inside gallery magazine #1

196
InsideGallery 1 Magazine

description

inside gallery magazine #1

Transcript of inside gallery magazine #1

Page 1: inside gallery magazine #1

InsideGallery 1

Magazine

Page 2: inside gallery magazine #1

2 InsideGallery

Page 3: inside gallery magazine #1

InsideGallery 3

Foto Portada: PlaTTy García

Inside Gallery nace de un proyecto en común entre varias personas, todas con una ilusión: lade difundir el arte, la música, la fotografía y la cultura en general de forma totalmente desinteresada. Tras muchas llamadas de teléfono, e-mails y puestas en común nace esta revista, en la que queremos mostraruna galería de artistas. Una galería donde todo el mundo pueda mostrar su trabajo, sus proyectos, sussueños... donde no importa si eres conocido o no... sino lo que puedes aportar a este mundo.

Inside Gallery lleva este nombre porque estamos totalmente convencidos de que todos tenemos dentro denosotros cosas maravillosas que mostrar a los demás y con ella queremos dar la oportunidad de hacerlo.Esperamos que guste, deseando con mucha ilusión que siga creciendo y que nos acompañéis en este camino.

Muchas gracias a todos los artistas y músicos que han participado en este nº 1 sin conocerabsolutamente nada de la revista. A todos los que han aportado su fotografía y su trabajo de forma gratuita.A los que han creído en este proyecto y nos han animado a seguir adelante. De nuevo, muchas gracias.

Esperamos que Inside Gallery se convierta en una adiccción para vosotros tal y como lleva el título denuestro nº 0.

Esta publicación no se hace responsable de aquellos artículos firmados por colaboradores ajenos a nuestra redacción. Queda totalmen-te prohibida la utilización total o parcial, aún con mención, de nuestros contenidos, sin previa autorización del director de Inside Gallery. Inside Galley no posee los derechos de imagen de ninguna de las fotografias que se exponen en su interior. Las imágenes han sido cedidas por colaboradores, fotógrafos o modelos. Es su resposabilidad salvaguardar los derechos de dichas fotografias y los derechos de terceras personas que en ellas aparezcan. Para ello es necesario que, previamente al envio del material gráfico, se comunique a terceros dicha publicación. Inside Gallery da por sentado este punto y publica el contenido sin necesidad de ponerse en contacto con todas aquellas personas que aparezcan en las foto-grafias o imágenes publicadas.

http://www.facebook.com/pages/InSide-Gallery-Magazine/194788227283796?

http://inside-gallery.blogspot.com.es/

Page 4: inside gallery magazine #1

4 InsideGallery

DirectorPlaTTy GarCía

Diseño & MaquetacionPlaTTy GarCía

RedactoraRaquel Mª Ortiz Marín

Direccion de ContenidosCristina GutiérrezRaquel Mª Ortiz MarínPlaTTy GarCía

TraducciónMaría R. Medina Marín

Informació[email protected]@gmail.com

ColaboradoresNarcís Ibáñez PallarésCristina GutiérrezRaquel Mª Ortiz MarínÁngeles Martín RomeroFrancisco Medina OrtínChusa RockManuel BarcaPeter KempFacundo MorozJosé Ð AlmeidaJ. Manuel UreñaJ. David Plaza (JDYS)Lucía Hernández GurrioneroAlmudena MüshConsuelo OrtizTesy GonzálezAnthony GarcíaAntonio Jesús Fuentes García

http://inside-gallery.blogspot.com.es/

Page 5: inside gallery magazine #1

InsideGallery 5

Facundo Moroz

J. mANUEL uREÑA

RAFA MECA

MONCHO MORENO

RED AND WILD

TONI GRIMALTPINK FLUID

ÁNGELES MARTÍN

FRANCISCO MEDINA

LA QUERENCIA

URBAN LEGENDS

VIOLETA

CHUSA ROCK

José Ð Almeida

José Filemon

José SANABRIA

Lucía HernÁndez

Mikha-ez

RAQUEL Mª ORTIZ

BLUE DELAY

niño de las luces

Manuel Barca

Tesy gonzález

Peter Kemp

CONTENIDO

Page 6: inside gallery magazine #1

6 InsideGallery

Page 7: inside gallery magazine #1

InsideGallery 7

FOTOGRAFÍA: PLATTY GARCÍAPELUQUERÍA Y MAQUILLAJE: INMA MAKE UP

MODELO: Mª CARMEN GUIRAO

Page 8: inside gallery magazine #1

8 InsideGallery

Page 9: inside gallery magazine #1

InsideGallery 9

Page 10: inside gallery magazine #1

10 InsideGallery

Page 11: inside gallery magazine #1

InsideGallery 11

Page 12: inside gallery magazine #1

12 InsideGallery

Page 13: inside gallery magazine #1

InsideGallery 13

Page 14: inside gallery magazine #1

14 InsideGallery

stados Unidos, Europa (las “grandes” Alemania y Fran-cia; las “menos grandes” Ita-lia, Portugal, Grecia, Espa...). Egipto, Libia, Sir... el Cuerno de África... ¿Países decaden-tes o países emergentes...?

Actualmente, el mundo se encuen-tra inmerso en un proceso de profundo cambio y transformación. Este fenómeno se ha catalogado como CRISIS MUNDIAL.

Permítanme hacer el siguiente análi-sis. La palabra CRISIS, procedente del grie-go, comparte raíz con la palabra CRISÁLIDA. Veamos ambas definiciones o parte de ellas.

CRISIS: cambio brusco en el curso de una enfermedad, ya sea para mejorarse, ya sea para agravarse el paciente // Muta-ción importante en el desarrollo de otros procesos, ya de orden físico, ya histórico o espirituales // Situación de un asunto o proceso cuando está en duda de conti-nuación, modificación o cese // Momento

Raquel Mª Ortiz MarínProfesora de Yoga. Miembro de la A.E.P.Y.Lda. En Farmacia. Máster en Nutrición y Bromatología

E

yogaraquelortiz @gmail.com

“Que el cuerpo de un yogui sea como un caba-llo alado entre sus piernas y no como un cubo de basura sobre su espalda” Manuel Morata

Foto: PlaTTy García

CABALLO ALADO, ÁGUILA REAL...MARIPOSA

Page 15: inside gallery magazine #1

InsideGallery 15

decisivo de un negocio grave y de consecuencias importantes // Escasez, carestía. Situación difi-cultosa o complicada // Acceso intenso, agudo, de presentación súbita e inesperada en el curso de una enfermedad // Momento decisivo y grave de una persona, de un negocio, de la política, etc.

CRISÁLIDA: forma inmóvil de los lepidópteros, que corres-ponde a la ninfa o pupa de los demás insectos, llamada así por el tegumento que la recubre, duro y frecuentemente brillan-te. Otras veces está encerrada en un capullo // En los estados de metamorfosis completa, estado quiescente previo al del adulto.

Una vez más, intentaré abordar el tema desde el punto de vista del Yoga. Concretamen-te, esta vez, haré uso de una be-lla metáfora, la de la CRISÁLIDA Y LA MARIPOSA, aplicada a la crisis individual, aquella que cada Ser Humano experimentará repetidas veces a lo largo de su Vida como oportuni-dad de cambio y de evolución, hasta llegar a comprender. Estas crisis llegan a la Vida de cada uno a modo de enfermedades, accidentes, muertes de seres cercanos y queridos... al fin y al cabo, llamadas de atención que no tienen otra intención que hacer que el Ser Humano despierte a la Vida, su Vida, para tomar por fin las riendas de la misma y poder llevar a cabo aquello para lo que ha venido a este Mundo. Solo así, cuando el individuo supere la o las cri-sis, comprenda y actúe desde sí mismo, podrá por fin Vivir plenamente y en Paz.

Quedémonos, pues, con la Crisálida. Ésta supone un estadio intermedio, etapa de transición, a través de la cual el gusano u oruga llega a transformarse en algo be-llo, ligero, de colores fascinantes e inten-sos y que alcanza su máximo esplendor en primavera, por cierto, periodo también de intensas y evidentes transformaciones.

En la primera etapa, el GUSANO, ser diminuto con un supuesto escaso nivel de conciencia, ínfimo tal vez, se arrastra lenta-mente por el suelo para desplazarse. Es en la segunda etapa cuando el gusano se “re-

Foto: PlaTTy García

Page 16: inside gallery magazine #1

16 InsideGallery

tira” para su transformación. A modo de CRISÁLIDA, envuelto en un capullo, queda aletargado, aislado del exterior y replegado sobre sí mismo, para po-der llevar a cabo todos los cambios ne-cesarios y, así, renacer a la Naturaleza a modo de bella MARIPOSA. En esta ter-cera etapa, el Ser que se muestra ante el Universo es un Ser único, delicado, que a todos fascina y admira por su combi-nación imposible de alegres colores, su elegancia y ligereza a la hora de volar... y a la vez, un Ser que pasa desaperci-bido por no perturbar el medio donde se desenvuelve, un ser silencioso que, a modo de sorpresa, aparece ante no-sotros solo de vez en vez, para robar-nos una exclamación y una sonrisa.

Este bello, aunque no sencillo proceso de transformación, se pro-duce también en todo aquel que, de uno u otro modo, decide adentrarse en el fascinante mundo de su interior para alcanzar el auto-conocimiento, trascender todo lo perteneciente al mundo del exterior y, así, poder lle-gar a comprender. Sólo así, el hom-bre deja de sufrir para, habiendo comprendido, retomar su vida desde la Consciencia, el Espíritu y el Amor.

Tras años de andar de un lado a otro, perdido, sin entender todo lo que acontece en su Vida, el individuo siente la necesidad de comprender. Empren-de la búsqueda, una búsqueda que se centra en su fuero interno. Es así como comienza un proceso de transforma-ción que tiene lugar desde el exterior hacia el interior del Ser. Tras dicho proceso, el hombre vuelve al mun-do renovado, transformado y pleno.

Al igual que la mariposa, tras el letargo, reaparece al Mundo como un Ser nuevo rebosante de belleza y con capacidad de sorprender cada vez que se nos muestra ante los ojos; al igual que la primavera, año tras año, nos devuelve bellos paisajes repletos de sorprendentes gamas de color, así, el Ser Humano, es bendecido por la Vida, una y otra vez, con la posibilidad de transformarse y resurgir al Mun-do. De este modo, la Vida se entien-de como un proceso de aprendizaje pues, el individuo, pudiendo llegar a tomar conciencia de aquello que se le envía, será capaz de transformarlo en enseñanza y aplicarlo durante el res-to de su proceso evolutivo, su Vida.

Los eventos que a cada individuo se le presentan a lo largo de su Vida no son otra cosa que oportunidades de cambio y lecciones de sabiduría. Tras estas oportunidades, no exentas de in-tenso y arduo trabajo, el individuo saldrá siempre enriquecido y transformado, cual mariposa al viento en primavera.

Todo aquello que se presen-ta ante nosotros a lo largo de nuestra existencia, aparentemente, son situa-ciones que catalogamos como bue-nas o malas pero, en realidad, va mu-cho más allá. Lo que ante los ojos de cualquiera pudieran ser momentos duros, de crisis, no son ni más ni me-nos que oportunidades que la Vida nos brinda para experimentar una profunda transformación individual.

Es evidente que este proce-so de aprendizaje y transformación del individuo no es sencillo, ni a la

Page 17: inside gallery magazine #1

InsideGallery 17

hora de percatarse de él como tam-poco a la hora de comprenderlo.

En todo este proceso, el Yoga supone una valiosa herramienta, pu-diendo prestarnos su infinita ayuda, siempre y cuando estemos dispues-tos a recibirla. Para ello será necesaria una Sadhana o práctica adecuada que aborde los ejercicios yóguicos perti-nentes. Dicha Sa-dhana irá siempre acompañada de una actitud de perse-verancia y disciplina por parte del in-dividuo el cuál, a modo de incesante investigador, irá desarrollando sus cua-lidades inherentes como Ser Humano, adiestrando su mente y trabajando su atención. Alcanzará un grado de auto-conocimiento tal, que le permita ir identificando las causas de su sufri-

miento, sus obstáculos en la Vida...pon-drá término a la ignorancia fundamen-tal, recuperando definitivamente su propia y verdadera identidad. De este modo también finalizan la ofuscación, la avidez y el odio. Reporta inmensa paz interior, visión clara y no egocén-trica, benevolencia, acciones libres de egoísmo, comprensión profunda y li-beración del sufrimiento psicológico.

Así pues, cualquier crisis, sea a ni-vel mundial, individual, emocional, de pareja, de trabajo, a modo de enferme-dad... puede entenderse como un pro-ceso transformador para el individuo, si éste sabe aprovechar la enseñanza que trae consigo y la oportunidad de cambio. De las crisis salen airosos y vic-toriosos aquellos que buscan dentro de sí mismos y sacan su parte creativa, generosa, perseverante... saben rein-ventarse una y otra vez tras esa etapa en la cual han de retirarse y acallar el exterior, para indagar en su naturaleza interior y encontrar el sentido de todo aquello que acontece en sus Vidas.

Para ello es seguro que el Yoga nos servirá de gran ayuda, aunque hoy no abordaremos este tema.

Aprovechemos, pues, las cri-sis, para vivir nuestra propia etapa de Crisálida y reaparecer al Mun-do como bella y radiante Maripo-sa al viento. O como águila real, caballo alado...ustedes deciden.

Foto: PlaTTy García

Page 18: inside gallery magazine #1

18 InsideGallery

F

Photography/Retouch:Facundo MorozModel.Danielle L.Make Up & Hair:Javier Madueño

Page 19: inside gallery magazine #1

InsideGallery 19

acundoMorozFotógrafo (Argentina)

www.fotoplatino.com/fp9102

FTwitterhttps://twitter.com/#!/facundomoroz

Page 20: inside gallery magazine #1

20 InsideGallery

¿Quién es Facundo Moroz?Facundo Moroz es un Argentino de 26 años ahora mismo! Xd.Que tiene y se está planteando el hacerse un hueco en este mundo y ambiente dejándose la piel en su trabajo.Ese es Facundo Moroz si me preguntas... También puedo decir que soy una persona demasiado cabezona a la hora de cambiar de ideas, y que tengo un patrón bastante difícil de llevar... ¿Cómo empezaste en ésto?Y... sin dudas recuerdo que empecé un día que me hice un shooting como mo-delo, para otro fotógrafo. He de agradecer a esa persona, porque he aprendido mucho, quizás no de él, pero sí aprendí lo que puedo hacer. Con un poco de idea y tiempo, supongo que siempre tendré que agradecer que hayan puesto esta roca en mi camino, porque es algo que no pienso de momento en quitar. Estoy enamorado de lo que hago.

¿¿¿Influencia???Mis influencias no son otras que toda la gente con buen gusto y criterio (entre la gente que me rodeo). Si uno quiere ser bueno tiene que rodearse de gente con talento. Si consumimos porquería terminaremos haciendo tardeo temprano lo mismo. Puedo decir que mis influencias son Ale Burset, de Ar-gentina; Recuenco, en España; Steven Maisel, Tim Walker... Como Retocadores Contados Natalia Taffarel y Omar Josef, gente que recomiendo conocer!

¿Es verdad que se habla de un Tour? Sí, es verdad. Si todo sale como lo previsto lo hay!. Empiezo por llegar a mi casa en Argentina y arranco con todo. Creo que el primer destino es Uruguay, Perú... demás sítios por confirmar.

¿Cómo descubriste el retoque y qué significa para tí?El retoque lo descubrí gracias a tratar de dar más calidad a las imágenes que generábamos. Y creo que, como todo el mundo que le gusta trastear y mirar lo que hacen los demas, dije un dia “Che! ¿cómo es posible que no me queda tal cual lo que veo en las revistas.?” Y descubres que algo mal estás haciendo ! Y una vez nos damos cuenta, pues la info web es muy buena... pero las ganas y el tiempo que tenemos que dedicar son enormes!Sin estas dos últimas cosas creo que ningún trabajo tendría sentido.No existe trabajo rápido sin idea que yo haya visto bueno!

¿Has hecho tutoriales en youtube?Sí, ésto fué una idea que me sugirió una compañera, Natalia Taffarel, ya que no los hay en español y la gente lógicamente quiere saber y aprender. Como trabajo desde casa, pues fué algo que no me pregunté mucho a la hora de gestionar...Han dado sus buenos frutos !!

http://www.youtube.com/watch?v=7IsBW1H8UxQhttp://www.youtube.com/watch?v=P3ZF_WAQ17I

¿Por cierto, hace cuánto que empezaste?Yo? Dos años y poco más. Hace un año que tengo la mark 2 5D y un año con una Wacom (y de las más baratas del mercado). Creo que ahora te las tiran por la cabeza a mi tableta en los sítios, pero me cumple muy bien las funciones, así que está perfecta para mí.

¿Qué recomiendas a la gente?Recomiendo que no se estresen a la hora de elegir cámaras, lentes, tabletas, equipos o cosas... Tengo una amplia lista de gente que no usa nada !!!!! y hace unos trabajos de querés pegarse un tiro!Y tengo una lista el doble de larga de gente con 10.000 lentes y cámara de nueva gama y no son capaces de hacer algo con un poco de gusto!! Que aprendan a usar las cosas que tienen y dejen de ser alguien por lo que tienen, que es algo bastante absurdo!

Para terminar ¿podrías darnos algún consejo?Mi consejo es que siempre vamos a encontrar gente que nos aporte cosas nuevas y siempre vamos a encontrar gente que pretenda desmoralizar. Parti-cularmente, a este tipo de gente no tenemos que hacerle caso y sí enfocarnosen mejorar y tal vez oir cuál es la crítica que nos hacen para corregirla. Éso va a

hacer que cuando vuelva el boomerang no tengan por donde agarrarlo!

El tiempo pone a cada uno en su sítio !

Especial saludo a los que confiaron en mi trabajo desde que empecé y otro más grande aún para los que dijeron que no iva a hacer nada en la vida!

Va por ustedes gente!

Muchas gracias!

Page 21: inside gallery magazine #1

InsideGallery 21

Page 22: inside gallery magazine #1

22 InsideGallery

Page 23: inside gallery magazine #1

InsideGallery 23

Photo/Retouch:Facundo MorozModel:Lucia AcostaMake Up & Hair:Laura León Hotel Alcora

Page 24: inside gallery magazine #1

24 InsideGallery

Page 25: inside gallery magazine #1

InsideGallery 25

Page 26: inside gallery magazine #1

26 InsideGallery

Page 27: inside gallery magazine #1

InsideGallery 27

Page 28: inside gallery magazine #1

28 InsideGallery

Page 29: inside gallery magazine #1

InsideGallery 29

Page 30: inside gallery magazine #1

30 InsideGallery

VIOLETA

FOTOGRAFO: PLATTY GARCÍAPELUQUERIA Y MAQUILLAJE: MARIAN MARTÍNEZ

MODELO: VIOLETA GUIODIRECCIÓN MODELO: RAQUEL Mª ORTIZ

Page 31: inside gallery magazine #1

InsideGallery 31

Page 32: inside gallery magazine #1

32 InsideGalleryModelos: Alessandra Contreras y Almudena Lorente. Vestuario: Susana Uyá.

Page 33: inside gallery magazine #1

InsideGallery 33

ManuelBarca

Fotógrafo (Cádiz)www.manuelbarca.es

Manuel Barca nace en Jerez (Cá-diz). Inculcado por su abuela materna (pintora, escultora y poetisa), desde los seis años de edad muestra un fuerte in-terés por el dibujo, el color, las luces y las sombras. Será entonces cuando, tan prematuramente, decide dedicarse por entero al mundo de la imagen gráfica.Compagina los estudios primarios con los de carácter artístico. Recibe clases particu-lares y asiste a pintar en la Escuela de Ar-tes Aplicadas. A los quince años de edad consigue realizar su sueño de exponer en solitario. Al tiempo, participa en exposi-ciones colectivas y certámenes. Se licencia con la especialidad de Pintura por la Fa-cultad de Bellas Artes de Sevilla. Años más tarde obtiene la especialidad de Conserva-ción y Restauración en la misma facultad.Su obra plástica ha evolucionado por di-versas etapas y estilos. Podríamos decir que su trabajo es, fundamentalmente, fi-gurativo con grandes dosis de realismo. En la actualidad sus iconografías están impregnadas de un aire poético-renacen-tista donde la figura femenina cobra una especial importancia y protagonismo. Consigue aunar la fotografía con el con-cepto pictórico, dándonos una visión úni-ca y personal de su particular imaginarioSus obras están repartidas en colec-

Page 34: inside gallery magazine #1

34 InsideGallery

Modelo: Isabel JiménezModelo: Alessandra Contreras

Modelo: Alessandra Contreras

ciones privadas y entidades en Es-paña y en numerosos países.Ha trabajado con numerosas mo-delos, actrices, bailarinas....pro-fesionales y desconocidas.Su mundo artístico va evolucio-nando en un camino constante de búsqueda e investigación, conse-cuente con su forma de ver y sentir.

Para más información: www.manuelbarca.esMail: [email protected]

Page 35: inside gallery magazine #1

InsideGallery 35

Modelo: Isabel Jiménez

Modelo: Mari Carmen Guirao.

Page 36: inside gallery magazine #1

36 InsideGallery

Modelo: Raven

Page 37: inside gallery magazine #1

InsideGallery 37

Modelo: Ayelen Iv.

Page 38: inside gallery magazine #1

38 InsideGallery

Page 39: inside gallery magazine #1

InsideGallery 39Modelo: Zulema Cabrera

Page 40: inside gallery magazine #1

40 InsideGallery

Page 41: inside gallery magazine #1

InsideGallery 41

Modelo: Isabel Jimenez

Page 42: inside gallery magazine #1

42 InsideGallery

Modelo: Isabel Jimenez

Page 43: inside gallery magazine #1

InsideGallery 43

Modelo: Zulema Cabrera

Page 44: inside gallery magazine #1

44 InsideGallery

Modelo: Irene Fernandez.

Page 45: inside gallery magazine #1

InsideGallery 45

Page 46: inside gallery magazine #1

46 InsideGallery

Narcís Ibañez Pallarés

a es “un peso pesado“, sobre todo en rela-ción al volumen corporal, con la habilidad que moldea “ las mentiras “ y con la destre-za de un prestidigitador enmaraña a los vo-lúmenes de la escultura y, así, perfecciona como pocos falsas realidades y un abismo

entre la Obra y el hombre, pues sus obras destilan sen-sibilidad y criterio... Lo conocí una mañana del mes de marzo en la ciudad de Salamanca en su estudio, esta-blecido en el barrio de Garrido. Al principio me enga-ñó, pues me creía lo que asentía con la voz y las pa-labras. Así fue cómo surgió lo que tenía que ser una colaboración, fotografiando a personajes de diversos establecimientos artesanales del comercio de barrio en la ciudad de Salamanca para, a modo de un “has-ta pronto Salamanca”, pondría en sus manos y “ojos” (maquina de fotografiar) a artistas como la copa de un pino en sus diversas especialidades: panadería, mani-pulación de la madera de raíces (tornero), restauración asiática (cocina), escultura en piedra de Villamayor, ultramarinos, fotografía, productos y especias para la matanza (pimentón, almendras, etc...) repostería... Lo teníamos que entregar una vez concluído, pero la des-memoria se alió con la impunidad de saber que podía “fastidiar” a sus compañeros de RUTA, dando paso a la mezquindad que debe producir el tener un mate-rial que no se comparte como previamente se había pactado oralmente. Y su faceta de hombre mediocre se agiganta quedando mal con todo el mundo. Pre-sentado así es que, a modo de advertencia, la palabra de este momento social no sirve de nada, se deben re-dactar contratos incluso en las sesiones de creatividad más espontáneas. Sus cabellos rojo–fuego me produ-jeron sorpresa cual lienzo bicolor; piel blanca y tími-

Crescere. 22 x 25 x 96. Talla, madera roble.

Mikha-ez

Y

Page 47: inside gallery magazine #1

InsideGallery 47

da mirada hacían el contrapunto con sus palabras eruditas y tajantes... Al proponerle entrevistarlo, me dio la impresión de que tiene mucho que decir en el panorama del arte español, hombre austero y de pocos amigos, seguramente se cuenten con los de-dos de la mano los que entran en tan cerrado círculo, porque sus vivencias son interiores (para sí mismo), comunicándose con el mundo a través de sus obras. Terminando aquí la faceta humana del hombre y el mal. UN ASTURIANO QUE MIRABA AL MAR es el ti-tular que le propongo al ver sus obras pictóricas y manipulaciones de la naturaleza con espuma de po-liuretano, cuando me contó que pasó la adolescen-cia en la costa cantábrica. MIKHAE-EZ dice “Yo creo que la clave está en buscar, en caminar al origen, por eso miro al mar”.2011 fue un buen año; ganó premios de carácter nacional, como el Primer Premio en vídeo-creación en la XV edición de los “Premios San Marcos” (como consecuencia se le proyectó su pieza en el Museo Nacional de Arte Contemporáneo “DA2” de Sala-manca) y trabajó con la galería Arte trece, realizan-do la exposición individual “Tempus-Naturae” Una exposición que hablaba de la naturaleza y el tiempo.

Participando en la Feria Internacional de Arte Contemporáneo “Art-Madrid” MIKHA-EZ nos dice: “Fue una experiencia increíble. Hacia tan solo unos años me paseaba entre los stands viendo las obras de otros (Tapies, Canogar, Feita, Chillida, Oteiza, Barceló...) y de pronto, este año, ahí estaba yo entre todos ellos... fue una gran oportunidad que todo el equipo de la Galería Artetrece (Julián Coca y Angé-

Page 48: inside gallery magazine #1

48 InsideGallery

Fragmentos. 15 x 20. Collage.

Fragmentos III. 15 x 20. Collage.

lica) me brindaron, confiando en mi trabajo plenamente.Durante el monólogo redaccional le inquiero con estas preguntas a modo de cuestionario:

Narcís ¿Acero?Mikha-ez. Fuerza, manipulación del equilibrio, mis esculturas me permiten jugar con el espa-cio y los volúmenes.N ¿Blanco?Mk. Pureza, orden, limpieza... ¡mi espuma!N ¿Demonio?Mk. Una lucha interna entre el yo y la obra, el ejemplo humano lo tenemos en Antonio San-doval, prueba palpable de lo miserables que podemos llegar a ser por un puñado de mo-nedas, cual Judas Escariote... La inmoralidad y el poco respeto por los semejantes nos hacen ser diferentes y cómo diferencio mucho mi obra de mi persona, lo trago y asumo con cier-ta vergüenza.N ¿Creación?Mk. Orgasmo, todo en blanco, los ojos miran-do hacia dentro, mi obra y yo.N ¿Obra?Mk. Mis hijos, lo más...N ¿Ruido?Mk. Trabajo, ¡¡momento de creación!!N ¿Ciudad?Mk. ¡¡Gijón!!N ¿Belleza?Mk. No existe en mis parámetros, para mí lo sublime es lo más bello. El artista que lleva en las venas Mikha-ez es multidisciplinar, como podéis apreciar en las fotografías que ilustran este trabajo. Él pinta lienzos, fotografía, imparte docencia en su taller y manipula la madera, el hierro, el me-tacrilato... para dar forma tangible a sus eté-reos sueños. Mikha-ez nos dice: “Actualmente tra-bajo en una exposición que montaré en el Es-pacio Joven (pues solo cuenta 20 años) del Ayuntamiento de Salamanca el próximo mes de Abri... Tengo la manía de querer cambiar-lo todo constantemente y darle la vuelta a la obra como si de un calcetín se tratara... En verano tendré otra exposición individual en la Galería Albert Malet Munbrú en Agramón (Lleida) y después Sau Paulo (Brasil).

Page 49: inside gallery magazine #1

InsideGallery 49

Obra conjunta, Mikha-ez y MGdos. A tridimensional experience in the nature II. 40 x 40 x 40 (cubo).

Obra conjunta, Mikha-ez y MGdos. A tridimensional experience in the nature. 40 x 40 x 40 (cubo).

Page 50: inside gallery magazine #1

50 InsideGallery

Colección ilicina. 34 x 37 (unidad) Revelado analógico sobre papel. Los problemas de espacio me hacen cerrar el trabajo con mucho material en mi mano que

utilizaremos en otra ocasión (material confi-dencial), pues seguramente vendrán nuevos

retos para este creador de formas y sueños que se aloja en un cuerpo desechable.

Page 51: inside gallery magazine #1

InsideGallery 51

Detalle exposición Galería Artetrece (Julián Coca)

Ventus. 150 x 200. Técnica mixta sobre tabla.

Sol. 150 x 200. Técnica mixta sobre tabla.

Page 52: inside gallery magazine #1

52 InsideGallery

eter KempPFotógrafo (Netherlands)

www.peterkemp.nl

Peter Kemp es un fotógrafo independien-te que vive en Holanda. Con sus obras crea histo-rias contadas a través de imágenes.Solo con un simple vistazo, el artista intenta crear una foto atractiva utilizando los colores y el entor-no, sin embargo, una mirada más larga y profun-da te puede abrir la puerta a otras sensaciones. Sus trabajos están llenos de un gran componente simbólico.

Viviendo deprisa...“...la vida que vivimos en la actualidad está llena de prisas y con sus fotos, Kemp inten-ta hacer justo lo contrario con su trabajo. Es como si te parara, congelado en el tiempo, intentando cautivar y atrapar al espectador en

su mundo.

¿Cuáles son las dificultades a la hora de realizar una sesión de fotos?

Al principio era más complicado, ya que tenía que organizarlo todo yo, pero ahora ya no existen esas dificultades ya que cuento con estilistas, maquilla-dores y modelos estupendas que quieren colabo-rar y trabajar conmigo.

¿Prefieres trabajar en un estudio o en exteriores?

En Holanda llueve mucho, por lo que suele ser mejor trabajar en un estudio, pero siempre que tengo la oportunidad me encanta salir a trabajar fuera. En España fue fantástico trabajar en exterio-res cerca de la playa. Contábamos con una tem-peratura agradable y un paisaje genial.

¿Te encargas tú mismo de la post - producción?

Me encanta dibujar, siempre lo he hecho y por eso me encargo yo mismo de realizar la post - producción de mis sesiones.

¿Piensas que hoy en día se abusa del Photo Shop?

Como te comentaba anteriormente, me encan-ta dibujar y utilizando la técnica del Photo Shop consigues que una foto sea aún mejor, por lo tanto mi respuesta es no. No, para mí no es un abuso.

¿Prefieres la óptica fija para tus imágenes?

Me gusta crear un ambiente que me permita

Page 53: inside gallery magazine #1

InsideGallery 53

eter Kemp

sugerir escenas glamurosas. Sólo con un simple vistazo, puedo crear una foto atractiva utilizando los colores y el entorno, sin embargo, una mirada más larga y profunda te puede abrir la puerta a otras sensaciones. Cada vez que hago una foto, todos los detalles están bien pensados antes de disparar.

¿Qué te inspira ?

Mis fuentes de inspiración son las pinturas de los maestros flamencos y el trabajo fotográfico de Teun Hocks y mi amigo Ruadh Delone.

¿Cuáles son tus próximos proyectos?

¡Tengo más ideas que tiempo! Mi próximo proyec-to se llamará “Geisha´s”. La vida que vivimos en la actualidad está llena de prisas y con mis fotos intento hacer justo lo contrario. Es como detener-se, congelado en el tiempo, intentando cautivar y atrapar al espectador dentro del mundo que he creado.

eggs

Page 54: inside gallery magazine #1

54 InsideGallery

What are difficulties you find when making a photo shoot?

At the beginning it was complicated as I had to orga-nise it all by myself. Now there are no difficulties any-more because I can count on people such as fashion stylists, make-up artist and wonderful models who want to give me a hand and work with me

Do you prefer to work in a studio or on location ?

In Holland, where it rains so much, it is convenient to work in a studio. However, I love to work outside whe-never I can. In Spain it was great to work outside near the beach. Nice temperature and a great scenery.

Do you do the post-production of the photo shoot yourself?

I have always loved drawing. It is something I still do. That’s why I do the post production myself.

Do you think people use Photo Shop too much?

As I said before, I love drawing and I believe that by using Photo Shop you can make your picture look even better. So no, I don’t think photo shop is being used too much.

Do you prefer to use a fixed-focused lens for your images?

I like to create a certain mood which allows me to pro-pose glamorous scenes.With just a quick look, I create an attractive photo using the colours and the scenery.But a deeper and longer look might open the door to other journeys.All the details are thought of long before my camera clicks.

What is your source of inspiration?

My sources of inspiration are the paintings of the old Dutch Masters and the photo artwork of Teun Hocks and my friend Ruadh Delone

Page 55: inside gallery magazine #1

InsideGallery 55silent knights

Page 56: inside gallery magazine #1

56 InsideGallery

What is going to be your next project?

I have more ideas than time! My upcoming project will be “ Geisha’s “. Nowadays we live our lives too fast. With my pictures I like to do the opposite . It is like a stopping by, a freeze in time trying to catch and captivate the viewers in the world I create.

puppets

Page 57: inside gallery magazine #1

InsideGallery 57

the shave

Page 58: inside gallery magazine #1

58 InsideGallery

ophelia

Page 59: inside gallery magazine #1

InsideGallery 59

Page 60: inside gallery magazine #1

60 InsideGallery

Living in a hurry ...“ ... Nowadays life is made of fast habits and attitudes. With his photo work, Kemp likes to do the opposite. It

is like a stopping by, a freeze in time trying to catch and captivate viewers in his world.

fly

blackpuppets accordeon

Page 61: inside gallery magazine #1

InsideGallery 61

russian

Page 62: inside gallery magazine #1

62 InsideGallery

Page 63: inside gallery magazine #1

InsideGallery 63

Peter [email protected] Delft – The Netherlands

lach

Page 64: inside gallery magazine #1

64 InsideGallery

UNA MIRADA AL CINE DE

LUIS GARCÍA

BERLANGA

TEXTO: Javier Isabel Vicente

A día de hoy, ya nadie pone en duda la importancia que tiene la obra de Luis García Berlanga en la historia del cine de nuestro país; se ha dicho tanto de este genio valenciano que poco puedo añadir, por lo tanto, escribo este ar-tículo para contribuir a su recuerdo y como una muestra de mi admiración a este gran artista. Revisando parte de su filmografía para ins-pirarme a escribir este artículo, confirmé lo que ya sabía; que al autor de “Plácido” o “El verdu-go” no le faltan méritos para estar entre los diez cineastas más importantes de todos los tiem-pos; del tamaño de Buñuel, quizás más cerca-no a nosotros que el genio aragonés, ya que la obra de Berlanga habla de nosotros, de la so-ciedad española y de los españoles “de a pie”. A pesar de que ganó importantes y presti-giosos premios internacionales y fue distingui-do en numerosas ocasiones; no llegó a traspa-sar fronteras, quizás porque su cine era difícil de traducir, con dobles términos y diálogos con-tinuos; eso no impidió que en una ocasión le nominaran para el Óscar a la mejor película ex-tranjera, premio que injustamente no ganó. Berlanga supo retratar una época de nuestra historia española mejor que ningún cineasta de

su tiempo a través de unos personajes que somos nosotros mismos, con nuestras miserias y frustra-ciones y lo hizo como mejor sabe hacerlo, con iro-nía pero, sobre todo, con mucha ternura y humor; por eso pasarán a la historia como verdaderos clásicos de nuestro cine , películas como “Bienve-nido Mister Marshall”, “La vaquilla” o “El verdugo” Orson Welles decía que era imposible reali-zar una buena película sin una cámara que fue-ra como el corazón de un poeta; viendo sus películas, puedo afirmar que las realizó con el corazón y lo hacía porque era un hombre li-bre, que decidió ser libre; contaba lo que pen-saba y lo que creía, desafiando al régimen de turno, ya fuera el franquismo o la época demo-crática; Berlanga fue siempre Berlanga, él mis-mo y todos los que amamos el cine y la cultura en general se lo agradeceremos etérnamente Desde “Inside Gallery” éste es mi pequeño y hu-milde homenaje a un creador genial, a uno de los mejores retratistas del ser humano pero, sobre todo, a un hombre esencialmente bueno, que dejó una huella mientras vivió a través de su in-teresante filmografía, por la que será recordado.

Page 65: inside gallery magazine #1

InsideGallery 65

Galería Comercial PelayoCalle Menédez Pelayo, 11 - Local 1 30500, Molina de Segura - Murcia. Tlf. 968 93 92 82/83

Page 66: inside gallery magazine #1

66 InsideGallery

“...todo empieza y y acaba con esa luz, hay demasiada,me inquieta pero me atrae, no la conozco muy bien, está

lejos, sé que está ahí, sueño con ella contínuamente; una casa,enfoque, casi todo blanco, isla, silencio, colores... me gusta;

desenfoque, instante, me acuerdo de todo como si lo hubiesevivido; a lo mejor por eso un dia de estos cojo el coche verde

que me regalaste y me voy allí...”

Tesy GonzáLezFotógrafo (Almería)

http://tesyfotografia.blogspot.com/

Page 67: inside gallery magazine #1

InsideGallery 67

Page 68: inside gallery magazine #1

68 InsideGallery

Page 69: inside gallery magazine #1

InsideGallery 69

Page 70: inside gallery magazine #1

70 InsideGallery

Page 71: inside gallery magazine #1

InsideGallery 71

Page 72: inside gallery magazine #1

72 InsideGallery

Page 73: inside gallery magazine #1

InsideGallery 73

Page 74: inside gallery magazine #1

74 InsideGallery

Page 75: inside gallery magazine #1

InsideGallery 75

Page 76: inside gallery magazine #1

76 InsideGallery

Page 77: inside gallery magazine #1

InsideGallery 77

Page 78: inside gallery magazine #1

78 InsideGallery

Page 79: inside gallery magazine #1

InsideGallery 79

Page 80: inside gallery magazine #1

80 InsideGalleryWE CAME IN PARTS TO ASSEMBLE

Page 81: inside gallery magazine #1

InsideGallery 81

José Ð Almeida

osé Ð Almeida was born in 1965 in Portugal | Lisbon but considers himself a “provincial” world citi-zen and in fact, with no age because for him it is not a resultof algebraic sum or chronological, but a state of mind.He graduated in Design / Graphic Arts School António Arroio, but it is a man of all trades. Painter and Self-taught photographer, exhibits since 2001, having already counted with several solo and group exhibitions in the Painting and Drawing. Today, facing the photograph as a lover and amateur of this art, already has some exhibitions and awards. His painting is now built with light through pho-

tography in a striking pulse of ideas, analogies, metaphors, and feelings.José Ð Almeida sees Painting, Drawing and Photography as a cathartic way, religious, existential in an at-tempt to connect and reconnect with the world and with God in every thing or be through intelligence and intuition in their creative process. This creative process and design always starts with an incubation phase where there is a small spark, thin-king, saying or inspiration, detached simply from scratch or through a breathing space and time, touch and enjoy letting thoughts, sensations and feelings, or through sheer intuition, creating an open space that gives birth and grow to their final idea. In many of his works could see him as master and disciple, photographer and photographed, real person and character in their works. His images have a high visual load and their various reasons and details elevate us to a brutal surrealism that stirs their emotions of the beholder. José says his work is his greatest master, light their great protagonist, the reason first and last, the sacrifice is his way and force that can produce and translate into rewarding results. You must always remember that (“Para chegar ao Oásis temos de passar primeiro pelo Deserto”) “To get to the Oasis we must first pass through the Desert”, as in the paint, every shot is like a “son” to him that feeds, nurtures, watch grow, learn from it and then...sees it from without ever truly be separated from him.His works can be admired in....

www.josealmeida-photoart.comwww.facebook.com/pages/Jos%C3%A9-%C3%90-Almeida-PhotoArt/323758734324302

Fotógrafo (Portugal)

J

Sus pinturas se construyen ahora con la luz a través de la fotografía en un llamativo ritmo de ideas, analogías, metáforas y sentimientos.

WE CAME IN PARTS TO ASSEMBLE

Page 82: inside gallery magazine #1

82 InsideGallery

José Ð Almeida nació en 1965 en Lisboa, Portugal, pero se considera a sí mismo como un “provinciano” ciudadano del mundo y, de hecho, no se atribuye edad ya que para él la edad no es el resultado de una suma algebraica o cronológi-ca, sino un estado mental. Se graduó en Diseño en la Escuela de Artes Decorativas Antonio Arroio, aunque domina muchas disciplinas. Pintor y fotógrafo autodidacta, expone desde 2001, contando en su trayectoria con numerosas exposiciones individuales o con otros autores en el campo de la pintura y el dibujo.Hoy en día, aborda el arte de la fotografía como un amateur apasionado, habiendo realizado exposiciones y ganado varios premios. Sus pinturas se construyen ahora con la luz a través de la fotografía en un llamativo ritmo de ideas, analogías, metá-foras y sentimientos.José de Almeida ve la pintura, el dibujo y la fotografía de una forma catártica, religiosa y existencial en un intento de conectar y reconectar con el mundo y con Dios en cada cosa o ser, a través de la inteligencia y la intuición en su pro-ceso creativo. Este proceso y diseño creativo siempre empieza con una fase de incubación donde hay una pequeña chispa, un pen-samiento, una frase o inspiración aislada que surge porque sí o a través de un espacio y tiempo respirable, un toque y disfrute que libera los pensamientos, sensaciones y sentimientos o a través de la pura intuición, creando un espacio abierto que permite nacer y crecer a la idea final. En muchas de sus obras podemos verle como maestro y disciplina a la vez, como fotógrafo y fotografiado, como persona real y personaje de sus obras. Sus imágenes tienen una gran carga visual y sus motivos y detalles nos elevan a un surrealismo brutal que conmueve las emociones del espectador.José dice que su obra es su mayor maestro, resaltando su gran protagonismo, la razón primera y última, el sacrificio es su fuerza y el modo en el que produce y se traduce en unos resultados gratificantes. “Siempre debes recordar que para llegar al oasis debemos primero cruzar el desierto” (“Para chegar ao Oásis temos de passar primeiro pelo Deserto”). Al igual que en su pintura, cada fotografía es como un” hijo” para él, al cual alimenta, cuida, ve crecer, aprende de él y, finalmente, lo ve alejarse sin llegar jamás a estar verdaderamente separado de él. Sus obras pueden ser admiradas en ...

TIME OF DIS-AFFECTIONS

Page 83: inside gallery magazine #1

InsideGallery 83

TIME OF DIS-AFFECTIONS

STONES ON THE WAY

Page 84: inside gallery magazine #1

84 InsideGalleryBODY DIA-LOGUES

Page 85: inside gallery magazine #1

InsideGallery 85

DREAM OF FREEDOM

Page 86: inside gallery magazine #1

86 InsideGallery

Page 87: inside gallery magazine #1

InsideGallery 87

THEY EAT EVERYTHING

Page 88: inside gallery magazine #1

88 InsideGallery

TRANSITION

Page 89: inside gallery magazine #1

InsideGallery 89

Page 90: inside gallery magazine #1

90 InsideGallery

Page 91: inside gallery magazine #1

InsideGallery 91NO TITLE

Page 92: inside gallery magazine #1

92 InsideGalleryTIME OF DIS-ENCHANTMENT

Page 93: inside gallery magazine #1

InsideGallery 93

Page 94: inside gallery magazine #1

94 InsideGallery

Page 95: inside gallery magazine #1

InsideGallery 95THE DANCE OF SEVEN MASKS

Page 96: inside gallery magazine #1

96 InsideGallery

Lulú Make Up

[email protected]

PINK FLUID

Descripción del maquillaje Con la piel limpia e hidratada, aplicamos la base de maquillaje en un tono beige claro y fijamos con polvos traslúcidos. Para los ojos utilizamos una sombra irisada de color rosa en todo el párpado; con un tono violeta marcamos la cuenca del ojo y damos un punto de luz bajo la ceja con color marfil. Delineamos el ojo con eye-liner negro y ponemos máscara de pestañas. Aplicamos iluminador en la parte superior de los pómulos y en la parte central de la frente y de la barbilla, y ponemos colorete rosado en las mejillas. Aplicamos barra de labios fucsia y gloss con brillo para dar más volumen.

Maquillaje: LULÚ MAKE UPModelo: ALINA MALENKA

Fotografía: PLATTY GARCÍAPeluquería: JOSÉ DAVID PLAZA - JDYS

Page 97: inside gallery magazine #1

InsideGallery 97

Page 98: inside gallery magazine #1

98 InsideGallery

Page 99: inside gallery magazine #1

InsideGallery 99

Page 100: inside gallery magazine #1

100 InsideGallery

Puedes ver cosas de José Filemón en:http://www.youtube.com/FilemonMusichttp://www.josefilemon.com/archivostemporales/http://www.facebook.com/archivostemporales

Personalmente creo que he cambiado bastante pero siempre en un “entorno” rock, de jovenzuelo tiraba más a un rollo heavy/rock y ahora lo que más me gusta es el estilo “Americana”, ya sabes, Wilco, Petty, Ryan Adams, etc.

Pese a ser tu primer disco en solitario, eres un mú-sico veterano ¿Cuáles son tus primeros recuerdos

de actuaciones en público?Bueno, de eso a lo tonto hace ya bastante tiempo,

pero sobre todo recuerdo una mezcla de nerviosis-mo, ilusión y poca destreza (jajaja).

¿Cómo han evolucionado a lo largo de los años tus influencias y gustos musicales? ¿Es posible notar

esa evolución en tu música?Por supuesto, yo personalmente creo que he cam-biado bastante pero siempre en un “entorno” rock,

de jovenzuelo tiraba más a un rollo heavy/rock y ahora lo que más me gusta es el estilo “Americana”,

ya sabes, Wilco, Petty, Ryan Adams, etc. Por otro lado, por ejemplo, siempre me gustó el jazz y me

sigue gustando.Antes de este disco hubo otros discos colectivos

¿Cuál recuerdas con más cariño y por qué? ¿Y cuál crees que es el mejor de todos ellos?

Como disco colectivo sobre todo fueron los dos de

JOSÉ FILEMÓN

TEXTO: VÍCTOR MARTINEZMusica

Page 101: inside gallery magazine #1

InsideGallery 101

RUMOR junto a Ross y Joaquín Talismán componiendo temas conjuntamente, fue una gran experiencia, en especial, de conocimientos. Pero quizás el prime-ro con Filemones es el más especial, precisamente por eso, por ser el primero.

¿Por qué ‘Archivos Temporales’? Los archivos temporales en un PC pertene-cen a una carpeta cuyo destino final es el borrado ¿Pertenecen a esa cate-

goría algunos de los recuerdos presentes en estas canciones?No, no lo creo. El asunto que quería plasmar era algo así como archivos, en

este caso canciones, que se han ido creando en el tiempo. El concepto lo creamos entre Carlos Tarque (M-Clan) y yo, digamos que me gustan sus ideas

al plantear sus portadas y como somos colegas, le pedí que me echara una mano y así lo hizo.

Hemos visto un videoclip realizado con sencillez, pero con una factura técnica muy profesional ¿Puedes contarnos algo de la idea de partida y de

su realización?El vídeo está producido por unos grandes profesionales y amigos, NEXUS, les

dije que si hacíamos un vídeo y accedieron encantados. El tema elegido es “Está en mi corazón”. Teníamos un par de ideas, pero al poco de comenzar nos

dimos cuenta de que ésta que se plasmó, más sencilla, es a su vez más eficaz visualmente. Realmente el vídeo ha encantado al público.Desde el lanzamiento del disco has realizado bastantes

actuaciones en directo ¿Estás satisfecho con el resultado? ¿Cómo acoge la gente el disco en las salas?

Bueno veamos: el tema de las actuaciones, para ser sinceros, cada vez está peor. Es cierto que hay muchas salas, pero en

casi todos los casos los grupos o solistas tienen que hacer de “empresa”, o sea, arriesgar y tocar por un porcentaje de barra o

por lo que se consiga en taquilla, y no es fácil obtener benefi-cios. Me hace mucha gracia cuando la “gente” dice cosas tipo: “es que los músicos no venden discos pero viven muy bien de

los directos”... hombre si eres U2 o Shakira será verdad, pero para miles de músicos esa no es la realidad.

¿Qué músicos te acompañan en los directos?Los músicos que me acompañan en esta andadura son Los

Filemones, el grupo con el que más tiempo llevo y con el cual también hacemos versiones en directo como Filemones.

Además tengo la suerte de que son mis amigos.Si tuvieras que etiquetar ‘Archivos Temporales’ como se eti-queta una foto o un post en Internet, ¿qué “tags” elegirías?

Pop, rock, power pop.Desde el principio has apostado por difundir este trabajo

utilizando Internet y las redes sociales ¿Cómo ha sido la experiencia? ¿Crees que hay nuevas posibilidades para los

músicos en la era 2.0? La experiencia ha sido muy positiva, junto con mi socio Víctor Martínez montamos una estrategia de vídeos previos al lanza-

miento del disco y su difusión en Facebook y Twitter. Gracias a las redes sociales indiscutiblemente he conseguido llegar a

mucha más gente que de otra forma más convencional.Sobre la segunda pregunta la respuesta es claramente sí. Hay que hacer las cosas con cabeza y pensando muy bien lo que se va a hacer pero, como digo, las posibilidades que se abren

son bastante interesantes.La última pregunta es obligada. Después de ‘Archivos Tem-

porales’, ¿qué nuevo trabajo podemos esperar de Jose Filemón?Ahora mismo no lo sé. Es cierto que estoy componiendo nuevos temas, pero

el proceso hasta llegar a grabar un disco es largo y tedioso. El tiempo lo dirá.Por otro lado estoy también grabando versiones y temas propios solo con la

acústica y un nuevo instrumento que tengo, el Guitalele (guitarra de pequeño tamaño con sonido similar al Ukelele), los subo a Internet para compartirlos

con la gente y parece que están gustando mucho ( risas).

Page 102: inside gallery magazine #1

102 InsideGallery

Musica

Blue Delay compuesto por Analía Rico y Eduardo Escario.

Page 103: inside gallery magazine #1

InsideGallery 103

Nacidos en Alicante, fueron al mismo colegio, vivieron y crecieron en el mismo barrio y, aunque to-maron caminos diferentes en la adolescencia, su pasión por la música volvió a unirlos en el año 2006, cuando empezaron con la composición de sus propios temas.En septiembre de 2009 se embarcan en la aventura de grabar una maqueta en un estudio, buscando un sonido profesional y de calidad. Lo que en un principio comenzó siendo un pequeño proyecto de 2 ó 3 canciones acabó convirtiéndose en los 10 temas que conforman su primer disco “Algo que Contar”, donde Analía ha tenido el privile-gio de co-producir el proyecto, así como el de otros artistas. El álbum ve la luz en febrero de 2012, tras un montón de ilusiones, esfuerzo y dedicación. Inspirado en expe-riencias propias y en la actualidad que nos rodea, apor-tan letras con mucho que contar. En él han participado grandes profesionales de la música: Raúl Ramírez (Gui-tarras), Pablo Fojo (Bajo), Abel Osuna (Violines), Eduar-do Lloret (Batería y Percusión), Janet Tyler (profesora de canto de Analía) y un montón de colaboraciones.

Blue Delay no cuenta con muchas actuacio-nes a sus espaldas, ya que hasta ahora han concentra-do todas sus energías en el disco, aunque sí han toca-do en diferentes sítios de la provincia como la FNAC de Alicante, The Rudy’s (Alicante), Feria de las Oportuni-dades de L’Alfàs del Pi, Estadio de Rugby de La Vila, Ca-fetería La Dama (Elche), Convención Anual de Muje-res Emprendedoras de Alicante (Salones Juan XXIII de Alicante) o, recientemente, como grupo invitado por RNE para tocar algunos de sus temas en la unidad mó-vil que está recorriendo España, a su paso por Alican-te, en conmemoración del 75 aniversario de la emisora.

En la actualidad, están ultimando los deta-lles del que será su primer videoclip “Sólo tiene 12” (cuya letra abarca un tema social que no deja a na-die indiferente), que será dirigido por estudiantes de Ciudad de la Luz y rodado en Elche (Gran Teatro y Es-corxador). Además, están preparando el directo con el que piensan demostrar de lo que son capaces.

El que la sigue, la consigue!!!

BLUE DELAY

Fotografías: Carlos FernándezMaquillaje, Peluquería y Estilismo: Inma Make Up

Page 104: inside gallery magazine #1

104 InsideGallery

THEROTADOS

TEXTO: CHUSA ROCK

Nada de catastrofismo, a la contra, bastan-te éxito ¿Por qué entonces TheRotados?Pues el nombre responde al juego de pala-bras entre el artículo inglés “the” y el verbo castellano “rotar”. Traducido al castellano arra-balero serían “Los rotados”, que es un concep-to que responde a la propia vida del músico, rotando por los escenarios, ciudades y bares. También este concepto nos recuerda al co-nocido concepto de Rolling Stones “Piedras rodantes”. Realmente el nombre responde a ésto más que al estar derrotado. Ya nos han avisado de la problemática que puede haber en Google para buscar nuestro nombre con “th”, pero nos parecía interesante el juego de palabras y, por otro lado, llamarse los TheRota-dos apesta gustosamente a rock en castellano.

En tan solo dos años ya tenéis vuestro pri-mer álbum y la agenda con conciertos cada fin de semana. Casi nada para comenzar...Sí, la verdad es que no nos podemos quejar de la asiduidad de directos que hemos teni-do este año, aunque el escenario es adictivo y siempre quieres más. Es cierto que la banda lleva dos años, uno de composición y otro de grabación y gira. Pero nosotros nos conocía-mos de mucho antes, TheRotados ha compar-tido anteriormente aulas, partidos de fútbol, novias, bebidas y muchas experiencias. Todos venimos de antiguas formaciones que más o menos comenzaban a tener su repercusión, pero la idea de esta formación nos sedujo a to-dos para formar la banda y comenzar a grabar. Por parte de la agenda apretada de conciertos ha sido maravilloso el poder tocar tanto en un año, más allá de la calidad de los garitos, equi-pos de sonido y afectividad del público en al-gunos conciertos. Vemos que la afluencia de gente cada vez es mayor en cada directo y eso nos emociona bastante, sobre todo si las dos primeras filas están formadas por mujeres (ríe).

Grupo ilicitano que lleva dos años recorriendo los distintos escenarios de la zona de Le-vante con un éxito plausible.

Rock con perso-nalidad inspirado

en los grandes, como los Stones o

Springsteen. Dos años de rodar como las piedras de Dylan

les han llevado a grabar un disco ho-

mónimo en espa-ñol- y por muchos

años- que recuerda a grupos canallas como Tequila, M-Clan y Los Ronal-

dos, pero mirando siempre por el

espejo a Norteamé-rica y a los cimien-

tos del rock n´roll. Es por ello que

Inside Gallery no podía obviar el rock

de TheRotados, que mantienen su

carácter a pesar del movimiento indie

cada vez más nota-ble en el panorama

musical.

Musica

Page 105: inside gallery magazine #1

InsideGallery 105

Es un buen comienzo pero no nos relajamos, ni en actitud encima del escenario, ni en crea-ción de nuevos temas, para que todo siga así y pueda mejorar todavía más. El grupo tiene su madera, sabemos que hacer conciertos con mayor respaldo técnico o más medios por par-te de compañías solo es cuestión de tiempo.

Vuestro disco homónimo se ha graba-do en Murcia en los estudios Sunnday Records ¿Qué tal ha ido la experiencia?Desde que entras a un estudio hasta que sa-les de él, todo el cúmulo de sensaciones que vives pueden influir en las canciones. En un estudio influye desde el equipo técnico has-ta el color de la pared o la planta que tengan en el recibidor de la sala. Es muy extraño pero es así, se genera un mundo paralelo de puertas para dentro y no existe el mundo exterior. Para empezar, sólo el hecho de salir de nuestra ciudad natal para grabar nos im-plicó una seriedad y esfuerzo en el proyecto, ya que las sesiones las prolongábamos hasta exprimirnos como limones, he dicho limo-nes porque es un ejemplo muy murciano. Teníamos muy claro cómo queríamos que sonaran las canciones pero, cómo no, cuan-do empiezas a grabar un disco se genera una visión en túnel donde nos ves ni la luz de la entrada ni la de salida y hay un pequeño mo-mento de agobio para terminar de grabar los temas y darle el sonido final. Nuestros flota-dores técnicos y de Mastering fueron Juan Ballester y Joaquín. Por supuesto la simpatía y desparpajo de César Marín como relacio-nes del estudio. Hicimos una grabación por pistas con los proyectos de los seis temas abiertos y la verdad que, aunque este pro-ceso es menos humano que el de grabar en directo, entre todos pudimos sacar la tensión y dinámica que TheRotados da en directo.

El pasado año estuvísteis en el Monkey Week y recibísteis unas críticas asom-

brosas ¿Con qué opinión os que-dáis después de vuestra actuación? El Monkey es una feria de música con lo que todo ello conlleva. Con lo que más me quedo es con la experiencia de haber co-nocido a muchos músicos y gente del sec-tor de la industria musical, creo que ésto es vital para poder hacer música fresca. Si el músico vive un inmovilismo en su ciudad o en su circuito está perdido. Y la verdad que nosotros vinimos del Monkey con una purga de estilos y humildad que nos abrió mucho las puertas a la creación de nuevos temas.Por otro lado las críticas fueron buenas, fuimos a darlo todo, la competencia era fuerte, había grupos de primera plana y entre el público, en la primera sala que tocamos, estaba Kiko Veneno, cosa que me puso muy nervioso... tocar delante del maestro. Pero, como siem-pre , TheRotados funciona muy bien delante del peligro y dimos conciertos muy enérgicos y sudorosos. Recuerdo que el que dimos en el Club de Rugby, el concierto de cincuenta años fan de Camarón, salió a darnos la enho-rabuena e invitarnos a un Jerez, ahí es cuan-do te das cuenta de que las cosas funcionan. Por último, recuerdo el amanecer de-lante del mar con mis colegas fuman-do el último cigarro e intentando sacar-le punta a la industria musical en España.

¿El rock es para puristas o para los que intentan mejorarlo? ¿Qué diferen-cia a TheRotados del resto de bandas? Esta pregunta me encanta porque creo que es nuestro origen y nuestra razón de ser. A TheRotados básicamente lo que nos pasa es que no seguimos ninguna fórmula, es así que por ésto nos quedamos fuera de algunos festivales, porque no vendemos un producto que se pueda encasillar. Sufrimos la dicoto-mía y el orgullo de estar entre el rock y el pop o, como suele ser, somos demasiado pop para los talibanes del rock y demasiado rock para el circuito indie. Lo que nos diferencia es que hacemos nuestro estilo sin preocu-

parnos de responder a patrones, evidente-mente sí respondemos a las necesidades del mercado y jugamos la misma partida que el resto de las bandas para poder sonar en los mayores medios posibles. Pero odio mucho en el mundo de la música ver que cuando un grupo funciona brotan cincuenta cham-piñones alrededor de ellos haciendo lo mis-mo, ¿cuántos grupos de pop están sacando el micro korg e instrumentos étnicos en los directos? Maldita ocurrencia de los Vetusta que está copiando todo el mundo (aclaro que Vetusta Morla me parece un grupazo). Por nuestro lado lo que hace especial de este proyecto es que hacemos simplemente can-ciones que nos salen de dentro, que luego se interpretan en directo de manera animal y si podemos decir que TheRotados es un 40 por cien de rock, veinte de grunge y 40 de pop.

Influenciados por...Toda influencia es buena, pero básicamente desde el rock clásico de Chuck Berry hasta el Lluido García. Pero sí podemos decir que ma-tamos por una entrada de los Stones, Spring-teen y que grupos en castellano tanto de la movida como de la nueva ola pop nos han in-fluenciado bastante para nuestras canciones.

Llenásteis en la lonja de Elche, supongo que no fue un concierto cualquiera, baño de masas ilicitano ¿Qué sienten unos músicos al ver esta acogida en su ciudad de origen?Pues bueno, aunque es un clásico decirlo na-die es profeta en su tierra, pero esta vez fue al revés. Nos gustó mucho el calor del públi-co y ver la sala con 400 personas. Nos dimos cuenta de que haciendo un buen trabajo los resultados siempre son buenos, ya que fue TheRotados el que organizó todo el evento, desde pegada de carteles hasta la contrata-ción del equipo; fue un poco ardua la cola-boración por parte del Ayuntamiento, pero esta manera de trabajar hizo que el grupo se uniera y nos diéramos cuenta de cómo es el proceso de organizar este tipo de eventos.

Fotografías: PlaTTy GarCía

Page 106: inside gallery magazine #1

106 InsideGallery

Por último, la gente de tu entorno se queda muy sorprendida cuando te ve en la faceta de músico, vendimos 400 entradas con co-pia física del disco como regalo. Fue una pa-sada ver cómo la gente cantaba los temas.

Oigo al León, vuestro primer sin-gle no es la canción que más os identifica ¿Por qué la elegísteis? Fue una decisión conjunta entre todos . En aquel momento nos pareció lo más adecuado; a día de hoy nos queda un gran videoclip que se puede ver en la red.

Y hablando de canciones ¿Cuál es la más aclamada en vuestros directos?El final de los directos es muy animado, enganchamos mucho temas del disco y siempre como colofón al show tocamos “Vicio”, que a la gente le da el toque canalla que viene buscando durante todo el con-cierto, pero buen, podemos decir también que “Vámonos Nena” es la que recuerda a unos TheRotados más tequileros. Ahora estamos tocando temas nuevos que po-siblemente se incluyan en el segundo ál-bum, lo mejor es cuando la gente te pide temas que aún no están grabados y te dicen todo tipo de palabras que salen en las estrofas y estribillos para decirte qué tema es el que les gusta. A mí me encanta.

Habéis teloneado ya a bastantes artis-tas. Todo grupo sueña con acompa-ñar a algún músico ¿Con quién sueña TheRotados para una colaboración?Nos encantaría telonear a los Rolling Sto-nes o a Bruce Springsteen, pero bueno, nos podemos conformar con telonear a grupos nacionales como Loquillo, M clan, Bun-bury, Ariel, etc...(risas). Ojalá pudiéramos!!!!

Estáis en Spotify y en I Tunes ¿Qué pen-sáis de todos estos nuevos medios? ¿Qué es más importante para vosotros, vender muchos discos o tener muchos conciertos?Claramente tener muchos conciertos, eso

viene bien para el músico y para que se mueva la industria, hay que llevar cuida-do y formar burbujas con los cachés. Pero bueno, hoy en día la copia física casi no se vende y los medios digitales permiten que la gente vaya a los conciertos con las canciones aprendidas y disfruten el doble. Opino que la música no se ha venido aba-jo con Internet, al revés, se ha liberalizado y el fin con la que esta hecha, que es llegar a la gente, se consigue mucho mejor de esta manera, no concediéndola como una propiedad y cobrar por ello. El derecho de autor ha sido un concepto contemporáneo horroroso cuando se ha llevado al extremo. Salieri cobraba por el encargo y por las re-presentaciones, no por la difusión de su obra. El proceso artístico-musical, cuando se convierte en cultura, deja de ser artístico.

¿Y el movimiento Indie no os salpica?Nos salpica sólo en la manera en que tienen ocupado todo el circuito mu-sical, sí es cierto que no nos com-paran ni nos confunden con indies.

¿Habéis pensado en cambiar la lengua de Cervantes por la de Shakespeare?Jamás. Dover ya se encargó de eso y aún estamos pagando las consecuencias.

Versionáis Helter Skelter de The Beat-les-tarea, nada fácil ¿Tiene algún signi-ficado para vosotros o sólo es porque os molaba entre la discográfica de los de Liverpool? ¿Pensáis que es la pri-mera canción heavy de la historia? Tiene el significado de que nosotros estamos en ese tobogán contínuamente, creo que es una de las grandes canciones de la his-toria y que todas las ampollas que te salgan en los dedos son pocas, debido a que es un temazo. Sí es cierto que sólo escuchando la línea de bajo ya ves que el tema tiene una cadencia bastante pesada y de actitud tes-ticular. No sé si es la primera canción heavy de la historia, pero sí cruza la delgada línea

de rock estándar para sacarnos los cuernos.

Cómo evolucionarán TheRota-dos, ¿A lo melódico o a lo pesado?Los nuevos temas son más melódicos, en el primer disco las líneas de voces eran más rapeadas y este aspecto lo hemos solucio-nado para poder decir las cosas que que-remos con más melodía. Pero igualmente, no se nos olvida la maquinaria pesada de las guitarras de José María, el equilibrio inestable de los nuevos temas están ahí.

Cuando la gente os escucha u os ve en di-recto ¿Qué sensación os gustaría que se experimentara? Recuerdo el último con-cierto que dimos: uno de nuestros nuevos fans se pasó todo el final del concierto gri-tando desde la tercera fila. Me gustó mu-cho esa reacción. Al fin y al cabo el rock es reventar, y poder crear sensaciones de éx-tasis en el público. Creo que nadie queda indiferente a uno de nuestros directos, des-de la honestidad también digo que pue-de haber gente a la que no les gustemos, pero si sé que TheRotados llega a mucho público, tanto rockero como no rockero, jo-ven y mayor. Pero bueno, la sensación que me gustaría que el público experimentara sería conseguir que se olvidaran de cual-quiera de sus problemas y la música les uniera con cualquiera para pasarlo bien.

No os dais por vencidos ¿Quedan TheRo-tados para rato? Hay TheRotados para mu-chísimo rato, ésto es solo el principio. La verdad es que estamos muy retroalimen-tados con la sucesión de todo lo que nos está pasando. Sí es cierto que en la vida de los músicos no debe pasar más de dos años entre que se comienza y el momen-to de tener un respaldo considerable por parte de las compañías. Nos queda mucho tiempo porque nos quedan muchas can-ciones que componer, que es en el fondo el engranaje de toda esta historia. Y por ese lado vamos a ser unos abuelos rockeros.

Recuérdenme con una frase ¿Cuál?Lo imposible sólo tarda un poco más en llegar.

MusicaFotografía: PlaTTy GarCía

Fotografía: PlaTTy GarCía

Page 107: inside gallery magazine #1

InsideGallery 107

Quién iba a pensar que 35 años des-pués de su desaparición, el Rey del Rock iba a reaparecer en nuestra tierra. Pues así es. Y es que, de entre todos los españoles que imitan a Elvis, el mejor ha sido José Sanabria, vecino de Las Torres de Cotillas. Así lo han decidido los miembros del jurado del certamen The Best Spanish Elvis 2012, el con-curso anual que organiza Club Elvis Spain, donde los seguidores de ´el Rey´ compiten por ser el mejor imi-tando su voz, su estilo y ese movimien-to de caderas que hipnotizó a medio mundo. El concurso, al que acudieron candidatos de toda España, hizo una primera selección de entre todos ellos y quedaron solo seis candidatos para ir a la gran final de Benidorm, que tuvo lugar durante uno de los actos del fes-tival The Benidorm Elvis Party, entre el 30 de marzo y el 1 de abril. Entre los seis elegidos se encontraba el mur-ciano José Sanabria quien, tras una breve intervención, dejó literalmente boquiabiertos al público, al jurado y a los propios organizadores del concur-so, consiguiendo así ser el finalista y ganador del título.

MARTA LUENGO

JOSÉ SANABRIA

Fotografías: PlaTTy GarCía

Más tarde, el “Elvis murciano” actuó en directo con Red Alert, la mejor banda de Elvis de toda Europa. Este reconocimiento le va a llevar el próximo mes de junio al Summer Festival de Zaragoza y posteriormente a Barcelona. Pero no queda ahí la cosa, en septiem-bre participará en el prestigioso festival The Elvies en Inglaterra.Por otro lado, el ganador ya forma parte del musical murciano “The King is Back”, espectáculo que rinde tributo a Elvis. Con todo esto, no hay ninguna duda, podemos decir que José Sanabria es el nuevo “Rey del Rock”.

Page 108: inside gallery magazine #1

108 InsideGallery

MadeinSpain

FOTÓGRAFO: PLATTY GARCÍAMAQUILLAJE: R.M. ORTIZ

MODELO: TUTYDIRECCIÓN MODELO: RAQUEL Mª ORTIZ

Page 109: inside gallery magazine #1

InsideGallery 109

Page 110: inside gallery magazine #1

110 InsideGallery

Page 111: inside gallery magazine #1

InsideGallery 111

Page 112: inside gallery magazine #1

112 InsideGallery

Page 113: inside gallery magazine #1

InsideGallery 113

Page 114: inside gallery magazine #1

114 InsideGallery

Somos cosmopolitas, es un hecho. Vivimos inmersos en el ritmo trepidante del progreso, donde lo externo, lo superfluo, lo lejano y exótico son cualidades al alza. La velocidad del mundo en el que vivimos nos deja poco tiempo para detenernos y mirar a nuestro al-rededor, nos hace creer que lo mejor y más bonito se en-cuentra lejos de lo cotidiano. Pensamos que los paraísos deben estar en tierras lejanas, lo cercano carece de valor.

Nos embarcamos en viajes hacia lo exótico, con el afán de darle un sentido a la vida, buscar la verdad, la felicidad son también el objetivo, así a el viaje físico se une el viaje interior y adquiere, por lo tanto, un signi-ficado simbólico, se convierte en una experiencia a tra-vés de la cual queremos descubrir esa tierra prometida, algo que aporte un cambio a nuestras rutinarias vidas, queremos lograr el paraíso y éste no es más que un in-tento de descubrimiento de nosotros mismos. La odi-sea, La Divina Comedia, son ejemplos de esos viajes en la literatura universal; Cervantes mismo, nos intenta hacer ver la importancia del viaje y de las experiencias como vías que conducen hacia la lucidez, en el caso de Don Quijote. En definitiva, viaje como búsqueda.

La globalización nos ha hecho a todos ciu-dadanos del mundo, evidentemente, eso nos enri-quece, pero al mismo tiempo con esa modernidad corremos el riesgo de perdemos, de tener ciudada-nos idénticos en los distintos puntos del planeta, en suma, de olvidar nuestras raíces, de perder nuestra identidad arrastrados por esos cantos de sirena, pero sobre todo, de olvidar nuestra idiosincrasia.

Todo este vivir pendientes de la periferia y no de nosotros mismos, sucede en todas los ámbitos de la vida: apreciamos más una comida sofisticada que pro-cede de miles de kilómetros que una cultivada en un huerto cerca de casa, disfrutamos más de paisajes fo-ráneos que de nuestros atardeceres cotidianos, presu-mimos más de haber leído a un escritor en otra lengua que de haber leído un clásico de nuestra literatura, nos vemos obligados a aprender distintas lenguas cuando apenas dominamos la nuestra. “El español está de moda” así lo afirma Carmen Caffarel, directora del Instituto Cervantes, es el segundo idioma de comuni-cación internacional, puesto que “hemos adelantado a los anglosajones, estamos en segundo lugar detrás de los chinos, es el tercer idioma internacional en Inter-net y es el segundo idioma más estudiado del mundo”

d e c h a r a n g a y p a n d e r e t aL aE s p a ñ a

“ L a E s p a ñ a d e c h a r a n g a y p a n d e r e t a , c e r r a d o y s a c r i s t í a , d e v o t a d e F r a s c u e l o y d e M a r í a , d e e s p í r i t u b u r l ó n y a l m a i n q u i e t a , h a d e

t e n e r s u m á r m o l y s u d í a , s u i n f a l i b l e m a ñ a n a y s u p o e t a ”( A n t o n i o M a c h a d o )

Ángeles Martín RomeroLda. en Filología Hispá[email protected]

Page 115: inside gallery magazine #1

InsideGallery 115

¿Y hay algo más nuestro que nuestra propia lengua? Bien por sofisticación, por desconocimiento o porque nos dejamos llevar por esa corriente vertiginosa y mediática nos olvidamos de nuestro idioma, de que nuestra literatura en español es una de las más impor-tantes, ricas y extensas del mundo, no sólo porque la lengua en la que se escribe, el español, es una de las más habladas y escritas, como ya hemos apuntado, sino tam-bién por la importancia y el volumen de obras, muchas de ellas indispensables para la literatura universal. No olvidemos que es una literatura que nace en el pueblo y para el pueblo, que vive gracias a una rica tradición oral, ejemplo de ello es nuestro Romancero, que per-dura en el Siglo de Oro a través del teatro clásico y llega a nuestros días totalmente enriquecida, actualizada.No podemos olvidar tampoco que somos herede-ros de Cervantes y de la picaresca, ¿hay algo tan “made in Spain” bueno mejor dicho, tan español como la picaresca que en todas sus infinitas formas ha transcendido a nuestros días? sólo es necesario leer la prensa… ¿Cómo podríamos entender nues-tra forma de ser sin ese punto de picaresca, de iro-nía? , es algo tan nuestro que nos hace diferentes.

La tradición de la literatura española es de una gran complejidad y hacer en este espacio una lista de au-tores, características y razones por las cual deberíamos leer a nuestros autores en castellano es tarea ardua e inútil.

Y si hablamos de los clásicos de nuestra literatu-ra, la cosa se complica, nos da miedo acercarnos a ellos, lo vemos como algo encorsetado, cubierto de un polvo de erudición y con cierto sabor antiguo, que nos aburre… Pero en este momento, más que nunca, hay que volver a los clásicos, tenemos que nutrirnos de su esencia, de su riqueza, en palabras de Italo Calvino en su libro Por qué leer a los clásicos “hay en la obra una fuerza especial que consigue hacerse olvidar como tal, pero que deja su simiente… tanto en el inconsciente colectivo como in-dividual” , también porque “un clásico nunca termina de decirnos todo lo que tiene que decir”, tantas veces

nos acerquemos a él, nos descubrirá infinitas lecturas… Como sucede en todos los ámbitos y en no-sotros mismos, cuando viajamos, cuando buscamos descubrir, miramos con atención, y así ocurre que en-contramos una belleza en las cosas que por la cotidia-nidad pasamos por alto, por eso, los viajeros valoran más lo “made in Spain”, lo autóctono que nosotros mismos. Pablo Neruda en España en el corazón dice:

“A mí me hizo la vida recorrer los más lejanos sitios del mundo antes de llegar al que debió ser mi punto de par-tida: España. Y en la vida de mi poesía, en mi pequeña historia de poeta , me tocó conocerlo casi todo antes de

llegar a Quevedo”

Neruda lo expresa en ese precioso texto que es su ”Viaje al corazón de Quevedo”, es un punto de partida, hagamos lo mismo, antes de llenarnos de todo lo del ex-terior, que también, no nos olvidemos de nuestros auto-res, nutridos con todas las semillas de nuestras alegrías y glorias , de nuestras guerras y penas… pero tan nues-tras, porque estamos hechos de esa materia y eso es lo que nos con-fiera personalidad y teje nuestra idiosincrasia.

No significa aislarnos, no significa volver a “la España de charanga y pandere-ta”, significa nutrirnos con lo propio, crecer desde dentro hacia fue-ra, significa al igual que Neruda, lo nuestro como punto de par-tida, y así conocien-do nuestro interior, lo autóctono, podremos co-nectar con la experiencia de apertura al mundo.

Page 116: inside gallery magazine #1

116 InsideGallery

José Manuel Ureña

“Con inquietud por la fotografía desde los 11 años, José Manuel , nacido en Mazarrón, se lanza en este terreno con más dedicación desde hace unos 4 años, conjugándolo con otra de sus pasiones que es la música. Sus fotografías de conciertos son su mayor pasión, pero su talento, sus ganas de superación y su inquietud por otros terrenos de la fotografía le hacen abrir un amplio abanico en este sector, sin por ello perder calidad. Muestra de esto, es su reciente publicación en la revista We&You, con una editorial de moda, de gran éxito. Su carácter jovial, su creatividad y su pasión por la fotografía le hacen ser un gran profesional con el que da gusto trabajar y compartir el gusto por las instantáneas”

Ángeles Castro (Diseñadora y Estilista)www.angelescastro.es

Fotógrafo (Murcia)www.josemanuelureña.com

Page 117: inside gallery magazine #1

InsideGallery 117

MUA & Styling: Laura Valera Garcia Modelos: Laura Munuera & Manuel Almansa

Page 118: inside gallery magazine #1

118 InsideGallery

Page 119: inside gallery magazine #1

InsideGallery 119

Estilista y Diseñadora: Ángeles CastroMaquillaje: Manuel AndradeModelos: Sabah Boumarsal & Lorena Yeguas

Page 120: inside gallery magazine #1

120 InsideGallery

Estilista y Diseñadora: Ángeles CastroMaquillaje: Manuel AndradeModelos: Sabah Boumarsal & Lorena Yeguas

Page 121: inside gallery magazine #1

InsideGallery 121

Para un artista es fundamental contar con un buen profesional que refleje el alma del espectáculo que uno lleva, tan-to para disfrute de los seguidores que no han podido asistir al concierto, como para posterior promo y futuras contra-taciones. José Manuel Ureña capta cada instante con una visión, perspectiva y creatividad únicas, imprimiendo en cada una de sus fotografías un sello personal e inconfundible, sin dejar en ningún momento de lado una altísima calidad”.

Joserra SolerMúsico y Productorwww.joserraweb.com

Page 122: inside gallery magazine #1

122 InsideGallery

Page 123: inside gallery magazine #1

InsideGallery 123

Page 124: inside gallery magazine #1

124 InsideGallery

Page 125: inside gallery magazine #1

InsideGallery 125

Licenciado en Bellas Artes por la Univer-sidad de Granada en 1990, es un artista res-petuosos con su propio tiempo interior, que desde siempre ha guiado su propio trabajo crea-tivo por una trayectoria constante y valiente.Sus pinturas proceden de un lugar íntimo y poético del que afloran formas y manchas ar-mónicas, que expresan sus personales “visio-nes” de belleza. Sabe que el arte es el mayor ejercicio de libertad y lo demuestra en sus trabajos cortados por un patrón técnico de óleo y técnicas mixtas sobre madera , muy jus-tificado para el tipo de pintura que practica.En la mayoría de sus obras, la libertad del ges-to plástico y la razón ordenadora-la mano y el ojo-tienden al máximo de equilibrio, incluso cuando desordenan reglas, principios y cáno-nes. Meca manifiesta al pintar un control ab-soluto tanto de las exigencias íntimas de las emociones como de la técnica, tanto de los ma-teriales como de los lenguajes artísticos. Sus obras ofrecen una mirada original y distinta sobre aquel mundo en el que todos vivimos.La mayoría de sus obras recientes tienen como tema común el paisaje, entendido éste como pretexto formal para desarrollar su idea de pin-tura. Así, Meca crea composiciones coloristas autónomas respecto de los paisajes que sirvie-ron como punto de partida, es un paisaje inte-rior, una búsqueda de las fuentes de la fantasía

y el espíritu de la creación. Toda su obra alcan-za un punto de cohesión y un formalismo que bascula del realismo a la abstracción al amparo de una depurada técnica y una lírica optimista cargada de un cromatismo brillante y refinado.Rafael Meca sabe que hacer arte es una mane-ra de pensar y escapar da la implacable fila de horas encadenadas y, por eso, su individuali-dad, fundada en la capacidad creativa, necesi-ta afirmarse : pensar es crear y hacerlo con las pinturas de Meca es siempre un reto y un pla-cer. El eco de su obra y la continuidad de sus exposiciones en diferentes lugares sobrentien-den la influencia del talento y la personalidad.Desde 1987, Rafael Meca ha realizado numero-sas exposiciones individuales y colectivas. Ha expuesto en diferentes puntos de la geografía española y sus obras se encuentran repartidas en colecciones particulares de España, Suecia, Italia, Bélgica, Holanda, Alemania y EE.UU.Trabaja habitualmente al margen de cualquier grupo o movimiento con las Galerías de arte Ceferino Navarro de Granada, Hotel Tikar de Garrucha y con el galerista belga Charles Vleminck y en www.pinturasabstractas.com.

Rafael Meca

TEXTO: CRISTINA GUTIERREZ

[email protected]

Page 126: inside gallery magazine #1

126 InsideGallery

Page 127: inside gallery magazine #1

InsideGallery 127

Page 128: inside gallery magazine #1

128 InsideGallery

La pintura de Rafael Meca es clara y luminosa, contemplati-va e instintiva al tiempo que honesta y contundente. La pin-tura de Meca, en constante guiño con el espectador, al que in-vita al hallazgo de una sensación nueva en cada mirada, se nos muestra ya ,superadas las prisas del abordaje inicial, re-flexiva y serena, meditada y bellamente construida. Se tra-ta de una mirada nostálgica de ese mundo ideal en desuso.

La mayoría de sus obras son paisajes que transmiten belleza y paz, así como una idea de soledad reflejada en la ausencia de formas humanas. Es una pintura que otorga verdadera satisfacción a quien la contem-pla, produciendo una grado denso de placer visual y disfrute estético.

Page 129: inside gallery magazine #1

InsideGallery 129

Rafael Meca dota a sus cuadros de una gran fuerza policromática de gran atrevimiento que, en principio , reposa en la paleta ex-presiva de dos colores muy mediterráneos: el azul y el amarillo.

Page 130: inside gallery magazine #1

130 InsideGallery

Page 131: inside gallery magazine #1

InsideGallery 131

Page 132: inside gallery magazine #1

132 InsideGallery

Page 133: inside gallery magazine #1

InsideGallery 133

Fotografía: Platty GarcíaModelo: Violeta Guio & María García

Estilismo: Almudena MüshMua & Hair: Jesús García

Vestuario: Stravaganza LEGENDS

URBAN

TEXTO: ALMUDENA MÜSHPersonal Shopper y Estilista de Moda.

“LA VIDA DE COLOR DE ROSA...ROSA MÜSH...”“STRAVAGANZA”( Extravagante en Italiano)

¿Qué es ser extravagante hoy en día? una persona extravagante es una persona con mucho poder de seducción, tan grande como para poder manipular o seducir a cual-quier persona... a través de su forma de diferenciarse de los demás, por su forma de comportarse y de vestir.¿Eres o quieres ser extrava-gante? ¿ quieres diferenciar-te del resto? ¿a qué esperas...?

Esta semana descubrimos una de las mejores Boutiques de nuestra región, y como otro nom-bre no podría ser diferente a lo que transmite su línea de ropa, su Filoso-fia, entre otras, la exclusiva atención personalizada, su diaria actualización y renovación de ropa y tendencias tanto en ropa de chica como de chico... una forma de romper con la monotonía, ya que cada 15-20 dias reciben prendas durante y, so-bretodo, todos los meses del año.Manteniendo como “Base” del ne-gocio descuentos muy interesantes,

con los que agradecer a sus clien-tes su máxima fidelidad y confianza.Hoy descubrimos “STRAVAGANZA”...en “La Galería Pelayo” ( Moli-na de Segura, en la Calle Me-néndez Pelayo, nº5. Local - 1 ). En “Stravaganza” podrás encontrar las mejores y más deseadas marcas Inter-nacionales (principalmente Italianas), que están presentes en las principa-les ferias de Moda Internacionales y nacionales como el “BREAD BUT-TER” de Berlín o la PITTI de Florencia.Marcas y Firmas como:

[email protected]

Page 134: inside gallery magazine #1

134 InsideGallery

JUSTOR, LUNATIC, RELISH,KORALLINE, TUWE, PRIVE...HAMAKI-HO, NEIL KATTER, PRIMO EMPO-RIO, MARVILLE, Z-BRAND, IMPERIAL, BENCH...

Una visita obligada en nuestra ruta de Shop-ping, tanto como si somos Fashionistas, vanguar-distas, chic o profesionales del mundo de la moda.Aquí os dejo un publi-reportaje sobre el avance de temporada primavera/verano 2012, donde destacan los colores tierra, beig, azules... y donde podemos apreciar la variedad de producto y es-tilo que STRAVAGANZA, tiene en su boutique...mi preferido, el vestido de rayas en color azul Navy, mezclado con complementos en dorado.

No os perdáis detalle, todo el calzado es de las Zapaterías MERCHE Y PEYME, tam-bién ubicadas en Molina de Segura (calle Esta-ción), donde podréis encontrar una amplia co-lección de zapatos para calzarte este verano y darle un toque de color y variedad a tus pies!!

Si quieres envolver tus dias y no-ches de verano de las últimas tendencias y llenar tu vida de olor, flores, glamour... y ser “stravagante”...ésta es tu cita obligada.

Page 135: inside gallery magazine #1

InsideGallery 135

Page 136: inside gallery magazine #1

136 InsideGallery

Page 137: inside gallery magazine #1

InsideGallery 137

Page 138: inside gallery magazine #1

138 InsideGallery

Page 139: inside gallery magazine #1

InsideGallery 139

Page 140: inside gallery magazine #1

140 InsideGallery

HAIR & MUA anthony garcía guerreromanager origen estilismo

peluquería & estéticaplaza de toledo, 2

30009 murciateléfonos de atención al cliente y reservas

968 287 281 / 627 410 890teléfono personal

625 036 674

Cuando tuve el placer de conocer a Moncho Moreno, de entrada me sorprendió su entusiasmo y naturalidad. Es de ese tipo de per-sonas que desde el primer momento transmi-ten pasión y claridad de ideas… ¡pura energía vital!. Cuando hablas con él te das cuenta que, además, es un gran comunicador, lo cuál, unido a su irrefutable prestigio internacional como profesional de la imagen, da como resultado el personaje de éxito que es hoy Moncho Moreno.

Anthony García: Transcurridos ya más de 30 años desde tus comienzos y echando la vista atrás, ¿cuales crees que han sido las claves de tu propio éxito?

Moncho Moreno: No buscar la belleza por la belleza, sino buscar la belleza basándome en las potencialidades de las facciones, la piel o el pelo de mis clientes. Intentar que estén lo mejor po-sible sin perder naturalidad, sin sobrecargarlas.

A.G: Como estilista y maquillador, tu traba-jo está presente en las principales pasarelas internacionales de moda y eres requerido por

MONCHO MORENO

Page 141: inside gallery magazine #1

InsideGallery 141

las firmas más prestigiosas para presentar sus colecciones en todo el mundo. En la actuali-dad, estás considerado como uno de los gurús de la moda marca España, pero ¿qué te inspira y pone en marcha cada día?

M. M: El deseo de no dejar de aprender, de innovar, de estar a la última en lo que a moda y belleza se refiere. El deseo de buscar lo mejor para ofrecer a quienes visitan mi salón.

A: M: Por tus manos han pasado las celebrities más famosas del país y reconocidos persona-jes de todo el mundo. Desde la Reina Noor de Jordania hasta las actrices y modelos más cé-lebres del panorama nacional e internacional. ¿Quienes son, según tu opinión, los iconos de la belleza femenina en la actualidad?

M. M: Hay muchos, pero por citarte alguna, podría decirte Olivia Palermo. Es una autén-tica “it girl”. Indiscutiblemente mujeres como Giselle Bündchen, Adriana Lima o Scarlett Johansson no dejan indiferente a nadie.

A. G: La evolución lógica, tras una carrera tan dilatada y productiva como la tuya, es termi-nar creando algo propio que sea fruto de toda tu experiencia y conocimientos. Recientemen-te has inaugurado un extraordinario salón en Madrid y, además, ¡apostando fuerte!, en una de las zonas más exclusivas de la ciudad (C/ Lagasca, 3. Télf. 91 4312881. [email protected] ). M. M: Allí encontraremos un espacio en-teramente dedicado a la imagen personal, interpretado con maestría por el reconocido arquitecto Javier Galante que, junto a la dise-ñadora de interiores Marian De Cal, expresan un concepto propio que define perfectamente tu idea, tu proyecto más intimo y personal. ¿Crees que este sueño hecho realidad es fruto de una “obsesión”?

M. M: Totalmente. Ha sido la obsesión por la perfección en los pequeños detalles lo que me ha llevado a hacer realidad este sueño y, por supuesto, mis 30 años como profesional en los que he aprendido de mis aciertos y errores.

Page 142: inside gallery magazine #1

142 InsideGallery

Page 143: inside gallery magazine #1

InsideGallery 143

Page 144: inside gallery magazine #1

144 InsideGallery

A.G: Da la impresión de que eres un trabajador infati-gable a tiempo completo en busca de la perfección, de la excelencia. ¿Cómo puedes compaginar la dirección de tu nuevo salón en Madrid con tu extensa agenda de compro-misos y colaboraciones en la industria de la moda?

M. M: Es bastante complicado. Lógicamente no puedo estar cada día en el salón pero cuento con un magnífico equipo profesional y humano que me facilita mucho las cosas y, sobre todo, que gracias a su buen hacer están “fidelizando” a una clientela que en un principio me tenía a mí como reclamo. No hay secretos: mucha organización, mucho trabajo y mucha pasión en lo que hago.

A. G: Como experto estilista y maquillador, en tu opinión, ¿qué es indispensable en la belleza diaria de una mujer?¿Qué no debería olvidar nunca?

M. M: La palabra clave es HIDRATACIÓN, tanto si ha-blamos de cabello como de piel. En el caso del cabello es indispensable un buen cepillado antes de ir a dormir para eliminar residuos de laca o productos de acabado. Y si te refieres a la piel, está “prohibido” irse a dormir sin des-maquillar. Es importante que la piel esté limpia para que durante la noche pueda “respirar” y regenerarse adecua-damente.

A. G: En esta época del año, con más luz y mejor tiempo, más favorable a los cambios de imagen y al estilo de vida que supone el verano. ¿Qué nuevas propuestas de estilos de corte y color ofreces a tus clientes para esta temporada?

M. M: Se llevan los extremos: colores artificiales y otros sumamente naturales. El rubio “albino” contrasta con los tonos chocolate, miel y caramelo. En cuanto a corte,

propongo melenas con mucho movimiento, con puntas estratégicamente desfiladas, o bien cortes “bob”.

A. G: En cuanto a las tendencias de maquillaje que propo-nes para esta temporada primavera-verano 2012, ¿qué nos puedes contar acerca de esta nueva creación? ¿qué es lo fundamental de tu colección?

M. M: Yo no tengo colección propia de maquillajes aún, sino que trabajo con mis marcas favoritas. Pero te diré como tendencias: en labiales prima la gama de los rojos, burdeos y hasta negros. No faltarán trazos importantes de “eye-liner”, sombras satinadas en lavanda, rosáceos y verde menta, y bases de maquillaje con acabados frescos y jugosos, nada mates.

A.G: Me gustaría preguntarte por el que parece ser uno de los servicios estrella de tu salón, asunto importantísimo para cualquier mujer que vaya a contraer matrimonio, ¿qué ofreces a este tipo de público que sea verdaderamente distinto? ¿qué lo hace tan especial?

M. M: Lo realmente importante es el diseño de un “wedding beauty plan” personalizado. Es decir, en función de sus necesidades (maquillaje, cabello, uñas, cejas, etc.). Igualmente, estudiamos el “look nupcial”, el tipo de boda, el entorno en el que se celebra. No es lo mismo una cate-dral que una playa, ni tampoco el clima de España al tro-pical. Además, procuramos estar a la vanguardia en lo que a tratamientos se refiere. Nuestra última adquisición ha sido una pistola láser con la que regeneramos el interior y exterior del cabello para que su aspecto sea inmejorable.

Page 145: inside gallery magazine #1

InsideGallery 145

Page 146: inside gallery magazine #1

146 InsideGallery

Por otra parte, tengo la suer-te de trabajar con firmas como “Pronovias”, “Pepe Botella” o “La Esposa”, y éso me permite ofrecerle a mis clientas en tiempo real el “look nupcial” que está viendo en catálo-gos y revistas. A. G: La verdad es que podría seguir hablando con Moncho durante horas, escuchando su singular modo de interpretar las cosas, de cómo vive su vocación pero, en ocasiones, el tiempo pasa demasiado rápido. Te deseo, en esta nueva andadura, todo el éxito que tu pa-sión, trayectoria profesional y esfuerzo diario merecen.

Sólo espero poder seguir disfrutando mucho tiempo de tu increíble trabajo y contar con tu amistad por mu-chos años.

Page 147: inside gallery magazine #1

InsideGallery 147

Page 148: inside gallery magazine #1

148 InsideGallery

Fotografía: PLATTY GARCÍAEstilista: JOSÉ DAVID PLAZA (JDYS)

Maquillaje: LULÚ MAKE UPModelos: YARITZA QUINTANA / BRISEIDA CÓRDOBA

AGRADECIMIENTOS A ENRIQUE PORTILLO

Page 149: inside gallery magazine #1

InsideGallery 149

Vestido y collar “Carácter Serrano-JDYS”

Page 150: inside gallery magazine #1

150 InsideGallery

Vestido y collar “Carácter Serrano-JDYS”

Page 151: inside gallery magazine #1

InsideGallery 151

Blusa y peineta “Carácter Serrano-JDYS”

Page 152: inside gallery magazine #1

152 InsideGallery

Blusa “Carácter Serrano-JDYS”Taleguilla: colección privada Enrique Portillo.

Page 153: inside gallery magazine #1

InsideGallery 153

Blusa “Carácter Serrano-JDYS”Chaleco: colección priva-da Enrique Portillo.

Page 154: inside gallery magazine #1

154 InsideGallery

Blusa “Carácter Serrano-JDYS”Chaquetilla: colección privada Enrique Portillo.

Page 155: inside gallery magazine #1

InsideGallery 155

Blusa “Carácter Serrano-JDYS”Chaquetilla y chaleco: co-lección privada Enrique Portillo.

Page 156: inside gallery magazine #1

156 InsideGallery

Blusa “Carácter Serrano-JDYS”Chaquetilla y chaleco: co-lección privada Enrique Portillo.

Page 157: inside gallery magazine #1

InsideGallery 157

Foulard “Carácter Serrano-JDYS”Vestido: Armani Vintage.

Page 158: inside gallery magazine #1

158 InsideGallery

Page 159: inside gallery magazine #1

InsideGallery 159

Page 160: inside gallery magazine #1

160 InsideGallery

NIÑOLUCES

EL

DE LAS

Empezaste tan solo hace 5 años con la fotografía ¿Cómo fueron tus comienzos?Como los de todos, practicar y experimentar. Total-mente autodidacta; creo que es la mejor manera y el camino correcto, al menos para disfrutar en los primeros pasos dentro de la fotografía.¿Por qué esta técnica? ¿Qué fue lo que te motivó para empezar?El Light Painting me ha demostrado que era justo lo que yo pensaba, una técnica imprevisible y fantásti-ca y nunca mejor dicho. Las fotos LP son una fanta-sía hecha realidad. Me motivó la necesidad de crear cosas que tenía en mi cabeza.¿Crees que el Light Painting está poco valorado dentro del mundo de la fotografía?Por supuesto, y lo digo con LETRAS MAYÚSCULAS. Yo, en la actualidad, no me puedo dedicar a lo que me apasiona (lo estoy intentando) porque esta téc-nica no vende. Si ya componer una fotografía (sea la que sea) es difícil, imagina en la oscuridad y a base de luces. Sólo opino que debería ser mucho más reconocido. La gente no se imagina lo difícil que es simplemente tener una buena idea LP, después vienen las pruebas, las decepciones, las horas prac-ticando sobre un fondo negro para perfeccionar un personaje LP, con la intención de sacarlo a la calle e introducirlo en la oscuridad. Todo es una especie de

proto-colo obliga-torio para realizar simples compo-siciones LP. Todo ese trabajo no se valo-ra de ninguna manera, la moda y el retoque fotográfico sí que se lo han montado bien, basta con ser mejor informático para comer de la fotografía.Y gracias a tu trabajo se está dando a conocer por toda la Península ¿Cómo te hace sentir éso?Yo no me considero el referente, prefiero decir que es la técnica quien se lo está ganando a pulso por la complejidad que tiene. Si la gente me considera un referente siempre es de agradecer. Lo que sí me hace sentir muy orgulloso es que al menos podré contarles a mis nietos que hubo un personaje lla-

By Cristina Gutiérrez

“El Light Painting me ha demostrado que era justo lo que yo pensaba, una técnica imprevisible y fantástica”

www.elniñodelasluces.es

Page 161: inside gallery magazine #1

InsideGallery 161

mado “el niño de las luces” que despertó el interés de mucha gente inquieta y sin motivación dentro del mundo de la foto-grafía. Son muchas las personas que me comentan ésto y éso sí que tiene valor. En España hace 60 años que Pica-sso pintó con luces en la oscuridad, desde entonces la técnica quedó olvida-da en nuestro país... que fuese yo quien sacara esta técnica de nuevo a la luz no significa otra cosa que casualidad.¿Por qué crees que esta técnica se po-dría aplicar al mundo de la moda y no al de la fotografía social?Esta pregunta tiene para un libro. Como he dicho antes, hoy en día la moda y el retoque fotográfico es lo que vende. Y dentro de la fotografía todo es posible, aunque no va a ser fácil. El LP es una téc-nica muy lenta a la hora de producir en grandes cantidades por una sola persona como es mi caso. El tiempo responderá a tu pregunta aunque sí opino que no es el momento.Debe dar mucha satisfacción que haya cada vez más gente que quiera apren-der Light Painting...Sí, es lo que más me ha ayudado a seguir avanzando en esta técnica. La gente te anima y te motiva con correos y men-sajes, el interés ha aumentado en los últimos años muchísimo. Pero es obli-

Page 162: inside gallery magazine #1

162 InsideGallery

gatorio dejar claro que si quieres disfrutar de esta técnica debes ser una persona paciente, y la fotogra-fía digital nos tiene mal acostumbrados a conseguir resultados muy rápidos. En tu página web hemos visto que has empezado con cursos on-line ¿ Cómo funcionan?Las personas que me conocen saben cómo funcio-nan, estos cursos son pura pasión hacia el LP. Son personalizados, como no podría ser de otra manera. Me encanta el trato con la gente, la comunicación directa y es así como muestro mi trabajo, hablando de tú a tú con el alumno, aunque me deje todas las horas de mi vida en ello. Quiero exponer mi trabajo a las personas que confían y valoran el Light Painting. Las vídeo-conferencias están siendo mejor de lo que me esperaba, sobre todo aprendemos riendo entre amigos.El trato con los alumnos es directo y éso es esencial, si pagas por un producto quieres atención, es justo lo que estoy mostrando en estos cursos.Tienes hasta una línea de camisetas...¿Cómo se te ocurrió la idea?Porque les hice unas camisetas con una de mis fotos a mis sobrinos pequeños que me llaman “el niño de las luces” y la sensación de verlas fue muy agradable.

Consciente de que no iba a vivir a base de vender camisetas sí tenía la idea muy clara, dar a conocer la técnica LP. Es posible que yo no vea esas camisetas como los demás. Para mí son obras personales que llevan un trabajo y una dedicación detrás. Y que representan la pasión que siento hacia esta técnica tan diferente.Tengo entendido que hay gente que se ha llegado a apuntar a tus talleres para confirmar de primera mano que no existe ningún truquillo de photo-shop en tus trabajos ¿ Es cierto?Jajajajaja, claro que es cierto y a día de hoy siguen pensándolo muchas personas más. Pero yo sé muy bien qué es lo que tienen mis fotografías, trabajo y amor hacia el Light Painting. El problema es el de siempre, la impaciencia de la gente que prefiere utilizar programas de retoque fotográfico cuando es posible obtener los mismos resultados en la calle. He desvirtuado colores en muchas fotografías por-que en la oscuridad las luces de colores no actúan como uno espera. Utilizo PS para cambiar colores y pequeñas ediciones de brillo y contraste. Me divierte pero no cambio elementos de la foto, si la foto tiene un fallo de luces, lo mejor y más interesante es repe-tir la foto de nuevo.

Page 163: inside gallery magazine #1

InsideGallery 163

Page 164: inside gallery magazine #1

164 InsideGallery

Tengo muchas fotos que me han sorprendido recién disparadas y al verlas en el visor de mi cámara; muchas no necesitan nada de edición.La última serie de tus fotografías, “Cigoto”, es fantástica... ¿Hasta dónde crees que puede llegar esta técnica?Primero prefiero ser prudente y no definir la técnica de “Cigoto” como fantástica, cierto es que a mí me gusta mucho, el efecto visual del “feto” me gusta, im-pacta bastante y esta técnica tiene mucho de todo éso. De momento sólo he practicado este dibujo sobre fondo negro. Otra cosa bien diferente será cuando llegue el momento de sacar ese personaje a la calle. Primero es necesario perfeccionar el dibujo sobre un fondo negro, aplicar todas las posibilidades de luces en ese dibujo y, una vez controlado a la perfección, será el momento de experimentar enla calle con el “Cigoto”. Este protocolo lo aplico a todos mis trabajos y creo que ése es el camino. Paciencia y experimentación.¿Cuánto tiempo puedes llegar a estar para lograr la foto que buscas? ¿Cuántos disparos?Puedo estar días e incluso semanas y la cantidad de disparos es muy relativa. En algunos casos he dispa-rado más de 100 fotos antes de dar por terminada la experimentación sobre fondo negro.Es muy raro que después de una sesión de una

noche lleve en mi tarjeta más de 2 fotos con las que me sienta contento. Mis tarjetas de memoria sólo tienen experimentos y prácticas. Los resultados son muy escasos pero no menos satisfactorios. Tener una idea y llegar a verla plasmada en una fotografía es una sensación muy agradable. Les coges mucho más cariño a tus obras.¿Es una técnica que aconsejarías practicar en gru-po mejor que solo?Yo practico esta técnica casi siempre solo, me gusta “esconderme en mi mundo de oscuridad” y pasear tranquilamente saboreando cada segundo de expo-sición.También he disfrutado de sesiones en grupo y son de lo más entretenidas y todo el mundo lo dice. Estas experiencias en grupo nunca se olvidan.A veces es casi necesario porque hay trabajos LP que necesitan más de dos manos para poder realizarlos. Trabajando en equipo se pueden hacer cosas muy interesantes.Estás impartiendo talleres por todas las regiones de España. Cuéntanos un poco esa experiencia...Es un regalo para mí. Nunca había sentido algo así y poder disfrutar de todo éso me está haciendo valorar mucho más todo lo que he conseguido. No es fácil convencer a una persona que pague para recibir un curso de fotografía. Si a éso le unimos la

Page 165: inside gallery magazine #1

InsideGallery 165

situación del país, que la gente no tiene ni para pasar el mes, se complica mucho más la cosa. Quiero pensar que la gente sale contenta de mis cursos, yo intento que vean el trabajo que conlleva hacer una buena composición LP. Me gusta ver a los alumnos trabajar con las luces, es ahí donde me pon-go renegón y no dudo en cortar una foto para aclarar aspectos muy importantes de esta técnica. La parti-cipación es muy importante y, por supuesto, romper esa diferencia entre alumno y profesor... si te muestras como uno más, los alumnos se sentirán también uno más y éso crea un ambiente más amigable y pandille-ro (jajajaja).Son los alumnos quienes realizan las fotos del taller y éso me parece de lo mas productivo.A través de la red te vemos muy comprometido con tu pueblo,con Lorca ¿ Estabas allí cuando sucedió el terremoto?Estaba dentro de un edificio. Parece mentira que ten-ga tantas sensaciones de algo que sólo duró 3 segun-dos de mi vida. Estás tan asustado que crees que no lo vas a contar y sólo deseas que todo termine rápido. En ese momento es cuando sientes de primera mano el poder de la naturaleza y esa sensación de respeto es increíble.Estás en todas las manifestaciones en apoyo a las víctimas y a los ciudadanos de Lorca ¿Qué crees que está pasando realmente, y de qué manera se os puede ayudar?Yo no soy un afectado, en mi casa sólo aparecieron pequeñas grietas en las paredes. Mi problema ya está solucionado, pero casi mil familias sufrieron el derrum-be de sus casas y a día de hoy aún están esperando una vivienda digna. Ésto nos sorprendió a todos, veci-nos, ayuntamiento, gobiernos... y entiendo que todo tenga que ir muy lento.Lo que no entien-do es por qué se han arreglado las Iglesias y el famoso castillo de LORCA con donaciones , incluso privadas, bancos y demás estatutos y, sin embargo, a los vecinos de LORCA nadie los escucha.El gobierno le pasa la pelota al go-bierno regional, el regional se limpia las manos y así, al final, “ la casa sin construir”.No se qué tiene

que pasar ya para que la gente se de cuenta de que no podemos seguir comportándonos como un reba-ño de ovejas, dejarnos llevar por la corriente no es el camino más correcto. Por éso siempre apoyaré a mis vecinos y amigos.Un ejemplo de por qué todos tendríamos que luchar por nuestro pueblo es que los bancos retienen las ayudas de los seguros porque los clientes tenían hipo-tecas contratadas con ellos. Imaginaos una familia sin casa y cuando recibe la ayuda para poder volver a vivir como antes, llega el banco y no te deja sacar el dinero de tu cuenta. Yo me impliqué porque hubo otros que se implicaron. La asamblea de vecinos del Barrio de la Viña (máximo afectado) es la que más está luchando en este senti-do, todas las manifestaciones han sido organizadas por ellos.Un amigo y yo estamos colaborando haciendo re-portajes documentales de foto y video, creo que es lo menos que podía hacer.Y ya por último ¿ qué es lo mínimo que se necesita para empezar a practicar y ¿qué consejos les darías a todos los que quieren aprender esta técnica?Yo creo que lo más importante es saber que esta téc-nica no es fácil pero tampoco imposible.Si tienes claro eso, todo es cuestión de tiempo, pero sobre todo hay que tener paciencia. Esa palabra no es muy común dentro de la fotografía, ya que la gente siempre busca resultados rápidos. Si tienes claro lo que quieres lo importante es conseguirlo, sea hoy o mañana.Por el material más fácil todavía, una simple linter-na, un juguete que lleve luces, un led de mechero... puede valer también. Todo se puede experimentar con luces, paisajes, macro, bodegones, retratos y un montón de cosas más que quedan por descubrir.

Page 166: inside gallery magazine #1

166 InsideGallery

Page 167: inside gallery magazine #1

InsideGallery 167

Page 168: inside gallery magazine #1

168 InsideGallery

Page 169: inside gallery magazine #1

InsideGallery 169

Page 170: inside gallery magazine #1

170 InsideGallery

Page 171: inside gallery magazine #1

InsideGallery 171

Page 172: inside gallery magazine #1

172 InsideGallery

Page 173: inside gallery magazine #1

InsideGallery 173

Page 174: inside gallery magazine #1

174 InsideGallery

La Humanidad, a lo largo de la Historia, siempre ha tenido necesidad de predecir el tiempo. Las más antiguas predicciones las encontramos en la an-tigua Babilonia. E incluso Aristóteles describe como válidos varios métodos de predicción a largo plazo. Lo cierto es que todos los pueblos, sobre todo aquellos que han dependido de la agricultura como base de su subsistencia, han dependido, a su vez, del buen o el mal tiempo de cara a un más óptimo ren-dimiento de sus tierras agrícolas. Por lo que poder disponer, sobre todo a largo plazo de tiempo, de una información “fiable” sobre cómo será éste, ha sido vital para su mejor desarrollo. La pervivencia, y validez en su caso, de las llamadas Cabañue-las, nacieron en el agri-cultor a través de la “ex-perimentación” popular de los distintos méto-dos al paso del tiempo. Cierto que no tie-nen credibilidad científica ninguna. Pero no menos cierto que si han sobrevi-vido al correr de los tiem-pos, es porque algo de cier-

to han de conservar en ellas. El agricultor depende de la agricultura y de sus cultivos, y si la existencia de las llamadas Cabañuelas no hubiera tenido para él ninguna utilidad, nunca o casi nunca, es lógi-co que las habría abandonado hace mucho tiempo. Predicción de tiempo a largo plazo, a través de experimentación no científica, existe en muchos lugares del Planeta. Tanto en las culturas más anti-guas conocidas (Egipto, Babilonia, Grecia, Roma…)como, incluso, en la América precolombina, y donde los conquistadores españoles se encontraron con que también allí existían esta especie de predicciones. Cierto que cada una de esta clase de prediccio-nes conserva su “filosofía” o “método” particulares. Pero en el fondo son todas muy parecidas, al margen

LAS CABAÑUELAS

Tradición cultural sobre pronóstico del tiempo a

largo plazo

Francisco Medina Ortí[email protected]

Page 175: inside gallery magazine #1

InsideGallery 175

las pequeñas y particulares diferencias. Y un tema re-currente en prácticamente todas ellas, es que el mes de Agosto es el que tiene la llave de estas predicciones.Yo me voy a referir tan sólo a España y, más concre-tamente, a Murcia. Y pienso, al margen su mayor o menor, o incluso ninguna credibilidad científi-ca, merece la pena conservar su memoria, siquiera como parte de la tradición milenaria de un pueblo, y máxime si dicha tradición ha llegado a ocupar un espacio importante en el devenir de los pueblos. Con el nombre de “Cabañuelas” se conoce di-cho método hacia el Sur de España y, en el Norte, con el de Témporas. Y fueron utilizadas frecuentemente hasta la década de 1940. Tanto es así que en Aragón se suele editar desde 1840 el llamado “Calendario Zara-gozano” (creo que aún se edita). Siendo un almanaque anual donde, junto a un calendario normal, se inclu-ye la probabilidad del tiempo que va a hacer durante el año, basado en lo que las Cabañuelas han predicho. Como es cierto, admitámoslo, que su fia-bilidad de error es muy alta, dio lugar al dicho que dice :”Mientes más que el Calendario Zaragozano”. Yo voy a concretarme ya a la tradición en las huertas y campos de Murcia. Existen dos formas de establecer las “mediciones de predicción” (lo que vie-ne a reforzar las posturas en su contra). Una llama-da de “quincenas” y otra denominada de “Retorno”. Siendo la primera la más aceptada y común (aunque la segunda tiene también no pocos adeptos). Y desde luego, y para tratar de “asegurar” al máximo la pre-dicción, además de los síntomas generales, habría que tener en cuenta también: de dónde viene el viento (si

lo hay), la hora del día, la fase de la Luna, etc. Pero ésto es muy en-redoso y complicado. Yo voy a concretar lo más popular y sencillo: El mes elegido es el de AGOSTO. Y se tienen en cuenta sus 24 primeros días. Comenzando por el día 1, y que corres-pondería a la prime-ra quincena de ese mes de agosto en que se está, se seguiría por el día 2, primera quincena de septiem-bre, el día 3 prime-

ra quincena de octubre y así sucesivamen-te, y con arreglo al siguiente calendario:

Día 1 : 1ª quincena de ese Agosto.Día 2: 1ª “ de Septiembre inmediatamente siguiente.Día 3: 1ª “ “ Octubre “ “Día 4: 1ª “ Noviembre “ “Día 5: 1ª “ Diciembre “ “Día 6 : 1ª Enero año siguienteDía 7 : 1ª Febrero “Día 8 : 1ª Marzo “ Día 9 : 1ª Abril “Día 10: 1ª Mayo “ Día 11: 1ª Junio “Día 12; 1ª Julio “ Día 13 : 2ª quincena de ese AgostoDía 14 : 2ª “ Septiembre inmediatamen-te siguienteDía 15 : 2ª “ OctubreDía 16 :2ª: NoviembreDía 17: 2ª DiciembreDía 18: 2ª Enero año siguienteDía 19: 2ª Febrero “Día 20; 2ª Marzo “Día 21; 2ª Abril “Día 22; 2ª Mayo “Día 23; 2ª Junio “Día 24: 2ª Julio “ Éste, insisto, es el método más tradicional y aceptado en la huerta de Murcia.

Page 176: inside gallery magazine #1

176 InsideGallery

El llamado “de retorno” se guiaría de la siguiente manera: día 1 de Agosto = Mes de Agos-to presente. Día 2 de Agosto = Mes de Septiembre inmediatamente siguiente. Día 3 de Agosto = Mes de Octubre inmediatamente siguiente... Y así hasta llegar al día 12 de Agosto = Julio año siguiente. A continuación se procedería en orden de-creciente, es decir: Día 13 de Agosto = a retorno (o confirmación) de Julio año siguiente. Día 14 de Agosto = A retorno (o confirmación) de Junio del año siguiente. Día 14 de Agosto = A retorno … mes Mayo año siguiente... Y así, sucesivamente, has-ta llegar al día 24 de Agosto = a Agosto presente. Este segundo método es muy complicado porque, primero, “exige” correspondencia entre el pronóstico inicial de los primeros 12 días con los 12 siguientes, en “su retorno” o confirmación. Lo que es muy complicado y difícil de casar la más de las veces. Además de que nos ofrece la predicción, al fi-nal, del mes de Agosto cuando ya está casi acabando. No obstante hay quienes echan mano de am-bos métodos (por ver si pueden asegurar más). Pero insisto, es muy complicado y ofrece muchas dificulta-des para su aplicación correcta. Hago mención de él porque es muy corriente escuchar hablar de que en “el retorno” se ha confirmado o no la predicción primera. Yo puedo hablar de mi “experiencia” per-sonal sobre lo que anoté en el año pasado sería la

“predicción” del tiempo para el periodo Agosto 2010/Julio 2011, y puedo afirmar que se cumplió casi en más del 90% (¿Casualidad, chiripa, suer-te…? ¡Vaya usted a saber!), pero lo cierto es que así fue. Las Cabañuelas del último año anunciaban un año bastante mojado, y así fue, hasta el extre-mo que nuestros pantanos estuvieron a un nivel de agua como nunca lo habían estado hasta entonces. Para el próximo ejercicio, las Cabañuelas de Agosto de 2011 son, por el contrario, muy ma-las en cuanto a posibilidad de lluvia. De hecho, llu-via, lo que se dice lluvia, no ha habido ni una sola señal. Si a caso, señales sólo de nubes (y no dema-siadas). Claro está que, como yo suelo decir, para que llueva es preciso que haya nubes (de Perogru-llo) pero la sola presencia de nubes no garantiza por sí que vaya a producirse lluvia. Anuncian tam-bién un año no sólo seco sino, además, caluroso. Ofrezco los resultados que han dado las Cabañuelas de este año (2011), y para el perio-do de tiempo Agosto, 2011 / Julio 2012 por si al-guien tiene la curiosidad de conservarlas y así poder comprobar su porcentaje de acierto o no. Por quincenas: 1ª de Agosto = Apenas nublado. 2ª de Agosto = Soleado y caluroso. 1ª de Septiembre = Ligeramente nublado .

Page 177: inside gallery magazine #1

InsideGallery 177

2º de Septiembre = Soleado y caluroso. 1ª de Octubre = Viento de Lebeche (calor) 2ª de Octubre = Soleado y caluroso 1ª de Noviembre = Bastante nublado por la mañana (“posibilidad” de lluvia) 2ª Noviembre = Ligeras nubes al cabo del día. 1ª de Diciembre = Ligeramente nublado (calor) 2ª de Diciembre = Soleado1ª de Enero = Soleado2ª de Enero = Algunas nubes (¿lluvia?)1ª de Febrero = Soleado.2ª de Febrero = Algo nublado1ª de Marzo = Muy soleado y calor2ª de Marzo = Soleado.1ª de Abril = Muy nublado (posibilidad lluvia)2ª de Abril = Algunas nubes.1ª de Mayo = Muy nublado (psbldad. Lluvia)2ª de Mayo = Nublado por la mañana1ª de Junio = Algo nublado

2ª de Junio = Soleado y caluroso1ª de Julio = Algunas nubes altas.2ª de Julio = Soleado y caluroso.

Como se puede comprobar, y si la “predic-ción” es válida, mal año vamos a tener. Ojalá se equi-voquen las Cabañuelas...

Francisco Medina Ortín. Escritor y estudioso de la historia, la lengua y las cos-

tumbres de Murcia y, en especial, de su huerta.

Page 178: inside gallery magazine #1

178 InsideGallery

FANTASÍAITINERANTE

By Lucía Hernández Gurrionero

Page 179: inside gallery magazine #1

InsideGallery 179

Page 180: inside gallery magazine #1

180 InsideGallery

Este artículo pretende rendir un pequeño home-naje a cientos de artistas anónimos que luchan diariamen-te en nuestro país por mantener viva la llama “del mayor espectáculo del mundo”, algo que para ellos es más que un trabajo, es su modo de entender la vida, una fábrica de ilusiones y sueños. La realización de esta sesión de fotos me ha ayuda-do a redescubrir este maravilloso mundo y conocer a las personas que lo hacen posible, gente con un tipo de vida duro, de muchas horas de actuaciones, ensayos y carretera a lomos de viejas caravanas. Mientras preparaba mi maquillaje, viví la trastien-da del espectáculo, un ir y venir de personajes y diferentes bestias que me hicieron creer estar en un alocado backsta-ge de una pasarela fantástica. Niños con grandes sonrisas rojas dibujadas que calzaban enormes zapatos, los cuales reían de forma traviesa al observar cómo pintaban mi torso desnudo, un payaso alvino que lloraba lágrimas negras, acompañado de otro más alegre y socarrón que no dejaba de bromear, un enorme hombretón de largo y riza-do bigote, hermosas jóvenes ceñidas en vestidos de miles de lentejuelas de colores, trapecistas con mayas doradas y plateadas, un rudo cowboy que entraba en la carpa de lona sujetando dos preciosos corceles blancos, malabaristas ensayando por última vez sus números, un simpático ca-ballero de larga capa y chistera que me obsequia con una flor que extrae de detrás de su oreja... Entre tanto bullicio yo era el centro de todas sus miradas, más por curiosidad y sorpresa que por cualquier tipo de morbo. Tras un estruendoso aplauso, la carpa se iluminó por completo, el espectáculo había terminado, fue el mo-mento que elegimos para la realización de la sesión. Du-rante las diferentes poses los trabajadores desmontaban la carpa a un ritmo vertiginoso, pasando de un espacio de luces y color a un esqueleto metálico que recordaba un paisaje industrial. Esa parte queríamos reflejar, lo efímero de este enorme show, que no echa raíces en ningún lugar, que esta noche descansa en mi ciudad, para mañana sor-prender en la tuya. Fue una gran experiencia que me ha hecho valorar este precioso mundo. Apoyemos al Circo, apoyemos los sueños, la ilusión, las risas, porque incluso en estos momentos tan difíciles que nos ha tocado vivir, hay personas que traba-jan con una enorme ilusión para que podamos sacar al niño que todos seguimos llevando dentro. Apoyemos al Circo para poder seguir viendo salir el conejo de la chistera, a la trapecista haciendo ese salto imposible, para que la mujer barbuda no utilice jamás la maquinilla de afeitar, para que el rostro del payaso triste, no refleje más lágrimas. ¿Algún espectáculo ofrece tanto por una entrada?...Que el show continúe.

Page 181: inside gallery magazine #1

InsideGallery 181

Page 182: inside gallery magazine #1

182 InsideGallery

Page 183: inside gallery magazine #1

InsideGallery 183

Page 184: inside gallery magazine #1

184 InsideGallery

Si tuviese que elegir a las gentes más amables, sencillas, generosas y serviciales que he conocido, no tendría ninguna duda, Los Birma-nos, encantados con que se les fotografíe. Si a ésto añadimos los paisajes tropicales, playas casi desérticas, infinidad de Templos y Pagodas y lo pintoresco de las ciudades, todo hace que sea un auténtico paraíso para el fotógrafo. Es otro de estos destinos en que la gente tiene bastantes reparos en viajar. Ya tengo cierta experiencia en estos países: la verdad es que debido a que no hay turismo de masas y están algo cerrados al exterior, son los más auténticos conservando sus tradiciones, desde la manera de vestir hasta las comidas. Por ejemplo, no hay nada que me choque más que viajar 12 h. en avión y encontrarme con el mismo tipo de comi-da que tengo en el restaurante de la esquina y las mismas marcas en los supermercados, por no hablar de la misma raza de gente; eso me hace olvidar a veces que estoy a 12.000 km. de casa. He tenido mejores sensaciones, en este sentido,

Birmania un país en el olvido

por Toni GrimaltFotografías: Toni Grimalt

http://[email protected]

Page 185: inside gallery magazine #1

InsideGallery 185

viajando por Marruecos que en la lejana Aus-tralia. Myanmar (Birmania) era un viaje del que no encontraba demasiada información; lo poco que encontré de viajeros eran todo buenas referencias, me hice con la guía de Lon-ley Planet, y con Sebastián lo preparamos de forma que teníamos 15 días solamente con re-servas en hotel y transporte, aviones y barcos, por las ciudades y lugares más interesantes del país, y después, 15 días más con Ángela sólo con la mochila, ningún peligro. Sí se notaba cierto recelo de los nativos a hablar de política, hay mucha policía secreta, pero el país es muy seguro para el turista. Fue un viaje de lo mejor que he hecho, siempre lo recomiendo, un destino muy desco-nocido y apasionante para el viajero que busca algo más. Los nativos siempre dispuestos a facilitarte el viaje, como un taxista que cono-cimos y al ver que yo prestaba tanta atención a la fotografía, me presentó a un hermano suyo, fotógrafo, con el cuál fuimos dos días a fotogra-

fiar. En fin, un lugar del que nunca olvidaré ni a la gente ni las maravi-llas que ví, como la extraordinaria Pagoda de Shwedagon recubierta de oro, los 3000 templos y pagodas abandonados de Bagan, los pescado-res de lago Inle que reman con el pie o la roca sagrada que se mantiene con un pelo de Buda. Sin embargo, para mí, el momento cumbre del viaje fue cuando, después de mucho insistir y prometer que no llevaría la cámara, un taxista accedió a pasar delante de la casa donde está recluida desde hace 15 años la premio Nobel AungSang-SuuKyi. Era mi primer gran viaje con cámara digital, una Fujifilm S3Pro que me dió muchas satisfacciones, mi inseparable 17-55 2.8 y el sigma 50-150 2.8 con el 1.4X. Este sigma es muy adecuado para viajes, muy discreto, pequeño y con abertura 2.8.

Siempre hay quien se niega a ir a estos países donde hay dictadura militar como protesta, cuando en realidad quien más sufre la falta de turismo y aislamiento es la población. La mirada de satisfacción y agra-decimiento de la gente al ver que no has hecho caso de los consejos de alguien, seguramente interesado, y has ido a su país a verlos no tiene precio.

Page 186: inside gallery magazine #1

186 InsideGallery

Page 187: inside gallery magazine #1

InsideGallery 187

Toni Adrover Grimalt (s’Horta 1959) fotógrafo No sé si primero fueron los viajes y luego la fotografía o vicever-sa, lo que sí sé es que en mi vida van a la par, no puedo imaginar uno sin el otro, parte de mis mejores recuer-dos están detrás del visor.

Quizá suene a tópico, pero el viajar me impulsó a mejorar mis habilidades tras la cámara. Todavía recuerdo con nostalgia el sonido de arrastre que mi primera “gran cámara” la Pentax K-1000 hacía al obturar y avanzar el carrete, los esfuerzos para controlar la velocidad y la apertura en ese mundo, que hoy a muchos les parece la prehistoria, que era el de las cámaras analógicas totalmente manuales. Como decía, esa combinación de viajes y fotogra-fía fue alimentándose mutuamente, haciendo que deseara descubrir nuevos horizontes, lugares exóticos donde los turistas fueran viajeros, donde no existiera la masificación.

Después de la K-1000 des-cubrí el mundo Nikon, viajé durante años con mi Nikon FM3a y luego con la maravillosa F4, llenando de imágenes mis archivos de papel y en diapositivas. Fruto de esos años fue mi primera exposición que reali-

cé conjuntamente con el fotógrafo y escritor Miguel Adrover, “dues mirades, quatre mons” (dos miradas, cuatro mundos), una exposición en la que los dos fotógrafos quisimos reflejar nuestra personal visión de cuatro enclaves. Mientras yo me centré en la Isla de Pascua e Iguazú, M. Adrover reflejó la India y China.

A pesar de ser un reticente a la entrada en el mundo de la foto-grafía digital, al final sucumbí al mis-mo. Ese paso y el querer adaptarme a la nueva cámara, a sus ópticas y a sus balances antes de ir de viaje, fue lo que me impulsó a salir de nuevo a fotografiar Mallorca. Así descubrí la Mallorca que hoy sigo buscando y recorriendo, esa Mallorca recóndita, diferente, virgen, llena de luz... esa Mallorca que todavía conser-va su identidad socio-cultural, esa Mallorca desconocida por muchos de sus visitantes.

El descu-brir esta nueva vi-sión de la isla fue lo que me hizo plantearme la

posibilidad de realizar una colección sobre esa Mallorca más escondida a los ojos de los turistas, plasmarla en imágenes y realizar un trabajo de calidad. Así nació la exposición “La Mallorca que jo veig” (La Ma-llorca que yo veo), una exposición en cuyas imágenes han perdido el protagonismo los humanos y lo han ganado los enclaves, una exposición donde el mar, las calas, las primeras luces o las últimas son el eje princi-pal, mayoritariamente en formato panorámico, que me ha obligado hasta a la unión de 9 o doce imáge-nes para conseguir el efecto desea-do.

Esta última exposición es un reflejo de lo que todavía debemos

Page 188: inside gallery magazine #1

188 InsideGallery

Page 189: inside gallery magazine #1

InsideGallery 189

Page 190: inside gallery magazine #1

190 InsideGallery

Quizá suene a tópico, pero el viajar me impulsó a mejorar mis habilidades tras la cámara. Todavía re-

cuerdo con nostalgia el sonido de arrastre de mi primera “gran cámara” la

Pentax K-1000.-

conservar. Comprime en imágenes la belleza de la Isla y el encanto que todavía conserva y que fácilmente puede descubrir el viajero que la visite.

En estos momentos estoy trabajando y preparando una nueva exposición sobre la Isla con nuevas

imágenes impresas sobre lienzo que tendrá lugar en el centro cívico de S’Horta en aproximadamente un mes.

Aunque no olvido mis ansias aventureras y sigo viajando. Parte de mi trabajo puede

verse en mi web htpp// www.toni-grimalt.com. También colaboro con mis fotografías en algunas publica-ciones de ámbito cultural y local.

Page 191: inside gallery magazine #1

InsideGallery 191

Page 192: inside gallery magazine #1

192 InsideGallery

Page 193: inside gallery magazine #1

InsideGallery 193

Page 194: inside gallery magazine #1

194 InsideGallery

Alberto Ferrer es sinónimo de mul-titud de cosas en su pueblo natal, pero sobre todo de una: Arte. Hombre conocido por su lentitud y precisión con el pincel, y su ra-pidez y generosidad con el Veterano, pasea por las calles de su pueblo siempre con un estuche de pinturas bajo el brazo. Bien es conocida su afición por los bares y tascas, pero también por los encendidos debates que provoca cuando la cantidad de Brandy sobrepasa la raya marcada por su cuerpo. A pesar de su carácter taciturno y su parque-dad de palabras en los actos sociales a los que asiste, la lengua se le desata ante una ba-rra, con un buen público que lo anime. Su maravilloso estilo de plasmar las ideas en los lienzos le ha granjeado cierta fama, pero no menos que su carácter bohemio y huraño como los buenos artistas de antes. También es consabida su postura entre el producto nacional y lo exportado.

-Oye ¿y por qué firmas tus cuadros de ese modo y no pones tu nombre?- pregunta otro asiduo a las tertulias de barra como es Federico el panadero-. -Si esos chinos le ponen “fabricado en China” a todo, ¿por qué yo no puedo hacer lo mismo?- contestaba siempre como res-puesta a la eterna pregunta-.

Es harto conocido que los cuadros de Alberto siempre llevan su sello indistingui-ble, la firma en la esquina inferior izquier-da. Aunque no firma con su nombre, sino con un escueto “Fabricado en España”. Uno de esos días en los que las nubes invitan a echar una buena ración de Brandy en el cuerpo (ya se sabe, para calmar el frio),

apareció por el bar Casimiro, el alcalde.

-¡Hombre Alberto!- exclamó con los brazos abiertos-. ¡Precisamente a tí te bus-caba! -Hola Casimiro- saludó Alberto es-cueto-. -Bueno, ya sabrás lo de esa compañía conservera que va a inaugurar este mes- ex-plicó el hombre- .Pues verás, ¡me han pedi-do uno de tus cuadros para el recibidor!- vo-ciferó exultante-. ¡Quieren que sea un artista local y pagan la hostia!

Alberto lo miró con los ojos acuosos, nadando en Brandy y, mientras acordaban los plazos de entrega y las cantidades, Casi-miro se le acercó a la oreja. -Pero éso sí Alberto, nada de poner esa firmita tuya- susurró-. Estos holandeses son muy europeos, ya sabes, muy moder-nos. No creo que “Fabricado en España” les guste demasiado.

El pintor asintió entre brumas etílicas y pestañeos varios, pero le aseguró que no había problema, que intentaría ser lo más europeo posible. Cuando el plazo expiró, se celebró la inauguración, que fue por todo lo alto. Miembros de todas partes de la provin-cia viajaron para contemplar la nueva fábri-ca, que proporcionaría muchos trabajos, y por qué no, también la nueva obra maestra de Alberto Ferrer. Cuando cayó la tela que cubría el lienzo, exclamaciones de todo tipo inundaron la sala. Tras la mejor obra que ja-más había realizado Alberto, (algo en lo que todos coincidieron), en una esquina, con unas claras letras rojas, se podía leer:

MADE IN SPAIN ¡COÑO!

MADE IN SPAIN ¡COÑO!Por Antonio Jesús Frutos García

Page 195: inside gallery magazine #1

InsideGallery 195

Si quieres colaborar en este proyecto para el próximo número, contacta con nosotros en:

[email protected]º1 EN MAYO

http://www.facebook.com/pages/InSide-Gallery-Magazine/194788227283796?

Page 196: inside gallery magazine #1

196 InsideGallery

http://www.facebook.com/pages/InSide-Gallery-Magazine/194788227283796?

http://inside-gallery.blogspot.com.es/