificio del cuerpo.

• Una vez que el orificio de la palanca (C) está alineada con laposición del orificio del cuerpo, el émbolo (1) queda fijo.

• Si las protuberancias de la cremallera del émbolo y la len-

güeta quedan una frente a otra, las posiciones de los orificiosno están alineadas. En ese momento, puede acoplar y alinear correctamente las posiciones de los orificios moviendo unpoco el émbolo.

e. Inserte el pasador de tope en el orificio del cuerpo a través del orificio de la palanca, y luego fije lapalanca en la posición superior.

PBIC3675E

C : Se omitió la tapa delantera

PBIC3676E

PBIC3677E

D : Se omitió la tapa delantera

PBIC3772E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 95: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 95/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-95

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

f. Gire un poco la polea del cigüeñal (2) hacia la derecha paraaflojar la cadena de distribución del lado del engrane del árbolde levas (ESC) (1).PRECAUCIÓN:Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas (A), y luegoasegure el árbol de levas.

6. Desmonte el engrane del árbol de levas (ESC) (1).PRECAUCIÓN:• Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas (A), y

luego asegure el árbol de levas.• No gire por separado el cigüeñal y el árbol de levas, de

modo que el pistón no haga contacto con la válvula en lospasos siguientes.

NOTA:La cadena de distribución con la tapa delantera instalada no se

desacopla del engrane del cigüeñal y no se cae en la tapadelantera. Por lo tanto, no es necesario el dispositivo de mante-nimiento de la tensión de la cadena de distribución.

7. Gire el engrane del árbol de levas (ADM) hasta la posición más avanzada.PRECAUCIÓN:La instalación y el desmontaje del engrane del árbol de levas (ADM) se deben realizar en la posi-ción más avanzada por las siguientes razones, así que debe cerciorarse de seguir el procedi-miento al pie de la letra.• El engrane (C) y la paleta (acoplamiento del árbol de

levas) (B) están diseñados para girar y moverse dentro deciertos límites angulares.

• Con el motor apagado y la paleta en el ángulo más atra-sado, ésta no girará porque está acoplada al lado del

engrane por el pasador de sujeción interno (A).• Si hace girar los pernos de montaje del engrane del árbolde levas en la situación antes descrita, el pasador de suje-ción se dañará y provocará fallas debido al aumento de lacarga horizontal (fuerza de cizallamiento) impuesta alpasador de sujeción.

• Ponga el engrane del árbol de levas (ADM) en la posición más avanzada con el procedimientosiguiente.

a. Desmonte el soporte del árbol de levas (No. 1) (1).

• Afloje los pernos en varios pasos, y luego quítelos.

PBIC3773E

PBIC3678E

PBIC3679E

: Parte delantera del motor 

PBIC3680E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 96: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 96/276EM-96

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS

b. Utilizando una pistola de aire, aplique la siguiente presión deaire al orificio de lubricación del muñón No. 1 (A) del árbol delevas (ADM) (1) como se indica.

• Aplique la presión de aire en el orificio de lubricación delsegundo surco a partir del frente del cojinete de empuje del

árbol de levas (B).• Prosiga hasta el paso “e” sin dejar de aplica la presión de aire.

• Fije la boquilla de hule (B) estrechamente en la punta de lapistola de aire (A) para prevenir que el aire se fugue del orifi-cio de lubricación. Aplique firmemente la presión de aire al ori-ficio de lubricación.

PRECAUCIÓN:• Existen otros orificios de lubricación en los surcos latera-

les. No use los orificios de lubricación incorrectos.• Cerciórese de no dañar el conducto de aceite con la punta

de la pistola de aire.• Elimine todo el aceite impregnado en la pistola de aire

para no atomizarlo con el aire, y también limpie con untrapo el área en torno a la pistola de aire al aplicar la pre-sión de aire. Conviene usar gafas de protección.

NOTA:La presión de aire se usa para empujar el pasador de sujeción a la posición desacoplada.

c. Sostenga con las manos el engrane del árbol de levas (ADM), y luego aplique fuerza alternativamentehacia la izquierda y hacia la derecha.• Finalmente, gire el engrane del árbol de levas (ADM) hacia la izquierda [la dirección que muestra la fle-

cha ( )].• Realice el trabajo mientras aplica presión de aire al orificio de lubricación.• Si el pasador de sujeción no se libera a mano, golpee leve-

mente el engrane del árbol de levas (ADM) con un martillo deplástico (A).• Si el engrane del árbol de levas (ADM) no gira hacia la

izquierda ni siquiera con los procedimientos anteriores, verifi-que la presión de aire y la posición del orificio de lubricación.

d. Mientras hace lo anterior, una vez que escuche un chasquido (elsonido del pasador de sujeción interno al desacoplarse) proce-

dente del interior del engrane del árbol de levas (ADM),empiece a girar el engrane del árbol de levas (ADM) hacia laizquierda en la posición angular más avanzada.

• Mantenga constante la presión de aire.• Si no escucha el chasquido, tan pronto como el lado de la

paleta (lado del árbol de levas) empiece a moverse indepen-dientemente del engrane, el pasador de sujeción se habrádesacoplado.

• Asegúrese de que esté en la posición angular más avanzada verificando que el surco del pasador detope (A) y el orificio del pasador de tope (B) coincidan como se indica.

Presión : 300 kPa (3.0 bar, 3.1 kg/cm2, 44 psi) o más

PBIC3681E

PBIC3682E

PBIC3683E

C : Pasador de sujeción acoplado

D : Ángulo más avanzado

PBIC3684E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 97: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 97/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-97

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

e. Complete el procedimiento de aplicación de presión de aire y el procedimiento de sujeción del árbol delevas (ADM).

f. Inserte el pasador de tope (A) en los orificios del pasador detope del engrane del árbol de levas (ADM) y bloquéela en suposición angular más avanzada.PRECAUCIÓN:No debe haber carga alguna en el pasador de tope (reac-ción del resorte, etc.). Puesto que se sale fácilmente, ase-

gúrelo con cinta (B) para impedir que se salga.NOTA:El pasador de tope muestra un ejemplo de una llave hexagonalpara 2.5 mm (0.098 pulg.) [longitud de la parte insertada: aproxi-madamente 15 mm (0.59 pulg.)].

8. Desmonte los soportes del árbol de levas (No. 2 a 5).• Afloje los pernos en varios pasos en orden inverso al que se

indica.

NOTA:Ya se desmontó el soporte del árbol de levas (No. 1).

9. Desmonte el árbol de levas (ESC).10. Desmonte el árbol de levas (ADM) (1) y el engrane del árbol de

levas (ADM) (2) con el procedimiento siguiente.a. Levante el engrane del árbol de levas (ADM), y luego coloque

las herramientas delgadas (una llave de caja, etc.) en el pernode montaje (A).

b. Regrese cuidadosamente el árbol de levas (ADM) al muñón dela cabeza de cilindros.

c. Mientras mantiene quieta con la llave la parte hexagonal delárbol de levas (A), afloje los pernos de montaje del engrane delárbol de levas (ADM) (2).

PBIC3685E

 A : Lado de escape (ESC)

B : Lado de admisión (ADM)

: Parte delantera del motor 

PBIC3686E

PBIC3687E

1. Árbol de levas (admisión)

PBIC3688E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 98: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 98/276EM-98

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS

d. Levante el árbol de levas (ADM) (1), y luego desensamble elárbol de levas del engrane del árbol de levas (ADM) (2).

e. Desmonte el árbol de levas (ADM) hacia atrás.PRECAUCIÓN:No dañe la placa de señal del extremo posterior.

f. Desmonte el engrane del árbol de levas (ESC) (1).PRECAUCIÓN:No deje caer el pasador de tope.

PRECAUCIÓN:• Pegue con cinta adhesiva (C) el pasador de tope (B) para

que no se salga.• No lo exponga a impactos, ni lo deje caer.• No lo desensamble. [No afloje los tres pernos de montaje

(A)].NOTA:Mientras desmonta el engrane del árbol de levas (ADM), si sacóel pasador de tope y el pasador de sujeción se volvió a unir enel ángulo más atrasado, haga lo siguiente para restaurarlo.

i. Instale el árbol de levas (ADM) y apriete los pernos de montaje lo suficiente para prevenir que el aire seescape.PRECAUCIÓN:El pasador de sujeción interno se dañará, así que apriete los pernos de montaje al mínimo necesa-rio para impedir que el aire se escape.

ii. Aplique la presión de aire, desacople el pasador de sujeción, y gire la paleta a la posición angular másavanzada.

iii. Inserte el pasador de tope.iv. Desmonte el engrane del árbol de levas (ADM) del árbol de levas.11. Desmonte el levantador de la válvula.

• Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.

PBIC3689E

PBIC3690E

PBIC3691E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 99: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 99/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-99

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

12. Desmonte la válvula solenoide de control de sincronización dela válvula de admisión (1).

13. Desmonte el tapón (2), y luego desmonte el filtro de aceite.

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE

Filtro de aceite• Cerciórese de que no haya materias extrañas en el filtro de aceite

(1) y compruebe que no esté obstruido.• Verifique el filtro de aceite para detectar daños.• Si hay algún daño, reemplace en conjunto el filtro de aceite, el

tapón, y la arandela.

Descentrado del árbol de levas

1. Ponga un bloque V sobre una mesa plana y nivelada, y apoyelos muñones No. 2 y 5 del árbol de levas.PRECAUCIÓN:No apoye el muñón No. 1 (el del lado del engrane del árbolde levas) porque tiene un diámetro diferente al de los otroscuatro sitios.

2. Coloque un micrómetro de carátula verticalmente sobre elmuñón No. 3.3. Gire a mano el árbol de levas en una dirección, y mida el des-

centrado del árbol de levas en el micrómetro de carátula. (Lec-tura total del micrómetro)

4. Si excede el límite, reemplace el árbol de levas.

 Altura de la leva del árbol de levas1. Mida la altura de la leva del árbol de levas con un micrómetro (A).

PBIC3692E

PBIC3693E

Estándar: : 0.02 mm (0.0008 pulg.)

Límite: : 0.1 mm (0.0039 pulg.)

PBIC2499E

Estándar:Admisión

: 41.705 – 41.895 mm (1.6419 – 1.6494 pulg.)

Escape

: 40.175 – 40.365 mm (1.5816 – 1.5891 pulg.)

Límite de desgaste de las levas

Admisión

: 41.505 mm (1.6341 pulg.)

PBIC3178J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 100: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 100/276EM-100

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS

2. Si el desgaste excede el límite, reemplace el árbol de levas.

Holgura de lubricación del muñón de árbol de levasDIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVASMida el diámetro externo del muñón del árbol de levas con un micró-

metro (A).

DIÁMETRO INTERNO DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS• Apriete los pernos del soporte del árbol de levas al par especificado. Consulte "INSTALACIÓN" para ver el

procedimiento de apriete.• Mida el diámetro interior (B) del soporte del árbol de levas con un

calibrador de cilindros (A).

HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS• (Holgura de lubricación) = (Diámetro interno del soporte del árbol de levas) – (Diámetro del muñón del árbol

de levas)

• Si excede el límite, reemplace el árbol de levas, la cabeza de cilindros o ambas piezas.NOTA:Los soportes del árbol de levas no se pueden reemplazar como piezas separadas, pues son maquinados

 junto con la cabeza de cilindros. Reemplace todo el conjunto de la cabeza de cilindros.

Juego longitudinal del árbol de levas

1. Instale el árbol de levas en la cabeza de cilindros. Consulte "INSTALACIÓN" para ver el procedimiento deapriete.

Escape

: 39.975 mm (1.5738 pulg.)

Estándar:

No. 1 : 27.935 - 27.955 mm (1.0998 - 1.1006 pulg.)

No. 2, 3, 4, 5 : 24.950 – 24.970 mm (0.9822 – 0.9830 pulg.)

PBIC3179J

Estándar:

No. 1 : 28.000 - 28.021 mm (1.1024 - 1.1032 pulg.)

No. 2, 3, 4, 5 : 25.000 – 25.021 mm (0.9842 – 0.9850 pulg.)

PBIC4676E

Estándar 

No. 1 : 0.045 - 0.086 mm (0.0018 - 0.0034 pulg.)

No. 2, 3, 4, 5 : 0.030 – 0.071 mm (0.0011 – 0.0027 pulg.)

Límite

: 0.15 mm (0.0059 pulg.)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 101: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 101/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-101

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

2. Instale un micrómetro de carátula (A) en la dirección de empujedel extremo delantero del árbol de levas. Mida el juego longitu-dinal del árbol de levas en el micrómetro de carátula mientrasmueve el árbol de levas hacia adelante y atrás (en el sentido desu eje).

• Mida las piezas siguientes si la holgura está fuera de norma.- Medida “A” del cojinete del muñón No. 1 de la cabeza de cilin-

dros

- Medida “B” del cojinete de empuje del árbol de levas

• Consulte los estándares anteriores, y luego reemplace elárbol de levas y/o la cabeza de cilindros.

Descentrado del engrane del árbol de levas

1. Ponga el bloque V sobre una mesa plana y nivelada, y apoye los muñones No. 2 y 5 del árbol de levas.PRECAUCIÓN:No apoye el muñón No. 1 (el del lado del engrane del árbol de levas) porque tiene un diámetrodiferente al de los otros cuatro sitios.

2. Mida el descentrado del engrane del árbol de levas con unmicrómetro de carátula. (Lectura total del micrómetro)

• Si excede el límite, reemplace el engrane del árbol de levas.

Levantador de la válvulaCompruebe que la superficie del levantador de la válvula no tengadesgaste ni fracturas.• Si encuentra algo de lo anterior, reemplace el levantador de la vál-

vula. Consulte EM-144, "Estándar y límite".

Holgura del levantador de la válvulaDIÁMETRO EXTERNO DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS

Estándar : 0.075 – 0.153 mm (0.0029 – 0.0060 pulg.)

Límite : 0.2 mm (0.0078 pulg.)

PBIC3694E

Estándar : 4.000 – 4.030 mm (0.1574 – 0.1586 pulg.)

Estándar : 3.877 - 3.925 mm (0.1526 - 0.1545 pulg.)

KBIA3345J

Límite : 0.15 mm (0.0059 pulg.)

KBIA1493J

KBIA0182E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 102: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 102/276EM-102

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS

• Mida el diámetro externo del levantador de la válvula con unmicrómetro (A).

DIÁMETRO DEL ORIFICIO DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULASMida el diámetro del orificio del levantador de la válvula en la cabezade cilindros con un micrómetro interno (A).

HOLGURA DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS• (Holgura del levantador de la válvula) = (Diámetro del orificio del levantador de la válvula) – (Diámetro

externo del levantador de la válvula)

• Si está fuera de norma, teniendo por referencia cada estándar del diámetro externo del levantador de la vál-

vula y el diámetro del orificio del levantador de la válvula, reemplace el levantador de la válvula, la cabezade cilindros o ambas cosas.

INSTALACIÓN1. Instale el filtro de aceite (1).

• Ensamble el filtro de aceite en el tapón (3), y luego instáleloen la cabeza de cilindros.

2. Instale la válvula solenoide de control de sincronización de las válvulas de admisión.• Insértela en línea recta en la cabeza de cilindros.• Apriete los pernos después de insertarla por completo.

3. Instale el levantador de la válvula.• Si lo reutiliza, instálelo en sus posiciones originales.

4. Ponga una marca de coincidencia para posicionar el árbol de levas (ADM) y el engrane del árbol de levas(ADM) con el procedimiento siguiente.NOTA:Esto impide que el pasador de cascabeleo se acople con el orificio de pasador incorrecto después de ins-talar el árbol de levas (ADM) y el engrane del árbol de levas (ADM).

Estándar  : 29.977 – 29.987 mm (1.1801 – 1.1805 pulg.)

PBIC3185J

Estándar  : 30.000 - 30.021 mm (1.1811 - 1.1819 pulg.)

PBIC3184J

Estándar : 0.013 - 0.044 mm (0.0005 - 0.0017 pulg.)

2 : Arandela

PBIC3695E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 103: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 103/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-103

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

a. Ponga las marcas de coincidencia (A) sobre una línea que salgade la posición del pasador de cascabeleo en la superficie delan-tera del árbol de levas (ADM) (1).• Ponga las marcas en posición visible, con el engrane del árbol

de levas instalado. (La figura muestra un ejemplo.)b. Ponga las marcas de coincidencia sobre una línea que salga de

la posición del orificio del pasador de cascabeleo (B) en elengrane del árbol de levas (ADM) (2). (La figura muestra un

ejemplo.)• Ponga las marcas en la posición visible con éste instalado en

el árbol de levas.

5. Ponga el engrane del árbol de levas (ADM) entre la cabeza decilindros y la tapa delantera.• Colóquelo con el orificio del pasador de cascabeleo (A) hacia

arriba.PRECAUCIÓN:Cerciórese de antemano de que pasador de tope esté inser-tado en la posición más avanzada.

6. Instale el árbol de levas.

• La diferencia entre los árboles de levas (ADM y ESC) se reco-noce por las formas distintas del extremo posterior.

• Instale los árboles de levas en la cabeza de cilindros de modoque los pasadores de cascabeleo (A) del extremo delanteroqueden posicionados como se indica.

NOTA: Aunque el árbol de levas no se detiene en la posición que se

indica, para la colocación de la nariz de la leva, se acepta engeneral que el árbol de levas sea colocado en la misma direc-ción de la figura.

PBIC3696E

PBIC3697E

1 : Árbol de levas (escape)

2 : Árbol de levas (admisión)

 A : Marca de identificación

PBIC3698E

1 : Árbol de levas (escape)

2 : Árbol de levas (admisión)

: Lado superior 

PBIC3699E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 104: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 104/276EM-104

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS

7. Instale el engrane del árbol de levas (ADM) en el árbol de levas(ADM) con el procedimiento siguiente.

a. Use como referencia la marca de coincidencia (A) que puso enel paso “4”. Alinee perfectamente el pasador de golpe con el ori-ficio del pasador, y luego instálelo.

b. Levante el lado delantero del árbol de levas (ADM) (1), y luegoapriete temporalmente el perno.

8. Ponga un trapo de taller grueso (B) en la superficie inferior, yluego coloque las herramientas en el perno mientras levanta ellado delantero del árbol de levas (ADM) (1).

9. Apriete el perno del engrane del árbol de levas (ADM).PRECAUCIÓN:Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas (A), y luegoasegure el árbol de levas.

10. Regrese cuidadosamente el árbol de levas (ADM) a la cabeza de cilindros.11. Instale la cadena de distribución (1) alineando su marca de

coincidencia (la que puso al desmontar la cadena de distribu-ción) (B) con la marca de coincidencia (línea estampada perifé-rica) (A) del engrane del árbol de levas (ADM) (2).

PBIC3700E

2 : Engrane del árbol de levas (admisión)

PBIC3689E

PBIC3701E

PBIC3702E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 105: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 105/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-105

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

12. Instale los soportes del árbol de levas (No. 2 al 5) alineando lasmarcas de identificación de la superficie superior como seindica.

• Instálelos de modo que la marca de identificación pueda ser leída correctamente al verlos desde el lado ESC.

13. Apriete los pernos del soporte del árbol de levas en los siguien-tes pasos, en orden numérico como se indica.

a. Apriete los No. 9 a 11 en orden numérico.

b. Apriete los No. 1 a 8 en orden numérico.

c. Apriete todos los pernos en orden numérico.

d. Apriete todos los pernos en orden numérico.

14. Instale el árbol de levas (ESC) en el engrane del árbol de levas(ESC) (2) mientras alinea la marca de coincidencia (las quepuso al desmontar la cadena de distribución) (A) y la marca decoincidencia (estampada) (B) del engrane del árbol de levas(ESC).

• Si las posiciones del pasador de cascabeleo y el surco delpasador no están alineadas, mueva un poco el árbol de levas(ESC) para corregir esas posiciones.

 A : Lado de escape (ESC)

B : Lado de admisión (ADM)

: Parte delantera del motor 

PBIC3703E

 A : Lado de escape (ESC)

B : Lado de admisión (ADM)

: Parte delantera del motor 

Pernos del soporte del árbol de levas: 2.0 N·m(0.2 kg-m, 1 lb-pie)

Pernos del soporte del árbol de levas: 2.0 N·m(0.2 kg-m, 1 lb-pie)

Pernos del soporte del árbol de levas: 5.9 N·m(0.6 kg-m, 4 lb-pie)

Pernos del soporte del árbol de levas: 10.4 N·m(1.1 kg-m, 8 lb-pie)

1 : Cadena de distribución

3 : Engrane del árbol de levas (admisión)

C : Marca de coincidencia (línea estampada periférica)

PBIC3686E

PBIC3674E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 106: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 106/276EM-106

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS

15. Apriete el perno del engrane del árbol de levas (ESC).

PRECAUCIÓN:• Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas (A), y

luego asegure el árbol de levas.• Cerciórese de que la marca de coincidencia (la que puso

al desmontar la cadena de distribución) y la marca decoincidencia de cada engrane del árbol de levas estén enla ubicación correcta.

16. Extraiga el pasador de tope (A), y luego aplique tensión a lacadena de distribución haciendo girar la polea del cigüeñal unpoco hacia la derecha.

17. Instale el tapón (2) en la tapa delantera (1).• Aplique junta hermética líquida en las roscas, y apriételas.Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.

18. Vuelva a poner el engrane del árbol de levas (ADM) en su posición más atrasada con el procedimientosiguiente.

a. Desmonte el pasador de tope (A) del engrane del árbol de levas(ADM).

1 : Engrane del árbol de levas (escape)

PBIC3678E

1 : Émbolo

2 : Tensor de la cadena

B : Palanca

C : Orificio de la palanca

D : Se omitió la tapa delantera

PBIC3772E

Tapón: 19.6 N·m (2.0 kg-m, 14 lb-pie)

PBIC3675E

B : Cinta adhesiva

PBIC3685E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 107: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 107/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-107

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

b. Gire la polea del cigüeñal (1) lentamente hacia la derecha (A) yregrese el engrane del árbol de levas (ADM) a su posiciónangular más atrasada.

• Al empezar a girar el cigüeñal, el engrane del árbol de levas(ADM) también girará. Una vez que gire más, y de que lapaleta (árbol de levas) gire también, habrá llegado a su posi-ción angular más atrasada.

• La posición angular más atrasada se puede verificar viendo siel surco del pasador de tope (A) se desplazó hacia la derecha.

• Después de girar un poco el cigüeñal hacia la izquierda,puede asegurarse de que el pasador de sujeción se haya aco-plado viendo si la paleta (árbol de levas) y el engrane se mueven juntos.

19. Instale el sensor de posición del árbol de levas (FASE) en el extremo posterior de la cabeza de cilindros.• Apriete los pernos con el sensor asentado por completo.

20. Compruebe y ajuste la holgura de la válvula. Consulte EM-107, "Holgura entre válvulas".21. Instale en orden inverso al de remoción.

Holgura entre válvulas INFOID:0000000008738668 

INSPECCIÓNRealice la inspección siguiente después del desmontaje, instalación o reemplazo del árbol de levas o piezasrelacionadas con las válvulas, o si hay condiciones excepcionales del motor con respecto a la holgura de lasválvulas.1. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-72.2. Mida la holgura de la válvula con el procedimiento siguiente:a. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.

• Haga girar la polea del cigüeñal (2) hacia la derecha y alineela marca de PMS (sin marca de pintura) (A) con el indicador de sincronización (1) de la tapa delantera.

PBIC3704E

B : Orificio del pasador de tope

C : Ángulo más avanzado

D : Pasador de sujeción acoplado

PBIC3705E

B : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)

PBIC3673E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 108: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 108/276EM-108

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS

• Al mismo tiempo, asegúrese de que las narices de las levasde admisión y de escape del cilindro No. 1 queden orientadashacia dentro como se indica.

• Si no quedan hacia dentro, haga girar una vez más la poleadel cigüeñal (360 grados) y alinee como se muestra.

b. Use un calibrador de hojas para medir la holgura entre el levan-tador de la válvula y el árbol de levas.

Holgura de la válvulaUnidad: mm (pulg.)

*: Aproximadamente 80 °C (176 °F)

• Teniendo por referencia la figura, mida las holguras de las vál-vulas en los puntos marcados con “×”, como se muestra en latabla siguiente [puntos indicados con una flecha negra ( )],

con un calibrador de hojas.

c. Haga girar la polea del cigüeñal (2) una revolución (360 grados)hacia la derecha y alinee la marca de PMS (sin marca de pin-

tura) (A) con el indicador de sincronización (1) de la tapa delan-tera.

1 : Engrane del árbol de levas (admisión)

2 : Engrane del árbol de levas (escape)

: Parte delantera del motor 

PBIC3359J

SEM139D

En frío En caliente * (datos de referencia)

 Admisión 0.26 - 0.34 (0.010 - 0.013) 0.304 - 0.416 (0.012 - 0.016)

Escape 0.29 - 0.37 (0.011 - 0.014) 0.308 - 0.432 (0.012 - 0.017)

 A : PMS de compresión del cilindro No. 1

: Parte delantera del motor 

Posición de mediciónCilindroNo. 1

CilindroNo. 2

CilindroNo. 3

CilindroNo. 4

Posición demedición

Escape × ×

INT × ×

PBIC3707E

B : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)

PBIC3673E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 109: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 109/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-109

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Haciendo referencia a la figura, mida las holguras de las vál-vulas en los puntos marcados con “×”, como se muestra en latabla siguiente [puntos indicados con una flecha negra ( )],con un calibrador de hojas.

3. Si está fuera de norma, realice el ajuste. Consulte "AJUSTE".

 AJUSTE• Realice el ajuste dependiendo del grosor de la cabeza del levantador de la válvula escogido.1. Desmonte el árbol de levas. Consulte EM-92, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte los levantadores de válvulas en los puntos que están fuera de norma.3. Mida con un micrómetro el grosor central de los levantadores de

válvulas desmontados.

4. Use la ecuación siguiente para calcular el grosor del levantador de la válvula por reemplazar.

• El grosor del levantador de la válvula nuevo se identifica por la

marca estampada en el lado inverso (interior de la guía).• La marca estampada “300” indica 3.00 mm (0.1181 pulg.) de

grosor.

 A: PMS de compresión del cilindroNo. 4

: Parte delantera del motor 

Posición de mediciónCilindroNo. 1

CilindroNo. 2

CilindroNo. 3

CilindroNo. 4

Punto demedición

Escape × ×

INT × ×

PBIC3708E

KBIA0057E

Cálculo del grosor del levantadorde la válvula:

t = t1 + (C1 – C2)

t = Grosor del levantador de la válvula que va a ser reemplazado

t1 = Grosor del levantador de la válvula desmontado

C1 = Holgura medida de la válvula

C2 = Holgura estándar de la válvula:

Admisión : 0.30 mm (0.012 pulg.)

Escape : 0.33 mm (0.013 pulg.)

KBIA0119E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 110: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 110/276EM-110

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]ÁRBOL DE LEVAS

NOTA:Grosor disponible del levantador de la válvula: 26 medidas que van de 3.00 a 3.50 mm (0.1181 a0.1377 pulg.) en pasos de 0.02 mm (0.0008 pulg.) (medidas de fábrica). Consulte EM-144, "Estándar ylímite".

5. Instale el levantador de la válvula escogido.6. Instale el árbol de levas. Consulte EM-92, "Desmontaje e instalación".7. Haga girar manualmente la polea del cigüeñal unas cuantas vueltas.

8. Compruebe que las holguras de las válvulas con el motor en frío estén dentro de especificaciones, con-sultando los valores especificados. Consulte "INSPECCIÓN".9. Instale todas las piezas desmontadas en el orden inverso al de desmontaje. Consulte EM-92, "Desmon-

taje e instalación".10. Caliente el motor y verifique que no haya ruidos ni vibraciones raros.

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 111: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 111/276

CABEZA DE CILINDROS

EM-111

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

CABEZA DE CILINDROS

Componentes   INFOID:0000000008738669

• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738670 

DESMONTAJE1. Desmonte los componentes siguientes y las piezas relacionadas.

• Múltiple de escape; Consulte EM-65, "Componentes".• Múltiple de admisión; Consulte EM-62, "Componentes".• Tubo de combustible e inyector de combustible; consulte EM-76, "Componentes".• Tapa delantera; consulte EM-83, "Componentes".• Árbol de levas; Consulte EM-92, "Componentes".• Bobina de encendido y tapa de balancines; consulte EM-72, "Componentes".

2. Utilizando la llave para cabezas de cilindros (herramientacomercial de servicio), quite los pernos de aflojamiento de lacabeza de cilindros en orden inverso al que se indica.

3. Desmonte la junta de la cabeza de cilindros.

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE

Diámetro exterior de los pernos de la cabeza de cilindros

1. Conjunto de la cabeza de cilindros 2. Perno de la cabeza de cilindros 3. Roldana

4. Junta de la cabeza de cilindros

 A. Consulte EM-111.

PBIC3731E

 A : Lado de escape (ESC)

B : Lado de admisión (ADM)

: Parte delantera del motor 

PBIC3732E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 112: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 112/276EM-112

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CABEZA DE CILINDROS

• Los pernos de la cabeza de cilindros son apretados con el métodode apriete de zona plástica. Siempre que la diferencia de tamañoentre “d1” y “d2” exceda el límite, reemplácelos con uno nuevo.

• Si la reducción del diámetro exterior aparece en una posición dis-tinta de “d2”, úsela como punto “d2”.

Deformación de la cabeza de cilindrosNOTA:

 Al realizar esta inspección, verifique también la deformación del bloque de cilindros. Consulte EM-135, "Ins-pección después del desensamble".1. Limpie el aceite del motor y elimine sedimentos de agua (sarro depositado), junta, sellador, carbón, etc.

con un raspador.PRECAUCIÓN:No permita que caigan fragmentos de junta hermética en los conductos de aceite del motor o aguade enfriamiento del motor.

2. En cada uno de varios puntos de la superficie inferior de lacabeza de cilindros, mida la deformación en seis direcciones.

• Si se excede el límite, reemplace la cabeza de cilindros.

INSTALACIÓN1. Instale la junta hermética nueva de la cabeza de cilindros.2. Apriete los pernos de la cabeza de cilindros en el orden numé-

rico que se indica realizando el siguiente procedimiento parainstalar la cabeza de cilindros.

PRECAUCIÓN:Si reutiliza los pernos de la cabeza de cilindros, verifiquesus diámetros exteriores antes de instalarlos. Consulte

"Diámetro exterior de los pernos de la cabeza de cilindros".a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento de los pernos.b. Apriete todos los pernos.

c. Afloje por completo.

PRECAUCIÓN:En este paso, afloje los pernos en orden inverso al que se indica.

Límite (“d1” – “d2”): 0.15 mm (0.0059 pulg.)

PBIC3717E

 A : Regla

B : Calibrador de hojas

Límite : 0.1 mm (0.004 pulg.)

PBIC3207J

 A : Lado de escape (ESC)

B : Lado de admisión (ADM)

: Parte delantera del motor 

Pernos de la cabeza de cilindros: 66.7 N·m (6.8 kg-m, 49 lb-pie)

Pernos de la cabeza de cilindros: 0 N·m (0 kg-m, 0 lb-pie)

PBIC3732E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 113: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 113/276

CABEZA DE CILINDROS

EM-113

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

d. Apriete todos los pernos.

e. Gire todos los pernos 75 grados hacia la derecha (apriete angu-lar).PRECAUCIÓN:Compruebe y confirme el ángulo de apriete con la llave

angular (SST: KV10112100) (A) o un transportador. Evitehacer la evaluación por inspección visual sin la herra-mienta.

f. Gire todos los pernos 75 grados hacia la derecha (apriete angu-lar).

3. Instale en el orden inverso al de desmontaje después de este paso.

Componentes   INFOID:0000000008738671

• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".

Desmontaje y ensamblaje   INFOID:0000000008738672 

DESENSAMBLAJE

Pernos de la cabeza de cilindros: 40.0 N·m (4.1 kg-m, 30 lb-pie)

PBIC3733E

1. Bujía 2. Collar de la válvula 3. Retenedor del resorte de la válvula

4. Resorte de válvula 5. Asiento del resorte de la válvula 6. Sello de aceite de la válvula

7. Guía de la válvula (escape) 8. Guía de la válvula (admisión) 9. Cabeza de cilindros

10. Asiento de la válvula (escape) 11. Válvula (escape) 12. Asiento de la válvula (admisión)

13. Válvula (admisión)

 A. Consulte EM-115 B. Consulte EM-115

PBIC3734E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 114: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 114/276EM-114

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CABEZA DE CILINDROS

1. Desmonte la bujía con una llave extractora de bujías (herra-mienta comercial de servicio).

2. Desmonte el levantador de la válvula.• Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.

3. Desmonte el collar de la válvula.• Comprima el resorte de la válvula con el compresor de resor-

tes de válvula, el aditamento y el adaptador (SST:KV10116200) (A). Desmonte el collar de la válvula con unamano magnética (B).

PRECAUCIÓN:Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de loslevantadores de válvulas.

4. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula y el resorte de la válvula.5. Empuje el vástago de la válvula hacia el lado de la cámara de combustión, y desmonte la válvula.

• Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.6. Desmonte el sello de aceite de la válvula con el extractor de

sellos de aceite de válvula (SST: KV10107902) (A).

7. Desmonte el asiento del resorte de la válvula.8. Cuándo el asiento de válvula debe ser reemplazado, consulte EM-115, "Inspección después del desen-

samble" para el desmontaje.

9. Cuándo la guía de válvula debe ser reemplazada, consulte EM-115, "Inspección después del desensam-ble" para el desmontaje.

ENSAMBLAJE

1. Instale la guía de la válvula si la desmontó. Consulte EM-115, "Inspección después del desensamble".2. Instale el asiento de la válvula si lo desmontó. Consulte EM-115, "Inspección después del desensamble".

PBIC3871E

PBIC3727E

PBIC3728E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 115: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 115/276

CABEZA DE CILINDROS

EM-115

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

3. Instale el sello de aceite de la válvula.• Instale con el punzón para sellos de aceite de válvula (SST:

KV10115600) (A) hasta la medida que se indica.

4. Instale el asiento del resorte de la válvula.5. Instale la válvula.

• Instale el diámetro mayor hacia el lado de admisión.6. Instale el resorte de la válvula.

NOTA:Se puede instalar en cualquier dirección.

7. Instale el retenedor del resorte de la válvula.8. Instale el collar de la válvula.

• Comprima el resorte de la válvula con el compresor de resor-tes de válvula, el aditamento y el adaptador (SST:KV10116200) (A). Instale el collar de la válvula con una manomagnética (B).PRECAUCIÓN:Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de loslevantadores de válvulas.

• Golpee levemente el borde del vástago de la válvula con unmartillo de plástico después de la instalación para verificar sucondición una vez instalado.

9. Instale el levantador de la válvula.

10. Instale la bujía con una llave extractora de bujías (herramientacomercial de servicio).

Inspección después del desensamble   INFOID:0000000008738673

MEDIDAS DE LAS VÁLVULAS• Verifique las medidas de cada válvula. Para las medidas, consulte EM-144, "Estándar y límite".• Si las dimensiones están fuera de norma, reemplace la válvula.

HOLGURA DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULAS

Diámetro del vástago de la válvula

Altura “H” : 13.2 - 13.8 mm (0.519 - 0.543 pulg.)

PBIC3211J

PBIC3727E

PBIC3871E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 116: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 116/276EM-116

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CABEZA DE CILINDROS

Mida el diámetro del vástago de la válvula con un micrómetro.

Diámetro interno de la guía de la válvulaMida el diámetro interior de la guía de la válvula con un calibrador de cilindros.

Holgura de las guía de la válvula(Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interno de la guía de la válvula) – (Diámetro del vástago de laválvula).

• Si excede el límite, reemplace la guía de la válvula y/o la válvula. Cuando deba reemplazar la guía de la vál-

vula, consulte "REEMPLAZO DE LA GUÍA DE LA VÁLVULA"..REEMPLAZO DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULASCuando desmonte la guía de la válvula, reemplácela con una guía de válvula de sobre medida [0.2 mm (0.008pulg.)].1. Para desmontar la guía de la válvula, caliente la cabeza de cilin-

dros de 110 a 130 °C (230 a 266 °F) sumergiéndola en aceitecaliente.

Estándar 

Admisión : 4.965 – 4.980 mm (0.1954 – 0.1960 pulg.)

Escape : 4.955 – 4.970 mm (0.1950 – 0.1956 pulg.)

SEM938C

Estándar 

Admisión y escape

: 5.000 – 5.018 mm (0.1968 – 0.1975 pulg.)

Holgura de las guías de las válvulas:

Estándar 

Admisión : 0.020 - 0.053 mm (0.0008 - 0.0021 pulg.)

Escape : 0.030 - 0.063 mm (0.0012 - 0.0025 pulg.)

Límite

Admisión : 0.1 mm (0.004 pulg.)

Escape : 0.1 mm (0.004 pulg.)

SEM008A

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 117: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 117/276

CABEZA DE CILINDROS

EM-117

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

2. Extraiga la guía de la válvula con una prensa [a 20 kN (2 ton,2.2 ton EE.UU., 2.0 ton británicas) de fuerza] o un martillo y unpunzón para guías de válvula (herramienta comercial de servi-cio).PRECAUCIÓN:La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, useequipo protector para evitar quemaduras.

3. Escarie el orificio de la guía de la válvula en la cabeza de cilin-dros con un escariador para guías de válvula (herramientacomercial de servicio).

4. Caliente la cabeza de cilindros hasta 110 a 130 °C (230 a 266°F) sumergiéndola en aceite caliente.

5. Utilizando un punzón para guías de válvula (herramienta comer-cial de servicio), inserte la guía de la válvula (1) por el lado delárbol de levas hasta las medidas que se indican.

PRECAUCIÓN:Como la cabeza de cilindros (2) se mantiene caliente al tra-bajar, use equipo protector para evitar quemaduras.

6. Aplique el acabado de escariado a la guía de la válvula con unescariador para guías de válvula (herramienta comercial de ser-vicio).

SEM931C

Diámetro del orificio de la guía de la válvula (para pie-zas de repuesto):

Admisión y escape

: 9.175 – 9.196 mm (0.3612 – 0.3620 pulg.)

SEM932C

SEM008A

Proyección "H":

: 11.4 – 11.8 mm (0.448 – 0.464 pulg.)

PBIC3217J

Estándar 

5.000 – 5.018 mm (0.1968 – 0.1975 pulg.)

SEM932C

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 118: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 118/276EM-118

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]CABEZA DE CILINDROS

CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA• Después de confirmar que las medidas de las guías de válvulas y las válvulas están dentro de las especifi-

caciones, realice este procedimiento.• Aplique azul de Prusia (o blanco de plomo) en la superficie de contacto del asiento de la válvula para verifi-

car las condiciones de contacto de la válvula en la superficie.• Compruebe si la banda del área de contacto es continua en toda

la circunferencia.• De no ser así, pula hasta ajustar la válvula y compruebe otra vez.

Si la superficie de contacto todavía tiene condiciones NG en lanueva verificación, reemplace el asiento de la válvula. Consulte"REEMPLAZO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA".

REEMPLAZO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULACuando desmonte el asiento de la válvula, reemplácelo con un asiento de sobre medida [0.5 mm (0.020pulg.)].1. Esmerile el asiento viejo hasta que colapse. No esmerile más allá de la cara inferior de la escotadura del

asiento en la cabeza de cilindros. Ponga el tope de profundidad de la máquina para asegurar esto. Con-sulte EM-144, "Estándar y límite".PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no rayar la cabeza de cilindros por rectificación excesiva.

2. Escarie el diámetro de la escotadura de la cabeza de cilindrospara el asiento de la válvula de repuesto.

• No olvide escariar en círculos concéntricos respecto al centro

de la guía de la válvula.Eso permitirá que el asiento de la válvula ajuste correcta-mente.

3. Caliente la cabeza de cilindros hasta 110 a 130 °C (230 a 266°F) sumergiéndola en aceite caliente.

4. Instale los asientos de válvula previamente enfriados con hielo seco. Inserte a presión los asientos de lasválvulas en la cabeza de cilindros.ADVERTENCIA:La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, use equipo protector para evitar quemadu-ras.PRECAUCIÓN:Evite tocar directamente los asientos de válvula fríos.

SBIA0322E

Sobre medida [0.5 mm (0.020 pulg.)]

Admisión : 31.900 – 31.916 mm (1.2559 – 1.2565 pulg.)

Escape : 26.400 – 26.416 mm (1.0393 – 1.0399 pulg.)

SEM795A

SEM008A

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 119: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 119/276

CABEZA DE CILINDROS

EM-119

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

5. Utilice un juego de cortadores de asientos de válvula (herra-mienta comercial de servicio) o un esmerilador de asientos deválvula para rectificar los asientos de las válvulas a las medidasespecificadas. Para las medidas, consulte EM-144, "Estándar ylímite".PRECAUCIÓN:Si se usa un cortador de asientos de válvula, sujete firme-mente el mango del cortador con ambas manos. Luego,

haga presión en torno a toda la circunferencia de la superfi-cie de contacto para cortarla en un solo movimiento. Ejer-cer una presión incorrecta sobre el asiento con el cortador o cortar muchas veces, puede tener como resultado que elasiento de la válvula quede disparejo.

6. Usando compuesto, pula hasta ajustar el acoplamiento de la válvula.7. Verifique otra vez que el contacto sea normal. Consulte "CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA".

RECTITUD DEL RESORTE DE LA VÁLVULA• Ponga una escuadra de comprobación junto al costado del resorte

de la válvula y gire el resorte. Mida la holgura máxima entre laparte superior del resorte de la válvula y la escuadra de prueba.

• Si excede el límite, reemplace el resorte de la válvula.

MEDIDAS DE LOS RESORTES DE LAS VÁLVULAS Y PRESIÓN DE CARGA DE LOS RESORTESDE LAS VÁLVULAS• Mida la presión del resorte de la válvula en la altura del resorte

especificada.

Estándar:

• Si la carga de instalación o la carga con la válvula abierta están fuera de norma, reemplace el resorte de laválvula.

SEM934C

Límite : 1.8 mm (0.070 pulg.)

PBIC0080E

SEM113

 Altura libre Consulte EM-144, "Estándar y límite".

 Altura de instalación Consulte EM-144, "Estándar y límite".

Carga de instalación Consulte EM-144, "Estándar y límite".

 Altura con la válvula abierta Consulte EM-144, "Estándar y límite".

Carga con la válvula abierta Consulte EM-144, "Estándar y límite".

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 120: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 120/276EM-120

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

BLOQUE DE CILINDROS

Componentes   INFOID:0000000008738674

1. Cubierta 2. Sensor de posición del cigüeñal (POS) 3. Anillo O

4. Tapón de drenaje del agua 5. Bloque de cilindros 6. Indicador del nivel de aceite

7. Guía del indicador del nivel de aceite 8. Anillo O 9. Sensor de cascabeleo

JPBIA2671GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 121: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 121/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-121

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Para las marcas de símbolos, consulte EM-53, "Componentes".

Desmontaje y ensamblaje   INFOID:0000000008738675 

DESENSAMBLAJE

1. Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte EM-111.2. Desmonte el cárter (superior e inferior).3. Desmonte el sensor de cascabeleo.

PRECAUCIÓN:

Maneje con cuidado el sensor de cascabeleo para evitarle golpes.4. Desmonte la tapa, y luego el sensor de posición del cigüeñal (POS).PRECAUCIÓN:• Evite impactos, como dejarlo caer.• No lo desensamble.• Evite que se le adhieran partículas de metal.• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a campos magnéticos.

5. Desmonte el convertidor guía (1) con el extractor de bujes deguía (SST: ST16610001) (A) o una herramienta adecuada.(Modelos con T/A)NOTA:Los modelos con T/M no tienen buje de guía.

6. Desmonte el conjunto de pistón y biela con el procedimiento siguiente:• Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, verifique la holgura lateral de la biela. Consulte EM-

135, "Inspección después del desensamble".a. Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela por desmontar en el punto muerto inferior 

(PMI).b. Desmonte la tapa de la biela.c. Usando el mango de un martillo o una herramienta similar,

empuje el conjunto de pistón y biela para sacarlo por el lado dela cabeza de cilindros.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento

con la tapa de la biela.• Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el pasa-

dor del cigüeñal como resultado de alguna interferenciadel extremo grande de la biela.

10. Interruptor de presión de aceite 11. Anillo superior 12. Segundo anillo

13. Anillo de aceite 14. Perno del pistón 15. Pistón

16. Biela 17. Cojinete de la biela (superior) 18. Cojinete principal (superior)

19. Cojinete de empuje 20. Chaveta del cigüeñal 21. Perno de la biela

22. Tapa de la biela 23. Cojinete de la biela (inferior) 24. Cojinete principal (inferior)

25. Cigüeñal 26. Convertidor de guía (modelos con T/A) 27. Placa de señal

28. Sello de aceite trasero 29. Placa de mando (modelos con T/A) 30. Placa de refuerzo (modelos con T/A)

31. Volante de inercia (modelos con T/M) 32. Tapa del cojinete principal 33. Perno de la tapa del cojinete principal

 A. Consulte EM-121. B. Biselado

PBIC3743E

KBIA3365J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 122: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 122/276EM-122

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

7. Desmonte los cojinetes de biela.PRECAUCIÓN:Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.

8. Desmonte del pistón los anillos del pistón.• Antes de desmontar los anillos del pistón, verifique la holgura lateral del anillo del pistón. Consulte EM-

135, "Inspección después del desensamble".• Use un expansor de anillos de pistón (herramienta comercial

de servicio).

PRECAUCIÓN:• Al desmontar los anillos del pistón, tenga cuidado de no

dañar el pistón.• Tenga cuidado de no dañar los anillos del pistón al

expandirlos excesivamente.

9. Desmonte el pistón de la biela.• Use una prensa de banco para pernos de pistón (SST) para

desmontar el perno del pistón.• Para ver los detalles del SST, consulte lo siguiente.

PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar el pistón y la biela.NOTA:La unión entre la biela y el perno del pistón tiene que hacerse con prensa.

10. Desmonte la tapa del cojinete principal con el procedimiento siguiente.• Mida el juego longitudinal del cigüeñal antes de aflojar los pernos de la tapa del cojinete principal. Con-

sulte EM-135, "Inspección después del desensamble".a. Afloje y quite los pernos en varios pasos en orden numérico

inverso al que se indica.

• Se puede utilizar un dado (tamaño: E14).

b. Desmonte la tapa del cojinete principal del bloque de cilindros mientras la golpea levemente con un mar-tillo de plástico.

PBIC0087E

Prensa de banco : ST13030020

Empujador : KV10109730

Tapa central : KV10110310

KBIA3470J

: Parte delantera del motor 

PBIC3744E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 123: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 123/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-123

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

11. Desmonte el cigüeñal (2).PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar ni deformar la placa de señal

(1) montada en el cigüeñal.• Cuando coloque el cigüeñal en la superficie plana del

piso, use un bloque de madera para evitar interferenciaentre la placa de señal y el piso.

• No desmonte la placa de señal, a menos que sea necesa-

rio hacerlo.NOTA:Cuando saque o instale la placa de señal, utilice un dado(tamaño T40).

12. Jale el sello de aceite trasero para sacarlo del extremo posterior del cigüeñal.13. Desmonte el cojinete principal (superior e inferior) y los cojinetes de empuje del bloque de cilindros y la

tapa del cojinete principal.PRECAUCIÓN:Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.

ENSAMBLAJE1. Sopletee perfectamente los conductos de agua de enfriamiento y aceite del motor en el bloque de cilin-

dros, el interior de los cilindros y el cárter para eliminar cualquier materia extraña.

PRECAUCIÓN:Use gafas de seguridad para protegerse los ojos.

2. Instale el tapón de drenado de agua (1) en el bloque de cilindroscomo se indica.

Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.

3. Instale los cojinetes principales y los cojinetes de empuje con el procedimiento siguiente:a. Elimine el polvo, la suciedad y el aceite de motor de las superficies de contacto del cojinete en el bloque

de cilindros.b. Instale los cojinetes de empuje en ambos lados del alojamiento

del muñón No. 3 (B) en el bloque de cilindros.

• Instale los cojinetes de empuje con la ranura de lubricación(A) hacia el brazo del cigüeñal (hacia afuera).

PBIC3745E

: Parte delantera del motor 

Tapón de drenajedel agua

: 9.8 N·m (1.0 kg-m, 87 lb-pulg.)

PBIC3742E

: Parte delantera del motor 

PBIC3258J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 124: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 124/276EM-124

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

c. Instale los cojinetes principales (1) poniendo atención en ladirección.• Instale el que tiene los orificios de lubricación (A) en el bloque

de cilindros y el que no tiene orificios de lubricación en la tapadel cojinete principal.

• Antes de instalar los cojinetes principales, aplique aceite demotor nuevo a la superficie del cojinete (por dentro). No apli-que aceite de motor a la superficie posterior, pero límpiela per-

fectamente.• Compruebe que los orificios de lubricación del bloque de cilin-dros y el cojinete correspondiente estén alineados.

• Instale el cojinete principal en la posición que se indica.

NOTA:Instale el cojinete principal en la posición central con lamedida siguiente. Para la operación de servicio, se puedeverificar visualmente la posición central.

PRECAUCIÓN:La medida L1 del muñón No. 3 es la distancia desde la superficie extrema de la base del aloja-miento (masa) (no es la distancia desde la superficie extrema de montaje del cojinete deempuje).

4. Instale la placa de señal en el cigüeñal si la desmontó.a. Ponga la placa de señal (1) con la brida hacia el lado del contra-

peso (lado delantero del motor) en la superficie trasera delcigüeñal.

b. Después de posicionar el cigüeñal y la placa de señal con elpasador guía de posicionamiento, apriete el perno.

NOTA:El pasador guía del cigüeñal y la placa de señal vienen por jue-gos de cada cosa.

c. Desmonte el pasador guía.PRECAUCIÓN:No olvide quitar el pasador guía.

5. Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros.• Mientras gira a mano el cigüeñal, cerciórese de que gire libremente.PRECAUCIÓN:instale todavía el sello de aceite trasero.

6. Instale las tapas de los cojinetes principales.

PBIC3746E

1 : Bloque de cilindros

2 : Cojinete principal (superior)

3 : Cojinete principal (inferior)

4 : Tapa de cojinetes principal

: Parte delantera del motor

PBIC3747E

Posición del muñón No. 1 No. 2 No. 3 No. 4 No. 5

L1 [Unidad: mm(pulg.)]

1.65–2.05 1.25–1.65 2.30–2.70 1.25–1.65 1.60–2.00

(0.064-0.080) (0.049-0.064) (0.090-0.106) (0.049-0.064) (0.062-0.078)

L2 [Unidad: mm(pulg.)]

1.30–1.70 1.30–1.70 2.30–2.70 1.30–1.70 1.30–1.70

(0.051-0.066) (0.051-0.066) (0.090-0.106) (0.051-0.066) (0.051-0.066)

 A : Orificio del pasador guía

PBIC3748E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 125: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 125/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-125

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Instale la tapa del cojinete principal teniendo por referencia lamarca frontal (B) y el número estampado en el muñón (A).

NOTA:La tapa del cojinete principal no se puede reemplazar comouna pieza aparte, porque es maquinada junto con el bloque de

cilindros.

7. Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal en el ordennumérico que se indica realizando los siguientes pasos.

a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de contacto de los pernos de montaje.b. Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal.

c. Gire los pernos de la tapa del cojinete principal 60 grados haciala derecha (apriete angular) en el orden numérico que se indica.PRECAUCIÓN:Compruebe y confirme el ángulo de apriete con la llave

angular (SST: KV10112100) (A) o un transportador. Evitehacer la evaluación por inspección visual sin la herra-mienta.

• Después de instalar los pernos de montaje, asegúrese de que el cigüeñal pueda ser girado fácilmente conla mano.

• Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-135, "Inspección después del desensamble".8. Instale el pistón en la biela con el procedimiento siguiente:a. Ponga de modo que la marca delantera (A) de la cabeza del pis-

tón y el número de cilindro (C) estén en la posición que seindica.

NOTA:Los símbolos son notas son de control

: Parte delantera del motor 

PBIC3749E

: Parte delantera del motor 

PBIC3744E

Perno de la tapa del cojinete: 32.4 N·m (3.3 kg-m, 24 lb-pie)

PBIC3750E

B : Orificio de lubricación

D : Grado del extremo grande de la biela

PBIC3766E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 126: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 126/276EM-126

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

b. Inserte a presión el perno del pistón con una prensa de bancopara pernos de pistón (SST).• Para ver los detalles del SST, consulte lo siguiente.

PRECAUCIÓN:Inserte a presión el pistón de modo que no lo dañe.NOTA:La unión entre la biela y el perno del pistón tiene que hacerse con prensa.

• Inserte a presión el perno del pistón (2) desde la superficie “A”del pistón hasta la profundidad de 2.35 mm (0.092 pulg.).

• Después de terminar el trabajo, cerciórese de que el pistón (3)se mueva libremente.

9. Instale los anillos del pistón con un expansor de anillos de pistón (herramienta comercial de servicio).PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar el pistón.• Tenga cuidado de no dañar los anillos del pistón al expandirlos excesivamente.• Posicione cada anillo con el espacio como se indica, tomando

como referencia la marca delantera del pistón (B).

• : Instale el segundo anillo con la marca estampada (E) haciaarriba.

10. Instale los cojinetes de la biela en la biela y la tapa de la biela.

• Al instalar los cojinetes de biela, aplique aceite de motor nuevo a la superficie del cojinete (por dentro).No aplique aceite de motor a la superficie posterior, pero límpiela perfectamente.• Instale el cojinete en la posición central.

NOTA:No hay lengüeta de tope.

• Cerciórese de que los orificios de lubricación de la biela y el cojinete de la biela estén alineados.

Prensa de banco : ST13030020

Resorte : ST13030030

Empujador : KV10109730

Eje central : KV10114120Tapa central : KV10110310

KBIA3470J

! : Biela

: Dirección de inserción a presión

PBIC3751E

 A: Holgura del tubo distribuidor inferior o superior del anillo de aceite(cualquiera de ellos)

C : Holgura del separador del segundo anillo y del anillo de aceite

D : Holgura del anillo superior 

Marca estampada:

Segundo anillo : R

PBIC3752E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 127: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 127/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-127

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Instale la biela en la medida mostrada.

NOTA:Instale el cojinete de biela en la posición central con la medida que se indica. Para la operación de ser-vicio, se puede verificar visualmente la posición central.

11. Instale el conjunto de pistón y biela en el cigüeñal.• Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a instalar en el punto muerto infe-rior (PMI).

• Aplique aceite de motor nuevo suficiente a la pared interior del cilindro, el pistón y el pasador del cigüe-ñal.

• Haga coincidir la posición del cilindro con el número del cilindro de la biela por instalar.• Usando el compresor de anillos de pistón (SST: EM03470000)

(A) o una herramienta adecuada, instale el pistón con lamarca frontal en el cabezal de pistón apuntando hacia elfrente del motor.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de acopla-

miento con la tapa de la biela.• Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el

pasador del cigüeñal como resultado de alguna interfe-rencia del extremo grande de la biela.

12. Instale la tapa de la biela.• Haga coincidir las marcas del número de cilindro (C) estampa-

das en la biela con los de la tapa de biela por instalar.

13. Inspeccione el diámetro externo de los pernos de la biela. Consulte EM-135, "Inspección después deldesensamble".

14. Apriete el perno de la biela con el procedimiento siguiente:a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y los asientos de los pernos de la biela.b. Apriete los pernos en varios pasos.

1 : Biela

2 : Cojinete de la biela (superior)

3 : Cojinete de la biela (inferior)

4 : Tapa de la biela

: Parte delantera del motor 

Medida A

Modelos producidos antes del 8 de mayo de 2005

: 2.2 - 2.6 mm (0.086 - 0.102 pulg.)

Modelos producidos a partir del 9 de mayo de 2005

: 1.7 – 2.1 mm (0.067 – 0.083 pulg.)

PBIC4169E

PBIC3765E

 A : Marca frontal

B : Orificio de lubricación

D : Grado del extremo grande de la biela

PBIC3766E

Pernos de la biela: 27.5 N·m (2.8 kg-m, 20 lb-pie)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 128: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 128/276EM-128

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

c. Afloje por completo los pernos.

d. Apriete los pernos en varios pasos.

e. Luego, gire todos los pernos 60 grados hacia la derecha(apriete angular).PRECAUCIÓN:Compruebe y confirme el ángulo de apriete con la llaveangular (SST: KV10112100) (A) o un transportador. Evitehacer la evaluación por inspección visual sin la herra-mienta.

• Después de apretar el perno de la biela, asegúrese de que el cigüeñal gire suavemente.

• Verifique la holgura lateral de la biela. Consulte EM-135, "Inspección después del desensamble".15. Instale el cárter (superior).

NOTA:Instale el sello de aceite trasero después de instalar el cárter (superior).

16. Instale el sello de aceite trasero con el procedimiento siguiente:PRECAUCIÓN:• La instalación del sello de aceite trasero se debe terminar en menos de 5 minutos después de

instalar el cárter (superior).• No toque el labio del sello de aceite.

a. Limpie con una espátula el exceso de junta líquida que salga por la parte de montaje del sello de aceitetrasero del cárter (superior) y el bloque de cilindros.

b. Aplique una capa delgada de junta hermética líquida en toda el área exterior del nuevo sello de aceite tra-

sero.Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.c. Ajuste a presión el sello de aceite trasero con un punzón de

11.3 cm de diámetro externo (4.45 pulg.) y 9 cm de diámetrointerior (3.54 pulg.) (herramienta comercial de servicio) (A).

• Inserte a presión a las medidas especificadas.

PRECAUCIÓN:• No toque la grasa aplicada al labio del sello de aceite.• Tenga cuidado de no dañar la pieza de montaje del sello

de aceite trasero del cárter (superior) ni el bloque decilindros ni el cigüeñal.

Pernos de la biela: 0 N·m (0 kg-m, 0 lb-pie)

Pernos de la biela: 19.6 N·m (2.0 kg-m, 14 lb-pie)

PBIC3753E

PBIC3660E

1. Sello de aceite trasero

 A.Superficie del extremo posterior delbloque de cilindros

PBIC3761E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 129: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 129/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-129

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Inserte a presión en línea recta, cerciorándose de que el sello de aceite no se tuerza ni seincline.

d. Después de ajustar a presión el sello de aceite trasero, elimine por completo el exceso de junta herméticalíquida que asome hacia el extremo trasero.

17. Instale el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de mando (modelos con A/T).• Asegure el cigüeñal con la Herramienta, y apriete pernos varias veces en diagonal.

• Al instalar el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de mando (modelos con T/A) en el cigüe-ñal, cerciórese de alinear correctamente el pasador guía lateral del cigüeñal con el orificio del pasador guía lateral del volante de inercia/placa de mando.

• Instale la placa de mando (1), la placa de refuerzo (2) y el con-vertidor piloto (3) como se indica (modelos con T/A).

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado con la dirección de instalación (delantera/trasera).• Usando una herramienta adecuada de 33 mm (1.30 pulg.) de

diámetro, inserte a presión el convertidor guía en el extremodel cigüeñal hasta donde tope (modelos con T/A).

• Apriete los pernos con el procedimiento siguiente.- Use una placa de tope (SST: KV11105210) para asegurar y apretar el cigüeñal.- Apriételos diagonalmente en varios pasos.

18. Instale el sensor de cascabeleo (1).

• Instale los conectores de tal modo que queden posicionados

hacia la parte trasera del motor.PRECAUCIÓN:• No apriete el perno de montaje mientras sostiene el

conector.• Si el sensor de cascabeleo sufre algún impacto por caída,

reemplácelo con uno nuevo.NOTA:• Cerciórese de que no haya materias extrañas en la superficie

de contacto del bloque de cilindros ni en la superficie posterior del sensor de cascabeleo.• Cerciórese de que el sensor de cascabeleo no interfiera con otras piezas.

19. Instale el sensor de posición del cigüeñal (POS).• Apriete los pernos con el sensor asentado por completo.

20. En el caso de la guía del indicador de nivel del aceite (1), fíjelaen la posición (B) que se indica en el broche de la toma de agua(A) después de insertarla en el lado del bloque de cilindros.

21. Ensamble en el orden inverso al de desensamblaje después de este paso.

Número deherramienta : KV11105210 (J-44716)

 A : Extremo posterior del cigüeñal

B : Redondeado

C : Biselado

PBIC3259J

: Parte delantera del motor 

PBIC3754E

PBIC3755E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 130: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 130/276EM-130

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

Cómo escoger el pistón y el cojinete   INFOID:0000000008738676 

DESCRIPCIÓN

• El grado de identificación estampado en cada pieza es el grado de la medida tomada en las nuevas condi-ciones. Este grado no es aplicable a piezas reutilizadas.

• Para piezas reutilizadas o reparadas, tome la medida exactamente. Determine el grado comparando lamedida con los valores de cada tabla de selección.• Para ver los detalles del método de medición de cada pieza, los estándares de reutilización y el método de

selección de refacciones con acoplamiento específico, consulte el texto.

CÓMO ESCOGER EL COJINETE DE BIELA

Cuando se usan biela y cigüeñal nuevos

1. Aplique el grado del diámetro del extremo grande de la bielaestampado (C) en la cara lateral de la biela a la hilera corres-pondiente en la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.

2. Aplique el grado de diámetro del muñón del pasador del cigüe-ñal estampado (B) en el lado delantero del cigüeñal a lacolumna correspondiente en la “Tabla de selección de cojinetesde biela”.

3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-tes de biela”.

4. Aplique el símbolo obtenido a la “Tabla de inclinación de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinetede biela.

Cuando se reutilizan el cigüeñal y la biela

Puntos seleccionados Partes seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados

Entre el bloque de cilindros y elcigüeñal

Cojinete principal Grado del cojinete principal(grosor del cojinete)

Determinado por comparacióndel grado del alojamiento del

cojinete del bloque de cilindros(diámetro interior del alojamien-to) y el grado del muñón del ci-güeñal (diámetro externo delmuñón)

Entre el cigüeñal y la biela Cojinete de bielaGrado del cojinete de biela (gro-sor del cojinete)

Mediante la combinación degrado del diámetro del extremogrande de la biela y el diámetroexterno del pasador del cigüe-ñal se determina la seleccióndel cojinete de biela.

 A : Orificio de lubricación

B : Número del cil indro

D : Marca frontal

PBIC3756E

 A: Grado de diámetro del muñón principal (No. 1 a 5 desde laizquierda)

B: Grado de diámetro del muñón del perno del cigüeñal (No. 1 a4 desde la izquierda)

PBIC3757E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 131: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 131/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-131

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

1. Mida individualmente el diámetro del extremo grande de la biela y el diámetro del muñón del pasador delcigüeñal. Consulte EM-135, "Inspección después del desensamble" e EM-135, "Inspección después deldesensamble".

2. Aplique la medida obtenida a la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-

tes de biela”.4. Aplique el símbolo obtenido a la “Tabla de inclinación de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete

de biela.Tabla de selección de cojinetes de biela

PBIC3758E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 132: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 132/276EM-132

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

Tabla de grados de cojinetes de bielaUnidad: mm (pulg.)

Guía de uso de cojinetes de submedida• Cuando la holgura de lubricación especificada para el cojinete de biela no se obtiene con cojinetes de biela

de medidas estándar, use cojinetes de submedida (EEUU).• Cuando use cojinetes de submedida (EEUU), mida el diámetro interior del cojinete de biela con el cojinete

instalado, y pula el pasador del cigüeñal hasta que la holgura de lubricación del cojinete de biela satisfagalas normas.

PRECAUCIÓN:Al pulir el pasador del cigüeñal para usar cojinetes de subme-dida, mantenga el fileteado R (A) [0.8 - 1.2 mm (0.031 -0.047 pulg.)].

Tabla de submedidas de cojinetesUnidad: mm (pulg.)

CÓMO ESCOGER EL COJINETE PRINCIPAL

Cuando se usan un bloque de cilindros y un cigüeñal nuevos1. Las filas de la “Tabla de selección de cojinetes principales”

corresponden al grado del alojamiento del cojinete principalanotado en el costado izquierdo del bloque de cilindros.

• Si hubiera una marca de corrección estampada (B) en el blo-que de cilindros, úsela como referencia correcta.

Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones

0 1.498 - 1.501 (0.0590 - 0.0591) Negro

El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.

1 1.501 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Marrón

2 1.504 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde

3 1.507 - 1.510 (0.0593 - 0.0594) Amarillo4 1.510 - 1.513 (0.0594 - 0.0596) Azul

01SUPERIOR 1.498 - 1.501 (0.0590 - 0.0591) Negro

La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-perior e inferior.

INFERIOR 1.501 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Marrón

12SUPERIOR 1.501 - 1.504 (0.0591 - 0.0592) Marrón

INFERIOR 1.504 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde

23SUPERIOR 1.504 - 1.507 (0.0592 - 0.0593) Verde

INFERIOR 1.507 - 1.510 (0.0593 - 0.0594) Amarillo

34SUPERIOR 1.507 - 1.510 (0.0593 - 0.0594) Amarillo

INFERIOR 1.510 - 1.513 (0.0594 - 0.0596) Azul

PBIC3263J

Tamaño Grosor  

EE.UU. 0.25 (0.0098) 1.627 - 1.635 (0.0640 - 0.0644)

 A : Marca estampada básica

: Parte delantera del motor 

PBIC3760E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 133: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 133/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-133

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

2. Aplique el grado de diámetro del muñón principal estampado (A)en el lado delantero del cigüeñal a la columna correspondienteen la “Tabla de selección de cojinetes principales”.

3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-tes principales”.

4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla de inclinaciones de cojinetes principales” para seleccionar el coji-nete principal.NOTA:La pieza de repuesto se consigue como un juego de cojinetes superior e inferior.

Cuando se reutilizan el bloque de cilindros y el cigüeñal

1. Mida individualmente el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal en el bloque de cilindros yel diámetro del muñón principal del cigüeñal. Consulte EM-135, "Inspección después del desensamble" eEM-135, "Inspección después del desensamble".

2. Aplique la medida tomada a la “Tabla de selección de cojinetes principales”.3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-

tes principales”.4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla de inclinaciones de cojinetes principales” para seleccionar el coji-

nete principal.

 A: Grado de diámetro del muñón principal (No. 1 a 5 desde laizquierda)

B: Grado de diámetro del muñón del perno del cigüeñal (No. 1 a4 desde la izquierda)

PBIC3757E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 134: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 134/276EM-134

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

Tabla de selección de cojinetes principales

Tabla de grados del cojinete principalUnidad: mm (pulg.)

PBIC3759E

Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones

0 1.996 - 1.999 (0.0785 - 0.0787) Negro

El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.

1 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón

2 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde

3 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0790) Amarillo

4 2.008 - 2.011 (0.0790 - 0.0791) Azul

5 2.011 - 2.014 (0.0791 - 0.0792) Rosado

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 135: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 135/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-135

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

Use la Guía de uso de cojinetes de submedida• Cuando la holgura de lubricación especificada para el cojinete principal no se obtiene con los cojinetes prin-

cipales de tamaño estándar, use cojinetes de submedida (EEUU).• Cuando use un cojinete de submedida (EEUU), mida el diámetro interior del cojinete principal con el coji-

nete instalado, y pula el muñón principal hasta que la holgura de lubricación del cojinete principal satisfagala norma.

PRECAUCIÓN:Al pulir el muñón principal del cigüeñal para usar cojinetes desubmedida, mantenga el fileteado R (A) [0.8 - 1.2 mm (0.031 -0.047 pulg.)].

Tabla de submedidas de cojinetesUnidad: mm (pulg.)

Inspección después del desensamble   INFOID:0000000008738677 

JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL• Mida con un micrómetro de carátula (A) la holgura entre los cojine-

tes de empuje y el brazo del cigüeñal al empujar el cigüeñal com-pletamente hacia adelante o hacia atrás.

• Si el valor medido excede el límite, reemplace los cojinetes deempuje y mida otra vez. Si todavía excede el límite, reemplacetambién el cigüeñal.

01SUPERIOR 1.996 - 1.999 (0.0785 - 0.0787) Negro

La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-

perior e inferior.

INFERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón

12SUPERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón

INFERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde

23

SUPERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde

INFERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0790) Amarillo

34SUPERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0790) Amarillo

INFERIOR 2.008 - 2.011 (0.0790 - 0.0791) Azul

45SUPERIOR 2.008 - 2.011 (0.0790 - 0.0791) Azul

INFERIOR 2.011 - 2.014 (0.0791 - 0.0792) Rosado

Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones

PBIC3263J

Tamaño Grosor  

EE.UU. 0.25 (0.0098) 2.126 - 2.134 (0.0837 - 0.0840)

Estándar  : 0.098 – 0.260 mm (0.0038 – 0.0102 pulg.)

Límite : 0.35 mm (0.0137 pulg.)

PBIC3762E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 136: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 136/276EM-136

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

HOLGURA LATERAL DE LA BIELA• Mida la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con un

calibrador de hojas (A).

• Si el valor medido excede el límite, reemplace la biela y mida otravez. Si todavía excede el valor estándar, reemplace también el

cigüeñal.

HOLGURA DE LUBRICACIÓN ENTRE EL PISTÓN Y EL PERNO DEL PISTÓN

Diámetro del orificio del perno del pistónMida el diámetro interior del orificio del perno del pistón con unmicrómetro interior.

Diámetro exterior del perno de pistónMida con un micrómetro el diámetro exterior del perno del pistón.

Holgura de lubricación entre el pistón y el perno del pistón(Holgura de lubricación entre el perno del pistón y el pistón) = (Diámetro del orificio del perno del pistón) –(Diámetro externo del perno del pistón)

• Si la holgura de lubricación está fuera de norma, reemplace el conjunto de pistón y perno del pistón.

HOLGURA LATERAL DEL ANILLO DEL PISTÓN• Mida la holgura lateral del anillo del pistón y el surco del anillo del

pistón con un calibrador de hojas.

Estándar  : 0.200 – 0.352 mm (0.0079 – 0.0138 pulg.)

PBIC3763E

Estándar: 19.006 - 19.012 mm (0.7482 - 0.7485 pulg.)

PBIC0116E

Estándar: 18.996 - 19.002 mm (0.7478 - 0.7481 pulg.)

PBIC0117E

Estándar: 0.008 - 0.012 mm (0.0003 - 0.0004 pulg.)

Estándar:

Anillosuperior 

: 0.040 – 0.080 mm (0.0015 – 0.0031 pulg.)

Segun-do anillo

: 0.030 - 0.070 mm (0.0012 - 0.0028 pulg.)

Anillo deaceite

: 0.045 – 0.125 mm (0.0017 – 0.0049 pulg.)

SEM024AA

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 137: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 137/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-137

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Si el valor medido excede el límite, reemplace el anillo del pistón y mídalo otra vez. Si todavía excede ellímite, reemplace también el pistón.

HOLGURA FINAL DEL ANILLO DEL PISTÓN• Cerciórese de que el diámetro interno del cilindro esté dentro de la

especificación. Consulte "Diámetro interno del cilindro".• Lubrique con aceite de motor nuevo el pistón y el anillo del pistón,

y luego inserte el anillo del pistón hasta la mitad del cilindro con elpistón, y mida la holgura longitudinal del anillo del pistón con uncalibrador de hojas.

• Si el valor medido excede el límite, reemplace el anillo del pistón.

 ALABEO Y TORSIÓN DE LA BIELA• Verifique con un alineador de bielas.

• Si excede el límite, reemplace el conjunto de la biela.

Límite:

Anillo su-perior 

: 0.11 mm (0.0043 pulg.)

Segundoanillo

: 0.10 mm (0.0039 pulg.)

Estándar:

Anillo superior  : 0.20 – 0.30 mm (0.0078 – 0.0118 pulg.)

Segundo anillo : 0.35 – 0.50 mm (0.0137 – 0.0196 pulg.)Anillo de aceite(anillo del riel)

: 0.20 – 0.60 mm (0.0079 – 0.0236 pulg.)

Límite:

Anillo superior : 0.50 mm (0.0196 pulg.)

Segundo anillo : 0.66 mm (0.0259 pulg.)

Anillo de aceite(anillo del riel)

: 0.92 mm (0.0362 pulg.)

SEM822B

Curvatura:

Límite: 0.15 mm (0.0059 pulg.) por cada 100 mm(3.94 pulg.) de largo

Torsión:

Límite: 0.30 mm (0.0118 pulg.) por cada 100 mm(3.94 pulg.) de largo

PBIC2077E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 138: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 138/276EM-138

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

DIÁMETRO DEL EXTREMO GRANDE DE LA BIELA• Instale la tapa de la biela sin instalar el cojinete de biela, y apriete los pernos de la biela al par especificado.

Consulte EM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete.• Mida el diámetro interior del extremo grande de la biela con un

micrómetro interior.

• Si está fuera de norma, reemplace el conjunto de la biela.

Holgura de lubricación del buje de la biela

Diámetro interno del buje de la bielaMida el diámetro interior del buje de la biela con un micrómetro inte-rior.

Diámetro exterior del perno de pistónMida con un micrómetro el diámetro exterior del perno del pistón.

Holgura de lubricación del buje de la biela(Holgura de lubricación del buje de la biela) = (Diámetro interno del buje de la biela) – (Diámetro externo delperno del pistón)

• Si el valor medido está fuera de norma, reemplace el conjunto de la biela y/o el conjunto de pistón y pernodel pistón.

• Si reemplaza el conjunto de la biela, consulte "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL BUJE DE LA BIELA"para escoger el cojinete de la biela.

DEFORMACIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS• Usando un raspador, elimine la junta de la superficie del bloque de cilindros, y elimine también cualquier 

aceite del motor, depósito de sedimentos, carbón, u otras formas de contaminación.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no permitir que los residuos de la junta entren en los conductos de aceite o aguade enfriamiento del motor.

Estándar: 43.000 - 43.013 mm (1.6929 - 1.6934 pulg.)

PBIC1641E

Estándar: 18.958 - 18.978 mm (0.7463 - 0.7471 pulg.)

PBIC0120E

Estándar: 18.996 - 19.002 mm (0.7478 - 0.7481 pulg.)

PBIC0117E

Estándar: –0.018 a –0.044 mm (–0.0007 a –0.0017 pulg.)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 139: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 139/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-139

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Mida la deformación de la cara superior del bloque de cilindros envarios puntos diferentes, en seis direcciones, con una regla y uncalibrador de hojas.

• Si se excede el límite, reemplace la cabeza de cilindros.

DIÁMETRO INTERNO DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE PRINCIPAL• Instale la tapa del cojinete principal sin los cojinetes principales instalados, y apriete los pernos de la tapa

del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedi-miento de apriete.

• Mida el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal con un calibrador de cilindros.• Mida la posición que se indica [5 mm (0.196 pulg.)], hacia atrás

desde el lado delantero del alojamiento del cojinete principal, enlas 2 direcciones que se indican. La cifra más pequeña es el valor medido.

• Si está fuera de norma, reemplace como conjunto el bloque decilindros y las tapas de los cojinetes principales.NOTA:Estos componentes no pueden ser reemplazados como unidad, pues se maquinan al mismo tiempo.

Holgura entre el pistón y el cilindro

Diámetro interno del cilindro• Usando un calibrador de cilindros, mida el interior del cilindro para

detectar desgaste, ovalamiento y conicidad en seis puntos diferen-tes de cada cilindro. (direcciones “X” y “Y” en “A”, “B” y “C”) (“Y”está en el sentido longitudinal del motor)

NOTA: Al determinar el grado del cilindro, mida el cilindro en la posición“B”.

• Si el valor medido excede el límite, o si la pared interior del cilindro está rayada y/o dañada por atasca-miento, reemplace el bloque de cilindros.NOTA:No hay manera de ajustar un pistón de sobremedida.

Límite: 0.1 mm (0.004 pulg.)

PBIC0121E

1 : Bloque de ci lindros

2 : Tapa de cojinetes principal

: Parte delantera del motor 

Estándar: 51.997 - 52.017 mm (2.0471 - 2.0479 pulg.)PBIC3879E

 A : Unidad: mm (pulg.)

Diámetro interno estándar:

78.000 – 78.015 mm (3.0708 – 3.0714 pulg.)Límite de desgaste:

0.2 mm (0.008 pulg.)

Ovalamiento (diferencia entre “X” y “Y”):

0.015 mm (0.0006 pulg.)

Límite de conicidad (diferencia entre “A” y “C”):

0.010 mm (0.0004 pulg.)

PBIC3767E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 140: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 140/276EM-140

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

Diámetro de la falda del pistónMida el diámetro externo de la falda del pistón con un micrómetro.

Holgura entre el pistón y el cilindroCalcular mediante el diámetro de la falda de pistón y el diámetro interno del cilindro (dirección “X”, posición“B”).(Holgura) = (Diámetro interno del cilindro) – (Diámetro de la falda del pistón)

• Si excede el límite, reemplace el conjunto de pistón y perno del pistón y/o el bloque de cilindros.DIÁMETRO DEL MUÑÓN PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL• Mida el diámetro externo de los muñones principales del cigüeñal

con un micrómetro (A).

• Si está fuera de norma, mida la holgura de lubricación del cojineteprincipal. Luego utilice un cojinete de submedida. Consulte "HOL-GURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL".

DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL PASADOR DEL CIGÜEÑAL• Mida el diámetro externo del muñón del pasador del cigüeñal con un micrómetro.

• Si está fuera de norma, mida la holgura de lubricación del cojinete de biela. Luego utilice un cojinete de sub-medida. Consulte "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DE BIELA".

OVALAMIENTO Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL• Tome las medidas en cuatro puntos diferentes como se muestra,

en cada muñón principal y muñón del pasador con un micrómetro.• El ovalamiento es indicado por la diferencia de medidas entre “X” y

“Y” en “A” y “B”.• La conicidad es indicada por la diferencia de medidas entre “A” y

“B” en “X” y “Y”.

• Si el valor medido excede el límite, corrija o reemplace el cigüeñal.

Punto de medición

: Distancia a partir de la parte superior 37.1 mm(1.460 pulg.)

Estándar 

: 77.965 - 77.980 mm (3.0694 - 3.0700 pulg.)

PBIC0125E

Estándar : 0.020 – 0.050 mm (0.0007 – 0.0019 pulg.)

Límite : 0.09 mm (0.0035 pulg.)

Estándar: 47.959 - 47.979 mm (1.8881 - 1.8888 pulg.) de diám.

PBIC3457J

Estándar: 39.953 - 39.971 mm (1.5729 - 1.5737 pulg.) de diám.

Límite:

Ovalamiento (Diferencia entre “X” y “Y”)

: 0.003 mm (0.0001 pulg.)

Conicidad (diferencia entre “A” y “B”)

: 0.004 mm (0.0001 pulg.)

PBIC2203E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 141: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 141/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-141

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Si lo corrige, mida la holgura de lubricación del cojinete en el muñón principal corregido y/o el muñón delpasador. Luego seleccione el cojinete principal y/o el cojinete de biela. Consulte "HOLGURA DE LUBRICA-CIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL" y/o "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DE BIELA".

DESCENTRADO DEL CIGÜEÑAL• Coloque un bloque V sobre una mesa plana y nivelada para apo-

yar los muñones de ambos extremos del cigüeñal.• Coloque un micrómetro de carátula (A) en posición vertical sobre

el muñón No. 3.• Mientras hace girar el cigüeñal, lea el movimiento del indicador delmicrómetro de carátula. (Lectura total del micrómetro)

• Si excede el límite, reemplace el cigüeñal.

Holgura de lubricación del cojinete de la biela

Método por cálculo• Instale los cojinetes de biela en la biela y la tapa, y apriete los pernos de la biela al par especificado. Con-

sulte EM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete.

• Mida el diámetro interior del cojinete de biela con un micrómetrointerior.(Holgura de lubricación del cojinete) = (Diámetro interno del coji-nete de biela) – (Diámetro del muñón del pasador del cigüeñal)

• Si la holgura excede el límite, seleccione un cojinete de biela apropiado, según el diámetro del extremogrande de la biela y el diámetro del muñón del pasador del cigüeñal, para obtener la holgura de lubricacióndel cojinete especificada. Consulte EM-130, "Cómo escoger el pistón y el cojinete".

Método para usar el medidor de holguras (Plastigage)• Elimine perfectamente el aceite de motor y el polvo del pasador del cigüeñal y las superficies de cada coji-

nete.• Corte un medidor de holguras levemente más corto que la anchura del cojinete, y colóquelo en el sentido

axial del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.• Instale los cojinetes de biela en la biela y la tapa, y apriete los pernos de la biela al par especificado. Con-

sulte EM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete.PRECAUCIÓN:No gire el cigüeñal.

• Desmonte la tapa de la biela y el cojinete, y usando la escala de labolsa del medidor de holguras, mida la anchura del medidor deholguras.NOTA:El procedimiento cuando el valor medido excede el límite, es elmismo que se describe en “Método por cálculo”.

Límite : 0.10 mm (0.0039 pulg.)

PBIC3458J

Estándar 

Modelos producidos antes del 8 de mayo de 2005

: 0.037 – 0.047 mm (0.0014 – 0.0018 pulg.)

Modelos producidos a partir del 9 de mayo de 2005

: 0.029 – 0.039 mm (0.0011 – 0.0015 pulg.)

Límite : 0.10 mm (0.0039 pulg.)

PBIC1642E

PBIC1149E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 142: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 142/276EM-142

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]BLOQUE DE CILINDROS

Holgura de lubricación del cojinete principal

Método por cálculo• Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete principal, y apriete los pernos

de la tapa del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para elprocedimiento de apriete.

• Mida el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal conun calibrador de cilindros.

(Holgura de lubricación del cojinete) = (Diámetro interno del cojineteprincipal) – (Diámetro del muñón principal del cigüeñal)

• Si la holgura excede el límite, seleccione el cojinete principal apro-piado según el diámetro interior del cojinete principal y el diámetrodel muñón principal del cigüeñal para obtener la holgura de lubri-cación del cojinete especificada. Consulte EM-130, "Cómo esco-ger el pistón y el cojinete".

Método para usar el medidor de holguras (Plastigage)• Elimine perfectamente el aceite de motor y el polvo del muñón principal del cigüeñal y las superficies de

cada cojinete.• Corte un medidor de holguras levemente más corto que la anchura del cojinete, y colóquelo en el sentidoaxial del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.

• Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete principal, y apriete los pernosde la tapa del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-121, "Desmontaje y ensamblaje" para elprocedimiento de apriete.PRECAUCIÓN:No gire el cigüeñal.

• Desmonte la tapa del cojinete principal y los cojinetes y, usando laescala de la bolsa del medidor de holguras, mida la anchura delmedidor de holguras.NOTA:El procedimiento cuando el valor medido excede el límite, es el

mismo que se describe en “Método por cálculo”.

 ALTURA DE APLASTAMIENTO DE LOS COJINETES PRINCIPALES• Al desmontar la tapa del cojinete principal después de apretarla al

par especificado con los cojinetes principales instalados, elextremo del cojinete debe asomar. Consulte EM-121, "Desmontajey ensamblaje" para el procedimiento de apriete.

• Si no cumplen las normas, reemplace los cojinetes principales.

 ALTURA DE APLASTAMIENTO DE LOS COJINETES DE BIELA

Estándar:

: 0.024 - 0.034 mm (0.0009 - 0.0013 pulg.)

PBIC1644E

PBIC1149E

Estándar: Debe haber altura de aplastamiento.

SEM502G

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 143: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 143/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-143

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

• Cuando desmonte la tapa del cojinete de la biela después dehaberla apretado al par especificado con los cojinetes de biela ins-talados, la punta del extremo del cojinete debe asomar. ConsulteEM-121, "Desmontaje y ensamblaje"  para el procedimiento deapriete.

• Si no cumplen las normas, reemplace los cojinetes de biela.

DIÁMETRO EXTERNO DEL PERNO DE LA TAPA DEL COJINETE PRINCIPAL• Mida los diámetros exteriores (“d1”, “d2”) en dos posiciones como

se muestra.• Si la reducción aparece en una posición distinta a "d2” , considé-

rela como "d2” .

• Si excede el límite (una gran diferencia en medidas), reemplace elperno de la tapa del cojinete principal con uno nuevo.

DIÁMETRO EXTERNO DEL PERNO DE LA BIELA• Mida el diámetro externo “d” en la posición que se muestra.• Si aparece reducción en una posición que no sea “d”, considérela

como “d”.

• Si “d” está por debajo del límite (al irse adelgazando), reemplaceel perno de la biela con uno nuevo.

DEFLEXIÓN DEL VOLANTE DE INERCIA (MODELOS T/M)• Mida la deflexión de la superficie de contacto entre el volante de

inercia y el embrague con un micrómetro de carátula.

• Si el valor medido no corresponde al estándar, reemplace elvolante de inercia.

Estándar: Debe haber altura de aplastamiento.

PBIC1646E

Límite (“d1”–“d2”): 0.2 mm (0.0078 pulg.)

PBIC3768E

Límite: 7.75 mm (0.3051 pulg.)

PBIC3769E

Estándar : 0.25 mm (0.0098 pulg.) o menos.

PBIC2646E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 144: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 144/276EM-144

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

Estándar y límite   INFOID:0000000008738678 

ESPECIFICACIONES GENERALES

Múltiple de escapeUnidad: mm (pulg.)

BUJÍA (TIPO PUNTA DE PLATINO)Unidad: mm (pulg.)

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

CABEZA DE CILINDROSUnidad: mm (pulg.)

Tipo de motor HR16DE

Disposición de cilindros 4 en línea

Desplazamiento cm3 (pulg. cú-bicas)

1,598 (97.51)

Diámetro interior y carrera mm (pulg.) 78.0 × 83.6 (3.070 × 3.291)

Disposición de válvulas DOHC (doble árbol de levas superior)

Orden de encendido 1-3-4-2

Número de anillos del pistónCompresión 2

 Aceite 1

Relación de compresión 9.8

Presión de compresión kPa (bar,

kg/cm2, psi) / 200 rpm

Estándar 1,500 (15.0, 15.3, 217.6)

Mínima 1,471 (14.7, 15.0, 213.3)Límite diferencial entre cilindros 6.2 (0.06, 0.06, 0.9)

Puntos Límite

Deformación de la superficie 0.3 (0.012)

Marca NGK

Tipo estándar* REA12WMB4

Separación entre electrodos dela bujía

Nominal 1.1 (0.043)

Puntos Límite

Deformación superficial de la cabeza 0.1 (0.004)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 145: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 145/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-145

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

VÁLVULA

Sincronización de las válvulasUnidad: grado

( ): Control de sincronización de las válvulas “ENC”

Medidas de las válvulasUnidad: mm (pulg.)

Sincronizaciónde las válvulas

a b c d e f

208 228   − 11 (19) 59 (19) 4 24

JPBIA0552ZZ

Diámetro de la cabeza de la válvula“D”

 Admisión 31.0 – 31.3 (1.220 – 1.232)

Escape 25.3 – 25.6 (0.996 – 1.007)

Longitud de la válvula “a” Admisión 101.65 (4.0019)

Escape 102.46 (4.0338)

“b” Admisión 1.0 (0.0393)

Escape 1.0 (0.0393)

“c” Admisión 2.1 – 2.8 (0.0826 – 0.1102)

Escape 2.3 – 3.0 (0.0905 – 0.1181)

“c′”

 Admisión 3.0 (0.1181)

Escape —

“d ” Admisión 4.965 – 4.980 mm (0.1954 – 0.1960 pulg.)

Escape 4.955 – 4.970 mm (0.1950 – 0.1956 pulg.)

 Ángulo de asiento de válvula “α” Admisión

45°15′ – 45°45′Escape

PBIC3878E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 146: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 146/276EM-146

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

Holgura entre válvulasUnidad: mm (pulg.)

*: Aproximadamente 80 °C (176 °F)

Levantadores de válvulas disponibles

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

En frío En caliente * (datos de referencia)

 Admisión 0.26 – 0.34 (0.010 – 0.013) 0.304 – 0.416 (0.012 – 0.016)

Escape 0.29 – 0.37 (0.011 – 0.014) 0.308 – 0.432 (0.012 – 0.017)

Grosor mm (pulg.) Marca de identificación*

3.00 (0.1181) 300

3.02 (0.1188) 302

3.04 (0.1196) 304

3.06 (0.1204) 306

3.08 (0.1212) 308

3.10 (0.1220) 310

3.12 (0.1228) 312

3.14 (0.1236) 314

3.16 (0.1244) 316

3.18 (0.1251) 318

3.20 (0.1259) 320

3.22 (0.1267) 322

3.24 (0.1275) 324

3.26 (0.1283) 326

3.28 (0.1291) 328

3.30 (0.1299) 330

3.32 (0.1307) 332

3.34 (0.1314) 334

3.36 (0.1322) 336

3.38 (0.1330) 338

3.40 (0.1338) 340

3.42 (0.1346) 342

3.44 (0.1354) 344

3.46 (0.1362) 346

3.48 (0.1370) 348

3.50 (0.1377) 350

KBIA0119E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 147: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 147/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-147

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

Resorte de la válvula

Estándar:

Levantador de la válvulaUnidad: mm (pulg.)

Guía de la válvulaUnidad: mm (pulg.)

 Altura libre 42.26 mm (1.6637 pulg.)

 Altura de instalación 32.40 mm (1.2755 pulg.)

Carga de instalación 136 - 154 N (13.9 - 15.7 kg, 31 - 35 lb)

 Altura con la válvula abierta 23.96 mm (0.9433 pulg.)

Carga con la válvula abierta 262 - 296 N (26.7 - 30.2 kg, 59 - 67 lb)

Puntos Estándar  

Diámetro externo de los levantadores de válvulas 29.977 – 29.987 (1.1801 – 1.1805)

Diámetro del orificio de los levantadores de válvulas 30.000 – 30.021 (1.1811 – 1.1819)

Holgura de los levantadores de válvulas 0.013 – 0.044 (0.0005 – 0.0017)

Puntos Pieza estándar Pieza de repuesto

Guía de la válvula Diámetro exterior 9.023 – 9.034 (0.3552 – 0.3556) 9.223 – 9.234 (0.3631 – 0.3635)Diámetro interno (tamaño termi-nado)

5.000 – 5.018 (0.1968 – 0.1975)

Diámetro del orificio de guía de la válvula en la cabeza de ci-lindros

8.975 – 8.996 (0.3533 – 0.3541) 9.175 – 9.196 (0.3612 – 0.3620)

 Ajuste de interferencia de la guía de la válvula 0.027 – 0.059 (0.0011 – 0.0023)

Puntos Estándar Límite

Holgura de la guía de laválvula

 Admisión 0.020 – 0.053 (0.0008 – 0.0021) 0.1 (0.004)

Escape 0.030 – 0.063 (0.0012 – 0.0025) 0.1 (0.004)

Longitud de proyección “L” 11.4 – 11.8 (0.448 – 0.464)

PBIC0184E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 148: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 148/276EM-148

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

 Asiento de la válvulaUnidad: mm (pulg.)

*1: diámetro hecho por el punto de cruce de los ángulos cónicos α1 y α2

*2: diámetro hecho por el punto de cruce de los ángulos cónicos α2 y α3

*3

: datos de maquinado

Puntos Estándar Sobremedida [0.5 (0.02)] (repuesto)

Diámetro de la escotadura del asientode la cabeza de cilindros “D”

 Admisión 31.400 – 31.416 (1.2362 – 1.2368) 31.900 – 31.916 (1.2559 – 1.2565)

Escape 25.900 – 25.916 (1.0196 – 1.0203) 26.400 – 26.416 (1.0393 – 1.0399)

Diámetro externo del asiento de la válvu-la “d”

 Admisión 31.497 – 31.513 (1.2400 – 1.2406) 31.997 – 32.013 (1.2597 – 1.2603)

Escape 25.997 – 26.013 (1.0235 – 1.0241) 26.497 – 26.513 (1.0431 – 1.0438)

 Ajuste de interferencia del asiento de laválvula

 Admisión 0.081 – 0.113 (0.0032 – 0.0044)

Escape 0.081 – 0.113 (0.0032 – 0.0044)

Diámetro “d1”*1 Admisión 29.0 (1.141)

Escape 23.0 (0.905)

Diámetro “d2”*2 Admisión 30.6 – 30.8 (1.204 – 1.212)

Escape 24.9 – 25.1 (0.980 – 0.988)

 Ángulo “α1” Admisión 60°

Escape 60°

 Ángulo “α2” Admisión 89°45′ – 90°15′

Escape 89°45′ – 90°15′

 Ángulo “α3” Admisión 120°

Escape 120°

 Anchura de contacto “W”*3 Admisión 1.05 – 1.35 (0.0413 – 0.0531)

Escape 1.25 – 1.55 (0.0492 – 0.0610)

 Altura “h” Admisión 6.0 (0.236) 5.45 (0.214)

Escape 6.0 (0.236) 5.43 (0.213)

Profundidad “H” 6.0 (0.236)

PBIC2745E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 149: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 149/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-149

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

 ÁRBOL DE LEVAS Y COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVASUnidad: mm (pulg.)

*: lectura total del indicador 

BLOQUE DE CILINDROS

Unidad: mm (pulg.)

Puntos Estándar Límite

Descentrado del árbol de levas [TIR*] 0.02 (0.0008) 0.1 (0.0039)

 Altura de las levas del árbol de le-vas “A”

 Admisión 41.705 – 41.895 (1.6419 – 1.6494) 41.505 (1.6341)

Escape 40.175 – 40.365 (1.5816 – 1.5891) 39.975 (1.5738)

Diámetro externo del muñón delárbol de levas

No. 1 27.935 – 27.955 (1.0998 – 1.1006) —

No. 2, 3, 4, 5 24.950 – 24.970 (0.9822 – 0.9830) —

Diámetro interno del soporte delárbol de levas

No. 1 28.000 – 28.021 (1.1024 – 1.1032) —

No. 2, 3, 4, 5 25.000 – 25.021 (0.9842 – 0.9850) —

Holgura del muñón de aceite delárbol de levas

No. 1 0.045 – 0.086 (0.0018 – 0.0034)0.15 (0.0059)

No. 2, 3, 4, 5 0.030 – 0.071 (0.0011 – 0.0027)

Juego longitudinal del árbol de levas 0.075 – 0.153 (0.0029 – 0.0060) 0.2 (0.0078)

Descentrado del engrane del árbol de levas [TIR*] — 0.15 (0.0059)

SEM671

Deformación de la superficie Límite 0.1 (0.004)

Cilindro Diámetro interior  Estándar 78.000 – 78.015 (3.0708 – 3.0714)

Límite de desgaste 0.2 (0.008)

Ovalamiento (Diferencia entre “X” y “Y”)Límite

0.015 (0.0006)

Conicidad (diferencia entre “A” y “C”) 0.010 (0.0004)

PBIC3924E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 150: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 150/276EM-150

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

PISTÓN, ANILLO DEL PISTÓN Y PERNO DEL PISTÓN

Pistón disponibleUnidad: mm (pulg.)

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

 Anillo del pistón

Unidad: mm (pulg.)

Grado de diámetro interior del alojamiento del cojinete principaldel bloque de cilindros

Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. UGrado No. VGrado No. W

51.997 - 51.998 (2.0471 - 2.0472)51.998 - 51.999 (2.0472 - 2.0472)51.999 - 52.000 (2.0472 - 2.0472)52.000 - 52.001 (2.0472 - 2.0472)52.001 - 52.002 (2.0473 - 2.0473)52.002 - 52.003 (2.0473 - 2.0473)52.003 – 52.004 (2.0474 – 2.0474)52.004 – 52.005 (2.0474 – 2.0474)52.005 - 52.006 (2.0474 - 2.0474)52.006 - 52.007 (2.0475 - 2.0475)52.007 - 52.008 (2.0475 - 2.0475)52.008 - 52.009 (2.0476 - 2.0476)52.009 - 52.010 (2.0476 - 2.0476)52.010 - 52.011 (2.0476 - 2.0476)52.011 - 52.012 (2.0477 - 2.0477)52.012 - 52.013 (2.0477 - 2.0477)52.013 - 52.014 (2.0478 - 2.0478)52.014 - 52.015 (2.0478 - 2.0478)52.015 - 52.016 (2.0478 - 2.0478)52.016 - 52.017 (2.0479 - 2.0479)

Diferencia en diámetro interior entre cilindros Estándar Menos de 0.03 (0.0012)

Elemento Estándar* Límite

Diámetro de la falda del pistón “A” 77.965 – 77.980 (3.0694 – 3.0700) —

 Altura del pistón, medida “H” 37.1 (1.460) —

Diámetro del orificio del perno delpistón

19.006 – 19.012 (0.7482 – 0.7485) —

Holgura entre el pistón y el cilindro 0.020 – 0.050 (0.0007 – 0.0019) 0.09 (0.0035)

PBIC0188E

Puntos Estándar Límite

Holgura lateral

Superior 0.040 – 0.080 (0.0015 – 0.0031) 0.11 (0.0043)

2da. 0.030 – 0.070 (0.0012 – 0.0028) 0.10 (0.0039)

 Aceite (anillo delriel)

0.045 – 0.125 (0.0017 – 0.0049) —

Espacio entre losextremos

Superior 0.20 – 0.30 (0.0078 – 0.0118) 0.50 (0.0196)

2da. 0.35 – 0.50 (0.0137 – 0.0196) 0.66 (0.0259)

 Aceite (anillo delriel)

0.20 – 0.60 (0.0079 – 0.0236) 0.92 (0.0362)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 151: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 151/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-151

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

Perno del pistónUnidad: mm (pulg.)

BIELA Unidad: mm (pulg.)

1: Después de instalar en la biela2: Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

CIGÜEÑAL Unidad: mm (pulg.)

Diámetro externo del perno del pistón 18.996 – 19.002 (0.7478 – 0.7481)

Holgura de lubricación entre el pistón y el perno delpistón

Estándar 0.008 – 0.012 (0.0003 – 0.0004)

Holgura de lubricación del buje de la biela Estándar     −0.018 –−0.044 (−0.0007 –−0.0017)

Distancia central 129.84 – 129.94 (5.1118 – 5.1157)

 Alabeo [por 100 (3.94)] Límite 0.15 (0.0059)

Torsión [por 100 (3.94)] Límite 0.30 (0.0118)

Diámetro interior del buje de la biela1 18.958 – 18.978 (0.7463 – 0.7471)

Holgura lateral Estándar 0.200 – 0.352 (0.0079 – 0.0138)

Diámetro del extremo grande de la biela

Grado2 Medida

Grado No. AGrado No. BGrado No. C

Grado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. N

43.000 - 43.001 (1.6929 - 1.6929)43.001 - 43.002 (1.6929 - 1.6930)43.002 - 43.003 (1.6930 - 1.6930)

43.003 - 43.004 (1 6930 - 1.6931)43.004 - 43.005 (1.6931 - 1.6931)43.005 - 43.006 (1.6931 - 1.6931)43.006 - 43.007 (1.6931 - 1.6932)43.007 - 43.008 (1.6932 - 1.6932)43.008 - 43.009 (1.6932 - 1.6933)43.009 - 43.010 (1.6933 - 1.6933)43.010 - 43.011 (1.6933 - 1.6933)43.011 - 43.012 (1.6933 - 1.6934)43.012 - 43.013 (1.6934 - 1.6934)

Distancia central “r” 41.68 – 41.76 (1.6409 – 1.6440)

Ovalamiento (Diferencia entre “X” y “Y”) Límite 0.003 (0.0001)

Conicidad (diferencia entre “A” y “B”) Límite 0.004 (0.0001)

Descentramiento [TIR1] Límite 0.10 (0.0039)

Juego longitudinal del cigüeñalEstándar 0.098 – 0.260 (0.0038 – 0.0102)

Límite 0.35 (0.0137)

SEM645   SBIA0535E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 152: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 152/276EM-152

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

1: Lectura total del indicador 2: Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

Grado de diámetro del muñón del perno del ci-güeñal. “DP”

Grado2 Medida

Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. G

Grado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. U

39.971 - 39.970 (1.5737 - 1.5736)39.970 - 39.969 (1.5736 - 1.5736)39.969 - 39.968 (1.5736 - 1.5735)39.968 - 39.967 (1.5735 - 1.5735)39.967 - 39.966 (1.5735 - 1.5735)39.966 - 39.965 (1.5736 - 1.5734)39.965 - 39.964 (1.5735 - 1.5734)

39.964 - 39.963 (1.5734 - 1.5733)39.963 - 39.962 (1.5734 - 1.5733)39.962 - 39.961 (1.5733 - 1.5733)39.961 - 39.960 (1.5733 - 1.5732)39.960 - 39.959 (1.5732 - 1.5732)39.959 - 39.958 (1.5732 - 1.5731)39.958 - 39.957 (1.5731 - 1.5731)39.957 - 39.956 (1.5731 - 1.5731)39.956 - 39.955 (1.5731 - 1.5730)39.955 - 39.954 (1.5730 - 1.5730)39.954 - 39.953 (1.5730 - 1.5729)

Grado de diámetro del muñón principal del ci-güeñal. “Dm”

Grado No. AGrado No. BGrado No. C

Grado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. UGrado No. VGrado No. W

47.979 - 47.978 (1.8889 - 1.8889)47.978 - 47.977 (1.8889 - 1.8889)47.977 - 47.976 (1.8889 - 1.8888)

47.976 - 47.975 (1.8888 - 1.8888)47.975 - 47.974 (1.8888 - 1.8887)47.974 - 47.973 (1.8887 - 1.8887)47.973 - 47.972 (1.8887 - 1.8887)47.972 - 47.971 (1.8887 - 1.8886)47.971 - 47.970 (1.8886 - 1.8886)47.970 - 47.969 (1.8886 - 1.8885)47.969 - 47.968 (1.8885 - 1.8885)47.968 - 47.967 (1.8885 - 1.8885)47.967 - 47.966 (1.8885 - 1.8884)47.966 - 47.965 (1.8884 - 1.8884)47.995 - 47.964 (1.8884 - 1.8883)47.994 - 47.963 (1.8883 - 1.8883)47.963 - 47.962 (1.8883 - 1.8883)47.962 - 47.961 (1.8883 - 1.8882)47.961 - 47.960 (1.8882 - 1.8882)47.960 - 47.959 (1.8882 - 1.8881)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 153: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 153/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-153

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

Cojinete principalUnidad: mm (pulg.)

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

SubmedidaUnidad: mm (pulg.)

Holgura de lubricación del cojineteUnidad: mm (pulg.)

COJINETE DE BIELAUnidad: mm (pulg.)

Número de grado* Grosor Color de identificación Observaciones

0 1.996 – 1.999 (0.0785 – 0.0787) Negro

El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superior

e inferior.

1 1.999 – 2.002 (0.0787 – 0.0788) Marrón

2 2.002 – 2.005 (0.0788 – 0.0789) Verde

3 2.005 – 2.008 (0.0789 – 0.0790) Amarillo

4 2.008 – 2.011 (0.0790 – 0.0791) Azul

5 2.011 – 2.014 (0.0791 – 0.0792) Rosado

01SUPERIOR 1.996 – 1.999 (0.0785 – 0.0787) Negro

La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-perior e inferior.

INFERIOR 1.999 – 2.002 (0.0787 – 0.0788) Marrón

12SUPERIOR 1.999 – 2.002 (0.0787 – 0.0788) Marrón

INFERIOR 2.002 – 2.005 (0.0788 – 0.0789) Verde

23SUPERIOR 2.002 – 2.005 (0.0788 – 0.0789) Verde

INFERIOR 2.005 – 2.008 (0.0789 – 0.0790) Amarillo

34SUPERIOR 2.005 – 2.008 (0.0789 – 0.0790) Amarillo

INFERIOR 2.008 – 2.011 (0.0790 – 0.0791) Azul

45SUPERIOR 2.008 – 2.011 (0.0790 – 0.0791) Azul

INFERIOR 2.011 – 2.014 (0.0791 – 0.0792) Rosado

SEM685D

Elemento Grosor Diámetro del muñón principal

US 0.25 (0.0098) 2.126 – 2.134 (0.0837 – 0.0840)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-

pecificado.

Holgura de lubricación del cojinete principal Estándar 0.024 – 0.034 (0.0009 – 0.0013)

Número de grado* Grosor Color de identificación Observaciones

0 1.498 – 1.501 (0.0590 – 0.0591) Negro

El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.

1 1.501 – 1.504 (0.0591 – 0.0592) Marrón

2 1.504 – 1.507 (0.0592 – 0.0593) Verde

3 1.507 – 1.510 (0.0593 – 0.0594) Amarillo

4 1.510 – 1.513 (0.0594 – 0.0596) Azul

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 154: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 154/276EM-154

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

SubmedidaUnidad: mm (pulg.)

Holgura de lubricación del cojineteUnidad: mm (pulg.)

Par de apriete   INFOID:0000000008738679

*1: Piezas que deben ser apretadas en cierto orden específico.1) Orden de apriete cuando se aprieta dos o más veces por separado.  Unidad: N·m (kg-m, lb-pie)

  Unidad: N·m (kg-m, lb-pulg.)*2

01SUPERIOR 1.498 – 1.501 (0.0590 – 0.0591) Negro

La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-perior e inferior.

INFERIOR 1.501 – 1.504 (0.0591 – 0.0592) Marrón

12SUPERIOR 1.501 – 1.504 (0.0591 – 0.0592) Marrón

INFERIOR 1.504 – 1.507 (0.0592 – 0.0593) Verde

23SUPERIOR 1.504 – 1.507 (0.0592 – 0.0593) Verde

INFERIOR 1.507 – 1.510 (0.0593 – 0.0594) Amarillo

34SUPERIOR 1.507 – 1.510 (0.0593 – 0.0594) Amarillo

INFERIOR 1.510 – 1.513 (0.0594 – 0.0596) Azul

Elemento Grosor Diámetro del muñón del pasador del cigüeñal

US 0.25 (0.0098) 1.627 – 1.635 (0.0640 – 0.0644)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-

pecificado.

Holgura de lubricación delcojinete de la biela

Estándar 

Modelos producidos antes del 8 de mayode 2005  0.037 – 0.047 (0.0014 – 0.0018)

Modelos producidos a partir del 9 demayo de 2005

0.029 – 0.039 (0.0011 – 0.0015)

Límite 0.10 (0.0039)

*1 Múltiple de admisión 19.6 (2.0, 14)

 Actuador de mando de la mariposa de aceleración eléctri-ca 10.0 (1.0, 89)*2

*1 Múltiple de escape 33.4 (3.4, 25)

Sensor de oxígeno calentado 1 50.0 (5.1, 37)

Tirante del múltiple de escape 50.5 (5.2, 37)

*1 Bomba de agua 25.0 (2.6, 18)

Bobina de encendido 7.0 (0.71, 62)*2

Bujía 19.6 (2.0, 14)

*1 Tubo de combustible 25.0 (2.6, 18)

*1 Protector del tubo de combustible 10.0 (1.0, 89)*2

*1 Tapa de balancines 10.0 (1.0, 89)*2

Tapón (tapa delantera) 19.6 (2.0, 14)

Engrane del árbol de levas (admisión) 78.4 (8.0, 58)

Engrane del árbol de levas (escape) 78.4 (8.0, 58)

Tensor de la cadena (cadena de distribución) 10.0 (1.0, 89)*2

Guía de holgura de la cadena de distribución 25.0 (2.6, 18)

Polea del cigüeñal 1) 35.0 (3.6, 26)

2) 60° (apriete angular)

*1 Soporte del árbol de levas No. 9 a 11 1) 2.0 (0.2, 1)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 155: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 155/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-155

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DE LA UNIDAD: HR16DE]

 

E

No. 1 a 8 2) 2.0 (0.2, 1)

3) 5.9 (0.6, 4)

4) 10.4 (1.1, 8)

Sensor de posición del árbol de levas (FASE) 7.0 (0.71, 62)*2

Válvula solenoide de control de sincronización de las vál-vulas de admisión 10.0 (1.0, 89)*2

*1 Cabeza de cilindros 1) 66.7 (6.8, 49)2) 0 (0, 0)

3) 40.0 (4.1, 30)

4) 75° (apriete angular)

5) 75° (apriete angular)

*1 Tapa del cojinete principal 1) 32.4 (3.3, 24)

2) 60° (apriete angular)

Biela 1) 27.5 (2.8, 20)

2) 0 (0, 0)

3) 19.6 (2.0, 14)

4) 60° (apriete angular)

Sensor de cascabeleo 22.5 (2.3, 17)

Volante de inercia (modelos con T/M) 107.8 (11, 80)

Placa de mando (modelos con T/A) 107.8 (11, 80)

Placa de señal 22.0 (2.2, 16)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 156: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 156/276EM-156

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]PRECAUCIONES

INFORMACIÓN DE SERVICIOPRECAUCIONES

Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y“PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD”   INFOID:0000000008738680 

El Sistema de sujeción suplementario, como la “BOLSA DE AIRE” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DESEGURIDAD”, utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad delas lesiones al conductor y del pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria paradar servicio al sistema de manera segura se incluye en la sección SRS y SB de este Manual de servicio.ADVERTENCIA:• Para evitar dejar el SRS inoperable, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones o muerte en caso

de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, todo trabajo de mantenimiento lodeberá llevar a cabo un distribuidor autorizado de NISSAN/INFINITI.

• El mantenimiento inadecuado, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puedeocasionar lesiones por activación accidental del sistema. Consulte el procedimiento de desmontajedel cable en espiral y el módulo de la bolsa de aire en la sección SRS.

• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, amenos que así se especifique en este manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-

can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-TICOSADVERTENCIA:• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-

tema de bolsas de aire con el botón de encendido en ON (Encendido) o el motor en marcha, NO useherramientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. Lavibración intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que proba-blemente causaría graves lesiones.

• Si piensa usar herramientas neumáticas o eléctricas o golpear con un martillo, ponga siempre elbotón de encendido en OFF (Apagado), desconecte el acumulador y espere al menos 3 minutos,antes de realizar cualquier servicio.

Precaución necesaria para girar el volante de la dirección después de desconectar elacumulador.   INFOID:0000000008738681

NOTA:• Este procedimiento se aplica solo a modelos con sistema Intelligent Key y NATS (SISTEMA ANTIRROBO

NISSAN).• Desmonte e instale todas las unidades de control después de desconectar ambos cables del acumulador 

con el botón de encendido en la posición "LOCK" (Bloqueo).• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-

miento después de terminar el trabajo. Si detecta un código de diagnóstico de fallas, realice el diagnósticodel problema de acuerdo a los resultados del autodiagnóstico.

Para modelos equipados con sistema Intelligent Key y NATS, se adopta en el cilindro de la llave un meca-nismo de seguro de dirección controlado eléctricamente.

Por esta razón, si se desconecta o descarga el acumulador, el volante de dirección quedará asegurado y seráimposible hacerlo girar.Si necesita girar el volante de dirección mientras el acumulador está desconectado, siga el procedimiento acontinuación antes de comenzar la operación de reparación.

PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN

1. Conecte ambos cables del acumulador.NOTA:Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.

2. Use la llave mecánica o la Intelligent Key para girar el interruptor de encendido a la posición "ACC"(Accesorios). En este momento, se liberará el seguro de la dirección.

3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección quedará liberado y se podrá manio-brar el volante de dirección.

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 157: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 157/276

PRECAUCIONES

EM-157

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

4. Realice la operación de reparación necesaria.5. Cuando termine el trabajo de reparación, regrese el interruptor de encendido a la posición "LOCK" (Blo-

queo) antes de conectar los cables del acumulador. (En este momento se acoplará el mecanismo deseguro de la dirección).

6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT.

Precauciones para el procedimiento sin cubierta superior del cubretablero   INFOID:0000000008738682 

 Al realizar el procedimiento después de desmontar el cubretablero,cubra el extremo inferior del parabrisas.

Precaución para drenar el agua de enfriamiento del motor    INFOID:0000000008738683

• Drene el agua de enfriamiento cuando el motor esté frío.

Precaución para desconectar el conducto de combustible   INFOID:0000000008738684

• Antes de comenzar el trabajo, cerciórese de que no haya fuego ni elementos generadores de chispas en lazona de trabajo.

• Libere la presión del combustible antes de desensamblar.• Después de desconectar los tubos, tape los orificios para detener la fuga de combustible.

Precaución para el desmontaje y desensamblaje   INFOID:0000000008738685 

• Cuando se le instruya usar herramientas de servicio especiales, use las herramientas especificadas. Siem-pre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.

• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.• Tape los orificios del sistema del motor con cinta o su equivalente, si fuera necesario, para impedir laentrada de materias extrañas.

• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución defallas y el ensamblaje.

• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmenteopuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.Puede usar herramientas neumáticas o eléctricas donde así se indica en el paso.

Precaución para inspección, reparación y reemplazo   INFOID:0000000008738686 

• Antes de reparar o reemplazar, inspeccione por completo las piezas. Inspeccione la refacciones nuevas dela misma manera, y reemplácelas si fuera necesario.

Precaución de ensamblaje e instalación  INFOID:0000000008738687 

• Use un torquímetro para apretar los pernos o tuercas según la especificación.• Al apretar tuercas y pernos, como regla básica, apriete equitativamente en varios pasos diferentes, comen-

zando por los del centro, y luego diagonalmente los del interior y exterior en ese orden. Si se especifica unorden de apriete, haga exactamente lo especificado.

• Reemplace todas las juntas herméticas, empaques, sellos de aceite o anillos O.• Lave, limpie y seque perfectamente con aire a presión cada pieza. Revise con cuidado los conductos de

aceite o agua de enfriamiento para asegurar que no haya ni restricciones ni obstrucciones.• Evite dañar las superficies de deslizamiento o contacto. Elimine completamente toda materia extraña, como

pelusas de tela o polvo. Antes del ensamblaje, aceite muy bien las superficies de deslizamiento.• Libere el aire del conducto después de drenar el agua de enfriamiento.

PIIB3706J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 158: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 158/276EM-158

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]PRECAUCIONES

• Antes de arrancar el motor, aplique presión del combustible a los conductos de combustible poniendo elinterruptor de encendido en ENC (sin arrancar el motor). Luego cerciórese de que no haya fugas en lasconexiones del conducto de combustible.

• Después de la reparación, arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no hayafugas en los sistemas de enfriamiento, combustible, aceite y escape.

Piezas que requieren apriete angular    INFOID:0000000008738688 

• Use una llave angular para el apriete final de las piezas siguientes del motor:- Pernos de la cabeza de cilindros- Engrane del árbol de levas (admisión)- Pernos de la tapa del cojinete principal- Tuercas de la tapa de la biela- Perno de la polea del cigüeñal (no se requiere llave angular, pues la brida del perno tiene ranuras de apriete

angular)

• No use un valor de par de apriete para el apriete final.• El valor del par de apriete para estas piezas es para un paso preliminar.• Cerciórese de que las roscas y superficies de asiento estén limpias y empapadas en aceite de motor.

Precaución relacionada con la junta hermética líquida   INFOID:0000000008738689

REMOCIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA DE SELLADO• Después de quitar los pernos y las tuercas, separe la superficie de

contacto y elimine el sellador usando la herramienta.

PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.

• En las áreas donde es difícil usar un cortador, utilice un martillo de

plástico para golpear levemente (1) el cortador donde se aplica elSellador de silicón RTV. Use un martillo plástico para deslizar elcortador (2) golpeando por el costado.

PRECAUCIÓN:Si por alguna razón inevitable se deben utilizar herramientas como un destornillador plano, tenga cui-dado de no dañar las superficies de contacto.

PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA1. Usando un raspador, quite el viejo sellador de silicón RTV adhe-

rido a la superficie de aplicación y la superficie de contacto de la junta.• Elimine completamente el sellador del surco de la superficie

de aplicación de la junta, los pernos y los orificios de los per-nos.

2. Limpie completamente la superficie de aplicación y la superficiede contacto de la junta, y elimine toda humedad, grasa y mate-rias extrañas adheridas.

3. Ponga el tubo de sellador en la pistola aplicadora.Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".

Número de he-rramienta

: KV10112100 (BT-8653-A)

Número deherramienta

: KV10111100 (J-37228)

WBIA0566E

PBIC0003E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 159: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 159/276

PRECAUCIONES

EM-159

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

4. Aplique un cordón de sellador sin interrupciones en el sitioespecificado utilizando la herramienta.

• Si hay un surco para la aplicación del sellador, aplique el sella-dor en el surco.

• En cuanto a los orificios de los pernos, aplique normalmentesellador dentro de dichos orificios. Si así está especificado,deberá aplicarlo fuera de los orificios. No olvide leer el textode este manual.

• En menos de cinco minutos después de la aplicación delsellador, instale el componente de acoplamiento.

• Si el sellador escurre hacia fuera, elimínelo de inmediato.• No reapriete después de la instalación.• Después de 30 minutos o más a partir de la instalación, llene

el motor con el aceite y el agua de enfriamiento especificados.Consulte MA-16.

PRECAUCIÓN:Siga todas las instrucciones específicas de este manual.

Número deherramienta

WS39930000 ( – )

WBIA0567E

SEM159F

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 160: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 160/276EM-160

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]PREPARACIÓN

PREPARACIÓN

Herramienta especial de servicio   INFOID:0000000008738690 

Las formas reales de las herramientas Kent-Moore pueden diferir de las herramientas de servicio especial aquí ilustradas.

Número de herramienta(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta

Descripción

KV10111100(J-37228)Cortador de sellos

Desmontaje del cárter de acero y el guar-dacadena posterior de la cadena de distri-bución

KV10112100(BT-8653-A)Llave angular 

 Apriete de los pernos de la tapa de cojine-tes, la cabeza de cilindros, etc.

KV10107902(J-38959)Extractor de sellos de aceite de lasválvulas

Desmontaje de sellos de aceite de las vál-vulas

EM03470000(J-8037)Compresor de anillos del pistón

Instalación del conjunto del pistón en el in-terior del cilindro

KV101092S0(J-26336-B)Compresor de resortes de las válvulas1 KV10109210(J-26336-B y J-26336-20)Compresor 2 KV10109220

( — ) Adaptador (M10)3. KV10109230( — )

 Adaptador (M8)

Desensamblaje y ensamblaje del meca-nismo de las válvulas

WS39930000( — )Pistola aplicadora

Para presionar el émbolo del tubo de juntahermética líquida

NT046

NT014

S-NT011

NT044

NT718

NT052

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 161: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 161/276

PREPARACIÓN

EM-161

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

EST16610001(J-23907)Extractor de bujes de guía

Extracción del buje de guía del cigüeñal

KV11103000(—)Extractor de poleas

Desmontaje de la polea del cigüeñal

KV991J0050(J-44626)Dado para sensores de oxígeno ca-lentado 1

 Aflojamiento o apriete del sensor de oxíge-no calentado 1a: 22 mm (0.87 pulg.)

KV10114400(J-38365)Llave para sensores de oxígeno ca-lentado 2

 Aflojamiento o apriete del sensor de oxíge-no calentado trasero 2a: 22 mm (0.87 pulg.)

KV11105210(J-44716)Placa de tope

 Asegurar la placa de mando y el volante deinercia

KV10115600(J-38958)Botador de sellos de aceite de las vál-vulas

Instalación de sellos de aceite de las vál-vulasUse el lado A.a: 20 (0.79) de diám.b: 13 (0.51) de diám.c: 10.3 (0.406) de diám.d: 8 (0.31) de diám.e: 10.7 (0.421)f: 5 (0.20)

KV10115801( — )Llave para filtros de aceite

Remoción e instalación del filtro de aceitea: 64.3 mm (2.531 pulg.)

Número de herramienta(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta

Descripción

NT045

NT676

LBIA0444E

NT636

ZZA0009D

S-NT603

S-NT375

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 162: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 162/276EM-162

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]PREPARACIÓN

Herramienta comercial de servicio   INFOID:0000000008738691

KV10109300( — )Sujetador de poleas

Desmontaje e instalación de la polea delcigüeñala: 68 (2.68)b: 8 (0.31) de diám.

KV10111800( — )Botador de guía de la válvula

Desmontaje e Instalación de las guías deválvula

 —(J-48891)Dado extractor de bujías

Remoción e instalación de bujías

Número de herramienta(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta

Descripción

NT628

PBIC4012E

ALBIA0672GB

(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta

Descripción

Herramienta eléctrica Aflojamiento de tuercas, tornillos y pernos

Juego de cortadores de asientos deválvulas

 Ajuste de las dimensiones de los asientos delas válvulas

Expansor de anillos del pistón Desmontaje e Instalación de anillos del pistón

PIIB1407E

NT048

NT030

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 163: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 163/276

PREPARACIÓN

EM-163

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

Escariador de guías de válvula (1): Escarificación del orificio interno de lasguías de válvula(2): Escarificación del orificio para guías deválvula con sobre medida

(J-43897-18)(J-43897-12)limpiador de roscas de sensores deoxígeno

Reacondicionamiento de las roscas del siste-ma de escape antes de instalar un nuevo sen-sor de oxígeno (usar con el lubricanteantiagarrotamiento que se muestra ensegui-da).a: J-43897-18 (diámetro de 18 mm) para elsensor de oxígeno de circoniob: J-43897-12 (diámetro de 12 mm) para elsensor de oxígeno de titanio

Lubricante antiagarrotamiento (Per-matex 133AR o equivalente que cum-

pla con la especificación MIL-A-907)

Lubricación de la herramienta de limpieza deroscas de sensores de oxígeno al reacondi-

cionar las roscas del sistema de escape

Dado E20(J-45816)

Desmontaje e instalación de la placa de man-do y los pernos del volante

(Kent-Moore No.)Nombre de la herramienta

Descripción

PBIC4013E

AEM488

AEM489

LBIA0285E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 164: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 164/276EM-164

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-PEREZAS (NVH)

LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPEREZAS (NVH)

Localización y corrección de fallas de ruido, vibración y asperezas (NVH) — Ruido delmotor    INFOID:0000000008738692 

WBIA0769E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 165: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 165/276

LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-PEREZAS (NVH)

EM-165

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

Use la tabla siguiente para encontrar la causa del síntoma.   INFOID:0000000008738693

1. Localice el área donde el ruido ocurre.2. Confirme el tipo de ruido.3. Especifique las condiciones de operación del motor.4. Compruebe la fuente de ruido especificada.Si fuera necesario, repare o reemplace estas piezas.

1. Ruido del perno del pistón 2. Ruido de golpeteo lateral del pistón 3. Ruido del cojinete principal

4. Ruido de la bomba de agua 5.Ruido de la cadena de distribución yel tensor 

6.Ruido de la banda impulsora (pega-da/resbalando)

7. Ruido de empujadores 8. Ruido del cojinete del árbol de levas 9. Ruido de bielas

 A. Mecanismo de rotación B. Bomba de agua C. Cadena de distribución

D. Banda impulsora E. Polea del cigüeñal F. Compresor del A/A

G. Bomba de agua H. Alternador I. Polea de tensiónJ. Mecanismo de válvula K. Válvulas

Localiza-ción del

ruido

Tipo deruido

Condiciones de operación del motor 

Fuente delruido

Punto de comprobaciónPágina dereferencia

 Antesdel ca-lenta-miento

Des-pués

del ca-lenta-miento

 Alarran-

car 

Enmar-cha

míni-ma

 Al co-rrer atoda

veloci-dad

Mien-tras

mane- ja

Parte su-perior delmotor Tapa debalanci-nesCabezade cilin-dros

Tictac ocliqueteo

C A — A B —Ruido deempujado-res

Holgura entre válvulas EM-266

Traqueteo C A — A B C

Ruido delcojinetedel árbolde levas

Holgura del muñón deaceite del árbol de le-vasDescentrado del árbolde levas

EM-206EM-206

Polea delcigüeñalBloque decilindros(lado delmotor)

Cárter 

Golpeteoo casca-beleo

— A — B B —Ruido delperno delpistón

Holgura de lubricaciónentre el pistón y el per-no del pistónHolgura de lubricacióndel buje de la biela

EM-255EM-255

Golpeteoo repique-teo

 A — — B B A

Ruido degolpeteolateral delpistón

Holgura entre el pistóny el cilindroHolgura lateral del ani-llo del pistónHolgura del extremo delanillo del pistón

 Alabeo y torsión de labiela

EM-255EM-255EM-255EM-255

Cascabe-leo

 A B C B B BRuido delcojinetede biela

Holgura de lubricacióndel buje de la bielaHolgura de lubricacióndel cojinete de la biela

EM-255EM-255

Cascabe-leo

 A B — A B CRuido delcojineteprincipal

Holgura de lubricacióndel cojinete principalDescentrado del cigüe-ñal

EM-255EM-255

Parte de-lantera delmotor Tapa de-lantera

Repique-teo o tictac

 A A — B B B

Ruido dela cadenade distri-bución y eltensor dela cadena

Fracturas y desgastede la cadena de distri-buciónOperación del tensor dela cadena de distribu-ción

EM-196

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 166: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 166/276EM-166

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-PEREZAS (NVH)

 A: Estrechamente relacionado B: Relacionado C: Relacionado a veces —: No relacionado

Parte de-lantera delmotor 

Chillido oburbujeo

 A B — B — C

Banda im-pulsora(atascán-dose oresbalan-do)

Deflexión de la bandaimpulsora

EM-168

Rechinido A B A B A B

Banda im-pulsora(resbalan-do)

Operación del cojinetede la polea auxiliar 

 AullidoRechinido

 A B — B A BRuido dela bombade agua

Funcionamiento de labomba de agua

CO-33

Localiza-ción del

ruido

Tipo deruido

Condiciones de operación del motor 

Fuente delruido

Punto de comprobaciónPágina dereferencia

 Antesdel ca-lenta-miento

Des-pués

del ca-lenta-miento

 Alarran-

car 

Enmar-cha

míni-ma

 Al co-rrer atoda

veloci-dad

Mien-tras

mane- ja

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 167: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 167/276

TAPA DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

EM-167

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

TAPA DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738694

PRECAUCIÓN:No dañe ni raye la tapa del cofre del motor al instalarla o desmontarla.

DESMONTAJE

1. Quite los pernos de la tapa del cofre (A).2. Jale firmemente hacia arribe la tapa del cofre (1) para zafar los

montajes de traba a presión.

INSTALACIÓN

La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• 1: Tapa del compartimiento del motor 

AWBIA0767ZZ

Modelos sin FFV (A) : 5.7 N·m (0.58 kg-m, 50 lb-pulg.)

Modelos con FFV (A) : 5.5 N·m (0.56 kg-m, 49 lb-pulg.)

AWBIA0767ZZ

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 168: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 168/276EM-168

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BANDAS IMPULSORAS

BANDAS IMPULSORAS

Componentes   INFOID:0000000008738695 

Verificación de las bandas impulsoras   INFOID:0000000008738696 

ADVERTENCIA:Asegúrese de realizar este paso con el motor apagado.NOTA:En vehículos no equipados con A/A, existe una polea auxiliar en esta posición para encauzar la bandaimpulsora.• Asegúrese de que el indicador (ranura del lado fijo) del tensor automático de la banda impulsora esté dentro

del límite de uso posible.NOTA:

• Verifique la lectura del tensor automático de la banda impulsora cuando el motor esté frío.• Cuando instale una banda impulsora nueva, el indicador (muesca en el lado fijo) debe estar dentro dellímite.

• Verifique visualmente toda la banda impulsora para detectar desgaste, daño o grietas.• Si el indicador (ranura en el lado fijo) está fuera del límite de uso posible o la banda está dañada, reemplace

la banda impulsora.

 Ajuste de la tensión   INFOID:0000000008738697 

No es necesario tensar la banda, ya que el tensor automático de la banda impulsora se encarga del ajuste.

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738698 

DESMONTAJE

1. Desmonte el protector de la salpicadera (derecha). Consulte EI-27, "Desmontaje e instalación".2. Sostenga firmemente la pieza hexagonal (A) del autotensor de

la banda impulsora (1) con una llave. A continuación, mueva elmango de la llave en la dirección de la flecha (dirección de aflo-

 jamiento del tensor).ADVERTENCIA:No ponga la mano en una parte donde pudiera ser pelliz-cada si la herramienta de sujeción se soltara accidental-mente.

1. Alternador 2. Tensor automático de la banda impul-sora

3. Polea del cigüeñal

4.Compresor del aire acondicionado(modelos con A/A)Polea auxiliar (modelos sin A/A)

5. Bomba de agua 6. Banda impulsora

 A. Límite de uso posible B. Límite al instalar una nueva banda im-pulsora

C. Indicador  

PBIC3137J

PBIC3936E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 169: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 169/276

BANDAS IMPULSORAS

EM-169

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

PRECAUCIÓN:No afloje el perno de la polea del tensor automático. (No lo gire hacia la izquierda). Si gira hacia laizquierda el tensor automático, deberá reemplazarlo como unidad, incluyendo la polea.

3. Inserte una varilla, por ejemplo un destornillador corto de 6 mm (0.24 pulg.) de diámetro, en el orificio (B)del tope de retención para fijar el autotensor de la banda impulsora.• Deje el brazo de la polea del tensor trabado hasta que vuelva a instalar la banda.

4. Desmonte la banda impulsora.

INSTALACIÓN1. Instale la banda impulsora.

PRECAUCIÓN:Confirme que la banda impulsora esté debidamente colocada en las poleas.

2. Libere el autotensor de la banda impulsora, y aplique tensión a la banda impulsora.ADVERTENCIA:No ponga la mano en una parte donde pudiera ser pellizcada si la herramienta de sujeción se sol-tara accidentalmente.PRECAUCIÓN:Asegúrese de que los aceites/líquidos, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamientodel motor, no goteen sobre la banda ni la polea.

3. Gire la polea del cigüeñal hacia la derecha varias veces para igualar la tensión entre cada polea.

4. Confirme que la tensión de la banda impulsora en el indicador (ranura en el lado fijo) esté dentro dellímite permitido. Consulte EM-168, "Verificación de las bandas impulsoras".

5. Instale el protector de la salpicadera (DER). Consulte EI-27, "Desmontaje e instalación".

Desmontaje e instalación del autotensor de la banda impulsora   INFOID:0000000008738699

PBIC4698E

1. Tapa delantera 2. Tensor automático de la banda im-pulsora

3. Polea auxiliar (modelos sin A/A)

4. Soporte (modelos sin A/A) 5. Eje (modelos sin A/A)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 170: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 170/276EM-170

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BANDAS IMPULSORAS

DESMONTAJEPRECAUCIÓN:El tensor automático completo debe ser reemplazado como unidad, inclusive la polea.

1. Desmonte la banda impulsora. Consulte EM-168, "Desmontaje e instalación".2. Apoye el motor y desmonte la barra de torsión (DER), el aislamiento de montaje del motor (DER) y el

soporte de montaje del motor (DER). Consulte EM-233, "Componentes".3. Libere la polea del autotensor de la banda impulsora que estaba fija.

4. Afloje el perno y desmonte el autotensor de la banda impulsora.NOTA:Utilice un dado (tamaño T50).

5. Desmonte la polea auxiliar y soporte (modelos sin A/A).PRECAUCIÓN:No afloje el perno de la polea del tensor automático. (No lo gire hacia la izquierda). Si lo gira haciala izquierda, deberá reemplazar el tensor automático completo como unidad, incluyendo la polea.

INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.PRECAUCIÓN:• Al instalar el autotensor de la banda impulsora, tenga cuidado para no interferir con la polea de la

bomba de agua.

• Si el daño va más allá de pintura pelada, reemplace el tensor automático de la banda impulsora o lapolea auxiliar (si está equipado).• Instale con cuidado el tensor automático de la banda impulsora para no dañar la polea de la bomba

de agua.• No intercambie la polea entre las unidades de tensor automático nueva y vieja

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 171: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 171/276

FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE

EM-171

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE

Componentes   INFOID:0000000008738700 

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738701

DESMONTAJE1. Desmonte la cubierta del compartimiento del motor. Consulte EM-167, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte el conducto de aire (delantero).3. Desmonte el filtro de aire del alojamiento del filtro de aire. Consulte EM-172, "Cambio del filtro de aire".

4. Desmonte el conducto de aire (toma) de la caja del filtro de aire.5. Desmonte la manguera de PCV.6. Desmonte el conducto de aire.

• Agregue las marcas necesarias para que la instalación sea más fácil.7. Desmonte el alojamiento del filtro de aire con el procedimiento siguiente.a. Desmonte el acumulador. Consulte SC-5.b. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de flujo de la masa de aire.c. Desmonte el alojamiento del filtro de aire.8. Desmonte el sensor de flujo de la masa de aire del alojamiento del filtro de aire, si fuera necesario.

PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• No toque la parte del sensor.

1. Depurador de aire 2. Soporte 3. Tapa del filtro de aire

4. Sello 5. Sensor de flujo de la masa de aire 6. Conducto de aire

7. Manguera de PCV del cárter 8. Conducto de aire (toma) 9. Conducto de aire (parte delante-ra)

10. Grapa 11. Resonador 12. Ojillo

13. Caja del depurador de aire A. Al actuador del control eléctrico delacelerador 

B. A la tapa de balancines

WBIA0770E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 172: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 172/276EM-172

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE

INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Alinee las marcas.• Fije de modo seguro cada unión.• Atornille las abrazaderas firmemente.

Cambio del filtro de aire   INFOID:0000000008738702 

DESMONTAJE1. Empuje las lengüetas (A) de ambos extremos de la tapa del fil-

tro de aire (1) en el interior (B).2. Levante la tapa del filtro de aire (C) y retírela.

3. Desmonte el filtro de aire (1) y el conjunto del soporte (2) de lacaja del filtro de aire.

4. Desmonte el filtro de aire (1) del soporte (2).

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEEs necesario reemplazar el filtro de aire en los intervalos recomendados, o más seguido si el vehículo operaen condiciones polvosas. Consulte MA-8.

INSTALACIÓNLa instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.• Instale la tapa del filtro de aire (1) en la dirección mostrada.• Filtro de aire (2)• Soporte (3)

PBIC3557J

PBIC3558J

PBIC3559J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 173: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 173/276

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN

EM-173

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN

Componentes   INFOID:0000000008738703

Modelos sin FFV

WBIA0771E

1. Manguera de PCV del cárter 2. Junta 3. Múltiple de admisión

4. Soporte 5. Anillo O 6. Válvula solenoide de control del volu-

men de purga del recipiente de EVAP7. Manguera de agua 8. Manguera de agua 9.

 Actuador de mando de la mariposade aceleración eléctrica

10. Junta A. A la salida de agua

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 174: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 174/276EM-174

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]MÚLTIPLE DE ADMISIÓN

Modelos con FFV

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738704

DESMONTAJE1. Desmonte la cubierta del compartimiento del motor. Consulte EM-167, "Desmontaje e instalación".2. Libere la presión del combustible (modelos con FFV). Consulte EC-395, "Comprobación de la presión del

combustible".3. Desmonte el conducto de aire, el conducto de aire (toma) y el conducto de aire (delantero). Consulte EM-

171, "Componentes".

4. Desconecte la válvula solenoide de control del volumen de purga del recipiente EVAP.5. Drene parcialmente el agua de enfriamiento del motor (modelos sin FFV). Consulte CO-24, "Cambio del

agua de enfriamiento del motor".PRECAUCIÓN:Realice este paso cuando el motor esté frío.NOTA:Este paso no es necesario si se ponen tapones a las mangueras de agua (en el actuador de control eléc-trico de la mariposa de aceleración)• Desconecte las mangueras de agua del actuador de mando de la mariposa de aceleración eléctrica.

6. Desmonte el actuador de control eléctrico de la mariposa de aceleración.

AWBIA0766GB

1. Manguera de PCV del cárter 2. Junta 3. Múltiple de admisión

4. Solenoide de regulación del com-bustible

5. Soporte del solenoide de regulacióndel combustible

6. Tubo de alimentación de combustible

7. Abrazaderas del tubo de alimenta-ción de combustible

8.Soporte de la tapa del compartimien-to del motor 

9.Soportes del tubo de alimentación decombustible

10. Anillo O 11. Válvula solenoide de control del vo-lumen de purga del recipiente de

EVAP

12. Actuador de mando de la mariposade aceleración eléctrica

13. Junta A. Desde el tanque de combustible B. Al actuador del control eléctrico delacelerador 

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 175: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 175/276

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN

EM-175

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado para evitar cualquier golpe al actuador del control eléctrico de la mari-

posa de aceleración.• No desensamble ni ajuste el actuador de mando de la mariposa de aceleración eléctrica.

7. Desconecte el tubo de alimentación de combustible del actuador eléctrico de control de aceleración y lasabrazaderas del tubo de alimentación de combustible (modelos con FFV).

8. Desmonte el solenoide de control de combustible y su soporte, de ser necesario (modelos con FFV).• Desenchufe el conector eléctrico del solenoide de control.

9. Desmonte la manguera de PCV y la manguera de vacío.10. Desmonte el indicador del nivel de aceite.

PRECAUCIÓN:Cubra los orificios de guía del indicador de nivel de aceite para evitar la entrada de materias extra-ñas.

11. Afloje y desmonte los pernos (A) (B) del múltiple de admisión(1).

12. Afloje los pernos restantes del múltiple de admisión en ordeninverso al que se muestra.

PRECAUCIÓN:Cubra los orificios del motor para evitar la entrada de mate-riales extraños.

13. Desmonte del múltiple de admisión la válvula solenoide de con-

trol del volumen de purga del recipiente EVAP, si fuera necesa-rio.PRECAUCIÓN:Maneje con cuidado la válvula solenoide de control del volumen de purga del recipiente del EVAPy evite impactos.

14. Desmonte el múltiple de admisión.

INSTALACIÓN

1. Instale el múltiple de admisión.NOTA:

 Asegúrese de que la junta del múltiple de admisión asiente correctamente en el surco del múltiple deadmisión.

: Parte delantera del motor 

PBIC3939E

: Parte delantera del motor 

PBIC3527J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 176: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 176/276EM-176

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]MÚLTIPLE DE ADMISIÓN

2. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.

3. Apriete el perno (A) del múltiple de admisión. Luego apriete elperno (B) del múltiple de admisión.

4. Instale el actuador de control eléctrico de la mariposa de aceleración.5. Instale las mangueras de agua (3), (5) en el actuador de control

eléctrico del acelerador (1) como se muestra (modelos sin FFV).

: Parte delantera del motor 

WBIA0788E

1 : Múltiple de admisión

: Parte delantera del motor 

Perno del múltiple deadmisión (A)

: 19.6 N·m (2.0 kg-m, 14 lb-pie)

Perno del múltiple deadmisión (B)

: 19.6 N·m (2.0 kg-m, 14 lb-pie)

PBIC3939E

2 : Abrazadera

4 : Salida de agua

 A : Marca de pintura

B : La abrazadera no debe interferir con la sección que sobresale.

PBIC4703E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 177: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 177/276

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN

EM-177

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

6. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

Inspección   INFOID:0000000008738705 

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento

y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".

• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del

combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-

tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o

algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y

el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.• Resumen de puntos de inspección:

*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.

Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-

tor 

 Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite de transmi-sión/transeje

Modelos con T/A yCVT

Fuga Nivel/Fuga Fuga

Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga

Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape — Fuga —

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 178: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 178/276EM-178

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]MÚLTIPLE DE ESCAPE

MÚLTIPLE DE ESCAPE

Componentes   INFOID:0000000008738706 

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738707 

DESMONTAJE1. Desmonte el cubretablero. Consulte EI-25, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-5, "Desmontaje e instalación".3. Desmonte la cubierta del múltiple de escape.4. Desmonte el sensor de oxígeno calentado 1, usando la Herra-

mienta (A).

PRECAUCIÓN:Manéjelo con cuidado y evite impactos.

5. Desmonte el perno lateral del múltiple de escape del tirante del múltiple de escape.

1. Cubierta del múltiple de escape 2. Múltiple de escape 3. Junta

4. Perno prisionero 5. Soporte 6. Sensor de oxígeno calentado 1

7. Tirante del múltiple de escape Parte delantera del motor  

WBIA0778E

Número de

herramienta

:KV991J0050 (J-44626)

WBIA0772E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 179: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 179/276

MÚLTIPLE DE ESCAPE

EM-179

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

6. Afloje las tuercas en el orden inverso al que se muestra y des-monte el múltiple de escape.

PRECAUCIÓN:Cubra los orificios del motor para evitar la entrada de mate-riales extraños.

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE

Deformación de la superficie• Usando una regla (B) y un calibrador de hojas (A), verifique la

deformación superficial de la superficie de contacto del múltiple deescape en cada puerto de escape y en toda la pieza.

• Si excede del límite, reemplace el múltiple de escape.

INSTALACIÓN1. Instale la junta del múltiple de escape en la cabeza de cilindros

como se muestra.

2. Apriete las tuercas del múltiple de escape según la especifica-ción, en dos etapas, siguiendo el orden numérico como semuestra.

: Parte delantera del motor 

PBIC3529J

Límite:

Cada puerto de

escape

: 0.3 mm (0.012 pulg.)

Pieza entera : 0.7 mm (0.028 pulg.)

PBIC3530J

: Parte delantera del motor 

PBIC3943E

: Parte delantera del motor 

WBIA0854E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 180: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 180/276EM-180

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]MÚLTIPLE DE ESCAPE

3. Instale el tirante del múltiple de escape (2) en la dirección quese muestra.

4. Instale el sensor de oxígeno calentado 1, usando la Herra-mienta (A).

PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• Antes de instalar un sensor de oxígeno calentado 1

nuevo, limpie las roscas del tubo de escape usando unaherramienta adecuada y un lubricante antiagarrotamientoaprobado.

• No apriete demasiado el sensor de oxígeno calentado 1.Hacerlo así puede dañar el sensor de oxígeno calentado 1, lo que hará que la luz indicadora defallas se encienda.

5. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

1 : Múltiple de escape

 A : Marca superior 

: Parte delantera del motor 

PBIC3944E

Número deherramienta

: KV991J0050 (J-44626)

limpiador de roscas de sensoresde oxígeno

: (J-43897-12)

limpiador de roscas de sensoresde oxígeno

: (J-43897-18)

WBIA0772E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 181: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 181/276

COLECTOR DE ACEITE

EM-181

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

COLECTOR DE ACEITE

Componentes   INFOID:0000000008738708 

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738709

DESMONTAJEADVERTENCIA:• Tenga cuidado de no quemarse, ya que el aceite del motor está caliente.• El contacto prolongado y repetido con el aceite del motor usado puede causar cáncer de la piel;

evite el contacto directo de la piel con el aceite del motor usado. Si entra en contacto con la piel, lavepor completo con jabón o limpiador de manos lo antes posible.

1. Indicador del nivel de aceite 2. Guía del indicador del nivel de aceite 3. Sello de aceite trasero

4. Anillo O 5. Cárter (superior) 6. Cadena propulsora de la bomba deaceite

7. Engrane del cigüeñal 8. Engrane de la bomba de aceite 9. Tensor de la cadena de distribución(para la bomba de aceite)

10. Bomba de aceite 11. Tapón de drenado 12. Arandela del tapón de drenado13. Cárter (inferior) 14. Filtro de aceite 15. Perno conector  

16. Anillo O A. Consulte LU-24. Lado del cárter de aceite

PBIC4482E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 182: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 182/276EM-182

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]COLECTOR DE ACEITE

1. Drene el aceite del motor. Consulte LU-21.2. Desmonte el conjunto del motor y el transeje. Consulte EM-233.3. Desmonte el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de mando (modelos con A/T). Consulte EM-

238.4. Monte el motor en un soporte adecuado.5. Desmonte el filtro de aceite utilizando la herramienta.

PRECAUCIÓN:Al desmontar, prepare un trapo de taller para absorber cualquier fuga o derrame de aceite delmotor.

6. Quite los pernos del cárter (inferior) en orden inverso, como seindica.

7. Después de quitar los pernos y las tuercas, separe la superficiede contacto y elimine el sellador usando la herramienta.

• Deslice (2) la herramienta golpeándola levemente por un lado(1) con un martillo para desmontar el cárter inferior del cárter 

superior.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.

8. Desmonte las piezas siguientes:• Tapa delantera, cadena de distribución, cadena propulsora de la bomba de aceite; Consulte EM-195.PRECAUCIÓN:Nunca utilice una herramienta de impacto ni otras herramientas eléctricas para quitar el perno delengrane de la bomba de aceite del motor. Si utiliza una herramienta de impacto u otra herramientaeléctrica para quitar el perno del engrane de la bomba de aceite del motor, el engrane del cigüeñalse puede romper.

9. Desmonte la bomba de aceite (1).• Afloje los pernos en orden inverso como se indica.

Número deherramienta

: KV10115801 ( — )

: Parte delantera del motor 

PBIC3146J

Número deherramienta

: KV10111100 (J-37228)

WBIA0566E

2 : Cárter (superior)

: Parte delantera del motor 

PBIC3532J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 183: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 183/276

COLECTOR DE ACEITE

EM-183

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

10. Quite los pernos del cárter (superior) en orden inverso, como seindica.

11. Inserte un destornillador como lo indica la flecha ( ) y abra unarendija entre el cárter (superior) y el bloque de cilindros.

PRECAUCIÓN:En la planta de producción se aplica una junta herméticalíquida más adhesiva en comparación con los productosanteriores, por lo que no debe forzarla fuera de posicióncuando no se le indique.

12. Después de quitar los pernos, separe la superficie de contacto yelimine el sellador usando la herramienta.

• Deslice (2) la herramienta golpeándola levemente por un lado(1) con un martillo para desmontar el cárter inferior del cárter superior.

PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto.

13. Retire el anillo O entre el bloque de cilindros y el cárter (superior).

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE

Filtro de aceiteLimpie la porción del colador de aceite (parte de la bomba de aceite) si encuentra cualquier objeto atorado.

INSTALACIÓN1. Use un raspador (A) para eliminar la junta hermética líquida

vieja de las superficies de contacto del cárter (superior).

• Elimine la junta líquida vieja de la superficie de contacto delbloque de cilindros.• Remueva la junta líquida vieja de los orificios de los pernos y

las roscas.PRECAUCIÓN:No raye ni dañe las superficies de contacto cuando eliminela junta líquida vieja.

: Parte delantera del motor 

PBIC3533J

: Parte delantera del motor 

PBIC3534J

Número deherramienta

: KV10111100 (J-37228)

WBIA0566E

PBIC3949E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 184: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 184/276EM-184

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]COLECTOR DE ACEITE

2. Aplique un cordón de sellador sin interrupciones en el sitioespecificado utilizando la herramienta.Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".

PRECAUCIÓN:Aplique junta líquida al exterior del orificio del perno en lasposiciones mostradas por las marcas .

3. Instale un anillo O nuevo en el lado del bloque de cilindros.PRECAUCIÓN:Instale evitando que el anillo O se desalinee.

4. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.

5. Instale el sello de aceite trasero con el procedimiento siguiente.PRECAUCIÓN:• La instalación del sello de aceite trasero se debe terminar en menos de 5 minutos después de

instalar el cárter (superior).• Siempre reemplace el sello de aceite trasero con uno nuevo.• No toque el labio del sello de aceite.

a. Limpie con un raspador el exceso de junta líquida que salga por la parte de montaje del sello de aceite

trasero del cárter (superior) y el bloque de cilindros.b. Aplique aceite del motor a toda el área exterior del sello de aceite trasero.

Número deherramienta

WS39930000 ( – )

1 : Cárter (superior)

 A : asoma 2 mm hacia fuera

B : asoma 2 mm hacia el lado de montaje del sello de aceite trasero

C : Junta hermética líquida

: Parte delantera del motor 

: Hacia afuera del motor 

PBIC4587E

: Parte delantera del motor 

PBIC3533J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 185: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 185/276

COLECTOR DE ACEITE

EM-185

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

c. Ajuste a presión el sello de aceite trasero con un punzón de11.5 cm de diámetro externo (4.53 pulg.) y 9 cm de diámetrointerior (3.54 pulg.) (A).

• Ajuste a presión a las medidas especificadas como se mues-tra.

PRECAUCIÓN:• No toque la grasa aplicada al labio del sello de aceite.

• Tenga cuidado de no dañar la pieza de montaje del sellode aceite trasero del cárter (superior) ni el bloque de cilin-dros ni el cigüeñal.

• Ajuste a presión en línea recta, cerciorándose de que elsello de aceite trasero no se tuerza ni se incline.

NOTA:La superficie estándar de la dimensión es la superficie del extremo posterior del bloque de cilindros.

6. Instale la bomba de aceite (1).• Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.

7. Instale el engrane de la bomba de aceite, la cadena propulsorade la bomba de aceite y las demás piezas relacionadas quehaya desmontado.PRECAUCIÓN:Nunca utilice una herramienta de impacto ni otras herra-mientas eléctricas para quitar el perno del engrane de labomba de aceite del motor. Si utiliza una herramienta deimpacto u otra herramienta eléctrica para quitar el perno del engrane de la bomba de aceite delmotor, el engrane del cigüeñal se puede romper.

8. Use un raspador (A) para eliminar la junta hermética líquidavieja de las superficies de contacto del cárter (inferior).• Elimine también la junta líquida vieja de la superficie de con-

tacto del cárter (superior).• Remueva la junta líquida vieja de los orificios de los pernos ylas roscas.

PBIC3951E

1 : Sello de aceite trasero

 A: Superficie del extremo posteriordel bloque de cilindros

2 : Cárter (superior)

: Parte delantera del motor 

PBIC3952E

PBIC3532J

PBIC3953E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 186: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 186/276EM-186

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]COLECTOR DE ACEITE

9. Aplique un cordón de sellador sin interrupciones en el sitioespecificado utilizando la herramienta.Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".

10. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.

11. Instale el filtro de aceite con el procedimiento siguiente:a. Elimine las materias extrañas que se adhieran a la superficie de

instalación del filtro de aceite.b. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de contacto del

sello de aceite del nuevo filtro de aceite.

c. Enrosque el filtro de aceite manualmente hasta que toque lasuperficie de instalación; luego apriételo 2/3 de vuelta. O aprié-telo según esta especificación.

12. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

Inspección   INFOID:0000000008738710 

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento

y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".

• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del

combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.

Número deherramienta

WS39930000 ( – )

1 : Cárter (inferior)

 A : Junta hermética líquida

: Hacia afuera del motor 

PBIC4590E

: Parte delantera del motor 

PBIC3146J

Filtro de aceite: : 17.7 N·m (1.8 kg-m, 13 lb-pie)

SMA229B

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 187: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 187/276

COLECTOR DE ACEITE

EM-187

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-tible en los puntos de conexión.

• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o

algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y

el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.

• Resumen de puntos de inspección:

*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.

Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-

tor 

 Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite de transmi-sión/transeje

Modelos con T/A yCVT

Fuga Nivel/Fuga Fuga

Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga

Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape — Fuga —

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 188: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 188/276EM-188

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

Componentes   INFOID:0000000008738711

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738712 

DESMONTAJE1. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-173.2. Desmonte la bobina de encendido.

PRECAUCIÓN:

• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• No lo desensamble.

3. Desmonte la bujía con la Herramienta.PRECAUCIÓN:No la deje caer ni la golpee.

1. Manguera de PCV del cárter 2. Tapa de balancines 3. Bujía

4. Bobina de encendido 5. Manguera de PCV del cárter 6. Válvula de PCV

7. Anillo O 8. Junta

 A. Al conducto de aire B. Consulte EM-188. C. Al múltiple de admisión

PBIC3536J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 189: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 189/276

BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

EM-189

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

4. Desmonte la tapa de balancines.• Afloje los pernos en orden inverso como se indica.• Parte delantera del motor 

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJEPRECAUCIÓN:• No deje caer ni golpee las bujías.• No se requiere comprobar ni ajustar la separación de los elec-

trodos de la bujía entre intervalos de cambio.

• Si el extremo de la bujía está carbonizado, puede utilizar un limpiador de bujías.

• No utilice un cepillo de alambre para limpiar las bujías.

INSTALACIÓN1. Instale en la tapa de balancines la junta de la tapa de balancines.2. Instale la tapa de balancines.

• Apriete los pernos en dos pasos por separado, siguiendo elorden numérico como se muestra.

• Parte delantera del motor PRECAUCIÓN:Compruebe que la junta de la tapa de balancines no secaiga del surco de instalación de la tapa de balancines.

PBIC3151J

SMA806CA

Presión de aire del limpiador  : Menos de 588 kPa (5.88 barias, 6 kg/cm2, 85 psi)

Tiempo de limpieza : Menos de 20 segundos

SMA773C

 Primer paso : 1.96 N·m (0.20 kg-m, 17 lb-pulg.)

 Segundo paso : 8.33 N·m (0.85 kg-m, 73 lb-pulg.)

PBIC3151J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 190: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 190/276EM-190

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE BALANCINES

3. Instale la bujía con la Herramienta.

PRECAUCIÓN:No la deje caer ni la golpee.

4. Instale la bobina de encendido.PRECAUCIÓN:• Manéjelo con cuidado y evite impactos.• No lo desensamble.

5. Instale el múltiple de admisión. Consulte EM-173.

Marca : NGK

Número de pieza (modelos sin FFV)* : Consulte EM-266, "Estándar y límite"

Número de pieza (modelos con FFV)* : Consulte EM-266, "Estándar y límite"

Separación (nominal) : 1.1 mm (0.043 pulg.)

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la informaciónmás reciente sobre refacciones.

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 191: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 191/276

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

EM-191

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

Componentes   INFOID:0000000008738713

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738714

DESMONTAJEADVERTENCIA:• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller.• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y tenga un extintor de CO2 en el taller.• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-

bajo.PRECAUCIÓN:• Aplique aceite de motor nuevo a las piezas antes de instalarlas, como se muestra arriba.

• No desmonte ni desensamble las piezas a menos que se indique como se muestra.1. Libere la presión del combustible. Consulte EC-395, "Comprobación de la presión del combustible"

(modelos sin FFV) o EC-386, "Inspección básica" (modelos con FFV).2. Desconecte la terminal negativa del acumulador. Consulte SC-7, "Desmontaje e instalación".

1. Soporte 2. Soporte 3. Tubo de combustible

4. Grapa 5. Inyector de combustible 6. Anillo O (verde, modelos sin FFV)(negro, modelos con FFV)

7. Anil lo O (negro)

WBIA0779E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 192: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 192/276EM-192

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

3. Retire el tapón del conector rápido (1) de la conexión del conec-tor rápido.

4. Desconecte la manguera de alimentación de combustible de la abrazadera de la manguera.NOTA:No hay ruta de retorno de combustible.

5. Con el lado del manguito del liberador del conector rápido hacia el conector rápido, instale el liberador delconector rápido en el tubo de combustible.

6. Inserte el liberador del conector rápido en el conector rápidohasta que el manguito haga contacto y no pueda entrar más.Sostenga el liberador del conector rápido en esa posición.

PRECAUCIÓN:Meter duramente el liberador del conector rápido no desco-nectará el conector rápido. Sostenga el liberador del conec-tor rápido donde hace contacto y no entra más.

7. Jale y saque en línea recta el conector rápido del tubo de combustible.PRECAUCIÓN:• Jale el conector rápido sosteniendo la posición (A).• No lo jale aplicando fuerza lateral. El anillo O dentro del conector rápido se puede dañar.

• Prepare de antemano un recipiente y un trapo, pues habrá fuga de combustible.• Evite flamas y chispas.• Mantenga las piezas alejadas de cualquier fuente de calor. Especialmente, tenga cuidado al

hacer soldaduras cerca de ellas.• No exponga las piezas al electrolito del acumulador ni a otros ácidos.• No doble ni tuerza la conexión entre el conector rápido y la manguera de alimentación de com-

bustible durante la instalación o el desmontaje.• Para mantener limpia la parte de conexión y evitar daños

y materiales extraños, cúbrala por completo con bolsasde plástico o algo similar.

8. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-173.

PBIC3664E

KBIA0702E

PBIC2205E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 193: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 193/276

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

EM-193

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

9. Quite los pernos del tubo de combustible.• Afloje los pernos en orden inverso como se indica.

10. Desmonte el conjunto de tubo de combustible e inyector de combustible.PRECAUCIÓN:• Al desmontarlo, tenga cuidado para evitar cualquier interferencia con el inyector de combusti-

ble.• Use un trapo de taller para absorber cualquier fuga de combustible del tubo de combustible.

11. Desmonte el inyector de combustible del tubo de combustible con el procedimiento siguiente:a. Abra y retire el broche.b. Desmonte el inyector de combustible del tubo de combustible jalándolo en línea recta.

PRECAUCIÓN:• Cuide que el combustible restante en el tubo de combustible no se derrame.• Tenga cuidado de no dañar la boquilla del inyector de combustible durante el desmontaje.• No golpee ni deje caer el inyector de combustible.• No desensamble el inyector de combustible.

INSTALACIÓN

1. Instale anillos O en el inyector de combustible.PRECAUCIÓN:• Los anillos O superiores e inferiores son diferentes. Tenga cuidado para no confundirlos.

• Maneje el anillo O con la mano desnuda. No use guantes.• Lubrique el anillo O con aceite de motor nuevo.• No limpie el anillo O con disolvente.• Cerciórese de que el anillo O y su pieza de acoplamiento estén libres de materias extrañas.• Al instalar el anillo O, tenga cuidado de no rayarlo ni con herramienta ni con las uñas.• No tuerza ni estire el anillo O. Si estiró el anillo O mientras lo estaba instalando, no lo inserte en

el tubo de combustible de inmediato.• Inserte el anillo O directamente en el tubo de combustible. No lo tuerza.

: Parte delantera del motor 

PBIC3154J

Lado del tubo decombustible

: Negro

Lado de la boquilla : Verde (modelos sin FFV); negro (modelos con FFV)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 194: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 194/276EM-194

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE

2. Instale el inyector de combustible (4) en el tubo de combustible(1) con el procedimiento siguiente:

a. Inserte el broche (2) en el surco del broche (F) del inyector decombustible.

• Inserte el broche de modo que la saliente (G) del inyector decombustible coincida con la muesca (D) del broche.PRECAUCIÓN:• No reutilice la grapa. Reemplácelo con uno nuevo.• Tenga cuidado para impedir que el broche interfiera con

el anillo O. Si hay interferencia, reemplace el anillo O.b. Inserte el inyector de combustible en el tubo de combustible con

el broche fijo.• Insértelo mientras lo hace coincidir con el centro axial.• Inserte el inyector de combustible de modo que la saliente (B)

del tubo de combustible coincida con la muesca (C) del bro-che.

• Cerciórese de que la brida del tubo de combustible (A) quede

firmemente fija en el surco de fijación de la brida (E) en el bro-che.c. Cerciórese de que la instalación esté completa asegurándose

de que el inyector de combustible no gire ni se suelte.

3. Ponga el tubo de combustible y el conjunto de inyectores de combustible en posición para instalarlos enla cabeza de cilindros.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no permitir que la boquilla del inyector interfiera con otras piezas.

4. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.

5. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN

Compruebe que no haya fugas de combustible

1. Gire el interruptor de encendido a “ENC” (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combusti-ble fuel en la tubería, cerciórese de que no haya fugas de combustible en los puntos de conexión.NOTA:Use espejos para verificar los puntos que están fuera de la vista.

2. Arranque el motor. Luego de aumentar la velocidad del motor, cerciórese nuevamente de que no hayafugas de combustible en los puntos de conexión.PRECAUCIÓN:No toque el motor inmediatamente después de apagarlo, ya que estará extremadamente caliente.

3 : anillo O (negro)

5 : Anillo O (verde, modelos sin FFV); (negro, modelos con FFV)

PBIC3155J

: Parte delantera del motor 

PBIC3154J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 195: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 195/276

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

EM-195

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

Componentes   INFOID:0000000008738715 

1. Guía de holgura de la cadena de dis-tribución

2. Tensor de la cadena de distribución 3. Engrane del árbol de levas (escape)

4. Cadena de distribución 5. Tapa de llenado de aceite 6. Tapa delantera

7. Anillo O 8.Válvula solenoide de control de sin-cronización de las válvulas de admi-sión

9. Perno de la polea del cigüeñal

10. Polea del cigüeñal 11. Sello de aceite delantero 12. Tensor automático de la banda impulsora

PBIC3538J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 196: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 196/276EM-196

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738716 

PRECAUCIÓN:La dirección de giro indicada en el texto señala todas las direcciones vistas desde la parte delanteradel motor.

DESMONTAJE1. Desconecte la terminal negativa del acumulador. Consulte SC-7, "Desmontaje e instalación".2. Drene el aceite del motor. Consulte LU-21.

PRECAUCIÓN:Realice este paso cuando el motor esté frío.

3. Drene parcialmente el agua de enfriamiento del motor del radiador. Consulte CO-24, "Cambio del aguade enfriamiento del motor".

4. Desmonte la rueda delantera derecha. Consulte WT-8, "Ajuste".5. Desmonte el protector de la salpicadera delantera derecha. Consulte EI-27.6. Desmonte las piezas siguientes.

• Tapa de balancines: Consulte EM-188, "Componentes".• Banda impulsora: Consulte EM-168, "Componentes".• Polea de la bomba de agua: Consulte CO-33, "Componentes".• Cable de tierra (entre el soporte (derecho) del motor y el soporte del panal del radiador)

7. Apoye la superficie inferior del motor usando un gato para transmisiones, y luego desmonte el soporte yaislante (derecho) del motor. Consulte EM-233.

8. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión con el procedimiento siguiente:a. Haga girar la polea del cigüeñal (1) hacia la derecha y alinee la

marca de PMS (sin marca de pintura) (B) con el indicador desincronización (A) de la tapa delantera.

b. Al mismo tiempo, asegúrese de que las narices de la leva delcilindro No. 1 se sitúen ( ) como se muestra.

• De no ser así, gire la polea del cigüeñal una revolución (360grados) y alinee como se muestra.

13.Guía de tensión de la cadena de dis-tribución (lado de la tapa delantera)

14. Engrane del cigüeñal 15. Engrane de la bomba de aceite

16. Cadena propulsora de la bomba deaceite

17. Engrane del árbol de levas (admi-sión)

18. Guía de holgura de la cadena de dis-tribución

19. Anillo O 20. Cadena de distribución (para la bom-ba de aceite)

 A. Consulte EM-196. B. Consulte EM-206.

C : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)

PBIC3960E

1 : Árbol de levas (admisión)

2 : Árbol de levas (escape)

: Parte delantera del motor 

PBIC3359J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 197: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 197/276

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

EM-197

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

9. Sostenga la polea del cigüeñal (1) con la Herramienta (A), mien-tras afloja el perno de la polea del cigüeñal con una herramientaadecuada, y ubique la superficie de contacto del perno a 10 mm(0.39 pulg.) de su posición original.PRECAUCIÓN:No quite el perno de la polea del cigüeñal pues se usarácomo punto de apoyo para el extractor de la polea.

10. Fije la herramienta (A) en el orificio roscado M6 de la polea delcigüeñal (1), y desmonte la polea del cigüeñal.

11. Desmonte el cárter (inferior). Consulte EM-181.PRECAUCIÓN:Nunca utilice una herramienta de impacto ni otras herramientas eléctricas para quitar el perno delengrane de la bomba de aceite del motor. Si utiliza una herramienta de impacto u otra herramientaeléctrica para quitar el perno del engrane de la bomba de aceite del motor, el engrane del cigüeñalse puede romper.

NOTA:Cuando no desmonte el engrane del cigüeñal, el engrane de la bomba de aceite y otras piezas relaciona-das, este paso es innecesario.

12. Desmonte la válvula solenoide de sincronización de la válvula de admisión.13. Desmonte el tensor automático de la banda impulsora.

14. Afloje los pernos en orden inverso como se indica.

Número de herramienta : KV10109300 ( — )

PBIC3961E

Número deherramienta

: KV11103000 ( — )

PBIC3962E

PBIC3164J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 198: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 198/276EM-198

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN

15. Corte la junta líquida haciendo palanca en la posición ( ) quese muestra, y luego desmonte la tapa delantera.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.• En la planta de producción se aplica una junta hermética

líquida más adhesiva en comparación con los productosanteriores, por lo que no debe forzarla fuera de posicióncuando no se le indique.

16. Desmonte el sello de aceite delantero de la tapa delantera.• Levante el sello de aceite delantero usando una herramienta adecuada.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar la tapa delantera.

17. Empuje hacia dentro el émbolo del tensor de la cadena de distribución.18. Inserte un pasador de tope (A) en el orificio de la carrocería

para retener el émbolo en posición colapsada.NOTA:

Use un pasador metálico duro de aproximadamente 1.5 mm(0.059 pulg.) de diámetro. de diámetro como pasador de tope.

19. Desmonte el tensor de la cadena de distribución (1).

20. Desmonte la guía de holgura de la cadena de distribución (2), laguía de tensión de la cadena de distribución (3) y la cadena de

distribución (1).PRECAUCIÓN:No haga girar individualmente el cigüeñal y el árbol delevas mientras la cadena de distribución está desmontada.Causa interferencia entre la válvula y el pistón.

PBIC3357J

PBIC3165J

AWBIA0138ZZ

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 199: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 199/276

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

EM-199

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

21. Oprima la lengüeta de tope (A) en la dirección que se muestrapara empujar la guía de holgura de la cadena de distribución (B)hacia el tensor de la cadena de distribución (para la bomba deaceite) (1).• La guía de holgura (B) se libera oprimiendo la lengüeta de

tope (A). Como resultado, la guía de holgura (B) puede ser movida.

22. Inserte el pasador de tope (D) en el hoyo del cuerpo del tensor 

(C) para asegurar la guía de holgura de la cadena de distribu-ción (B).NOTA:Use un pasador metálico duro con un diámetro de aproximada-mente 1.2 mm (0.047 pulg.) como pasador de tope.

23. Desmonte el tensor de la cadena de distribución (para la bombade aceite), de ser necesario.

24. Sostenga la parte WAF del eje de la bomba de aceite (A), y luego afloje el perno del engrane de la bombade aceite y desmóntelos.

PRECAUCIÓN:• Asegure el eje de la bomba de aceite con la pieza WAF

(A).

• No afloje el perno del engrane de la bomba de aceite apre-tando la cadena propulsora de la bomba de aceite.• Nunca utilice una herramienta de impacto ni otras herra-

mientas eléctricas para quitar el perno del engrane de labomba de aceite del motor. Si utiliza una herramienta deimpacto u otra herramienta eléctrica para quitar el pernodel engrane de la bomba de aceite del motor, el engranedel cigüeñal se puede romper.

25. Desmonte como juego el engrane del cigüeñal, el engrane de la bomba de aceite y la cadena propulsorade la bomba de aceite.

26. De ser necesario, desmonte la guía de tensión de la cadena de distribución (lado de la tapa delantera) dela tapa delantera.

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE

Cadena de distribución

PBIC5314E

1 : Cárter (superior)

2 : Bomba de aceite

: Parte delantera del motor 

PBIC3539J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 200: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 200/276EM-200

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN

• Verifique la cadena de distribución y la cadena propulsora de labomba de aceite para detectar fracturas (A) y cualquier desgasteexcesivo (B) en los eslabones de rodamiento de la cadena de dis-tribución.

• Reemplace la cadena de distribución y/o la cadena impulsora dela bomba de aceite, si fuera necesario.

INSTALACIÓNNOTA:La figura muestra la relación entre la marca de coincidencia de lacadena de distribución (1) y la cadena impulsora de la bomba deaceite (6) y la marca del engrane correspondiente, con los compo-nentes instalados.1. Cerciórese de que los puntos de referencia del cigüeñal queden

alineados.

NOTA:*: Hay dos surcos exteriores en el engrane del árbol de levas (admisión). El más ancho es una marca decoincidencia.

2. Si desmonta la guía de tensión de la cadena de distribución (lado de la tapa delantera), instálela en latapa delantera.PRECAUCIÓN:Verifique el estado de la unión mediante sonido o tacto.

3. Instale el engrane del cigüeñal (2), el engrane de la bomba deaceite (3) y la cadena propulsora de la bomba de aceite (1).

• Instale alineando las marcas de coincidencia del engrane y lacadena propulsora de la bomba de aceite.

• Si las marcas de coincidencia no se alinean, haga girar unpoco el eje de la bomba de aceite para corregir la posición.

PRECAUCIÓN:Verifique la posición de la marca de coincidencia de cadaengrane después de instalar la cadena propulsora de la bomba de aceite.

PBIC3169J

2 : Engrane del árbol de levas (escape)3 : Guía de holgura de la cadena de distribución

4 : Tensor de la cadena de distribución

5 : Engrane de la bomba de aceite

7 : Tensor de la cadena (para la bomba de aceite)

8 : Engrane del cigüeñal

9 : Guía de tensión de la cadena de distribución

10 : Engrane del árbol de levas (admisión)

 A : Marca de coincidencia (eslabón azul oscuro)

B : Marca de coincidencia (estampada)

C : Posición de la chaveta del cigüeñal (hacia arriba)

D : Marca de coincidencia (eslabón anaranjado)E : Marca de coincidencia (eslabón anaranjado)

F : Marca de coincidencia (ranura exterior*)

 A : Marca de coincidencia (estampada)

B : Marca de coincidencia (eslabón anaranjado)

C : Marca de coincidencia (eslabón azul oscuro)

AWBIA0140ZZ

PBIC3171J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 201: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 201/276

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

EM-201

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

4. Sostenga la parte WAF del eje de la bomba de aceite (A), yluego apriete el perno del engrane de la bomba de aceite.

PRECAUCIÓN:

• Asegure el eje de la bomba de aceite con la pieza WAF(A).

• No apriete el perno del engrane de la bomba de aceiteapretando la cadena impulsora de la bomba de aceite.

• Nunca utilice una herramienta de impacto ni otras herra-mientas eléctricas para quitar el perno del engrane de labomba de aceite del motor. Si utiliza una herramienta deimpacto u otra herramienta eléctrica para quitar el pernodel engrane de la bomba de aceite del motor, el engranedel cigüeñal se puede romper.

5. Instale el tensor de la cadena (para la bomba de aceite) (1).1. Fije el émbolo en la posición más comprimida utilizando un

pasador de tope (A) y luego instálelo.2. Extraiga con seguridad ( ) el pasador de tope después de

instalar el tensor de la cadena (para la bomba de aceite).3. Verifique otra vez la posición de la marca de coincidencia

de la cadena propulsora de la bomba de aceite y cadaengrane.

6. Alinee las marcas de coincidencia de cada engrane con lasmarcas de coincidencia de la cadena de distribución (3).

NOTA:*: Hay dos surcos exteriores en el engrane del árbol de levas(admisión). El más ancho es una marca de coincidencia.• Si estas marcas de coincidencia no se alinean, haga girar 

levemente el árbol de levas sosteniendo la porción hexagonalpara corregir la posición.

PRECAUCIÓN:Verifique una vez más la posición de la marca de coinciden-cia de cada engrane y la cadena de distribución, despuésde instalar la cadena de distribución.

1 : Cárter (superior)

2 : Bomba de aceite

: Parte delantera del motor 

PBIC3539J

AWBIA0139ZZ

1 : Engrane del árbol de levas (escape)

2 : Engrane del árbol de levas (admisión)

 A : Marca de coincidencia (eslabón azul oscuro)

B : Marca de coincidencia (estampada)

C : Marca de coincidencia (ranura exterior*)

D : Marca de coincidencia (eslabón anaranjado)

E : Marca de coincidencia (estampada)

PBIC3172J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 202: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 202/276EM-202

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN

7. Instale la guía de tensión de la cadena de distribución (3) y laguía de holgura de la cadena de distribución (2).

8. Instale el tensor de la cadena de distribución (1).1. Fije el émbolo en la posición más comprimida utilizando un

pasador de tope (A) y luego instálelo.2. Extraiga con seguridad el pasador de tope después de ins-

talar el tensor de la cadena de distribución.

9. Verifique otra vez la posición de las marcas de coincidencia de la cadena de distribución y cada engrane.10. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del nuevo sello de aceite delantero.11. Instale el sello de aceite delantero de modo que cada labio del

sello se oriente como se muestra.

1 : Cadena de distribución

AWBIA0138ZZ

PBIC3165J

 A : Labio del sello guardapolvo

B : Labio del sello de aceite

: Parte delantera del motor 

: Parte trasera del motor 

PBIC3485J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 203: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 203/276

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

EM-203

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

• Instale el sello de aceite delantero (2) usando una herramientaadecuada con diámetro externo de 57 mm (2.24 pulg.) y diá-metro interior de 45 mm (1.77 pulg.) (A) respecto a la medidaque se muestra.

PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar ni la tapa delantera ni el cigüeñal.• Ajuste a presión el sello de aceite para evitar que se formen rebabas o quede inclinado.• No toque la grasa aplicada en el labio del sello de aceite.

12. Instale el nuevo anillo O en el bloque de cilindros.

PRECAUCIÓN:Asegúrese de que los anillos O queden bien alineados.

13. Aplique un cordón de sellador (B) sin interrupciones en el sitioespecificado utilizando la herramienta.Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".

14. Cerciórese de que las marcas de coincidencia de la cadena de distribución y cada engrane todavía esténalineadas.PRECAUCIÓN:• Cerciórese de que el anillo O del bloque de cilindros esté correctamente instalado.• Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite delantero por interferencia con el extremo delan-

tero del cigüeñal.

1 : Tapa delantera

: Parte delantera del motor 

Menos de 0.3 mm (0.012 pulg.) hacia la parte delanteradel motor

Menos de 0.5 mm (0.019 pulg.) hacia la parte trasera delmotor

PBIC3729E

Número deherramienta

WS39930000 ( – )

 A : Área de aplicación del sellador 

: Hacia afuera del motor 

PBIC3959E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 204: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 204/276EM-204

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CADENA DE DISTRIBUCIÓN

15. Instale la tapa delantera, y apriete los pernos en dos etapas alpar especificado y en el orden numérico que se indica.PRECAUCIÓN:• La instalación debe hacerse en menos de 5 minutos des-

pués de aplicar la junta hermética líquida.• No olvide eliminar cualquier exceso de junta líquida que

escurra.NOTA:

La posición de instalación de los pernos es como se muestra.

16. Instale la polea del cigüeñal utilizando el siguiente procedimiento.a. Instale la polea del cigüeñal.

PRECAUCIÓN:• No dañe la sección del labio del sello de aceite delantero.• De ser necesario, use un martillo de plástico para golpear suavemente la porción central (no la

circunferencia) a fin de asentar la polea del cigüeñal.b. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento del perno de la polea del cigüeñal.c. Asegure la polea del cigüeñal (1) usando la herramienta (A).

d. Apriete en dos pasos el perno de la polea del cigüeñal.

• Para un apriete angular, ponga una marca de pintura (B) en lapolea del cigüeñal (2) que coincida con cualquiera de las seismarcas angulares (A) fáciles de identificar en la brida del

perno de la polea del cigüeñal (1).• Gire 60 grados hacia la derecha (apriete angular).• Verifique el ángulo de apriete con el movimiento de una marca

angular.e. Cerciórese de que el cigüeñal gire suavemente hacia la dere-

cha.

17. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

Pernos M6 : No. 1

Pernos M10 : No. 6, 7, 10, 11, 14

Pernos M12 : No. 2, 4, 8, 12

Pernos M8 : Excepto los anteriores

PBIC3164J

Número de herra-mienta

: KV10109300 ( — )

Paso 1 : 29.4 N·m (3.0 kg-m, 22 lb-pie)

Paso 2 : 60° hacia la derecha

PBIC3961E

PBIC3963E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 205: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 205/276

CADENA DE DISTRIBUCIÓN

EM-205

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

Inspección   INFOID:0000000008738717 

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento

y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".

• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.

• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión delcombustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-

tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o

algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y

el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.• Resumen de puntos de inspección:

*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.

Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-

tor 

 Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite de transmi-sión/transeje

Modelos con T/A yCVT

Fuga Nivel/Fuga Fuga

Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga

Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape — Fuga —

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 206: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 206/276EM-206

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]ÁRBOL DE LEVAS

 ÁRBOL DE LEVAS

Componentes   INFOID:0000000008738718 

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738719

DESMONTAJEADVERTENCIA:

• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller.• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y tenga un extintor de CO2 en el taller.• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-

bajo.1. Libere la presión del combustible. Consulte EC-395, "Comprobación de la presión del combustible"

(modelos con FFV) o EC-395, "Comprobación de la presión del combustible" (modelos sin FFV).2. Desconecte la terminal negativa del acumulador. Consulte SC-7, "Desmontaje e instalación".3. Desmonte la rueda delantera derecha. Consulte WT-8, "Ajuste".4. Desmonte el protector de la salpicadera delantera derecha. Consulte EI-27.5. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-24.

NOTA:Realice este paso cuando el motor esté frío.

1. Anillo O 2. Sensor de posición del árbol de le-vas (FASE)

3. Soporte del árbol de levas

4. Engrane del árbol de levas (escape) 5. Engrane del árbol de levas (admisión) 6. Árbol de levas (escape)

7. Árbol de levas (admisión) 8. Levantador de válvulas (escape) 9. Levantador de válvulas (admisión)

10. Cabeza de cilindros

 A. Consulte EM-206.

PBIC4589E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 207: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 207/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-207

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

6. Desmonte las piezas siguientes.• Múltiple de admisión. Consulte EM-173.• Tapa de balancines. Consulte EM-188.• Conjunto de tubo de combustible e inyectores de combustible. Consulte EM-191.• Tapa delantera, cadena de distribución y piezas relacionadas. Consulte EM-195.• Alternador. Consulte SC-29, "Desmontaje e instalación".

7. Desmonte el sensor de posición del árbol de levas (FASE) del soporte del árbol de levas.PRECAUCIÓN:

• Manéjelo con cuidado para evitar dejarlo caer y golpearlo.• No lo desensamble.• No permita que se adhieran rebabas metálicas a la parte magnética de la punta del sensor.• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a campos magnéticos.

8. Ponga marcas de coincidencia (A) en el engrane del árbol delevas (admisión) (2) y en el soporte del árbol de levas (1) comose indica.

NOTA:Eso previene que el pasador de golpe del árbol de levas (admi-sión) se acople con el orificio del pasador incorrecto al instalar el

engrane del árbol de levas (admisión).

9. Desmonte los engranes (admisión) (1) y (escape) (2) del árbol de levas.• Asegure la parte hexagonal (A) del árbol de levas con una

llave. Afloje los pernos del engrane del árbol de levas y des-monte el engrane del árbol de levas.PRECAUCIÓN:• No gire ni el cigüeñal ni el árbol de levas mientras la

cadena de distribución esté desmontada. Causa interfe-rencia entre la válvula y el pistón.

• No afloje los pernos asegurando otra cosa que no sea laparte hexagonal del árbol de levas ni tensando lacadena de distribución.

10. Afloje los pernos en orden inverso como se indica.

: Parte delantera del motor 

PBIC3992J

PBIC3454J

: Parte delantera del motor 

PBIC3176J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 208: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 208/276EM-208

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]ÁRBOL DE LEVAS

11. Corte la junta líquida haciendo palanca en la posición ( ) quese muestra, y luego desmonte la tapa delantera.

PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.• En la planta de producción se aplica una junta hermética

líquida más adhesiva en comparación con los productosanteriores, por lo que no debe forzarla fuera de posicióncuando no se le indique.

12. Desmonte los árboles de levas.13. Desmonte los levantadores de válvulas, si fuera necesario.

NOTA:Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE

Descentrado del árbol de levas

1. Ponga el bloque V sobre una mesa plana y nivelada, y apoyelos muñones No. 2 y 5 del árbol de levas.PRECAUCIÓN:No apoye el muñón No. 1 (el del lado del engrane del árbolde levas) porque tiene un diámetro diferente al de los otroscuatro sitios.

2. Coloque un micrómetro de carátula (A) verticalmente sobre elmuñón No. 3.

3. Gire a mano el árbol de levas en una dirección, y mida el des-centrado del árbol de levas en el micrómetro de carátula. (Lec-tura total del micrómetro)

4. Si excede el límite, reemplace el árbol de levas.

 Altura de la leva del árbol de levas

1. Mida la altura de la leva del árbol de levas con un micrómetro(A).

2. Si excede el límite, reemplace el árbol de levas.

: Parte delantera del motor 

PBIC3358J

Estándar : Menos de 0.02 mm (0.0008 pulg.)

Límite : 0.05 mm (0.0020 pulg.)

PBIC3177J

Estándar:

Admisión : 44.605 - 44.795 mm (1.7560 - 1.7635 pulg.)

Escape : 43.175 - 43.365 mm (1.6997 - 1.7072 pulg.)

Límite:Admisión : 44.405 mm (1.7482 pulg.)

Escape : 42.975 mm (1.6919 pulg.)  PBIC3178J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 209: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 209/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-209

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

Holgura de lubricación del muñón de árbol de levasDIÁMETRO EXTERNO DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVASMida el diámetro externo del muñón del árbol de levas con un micró-metro (A).

DIÁMETRO INTERNO DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS• Apriete los pernos del soporte del árbol de levas al par especificado.• Mida el diámetro interior del soporte del árbol de levas con un cali-

brador de cilindros (A).

HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS• (Holgura de lubricación) = (Diámetro interno del soporte del árbol de levas) – (Diámetro del muñón del árbol

de levas)

• Si excede el límite, reemplace el árbol de levas, la cabeza de cilindros o los dos.NOTA:El soporte del árbol de levas no puede ser reemplazado como una sola pieza, porque fue maquinado juntocon la cabeza de cilindros. Reemplace todo el conjunto de la cabeza de cilindros.

Juego longitudinal del árbol de levas

1. Instale el árbol de levas en la cabeza de cilindros.2. Instale un micrómetro de carátula en la dirección de empuje del

extremo delantero del árbol de levas. Lea el juego longitudinal

en el micrómetro de carátula (A) al mover el árbol de levas haciaadelante y hacia atrás (en dirección al eje).

Estándar:

No. 1 : 27.935 - 27.955 mm (1.0998 - 1.1006 pulg.)

No. 2, 3, 4, 5 : 24.950 - 24.970 mm (0.9823 - 0.9831 pulg.)

PBIC3179J

B : Dirección de la medición del diámetro interior 

Estándar:

No. 1 : 28.000 - 28.021 mm (1.1024 - 1.1032 pulg.)

No. 2, 3, 4, 5 : 25.000 - 25.021 mm (0.9843 - 0.9851 pulg.)

PBIC3180J

Estándar:

No. 1 : 0.045 - 0.086 mm (0.0018 - 0.0034 pulg.)No. 2, 3, 4, 5 : 0.030 - 0.071 mm (0.0012 - 0.0028 pulg.)

Límite: : 0.15 mm (0.0059 pulg.)

Estándar : 0.075 - 0.153 mm (0.0030 - 0.0060 pulg.)

Límite : 0.24 mm (0.0094 pulg.)

PBIC3181J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 210: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 210/276EM-210

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]ÁRBOL DE LEVAS

• Mida las piezas siguientes si la holgura está fuera de norma.- Medida “A” para el surco del muñón No. 1 de la cabeza de

cilindros

- Medida “B” para la brida del árbol de levas

• Consulte los estándares anteriores, y luego reemplace elárbol de levas y/o la cabeza de cilindros, si fuera necesario.

Descentrado del engrane del árbol de levas

1. Ponga el bloque V sobre una mesa plana y nivelada, y apoye los muñones No. 2 y 5 del árbol de levas.PRECAUCIÓN:No apoye el muñón No. 1 (el del lado del engrane del árbol de levas) porque tiene un diámetrodiferente al de los otros cuatro sitios.

2. Mida el descentrado del engrane del árbol de levas con unmicrómetro de carátula (A). (Lectura total del micrómetro)

• Si excede el límite, reemplace el engrane del árbol de levas.

Levantador de la válvulaCompruebe que la superficie del levantador de la válvula no tengadesgaste ni fracturas.• Si encuentra algo de lo anterior, reemplace el levantador de la vál-

vula. Consulte EM-215, "Holgura entre válvulas".

Holgura del levantador de la válvulaDIÁMETRO EXTERNO DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS• Mida el diámetro externo del levantador de la válvula con un

micrómetro (A).

Estándar : 4.000 - 4.030 mm (0.1575 - 0.1587 pulg.)

Estándar : 3.877 - 3.925 mm (0.1526 - 0.1545 pulg.)

PBIC3183J

Límite : 0.15 mm (0.0059 pulg.)

PBIC3182J

KBIA0182E

Estándar:Admi-sión

: 33.977 - 33.987 mm (1.3377 - 1.3381 pulg.)

Escape : 29.977 - 29.987 mm (1.1802 - 1.1806 pulg.)

PBIC3185J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 211: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 211/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-211

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

DIÁMETRO DEL ORIFICIO DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULASMida el diámetro del orificio del levantador de la válvula en la cabezade cilindros con un micrómetro interno (A).

HOLGURA DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS• (Holgura del levantador de la válvula) = (Diámetro del orificio del

levantador de la válvula) – (Diámetro externo del levantador de laválvula)

• Si está fuera de norma, teniendo por referencia cada estándar del diámetro externo del levantador de la vál-vula y el diámetro del orificio del levantador de la válvula, reemplace el levantador de la válvula, la cabezade cilindros o ambas cosas.

INSTALACIÓN1. Instale los levantadores de válvulas.

• Instálelos en las posiciones originales.2. Instale los árboles de levas.• Limpie el muñón del árbol de levas para eliminar cualquier materia extraña.• Distinga entre la admisión y el escape, observando las formas

diferentes de los extremos delantero y trasero del árbol delevas o usando los colores de identificación (A) y (B).

• Instale los árboles de levas de tal modo que los pasadores delárbol de levas (A) del lado delantero queden como se mues-tra.

NOTA: Aunque el árbol de levas no se detiene en las posicionescomo se muestra, para la colocación de la nariz de la leva, seacepta en general que el árbol de levas sea colocado en la

misma dirección que se muestra.

3. Elimine completamente las materias extrañas de la parte posterior del soporte del árbol de levas y de lacara de instalación de la cabeza de cilindros.

4. Aplique junta hermética líquida (A) al soporte del árbol de levas como se muestra.

Estándar:

Admisión : 34.000 - 34.021 mm (1.3386 - 1.3394 pulg.)

Escape : 30.000 - 30.021 mm (1.1811 - 1.1819 pulg.)

Estándar: 0.013 - 0.044 mm (0.0005 - 0.0017 pulg.)

PBIC3184J

1 : Árbol de levas (escape)

2 : Árbol de levas (admisión)

Color de identificación A B

 Árbol de levas (escape) — Amarillo

 Árbol de levas (admisión) Amarillo —   PBIC3188J

1 : Árbol de levas (escape)

2 : Árbol de levas (admisión)

PBIC3189J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 212: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 212/276EM-212

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]ÁRBOL DE LEVAS

Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".

5. Instale los pernos del soporte del árbol de levas en tres etapasen el orden numérico que se indica.

• Hay dos tipos de pernos. Localice los pernos como se mues-tra.

6. Apriete todos los pernos en orden numérico en tres pasos.

7. Instale el engrane del árbol de levas (admisión) en el árbol de levas (admisión).NOTA:

 Alinee las marcas de coincidencia (A) hechas durante el des-

montaje. Alinee perfectamente el pasador de golpe con el orifi-cio del pasador, y luego instálelo.

8. Apriete el perno del engrane del árbol de levas (admisión).

Número deherramienta

WS39930000 ( – )

B : Pared interior del orificio del tapón

: Parte delantera del motor : Hacia afuera del motor 

PBIC3964E

: Parte delantera del motor 

Pernos M6 [longitud de rosca: 57.5 mm (2.264 pulg.)]

: 13, 14 y 15

Pernos M6 [longitud de rosca: 35.00 mm (1.378 pulg.)]: Excepto los anteriores

Paso 1 : 1.96 N·m (0.20 kg-m, 17 lb-pulg.)

Paso 2 : 5.88 N·m (0.60 kg-m, 52 lb-pulg.)

Paso 3 : 9.5 N·m (0.97 kg-m, 84 lb-pulg.)

1 : Soporte del árbol de levas

: Parte delantera del motor 

PBIC3176J

PBIC3992J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 213: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 213/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-213

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

ENOTA:

 Asegure la pieza hexagonal del árbol de levas (admisión) usando una llave para apretar el perno.

9. Gire 67 grados hacia la derecha (apriete angular) usando la

herramienta (B).

PRECAUCIÓN: No apele a la inspección visual sin una llave angular.

10. Instale el engrane del árbol de levas (escape) (2).

NOTA: Asegure la parte hexagonal (A) del árbol de levas (escape)usando una llave para apretar el perno.

11. Instale la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consulte EM-195.

12. Inspeccione y ajuste la holgura de la válvula. Consulte EM-215, "Holgura entre válvulas".13. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN

Los siguientes procedimientos son para verificar fugas de líquidos, lubricantes, etc.• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento

y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte GI-36,"Producto químico y sellador recomendados".

• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.- Gire el interruptor de encendido a “ENC” (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del combustible

en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-

tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.NOTA:Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución cae después del desmontaje y la ins-talación, la holgura en la guía puede generar un ruido de golpeteo durante el arranque del motor y pocodespués. Sin embargo, esto es normal. El ruido se detendrá en cuanto suba la presión hidráulica.

• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otroaceite o líquido, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamiento del motor.

• Purgue el aire de las líneas y mangueras que lo requieran, como el sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y

el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.

Perno del engrane del árbolde levas (admisión)

: 35.0 N·m (3.6 kg-m, 26 lb-pie)

1: Engrane del árbol de levas (admi-sión)

 A: Parte hexagonal del árbol de levas(admisión)

Número de he-rramienta

: KV10112100 (BT-8653-A)   PBIC3455J

1: Engrane del árbol de levas(admisión)

Perno del engrane del ár-

bol de levas (escape)

: 88.2 N·m (9.0 kg-m, 65 lb-pie)

PBIC3454J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 214: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 214/276EM-214

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]ÁRBOL DE LEVAS

Resumen de puntos de inspección:

 Aceite de transmisión/transeje/CVT, aceite de la dirección, líquido de frenos, etc.

Inspección de la ranura de lubricación del engrane del árbol de levas (admisión)PRECAUCIÓN:• Realice esta inspección solo cuando se detecte el DTC P0011 en los resultados del autodiagnóstico

del CONSULT y esté indicado en el procedimiento de inspección de la sección EC. Consulte EC-456.• Verifique cuando el motor esté frío, para prevenir quemaduras por salpicadura de aceite del motor.1. Compruebe el nivel de aceite del motor. Consulte LU-21, "Inspección".2. Realice el procedimiento siguiente para prevenir que el motor arranque accidentalmente durante la verifi-

cación.a. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-173, "Componentes".b. Desenchufe los conectores del mazo de cables de las bobinas de encendido y los inyectores.3. Desmonte la válvula solenoide de sincronización de la válvula de admisión. Consulte EM-195, "Compo-

nentes".4. Limpie el área de acoplamiento de la válvula solenoide de con-

trol de sincronización de la válvula de admisión. Inserte un trapode taller limpio (que no absorba aceite) en el orificio de lubrica-ción (A) de la cabeza de cilindros.

5. Instale el soporte de montaje (derecho) del motor, el aislante demontaje del motor y la barra de torsión (derecha) en las condi-

ciones del Paso 4. (Con la válvula solenoide de control de sin-cronización de válvulas de admisión desmontada, y un trapo detaller tapando el orificio de lubricación.) Consulte EM-233, "Componentes".

6. Dé marcha al motor, y luego cerciórese de que salga aceite de motor por el orificio de la válvula solenoidede control de sincronización de la válvula de admisión (A). Deje de hacer girar el motor después de verifi-car.• Verifique la fuga de aceite de motor según la cantidad de aceite adherido al trapo de taller insertado en

el orificio de lubricación.ADVERTENCIA:• Tenga cuidado de no tocar las piezas en movimiento (bandas impulsoras, polea auxiliar, polea

del cigüeñal, etc.).• Prevenga salpicaduras usando un trapo de taller, evitando así que el trabajador sea lesionado

por el aceite del motor y contaminación por el mismo aceite.

PRECAUCIÓN:• No dé marcha al motor sin instalar el soporte de montaje derecho del motor, el aislante de mon-

taje derecho del motor, y la barra de torsión derecha.• Prevenga salpicaduras usando un trapo de taller, evitando así que el aceite de motor impregne el

motor y el vehículo. En especial, tenga cuidado para evitar que el aceite del motor impregne pie-zas de hule como las bandas impulsoras, el aislante de montaje del motor, etc. En caso de salpi-cadura, limpie de inmediato el aceite de motor.

7. Realice la inspección siguiente si el aceite del motor no sale por el orificio de lubricación de la válvulasolenoide de control de sincronización de la válvula de admisión de la cabeza de cilindros.• Desmonte el filtro de aceite (para el control de sincronización de la válvula de admisión), y luego lím-

pielo. Consulte EM-238, "Componentes".• Limpie la ranura de lubricación entre el colador de aceite y la válvula solenoide de control de sincroniza-

ción de la válvula de admisión. Consulte LU-20.

Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Después de apagar el motor  

 Agua de enfriamiento del motor  Nivel Fuga Nivel

 Aceite del motor Nivel Fuga Nivel

Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape — Fuga —

1 : Tapa delantera

: frente del vehículo

WBIA0781E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 215: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 215/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-215

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

8. Desmonte los componentes entre la válvula solenoide de control de sincronización de la válvula de admi-sión y el engrane del árbol de levas (admisión), y luego verifique que ninguna ranura de lubricación estéobstruida.• De ser necesario, limpie las ranuras de lubricación. Consulte LU-20.

9. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

Holgura entre válvulas INFOID:0000000008738720 

INSPECCIÓNRealice la inspección siguiente después del desmontaje, instalación o reemplazo del árbol de levas o piezasrelacionadas con las válvulas, o si hay condiciones excepcionales del motor con respecto a la holgura de lasválvulas.1. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-188, "Desmontaje e instalación".2. Mida la holgura de la válvula con el procedimiento siguiente:a. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.

• Haga girar la polea del cigüeñal (1) hacia la derecha y alinee la marca de PMS (sin marca de pintura)(B) con el indicador de sincronización (A) de la tapa delantera.

• Al mismo tiempo, asegúrese de que las narices de las levasde admisión y escape del cilindro No. 1 queden hacia dentro( ) como se muestra.

• Si no quedan hacia dentro, haga girar una vez más la poleadel cigüeñal (360 grados) y alinee como se muestra.

b. Use un calibrador de hojas para medir la holgura entre el levan-tador de la válvula y el árbol de levas.

Holgura de la válvulaUnidad: mm (pulg.)

C : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)

PBIC3960E

1 : Árbol de levas (admisión)

2 : Árbol de levas (escape)

: Parte delantera del motor 

PBIC3359J

PBIC3192J

En frío En caliente * (datos de referencia)

 Admisión 0.26 - 0.34 (0.010 - 0.013) 0.304 - 0.416 (0.012 - 0.016)

Escape 0.29 - 0.37 (0.011 - 0.015) 0.308 - 0.432 (0.012 - 0.017)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 216: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 216/276EM-216

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]ÁRBOL DE LEVAS

*: Aproximadamente 80 °C (176 °F)• Teniendo por referencia la figura, mida las holguras de las vál-

vulas en los puntos marcados con “×”, como se muestra en latabla siguiente [puntos indicados con una flecha negra ( )],con un calibrador de hojas.

• Cilindro No. 1 en PMS de compresión

c. Ponga el cilindro No. 4 en el PMS de su carrera de compresión.• Gire la polea del cigüeñal (1) una revolución (360 grados) y

alinee la marca de punto muerto superior (PMS) (sin pintura)(B) con el indicador de sincronización (A) de la tapa delantera.

• Haciendo referencia a la figura, mida las holguras de las vál-vulas en los puntos marcados con “×”, como se muestra en latabla siguiente [puntos indicados con una flecha negra ( )],con un calibrador de hojas.

• Cilindro No. 4 en PMS de compresión

3. Si está fuera de norma, realice el ajuste.

 AJUSTE• Realice el ajuste dependiendo del grosor de la cabeza del levantador de la válvula escogido.

Posición de mediciónCilindro No.

1

Cilindro No.

2

Cilindro No.

3

Cilindro No.

4

Cilindro No. 1 enPMS de compre-sión

Es-cape

× ×

INT × ×

 A : Lado de escape

B : Cilindro No. 1

C : Cilindro No. 2

D : Cilindro No. 3

E : Cilindro No. 4

F : Lado de admisión

: Parte delantera del motor 

PBIC3193J

C : Marque con pintura blanca (no usar para servicio)

PBIC3960E

Posición de mediciónCilindro No.

1Cilindro No.

2Cilindro No.

3Cilindro No.

4

Cilindro No. 4 en

PMS de compresión

Escape × ×

INT × ×

 A : Lado de escape

B : Cilindro No. 1

C : Cilindro No. 2

D : Cilindro No. 3

E : Cilindro No. 4

F : Lado de admisión

: Parte delantera del motor 

PBIC3194J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 217: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 217/276

ÁRBOL DE LEVAS

EM-217

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

1. Desmonte el árbol de levas. Consulte EM-206, "Desmontaje e instalación".2. Desmonte los levantadores de válvulas en los puntos que están fuera de norma.3. Mida con un micrómetro (A) el grosor central de los levantado-

res de válvulas desmontados.

4. Use la ecuación siguiente para calcular el grosor del levantador de la válvula por reemplazar.

• El grosor del nuevo levantador de la válvula (B) puede ser identificado por la marca estampada (A) en el lado posterior (interior del cilindro).La marca estampada “302” indica 3.02 mm (0.1189 pulg.) degrosor.

NOTA:Grosor disponible del levantador de la válvula: 26 medidas que van de 3.00 a 3.50 mm (0.1181 a 0.1378pulg.) en pasos de 0.02 mm (0.0008 pulg.) (medidas de fábrica). Consulte EM-266, "Estándar y límite".

5. Instale el levantador de la válvula escogido.6. Instale el árbol de levas. Consulte EM-206, "Desmontaje e instalación".7. Instale la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consulte EM-195.

8. Haga girar manualmente la polea del cigüeñal unas cuantas vueltas.9. Cerciórese de que las holguras de la válvula estén dentro del estándar.10. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

PBIC3195J

Cálculo del grosor del levantadorde la válvula:

t = t1  + (C1 – C2)

t = Grosor del levantador de la válvula que va a ser reemplazado

t1  = Grosor del levantador de la válvula desmontado

C1 = Holgura medida de la válvula

C2 = Holgura estándar de la válvula:

Admisión : 0.30 mm (0.012 pulg.)

Escape : 0.33 mm (0.013 pulg.)

PBIC3196J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 218: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 218/276EM-218

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]SELLO DE ACEITE

SELLO DE ACEITE

Desmontaje e instalación del sello de aceite de la válvula   INFOID:0000000008738721

DESMONTAJE

1. Desmonte los árboles de levas. Consulte EM-206, "Componentes".2. Desmonte los levantadores de válvulas. Consulte EM-206.

3. Haga girar el cigüeñal, y ponga en PMS el pistón cuyo sello de aceite de la válvula vaya a desmontar.Esto prevendrá que la válvula caiga en el cilindro.PRECAUCIÓN:Al girar el cigüeñal, tenga cuidado de no dañar la tapa delantera con la cadena de distribución.

4. Desmonte el collar de la válvula.• Comprima el resorte de la válvula con la Herramienta, el adita-

mento y el adaptador (A). Desmonte el collar de la válvula conuna mano magnética adecuada (B).

PRECAUCIÓN:Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de loslevantadores de válvulas.

5. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula, el resorte de la válvula y el asiento del resorte de la vál-vula.

6. Desmonte el sello de aceite de la válvula utilizando la herra-mienta (A).

INSTALACIÓN1. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del sello de aceite de la válvula y al labio del sello.2. Utilizando la herramienta (A), inserte a presión el sello de aceite

de la válvula hasta la altura (H) indicada.

3. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

Desmontaje e instalación del sello de aceite delantero   INFOID:0000000008738722 

DESMONTAJE1. Desmonte las piezas siguientes.

Número deherramienta

: KV101092S0 (J-26336-B)

PBIC3727E

Número de he-rramienta

:KV10107902 (J-38959)

PBIC3728E

Altura H : 15.1 - 15.7 mm (0.594 - 0.618 pulg.)

Número de he-rramienta

: KV10115600 (J-38958)

PBIC3211J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 219: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 219/276

SELLO DE ACEITE

EM-219

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

• Conjunto de rueda y llanta delantera DER. Consulte WT-8, "Ajuste".• Protector de la salpicadera delantera (DER). Consulte EI-27.• Banda impulsora. Consulte EM-168, "Componentes".• Polea del cigüeñal. Consulte EM-195, "Componentes".

2. Desmonte el sello de aceite delantero usando una herramienta adecuada.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar ni la tapa delantera ni el cigüeñal.

INSTALACIÓN1. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del nuevo sello de aceite delantero y el labio del

sello.2. Instale el sello de aceite delantero de modo que cada labio del

sello se oriente como se muestra.

• Instale el sello de aceite delantero (2) usando una herramientaadecuada con diámetro externo de 57 mm (2.24 pulg.) y diá-metro interior de 45 mm (1.77 pulg.) (A) respecto a la medidaque se muestra.

PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar ni la tapa delantera ni el cigüeñal.• Ajuste a presión el sello de aceite para evitar que se formen rebabas o quede inclinado.• No toque la grasa aplicada en el labio del sello de aceite.

3. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

Inspección   INFOID:0000000008738723

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento

y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".

• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del

combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-

tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o

algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.

 A : Labio del sello guardapolvo

B : Labio del sello de aceite

: Parte delantera del motor 

: Parte trasera del motor 

PBIC3485J

1 : Tapa delantera

: Parte delantera del motor 

Menos de 0.3 mm (0.012 pulg.) hacia la parte delanteradel motor 

Menos de 0.5 mm (0.020 pulg.) hacia la parte traseradel motor 

PBIC3729E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 220: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 220/276EM-220

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]SELLO DE ACEITE

• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite yel agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.

• Resumen de puntos de inspección:

*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.

Desmontaje e instalación del sello de aceite trasero   INFOID:0000000008738724

DESMONTAJE

1. Desmonte el conjunto del transeje. Consulte MT-63 (modelos con T/M), AT-246 (modelos con T/A).2. Desmonte la cubierta del embrague y el disco del embrague (modelos con T/M). Consulte CL-16.3. Desmonte la placa de mando (modelos con T/A) o el volante de inercia (modelos con T/M). Consulte EM-

238, "Componentes".4. Desmonte el sello de aceite trasero con una herramienta adecuada.

PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.

INSTALACIÓN1. Aplique una capa delgada de junta hermética líquida en toda el área exterior del nuevo sello de aceite tra-

sero.Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Consulte GI-36, "Producto químico y sella-

dor recomendados".2. Instale el sello de aceite trasero de modo que cada labio del

sello se oriente como se muestra.

• Instale el sello de aceite trasero mediante una herramientaadecuada con 115 mm (4.53 pulg.) de diámetro externo y 90mm (3.54 pulg.) de diámetro interior (A).PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de

cilindros.• Ajuste a presión el sello de aceite para evitar que se for-

men rebabas o quede inclinado.• No toque la grasa aplicada en el labio del sello de aceite.

Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-

tor 

 Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite de transmi-sión/transeje

Modelos con T/A yCVT

Fuga Nivel/Fuga Fuga

Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga

Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape — Fuga —

 A : Labio del sello guardapolvo

B : Labio del sello de aceite

: Hacia afuera del motor 

: Hacia adentro del motor 

PBIC3485J

PBIC3951E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 221: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 221/276

SELLO DE ACEITE

EM-221

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

• Instale el sello de aceite trasero (1) en la posición como semuestra.

NOTA:La superficie estándar de la dimensión es la superficie delextremo posterior del bloque de cilindros.

3. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

Inspección   INFOID:0000000008738725 

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento

y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".

• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.

• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión delcombustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.

• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-tible en los puntos de conexión.

• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o

algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y

el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.• Resumen de puntos de inspección:

*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.

 A: Superficie del extremo posterior delbloque de cilindros

PBIC3761E

Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-

tor  Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite de transmi-sión/transeje

Modelos con T/A yCVT

Fuga Nivel/Fuga Fuga

Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga

Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape — Fuga —

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 222: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 222/276EM-222

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CABEZA DE CILINDROS

CABEZA DE CILINDROS

Servicio en el vehículo   INFOID:0000000008738726 

VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN

1. Caliente completamente el motor. Luego, apáguelo.2. Libere la presión del combustible. Consulte EC-395, "Comprobación de la presión del combustible".

3. Desconecte el fusible de la bomba de combustible (1) para evi-tar la inyección de combustible durante la medición.

4. Desmonte la cubierta del compartimiento del motor. Consulte EM-167, "Desmontaje e instalación".5. Desmonte la bobina de encendido y la bujía de cada cilindro. Consulte EM-188.6. Conecte un tacómetro de motor (no se requiere si usa el CONSULT).7. Instale un medidor de compresión adecuado (B) con un adapta-

dor (A) en el orificio de la bujía.

• Use el adaptador cuyo extremo de medición insertado en elorificio de la bujía sea menor de 20 mm (0.79 pulg.) de diáme-tro. De otro modo, puede ser atascado en la cabeza de cilin-dros durante el desmontaje.

8. Con el pedal del acelerador a fondo, gire el interruptor de encendido a “ARRANQUE” para dar marcha almotor. Cuando la aguja del indicador se estabilice, lea la presión de compresión y las rpm del motor. Rea-lice estos pasos para verificar cada cilindro.

Presión de compresión

Unidad: kPa (bares, kg/cm2 lb/pulg2) /rpm

: frente del vehículo

PBIA9861J

LBIA0459E

SBIA0533E

Estándar Mínima Límite diferencial entre cilindros

 1,500 (15.0, 15.3, 217.6) / 250 1,200 (12.0, 12.2, 174) / 250 100 (1.0, 1.0, 15) / 250

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 223: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 223/276

CABEZA DE CILINDROS

EM-223

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

PRECAUCIÓN:Use siempre un acumulador completamente cargado para medir la velocidad del motor especifi-cada.• Si la velocidad del motor está fuera del límite especificado, compruebe que el líquido del acumulador 

tenga la densidad específica correcta. Verifique otra vez la velocidad del motor con el líquido del acu-mulador en densidad normal.

• Si la presión de compresión está por debajo del valor mínimo, verifique las holguras de las válvulas ylas piezas asociadas con la cámara de combustión (válvula, asiento de la válvula, pistón, anillo del pis-

tón, pared interior del cilindro, cabeza de cilindros, junta de la cabeza). Después de la verificación, midaotra vez la presión de compresión.• Si un cilindro tiene baja presión de compresión, vierta una pequeña cantidad de aceite de motor en el

orificio de la bujía del cilindro para volver a comprobar la compresión.- Si el aceite del motor agregado mejora la compresión, quizás los anillos estén desgastados o dañados.

Revise los anillos del pistón y reemplácelos si fuera necesario.- Si la presión de compresión sigue baja a pesar de la adición de aceite de motor, la falla puede estar en

las válvulas. Compruebe que las válvulas no estén dañadas. Reemplace la válvula o el asiento de laválvula correspondiente.

• Si dos cilindros adyacentes tienen baja presión de compresión y su compresión sigue baja aun despuésde agregar el aceite de motor, la junta de la cabeza de cilindros tiene fugas. En tal caso, reemplace la

 junta de la cabeza de cilindros.9. Una vez completa la inspección, instale las piezas desmontadas.

10. Arranque el motor, y confirme que el motor funciona uniformemente.11. Realice el diagnóstico de fallas. Si aparece algún DTC, bórrelo. Consulte EC-427.

Componentes   INFOID:0000000008738727 

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738728 

DESMONTAJEADVERTENCIA:• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller.• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y tenga un extintor de CO2 en el taller.• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-

bajo.1. Libere la presión del combustible. Consulte EC-395, "Comprobación de la presión del combustible".2. Drene el agua de enfriamiento del motor y el aceite del motor. Consulte CO-24 e LU-21.

1. Conjunto de la cabeza de cilindros 2. Perno de la cabeza de cilindros 3. Junta de la cabeza de cilindros

 A. Consulte EM-223.

PBIC3542J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 224: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 224/276EM-224

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CABEZA DE CILINDROS

PRECAUCIÓN:• Realice este paso cuando el motor esté frío.• No derrame agua de enfriamiento del motor ni aceite del motor en la banda impulsora.

3. Desmonte el protector de la salpicadera delantera derecha. Consulte EI-27.4. Desmonte la banda impulsora. Consulte EM-168, "Desmontaje e instalación".5. Desmonte los componentes siguientes y las piezas relacionadas.

• Múltiple de escape. Consulte EM-178.

• Múltiple de admisión. Consulte EM-173.• Conjunto de tubo de combustible e inyectores de combustible. Consulte EM-191.• Salida de agua. Consulte CO-38.• Tapa de balancines. Consulte EM-188.• Tapa delantera, cadena de distribución. Consulte EM-195.• Árbol de levas. Consulte EM-206.

6. Desmonte la cabeza de cilindros.• Afloje los pernos en orden inverso como se indica.

• Utilizando un dado (tamaño E18), afloje los pernos de lacabeza de cilindros.

7. Desmonte la junta de la cabeza de cilindros.

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE

Diámetro exterior de los pernos de la cabeza de cilindros• Los pernos de la cabeza de cilindros son apretados con el método

de apriete de zona plástica. Si la diferencia de tamaño entre (d1) y(d2) excede el límite, reemplácelos con pernos nuevos.

• Si la reducción del diámetro exterior aparece en una posición dis-tinta de (d2), úsela como punto (d2).

Deformación de la cabeza de cilindrosNOTA:

 Al realizar esta inspección, verifique también la deformación del bloque de cilindros. Consulte EM-255, "Ins-pección después del desensamble".1. Limpie el aceite del motor y elimine sedimentos de agua (sarro depositado), junta, sellador, carbón, etc.

con un raspador.PRECAUCIÓN:

Tenga mucho cuidado para no permitir que los residuos de la junta entren en los conductos deaceite o agua de enfriamiento del motor.

2. En cada uno de los puntos de la superficie inferior de la cabezade cilindros, mida la deformación en seis direcciones usandouna regla (A) y un calibrador de hojas (B).

• Si se excede el límite, reemplace la cabeza de cilindros.

: Parte delantera del motor 

PBIC3206J

Límite [(d1) – (d2)]: 0.15 mm (0.0059 pulg.)

PBIC3994E

Límite: 0.1 mm (0.004 pulg.)

PBIC3207J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 225: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 225/276

CABEZA DE CILINDROS

EM-225

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

INSTALACIÓN1. Instale la junta de la cabeza de cilindros.2. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento de los pernos.

PRECAUCIÓN:Si reutiliza los pernos de la cabeza de cilindros, verifique sus diámetros exteriores antes de insta-larlos. Siga el procedimiento "Diámetro externo de los pernos de la cabeza de cilindros".

3. Instale la cabeza de cilindros, siga los pasos siguientes paraapretar los pernos de la cabeza de cilindros en el orden numé-rico que se muestra.

: Parte delantera del motor 

PRECAUCIÓN:Compruebe y confirme el ángulo de apriete usando laherramienta (A) o un transportador. No evalúe por inspec-ción visual sin la herramienta.

4. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.

Inspección  INFOID:0000000008738729

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento

y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".

• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.• Gire el interruptor de encendido a ON (Encendido) (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del

combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-

tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o

algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y

el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.• Resumen de puntos de inspección:

Paso a : 40 N·m (4.1 kg-m, 30 lb-pie)

Paso b : 100° hacia la derecha

Paso c : Afloje a 0 N·m en orden inverso al de apriete.

Paso d : 40 N·m (4.1 kg-m, 30 lb-pie)

Paso e : 100° hacia la derecha

Paso f : 100° hacia la derecha

Número deherramienta

: KV10112100 (BT-8653-A)

PBIC3206J

PBIC3208J

Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marchaDespués de apagar el mo-

tor 

 Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite del motor Nivel Fuga Nivel

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 226: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 226/276EM-226

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CABEZA DE CILINDROS

*Líquido de la dirección asistida, líquido de frenos, etc.

Componentes   INFOID:0000000008738730 

Desmontaje y ensamblaje   INFOID:0000000008738731

DESENSAMBLAJE1. Desmonte la bujía con una herramienta adecuada.2. Desmonte el levantador de la válvula.

• Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.

 Aceite de transmi-sión/transeje

Modelos con T/A yCVT

Fuga Nivel/Fuga Fuga

Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga

Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape — Fuga —

1. Collar de la válvula 2. Retenedor del resorte de la válvula 3.Resorte de la válvula (escape) (conel asiento del resorte de la válvula)

4. Sello de aceite de la válvula 5. Guía de la válvula (escape) 6. Asiento de la válvula (escape)

7. Válvula (escape) 8. Válvula (admisión) 9. Asiento de la válvula (admisión)

10. Cabeza de cilindros 11. Guía de la válvula (admisión) 12. Bujía

13.Resorte de la válvula (admisión)(con el asiento del resorte de la vál-vula)

 A. Consulte EM-228 B. Consulte EM-228

PBIC3543J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 227: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 227/276

CABEZA DE CILINDROS

EM-227

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

3. Desmonte el collar de la válvula.• Comprima el resorte de la válvula usando la Herramienta, el

aditamento y el adaptador (A). Desmonte el collar de la vál-vula usando una mano magnética adecuada.

PRECAUCIÓN:Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de loslevantadores de válvulas.

4. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula y el resorte de la válvula (con el asiento del resorte de laválvula).PRECAUCIÓN:No desmonte el asiento del resorte de la válvula del resorte de la válvula.

5. Empuje el vástago de la válvula hacia el lado de la cámara de combustión, y desmonte la válvula.NOTA:Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.

6. Desmonte el sello de aceite de la válvula utilizando la herra-mienta (A).

7. Cuando deba reemplazar el asiento de la válvula, consulte EM-228, "Inspección después del desensam-ble".

8. Cuando deba reemplazar la guía de la válvula, consulte EM-228, "Inspección después del desensamble".

ENSAMBLAJE

1. Instale la guía de la válvula si la desmontó. Consulte EM-228, "Inspección después del desensamble".2. Instale el asiento de la válvula si lo desmontó. Consulte EM-228, "Inspección después del desensamble".3. Instale el sello de aceite de la válvula.

• Instale con un sello de aceite de la válvula usando la Herra-mienta (A) para hacer coincidir la medida como se muestra.

NOTA:La medida (H) es la altura que midió antes de instalar elresorte de la válvula (con el asiento del resorte de la válvula).

4. Instale la válvula.• Instale el diámetro mayor hacia el lado de admisión.

Número deherramienta

: KV101092S0 (J-26336-B)

PBIC3209J

Número deherramienta

: KV10107902 (J-38959)

PBIC3210J

Número deherramienta

: KV10115600 (J-38958)

Altura H : 15.1 - 15.7 mm (0.594 - 0.618 pulg.)   PBIC3211J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 228: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 228/276EM-228

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CABEZA DE CILINDROS

5. Instale el resorte de la válvula (con el asiento del resorte de laválvula).• Instale el diámetro menor (lado del asiento del resorte de la

válvula) hacia el lado de la cabeza de cilindros (B).• Confirme el color de identificación (A) del resorte de la válvula.

6. Instale el retenedor del resorte de la válvula.7. Instale el collar de la válvula.

• Comprima el resorte de la válvula usando la Herramienta, el aditamento y el adaptador (A). Instale elcollar de la válvula con una mano magnética.

PRECAUCIÓN:

Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de loslevantadores de válvulas.

• Golpee levemente el borde del vástago de la válvula con unmartillo de plástico después de la instalación para verificar sucondición una vez instalado.

8. Instale el levantador de la válvula.• Instálelo en la posición original.

9. Instale la bujía utilizando la herramienta adecuada.

Inspección después del desensamble   INFOID:0000000008738732 

MEDIDAS DE LAS VÁLVULAS• Verifique las medidas de cada válvula. Para las medidas, consulte EM-266, "Estándar y límite".• Si las dimensiones están fuera de norma, reemplace la válvula.

HOLGURA DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULAS

Diámetro del vástago de la válvulaMida el diámetro del vástago de la válvula con un micrómetro (A).

Diámetro interno de la guía de la válvulaMida el diámetro interior de la guía de la válvula con un calibrador de cilindros.

1: Asiento del resorte de la válvula (no lo desmonte del resorte de la vál-vula.)

Admisión : Blanco

Escape : Anaranjado   PBIC3462J

Número deherramienta

: KV101092S0 (J-26336 B)

PBIC3209J

Estándar 

Admisión : 5.465 - 5.480 mm (0.2152 - 0.2157 pulg.)

Escape : 5.455 - 5.470 mm (0.2148 - 0.2154 pulg.)

PBIC3213J

Estándar 

: 5.500 - 5.518 mm (0.2165 - 0.2172 pulg.)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 229: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 229/276

CABEZA DE CILINDROS

EM-229

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

Holgura de las guía de la válvula(Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interno de la guía de la válvula) – (Diámetro del vástago de laválvula).

• Si excede el límite, reemplace la guía de la válvula y/o la válvula.

REEMPLAZO DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULASCuando desmonte la guía de la válvula, reemplácela con una guía de válvula de sobre medida [0.2 mm (0.008pulg.)].1. Para desmontar la guía de la válvula, caliente la cabeza de cilin-

dros de 110 a 130 °C (230 a 266 °F) sumergiéndola en aceitecaliente (A).

2. Expulse la guía de la válvula usando las herramientas adecua-das.ADVERTENCIA:La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, use

equipo protector para evitar quemaduras.

3. Escarie el orificio de la guía de la válvula de la cabeza de cilin-dros con la herramienta adecuada (A).

Holgura de las guías de las válvulas:

Estándar 

Admisión : 0.020 - 0.053 mm (0.0008 - 0.0021 pulg.)

Escape : 0.030 - 0.063 mm (0.0012 - 0.0025 pulg.)Límite

: 0.1 mm (0.004 pulg.)

PBIC3214J

SEM931C

Diámetro del orificio de la guía de la válvula (para pie-zas de repuesto):

: 9.675 - 9.696 mm (0.3809 - 0.3817 pulg.)

PBIC3215J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 230: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 230/276EM-230

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CABEZA DE CILINDROS

4. Caliente la cabeza de cilindros entre 110 y 130 °C (230 y 266°F) empapándola en aceite caliente (A).

5. Oprima la guía de la válvula (1) desde el lado del árbol de levashasta las dimensiones que se muestran.

ADVERTENCIA:La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, useequipo protector para evitar quemaduras.

6. Realice el escariado de acabado de la guía de la válvula usandola herramienta adecuada (A).

CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA• Después de confirmar que las medidas de las guías de válvulas y las válvulas están dentro de las especifi-

caciones, realice este procedimiento.• Aplique azul de Prusia (o blanco de plomo) en la superficie de contacto del asiento de la válvula para verifi-

car las condiciones de contacto de la válvula en la superficie.• Compruebe si la banda del área de contacto es continua en toda

la circunferencia.• De no ser así, pula hasta ajustar la válvula y compruebe otra vez.

Si la superficie de contacto todavía tiene condiciones NG en lanueva verificación, reemplace el asiento de la válvula.

REEMPLAZO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULACuando desmonte el asiento de la válvula, reemplácelo con un asiento de sobre medida [0.5 mm (0.020pulg.)].1. Esmerile el asiento viejo hasta que colapse. No esmerile más allá de la cara inferior de la escotadura del

asiento en la cabeza de cilindros. Ponga el tope de profundidad de la máquina para asegurar esto. Con-sulte EM-266, "Estándar y límite".

PBIC3214J

2 : Cabeza de cilindros

Proyección (H) : 13.35 - 13.65 mm (0.526 - 0.537 pulg.)

PBIC3217J

Estándar 

: 5.500 - 5.518 mm (0.2165 - 0.2172 pulg.)

PBIC3215J

SBIA0322E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 231: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 231/276

CABEZA DE CILINDROS

EM-231

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

2. Escarie el diámetro de la escotadura de la cabeza de cilindros(1) para el asiento de la válvula de repuesto.

• No olvide escariar en círculos concéntricos respecto al centrode la guía de la válvula.Eso permitirá que el asiento de la válvula ajuste correctamente.

3. Caliente la cabeza de cilindros entre 110 y 130 °C (230 y 266°F) empapándola en aceite caliente (A).

4. Instale los asientos de válvula previamente enfriados con hielo seco. Inserte a presión el asiento de laválvula en la cabeza de cilindros.ADVERTENCIA:• No toque directamente los asientos de las válvulas fríos.• La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, use equipo protector para evitar quema-

duras.5. Usando un juego de cortador para asientos de válvula o una

pulidora de asientos de válvula, pula la válvula a las medidasespecificadas. Para las medidas, consulte EM-266, "Estándar ylímite".PRECAUCIÓN:Cuando se usa un cortador de asientos de válvula, sujetefirmemente el mango del cortador con ambas manos.Luego, haga presión en torno a toda la circunferencia de lasuperficie de contacto para cortarla en un solo movimiento.Si se ejerce una presión incorrecta en el cortador o si sehacen varios cortes, la válvula puede quedar dispareja.

6. Usando compuesto, pula hasta ajustar el acoplamiento de la válvula.

7. Verifique otra vez que el contacto sea normal.

2 : Asiento de la válvula

Sobre medida [0.5 mm (0.020 pulg.)]

Admi-

sión

: 35.200 - 35.227 mm (1.3858 - 1.3869 pulg.)

Escape : 29.200 - 29.227 mm (1.1496 - 1.1507 pulg.)

PBIC3218J

PBIC3214J

SEM934C

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 232: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 232/276EM-232

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CABEZA DE CILINDROS

RECTITUD DEL RESORTE DE LA VÁLVULA• Ponga una escuadra de comprobación junto al costado del resorte

de la válvula y gire el resorte. Mida la holgura máxima entre laparte superior del resorte de la válvula y la escuadra de prueba.PRECAUCIÓN:No desmonte el asiento del resorte de la válvula del resorte dela válvula.

• Si excede el límite, reemplace el resorte de la válvula (con elasiento del resorte de la válvula).

MEDIDAS DE LOS RESORTES DE LAS VÁLVULAS Y PRESIÓN DE CARGA DE LOS RESORTESDE LAS VÁLVULAS• Verifique la presión del resorte de la válvula con el asiento del

resorte de la válvula instalado a la altura del resorte especificada.PRECAUCIÓN:No desmonte el asiento del resorte de la válvula del resorte dela válvula.

Estándar:

• Si la carga de instalación o la carga con la válvula abierta están fuera de norma, reemplace el resorte de laválvula (con el asiento del resorte de la válvula).

Límite: 1.9 mm (0.075 pulg.)

PBIC0080E

SEM113

Puntos Admisión Escape

 Altura libre 44.90 - 45.10 mm (1.7677 - 1.7755 pulg.) 45.74 - 45.94 mm (1.8007 - 1.8086 pulg.)

 Altura de instalación 35.30 mm (1.390 pulg.) 35.30 mm (1.390 pulg.)

Carga de instalación 153 - 173 N (15.6 - 17.6 kg, 34 - 39 lb) 139 - 157 N (14.2 - 16 kg, 31 - 35 lb)

 Altura con la válvula abierta 26.36 mm (1.0377 pulg.) 27.80 mm (1.0944 pulg.)Carga con la válvula abierta 335 - 377 N (34.2 - 38.5 kg, 75 - 85 lb) 266 - 297 N (27.1 - 30.3 kg, 60 - 67 lb)

Color de identificación Blanco Anaranjado

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 233: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 233/276

CONJUNTO DEL MOTOR

EM-233

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

CONJUNTO DEL MOTOR

Componentes   INFOID:0000000008738733

Desmontaje e instalación   INFOID:0000000008738734

ADVERTENCIA:• Sitúe el vehículo en una superficie plana y sólida.• Coloque calzas delante y detrás de las ruedas traseras.• Fije los portamotores y pernos apropiados que se describen en el CATÁLOGO DE PIEZAS si el

motor no está equipado con portamotores.PRECAUCIÓN:• Siempre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeri-

das.• No empiece a trabajar sino hasta que el sistema de escape y el agua de enfriamiento estén suficien-

temente fríos.

1. Aislante de montaje derecho delmotor 

2. Espaciador de montaje (derecho) del mo-tor (solo si está equipado)

3. Soporte de montaje del motor(DER)

4. Soporte 5. Barra de torsión trasera 6. Perno pasante del motor  

7. Soporte de montaje (IZQ) delmotor 

8. Aislante de montaje izquierdo del motor 9.Barra de torsión derecha

 A. Marca frontal B. Lubricante de silicona

WBIA0846E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 234: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 234/276EM-234

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CONJUNTO DEL MOTOR

• Si los elementos o el trabajo requerido no se encuentran en la sección del motor, consulte las sec-ciones aplicables.

• Use siempre el punto de soporte especificado para la elevación.• Use un elevador de 2 postes o un elevador independiente, como mejor convenga. Si por motivos

inevitables usa uno de tipo a bordo, apoye con un gato de transmisión o una herramienta semejanteel punto de elevación con gato del eje trasero antes de comenzar a trabajar, como preparación parael cambio regresivo del centro de gravedad.

• Para ver los puntos de elevación y el punto de apoyo para el gato en el eje trasero, consulte GI-30,

"Gato de garaje y caballete de seguridad y elevador de dos brazos".NOTA: Al desmontar componentes como mangueras, tubos/líneas, etc., cubra o tape los orificios de los tapones paraevitar que se derrame líquido.

DESMONTAJEDesmonte por debajo del vehículo el motor y el conjunto del transeje. Separe el motor y el transeje.1. Desmonte la tapa inferior del motor. Consulte EI-16, "Desmontaje e instalación".2. Drene del radiador el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-24, "Cambio del agua de enfriamiento

del motor".PRECAUCIÓN:• Realice este paso cuando el motor esté frío.• No derrame agua de enfriamiento del motor sobre la banda impulsora.

3. Drene el líquido del embrague (modelos con T/M). Consulte CL-9, "Procedimiento de purga de aire".4. Desmonte el protector de la salpicadera delantera (DER e IZQ). Consulte EI-27.5. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-5.6. Desmonte las flechas de velocidad constante (IZQ y DER). Consulte FAX-9, "Desmontaje e Instalación

(IZQ)" (IZQ) y FAX-11, "Desmontaje e Instalación (DER)" (DER).7. Desmonte los pernos de articulación del transeje que pasan por el lado inferior trasero del cárter (supe-

rior). Consulte AT-246 (modelos con T/A), o MT-63 (modelos con T/M).8. Desmonte la barra de torsión trasera (1).

NOTA:Se muestra un modelo con T/A, los modelos con T/M son seme-

 jantes.

9. Desmonte el conjunto de la tapa del cofre. Consulte BL-13.10. Desmonte el conjunto de cubierta del cubretablero y extensión del cubretablero. Consulte EI-25.11. Libere la presión del combustible. Consulte EC-395, "Comprobación de la presión del combustible".12. Desmonte el acumulador y la bandeja del acumulador. Consulte SC-5.13. Desmonte la banda impulsora. Consulte EM-168, "Componentes".14. Desmonte la cubierta del compartimiento del motor. Consulte EM-167, "Desmontaje e instalación".15. Desmonte el conjunto del conducto de aire y el alojamiento del filtro de aire. Consulte EM-171.16. Desmonte el conjunto del ventilador de enfriamiento. Consulte CO-32, "Desmontaje e instalación".17. Desmonte la manguera del radiador (superior e inferior). Consulte CO-28.18. Desconecte las mangueras del enfriador de aceite de la T/A o las mangueras de agua. Consulte CO-28.19. Desenchufe todas las conexiones del mazo de cables del motor alrededor del aislante de montaje

(izquierdo) del motor, y luego asegure temporalmente el mazo de cables del motor en el lado del motor.PRECAUCIÓN:Proteja los conectores con una bolsa de resina para evitar que les caigan materias extrañasdurante la operación.

LBIA0460E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 235: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 235/276

CONJUNTO DEL MOTOR

EM-235

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

20. Desconecte la manguera de alimentación de combustible en el lado del motor. Consulte EM-191, "Com-ponentes".

21. Desconecte las mangueras del calefactor. Consulte CO-38, "Componentes".22. Desconecte el cable de control del transeje. Consulte AT-226 (modelos con T/A) o MT-60 (modelos con T/

M).23. Desconecte el cable de selección del transeje (modelos con T/M). Consulte MT-60, "Desmontaje e insta-

lación".

24. Desmonte el cable de tierra en el lado del transeje.25. Desmonte el cable de tierra entre la tapa delantera y el vehículo.26. Desmonte el alternador. Consulte SC-24.27. Desmonte del motor el compresor del A/A con la tubería conectada (si está equipado). Asegúrelo tempo-

ralmente en el lado del vehículo con una cuerda para evitar el riesgo de apoyar cargas en él. Consulte ATC-117, "Desmontaje e instalación de compresor" (ATC) o MTC-85, "Desmontaje e instalación de com-presor" (MTC).

28. Desmonte el múltiple de admisión para prevenir que la cadena colgante interfiera. Consulte EM-173,"Componentes".

29. Instale los portamotores en el lado delantero izquierdo (A) y tra-sero derecho (B) de la cabeza de cilindros y soporte la posicióndel motor con un elevador.

30. Soporte el motor y el conjunto del transeje con un elevador y asegure el motor en la posición apropiada.31. Use una mesa de ruedas con elevador manual (A) o una herra-

mienta rígida equivalente, como un gato para transmisiones. Apoye de manera segura la parte inferior del motor y el transeje,

y ajuste simultáneamente la tensión del elevador.PRECAUCIÓN:Ponga un pedazo de madera o algo similar como superficiede apoyo, y asegure una condición completamente estable.

32. Desmonte la barra de torsión (derecha) (1), el aislante (dere-cho) del motor (2) y el soporte (derecho) del motor (3).

33. Desmonte el motor mediante la tuerca aseguradora del perno(C).

34. Desmonte el motor y el conjunto del transeje por debajo del vehículo, operando con cuidado las herra-mientas de apoyo.PRECAUCIÓN:• Durante la operación, asegúrese de que ninguna pieza interfiera con el lado del vehículo.

: Parte delantera del motor 

Pernos delportamotores

: 25.5 N·m (2.6 kg-m, 19 lb-pie)

LBIA0461E

PBIC3223J

4 : Aislante izquierdo del motor 

 A : Lado delantero de motor 

B : Lado del transeje

WBIA0784E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 236: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 236/276EM-236

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]CONJUNTO DEL MOTOR

• Antes y durante este levantamiento, compruebe siempre que ningún mazo de cables haya que-dado conectado.

• Durante la operación de desmontaje, siempre tenga cuidado para prevenir que el vehículo secaiga del elevador debido a los cambios del centro de gravedad.

• Si fuera necesario, apoye el vehículo poniendo un gato o herramienta adecuada en la parte tra-sera.

• Durante la operación, apoye de manera segura el motor colocando un pedazo de madera bajo elcárter del motor y el cárter del transeje. Apoye de manera segura los portamotores con un eleva-

dor.35. Desmonte el motor de arranque. Consulte SC-9.

36. Separe el motor y el transeje y monte el motor en un soporte para motores adecuado. Consulte AT-246(modelos con T/A), o MT-63 (modelos con T/M).

INSTALACIÓNInstale en orden inverso al de remoción.• No permita que caiga aceite de motor en el aislante de montaje del motor. Tenga cuidado de no dañar el ais-

lante de montaje del motor.• Cuando se especifiquen instrucciones de instalación, instale las piezas según las instrucciones. Consulte

EM-233, "Componentes".• Antes de instalar la barra de torsión superior, aplique una leve

capa de lubricante de silicona (A) en el lado del tubo interior del

buje que da hacia la roldana, como se muestra.NOTA:• Aplique el lubricante de silicona (A) frotando la superficie exterior 

del tubo con una esponja o herramienta adecuada.• No aplique lubricante en exceso.

• Cerciórese de que cada aislante de montaje asiente correctamente, y apriete las tuercas y pernos.• Apriete los pernos del aislante de montaje (derecho) del motor enel orden numérico mostrado.

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNInspección para detectar fugas

Los siguientes son procedimientos para detectar fugas de líquidos, lubricantes y gases de escape.• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento

y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-16.

• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.- Gire el interruptor de encendido a “ENC” (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión del combustible

en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-

tible en los puntos de conexión.• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.

: frente del vehículo

LBIA0470E

: frente del vehículo

WBIA0785E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 237: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 237/276

CONJUNTO DEL MOTOR

EM-237

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otroaceite o líquido, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamiento del motor.

• Purgue el aire de las líneas y mangueras que lo requieran, como el sistema de enfriamiento.• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y

el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.

Resumen de puntos de inspección:

* Líquido de la dirección asistida, liquido de frenos, etc.

Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha Después de apagar el motor  

 Agua de enfriamiento del mo-tor  Nivel Fuga Nivel

 Aceite del motor Nivel Fuga Nivel

 Aceite de transmisión/transe- je/CVT

Fuga Nivel/Fuga Nivel (T/M)

Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel

Combustible Fuga Fuga Fuga

Gases de escape — Fuga —

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 238: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 238/276EM-238

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

BLOQUE DE CILINDROS

Componentes   INFOID:0000000008738735 

1. Bloque de cilindros 2. Anillo O 3. Sensor de posición del cigüeñal (POS)

4.Cubierta del sensor de posición delcigüeñal (POS)

5.Filtro de aceite (para la sincroniza-ción de las válvulas de admisión)

6. Sensor de cascabeleo

AWBIA0747GB

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 239: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 239/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-239

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

Desmontaje y ensamblaje   INFOID:0000000008738736 

DESENSAMBLAJE

1. Desmonte el motor y el conjunto del transeje del vehículo, y separe el transeje del motor. Consulte EM-233.

2. Instale el motor en el soporte para motores como sigue;a. Desmonte el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de

mando (1) (modelos con T/A).• Asegure con la herramienta (A) el volante de inercia (modelos

con T/M) o la placa de mando (1) (modelos con T/A), y quitelos pernos.

PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar ni rayar la placa de mando(modelos con T/A) ni la superficie de contacto del disco deembrague del volante de inercia (modelos con T/M).NOTA:La figura muestra la placa de mando (1) (modelos con T/A)

b. Levante el motor con un elevador para instalarlo en un soporte genérico para motores.

PRECAUCIÓN:• Utilice un soporte para motores con capacidad de carga [unos 135 kg (298 lb) o más] suficiente-mente grande para soportar el peso de motor.

• Si la capacidad de carga del soporte no es adecuada, desmonte de antemano las piezas siguientespara reducir el riesgo de que el soporte se vuelque.

- Múltiple de escape; Consulte EM-178.- Tapa de balancines; Consulte EM-188.NOTA:En la figura se muestra un ejemplo de soporte de motor exten-samente usado (A), que puede soportar la superficie de con-tacto del transeje con el volante de inercia (modelos con T/M) ola placa de mando (modelos con T/A) desmontados.PRECAUCIÓN:

Antes de Quitar las cadenas de suspensión, asegúrese deque el soporte de motores sea estable y no haya riesgo deque se vuelque.

3. Desmonte el cárter (superior e inferior). Consulte EM-181.4. Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte EM-222.5. Desmonte la caja del termostato. Consulte CO-35.6. Desmonte el sensor de cascabeleo.

7. Interruptor de presión de aceite 8. Anillo superior 9. Segundo anillo

10. Anillo de aceite 11. Seguro elástico 12. Pistón

13. Perno del pistón 14. Biela 15. Cojinete de empuje

16. Cojinete superior de la biela 17. Cojinete principal superior 18. Chaveta del cigüeñal

19. Cojinete principal inferior 20. Cojinete inferior de la biela 21. Tapa del cojinete de biela

22. Perno de la biela 23. Tapa del cojinete principal 24. Perno de la tapa del cojinete principal

25. Cigüeñal 26. Convertidor de guía (modelos con T/A) 27. Placa de señal

28. Sello de aceite trasero 29. Placa de mando (modelos con T/A) 30. Placa de refuerzo (modelos con T/A)

31. Volante de inercia (modelos con T/M) A. Consulte EM-239.

Número deherramienta

: KV 11105210 (J-44716)

PBIC3226J

PBIC3227J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 240: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 240/276EM-240

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

PRECAUCIÓN:Maneje con cuidado el sensor de cascabeleo para evitarle golpes.

7. Desmonte la cubierta del sensor de posición del cigüeñal (POS) y el sensor de posición del cigüeñal(POS).PRECAUCIÓN:• Evite impactos, como dejarlo caer.• No lo desensamble.• Evite que se le adhieran partículas de metal.

• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a campos magnéticos.

8. Desmonte el filtro de aceite (para el control de sincronización de la válvula de admisión).9. Desmonte el convertidor de guía (1) usando la Herramienta (A).

(Modelos con T/A)

NOTA:Los modelos con T/M no tienen convertidor de guía.

10. Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela por desmontar en punto muerto inferior (PMI).NOTA:

 Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, verifique la holgura lateral de la biela. Consulte EM-255,"Inspección después del desensamble".

11. Desmonte la tapa de la biela.12. Usando una herramienta adecuada, empuje el conjunto de pis-

tón y biela hacia fuera por el lado de la cabeza de cilindros.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento

con la tapa de la biela.

• Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el pasa-dor del cigüeñal como resultado de alguna interferenciadel extremo grande de la biela.

13. Desmonte los cojinetes de biela.PRECAUCIÓN:Al desmontarlos, anote la posición de instalación. Manténgalos en el orden correcto.

14. Desmonte del pistón los anillos del pistón.• Antes de desmontar los anillos del pistón, verifique la holgura lateral del anillo del pistón. Consulte EM-

255, "Inspección después del desensamble".

15. Usando una herramienta adecuada (A) desmonte los anillos delpistón.PRECAUCIÓN:• Al desmontar los anillos del pistón, tenga cuidado de no

dañar el pistón.• Tenga cuidado de no dañar los anillos del pistón al expan-

dirlos excesivamente.

Número de he-rramienta

:ST16610001 (J-23907)

PBIC3229J

PBIC0259E

PBIC3233J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 241: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 241/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-241

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

16. Usando pinzas para seguros elásticos (A), retire los seguroselásticos.

17. Caliente el pistón de 60 a 70 °C (140 a 158 °F) usando unaherramienta adecuada (A).

18. Empuje hacia fuera el perno del pistón usando una herramientaadecuada con diámetro externo aproximado de 18 mm (0.71pulg.).

19. Afloje los pernos de la tapa del cojinete principal en ordeninverso, como se muestra, y retírelos.NOTA:

 Antes de aflojar los pernos de la tapa del cojinete principal, midael juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-255, "Inspeccióndespués del desensamble".

20. Desmonte las tapas de los cojinetes principales.

• Golpee suavemente las tapas de los cojinetes principales conuna herramienta adecuada para desmontarlas.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.

PBIC3230J

PBIC3231J

PBIC0262E

: Parte delantera del motor 

PBIC3235J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 242: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 242/276EM-242

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

21. Desmonte el cigüeñal.PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar ni deformar la placa de señal

(1) montada en el extremo posterior del cigüeñal (A).• Cuando coloque el cigüeñal en la superficie plana del

piso, use un bloque de madera para evitar interferenciaentre la placa de señal y el piso.

• No desmonte la placa de señal, a menos que sea necesa-

rio hacerlo.22. Jale el sello de aceite trasero para sacarlo del extremo posterior 

del cigüeñal.23. Desmonte los cojinetes principales y los cojinetes de empuje del

bloque de cilindros y las tapas de los cojinetes principales.PRECAUCIÓN:Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.

ENSAMBLAJE

1. Sopletee perfectamente los conductos de agua de enfriamiento y aceite del motor en el bloque de cilin-dros, el interior de los cilindros y el cárter para eliminar cualquier materia extraña.ADVERTENCIA:Use gafas protectoras para proteger sus ojos.

2. Instale el tapón de drenado del agua de enfriamiento (1) en elbloque de cilindros.

• Aplique junta hermética líquida a la rosca del tapón de dre-nado.

Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con-sulte GI-36, "Producto químico y sellador recomendados".

3. Elimine polvo, suciedad y aceite de motor de las superficies decontacto del cojinete en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete principal.

4. Instale los cojinetes de empuje en ambos lados del alojamientodel muñón No. 3 (B) en el bloque de cilindros.

• Instale los cojinetes de empuje con la ranura de lubricación(A) hacia el brazo del cigüeñal (hacia afuera).

5. Instale los cojinetes principales poniendo atención en la dirección.PRECAUCIÓN:• Antes de instalar los cojinetes principales, aplique aceite de motor nuevo a la superficie del coji-

nete (por dentro). No aplique aceite de motor nuevo a la superficie posterior, pero límpiela per-fectamente.

• Al instalar, alinee el cojinete principal con la posición central del bloque de cilindros y la tapa delcojinete principal.

PBIC3234J

: Parte delantera del motor 

9.8 N·m (1.0 kg-m, 87 lb-pulg.)PBIC3228J

: Parte delantera del motor 

PBIC3258J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 243: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 243/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-243

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

• La diferencia (A) entre el cojinete principal superior (1) yel cojinete principal inferior (3) debe ser de 0.85 mm (0.033pulg.) o menos al instalarlos.

• Asegúrese de que los orificios de lubricación del bloquede cilindros y los orificios de lubricación (A) de los cojine-tes principales (1) estén alineados.

6. Instale la placa de señal en el cigüeñal si la desmontó.7. Ponga la placa de señal con la brida hacia el lado del contrapeso (lado delantero del motor) de la superfi-

cie trasera del cigüeñal.8. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de contacto de los pernos.9. Acomode el cigüeñal (2) y la placa de señal (1) usando un pasa-

dor guía (pieza de repuesto), y apriete los pernos en ordennumérico como se muestra.

NOTA:El pasador guía del cigüeñal y la placa de señal vienen por jue-gos de cada cosa.

10. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica.11. Desmonte el pasador guía. (piezas de repuesto)

PRECAUCIÓN:No olvide quitar el pasador guía.

12. Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros.• Mientras gira a mano el cigüeñal, cerciórese de que gire libremente.

13. Instale las tapas de los cojinetes principales teniendo por refe-

rencia el No. del muñón estampado (A) y la marca frontal (B)como se muestra.

NOTA:La tapa de los cojinetes principales no se puede reemplazar como una pieza aparte, porque es maquinada junto con el blo-que de cilindros.

14. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de contacto de los pernos.

2 : Bloque de cilindros

4 : Tapa de cojinetes principal

PBIC3237J

PBIC3236J

 A : Orificio del pasador guía

PBIC3238J

: Parte delantera del motor 

PBIC3239J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 244: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 244/276EM-244

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

15. Apriete los pernos de la tapa de cojinete principal en dos pasosen el orden numérico que se indica.

PRECAUCIÓN:Mida el ángulo en el paso 2 utilizando la herramienta (A). Nomida visualmente.

• Después de instalar los pernos, asegúrese de que el cigüeñal pueda ser girado libremente a mano.• Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble".

16. Usando pinzas para seguros elásticos, instale el seguro elástico nuevo en el surco de la parte posterior del pistón.• Inserte completamente en el surco para instalar.

17. Ensamble el pistón y la biela.• Usando una herramienta adecuada, caliente el pistón hasta que el perno del pistón pueda ser empu-

 jado a mano sin exceso de fuerza [aproximadamente 60° a 70 °C (140° a 158 °F)]. Inserte el perno delpistón de adelante hacia atrás en el pistón y la biela.• Ensamble de modo que la marca frontal (A) en la cabeza del

pistón y el orificio de lubricación (B) y el número del cilindro(C) en la biela queden colocados como se muestra.

18. Instale un seguro elástico nuevo en el surco del lado delanterodel pistón.• Inserte completamente en el surco para instalar.• Después de instalar, asegúrese de que la biela se mueva

libremente.19. Usando una herramienta adecuada, instale los anillos del pistón.

PRECAUCIÓN:• Tenga cuidado de no dañar el pistón.• Tenga cuidado de no dañar los anillos del pistón al expandirlos excesivamente.

: Parte delantera del motor 

PBIC3235J

Paso 1 : 34.3 N·m (3.5 kg-m, 25 lb-pie)

Paso 2 : 60° hacia la derecha

Número de he-

rramienta

: KV10112100 (BT-8653-A)

PBIC3240J

D : Inclinación del diámetro del extremo grande

E : Inclinación del diámetro del extremo pequeño

F : Marca frontal (tapa del cojinete de biela)

PBIC3587J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 245: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 245/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-245

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

• Acomode cada anillo con el espacio como se muestra,tomando por referencia la marca frontal del pistón.

PRECAUCIÓN:No permita el contacto de la holgura del extremo del rieldebajo del anillo de aceite con el surco de escurrimientode aceite del pistón.

• Instale el segundo anillo con la superficie estampada hacia arriba.

20. Instale el cojinete superior (2) e inferior (3) de la biela en la biela(1) y la tapa de la biela (4).

• Instale la biela en la medida mostrada.• Cerciórese de que el orificio de lubricación del cojinete de

biela (A) esté completamente dentro del área biselada del ori-ficio de lubricación de la biela (B).

• Al instalar los cojinetes de biela, aplique aceite de motor nuevo a la superficie del cojinete (por dentro). No apliqueaceite de motor nuevo a la superficie posterior, pero límpielaperfectamente.NOTA:• No hay lengüeta de posicionamiento.• Instale los cojinetes de biela en el centro de la biela y la tapa

del cojinete de biela como se muestra. Para la operación de

servicio, se puede verificar visualmente la posición central.

21. Instale el conjunto de pistón y biela en el cigüeñal.• Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a instalar en el punto muerto infe-

rior (PMI).• Aplique aceite de motor nuevo suficiente a la pared interior del cilindro, el pistón y el pasador del cigüe-

ñal.• Haga coincidir la posición del cilindro con el número del cilin-

dro (C) en la biela por instalar.

• Instálelo de modo que la marca frontal (A) en la cabeza delpistón quede hacia el frente del motor.

 A : Holgura del riel superior o inferior del anillo de aceite

B : Marca frontal

C : Holgura del separador del segundo anillo y del anillo de aceite

D : Holgura del anillo superior 

E : Marca estampada

PBIC3588J

C : Orificio de lubricación (biela)

D : Vista de la flecha

: Parte delantera del motor 

PBIC4541E

B : Orificio de lubricación

D : Inclinación del diámetro del extremo grande

E : Inclinación del diámetro del extremo pequeño

F : Marca frontal (tapa del cojinete de biela)

PBIC3587J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 246: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 246/276EM-246

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

• Usando la Herramienta (A), instale el pistón con la marca fron-tal en la cabeza del pistón hacia el frente del motor.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el pasa-dor del cigüeñal como resultado de alguna interferenciadel extremo grande de la biela.

22. Instale la tapa de la biela.• Haga coincidir las marcas del número de cilindro (C) estampa-

das en la biela con los de la tapa de biela por instalar.

23. Apriete el perno de la biela con el procedimiento siguiente:PRECAUCIÓN:• Cerciórese de que no haya espacio en la superficie de

empuje (A) de la unión entre la biela (1) y la tapa del coji-nete de biela (2) y que estas piezas estén en la posicióncorrecta. Y luego, apriete los pernos de la biela.

• Si reutiliza los pernos de la biela, mida el diámetro exte-rior. Consulte EM-255, "Inspección después del desen-samble".

a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y los asientos de lospernos de la biela.

b. Apriete los pernos de la biela en dos pasos con la Herramienta.

• Después de apretar el perno de la biela, asegúrese de que el cigüeñal gire suavemente.• Verifique la holgura lateral de la biela. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble".

24. Instale el cárter (superior). Consulte EM-181.NOTA:Instale el sello de aceite trasero después de instalar el cárter (superior).

25. Instale el sello de aceite trasero. Consulte EM-181.

Número de

herramienta

: EM03470000 (J-8037)

PBIC3244J

 A : Marca frontal (pistón)

B : Orificio de lubricación

D : Inclinación del diámetro del extremo grande

E : Inclinación del diámetro del extremo pequeño

F : Marca frontal (tapa del cojinete de biela)

PBIC3587J

Paso 1 : 19.6 N·m (2.0 kg-m, 14 lb-pie)

Paso 2 : 60° hacia la derecha

Número de he-rramienta

: KV10112100 (BT-8653-A)

PBIC3510J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 247: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 247/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-247

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

26. Desmonte el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa demando (1) (modelos con T/A).• Asegure el cigüeñal usando la Herramienta. (A), y apriete los

pernos en forma cruzada en varios pasos.

NOTA:Se muestra un modelo con T/A, los modelos con T/M sonsemejantes.

• Instale el convertidor guía (3), la placa de mando (1) y la placade refuerzo (2) como se indica (modelos con T/A).

• Usando una herramienta adecuada de 33 mm (1.30 pulg.) dediámetro, inserte a presión el convertidor guía en el extremodel cigüeñal hasta donde tope (modelos con T/A).NOTA:Los modelos con T/M no tienen ni convertidor de guía ni placade refuerzo.

27. Instale el sensor de cascabeleo (1) con el conector hacia laparte trasera del motor.

PRECAUCIÓN:• No apriete los pernos mientras sostiene el conector.

• Si el sensor de cascabeleo sufre algún impacto por caída,reemplácelo con uno nuevo.NOTA:• Cerciórese de que no haya materias extrañas en la superficie

de contacto del bloque de cilindros ni en la superficie posterior del sensor de cascabeleo.• Cerciórese de que el sensor de cascabeleo no interfiera con otras piezas.

28. Instale el sensor de posición del cigüeñal (POS) y la cubierta del sensor de posición del cigüeñal (POS).PRECAUCIÓN:• Evite impactos, como dejarlo caer.• Evite que se le adhieran partículas de metal.• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a campos magnéticos.

29. Instale el filtro de aceite (para el control de sincronización de laválvula de admisión) (1) en la dirección mostrada.• Cerciórese de que el filtro de aceite no asome más allá de la

superficie superior del bloque de cilindros (2) después de lainstalación.

30. El ensamblaje se hace en el orden inverso al desensamblaje.

Número deherramienta

: KV11105210 (J-44716)

PBIC3998E

 A : Extremo posterior del cigüeñal

B : Redondeado

C : Biselado

PBIC3259J

 A : Lado izquierdo del bloque de cilindros

: Parte delantera del motor 

PBIC3246J

PBIC3260J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 248: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 248/276EM-248

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

Cómo escoger el pistón y el cojinete   INFOID:0000000008738737 

DESCRIPCIÓN

• El grado de identificación estampado en cada pieza es el grado de la medida tomada en las nuevas condi-ciones. Este grado no es aplicable a piezas reutilizadas.

• Para piezas reutilizadas o reparadas, tome la medida exactamente. Determine el grado comparando lamedida con los valores de cada tabla de selección.

• Para ver los detalles del método de medición de cada pieza, los estándares de reutilización y el método deselección de refacciones con acoplamiento específico, consulte los procedimientos correspondientes.

CÓMO ESCOGER EL PISTÓN

Cuando se usa un bloque de cilindros nuevo• Verifique el grado de los cilindros en la parte trasera izquierda del

bloque de cilindros (L), y seleccione un pistón del mismo grado.

• Si hay una marca de corrección estampada en el bloque de cilin-dros, úsela como referencia correcta.

Cuando se reutiliza el bloque de cilindros

1. Mida el diámetro interno del cilindro. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble".2. Determine el grado del cilindro comparando la medida con los valores anotados en la columna que dice

diámetro interno del cilindro en la “Tabla de selección de pistones”.

Puntos seleccionados Partes seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados

Entre el bloque de cilindros y elcigüeñal

Cojinete principal Grado del cojinete principal(grosor del cojinete)

Determinado por comparacióndel grado del alojamiento del

cojinete del bloque de cilindros(diámetro interior del alojamien-to) y el grado del muñón del ci-güeñal (diámetro externo delmuñón)

Entre el cigüeñal y la biela Cojinete de bielaGrado del cojinete de biela (gro-sor del cojinete)

Mediante la combinación degrado del diámetro del extremogrande de la biela y el diámetroexterno del pasador del cigüe-ñal se determina la seleccióndel cojinete de biela.

Entre el bloque de cilindros y elpistón

Conjunto de pistón y perno delpistón(el pistón viene con el perno del

pistón como conjunto.)

Grado del pistón (diámetro ex-terno del pistón)

Grado del pistón = Grado de lapared interior del cilindro (diá-

metro interno del cilindro)

 A : Estampado de corrección

B : Estampado estándar 

C : Grado del diámetro interno del cilindro No. 1

D : Grado del diámetro interno del cilindro No. 2

E : Grado del diámetro interno del cilindro No. 3

F : Grado del diámetro interno del cilindro No. 4

G : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 1

H : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 2

I : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 3

J : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 4

K : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 5

: Parte delantera del motor 

PBIC3264J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 249: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 249/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-249

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

3. Seleccione un pistón del mismo grado.

Tabla de selección de pistonesUnidad: mm (pulg.)

NOTA:• El pistón viene con el perno del pistón como conjunto.• No hay grado para el perno del pistón (orificio del perno del pistón).

CÓMO ESCOGER EL COJINETE DE BIELA

Cuando se usan biela y cigüeñal nuevos

1. Aplique el grado del diámetro del extremo grande de la bielaestampado (C) en la cara lateral de la biela a la hilera corres-pondiente en la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.

2. Aplique el grado de diámetro del muñón del pasador del cigüe-ñal estampado en el lado delantero del cigüeñal a la columnacorrespondiente en la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.

3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-tes de biela”.

4. Aplique el símbolo obtenido a la “Tabla de inclinación de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinetede biela.

 A : Código de identificación

B : Marca frontal

C : Número de grado del pistón

D : Número de subgrado

PBIC3589J

Número de grado (marca) 1 2 [o ninguna marca (solo el pistón)]

Diámetro interno del cilindro 84.000 - 84.010 (3.3071 - 3.3075) 84.010 - 84.020 (3.3075 - 3.3079)

Diámetro de la falda del pistón 83.970 - 83.980 (3.3059 - 3.3063) 83.980 - 83.990 (3.3063 - 3.3067)

 A : Orificio de lubricación

B : Número del cil indro

D : Inclinación del diámetro del extremo pequeño

E : Marca frontal

PBIC3262J

 A : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 1

B : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 2

C : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 3

D : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 4

E : Grado del diámetro del muñón principal No. 1F : Grado del diámetro del muñón principal No. 2

G : Grado del diámetro del muñón principal No. 3

H : Grado del diámetro del muñón principal No. 4

I : Grado del diámetro del muñón principal No. 5

PBIC3261J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 250: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 250/276EM-250

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

Cuando se reutilizan el cigüeñal y la biela

1. Mida individualmente el diámetro del extremo grande de la biela y el diámetro del muñón del pasador delcigüeñal. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble"  e EM-255, "Inspección después deldesensamble".

2. Aplique la medida obtenida a la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-

tes de biela”.

4. Aplique el símbolo obtenido a la “Tabla de inclinación de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinetede biela.

Tabla de selección de cojinetes de biela

PBIC4077E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 251: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 251/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-251

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

Tabla de grados de cojinetes de bielaUnidad: mm (pulg.)

Guía de uso de cojinetes de submedida• Cuando la holgura de lubricación especificada para el cojinete de biela no se obtiene con cojinetes de biela

de medidas estándar, use cojinetes de submedida (EEUU).• Cuando use cojinetes de submedida (EEUU), mida el diámetro interior del cojinete de biela con el cojinete

instalado, y pula el pasador del cigüeñal hasta que la holgura de lubricación del cojinete de biela satisfagalas normas.

PRECAUCIÓN:Al pulir el pasador del cigüeñal para usar cojinetes de subme-dida, mantenga el fileteado R [1.5 - 1.7 mm (0.059 - 0.067 pulg.)](A).

Tabla de submedidas de cojinetesUnidad: mm (pulg.)

CÓMO ESCOGER EL COJINETE PRINCIPAL

Cuando se usan un bloque de cilindros y un cigüeñal nuevos

Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones

0 1.494 - 1.497 (0.0588 - 0.0589) Negro

El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.

1 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón

2 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde

3 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo4 1.506 - 1.509 (0.0593 - 0.0594) Azul

01SUPERIOR 1.494 - 1.497 (0.0588 - 0.0589) Negro

La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-perior e inferior.

INFERIOR 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón

12SUPERIOR 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón

INFERIOR 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde

23SUPERIOR 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde

INFERIOR 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo

34SUPERIOR 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo

INFERIOR 1.506 - 1.509 (0.0593 - 0.0594) Azul

PBIC3263J

Tamaño Grosor  

US 0.25 (0.0098) 1.623 - 1.631 (0.0639 - 0.0642)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 252: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 252/276EM-252

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

1. Las filas de la “Tabla de selección de cojinetes principales”corresponden al grado del alojamiento del cojinete principalanotado en la parte posterior izquierda del bloque de cilindros(L).

• Si hay una marca de corrección estampada en el bloque decilindros, úsela como referencia correcta.

2. Aplique el grado del diámetro del muñón principal estampado enel lado delantero del cigüeñal a la columna correspondiente enla “Tabla de selección de cojinetes principales”.

3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-tes principales”.PRECAUCIÓN:Hay dos tablas de selección de cojinetes principales. Una es para los muñones No. 1, 4 y 5 y laotra para los muñones No. 2 y 3. Asegúrese de utilizar la tabla apropiada. Esto se debe a diferen-cias en las holguras especificadas.

4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla de inclinaciones de cojinetes principales” para seleccionar el coji-

nete principal.NOTA:La pieza de repuesto se consigue como un juego de cojinetes superior e inferior.

Cuando se reutilizan el bloque de cilindros y el cigüeñal

1. Mida individualmente el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal en el bloque de cilindros yel diámetro del muñón principal del cigüeñal. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble" eEM-255, "Inspección después del desensamble".

2. Aplique la medida tomada a la “Tabla de selección de cojinetes principales”.

 A : Estampado de corrección

B : Estampado estándar 

C : Grado del diámetro interno del cilindro No. 1

D : Grado del diámetro interno del cilindro No. 2

E : Grado del diámetro interno del cilindro No. 3

F : Grado del diámetro interno del cilindro No. 4

G : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 1

H : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 2

I : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 3

J : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 4

K : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 5

: Parte delantera del motor 

PBIC3264J

 A : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 1

B : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 2

C : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 3

D : Grado del diámetro del muñón del pasador No. 4

E : Grado del diámetro del muñón principal No. 1

F : Grado del diámetro del muñón principal No. 2

G : Grado del diámetro del muñón principal No. 3

H : Grado del diámetro del muñón principal No. 4

I : Grado del diámetro del muñón principal No. 5

PBIC3261J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 253: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 253/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-253

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-tes principales”.PRECAUCIÓN:Hay dos tablas de selección de cojinetes principales. Una es para los muñones No. 1, 4 y 5 y laotra para los muñones No. 2 y 3. Asegúrese de utilizar la tabla apropiada. Esto se debe a diferen-cias en las holguras especificadas.

4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla de inclinaciones de cojinetes principales” para seleccionar el coji-nete principal.

NOTA:La pieza de repuesto se consigue como un juego de cojinetes superior e inferior.

Tabla de selección de cojinetes principales (muñones No. 1, 4 y 5)

PBIC4078E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 254: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 254/276EM-254

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

Tabla de selección de cojinetes principales (muñones No. 2 y 3)

Tabla de grados de cojinetes principales (todos los muñones)Unidad: mm (pulg.)

PBIC4079E

Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones

0 1.996 - 1.999 (0.0786 - 0.0787) Negro

El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.

1 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón

2 2.002 - 2.005 (0.0788- 0.0789) Verde

3 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo

4 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul

5 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado

6 2.014 - 2.017 (0.0793 - 0.0794) Púrpura

7 2.017 - 2.020 (0.0794 - 0.0795) Blanco

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 255: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 255/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-255

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

Use la Guía de uso de cojinetes de submedida• Cuando la holgura de lubricación especificada para el cojinete principal no se obtiene con los cojinetes prin-

cipales de tamaño estándar, use cojinetes de submedida (EEUU).• Cuando use un cojinete de submedida (EEUU), mida el diámetro interior del cojinete principal con el coji-

nete instalado, y pula el muñón principal hasta que la holgura de lubricación del cojinete principal satisfagala norma.

PRECAUCIÓN:Al pulir el muñón principal del cigüeñal para usar cojinetes desubmedida, mantenga el fileteado R [1.5 - 1.7 mm (0.059 - 0.067pulg.)] (A).

Tabla de submedidas de cojinetesUnidad: mm (pulg.)

Inspección después del desensamble   INFOID:0000000008738738 

JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL• Mida con un micrómetro de carátula (A) la holgura entre los cojine-

tes de empuje y el brazo del cigüeñal al empujar el cigüeñal com-pletamente hacia adelante o hacia atrás.

• Si el valor medido excede el límite, reemplace los cojinetes deempuje y mida otra vez. Si todavía excede el límite, reemplacetambién el cigüeñal.

01SUPERIOR 1.996 - 1.999 (0.0786 - 0.0787) Negro

La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-perior e inferior.

INFERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón

12SUPERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón

INFERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde

23

SUPERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788- 0.0789) Verde

INFERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo

34SUPERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo

INFERIOR 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul

45SUPERIOR 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul

INFERIOR 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado

56SUPERIOR 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado

INFERIOR 2.014 - 2.017 (0.0793 - 0.0794) Púrpura

67SUPERIOR 2.014 - 2.017 (0.0793 - 0.0794) Púrpura

INFERIOR 2.017 - 2.020 (0.0794 - 0.0795) Blanco

Número de grado Grosor Color de identificación Observaciones

PBIC3263J

Tamaño Grosor  

US 0.25 (0.0098) 2.126 - 2.134 (0.0837 - 0.0840)

Estándar : 0.10 - 0.26 mm (0.0039 - 0.0102 pulg.)

Límite : 0.30 mm (0.012 pulg.)

PBIC3252J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 256: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 256/276EM-256

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

HOLGURA LATERAL DE LA BIELA• Mida la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con un

calibrador de hojas (A).

• Si el valor medido excede el límite, reemplace la biela y mida otra

vez. Si todavía excede el límite, reemplace también el cigüeñal.

HOLGURA DE LUBRICACIÓN ENTRE EL PISTÓN Y EL PERNO DEL PISTÓN

Diámetro del orificio del perno del pistónMida el diámetro interior del orificio de perno del pistón con unmicrómetro interior (A).

Diámetro exterior del perno de pistónMida con un micrómetro el diámetro exterior del perno de pistón (A).

Holgura de lubricación entre el pistón y el perno del pistón(Holgura de lubricación entre el perno del pistón y el pistón) = (Diámetro del orificio del perno del pistón) –(Diámetro externo del perno del pistón)

• Si la holgura de lubricación está fuera de norma, reemplace el conjunto de pistón y perno del pistón.

• Al reemplazar el conjunto de pistón y perno del pistón, siga el procedimiento de "Holgura entre el pistón y elcilindro".NOTA:• El pistón viene con el perno del pistón como conjunto.• El grado del perno del pistón (orificio del perno del pistón) se proporciona solo para las piezas instaladas

en la planta. Para piezas de repuesto, no se pueden escoger grados. (solo existe el grado “0”.)

Estándar : 0.20 - 0.35 mm (0.0079 - 0.0138 pulg.)

Límite : 0.40 mm (0.0157 pulg.)

PBIC3251J

Estándar: 19.993 - 19.999 mm (0.7871 - 0.7874 pulg.)

PBIC3265J

Estándar: 19.989 - 19.995 mm (0.7870 - 0.7872 pulg.)

PBIC3266J

Estándar: 0.002 - 0.006 mm (0.0001 - 0.0002 pulg.)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 257: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 257/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-257

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

HOLGURA LATERAL DEL ANILLO DEL PISTÓN• Mida la holgura lateral del anillo del pistón y el surco del anillo del

pistón con un calibrador de hojas (A).

• Si el valor medido excede el límite, reemplace el anillo del pistón y mídalo otra vez. Si todavía excede ellímite, reemplace también el pistón.

HOLGURA FINAL DEL ANILLO DEL PISTÓN• Cerciórese de que el diámetro interno del cilindro esté dentro de la especificación. Siga el procedimiento de"Diámetro interno del cilindro".

• Lubrique con aceite de motor nuevo el pistón (1) y el anillo del pis-tón (2), y luego inserte (A) el anillo del pistón hasta el centro delcilindro (B) con el pistón, y mida la holgura longitudinal del anillodel pistón con un calibrador de hojas (C).

• Si el valor medido excede el límite, reemplace el anillo del pistón y mídalo otra vez. Si todavía excede ellímite, reemplace el bloque de cilindros.

Estándar:

Anillo superior : 0.04 - 0.08 mm(0.002 - 0.003 pulg.)

Segundo anillo : 0.03 – 0.07 mm(0.001 – 0.003 pulg.)

Anillo de aceite : 0.015 – 0.185 mm(0.001 – 0.007 pulg.)

Límite:

Anillo superior : 0.11 mm (0.0043 pulg.)

Segundo anillo : 0.10 mm (0.0039 pulg.)

PBIC3280J

Estándar:

Anillo superior : 0.20 - 0.30 mm(0.008 - 0.012 pulg.)

Segundo anillo : 0.50 - 0.65 mm(0.020 - 0.026 pulg.)

Anillo de aceite(anillo del riel)

: 0.15 - 0.45 mm(0.006 - 0.018 pulg.)

Límite:

Anillo superior : 0.51 mm (0.020 pulg.)

Segundo anillo : 0.83 mm (0.033 pulg.)

Anillo de aceite(anillo del riel)

: 0.78 mm (0.031 pulg.)

PBIC3267J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 258: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 258/276EM-258

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

 ALABEO Y TORSIÓN DE LA BIELA• Verifique con un alineador de bielas.

• Si excede el límite, reemplace el conjunto de la biela.

DIÁMETRO DEL EXTREMO GRANDE DE LA BIELA• Instale la tapa de la biela (1) sin instalar el cojinete de biela, y

apriete los pernos de la biela al par especificado. Consulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete.

• Mida el diámetro interior del extremo grande de la biela con unmicrómetro interior.

• Si está fuera de norma, reemplace el conjunto de la biela.

Holgura de lubricación del buje de la biela

Diámetro interno del buje de la bielaMida el diámetro interior del buje de la biela con un micrómetro inte-rior (A).

Diámetro exterior del perno de pistón

C : Calibrador de hojas

Alabeo (A):

Límite: 0.15 mm (0.0059 pulg.) por cada 100 mm (3.94 pulg.)

de largoTorsión (B) :

Límite: 0.30 mm (0.0118 pulg.) por cada 100 mm (3.94 pulg.)

de largo

PBIC3268J

2 : Biela

 A : Ejemplo

B : Dirección de la medición del diámetro interior 

Estándar: 47.000 - 47.013 mm (1.8504 - 1.8509 pulg.)   PBIC3269J

Estándar: 20.000 - 20.012 mm (0.7874 - 0.7879 pulg.)

PBIC3270J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 259: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 259/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-259

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

Mida con un micrómetro el diámetro exterior del perno de pistón (A).

Holgura de lubricación del buje de la biela(Holgura de lubricación del buje de la biela) = (Diámetro interno del buje de la biela) – (Diámetro externo delperno del pistón)

• Si el valor medido está fuera de norma, reemplace el conjunto de la biela y/o el conjunto de pistón y pernodel pistón.

• Si va a reemplazar el conjunto de pistón y perno del pistón, siga el procedimiento de "HOLGURA DELUBRICACIÓN ENTRE EL PERNO DEL PISTÓN Y EL PISTÓN".• Si reemplaza el conjunto de la biela, siga el procedimiento de "Holgura de lubricación del buje de la biela"

para escoger el cojinete de la biela.

DEFORMACIÓN DE LA SUPERFICIE SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS• Usando un raspador, elimine la junta de la superficie del bloque de cilindros, y elimine también cualquier 

aceite del motor, depósito de sedimentos, carbón, u otras formas de contaminación.PRECAUCIÓN:Tenga cuidado de no permitir que los residuos de la junta entren en los conductos de aceite o aguade enfriamiento del motor.

• Mida la deformación de la cara superior del bloque de cilindros envarios puntos diferentes, en seis direcciones, con una regla (A) y

un calibrador de hojas (B).

• Si se excede el límite, reemplace la cabeza de cilindros.

DIÁMETRO INTERNO DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE PRINCIPAL• Instale la tapa del cojinete principal sin los cojinetes principales instalados, y apriete los pernos de la tapa

del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedi-

miento de apriete.• Mida el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal con un calibrador de cilindros.• Mida la posición mostrada [5 mm (0.20 pulg.)], hacia atrás desde

el lado delantero del alojamiento del cojinete principal, en las dosdirecciones que se muestran. La cifra más pequeña es el valor medido.

Estándar: 19.989 - 19.995 mm (0.7870 - 0.7872 pulg.)

PBIC3266J

Estándar : 0.005 - 0.023 mm (0.0002 - 0.0009 pulg.)

Límite : 0.03 mm (0.0012 pulg.)

Límite: 0.1 mm (0.004 pulg.)

PBIC3250J

1 : Bloque de cilindros

2 : Tapa de cojinetes principal

: Parte delantera del motor 

Estándar: 55.997 - 56.017 mm (2.2046 - 2.2054 pulg.)PBIC4005E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 260: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 260/276EM-260

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

• Si está fuera de norma, reemplace el bloque de cilindros y el conjunto de tapas de cojinetes principales.NOTA:La tapa de los cojinetes principales no se puede reemplazar como una pieza aparte, porque es maquinada

 junto con el bloque de cilindros.

Holgura entre el pistón y el cilindro

Diámetro interno del cilindro• Usando un calibrador de cilindros (A), mida el interior del cilindro

para detectar desgaste, ovalamiento y conicidad en seis puntosdiferentes de cada cilindro. [direcciones (X) y (Y) en (A), (B) y (C)][(Y) está en el sentido longitudinal del motor].NOTA:

 Al determinar el grado del diámetro interno del cilindro, mida ladirección (X) del diámetro interno del cilindro en la posición (B).

• Si el valor medido excede el límite, o si la pared interior del cilindroestá rayada y/o dañada por atascamiento, reemplace el bloque decilindros.NOTA:No existen pistones de sobremedida.

Diámetro de la falda del pistónMida con un micrómetro el diámetro externo de la falda del pistón(A).

Holgura entre el pistón y el cilindroCalcular mediante el diámetro de la falda de pistón y el diámetro interno del cilindro [dirección (X), posición(B)].

(Holgura) = (Diámetro interno del cilindro) – (Diámetro de la falda del pistón)

• Si excede el límite, reemplace el conjunto de pistón y perno del pistón y/o el bloque de cilindros. ConsulteEM-248, "Cómo escoger el pistón y el cojinete".

DIÁMETRO DEL MUÑÓN PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL

Diámetro interno estándar:

84.000 - 84.020 mm (3.3071 - 3.3079 pulg.)

Ovalamiento [diferencia entre (X) y (Y)]:

0.015 mm (0.0006 pulg.)

Límite de conicidad [diferencia entre (A) y (C)]:

0.01 mm (0.0004 pulg.)

PBIC4014E

Punto de medición

: Distancia desde la parte superior 39.9 mm(1.571 pulg.)

Estándar 

: 83.970 - 83.990 mm (3.3059 - 3.3067 pulg.)

PBIC3272J

Estándar : 0.020 - 0.040 mm (0.0008 - 0.0016 pulg.)

Límite : 0.08 mm (0.0031 pulg.)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 261: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 261/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-261

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

• Mida el diámetro externo de los muñones principales del cigüeñalcon un micrómetro (A).

• Si está fuera de norma, mida la holgura de lubricación del cojineteprincipal. Luego utilice un cojinete de submedida. Siga el procedi-miento de "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE PRIN-

CIPAL".

DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL PASADOR DEL CIGÜEÑAL• Mida con un micrómetro el diámetro externo (Dp) del muñón del

pasador del cigüeñal.

• Si está fuera de norma, mida la holgura de lubricación del cojinetede biela. Luego utilice un cojinete de submedida. Siga el procedi-miento de "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DEBIELA".

OVALAMIENTO Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL• Tome las medidas en cuatro puntos diferentes como se muestra,

en cada muñón principal y muñón del pasador con un micrómetro.• El ovalamiento se indica por la diferencia de medidas entre (X) y

(Y) en (A) y (B).• La conicidad se indica por la diferencia de medidas entre (A) y (B)

en (X) y (Y).

• Si el valor medido excede el límite, corrija o reemplace el cigüeñal.• Si lo corrige, mida la holgura de lubricación del cojinete en el muñón principal corregido y/o el muñón del

pasador. Luego seleccione el cojinete principal y/o el cojinete de biela. Siga el procedimiento de "HOLGURADE LUBRICACIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL" y/o "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DEBIELA".

DESCENTRADO DEL CIGÜEÑAL• Coloque un bloque V sobre una mesa plana y nivelada para apo-yar los muñones de ambos extremos del cigüeñal.

• Coloque un micrómetro de carátula (A) en posición vertical sobreel muñón No. 3.

• Mientras hace girar el cigüeñal, lea el movimiento del indicador delmicrómetro de carátula. (Lectura total del micrómetro)

• Si excede el límite, reemplace el cigüeñal.

Estándar: 51.959 - 51.979 mm (2.0456 - 2.0464 pulg.)

PBIC3457J

Estándar: 43.953 - 43.971 mm (1.7304 - 1.7311 pulg.) dediámetro.

AEM028

Lími-te:

Ovalamiento [diferencia entre (X) y (Y)]

: 0.0035 mm (0.0001 pulg.)

Conicidad [diferencia entre (A) y (B)]

: 0.0035 mm (0.0001 pulg.)

PBIC3459J

Estándar : 0.05 mm (0.0020 pulg.)

Límite : 0.10 mm (0.0040 pulg.)

PBIC3458J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 262: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 262/276EM-262

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

Holgura de lubricación del cojinete de la biela

Método por cálculo• Instale los cojinetes de biela (2) en la biela (3) y la tapa del cojinete

de biela (1), y apriete los pernos de la biela al par especificado.Consulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje"  para el procedi-miento de apriete.

• Mida el diámetro interior del cojinete de biela con un micrómetrointerior.(Holgura de lubricación del cojinete) = (Diámetro interno del coji-nete de biela) – (Diámetro del muñón del pasador del cigüeñal)

• Si la holgura excede el límite, seleccione un cojinete de biela apropiado, según el diámetro del extremogrande de la biela y el diámetro del muñón del pasador del cigüeñal, para obtener la holgura de lubricacióndel cojinete especificada. Consulte EM-248, "Cómo escoger el pistón y el cojinete".

Método para usar el medidor de holguras (Plastigage)• Elimine perfectamente el aceite de motor y el polvo del pasador del cigüeñal y las superficies de cada coji-

nete.• Corte un medidor de holguras levemente más corto que la anchura del cojinete, y colóquelo en el sentido

axial del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.• Instale los cojinetes de biela en la biela y la tapa, y apriete los pernos de la biela al par especificado. Con-

sulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete.PRECAUCIÓN:No gire el cigüeñal.

• Desmonte la tapa de la biela y el cojinete, y usando la escala (A)de la bolsa del medidor de holguras, mida la anchura del medidor de holguras.NOTA:El procedimiento cuando el valor medido excede el límite, es elmismo que se describe en “Método por cálculo”.

Holgura de lubricación del cojinete principal

Método por cálculo• Instale los cojinetes principales (3) en el bloque de cilindros (1) y la

tapa del cojinete principal (2), y apriete los pernos de la tapa del

cojinete principal al par especificado. Consulte EM-239, "Desmon-taje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete.

• Mida el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal conun calibrador de cilindros.

(Holgura de lubricación del cojinete) = (Diámetro interno del cojineteprincipal) – (Diámetro del muñón principal del cigüeñal)

 A : EjemploB : Dirección de medición del diámetro interior 

Estándar : 0.037 - 0.047 mm (0.0015 - 0.0019 pulg.)

Límite : 0.07 mm (0.0028 pulg.)

PBIC3275J

PBIC3276J

 A : Ejemplo

B : Dirección de medición del diámetro interior 

Estándar:

Muñones No. 1, 4 y 5

PBIC3277J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 263: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 263/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-263

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

• Si la holgura excede el límite, seleccione el cojinete principal apropiado según el diámetro interior del coji-nete principal y el diámetro del muñón principal del cigüeñal para obtener la holgura de lubricación del coji-

nete especificada. Consulte EM-248, "Cómo escoger el pistón y el cojinete".Método para usar el medidor de holguras (Plastigage)• Elimine perfectamente el aceite de motor y el polvo del muñón principal del cigüeñal y las superficies de

cada cojinete.• Corte un medidor de holguras levemente más corto que la anchura del cojinete, y colóquelo en el sentido

axial del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.• Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete principal, y apriete los pernos

de la tapa del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje" para elprocedimiento de apriete.PRECAUCIÓN:No gire el cigüeñal.

• Desmonte la tapa del cojinete principal y los cojinetes, y usando laescala (A) de la bolsa del medidor de holguras, mida la anchura

del medidor de holguras.NOTA:El procedimiento cuando el valor medido excede el límite, es elmismo que se describe en “Método por cálculo”.

 ALTURA DE APLASTAMIENTO DE LOS COJINETES PRINCIPALES• Cuando desmonte la tapa del cojinete principal después de

haberla apretado al par especificado con los cojinetes principales

(1) instalados, la punta del extremo del cojinete debe asomar (B).Consulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje"  para el procedi-miento de apriete.

• Si no cumplen las normas, reemplace los cojinetes principales.

 ALTURA DE APLASTAMIENTO DE LOS COJINETES DE BIELA• Cuando desmonte la tapa del cojinete de biela después de haberla

apretado al par especificado con los cojinetes de biela (1) instala-

dos, la punta del extremo del cojinete debe asomar. Consulte EM-239, "Desmontaje y ensamblaje" para el procedimiento de apriete(B).

• Si no cumplen las normas, reemplace los cojinetes de biela.

: 0.024 - 0.034 mm (0.0009 - 0.0013 pulg.)

Muñones No. 2 y 3

: 0.012 - 0.022 mm (0.0005 - 0.0009 pulg.)

Límite : 0.065 mm (0.0026 pulg.)

PBIC3278J

 A : Ejemplo

Estándar : Debe haber altura de aplastamiento.

PBIC3279J

 A : Ejemplo

Estándar : Debe haber altura de aplastamiento.

PBIC3279J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 264: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 264/276EM-264

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]BLOQUE DE CILINDROS

DIÁMETRO EXTERNO DEL PERNO DE LA TAPA DEL COJINETE PRINCIPAL• Mida los diámetros exteriores [(d1), (d2)] en dos posiciones, como

se indica.

• Si aparece una reducción en algún lugar que no esté dentro del

límite (B), considérela como (d2).

• Si excede el límite (una gran diferencia en medidas), reemplace elperno de la tapa del cojinete principal con uno nuevo.

DIÁMETRO EXTERNO DEL PERNO DE LA BIELA• Mida el diámetro externo (d) en la posición que se indica.• Si aparece una reducción en una posición que no sea (d), considé-

rela como (d).

• Cuando (d) excede el límite (al irse adelgazando), reemplace elperno de la biela con uno nuevo.

FILTRO DE ACEITE OBSTRUIDO O DAÑADO (PARA EL CONTROL DE SINCRONIZACIÓN DE LAVÁLVULA DE ADMISIÓN)• Cerciórese de que no haya materias extrañas en el filtro de aceite

y compruebe que no esté obstruido.- Límpielo si fuera necesario.• Verifique el filtro de aceite para detectar daños.- Reemplace si fuera necesario.

DEFLEXIÓN DEL VOLANTE DE INERCIA (MODELOS T/M)• Mida la deflexión de la superficie de contacto entre el volante de

inercia y el embrague con un micrómetro de carátula (A).• Mida la deflexión en el diámetro de 210 mm (8.27 pulg.).

• Si el valor medido no corresponde al estándar, reemplace elvolante de inercia.

• Si encuentra indicios de quemadura o cambio de coloración en lasuperficie, repárelos con papel de lija.

PRECAUCIÓN:Al medir, mantenga los campos magnéticos (como el soportedel micrómetro de carátula) lejos de la placa de señal delextremo posterior del cigüeñal.

CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE DE INERCIA (MODELOS CON T/M)PRECAUCIÓN:No desensamble el volante de inercia de doble masa.

Cantidad de movimiento en sentido de empuje (de adelante para atrás)

 A : Posición de medición (d1)

B : Posición de medición (d2)

Límite [(d1) – (d2)]: 0.15 mm (0.0059 pulg.)

PBIC4015E

Límite: 7.75 mm (0.3051 pulg.)

PBIC4016E

PBIC3273J

Límite : 0.45 mm (0.0177 pulg.) o menos.

PBIC4006E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 265: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 265/276

BLOQUE DE CILINDROS

EM-265

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

• Mida el movimiento en sentido de empuje (de adelante para atrás) al agregar 100 N (10.2 kg-f, 22 lb-pie) defuerza a la porción de 125 mm (4.92 pulg.) de radio del centro del volante de inercia.

• Si el valor medido no corresponde al estándar, reemplace el volante de inercia.

Cantidad de movimiento en sentido radial (rotación)Verifique la cantidad de movimiento en sentido radial (rotación) con el procedimiento siguiente:

1. Instale el perno de la cubierta del embrague (1) en el orificio deacoplamiento de la cubierta del embrague, y coloque un torquí-metro (A) en la prolongación de la línea central del volante deinercia (2).• Apriete el perno con un par de 9.8 N·m (1.0 kg-m, 87 lb-pulg.)

para evitar que se afloje.2. Ponga una marca de acoplamiento en la circunferencia de las

dos masas del volante de inercia sin aplicar carga alguna (pun-tos de medición estándar).

3. Aplique una fuerza de 9.8 N·m (1.0 kg-m, 87 lb-pulg.) en cadadirección, y marque el desplazamiento sobre la masa por el ladodel transeje.

4. Mida los desplazamientos (A) y (B) en la circunferencia del volante de inercia por el lado del transeje.

• Si el valor medido no corresponde al estándar, reemplace el volante de inercia.

Estándar : 1.8 mm (0.071 pulg.) o menos

: 33.2 mm (1.307 pulg.) o menos.

PBIC4007E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 266: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 266/276EM-266

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

Estándar y límite   INFOID:0000000008738739

ESPECIFICACIONES GENERALES

BANDA IMPULSORA

VÁLVULA REGULADORA DE AGUA

Múltiple de escapeUnidad: mm (pulg.)

TERMOSTATO

BUJÍAUnidad: mm (pulg.)

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

Tipo de motor MR18DE

Disposición de cilindros 4 en línea

Desplazamiento cm3  (pulgadas cúbi-cas)

1,797 (109.65)

Diámetro interior y carrera mm (pulg.) 84.0 x 81.1 (3.307 x 3.193)

Disposición de válvulas DOHC (doble árbol de levas superior)

Orden de encendido 1-3-4-2

Número de anillos del pistónCompresión 2

 Aceite 1

Relación de compresión 9.9

Presión de compresión

kPa (barios, kg/cm2, psi) / 250 rpm

Estándar 1,500 (15.0, 15.3, 217.6)

Mínima 1,200 (12.0, 12.2, 174)Límite diferencial entre cilindros 100 (1.0, 1.0, 15)

Tensión de la banda impulsora Autoajuste por medio del autotensor  

Temperatura de apertura de la válvula 93.5 - 96.5 °C (200 - 206 °F)

Elevación de la válvula totalmente abierta 8 mm/ 108 °C (0.315 pulg./ 226 °F)

Temperatura de cierre de la válvula Más de 90 °C (194 °F)

Puntos Límite

Deformación de la superficieCada puerto de escape 0.3 (0.012)

Pieza entera 0.7 (0.028)

Temperatura de apertura de la válvula 80.5 - 83.5 °C (177 - 182 °F)

Elevación de la válvula totalmente abierta 8 mm/ 95 °C (0.315 pulg./ 203 °F)

Temperatura de cierre de la válvula Más de 77 °C (171 °F)

 Aplicación Modelos sin FFV Modelos con FFV

Marca NGK

Tipo estándar* PLZKAR6A-11 PLZKAR6A-11D, SI

Separación entre electrodos de la bujía Nominal: 1.1 (0.043)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 267: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 267/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-267

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

CABEZA DE CILINDROSUnidad: mm (pulg.)

VÁLVULASincronización de las válvulas

Unidad: grado

( ): Control de sincronización de las válvulas “ENC”

Medidas de las válvulasUnidad: mm (pulg.)

Puntos Estándar Límite

Deformación superficial de la cabeza — 0.1 (0.004)

 Altura normal de la cabeza de cilindros (H) 130.9 (5.15) —

Surco del muñón No. 1 4.000 - 4.030 (0.1575 - 0.1587) —

PBIC0924E

Sincronización de lasválvulas

a b c d e f

212 224 -8 (32) 52 (12) 7 25

PBIC4542E

Diámetro de la cabeza de la válvula (D) Admisión 33.8 - 34.1 (1.331 - 1.343)

Escape 27.6 - 27.9 (1.087 - 1.098)

SEM188A

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 268: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 268/276EM-268

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

Holgura entre válvulasUnidad: mm (pulg.)

*: Aproximadamente 80 °C (176 °F)

Levantadores de válvulas disponibles

Longitud de la válvula (L) Admisión 106.27 (4.184)

Escape 105.26 (4.144)

Diámetro del vástago de la válvula (d) Admisión 5.465 - 5.480 (0.2152 - 0.2157)

Escape 5.455 - 5.470 (0.2148 - 0.2154)

 Ángulo de asiento de válvula α 45°15' - 45°45'

Margen de la válvula (T)

 Admisión 1.1 (0.043)

Escape 1.2 (0.047)

Puntos En frío En caliente* (datos de referencia)

 Admisión 0.26 - 0.34 (0.010 - 0.013) 0.304 - 0.416 (0.012 - 0.016)

Escape 0.29 - 0.37 (0.011 - 0.015) 0.308 - 0.432 (0.012 - 0.017)

Grosor mm (pulg.) Marca de identificación*

3.00 (0.1181) 3003.02 (0.1189) 302

3.04 (0.1197) 304

3.06 (0.1205) 306

3.08 (0.1213) 308

3.10 (0.1220) 310

3.12 (0.1228) 312

3.14 (0.1236) 314

3.16 (0.1244) 316

3.18 (0.1252) 318

3.20 (0.1260) 3203.22 (0.1268) 322

3.24 (0.1276) 324

3.26 (0.1283) 326

3.28 (0.1291) 328

3.30 (0.1299) 330

3.32 (0.1307) 332

3.34 (0.1315) 334

3.36 (0.1323) 336

3.38 (0.1331) 338

KBIA0119E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 269: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 269/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-269

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

*Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

Resorte de la válvula

Levantador de la válvulaUnidad: mm (pulg.)

Guía de la válvulaUnidad: mm (pulg.)

3.40 (0.1339) 340

3.42 (0.1346) 342

3.44 (0.1354) 344

3.46 (0.1362) 346

3.48 (0.1370) 348

3.50 (0.1378) 350

Grosor mm (pulg.) Marca de identificación*

Puntos Admisión Escape

 Altura libre 44.90 - 45.10 mm (1.7677 - 1.7755 pulg.) 45.74 - 45.94 mm (1.8007 - 1.8086 pulg.)

 Altura de instalación 35.30 mm (1.390 pulg.) 35.30 mm (1.390 pulg.)

Carga de instalación 153 - 173 N (15.6 - 17.6 kg, 34 - 39 lb) 139 - 157 N (14.2 - 16.0 kg, 31 - 35 lb)

 Altura con la válvula abierta 26.36 mm (1.0377 pulg.) 27.80 mm (1.0944 pulg.)

Carga con la válvula abierta 335 - 377 N (34.2 - 38.5 kg, 75 - 85 lb) 266 - 297 N (27.1 - 30.3 kg, 60 - 67 lb)

Color de identificación Blanco Anaranjado

Cuadratura [límite] 1.9 mm (0.075 pulg.)

Puntos Estándar  

Diámetro externo de los levantadores deválvulas

 Admisión 33.977 - 33.987 (1.3377 - 1.3381)

Escape 29.977 - 29.987 (1.1802 - 1.1806)

Diámetro del orificio de los levantadores deválvulas

 Admisión 34.000 - 34.021 (1.3386 - 1.3394)

Escape 30.000 - 30.021 (1.1811 - 1.1819)

Holgura de los levantadores de válvulas 0.013 - 0.044 (0.0005 - 0.0017)

Puntos Pieza estándar Pieza de repuesto

Guía de la válvulaDiámetro exterior 9.523 - 9.534 (0.3749 - 0.3754) 9.723 - 9.734 (0.3828 - 0.3832)

Diámetro interno (tamaño terminado) 5.500 - 5.518 (0.2165 - 0.2172)

Diámetro del orificio de guía de la válvula en la cabeza de cilin-dros

9.475 - 9.496 (0.3730 - 0.3739) 9.675 - 9.696 (0.3809 - 0.3817)

 Ajuste de interferencia de la guía de la válvula 0.027 - 0.059 (0.0011 - 0.0023)

Puntos Estándar Límite

PBIC0184E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 270: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 270/276EM-270

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

Sello de la válvulaUnidad: mm (pulg.)

 Asiento de la válvulaUnidad: mm (pulg.)

*: Diámetro formado por el punto de intersección de los ángulos cónicos (α1) y (α2)

*2: Diámetro formado por el punto de intersección de los ángulos cónicos (α2) y (α3)

*3 : Datos de maquinado

Holgura de la guía de la válvula Admisión 0.020 - 0.053 (0.0008 - 0.0021)

0.1 (0.004)Escape 0.030 - 0.063 (0.0012 - 0.0025)

Longitud de proyección (L) 13.35 - 13.65 (0.526 - 0.537)

Puntos Estándar Límite

 Altura del sello de la válvula instalado 15.1 - 15.7 (0.594 - 0.618) —

Puntos Estándar Sobremedida [0.5 (0.02)] (repuesto)

Diámetro de la escotadura del asientode la cabeza de cilindros (D)

 Admisión 34.700 - 34.727 (1.3661 - 1.3672) 35.200 - 35.227 (1.3858 - 1.3869)

Escape 28.700 - 28.727 (1.1299 - 1.1310) 29.200 - 29.227 (1.1496 - 1.1507)

Diámetro externo del asiento de la válvu-la (d)

 Admisión 34.808 - 34.824 (1.3704 - 1.3710) 35.308 - 35.324 (1.3901 - 1.3907)

Escape 28.808 - 28.824 (1.1342 - 1.1348) 29.308 - 29.324 (1.1539 - 1.1545)

 Ajuste de interferencia del asiento de la válvula 0.081 - 0.124 (0.0032 - 0.0049)

Diámetro (d1)*1 Admisión 31.8 (1.252)

Escape 25.3 (0.996)

Diámetro (d2)*2 Admisión 33.1 - 33.6 (1.303 - 1.323)

Escape 26.9 - 27.4 (1.059 - 1.079)

 Ángulo (α1) Admisión 60°

Escape 45°

 Ángulo (α2) 88.75° - 90.25° (88°45′ - 90°15′

 Ángulo (α3) 120°

 Anchura de contacto (W)*3 Admisión 1.0 - 1.4 (0.039 - 0.055)

Escape 1.2 - 1.6 (0.047 - 0.063)

 Altura (h) Admisión 5.9 - 6.0 (0.232 - 0.236) 5.03 - 5.13 (0.1980 - 0.2020)

Escape 5.9 - 6.0 (0.232 - 0.236) 4.95 - 5.05 (0.1949 - 0.1988)

Profundidad (H) Admisión 6.04 (0.2378)

Escape 6.05 (0.2382)

PBIC2745E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 271: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 271/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-271

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

 ÁRBOL DE LEVAS Y COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVASUnidad: mm (pulg.)

*: lectura total del indicador 

BLOQUE DE CILINDROSUnidad: mm (pulg.)

Puntos Estándar Límite

Holgura del muñón de aceite del árbolde levas

No. 1 0.045 - 0.086 (0.0018 - 0.0034)0.15 (0.0059)

No. 2, 3, 4, 5 0.030 - 0.071 (0.0012 - 0.0028)

Diámetro interno del soporte del árbol de

levas

No. 1 28.000 - 28.021 (1.1024 - 1.1032) —

No. 2, 3, 4, 5 25.000 - 25.021 (0.9843 - 0.9851) —

Diámetro del muñón del árbol de levasNo. 1 27.935 - 27.955 (1.0998 - 1.1006) —

No. 2, 3, 4, 5 24.950 - 24.970 (0.9823 - 0.9831) —

Juego longitudinal del árbol de levas 0.075 - 0.153 (0.0030 - 0.0060) 0.24 (0.0094)

 Altura de las levas del árbol de levas (A) Admisión 44.605 - 44.795 (1.7560 - 1.7635) 44.405 (1.7482)

Escape 43.175 - 43.365 (1.6997 - 1.7072) 42.975 (1.6919)

Brida del árbol de levas 3.877 - 3.925 (0.1526 - 0.1545) —

Descentrado del árbol de levas [TIR*] Menos de 0.02 (0.0008) 0.05 (0.0020)

Descentrado del engrane del árbol de levas [TIR*] — 0.15 (0.0059)

SEM671

Deformación de la superficie superior Límite 0.1 (0.004)

Cilindro Diámetro interior Estándar  Grado No. 1 84.000 - 84.010 (3.3071 - 3.3075)

Grado No. 2 84.010 - 84.020 (3.3075 - 3.3079)

PBIC4017E

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 272: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 272/276EM-272

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

PISTÓN, ANILLO DEL PISTÓN Y PERNO DEL PISTÓN

Pistón disponibleUnidad: mm (pulg.)

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

 Anillo del pistónUnidad: mm (pulg.)

Ovalamiento [diferencia entre (X) y (Y)]Límite

0.015 (0.0006)

Conicidad [diferencia entre (A) y (C)] 0.01 (0.0004)

Grado del diámetro interior del alojamiento del cojinete princi-pal

Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. UGrado No. VGrado No. W

55.997 - 55.998 (2.2046 - 2.2046)55.998 - 55.999 (2.2046 - 2.2047)55.999 - 56.000 (2.2047 - 2.2047)56.000 - 56.001 (2.2047 - 2.2048)56.001 - 56.002 (2.2048 - 2.2048)56.002 - 56.003 (2.2048 - 2.2048)56.003 - 56.004 (2.2048 - 2.2049)56.004 - 56.005 (2.2049 - 2.2049)56.005 - 56.006 (2.2049 - 2.2050)56.006 - 56.007 (2.2050 - 2.2050)56.007 - 56.008 (2.2050 - 2.2050)56.008 - 56.009 (2.2050 - 2.2051)56.009 - 56.010 (2.2051 - 2.2051)56.010 - 56.011 (2.2051 - 2.2052)56.011 - 56.012 (2.2052 - 2.2052)56.012 - 56.013 (2.2052 - 2.2052)56.013 - 56.014 (2.2052 - 2.2053)56.014 - 56.015 (2.2053 - 2.2053)56.015 - 56.016 (2.2053 - 2.2053)56.016 - 56.017 (2.2053 - 2.2054)

Grado* Medida

Diámetro de la falda del pis-tón (A)

Estándar Grado No. 1 83.970 - 83.980 (3.3059 - 3.3063)

Grado No. 2 83.980 - 83.990 (3.3063 - 3.3067)

 Altura del pistón (H) 39.9 (1.571)

Diámetro del orificio del perno del pistón 19.993 - 19.999 (0.7871 - 0.7874)

Holgura entre el pistón y el cilindroEstándar 0.020 - 0.040 (0.0008 - 0.0016)

Límite 0.08 (0.0031)

PBIC0188E

Puntos Estándar Límite

Holgura lateral

Superior 0.04 - 0.08 (0.002 - 0.003) 0.11 (0.0043)

2da. 0.03 - 0.07 (0.001 - 0.003) 0.10 (0.0039)

 Anillo de aceite 0.015 - 0.185 (0.001 - 0.007) —

Espacio entre losextremos

Superior 0.20 - 0.30 (0.008 - 0.012) 0.51 (0.020)

2da. 0.50 - 0.65 (0.020 - 0.026) 0.83 (0.033)

 Aceite (anillo del riel) 0.15 - 0.45 (0.006 - 0.018) 0.78 (0.031)

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 273: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 273/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-273

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

Perno del pistónUnidad: mm (pulg.)

BIELAUnidad: mm (pulg.)

1: Después de instalar en la biela2: Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

CIGÜEÑALUnidad: mm (pulg.)

Puntos Estándar Límite

Diámetro externo del perno del pistón 19.989 - 19.995 (0.7870 - 0.7872) —

Holgura de lubricación entre el pistón y elperno del pistón

0.002 - 0.006 (0.0001 - 0.0002) —

Holgura de lubricación del buje de la biela 0.005 - 0.023 (0.0002 - 0.0009) 0.03 (0.0012)

Distancia central 143.44 - 143.54 (5.647 - 5.650)

 Alabeo [por 100 (3.94)] Límite 0.15 (0.0059)

Torsión [por 100 (3.94)] Límite 0.30 (0.0118)

Diámetro interior del buje de la biela1 20.000 - 20.012 (0.7874 - 0.7879)

Holgura lateralEstándar 0.20 - 0.35 (0.0079 - 0.0138)

Límite 0.40 (0.0157)

Diámetro del extremo grande de la biela

Grado2 Medida

Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. N

47.000 - 47.001 (1.8504 - 1.8504)47.001 - 47.002 (1.8504 - 1.8505)47.002 - 47.003 (1.8505 - 1.8505)47.003 - 47.004 (1.8505 - 1.8505)47.004 - 47.005 (1.8505 - 1.8506)47.005 - 47.006 (1.8506 - 1.8506)47.006 - 47.007 (1.8506 - 1.8507)47.007 - 47.008 (1.8507 - 1.8507)47.008 - 47.009 (1.8507 - 1.8507)47.009 - 47.010 (1.8507 - 1.8508)47.010 - 47.011 (1.8508 - 1.8508)47.011 - 47.012 (1.8508 - 1.8509)47.012 - 47.013 (1.8509 - 1.8509)

Distancia central (r) 40.41 - 40.49 (1.5909 - 1.5940)

Ovalamiento [diferencia entre (X) y (Y)] Límite 0.0035 (0.0001)

Conicidad [diferencia entre (A) y (B)] Límite 0.0035 (0.0001)

Descentramiento [TIR1]Estándar 0.05 (0.0020)

Límite 0.10 (0.0040)

Juego longitudinal del cigüeñalEstándar 0.10 - 0.26 (0.0039 - 0.0102)

Límite 0.30 (0.012)

SEM645   PBIC3459J

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 274: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 274/276EM-274

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

1: Lectura total del indicador 2: Siempre consulte al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

Cojinete principalUnidad: mm (pulg.)

Grado2 Medida

Grado de diámetro del muñón del pasador.(Dp)

Grado No. AGrado No. BGrado No. CGrado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. G

Grado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. U

43.970 - 43.971 (1.7311 - 1.7311)43.969 - 43.970 (1.7311 - 1.7311)43.968 - 43.969 (1.7310 - 1.7311)43.967 - 43.968 (1.7310 - 1.7310)43.966 - 43.967 (1.7309 - 1.7310)43.965 - 43.966 (1.7309 - 1.7309)43.964 - 43.965 (1.7309 - 1.7309)

43.963 - 43.964 (1.7308 - 1.7309)43.962 - 43.963 (1.7308 - 1.7308)43.961 - 43.962 (1.7307 - 1.7308)43.960 - 43.961 (1.7307 - 1.7307)43.959 - 43.960 (1.7307 - 1.7307)43.958 - 43.959 (1.7306 - 1.7307)43.957 - 43.958 (1.7306 - 1.7306)43.956 - 43.957 (1.7305 - 1.7306)43.955 - 43.956 (1.7305 - 1.7305)43.954 - 43.955 (1.7305 - 1.7305)43.953 - 43.954 (1.7304 - 1.7305)

Grado de diámetro del muñón principal. (Dm)

Grado No. AGrado No. BGrado No. C

Grado No. DGrado No. EGrado No. FGrado No. GGrado No. HGrado No. JGrado No. KGrado No. LGrado No. MGrado No. NGrado No. PGrado No. RGrado No. SGrado No. TGrado No. UGrado No. VGrado No. W

51.978 - 51.979 (2.0464 - 2.0464)51.977 - 51.978 (2.0463 - 2.0464)51.976 - 51.977 (2.0463 - 2.0463)

51.975 - 51.976 (2.0463 - 2.0463)51.974 - 51.975 (2.0462 - 2.0463)51.973 - 51.974 (2.0462 - 2.0462)51.972 - 51.973 (2.0461 - 2.0462)51.971 - 51.972 (2.0461 - 2.0461)51.970 - 51.971 (2.0461 - 2.0461)51.969 - 51.970 (2.0460 - 2.0461)51.968 - 51.969 (2.0460 - 2.0460)51.967 - 51.968 (2.0459 - 2.0460)51.966 - 51.967 (2.0459 - 2.0459)51.965 - 51.966 (2.0459 - 2.0459)51.964 - 51.965 (2.0458 - 2.0459)51.963 - 51.964 (2.0458 - 2.0458)51.962 - 51.963 (2.0457 - 2.0458)51.961 - 51.962 (2.0457 - 2.0457)51.960 - 51.961 (2.0457 - 2.0457)51.959 - 51.960 (2.0456 - 2.0457)

Número de grado* Grosor Color de identificación Observaciones

0 1.996 - 1.999 (0.0786 - 0.0787) Negro

El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superiore inferior.

1 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón

2 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde

3 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo

4 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul

5 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado

6 2.014 - 2.017 (0.0793 - 0.0794) Púrpura

7 2.017 - 2.020 (0.0794 - 0.0795) Blanco

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 275: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 275/276

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

EM-275

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]

 

E

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

SubmedidaUnidad: mm (pulg.)

Holgura de lubricación del cojineteUnidad: mm (pulg.)

COJINETE DE BIELA

*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.

01SUPERIOR 1.996 - 1.999 (0.0786 - 0.0787) Negro

La inclinación y el color son di-ferentes entre los cojinetes su-perior e inferior.

INFERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón

12SUPERIOR 1.999 - 2.002 (0.0787 - 0.0788) Marrón

INFERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde

23SUPERIOR 2.002 - 2.005 (0.0788 - 0.0789) Verde

INFERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo

34SUPERIOR 2.005 - 2.008 (0.0789 - 0.0791) Amarillo

INFERIOR 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul

45SUPERIOR 2.008 - 2.011 (0.0791 - 0.0792) Azul

INFERIOR 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado

56SUPERIOR 2.011 - 2.014 (0.0792 - 0.0793) Rosado

INFERIOR 2.014 - 2.017 (0.0793 - 0.0794) Púrpura

67SUPERIOR 2.014 - 2.017 (0.0793 - 0.0794) Púrpura

INFERIOR 2.017 - 2.020 (0.0794 - 0.0795) Blanco

Elemento Grosor Diámetro del muñón principal

US 0.25 (0.0098) 2.126 - 2.134 (0.0837 - 0.0840)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-

pecificado.

Holgura de lubricación delcojinete principal

Estándar No. 1, 4 y 5 0.024 - 0.034 (0.0009 - 0.0013)

No. 2 y 3 0.012 - 0.022 (0.0005 - 0.0009)

Límite 0.065 (0.0026)

Número de grado* Grosor mm (pulg.) Color de identificación Observaciones

0 1.494 - 1.497 (0.0588 - 0.0589) Negro

El grado y el color son los mis-mos para los cojinetes superior

e inferior.

1 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón

2 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde

3 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo

4 1.506 - 1.509 (0.0593 - 0.0594) Azul

01SUPERIOR 1.494 - 1.497 (0.0588 - 0.0589) Negro

La inclinación y el color son dife-rentes entre los cojinetes supe-

rior e inferior.

INFERIOR 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón

12

SUPERIOR 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón

INFERIOR 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde

23SUPERIOR 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde

INFERIOR 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo

34SUPERIOR 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo

INFERIOR 1.506 - 1.509 (0.0593 - 0.0594) Azul

Revisión: Marzo de 2013 2013 Tiida

Page 276: HR16em

7/23/2019 HR16em

http://slidepdf.com/reader/full/hr16em 276/276

< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (DSE)

SubmedidaUnidad: mm (pulg.)

Elemento Grosor Diámetro del muñón del pasador del cigüeñal

US 0.25 (0.0098) 1.623 - 1.631 (0.0639 - 0.0642)Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-

ifi d