Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de...

76
Para el técnico especializado Léase atentamente antes del montaje o de la realización de trabajos de mantenimiento Instrucciones de montaje y mantenimiento Caldera de condensación de gas Logano plus GB312 6 720 644 529 (08/2010) ES

Transcript of Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de...

Page 1: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

Instrucciones de montaje y mantenimiento

Caldera de condensación de gas

Para el técnico especializado

Logano plus GB312

Léase atentamente antes del montaje o de la realización de trabajos de mantenimiento

6 72

0 64

4 52

9 (0

8/20

10) E

S

Page 2: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

Índice

Índice

1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1 Explicación de la simbología . . . . . . . . . . . . 41.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Datos sobre el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1 Acerca de estas instrucciones . . . . . . . . . . 62.2 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . 62.3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.4 Designación de la caldera . . . . . . . . . . . . . . 62.5 Volumen del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . 62.6 Relación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.7 Dimensiones y conexiones . . . . . . . . . . . . . 82.8 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.9 Caudal de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.10 Categorías de gas y presiones de

conexión específicos de cada país . . . . . . 12

3 Prescripciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.1 Normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.2 Obligación de autorización e información 133.3 Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . 133.4 Conexión de aire de combustión . . . . . . . 143.5 Calidad del agua de calefacción . . . . . . . . 143.6 Cualidad de las tuberías . . . . . . . . . . . . . . 143.7 Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.8 Inspección/Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 153.9 Herramientas, materiales y medios

auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.10 Validez de las prescripciones . . . . . . . . . . 15

4 Transporte de la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.1 Verificación del volumen del suministro . . 164.2 Levantamiento y transporte de la caldera . 164.3 Transportar la caldera sobre ruedas . . . . . 17

5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185.1 Requisitos del lugar de emplazamiento . . 185.2 Distancias a la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . 185.3 Alinear caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.4 Conexión del gas de escape y del aire de

entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.4.1 Establecimiento de la conexión de los

gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.4.2 Realización de la conexión de aire de

entrada (funcionamiento estanco) . . . . . . . 205.5 Realización de las conexiones hidráulicas 205.5.1 Conexión de la impulsión de la

calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5.5.2 Conexión del retorno de la calefacción . . . 225.5.3 Instalación del acumulador de agua

caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225.5.4 Montaje de la válvula de seguridad y el

ventilador automático o el grupo de seguridad (de la instalación) . . . . . . . . . . . .22

5.5.5 Instalar el conducto de evacuación de agua condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

5.5.6 Monte la conexión para vaso de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

5.6 Llenado de instalación de calefacción y comprobación de la estanqueidad . . . . . . .24

5.7 Conexión de la alimentación decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

5.8 Establecer la conexión eléctrica . . . . . . . . 255.8.1 Montaje del aparato de regulación . . . . . . 265.8.2 Conexión de red y conexión de

componentes adicionales . . . . . . . . . . . . . .265.8.3 Montaje de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . 275.9 Nivelación vertical de la caldera . . . . . . . . 27

6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.1 Comprobar la presión de funcionamiento . 286.2 Anotación de los valores característicos

del gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296.3 Comprobación del equipamiento . . . . . . . 296.4 Comprobación de la estanqueidad . . . . . . 306.5 Cambio del tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . 306.5.1 Cambio en el tamaño de la caldera 90 y

120 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306.5.2 Cambio para el tamaño de la caldera

160 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316.5.3 Cambio para tamaños de la caldera de

200 a 280 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316.5.4 Actualizar la placa de características. . . . . 316.6 Purga de la tubería del gas . . . . . . . . . . . . 326.7 Comprobación de los orificios de entrada

y salida de aire y la conexión del gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

6.8 Comprobación de la membrana de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

6.9 Preparación de la instalación de calefacción para el funcionamiento . . . . . .33

6.10 Conexión de la caldera en el BC10 . . . . . 336.11 Realización de la prueba de gases de

escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346.12 Activar el nivel de servicio en la unidad

de mando RC35 y visualizar los datos de monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

6.13 Controle y regule el ajuste de CO2 concarga total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.2

Page 3: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

Índice

6.14 Controle y regule el ajuste de CO2 con carga parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

6.15 Cambio de la indicación de estado en el BC 10 al estado de indicación de la temperatura de la caldera . . . . . . . . . . . . . 37

6.16 Vuelva de la prueba de gases de escape al modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 37

6.17 Registro de los valores de medición . . . . . 376.17.1Presión de impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376.17.2Valor de CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386.18 Comprobaciones de funcionamiento . . . . . 386.18.1Comprobar la corriente de ionización

(corriente de llama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386.19 Medir la presión de conexión del gas . . . . . 396.20 Comprobación de la estanqueidad en

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406.21 Montaje de los revestimientos . . . . . . . . . . 406.22 Información del usuario, entrega de la

documentación técnica . . . . . . . . . . . . . . . 406.23 Protocolo de puesta en marcha . . . . . . . . . 41

7 Puesta fuera de servicio de la instalación de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427.1 Poner fuera de servicio la instalación de

calefacción en el controlador básico. . . . . 427.2 Puesta fuera de servicio de la instalación

de calefacción en caso de emergencia . . 427.2.1 Procedimiento en caso de emergencia . . . 42

8 Protección del medio ambiente/eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

9 Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 449.1 Preparación de la caldera para la

inspección y el mantenimiento . . . . . . . . . . 449.2 Trabajos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449.3 Prueba de estanqueidad interna . . . . . . . . . 459.3.1 Cálculo del volumen de prueba . . . . . . . . . 459.3.2 Realización de la prueba de estanqueidad 469.4 Comprobación de la presión de

funcionamiento de la instalación de calefacción . . . . . . . . . 48

9.5 Medir el contenido de CO2 . . . . . . . . . . . . . 489.6 Determinar el grado de suciedad del

quemador y el intercambiador de calor . . . 499.6.1 Determinación del grado de suciedad . . . . 499.7 Limpieza del quemador y el intercambiador

de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509.7.1 Desmontaje del quemador . . . . . . . . . . . . . 509.7.2 Limpie el intercambiador de calor en

húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519.7.3 Limpieza del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . 52

9.8 Montaje de las piezas desmontadas . . . . . 539.9 Comprobación de la estanqueidad en

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539.10 Comprobación de la corriente de

ionización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539.11 Conclusión de la inspección y el

mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539.11.1Montaje de los revestimientos . . . . . . . . . . 539.11.2Confirmación de la inspección y el

mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539.12 Protocolos de inspección y de

mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

10 Subsanación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710.1 Detección del estado de funcionamiento

y solución de los fallos . . . . . . . . . . . . . . . . 5710.2 Indicaciones de funcionamiento y

de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5810.2.1Avisos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5810.2.2Indicaciones de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

11 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6911.1 Curvas características de las sondas . . . . 6911.2 Resistencia de paso del agua. . . . . . . . . . 7011.3 Esquema de conexión MC10 . . . . . . . . . . 71

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 3

Page 4: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad

1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad

1.1 Explicación de la simbología

Advertencias

Las palabras de señalización al inicio de una advertencia indican el tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la no observancia de las medidas de seguridad indicadas para evitar riesgos.• AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produz-

can daños materiales.• ATENCIÓN indica que pueden producirse daños per-

sonales de leves a moderados.• ADVERTENCIA indica que pueden producirse daños

personales graves.• PELIGRO indica que pueden producirse daños morta-

les.

Información importante

Otros símbolos

1.2 Indicaciones de seguridad

Peligro de explosión en caso de olor a gasB Cierre la llave de gas ( pág. 42).B Abra puertas y ventanas.B No activar interruptores eléctricos, no tirar de ningún

enchufe, no utilizar el teléfono o el timbre.B Apague las llamas. No fume. No encienda ningún

mechero.B Advierta a los habitantes del edificio desde fuera pero

no utilice el timbre Póngase en contacto con la compa-ñía de abastecimiento de gas y con un técnico autori-zado.

B Si puede oír una fuga abandone inmediatamente el edi-ficio. Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los bomberos desde fuera del mismo.

Peligro por olor a gases de escapeB Ponga la instalación de calefacción fuera de servicio

( pág. 42).B Abra puertas y ventanas.B Informe a la empresa especializada autorizada.

Peligro por intoxicación. La entrada de aire insufi-ciente puede provocar salidas de gases de escape peligrosos.B Tenga en cuenta que los orificios de entrada y de

salida de aire no deben reducirse ni cerrarse.B Si los defectos no se subsanan de inmediato, no debe

ponerse en funcionamiento la caldera.B Informe por escrito al operario de la instalación acerca

del fallo y del peligro que éste constituye.

Peligro por la explosión de gases inflamablesB Sólo una empresa especializada autorizada debe reali-

zar los trabajos en los componentes que conducen el gas.

Peligro de descarga eléctrica en caso de que la caldera esté abierta.B Antes de abrir la caldera:

desconecte la instalación de calefacción mediante el interruptor de emergencia y desconéctela de la red eléctrica a través del dispositivo de seguridad corres-pondiente a la casa. No basta con desconectar el apa-rato de regulación.

B Proteja la instalación de calefacción contra una reco-nexión involuntaria.

Peligro por materiales explosivos o fácilmente inflamablesB No manipule ni almacene materiales o líquidos fácil-

mente inflamables (papel, disolvente, pintura etc.) en las proximidades de la caldera.

Las advertencias que aparecen en el texto están marcadas con un triángulo sobre fondo gris.

En caso de peligro por corriente eléctrica, el signo de exclamación del triángulo se susti-tuye por el símbolo de un rayo.

La información importante que no conlleve riesgos personales o materiales se indicará con el símbolo que se muestra a continua-ción. Estarán delimitadas con líneas por enci-ma y por debajo del texto.

Símbolo SignificadoB Procedimiento

Referencia cruzada para consultar otros puntos del documento u otros documen-tos.

• Enumeración/Punto de la lista– Enumeración/Punto de la lista

(2º nivel)

Tab. 1

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.4

Page 5: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad

Peligro por no tener en cuenta su propia seguridad en casos de emergencia, p. ej. incendioB Evite situaciones de peligro para su propia integridad

física. Su seguridad es siempre prioritaria.

Peligro de sufrir escaldadurasB Deje enfriar la caldera antes de realizar alguna inspec-

ción o mantenimiento. En la instalación de calefacción pueden originarse temperaturas de más de 60 °C.

Instalación, modificaciones:

Precaución: daños en la instalaciónB En modos de funcionamiento dependientes del

aire de la estancia, no cierre ni disminuya el tamaño de los orificios de entrada de aire en puertas, ventanas y paredes Si se montan ventanas estancas asegurarse de que es posible el suministro de aire de combustión.

B Si los defectos no se subsanan de inmediato, no debe ponerse en funcionamiento la caldera.

B Instale el acumulador de agua caliente exclusivamente para calentar agua.

B No cierre bajo ningún concepto las válvulas de seguridadDurante el calentamiento, es posible que salga agua de la válvula de seguridad del acumulador de agua caliente.

B No modifique las piezas que conducen el gas.

Trabajos en la calderaB Los trabajos de instalación, puesta en marcha, inspec-

ción, y posibles trabajos de reparación, deberán ser efectuados exclusivamente por una empresa especiali-zada autorizada. Para ello tenga en cuenta las prescrip-ciones ( cap. 3, pág. 13).

Información al clienteB El cliente deberá ser informado del modo de funciona-

miento de la caldera y recibir instrucciones para el manejo.

B El usuario se hace responsable de la seguridad y la conservación del medio ambiente de la instalación de calefacción (en base a las leyes nacionales vigentes en materia de protección contra emisiones).

B El cliente deberá ser informado, así mismo, de que no le está permitido realizar modificaciones o reparacio-nes.

B Sólo empresas especializadas autorizadas pueden realizar los trabajos de mantenimiento y reparación.

B Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.B Emplee otras combinaciones, accesorios y piezas de

desgaste únicamente si están expresamente indicadas para esta aplicación.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 5

Page 6: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

2 Datos sobre el producto

2 Datos sobre el producto

2.1 Acerca de estas instruccionesLas presentes instrucciones de instalación y de manteni-miento contienen información importante para el montaje, la puesta en marcha y el mantenimiento seguros y correc-tos de la caldera de condensación de gas.

Estas instrucciones de montaje y de mantenimiento están dirigidas a los técnicos que – , gracias a su formación y experiencia – , disponen de los conocimientos necesa-rios sobre cómo trabajar con instalaciones de calefacción e instalaciones de gas.

Los siguientes documentos están disponibles para la cal-dera:

• Instrucciones de uso• Instrucciones de montaje y mantenimiento• Documentación de planificación• Catálogo de piezas de repuesto• Libro de servicio calidad de agua

Los documentos mencionados anteriormente también están disponibles en internet, a través de Buderus.

Póngase en contacto con nosotros si tiene algún tipo de sugerencia de mejora con respecto a los documentos mencionados anteriormente o si detecta irregularidades. Los datos de contacto y la dirección de Internet se encuentran en el reverso de este documento.

2.2 Declaración de conformidad CELa construcción y el funcionamiento de este producto cumplen con las directrices europeas, así como con los requisitos complementarios nacionales. La conformidad se prueba con la marca CE. Encontrará la declaración de conformidad en la dirección de internet www.buderus.de/konfo o también podrá solicitar dicha declaración en la correspondiente delegación de Buderus.

2.3 Uso adecuadoInstale la caldera correctamente y siga las instrucciones de instalación y de mantenimiento.

Utilice la caldera exclusivamente para el calentamiento de agua de sistemas de calefacción y/o para calentamientos indirectos de agua potable p. ej. acumuladores de agua. Cualquier otro uso sería inapropiado.

2.4 Designación de la calderaLa designación de la caldera se compone de lassiguien-tes partes:

2.5 Volumen del suministro

AccesoriosLos siguientes componentes están disponibles como accesorios.

Observe los datos de la placa de caracterís-ticas de la caldera.

Logano: Nombre del modelo

GB Caldera de condensación de gas

• 90• 120• 160• 200• 240• 280

Potencia calorífica máxima en kW

Tab. 2

ComponenteUnida-des Embalaje

Caldera completamente montada con revestimiento

1 1 caja sobre un palé

Documentación técnica 1 1 envoltorio plás-tico

Juego de tornillos nivelado-res

1 1 envoltorio plás-tico

Tab. 3 Volumen del suministro

ComponenteUnida-des

Válvula de seguridad o grupo de seguri-dad 1)

1) Se precisa una válvula de seguridad o un grupo de seguridad para el funcionamiento y la seguridad.

R1" (entre 90 y120 kW) 1 R1¼ "(de 160 hasta 280 kW)

Codo de conexión de caldera 1 Pieza de conexión de la caldera 1

Tab. 4 Accesorios necesarios

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.6

Page 7: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

2 Datos sobre el producto

2.6 Relación del productoLa caldera es una caldera de condensación a gas con intercambiador de calor de aluminio.

Fig. 1 Relación del producto

1 Aparato de regulación2 Quemador de gas3 Pared delantera de la caldera4 Sifón5 Cuerpo de caldera con aislamiento térmico6 Programador de combustión7 Válvula del gas8 Revestimiento de la caldera9 Válvula antirretorno ( cap. 5.5.1 pág. 21)

La caldera se compone de:• Aparato de regulación• Bastidor y revestimiento• Cuerpo de caldera con aislamiento térmico• Quemador de gas

El aparato de regulación controla todos los componentes eléctricos de la caldera.

El cuerpo de caldera transmite al agua de calefacción el calor generado por el quemador. La protección de calor reduce la pérdida de energía.

Dependiendo de la versión del software del programador de combustión la caldera se equipa con o sin válvula antirretorno ( cap. 5.5.1, pág. 21)

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 7

Page 8: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

2 Datos sobre el producto

2.7 Dimensiones y conexiones

Fig. 2

1) No incluido en el volumen de suministro

Conexiones

AA = Conexión gases de escape AKO = Salida de condensados

AL = Conexión de tubería de aire de combus-tión (sólo para funcionamiento estanco)

GAS = Conexión de gas

VK = Alimentación de la caldera ST = Conexión de la válvula de seguridad o del grupo de seguridad

MAG = Conexión vaso de expansión de mem-brana

RK = Retorno de la caldera

Tab. 5 Conexiones

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.8

Page 9: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

2 Datos sobre el producto

Tamaño de la caldera (potencia en kW) 90 120 160 200 240 280

Número de elementos 4 4 5 6 7 8

Anchura B mm 994 994 1202 1202 1410 1410

Medida XAA mm 332 332 384 436 488 540

Medida XRK (= XAL = XGAS) mm 270 270 374 270 374 270

Medida F mm 800 800 1008 1008 1216 1216

Medida A mm 1308 1308 1300 1300 1300 1300

Diámetro tubo de gas de escape Ø AA

DN (mm)

160 160 160 200 200 200

Medida YAA mm 470 470 470 495 495 495

Medida YMAG mm 522 522 514 514 514 514

Medida ZAA mm 145 145 145 310 310 310

Diámetro tubería de aire de combustión AL (sólo para sistema estanco)

DN (mm)

110 110 110 110 110 110

Conexión VK y RK Rp 2" (DN 50)

Brida normalizada PN6 (DN 65)

Conexión ST R 1" R 1¼ "

Ø GAS R ¾ " R 1½ "

Tab. 6 Medidas y dimensiones de conexión

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 9

Page 10: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

2 Datos sobre el producto

2.8 Datos técnicos

Tamaño de la caldera (potencia en kW) 90 120 160 200 240 280

Número de elementos 4 4 5 6 7 8

Potencia térmica nominal combinación de temperatura 50/30 °C

Carga total kW 90 120 160 200 240 280

Carga parcial kW 31 31 42 62 75,2 87,2

Potencia térmica nominal combinación de temperatura 80/60 °C

Carga total kW 84 113 150 187 225 263

Carga parcial kW 28 28 38 56,2 67,6 79,2

Carga térmica nominal Carga nominal kW 86,5 115,9 155 193 232 271

Carga parcial kW 29 29 38,8 57,9 69,6 81,3

Caudal másico de gas de escape 50/30 °C

Carga total g/s 38,2 53,8 70,2 87,8 106,0 125,9

Carga parcial g/s 13,6 10,1 12,9 21,5 23,0 28,4

Caudal másico de gas de escape 80/60 °C

Carga total g/s 38,9 53,7 70,2 89,3 107,4 125,4

Carga parcial g/s 14,5 11,1 14,1 21,6 25,0 33,4

Contenido de CO2 en gas natural Carga total % 9,1

Carga parcial % 9,3

Temperatura de gas 50/30 °C

Carga total °C 49 56 54 55 55 57

Carga parcial °C 34 32 31 34 33 34

Temperatura de gas 80/60 °C

Carga total °C < 70 < 75 < 75 < 75 < 75 < 75

Carga parcial °C 58 57 56 59 58 59

Presión de impulsión disponible en la instalación del gas de escape

Pa 100

Gas

Ventilador G1G 170

Válvula del gas Honeywell Kromschröder

VR 4615V VR 415VE

CG 20

CG 25

CG 25

Diámetro de válvula de mariposa de gas

Gas natural H (G20), índice de Wobbe 14,9 kWh/m3

mm 15,7 Válvula de

mari-posa

de gasno

dispo-nible

14,2 13,6 12,6

Gas natural L (Alemania),índice de Wobbe 12,8 kWh/m3

mm 15,0

Gas natural L (G25) (Países Bajos),índice de Wobbe 12,2 kWh/m3

mm 14,8

Tipo de construcción (según normativa DVGW)

B23, B23P, (C63(x))funcionamiento dependiente e independiente del

aire de la habitación

Tipo de construcción (Bélgica) B23, B33(x), (C53(x))funcionamiento dependiente e independiente del

aire de la habitación

Tab. 7 Datos técnicos

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.10

Page 11: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

2 Datos sobre el producto

2.9 Caudal de gas

Tipo de construcción (Países Bajos)

B23, B63(x)funcionamiento dependiente e independiente del

aire de la habitación

Circuito del agua de calefacción

Contenido de agua caldera l 16 16 20 24 27 30

Pérdida de presión del agua de calefacción

mbar véase diagrama, página 70

Temperatura máxima de impulsión °C 85

Temperatura máxima de seguridad STB

°C 100

Presión de funcionamiento admisi-ble

bar 4

Datos eléctricos

Clase de protección IPX0D

Conexión de red V/Hz 230/50

Consumo de potencia Carga total W 84 150 190 230 270 330

Carga parcial W 40 40 45 50 50 50

Dimensiones y peso del aparato

Volumen anchura x profundidad x altura

mm 851 x 612 x 1400

1059 x 612 x 1400

1267 x 612 x 1400

Peso kg 205 205 240 265 300 330

Tamaño de la caldera (potencia en kW) 90 120 160 200 240 280

Tab. 7 Datos técnicos

Tamaño de la caldera Caudal de gas

Gas natural H (G20) índice de Wobbe

14,9 kWh/m3

Gas natural L (DE)índice de Wobbe

12,8 kWh/m3

Gas natural L (G25) NLíndice de Wobbe

12,2 kWh/m3

kW m3/h m3/h m3/h

90 9,2 9,8 10,6

120 12,3 13,2 14,3

160 16,4 17,6 19,1

200 20,4 21,9 23,8

240 24,6 26,3 28,6

280 28,7 30,7 33,4

Tab. 8 Caudal de gas (correspondiente a una temperatura del gas de 15 °C y a una presión del aire de 1013 mbar)

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 11

Page 12: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

2 Datos sobre el producto

2.10 Categorías de gas y presiones de conexión específicos de cada país

La caldera se encuentra disponible de fábrica para:• Gas natural H o E (G20, 20 mbar)• Gas natural L (DE) (20 mbar)• Gas natural L (NL) (G25, 25 mbar)• Gas natural H (BE) (G20, 20 mbar)

País Presión de la conexión a la red

P en

mbar

Categoría de gases

Tipo de gas ajus-tado en el

momento de entrega o datos

de ajuste del tipo de gas adjuntos

Ajustado a la pre-sión de conexión de red en caso de

entrega en

mbar1)

DE 20 I2ELL G20/G25 20

AT, CH, SK 20 I2H G20 20

ES, GB, IE, IT, PT, SI 20 I2H G20 20

EE, DK, HR, LT, LV 20 I2H G20 20

FR 20/25 I2ESi G20 20

BE 20/25 I2E(R)B G20 20

CZ 20 I2H G20 20

LU 20 I2E G20 20

NL 20 I2L G25 25

PL 20 I2ELw G20 20

HU 20 I2HS G20 25

Tab. 9 Categorías de gas y presiones de conexión específicos de cada país1) La compañía de abastecimiento de gas debe garantizar la presión mínima y máxima (según las normas nacionales de suministro público de

gas)

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.12

Page 13: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

3 Prescripciones

3 PrescripcionesLa construcción de la caldera y su funcionamiento cum-plen los siguientes requisitos:

• EN 677• EN 437, EN 483• Directrices de los aparatos a gas 2009/142/EG• Directiva europea sobre grados de rendimiento 92/42

CEE• Directriz de compatibilidad electromagnética 2004/

108/EG• Directiva de baja tensión 2006/95/EG

3.1 Normas y directricesDurante la instalación y el funcionamiento deberán tenerse en cuenta las normas y directivas específicas del país:

• las normativas locales de construcción sobre las con-diciones de instalación,

• la normativa constructiva local sobre los dispositivos de entrada y salida de aire y sobre la conexión de la chi-menea,

• las disposiciones sobre la conexión eléctrica al sistema de suministro eléctrico,

• las regulaciones técnicas de la compañía de abasteci-miento de gas sobre la conexión del quemador de gas a la red de gas local,

• las directivas y normativas sobre el equipamiento téc-nico de seguridad de las instalación de calefacción y agua,

• las instrucciones de instalación para fabricantes de instalaciones de calefacción.

Para Suiza además: las calderas se han sometido a una comprobación según los requisitos de la ordenanza sobre descontaminación atmosférica (LRV, anexo 4) así como según la guía para las prescripciones de protección contra incendios de la asociación VKF y estás aprobadas por la asociación SVGW. Al realizar la instalación deben cumplirse las directrices sobre la construcción y el funcionamiento de quemadores de gas G3 d/f, las directivas sobre gas G1 SVGW y las normativas locales de protección contra incendios. Únicamente se admite el tipo de construcción B11BS (con sistema de vigilancia de gases de escape) con independencia del lugar de emplazamiento.

En Austria, al llevar a cabo la instalación deberán cum-plirse las ordenanzas locales sobre edificación, así como las directrices G1 y G2 de la ÖVGW (directiva técnica sobre gas y gas licuado de la ÖVGW). No es posible lle-var a cabo un cambio a gas licuado. Se cumplen los requi-sitos conforme al acuerdo entre los Estados, artículo 15a B-VG, sobre la emisión y el grado de rendimiento.

3.2 Obligación de autorización e infor-mación

B Tenga presente que la instalación de una caldera de gas de condensación requiere la autorización de la compañía abastecedora de gas.

B Es preciso tener en cuenta que son necesarias autori-zaciones de carácter regional para la instalación de gas de escape y la conexión de agua condensada a la red pública de evacuación.

B Informar al responsable técnico deshollinador del ayun-tamiento pertinente y al órgano administrativo respon-sable de las agua residuales antes de comenzar la instalación.

3.3 Lugar de emplazamiento

AVISO: ¡Daños en el equipo por heladas!B Emplace la instalación de calefacción en

una estancia que no esté expuesta al ries-go de heladas.

PELIGRO: ¡Peligro de quemadura por mate-riales o líquidos inflamables!B No almacene materiales o líquidos infla-

mables cerca de la caldera.

AVISO: ¡Daños en la calefacción produci-dos por la suciedad en el aire de combustión o en el aire del entorno de la caldera!B Nunca haga funcionar la caldera en un en-

torno con polvo o químicamente agresivo. Entornos como p. ej. talleres de pintura, peluquerías y empresas agrícolas (abono)

B Nunca hacer funcionar las calderas en lu-gares en los que se trabaje con tricloroeti-leno o ácido de hidrógeno y otros productos químicos corrosivos o lugares donde éstos se almacenen. Estas sustan-cias están presentes p. ej. en aerosoles, determinados pegamentos, productos de limpieza o disolventes y pinturas.

B En caso de que se utilice en estas estan-cias, elija siempre un modo de funciona-miento estanco, que no dependa del aire de la estancia, con un espacio de instala-ción herméticamente cerrado y que dis-ponga de un suministro de aire fresco.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 13

Page 14: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

3 Prescripciones

3.4 Conexión de aire de combustiónSi el funcionamiento de la caldera es dependiente del aire de la estancia de la instalación, ésta debe estar provista de los orificios de aire de combustión necesarios. No colocar objetos delante de esas aberturas. Para el funcionamiento dependiente del aire de la estancia:

B Mire la tabla correspondiente 10 a los orificios de aire de combustión.

Para el funcionamiento estanco:

El lugar de emplazamiento debe tener un orificio superior e inferior al aire libre de al menos 150 cm2 o conductos al aire libre con secciones transversales termodinámicas equivalentes.

B No colocar objetos delante de los orificios de aire de combustión.

B Los orificios de aire de combustión tienen que estar siempre libres.

3.5 Calidad del agua de calefacciónPuesto que no existe agua pura para la transmisión del calor, es necesario prestar atención a la calidad del agua. Una mala calidad de agua produce daños en las instala-ciones de calefacción ocasionados por la formación de piedras y la corrosión.

3.6 Cualidad de las tuberíasSi se utilizan tuberías de plástico en la instalación de cale-facción, p. ej., para calefacciones por suelo radiante, éstas tuberías deben ser herméticas al oxígeno conforme a DIN 4726/4729. Si las tuberías de plástico no cumplen con estas normativas, el sistema debe separarse con un intercambiador de calor.

3.7 Anticongelante

Tamaño de la caldera Ø Orificios de aire de combustión

90/120 290 cm2

160 370 cm2

200 450 cm2

240 530 cm2

280 610 cm2

Tab. 10

La calidad del agua es un factor fundamental para elevar la rentabilidad y la fiabilidad de una instalación de calefacción, prolongar su vida útil y aumentar su disposición de servicio.B Para verificar la calidad del agua, deben

ajustarse los valores requeridos en el “Libro de servicio calidad del agua”.

AVISO: ¡Daños en la caldera provocados por la corrosión!B No hacer funcionar la caldera como un

dispositivo basado en la gravedad ni como una instalación de calefacción abierta.

AVISO: ¡Daños en el equipo por congela-ción!B Ajustar el tiempo de inercia de la bomba a

24 horas si, en el modo de funcionamiento atmosférico, pudiese congelarse una tu-bería (p. ej. radiadores en el garaje).

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.14

Page 15: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

3 Prescripciones

3.8 Inspección/MantenimientoEs necesario realizar un mantenimiento periódico de las instalaciones de calefacción por los motivos expuestos a continuación:

• para conseguir un alto rendimiento y para que el fun-cionamiento de la instalación de calefacción resulte lo más económico posible,

• para obtener una alta seguridad de funcionamiento,• para mantener la combustión al nivel más óptimo con-

forme con las disposiciones medioambientales.

Intervalo mantenim.

3.9 Herramientas, materiales y medios auxiliares

Para realizar el montaje y el mantenimiento de la caldera son necesarias las herramientas estándar empleadas en el ámbito de la instalación de calefacciones y de la insta-lación de agua y de gas.

Asimismo, se precisa lo siguiente:• 2 tubos (aprox. R 1¼ , aprox. 2 m de longitud) para el

traslado o 5 tubos (aprox. R 1¼ , 0,7 m de longitud) como base para hacer rodar la caldera.

3.10 Validez de las prescripcionesLas prescripciones modificadas o las añadiduras son asi-mismo válidas en el momento de la instalación y deben, por ello, cumplirse.

AVISO: ¡Daños en la caldera debidos a la falta de limpieza o de mantenimiento o a que éstos se han realizado de forma deficiente!B Inspeccione la instalación de calefacción

una vez al año y límpiela cuando sea nece-sario.

B Realizar trabajos de mantenimiento cuan-do sea necesario. Elimine cualquier defec-to inmediatamente a fin de evitar daños en la instalación de calefacción.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 15

Page 16: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

4 Transporte de la caldera

4 Transporte de la calderaEn este capítulo se describe cómo transportar de forma segura la caldera.

4.1 Verificación del volumen del sumi-nistro

B Al recibir el suministro, compruebe que el embalaje esté en buen estado.

B Compruebe la integridad del suministro ( tab. 3 y tab. 4, pág. 6).

B Desechar el embalaje conforme a las directrices medioambientales.

4.2 Levantamiento y transporte de la caldera

Si se desmontan la pared delantera y las paredes latera-les, la caldera se puede trasladar con ayuda de 2 tubos (R 1¼ , aprox. 2 m de longitud) al lugar de instalación.

Desmonte la pared delantera y las paredes latera-lesB Desatornille el tornillo de seguridad [3] de la pared

delantera, arriba, en el centro de la caldera.B Levante ligeramente la pared delantera [1] y retírela

hacia delante.B Desatornillar los tornillos de seguridad [3] de las pare-

des laterales por el lado delantero y trasero de la cal-dera.

B Levante ligeramente las paredes laterales [2] y retírelas

Fig. 3 Desmonte la pared delantera y las paredes late-rales

1 Pared delantera2 Pared lateral3 Tornillos de seguridad

Levantar la caldera del paléB Para levantar la caldera del palé [2] deben desatorni-

llarse los tornillos de seguridad [1] que hay en la parte inferior de la caldera.

Fig. 4 Levantar la caldera del palé

1 Tornillos de seguridad2 Palé

AVISO: ¡Daños de la caldera por golpes!El volumen de suministro de la caldera con-tiene componentes sensibles a los golpes.

B En caso de transporte, proteger todos los componentes para que no sufran golpes.

B Tenga en cuenta las indicaciones de transporte del embalaje.

AVISO: ¡Daños en la caldera debido a la su-ciedad acumulada!En caso de que la caldera no se ponga en funcionamiento después de desembalarla:

B Monte las tapas de protección en las co-nexiones de la caldera para que no pueda acceder suciedad a ellas.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.16

Page 17: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

4 Transporte de la caldera

Transporte la caldera con ayuda de tubos

B Deslice los tubos por los agujeros de la parte delantera de la caldera.

B Asegure los tubos para que no resbalen en las posicio-nes [1] que muestra la figura 5, p. ej. con cinta adhe-siva.

B Lleve la caldera hasta la sala en que se vaya a instalar.

Fig. 5 Transporte la caldera con ayuda de tubos

1 Posición para asegurar la caldera para que no resbale2 Tubo

4.3 Transportar la caldera sobre ruedasSi la ruta al lugar de instalación es plano, se puede tam-bién llevar la caldera rodando. Para ello se utilizan por lo menos 5 piezas tubulares de aprox. 700 cm de longitud (diámetro R 1¼ ) como base sobre la que rodar.

B Coloque los tubos sobre el suelo a una distancia aproximada de 400 cm entre sí.

B Levante la caldera sobre los tubos y transpórtela con cuidado hasta el lugar de instalación.

Fig. 6 Transporte de la caldera por rodamiento (dimen-siones en mm)

ADVERTENCIA: ¡Peligro de lesiones por un levantamiento y traslado incorrecto!B Levantar y trasladar la caldera entre 4 per-

sonas por lo menos.B Levantar la caldera únicamente por el lu-

gar previsto.B Asegurar la caldera para que no resbale.

Se pueden usar también rodillos de transpor-te convencionales. B Prestar atención a que la carga quede re-

partida uniformemente sobre las piezas portantes para que no se ejerza presión sobre la chapa inferior.

����

����

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 17

Page 18: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

5 Instalación

5 InstalaciónEn este capítulo se explica cómo instalar la caldera. Por puntos, se trata de:• Emplazamiento• Conexión de los gases• Conexión hidráulica• Conexión del combustible

5.1 Requisitos del lugar de emplaza-miento

B En caso de un entorno sensible de la caldera (por ej., construcción de viviendas) utilizar las medidas para silenciar que ofrece el fabricante (silenciador de gas de escape, compensador).

5.2 Distancias a la paredPosicione la caldera respetando las distancias a la pared recomendadas. En caso de reducir las distancias míni-mas, la caldera no quedará accesible fácilmente.

La bancada o el asiento deben ser planos y horizontales.

Fig. 7 Distancia a la pared en la sala de caldera (cal-dera posicionada a la izquierda o a la derecha)

AVISO: ¡Daños en el equipo por heladas!B Posicione la instalación de calefacción en

una estancia protegida de heladas.

PELIGRO: ¡Peligro por materiales explosi-vos o fácilmente inflamables!B No manipule ni almacene materiales fácil-

mente inflamables (papel, cortinas, ropa, disolvente, pintura etc.) en las proximida-des de la caldera.

AVISO: ¡Daños en la caldera por aire de combustión viciado!B No utilice productos de limpieza que con-

tengan cloro ni hidrocarburos halogena-dos (p. ej., en pulverizadores, disolventes o productos de limpieza, tintes, adhesi-vos).

B No almacene ni utilice estos productos en la estancia de la calefacción.

B Evite la formación excesiva de polvo.

AVISO: ¡Daños en la caldera por sobreca-lentamiento!Una temperatura ambiente no admisible pude causar daños en instalación de calefac-ción.

B Asegurar una temperatura ambiente ma-yor que 0 °C y menor que 35 °C.

Tenga en cuenta además, las distancias a la pared necesarias para otros componentes, como p. ej. el acumulador de agua caliente, las uniones tubulares, el silenciador de gas de escape u otros componentes del lado del gas de escape.

Medida Distancia a la pared (mm)

mínimarecomen-

dada

A 500 700

B 550 700

C 100 500

D 500 700

Tab. 11 Distancias a la pared recomendadas y mínimas (dimensiones en mm)

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.18

Page 19: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

5 Instalación

5.3 Alinear calderaLa caldera debe alinearse horizontalmente para que no se acumule aire en la misma y para que el depósito de con-densados fluya libremente.

B Coloque la caldera en su posición definitiva.B Nivele la caldera en horizontal con ayuda de tornillos

niveladores [1] y un nivel de burbuja [2].

Fig. 8 Alinear caldera

1 Tornillos niveladores2 Nivel de burbuja

5.4 Conexión del gas de escape y del aire de entrada

5.4.1 Establecimiento de la conexión de los gases de escape

Durante la instalación de la conexión de los gases tenga en cuenta lo siguiente:• Directrices específicas del país.• La sección del tubo de salida de gases debe respon-

der al cálculo establecido por la normativa en vigor.• Seleccione el recorrido de gas de escape lo más corto

posible.• Instale los tubos de escape con pendiente.

B Inserte el codo de conexión de caldera (accesorio) en la conexión de gas de escape.

B Lleve a cabo la conexión de los gases conforme a los requisitos específicos del país.

Fig. 9 Montaje de la conexión de los gases.

1 Codo de conexión de caldera (accesorio)2 Pieza de conexión de la caldera (accesorio)

AVISO: ¡Daños en la caldera por capacidad de carga insuficiente de la superficie de co-locación o por una base inadecuada!B Asegurarse de que la superficie de colo-

cación tiene suficiente fuerza de carga.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por escapes de gas en el lugar de colocación!B Las juntas deben estar en las conexiones

del gas de escape, sin daños y bien colo-cadas.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 19

Page 20: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

5 Instalación

5.4.2 Realización de la conexión de aire de entrada (funcionamiento estanco)

El aire de combustión es conducido a la caldera a través de una conexión de pared externa, mediante una chime-nea o mediante una conducción separada en la chime-nea.

Para el funcionamiento estanco se puede adquirir como accesorio el codo de conexión RLU necesario.

B Retire la pared lateral, si no se ha retirado ya.B Desatornille el recubrimiento de la pared posterior.

B Inserte el codo de conexión del aire de entrada RLU a través de la pared trasera en la boquilla de aspiración de aire.

B Establezca la conexión de aire de entrada hasta el codo RLU con un sistema estándar de entrada de aire según los requisitos específicos del país.

Fig. 10 Realización de la conexión de aire de entrada para el funcionamiento estanco

1 Tornillo2 Recubrimiento3 Codo de conexión del aire de entrada RLU (accesorio)4 Dilatación (accesorio)

5.5 Realización de las conexiones hidráulicas

Fig. 11

RK Retorno VK Impulsión

Para evitar problemas durante el montaje de la conexión de gas, monte la conexión del codo de conexión de aire de entrada RLU a derecha o izquierda.

Aísle el sistema de entrada de aire para evitar que se produzca una acumulación del líquido de condensación.

AVISO: ¡Daños en la instalación provocados por conexiones no estancas!B Instale libres de tensión las tuberías en las

conexiones de la caldera.B Si se volvieran a soltar las uniones rosca-

das, se debe utilizar una nueva junta.B Apretar bien las bridas en la alimentación

y en el retorno de la calefacción justo des-pués del montaje de las conexiones.

B Comprobar que las juntas y las conexio-nes de la caldera no presentan daños an-tes del montaje de la unión de tubos.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.20

Page 21: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

5 Instalación

5.5.1 Conexión de la impulsión de la calefacciónDependiendo de la versión del software del programador de combustión, la caldera se equipa con o sin válvula anti-rretorno.

B Enrosque la contrabrida [3] a la alimentación VK.B Coloque la contrabrida en el tubo de impulsión (de la

instalación) ( tab. 12, pág. 21).

B Coloque la junta [8] entre la contrabrida [3] y la válvula antirretorno [4].

B Coloque la junta entre la brida de la caldera y el antirre-torno.

B Enroscar fuertemente la unión de la brida con cuatro tornillos [1] y tuercas [7] (con sus respectivas arande-las).

B Centre la válvula antirretorno con la ayuda de montaje [5] y apriete los tornillos firmemente.

Fig. 12 Monte la impulsión

1 Tornillo (x 4)2 Arandela (x 4)3 Contrabrida4 Válvula antirretorno5 Ayuda de montaje6 Brida en la impulsión de la caldera7 Tuercas con arandelas (x 4)8 Junta (x 2)

Instalaciones con varias calderas o cascadasSe debe montar una válvula antirretorno [4] en caso de instalaciones con varias calderas para evitar daños y pér-didas de frío (independientemente de la versión del soft-ware del programador de combustión).

• En caso de utilizar los accesorios de la caldera para la conexión en cascada, la válvula antirretorno se incluye en el paquete de accesorios.

• A la hora de montar instalaciones con varias calderas o en cascada en el lugar de la instalación, utilizar las siguientes válvulas antirretorno:– para calderas 90/120 kW: art. núm. 8718578370

(DN50-PN6-Oventrop verp)– para calderas 160 - 280 kW: art. núm.

8718578371 (DN65-PN6-Oventrop verp)

Potencia de caldera

Impulsión de la caldera (VK)

Retorno de la caldera (RK)

90 - 120 kW DN 50 Rp 2

160 - 280 kW DN 65 Brida normalizada PN6 EN 1092

Tab. 12 Dimensiones de las conexiones a la toma de agua

Recomendamos instalar un dispositivo co-lector de suciedad (accesorio) en el retorno de la instalación para evitar que el agua se ensucie.

Válvula antirretorno incluida en el volumen del suministro:B Monte la válvula antirretorno [4] en la ali-

mentación.

AVISO: ¡Daños en la instalación por el mon-taje erróneo de la válvula antirretorno o por no montarla!B Monte la válvula antirretorno con la direc-

ción de flujo al contrario de la caldera (ob-serve la flecha de la válvula antirretorno - la dirección opuesta bloquea la válvula an-tirretorno).

La válvula antirretorno no se incluye en el vo-lumen de suministro:En la instalación de una caldera no se nece-sita. El software del automatismo para que-madores reconoce un paso de corriente erróneo. Se producirá una desconexión por fallo.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 21

Page 22: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

5 Instalación

5.5.2 Conexión del retorno de la calefacciónB Enrosque la contrabrida [3] en el retorno RK.B Coloque la contrabrida en el tubo de retorno (de la ins-

talación) ( tab. 12, pág. 21).B Coloque la junta [8] entre la brida de la caldera y la

contrabrida.B Atornille la unión de la brida con cuatro tornillos [1] y

tuercas [7] (con sus arandelas).

Fig. 13 Monte el retorno

1 Tornillo (x 4)2 Arandela (x 4)3 Contrabrida6 Brida en el retorno de la caldera7 Tuercas con arandelas (x 4)8 Junta

5.5.3 Instalación del acumulador de agua caliente

En las conexiones VK y RK se puede instalar también un acumulador de agua caliente. La bomba de carga del acu-mulador externa necesaria puede accionarse con el apa-rato de regulación.

5.5.4 Montaje de la válvula de seguridad y el ven-tilador automático o el grupo de seguridad (de la instalación)

B Instale la tubería de purga en la válvula de seguridad en el lugar de montaje.

Los siguientes ventiladores automáticos pueden utilizarse en combinación con la válvula de seguridad:• Purgador rápido con cierre• Respiradero de flotador Hy-Vent de Taco

Fig. 14 Montaje de la válvula de seguridad

1 Válvula de seguridad y ventilador automático (conexión de la instalación; accesorio necesario)

2 Grupo de seguridad (accesorio necesario)3 Conexión de seguridad

R 1" (a 120 kW)R 1¼ " (de 160 hasta 280 kW)

5.5.5 Instalar el conducto de evacuación de agua condensada

AVISO: ¡Daños en la instalación debidos a un montaje deficiente!B Montar la válvula de seguridad y el ventila-

dor automático o el grupo de seguridad en la conexión de seguridad en el retorno.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por gas de es-cape!Si el sifón no está lleno de agua puede salir gas de escape, lo que supondría un peligro para la integridad física de las personas.

B Llenar el sifón con agua.B Cerciórese de que las conexiones del si-

fón y del gas de escape estén selladas.B Cerciórese de que la junta quede estanca

sobre la tapa de cierre.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.22

Page 23: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

5 Instalación

B Desmontar el sifón [5]B Desatornillar la tapa de cierre [4] y rellenar el sifón con

aprox. 2 litros de agua.B Montaje del sifón

Fig. 15 Instalación de la manguera de condensados

1 Dispositivo de neutralización (accesorio)2 Salida del sifón al dispositivo de neutralización y evacua-

ción3 Orificio de ventilación del sifón4 Tapa de cierre5 Sifón6 Depósito de condensados

5.5.6 Monte la conexión para vaso de expansiónPara el montaje de un vaso de expansión de membrana (accesorio) se deben colocar además en el retorno una pieza en T [2] y un casquillo doble [1].

B Desmonte [3] la llave de vaciado del retorno.B Instale el casquillo doble en la instalación en lugar del

grifo de vaciado y enrósquelo.B Instale la pieza en T (de la instalación) y enrósquela con

la abertura hacia la pared posterior en casquillo doble.B Enrosque la llave de vaciado en la pieza en T.B Instale el conducto al vaso de expansión en la instala-

ción realizando una conexión en la pared posterior.

Fig. 16 Conexión del vaso de expansión de membrana

1 Casquillo doble2 Pieza en T3 Llave de vaciado4 Recorte para la conexión del vaso de expansión (en la

pared posterior)

¡Por el orificio de ventilación del sifón [3] puede salir agua condensada!B Equipar el conducto de evacuación de

agua condensada del sifón con una pen-diente.

En cuanto a los conductos de evacuación de agua condensada, tenga en cuenta lo si-guiente.B Evacuar el agua condensada formada

conforme a la normativa vigente.B La conducción de condensados a siste-

mas públicos de aguas residuales deben llevarse a cabo siguiendo la normativa es-pecífica del país.

B Es preciso tener en cuenta las prescrip-ciones locales.

Como accesorio se pueden adquirir disposi-tivos de neutralización, que se pueden incor-porar en el revestimiento de la caldera.B Instalación de los dispositivos de neutrali-

zación (accesorios) según las instruccio-nes de montaje.

B Monte el sifón suministrado en la salida del depósito de condensación.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por gas de es-cape!B Si no se emplea el sifón interno de la cal-

dera, desvíe el agua condensada de la ins-talación de gas de escape por un sifón independiente.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 23

Page 24: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

5 Instalación

5.6 Llenado de instalación de calefacción y comprobación de la estanqueidadAntes de poner en marcha la instalación de calefacción, se deberá comprobar la estanqueidad de la misma con el fin de que no se produzcan fugas durante el funciona-miento.

B Para garantizar un buen purgador, se deben abrir todos los circuitos de calefacción y las válvulas termostáticas antes del llenado.

B Abrir la tapa protectora de todos los ventiladores auto-máticos.

B Acople la manguera al grifo de agua. Acople la man-guera llena de agua a la embocadura del grifo de lle-nado y de vaciado, y fíjela con una abrazadera.

B Abrir los grifos de llenado y de vaciado.Llenar lentamente la instalación de calefacción. Al hacerlo tenga en cuenta el indicador de presión (manó-metro).

Fig. 17 Manómetro para instalaciones cerradas

1 Aguja roja2 Aguja del manómetro3 Marca verde

B Cierre la toma de agua y la llave de vaciado y de lle-nado una vez se haya alcanzado la presión de prueba deseada.

Fig. 18 Grifo de llenado y vaciado en el retorno

1 Llave de llenado y vaciado

B Realización de la comprobación de estanqueidad según las directrices locales.

B Compruebe la estanqueidad de las conexiones y de las tuberías.

B Purgue la instalación de calefacción a través de las vál-vulas de purga de los radiadores.

B Si, debido al proceso de purgado, la presión de prueba descendiera, deberá añadirse agua.

B Manguera de la llave de llenado y vaciadoB Cuando se ha comprobado la estanqueidad de la ins-

talación de calefacción y no hay ninguna fuga, hay que ajustar correctamente la presión de funcionamiento.

AVISO: ¡Daños en el equipo por formación de piedras en la caldera!B Deben tenerse en cuenta las indicaciones

del “Libro de servicio calidad del agua” y anotar la cantidad y la calidad del agua de llenado.

AVISO: ¡Daños en la instalación debidos a la sobrepresión durante la prueba de estan-queidad!Los dispositivos de presión, regulación y se-guridad pueden resultar dañados si están so-metidos a una presión excesiva.

B Tras el llenado, la instalación de calefac-ción deberá ser sometida a una presión equivalente a la presión de activación de la válvula de seguridad.

AVISO: ¡Daños en la instalación!Si rellena la instalación de calefacción estan-do ésta caliente, las tensiones causadas por la temperatura pueden producir fisuras. La caldera perderá la hermeticidad.

B Llenar la instalación de calefacción única-mente cuando esté fría (la temperatura de impulsión no debe superar los 40 °C).

B No llenar la instalación de la calefac-ción durante el funcionamiento a tra-vés del grifo de llenado y vaciado de la caldera, sino exclusivamente a tra-vés de la válvula de llenado del siste-ma de tubos (retorno) de la instalación de la calefacción.

ATENCIÓN: ¡Peligro para la salud por con-taminación del agua potable!B Para evitar impurezas en el agua potable,

es preciso respetar las normativas y pres-cripciones específicas de cada país.

B En Europa hay que respetar la norma EN 1717.

6 720 615 876-59.1RS

3

2

1

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.24

Page 25: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

5 Instalación

5.7 Conexión de la alimentación de combustible

B Instale la llave de gas en la tubería del gas. Asegure la tubería del gas en la caldera para evitar torceduras.

B Conectar el compensador (recomendado) en la llave de gas.

B Conecte la tubería del gas libre de tensión a la conexión de gas o al compensador.

B Fije la tubería del gas en la instalación por sujeción, de manera que no se efectúe ninguna carga de la conexión de gas.

B Cerrar la llave de gas

5.8 Establecer la conexión eléctricaEl aparato de regulación instalado garantiza la perfecta funcionalidad de la caldera.

Al conectar componentes eléctricos es preciso observar también el esquema de conexiones y las instrucciones de montaje del producto correspondientes.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por explosión de gases inflamables!B Sólo empresas especializadas autoriza-

das pueden realizar trabajos en los com-ponentes que conducen el gas.

B En la conexión de gas, tenga en cuenta las preinscripciones locales.

B Sellar la conexión de gas con una sustan-cia impermeable permitida.

El montaje de un dispositivo de cierre térmico (TAE) se debe llevar a cabo siguiendo las normas locales. Además, recomendamos la instalación de un filtro de gas y un compensador en la tubería del gas de acuerdo con la normativa local.

Cerciórese de que se dispone de un disposi-tivo de separación estándar (distancia de contacto > 3 mm) para la desconexión de la caldera en todos los polos.B Si no hay instalado un dispositivo de sepa-

ración deberá instalar uno.

AVISO: ¡Daños en la instalación debido a una instalación inapropiada!Para realizar la conexión eléctrica, tenga en cuenta los siguientes puntos:

B Lleve a cabo los trabajos eléctricos dentro de la instalación de calefacción sólo cuan-do disponga de la formación correspon-diente para dichos trabajos.

B Si no dispone de la formación necesaria, encargue la conexión eléctrica a la empre-sa especializada autorizada.

B ¡Deberá tener en cuenta las prescripcio-nes locales!

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica con el aparato abierto!B Antes de abrir la caldera:

desconecte la instalación de calefacción mediante el interruptor de emergencia y desconéctela de la alimentación de co-rriente a través del dispositivo de seguri-dad correspondiente a la casa. No basta con desconectar el aparato de regulación.

B Proteja la instalación de calefacción con-tra una reconexión involuntaria.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 25

Page 26: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

5 Instalación

5.8.1 Montaje del aparato de regulaciónB Coloque los ganchos de inserción del aparato de regu-

lación en los orificios ovalados de la cubierta delantera de la caldera.

B Deslice el aparato de regulación en dirección al borde exterior de la caldera.

B Encaje los ganchos elásticos del aparato de regulación presionándolos en las perforaciones previstas para tal fin.

Fig. 19 Montaje del aparato de regulación (Logamatic MC 10)

5.8.2 Conexión de red y conexión de componen-tes adicionales

Establezca una conexión de red fija según la normativa local.

Fig. 20 Monte los módulos

1 Módulo (accesorio)2 Chapa de montaje

B Suelte los dos tornillos de la cubierta del aparato de regulación y extraiga la cubierta.

Fig. 21 Extracción de la cubierta

B Guíe todos los conductos a través del prensacables hasta el aparato de regulación y conéctelos según el esquema de conexión.

Puede montar en la caldera hasta cuatro mó-dulos (accesorio) en la posición indicada en la figure 20, [1].B Al instalar un módulo preste atención a la

documentación correspondiente.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por electrocu-ción!La conexión incorrecta de cables puede con-llevar un funcionamiento erróneo del aparato con los consiguientes riesgos.

B Durante el establecimiento de conexiones eléctricas, tenga en cuenta el esquema de conexiones del MC10 y las instrucciones de montaje del MC10 (Contenidos en el volumen del suministro del aparato de re-gulación).

PELIGRO: ¡Peligro de quemaduras por componentes calientes de la caldera!Los componentes calientes de la caldera pueden dañar los cables eléctricos.

B Asegúrese de que todos los cables estén tendidos en guías de cables o sobre el aislamiento térmico de la caldera.

AVISO: Daños en el equipo debidos a erro-res en el control!B Tender por separado la tensión baja y alta

en los conductos de cable.

7 747 010 720-33.1RS

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.26

Page 27: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

5 Instalación

B Asegure todos los conductos con abrazaderas (inclui-das en el volumen de suministro).

1. Coloque la abrazadera de cable con la conducción desde arriba en la ranura del marco de la abrazadera.

2. Desplace hacia abajo la abrazadera de cable3. Haga contrapresión.4. Mueva la palanca hacia arriba.

Fig. 22 Asegurar los cables con una abrazadera

5.8.3 Montaje de la cubiertaB Introduzca hacia abajo la cubierta del aparato regula-

dor en las guías.B Asegure la cubierta de la regulación empleando 2 tor-

nillos.

Fig. 23 Montaje de la cubierta

5.9 Nivelación vertical de la calderaLa caldera debe alinearse verticalmente para poder col-gar las paredes laterales y la pared delantera.B Aflojar las tuercas [2]B Si es necesario, enrosque o desenrosque los tornillos

[1] para nivelar la caldera verticalmente con la ayuda de un nivel [3].

B Una vez nivelada, apriete las tuercas.

Fig. 24 Nivelación vertical de la caldera

1 Tornillos2 Tuercas3 Nivel de burbuja

7 747 010 720-34.1RS

7 747 010 720-35.1RS

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 27

Page 28: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

6 Puesta en marchaEn este capítulo se describe la puesta en marcha con el módulo básico del aparato de regulación.

B Durante la realización de los trabajos descritos a conti-nuación, cumplimente el protocolo de puesta en mar-cha ( cap. 6.23).

B Si un quemador se ha ensuciado debido a trabajos de construcción, éste se ha de limpiar antes de la puesta en marcha.

B Compruebe la tubería de escape de gases y la de aire de combustión (para funcionamiento estanco) así como las aperturas para la entrada de aire de combus-tión y ventilación. ( cap. 3.4, pág. 14).

6.1 Comprobar la presión de funciona-miento

B Antes de la puesta en marcha, compruebe la presión de funcionamiento del lado del agua de la instalación de calefacción y, dado el caso, ajústelo.

B Ajuste la aguja roja [1] del manómetro a la presión de funcionamiento necesaria de 1 bar como mínimo.

Fig. 25 Manómetro para instalaciones cerradas

1 Aguja roja2 Aguja del manómetro3 Marca verde

B Añada agua de calefacción o deje salir agua por el grifo de llenado y de vaciado instalados [1] como parte de la construcción hasta alcanzar la presión de funciona-miento necesaria.

B Purgue la instalación de calefacción durante el pro-ceso de llenado por la válvula de purga de aire de los radiadores.

Fig. 26 Añada agua de calefacción o deje salir agua por el grifo de llenado y de vaciado instalados.

1 Llave de llenado y vaciado

AVISO: ¡Daños en la caldera por exceso de polvo y suciedad en el funcionamiento de-pendiente del aire de la estancia!Excesos de polvo y de suciedad pueden ocasionarse p. ej. debido a trabajos de cons-trucción en el lugar de emplazamiento.

B Durante los trabajos de construcción haga funcionar la caldera independiente del aire del recinto.

AVISO: ¡Daños en la caldera por aire de combustión viciado!B No utilice productos de limpieza que con-

tengan cloro ni hidrocarburos halogena-dos (p. ej., en pulverizadores, disolventes o productos de limpieza, tintes, adhesi-vos).

B No almacene ni utilice estos productos en la estancia de la calefacción.

B Evite la formación excesiva de polvo.

Instalaciones de calefacción abiertas no son posibles con esta caldera.

AVISO: ¡Daños en el equipo por formación de piedras en la caldera!B Preste atención a las indicaciones del “Li-

bro de servicio calidad del agua”.

ATENCIÓN: ¡Peligro para la salud por con-taminación del agua potable!B Para evitar impurezas en el agua potable,

es preciso respetar las normativas y pres-cripciones específicas de cada país.

B En Europa hay que respetar la norma EN 1717.

6 720 615 876-59.1RS

3

2

1

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.28

Page 29: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

6.2 Anotación de los valores caracterís-ticos del gas.

Consulte los valores característicos del gas (índice de Wobbe y poder calorífico) con la compañía de abasteci-miento de gas responsable (GVU) y anótelos en el proto-colo de puesta en marcha ( cap. 6.23).

6.3 Comprobación del equipamientoEl quemador se suministra con el ajuste adecuado para el funcionamiento con gas natural H o gas natural L.

B Consultar a la compañía de abastecimiento de gas res-ponsable acerca del tipo de gas.

B Compruebe si el tipo de gas es idéntico al de la placa de características.

Ponga el quemador en funcionamiento única-mente con la tobera de gas adecuada.

País Tipo de gas Ajustes de fábrica

AT, BA, BE, BG, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IT, LU, LT, LV, NO, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, UA

Gas natural H o E (G20)

Se suministra con el ajuste adecuado para el funcionamiento. La válvula de gas está ajustada y sellada.

Índice de Wobbe para 15 °C, 1013 mbar:

• Ajustado a 14,1 kWh/m3

• Aplicable de 11,4 a 15,2 kWh/m3

Índice de Wobbe para 0 °C, 1013 mbar:

• Ajustado a 14,9 kWh/m3

• Aplicable de 12,0 a 16,1 kWh/m3

DE Gas natural L Se suministra con el ajuste adecuado para el funcionamiento. La válvula de gas está ajustada y sellada.

Índice de Wobbe para 15 °C, 1013 mbar:

• Ajustado a 12,1 kWh/m3

• Aplicable de 11,4 a 12,4 kWh/m3

Índice de Wobbe para 0 °C, 1013 mbar:

• Ajustado a 12,8 kWh/m3

• Aplicable de 12,0 a 13,1 kWh/m3

NL Gas natural L (G25) Se suministra con el ajuste adecuado para el funcionamiento. La válvula de gas está ajustada y sellada.

Índice de Wobbe para 15 °C, 1013 mbar:

• Ajustado a 11,5 kWh/m3

• Aplicable de 10,85 a 12,4 kWh/m3

Índice de Wobbe para 0 °C, 1013 mbar:

• Ajustado a 12,2 kWh/m3

• Aplicable de 10,6 a 13,8 kWh/m3

Tab. 13 Ajustes de fábrica

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 29

Page 30: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

6.4 Comprobación de la estanqueidadAntes de la primera puesta en marcha, se debe compro-bar la estanqueidad externa referida al gas de los nuevos tramos de canalización.

B Compruebe la estanqueidad externa del nuevo tramo de canalización hasta la junta estanca contigua a la vál-vula del gas.Además, la presión de prueba en la entrada de la vál-vula de gas no deberá superar 150 mbar.

B Confirmar la realización de la prueba de estanqueidad según el protocolo de puesta en marcha ( cap. 6.23).

6.5 Cambio del tipo de gasSi se detectara que la caldera ha sido pedida con el tipo de gas erróneo, debería cambiarse el tipo de gas y actua-lizar la placa de características.

6.5.1 Cambio en el tamaño de la caldera 90 y 120 kW

El cambio a otro tipo de gas se realiza cambiando la vál-vula de mariposa de gas.

Fig. 27 Cambiar la válvula de mariposa de gas (tamaño de la caldera 90/120 kW)

1 Válvula de mariposa de gas

PELIGRO: ¡Riesgo de explosión!Existe riesgo de que se produzca una explo-sión si hay fugas en las tuberías del gas y co-nexiones de gas.

B Realice una prueba de estanqueidad ade-cuada con la ayuda de un producto espu-moso.

AVISO: ¡Daños en la instalación!B Antes de proceder a la prueba de estan-

queidad cubra las partes de riesgo p. ej. el sensor de presión interna de agua y la sonda térmica del retorno de la caldera.

B No pulverice el producto detector de fu-gas ni deje que gotee sobre las guías de cables, enchufes o cables de conexión eléctrica.

Si durante la prueba de estanqueidad se de-tectara una fuga, deberá realizarse una revi-sión de todas las uniones con la ayuda de un producto espumoso. El espumante deberá estar acreditado como sustancia apta para certificar la hermeticidad al gas. B Evite el contacto del espumante con el ca-

ble de conexión.

Utilice únicamente las válvulas de mariposa de gas mencionados en la tabla 14.

Tamaño de la caldera

Tipo de gasDiámetro de válvula de mari-posa de gas

90/120 kW Gas natural H (índice de Wobbe 14,9 kWh/m3)

15,7

Gas natural L- DE (índice de Wobbe 12,8 kWh/m3)

15,0

Gas natural L - NL (índice de Wobbe 12,2 kWh/m3)

14,8

Tab. 14

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.30

Page 31: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

6.5.2 Cambio para el tamaño de la caldera 160 kW

Ya que el tamaño de la caldera 160 kW no tiene válvula de mariposa de gas, el cambio se realiza con el tornillo de ajuste de carga máxima.

Cambio del tipo de gas H al L:B Afloje media vuelta en sentido contrario a las agujas del

reloj el tornillo de ajuste de carga máxima [1].

Cambio del tipo de gas L al H:B Apriete media vuelta en sentido de las agujas del reloj

el tornillo de ajuste de carga máxima [1].

Fig. 28 Cambio a otro tipo de gas (tamaño de la caldera 160 kW)

1 Tornillo de ajuste de carga máxima

6.5.3 Cambio para tamaños de la caldera de 200 a 280 kW

Cambio del tipo de gas H al L:B Aumentar el valor del tornillo de ajuste V

( fig. 29, [2]) 0,5, p. ej. en un ajuste de 1,1 a 1,6.

Cambio del tipo de gas L al H:B Reducir el valor del tornillo de ajuste V ( fig. 29, [2])

0,5, p. ej. a un ajuste de 1,6 a 1,1.

Fig. 29 Cambio a otro tipo de gas (tamaño de la caldera de 200 a 280 kW)

1 Orificios para ajustar la válvula del gas2 Tornillo de ajuste V (sellado)3 Tornillo de ajuste N (sellado)4 Válvula del gas

6.5.4 Actualizar la placa de características.B Pegar encima de la placa de características [1] (de la

pared lateral), en la zona que corresponda, la pegatina [2] (incluida en la caldera).

Fig. 30 Actualizar la placa de características.

1 Placa de características2 Pegatina (valores de gas)

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 31

Page 32: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

6.6 Purga de la tubería del gasB Aflojar dos vueltas el tornillo de cierre del casquillo de

medición de presión de la conexión y de purga en la válvula de gas ( fig. 31, 32, 33 [1]) y acople la man-guera.

B Abra poco a poco la llave del gas.B Queme el gas que salga mediante una válvula hidráu-

lica. Cuando deje de salir aire, retire la manguera y apriete el tornillo de cierre.

B Cerrar la llave de gas

Fig. 31 Purgue la tubería del gas (tamaño de la caldera 90/120 kW)

1 Casquillo de medición de presión para medir la presión de conexión de gas y para purgar.

Fig. 32 Purgue la tubería del gas (tamaño de la caldera 160 kW)

1 Casquillo de medición de presión para medir la presión de conexión de gas y para purgar.

Fig. 33 Purgue la tubería del gas (tamaño de la caldera de 200 a 280 kW)

1 Casquillo de medición de presión para medir la presión de conexión de gas y para purgar.

6.7 Comprobación de los orificios de entrada y salida de aire y la conexión del gas de escape

B Revise si los orificios de entrada y de escape de aire corresponden a la normativa local y a las directrices de instalación de gas. Mande subsanar las carencias inmediatamente.

B Compruebe si la conexión de los gases cumple la nor-mativa en vigor ( cap. 3.4, pág. 14).

B Mande subsanar las posibles carencias inmediata-mente.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por envene-namiento!Una entrada insuficiente de aire puede pro-vocar una salida de gases de escape peligro-sos.

B Tenga en cuenta que los orificios de entra-da y de salida de aire no deben reducirse ni cerrarse.

B Si los defectos no se subsanan de inme-diato, no debe ponerse en funcionamiento la caldera.

B Informe por escrito al operario de la insta-lación acerca del fallo y del peligro que éste constituye.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.32

Page 33: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

6.8 Comprobación de la membrana de entrada de aire

B Compruebe si hay membrana de entrada de aire [1] en la boquilla de aspiración de aire [2] y si está colocada en el tubo.

B Compruebe si la membrana de la boquilla de aspira-ción de aire se puede mover y no está pegada al tubo.

Fig. 34 Comprobación de la membrana de entrada de aire

1 Membrana de entrada de aire2 Boquilla de aspiración de aire

6.9 Preparación de la instalación de calefacción para el funcionamiento

B Abra la llave de cierre principal o la llave de gasB Conecte el interruptor de emergencia (de haberlo) y /

o el dispositivo de seguridad correspondiente de la casa.

6.10 Conexión de la caldera en el BC10B Coloque en la posición 0 el botón giratorio para la

“temperatura máxima de la caldera” y el botón giratorio para el “valor nominal del agua caliente.”De esta forma se asegura que el quemador no arran-que aún (no existe demanda de calor).

B Ponga en la posición “1” el interruptor on/off del con-trolador básico.Se conecta la instalación de calefacción completa. En la primera puesta en marcha la indicación “-” parpadea brevemente en la pantalla, antes de aparecer a conti-nuación el mensaje de fallo “4A”-“ 700” en la pantalla. Aparece el mensaje de fallo “4A”-“700”, porque el que-mador se suministra en posición de fallo.

B Espere aprox. 1 minuto hasta que se haya establecido la conexión EMS al controlador RC35 (disponible por separado)

Fig. 35 Controlador básico Logamatic BC10

1 Botón giratorio para el “valor nominal del agua caliente”2 Botón giratorio para la “temperatura máxima de la caldera”3 Interruptor de conexión y desconexión

B Pulse la tecla de “Reset” en el BC10. La indicación de estado en el BC10 se ilumina y en el display se mues-tra la temperatura actual de la caldera en °C.

Si aparece el mensaje de error “A11” se deberá fijar la fecha y la hora en el controlador RC35. Justo entonces se mostrará la temperatura actual del agua de la caldera.

Antes de continuar con los demás trabajos de puesta en marcha, ajuste los parámetros correctos en el controlador RC35. Para asegurar un funcionamiento correcto de la instalación de la calefacción, se debe haber ajustado bien la configuración para la producción de agua caliente (bomba de calefacción y bomba de carga del acumula-dor). Para ello lea las instrucciones de montaje y de servi-cio del controlador RC35.

Al utilizar el sistema de regulación Logamatic 4000 proceda durante la puesta en marcha como se describe a continuación:B Desconecte el aparato de regulación Lo-

gamatic 4000.B Instalación del controlador RC35.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 33

Page 34: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

6.11 Realización de la prueba de gases de escape

La tecla será utilizada por el técnico en calefacciones para la prueba de gases de escape.

La regulación de la calefacción funciona durante 30 minu-tos a una temperatura de impulsión elevada (asegurar la admisión de calor) Durante el test de gases de escape se ilumina el punto decimal en la indicación de estado.

B Pulse la tecla hasta que se ilumine el punto deci-mal en la indicación de estado (al menos 2 segundos).

B Realice la prueba de gases de escape.B Cancelación de la prueba de emisión de gases de

escape, pulse de nuevo la tecla .

Fig. 36 Activar la prueba de emisión de gases de escape

6.12 Activar el nivel de servicio en la uni-dad de mando RC35 y visualizar los datos de monitor

B Pulse simultáneamente las teclas + + para abrir el menú MENU DE SERVICIO.

B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que Diagnostico esté seleccionado (con la marca ).

B Pulse la tecla para abrir el menú SERVICIO/DIAGNOSTICO.

B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que Valor de monitor esté seleccionado (con la marca

).

B Pulse la tecla para abrir el menú DIAGNOSTICO/ DAT. MONI.

B Gire hacia la izquierda el botón giratorio hasta seleccionar Caldera/quemador (marcado con ).

B Pulsar la tecla para abrir el menú CALDERA/QUEMADOR.Los valores del monitor se representan a modo de lista, es decir, si se gira el botón se pueden visualizar más valores.

En estos menús se puede leer la potencia del quemador actual (teórico/real) y la corriente de llama.

6.13 Controle y regule el ajuste de CO2 con carga total

B Activar prueba de emisión de gas de escape ( cap. 6.11).

B Lectura de la carga en la unidad de mando RC35 o mediante Service-Key.

B Espere hasta que la carga de quemador alcance el 70%.

Válvula de gas tamaño de la caldera 90/120 kWB Controle el contenido de CO2.

Mantener la sonda de medición en la corriente de núcleo a través del orificio de medición del tubo de gas de escape.

B Cambio del válvula de mariposa de gas con valores de CO2 por debajo del 8,5 % ( fig. 27, pág. 30).

Un control o corrección del contenido de CO2 se realiza a partir de una potencia de quemador ≥ 70 %.

Índice Wobbe

[kW/m3]

Tipo de gas

Ø válvula de mariposa de

gas en el restado de suministro

[mm]

Ø válvula de mariposa de

aire para un índice Wobbe bajo

[mm]12,0 - 16,1 Gas natural

H15,7

12,0 - 13,1 Gas natural L - DE

15,0

10,0 - 12,2 Gas natural L - DE

14,5

10,6 - 13,8 Gas natural L (G25) - NL

14,8

Tab. 15

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.34

Page 35: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

Válvula de gas tamaño de la caldera 160 kWB Controle el contenido de CO2.

Mantener la sonda de medición en la corriente de núcleo a través del orificio de medición del tubo de gas de escape.

B Si los valores de CO2 son inferiores al 8,5 % regule el ajuste del tornillo de ajuste de carga máxima [1] al 9 %– Gire a la derecha en sentido de las agujas del reloj

para reducir el contenido de CO2– Girando a la izquierda aumenta el contenido de

CO2.

Fig. 37 Corregir el contenido de CO2 con carga total (tamaño de la caldera 160 kW)

1 Tornillo de ajuste de carga máxima

B Controle de nuevo el contenido de CO2 y anote el valor en el protocolo de puesta en marcha cap. 6.23.

Válvula de gas tamaño de la caldera de 200 a 280 kWB Controlar el contenido de CO2.

En valores inferiores al 8,5 % o superiores al 9,4 % rea-lizar una corrección del ajuste del tornillo de ajuste V.

B Ajustar el valor de CO2 al 9,0 %.– Gire a la derecha en sentido de las agujas del reloj

para aumentar el contenido de CO2– Gire a la izquierda para reducir el contenido de CO2.

Fig. 38 Corregir el contenido de CO2 con carga total (tamaño de la caldera de 200 a 280 kW

1 Orificios para ajustar la válvula del gas2 Tornillo de ajuste V (sellado)3 Tornillo de ajuste N (sellado)4 Válvula del gas

6.14 Controle y regule el ajuste de CO2 con carga parcial

B Pulse la tecla hasta que se ilumine el punto deci-mal en la indicación de estado (al menos 2 segundos).

B Pulse simultáneamente las teclas durante aprox. 5 segundos.

Fig. 39 Activación de la carga parcial BC10.

Con el ajuste de fábrica aparece la indicación “ ”.B Pulsar la tecla , para reducir de forma porcentual la

potencia de la caldera a rangos de modulación míni-mos de los diferentes tamaños de la caldera.– L25 para tamaño de la caldera 120 y 160 kW– L33 para tamaño de la caldera 90 kW– L30 para tamaño de la caldera de 200 a 280 kWEstos valores representan los rangos de modulación mínimos para los diferentes tamaños de caldera.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 35

Page 36: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

B Lectura de la carga en la unidad de mando RC35 o mediante Service-Key.

Válvula de gas tamaño de la caldera 90/120 kWB Espere hasta que se alcance el rango mínimo de

modulación para el tamaño de la caldera correspon-diente (90 kW o 120 kW).

B Controle el contenido de CO2.Mantener la sonda de medición en la corriente de núcleo a través del orificio de medición del tubo de gas de escape.

B Si los valores de CO2 son inferiores al 9,0 % o supe-riores al 9,6 % corrija el ajuste del tornillo de ajuste de carga mínima [1] al 9,3 %.– Gire a la derecha en sentido de las agujas del reloj

para aumentar el contenido de CO2– Gire a la izquierda para reducir el contenido de CO2.

Fig. 40 Corregir el contenido de CO2 con carga parcial (tamaño de la caldera 90/120 kW)

1 Tornillo de ajuste de carga mínima “K”

B Controle de nuevo el contenido de CO2 y anote el valor en el protocolo de puesta en marcha cap. 6.23.

Válvula de gas tamaño de la caldera 160 kWB Espere hasta que la carga de quemador alcance el

25%.B Controle el contenido de CO2.

Mantener la sonda de medición en la corriente de núcleo a través del orificio de medición del tubo de gas de escape.

B Si los valores de CO2 son inferiores al 9,0 % o supe-riores al 9,6 % corrija el ajuste del tornillo de ajuste de carga mínima [1] al 9,3 %.– Gire a la derecha en sentido de las agujas del reloj

para aumentar el contenido de CO2– Gire a la izquierda para reducir el contenido de CO2.

Fig. 41 Corregir el contenido de CO2 con carga parcial (tamaño de la caldera 160 kW)

1 Tornillo de ajuste de carga mínima “K”2 Tornillo de recubrimiento

B Controle de nuevo el contenido de CO2 y anote el valor en el protocolo de puesta en marcha cap. 6.23.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.36

Page 37: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

Válvula de gas tamaño de la caldera de 200 a 280 kWB Espere hasta que la carga de quemador alcance el

30%.B Controle el contenido de CO2.

Mantener la sonda de medición en la corriente de núcleo a través del orificio de medición del tubo de gas de escape.

B Si los valores de CO2 son inferiores al 9,0 % o supe-riores al 9,6 % corrija el ajuste del tornillo de ajuste N [3] al 9,3 %.– Gire a la derecha en sentido de las agujas del reloj

para aumentar el contenido de CO2– Gire a la izquierda para reducir el contenido de CO2.

Fig. 42 Corrija el contenido de CO2 con carga parcial (tamaño de la caldera de 200 a 280 kW)

1 Orificios para ajustar la válvula del gas2 Tornillo de ajuste V (sellado)3 Tornillo de ajuste N (sellado)4 Válvula del gas

B Controle de nuevo el contenido de CO2 y anote el valor en el protocolo de puesta en marcha cap. 6.23.

6.15 Cambio de la indicación de estado en el BC 10 al estado de indicación de la temperatura de la caldera

B Pulse la tecla para cambiar a la siguiente indica-ción de estado.Se muestra la presión actual de funcionamiento P1.7.

B Pulse la tecla para cambiar a la siguiente indica-ción de estado.Se muestra el estado de funcional 0Y (código de pan-talla).

B Pulse la tecla para cambiar a la siguiente indica-ción de estado.Se muestra la temperatura de la caldera.

6.16 Vuelva de la prueba de gases de escape al modo de funcionamiento

B Pulse la tecla para cancelar la prueba de emisión de gases de escape.

B Vuelva en la unidad de mando RC35 al modo de fun-cionamiento.

B Cierre la tapa de la unidad de mando RC35.B Si la caldera está diseñada para el funcionamiento con

el sistema de regulación Logamatic 4000, hay que reti-rar de nuevo la unidad de mando RC35. Encender el sistema de conexión Logamatic 4000.

6.17 Registro de los valores de mediciónB Realice las siguientes mediciones en un punto de

medición en la pieza de conexión de la caldera y anó-telas en el protocolo de puesta en marcha ( cap. 6.23):– Presión de impulsión– Temperatura de gases tA– Temperatura del aire tL– Temperatura del gas de escape neto tA - tL– Contenido de dióxido de carbono (CO2) o conte-

nido de oxígeno (O2)– Valor de CO

Fig. 43 Registro de los valores de medición

1 Posición del punto de medición en el tubo de salida de gases.

6.17.1 Presión de impulsiónLa presión de elevación necesaria del sistema de entrada de aire de gases de escape no debe ser mayor de 100 Pa (1,0 mbar).

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por envene-namiento debido a los gases de escape des-prendidos!B La caldera sólo puede ponerse en funcio-

namiento con chimeneas o instalaciones de gas de escape ( tab. 7, pág. 10).

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 37

Page 38: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

6.17.2 Valor de COLos valores de CO en vacío deben ser inferiores a 400 ppm, o bien a 0,04% vol.

Los valores situados alrededor o por encima de 100 ppm apuntan a un ajuste equivocado del quemador, a un ajuste erróneo del aparato o a la existencia de suciedad en el quemador o en el intercambiador de calor o bien a des-perfectos en el quemador.

B Determinar el motivo y eliminar el fallo.

6.18 Comprobaciones de funciona-miento

Compruebe el funcionamiento y el ajuste correcto de todos los dispositivos de regulación, mando y seguridad durante la puesta en servicio y la inspección anual.

6.18.1 Comprobar la corriente de ionización (corriente de llama)

Activación del nivel de servicio en la unidad de mando RC35B Abra la tapa de la unidad de mando RC35.B Pulse simultáneamente las teclas + +

para abrir el menú MENU DE SERVICIO.B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que

Diagnostico esté seleccionado (con la marca ).

B Pulsar la tecla para abrir el menú SERVICIO/DIAGNOSTICO.

B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que Diagnostico esté seleccionado (con la marca ).

B Pulsar la tecla para abrir el menú SERVICIO/DIAGNOSTICO.

B Mantenga pulsada la tecla y gire al mismo tiempo el botón giratorio para modificar el ajuste, p. ej. la corriente de llama.El cambio se hará efectivo al soltar la tecla.

B Lectura de la corriente de ionización y anotación en el protocolo de puesta en marcha ( cap. 6.23, pág. 41)Para asegurar un funcionamiento libre de fallos, la corriente de ionización con carga parcial y carga total (y llama encendida) debe ser de al menos de 3 μA.

B Vuelva en la unidad de mando RC35 al modo de fun-cionamiento.

B Cierre la tapa de la unidad de mando RC35.

La visualización de cada uno de los puntos del menú depende de la instalación.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.38

Page 39: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

6.19 Medir la presión de conexión del gasB Aflojar 2 vueltas el tornillo de cierre del casquillo de

medición de presión de presión de conexión de gas y de purga ( fig. 44, 45, 46 [1]).

B Acople el tubo de medición del manómetro a la boqui-lla de medición de presión [1].

B Mida la presión de conexión de gas del quemador en funcionamiento (carga máxima) anote el valor en el pro-tocolo de puesta en marcha ( cap. 6.23).

B Cuando la presión de conexión de gas está fuera de los valores de la tab. 16, pág. 40, debe apagar la cal-dera e informar a la compañía de abastecimiento de gas.

B Retire el tubo de medición.B Apriete cuidadosamente el tonillo de cierre del casqui-

llo de medición de presión de la presión de la conexión de gas.

Fig. 44 Medir la presión de conexión del gas (tamaño de la caldera 90/120 kW)

1 Casquillo de medición de presión para medir la presión de conexión de gas y para purgar.

Fig. 45 Medir la presión de conexión de gas (tamaño de la caldera 160 kW)

1 Casquillo de medición de presión para medir la presión de conexión de gas y para purgar.

Fig. 46 Medir la presión de conexión de gas (tamaño de la caldera de 200 a 280 kW)

1 Casquillo de medición de presión para medir la presión de conexión de gas y para purgar.

Si está apagado el quemador por la gran car-ga y se ajusta una presión de conexión de gas de > 50 mbar, se debe apagar la caldera y avisar a la compañía de abastecimiento de gas (no realizar ninguna puesta en marcha).

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 39

Page 40: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

6.20 Comprobación de la estanqueidad en funcionamiento

B Con el quemador en marcha, compruebe todas las jun-tas estancas del recorrido de gas del quemador con un producto espumoso., p. ej.:

• Casquillo de medición de presión• Tornillo de cierre para la presión de la conexión de gas.• Uniones roscadas (también en la conexión de gas) etc.

El espumante deberá estar acreditado como sustancia apta para certificar la hermeticidad al gas.

6.21 Montaje de los revestimientos

B Primero enganche las paredes laterales [2] abajo, luego levántelas ligeramente y engánchelas arriba.

B Asegure las paredes laterales con los tornillos de segu-ridad [3] a los lados delantero y trasero de la caldera.

B Primero coloque la pared delantera [1] abajo, luego levántela ligeramente y colóquela arriba.

B Asegure la pared delantera con el tornillo de seguridad [3] en la parte superior de la caldera.

Fig. 47 Montaje de los revestimientos

1 Pared delantera2 Pared lateral3 Tornillos de seguridad

B Coloque la bolsa transparente con la documentación técnica en una de las paredes laterales de la caldera, de modo que sea visible.

6.22 Información del usuario, entrega de la documentación técnica

B Instruya al operario sobre la instalación de calefacción y el funcionamiento de la caldera.

B Indíquele al operador que la caldera y la regulación sólo pueden ser abiertas por la empresa especializada autorizada.

B Confirmar la puesta en marcha en el protocolo ( cap. 6.23).

B Junto al operario realice una puesta en marcha y una puesta fuera de servicio.

B Por medio de las instrucciones de uso, explique al cliente la forma de proceder en caso de emergencia, p. ej. un incendio

B Entregar la documentación técnica al operario.

País Tipo de gasPresión de conexión1)

[mbar]

1) La compañía de abastecimiento de gas debe garantizar la pre-sión mínima y máxima (según las normas nacionales de suminis-tro público de gas).

Mín.Nomi-

nal Máx.AT, BA, BE, BG, BY, CH, CN, CZ, DE, DK, EE, ES, GB, GR, HR, IE, IT, LU, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA

Gas natural H (G20) o gas

natural L (G25)

gas natural LW (antes GZ41,5)

17 20 25

NLGas natural L

(G25)20 25 30

HU

Gas natural H (G20) gas natural S (G25.1)

20 25 33

Tab. 16 Tipos de gas y presiones de conexión

AVISO: ¡Daños en el equipo provocados por un cortocircuito!B Antes de proceder a la prueba de estan-

queidad cubra las zonas de peligro, p. ej., el sensor de presión interna de agua y la sonda térmica del retorno de la caldera.

B No pulverice el producto detector de fu-gas en las entradas de cables, conectores o cables de conexión eléctrica. Tampoco permita que el producto gotee sobre es-tos componentes.

B Enjuague cuidadosamente el producto detector de fugas, para evitar que provo-que corrosiones.

Cuando no sea posible montar correctamen-te las paredes laterales o la pared frontal de la caldera realice la nivelación vertical de la caldera ( cap. 5.9, pág. 27).

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.40

Page 41: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

6 Puesta en marcha

6.23 Protocolo de puesta en marchaB Confirme los trabajos de puesta en marcha llevados a

cabo e indique la fecha.

Trabajos de puesta en marcha Página Valores de medición Observaciones

1. Llenado de la instalación de calefacción y comprobación de la estan-queidad.

24

2. ¿Se han observado los datos referentes a la calidad del agua del libro de servicio?

Sí:

- Concentración de aditivos Aditivos:

_________

Concentración:

_______%

3. Comprobar la presión de funcionamiento 28

4. Anotación de los valores característicos del gas: Índice Wobbe,

Poder calorífico

29 _________ kW/m³

_________ kW/m³

5. Comprobación del equipamiento 29

6. Comprobación de la estanqueidad de la conducción de gas. 30

7. Si es necesario cambiar el tipo de gas 30 ss.

8. Purga de la tubería del gas 32

9. Comprobación de los orificios de entrada y salida de aire y conexión del gas de escape

32

10. Comprobación de la membrana de entrada de aire 33

11. Conexión de la instalación de calefacción. 33

12. Registro de los valores de medición 37 Carga total Carga parcial

- Presión de impulsión ______Pa ______Pa

- Temperatura del gas de escape bruto tA ______ °C ______ °C

- Temperatura del aire tL ______ °C ______ °C

- Temperatura del gas de escape neto tA - tL ______ °C ______ °C

Contenido de dióxido de carbono (CO2) o contenido de oxígeno (O2) ______ % ______ %

- Pérdidas de rendimiento por gases de escape qA ______ % ______ %

Valor de purga de aire de CO _____ ppm _____ ppm

13. Medir la presión de conexión del gas 39 ____________ mbar

14. Comprobaciones de funcionamiento 38

– Comprobar la corriente de ionización ____________ μA

15. Comprobación de la estanqueidad en funcionamiento 40

16. Montaje de los revestimientos 40

17. Información del usuario, entrega de la documentación técnica 40

18. Puesta en marcha segura instalada por el técnico especializado. Firma:______________________

19. Firma usuario Firma:______________________

Tab. 17 Protocolo de puesta en marcha

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 41

Page 42: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

7 Puesta fuera de servicio de la instalación de calefacción

7 Puesta fuera de servicio de la instalación de calefacción

7.1 Poner fuera de servicio la instalación de calefacción en el controlador básico. Poner fuera de servicio la instalación de calefacción en el controlador básico. El quemador se desconecta automá-ticamente.

B Ponga en la posición “0” (Off) el interruptor on/off del controlador básico.

Fig. 48 Desconexión de la instalación de calefacción

B Cierre la llave de cierre principal o la llave de gas.

Si se pone fuera de servicio la instalación de calefacción durante un largo periodo de tiempo debido al riesgo de heladas, la instalación se deberá vaciar.

B Abrir el ventilador automático situado en el punto más elevado de la instalación de calefacción.

B Evacuar el agua de calefacción en el punto más bajo de la instalación de calefacción mediante el grifo de lle-nado y de vaciado o del radiador.

Fig. 49 Si existe peligro de heladas, vaciar la instalación de calefacción.

Eliminación de residuosB Eliminar los componentes que ya no son necesarios de

la instalación de calefacción conforme a las disposicio-nes medioambientales.

7.2 Puesta fuera de servicio de la insta-lación de calefacción en caso de emergencia

Explíquele a su cliente la forma de proceder en caso de emergencia, p. ej. en un incendio.

7.2.1 Procedimiento en caso de emergenciaB Evite situaciones de peligro para su propia integridad

física. Su seguridad es siempre prioritaria.B Cierre la llave de cierre principal o la llave de gas.B Desconecte la instalación de calefacción mediante el

interruptor de emergencia o mediante el dispositivo de seguridad correspondiente de la casa.

AVISO: ¡Daños en el equipo por heladas!Tras un largo período de tiempo, la instala-ción de calefacción puede congelarse, (p. ej. por un fallo de red, una desconexión de la co-rriente de suministro, un suministro de gas deficiente, averías en la caldera etc.).

B Asegúrese de que la instalación de cale-facción esté permanentemente en funcio-namiento (especialmente cuando existe peligro de heladas).

7 746 800 040-134.1RS

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.42

Page 43: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

8 Protección del medio ambiente/eliminación de residuos

8 Protección del medio ambiente/eliminación de residuosLa protección del medio ambiente es uno de los princi-pios empresariales del grupo Bosch. La calidad de los productos, su rentabilidad y la protec-ción del medio ambiente son para nosotros metas igual de importantes. Se deben cumplir estrictamente las leyes y normas para la protección del medioambiente.Para la protección del medio ambiente, y teniendo en cuenta los aspectos económicos, empleamos la mejor técnica y los mejores materiales posibles.

EmbalajeEn el embalaje seguimos los sistemas de reciclaje espe-cíficos de cada país, ofreciendo un óptimo reciclado. Todos los materiales usados para ello son compatibles con el medio ambiente y reutilizables.

Aparatos usadosLos aparatos usados contienen materiales que se deben reciclar.Los componentes son fáciles de separar y los materiales plásticos están señalados. De esta forma los materiales pueden clasificarse con mayor facilidad para su elimina-ción y reciclaje.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 43

Page 44: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

9 Inspección y mantenimientoEs necesario realizar un mantenimiento periódico de las instalaciones de calefacción por los motivos expuestos a continuación:• para mantener un alto rendimiento y para que el funcio-

namiento de la instalación de calefacción resulte lo más económico posible (consumo bajo de combusti-ble),

• para obtener una alta seguridad de funcionamiento,• para mantener la combustión al nivel más óptimo con-

forme con las disposiciones medioambientales,• para garantizar un funcionamiento fiable y una larga

vida útil del aparato,

Sólo las empresas especializadas autorizadas pueden realizar los trabajos de mantenimiento. Utilice exclusiva-mente piezas de repuesto originales. El mantenimiento debe realizarse una vez al año. Introducir los resultados de la inspección seguidamente en el protocolo de mante-nimiento.

Ofrezca a su cliente un contrato de inspección y de man-tenimiento anual conforme a sus necesidades. Consulte en el protocolo de inspección y mantenimiento las tareas que debe incluir el contrato ( cap. 9.12).

9.1 Preparación de la caldera para la inspección y el mantenimiento

B Ponga fuera de servicio la instalación de calefacción ( cap. 7.1, pág. 42).

B Desatornille el tornillo de seguridad [2] de la pared delantera, arriba, en el centro de la caldera.

B Levante ligeramente la pared delantera [1] y retírela hacia delante.

Fig. 50 Retirar la pared delantera.

1 Pared delantera2 Tornillo de seguridad

9.2 Trabajos generalesLos siguientes trabajos no se describen detalladamente en este documento. Sin embargo, deben ser realizados:

B Comprobación del estado general de la instalación de calefacción.

B Control visual y de funcionamiento de la instalación de calefacción.

B Comprobación del funcionamiento y de la seguridad de la conducción de entrada de aire y de gas de escape.

B Comprobar que ninguno de los tubos de agua o gas presente corrosión.

B En caso necesario, sustituir las tuberías que presenten corrosión.

B Control de la presión previa del vaso de expansión de membrana (MAG).

B Compruebe una vez al año la concentración de posi-bles aditivos/productos anticongelantes utilizados en el sistema de llenado de agua.

Solicitar las piezas de repuesto de acuerdo con el catálogo de piezas de repuesto.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!B Antes de abrir la caldera:B desconecte la tensión de red en todos los

polos y asegure el aparato contra la reco-nexión involuntaria.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por explosión de gases inflamables!B Las tareas de conducción de gas por los

conductos sólo pueden ser desempeña-das por la empresa especializada autoriza-da (siguiendo las prescripciones locales).

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.44

Page 45: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

9.3 Prueba de estanqueidad interna

9.3.1 Cálculo del volumen de pruebaVprueba = Vtot. = VTubo + VVálvula de gas

B Determine la longitud de la tubería hasta la llave de paso general del combustible.

B Calcule el volumen de la válvula de gas (Vválvula de gas) en base a la tab. 18.

B Determine el volumen de la tubería (V tubo) en base a la tab. 19 y tab. 20.

B Calcule el volumen de prueba (Vprueba) de acuerdo a la ecuación anteriormente indicada.

Volumen de la válvula de gas (valores orientativos)

Volumen de la válvula de gas hasta 50 kW 0,1 litros

Volumen de la válvula de gas > 50 kW 0,2 litros

Tab. 18 Volumen de la válvula de gas (V válvula de gas)

Longitud del tubo Volumen del tubo (V tubo) en litros

Diámetro del tubo en pulgadas

en metros ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2

1 0,2 0,4 0,6 1,0 1,4 2,2

2 0,4 0,7 1,2 2,0 2,7 4,4

3 0,6 1,1 1,7 3,0 4,1 6,6

4 0,8 1,5 2,3 4,0 5,5 8,8

5 1,0 1,8 2,9 5,1 6,9 -

6 1,2 2,2 3,5 6,1 8,2 -

7 1,4 2,5 4,1 7,1 9,6 -

8 1,6 2,9 4,6 8,1 - -

9 1,8 3,3 5,2 9,1 - -

10 2,0 3,6 5,8 10,1 - -

Tab. 19 Volumen del tubo (V tubo) en función de la longitud y diámetro de la tubería.

Longitud del tubo Volumen del tubo (V tubo) en litros

Diámetro de tubo en mm (tubo de cobre)

en metros 15 x 1 18 x 1 22 x 1 28 x 1,5 35 x 1,5 45 x 1,5

1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,8 1,4

2 0,3 0,4 0,6 1,0 1,6 2,8

3 0,4 0,6 0,9 1,5 2,4 4,2

4 0,5 0,8 1,3 2,0 3,2 5,5

5 0,7 1,0 1,6 2,5 4,0 6,9

6 0,8 1,2 1,9 2,9 4,8 8,3

7 0,9 1,4 2,2 3,4 5,6 9,7

8 1,1 1,6 2,5 3,9 6,4 -

9 1,2 1,8 2,8 4,4 7,2 -

10 1,3 2,0 3,1 4,9 8,0 -

Tab. 20 Volumen del tubo (V tubo) en función de la longitud y diámetro de la tubería.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 45

Page 46: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

9.3.2 Realización de la prueba de estanqueidadB Cierre la llave de cierre principal o la llave de gas.B Afloje dos vueltas el tornillo de cierre del casquillo de

medición de presión.B Acople el tubo de medición del tubo en U al casquillo

de medición de presión.B Abra la llave de cierre principal o la llave de gas, lea la

presión y anótela.B Cierre la llave de cierre principal o la llave de gas y des-

pués de un minuto leer de nuevo la presión. B Determine la caída de presión por minuto, calculando

la diferencia.

Con la caída de presión determinada por minuto y el volu-men de prueba (Vprueba) en base al siguiente diagrama ( fig. 54, pág. 47) determine si la válvula de gas puede seguir siendo empleada.

Fig. 51 Comprobar la estanqueidad interna (tamaño de la caldera 90/120 kW)

1 Casquillo de medición de presión

Fig. 52 Comprobar la estanqueidad interna (tamaño de la caldera 160 kW)

1 Casquillo de medición de presión

Fig. 53 Compruebe la estanqueidad interna (tamaños de la caldera de 200 a 280 kW)

1 Casquillo de medición de presión

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.46

Page 47: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

Fig. 54 Caída de presión admisible por minuto en la comprobación de estanqueidad interna con la presión de gas existente

x Volumen de prueba en litrosy Volumen de prueba en mbar en un minuto.1 Rango “Válvula estanca” = aplicable a instalaciones nue-

vas2 Rango “Válvula suficientemente estanca” = válvula utiliza-

ble sin restricciones3 Rango “Válvula no estanca” = válvula no utilizable

>> Realice la comprobación tal y como se describe a con-tinuación

Ejemplo de lectura: Volumen de prueba (Vprueba ) 5 Litros y pérdida de presión de 4 mbar/min = Rango 3 “Válvula no estanca” = Válvula no utilizable >> Realice la comprobación tal y como se describe a continuación

Si el punto de lectura del volumen de prueba (V prueba) y la caída de presión por minuto se encuentran en el rango «Válvula no estanca» (véase ejemplo de lectura en la ) deberá realizar la comprobación descrita a continuación.

B Compruebe todas las juntas del tramo de tubería com-probado con un producto detector de fugas que forme espuma.

B Si fuera preciso, selle la fuga y repita la comprobación.

B Si no se detectan fugas, sustituya la válvula de gas.

Conclusión de la prueba de estanqueidadB Retire la manguera.B Después de finalizar los trabajos de medición, apriete

firmemente el tornillo del casquillo de medición de pre-sión.

B Comprobar estanqueidad del casquillo de medición de presión.

Si con un volumen de prueba (Vprueba) de < 1 litro determina una fuerte caída de pre-sión de > 10 mbar/minuto deberá aumentar el volumen de prueba (Vprueba). Incluya la tu-bería hasta el siguiente cierre en la compro-bación de estanqueidad y repita la comprobación con el nuevo volumen de prueba (Vprueba).

AVISO: ¡Daños en la instalación!B No pulverice el producto detector de fu-

gas ni deje que gotee sobre las guías de cables, enchufes o cables de conexión eléctrica.

B Antes de iniciar la prueba de estanquei-dad, cubra las zonas en peligro.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 47

Page 48: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

9.4 Comprobación de la presión de funcionamiento de la instalación de calefacción

En las instalaciones cerradas, la aguja del manómetro debe encontrarse dentro de la marca verde.

La aguja roja del manómetro debe estar ajustada a la pre-sión de servicio necesaria.

B Comprobar la presión de funcionamiento de la instala-ción de calefacción.Si la aguja del manómetro desciende de la marca verde, la presión de servicio será insuficiente. Se debe llenar de agua.

Fig. 55 Manómetro para instalaciones cerradas

1 Aguja roja2 Aguja del manómetro3 Marca verde

B Llenado de agua y montaje del grifo de llenado y vaciado por parte del cliente.

B Purgue la instalación de calefacción a través de las vál-vulas de purga de los radiadores.

B Comprobar nuevamente la presión de funcionamiento.

B Anote la cantidad de agua complementaria en el “Libro de servicio calidad del agua”.

9.5 Medir el contenido de CO2B Coloque la sonda de medición en el núcleo de la

corriente de la chimenea introduciéndola a través del orificio de medición.

B Anote los valores del gas de escape.Cuando el contenido de CO2 difiera en 0,5% del valor teórico ( tab. 7 pág. 10) deberá ajustar el quemador como se describe a partir del cap. 6.13 y 6.14, pág. 34 ss.

AVISO: ¡Daños en el equipo por formación de piedras en la caldera!B Deben tenerse en cuenta las indicaciones

del “Libro de servicio calidad del agua” y anotar la cantidad y la calidad del agua de llenado.

AVISO: ¡Daños en la instalación!Si rellena la instalación de calefacción estan-do ésta caliente, las tensiones causadas por la temperatura pueden producir fisuras. La caldera perderá la hermeticidad.

B Llenar la instalación de calefacción única-mente cuando esté fría (la temperatura de impulsión no debe superar los 40 °C).

B No llenar la instalación de la calefac-ción durante el funcionamiento a tra-vés del grifo de llenado y vaciado de la caldera, sino exclusivamente a tra-vés de la válvula de llenado del siste-ma de tubos (retorno) de la instalación de la calefacción.

AVISO: ¡Daños en la instalación provocados por procesos de rellenado demasiado fre-cuentes!La instalación de calefacción puede sufrir daños por corrosión y por formación de pie-dras en función de la calidad del agua, si se tiene que rellenar con frecuencia el agua de calefacción (observe el libro de servicio cali-dad del agua).

B Purgue la instalación de calefacción du-rante el proceso de llenado.

B Compruebe la estanqueidad de la instala-ción de calefacción.

B Comprobar el funcionamiento del vaso de expansión.

Establezca una presión de servicio de al me-nos 1 bar.

ATENCIÓN: ¡Peligro para la salud por con-taminación del agua potable!B Para evitar impurezas en el agua potable,

es preciso respetar las normativas y pres-cripciones específicas de cada país.

B En Europa hay que respetar la norma EN 1717.

La presión de funcionamiento también se puede leer en el controlador básico (p. ej. la indicación “P1.4” corresponde a 1,4 bar).

6 720 615 876-59.1RS

3

2

1

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.48

Page 49: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

9.6 Determinar el grado de suciedad del quemador y el intercambiador de calorEl quemador y el intercambiador de calor pueden lim-piarse mediante limpieza en seco

Antes de limpiar el quemador y el intercambiador de calor, deberá comprobar y, dado el caso, llevar a cabo los siguientes puntos y pasos de trabajo.

9.6.1 Determinación del grado de suciedadB Conecte un aparato de medición para determinar la

diferencia de presión entre el casquillo de medición del quemador [1] y el codo de conexión de la caldera o la pieza de conexión de la caldera [2] en el extremo de la caldera.

Fig. 56 Determinación del grado de suciedad

1 Casquillo de medición del quemador2 Punto de medición de la pieza de conexión de la caldera

Conectar la instalación de calefacción en el contro-lador básico.B Ponga en la posición “I” el interruptor on/off del contro-

lador básico.

Fig. 57 Conexión de la instalación de calefacción.

Se conecta la instalación de calefacción completa. En la pantalla aparece la indicación del estado y muestra la temperatura actual del agua de la caldera en °C.

Realización de la prueba de gases de escapeLa tecla será utilizada por el técnico en calefacciones para la prueba de gases de escape.

La regulación de la calefacción funciona durante 30 minu-tos a una temperatura de impulsión elevada. Durante el test de gases de escape se ilumina el punto decimal en la indicación de estado.

B Asegure la admisión de calor.B Pulse la tecla hasta que se ilumine el punto deci-

mal en la indicación de estado (al menos 2 segundos).B Realice la prueba de gases de escape.B Cancelación de la prueba de emisión de gases de

escape, pulse de nuevo la tecla .

Fig. 58 Activar la prueba de emisión de gases de escape

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 49

Page 50: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

Activar el nivel de servicio en la unidad de mando RC35 y visualizar los datos de monitor.

B Pulse simultáneamente las teclas + + para abrir el menú MENU DE SERVICIO.

B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que Diagnostico esté seleccionado (con la marca ).

B Pulsar la tecla para abrir el menú SERVICIO/DIAGNOSTICO.

B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que Valor de monitor esté seleccionado (con la marca

).

B Pulsar la tecla , para abrir el menú DIAGNOS-TICO/ DAT. MONI.

B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que Caldera/quemador esté seleccionado (con la marca

).

B Pulsar la tecla para abrir el menú CALDERA/QUEMADOR.Los valores del monitor se representan a modo de lista, es decir, si se gira el botón se pueden visualizar más valores.

B Leer en la unidad de mando RC35 la “potencia calorí-fica actual”.

B Espere hasta que la “potencia calorífica actual” alcance el 100%.

B Lea la diferencia de presión en el aparato de medición y compárela con el valor de la tabla 21.Cuando la presión medida sea superior al valor de la tabla, se debe limpiar el intercambiador de calor.

9.7 Limpieza del quemador y el inter-cambiador de calor

B Poner fuera de servicio la instalación de calefacción ( cap. 7.1, pág. 42).

B Cierre la llave de cierre principal o la llave de gas.B Deje enfriar la caldera.B Desmonte el sifón ( fig. 59, [1]) de la salida del

depósito de condensados ( fig. 59, [2]) y coloque debajo un cubo o una cuba.

Fig. 59 Desmonte el sifón

1 Sifón2 Depósito de condensados

9.7.1 Desmontaje del quemadorB Suelte todas la conexiones eléctricas enchufables

[1, 2] del quemador.

Fig. 60 Suelte todas la conexiones eléctricas enchufa-bles del quemador

1 Cable de encendido2 Cable de control

Tamaño de la caldera[kW]

90 120 160 200 240 280

360 460 550 530 540 560

Tab. 21 Umbral de limpieza - diferencia de presión en Pa

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.50

Page 51: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

B Desenrosque las tuercas de sujeción [3] del panel del quemador arriba y abajo.

B Tornillos del lado del ventilador:afloje 2 vueltas los 2 tornillos hexagonales traseros [2];desatornille los 2 tornillos hexagonales delanteros [1].

B Extraiga el quemador con cuidado hacia adelante.

Fig. 61 Retire el quemador del intercambiador

1 Tornillos hexagonales delanteros2 Tornillos hexagonales traseros3 Tuercas de fijación

9.7.2 Limpie el intercambiador de calor en húmedo

Al realizar una limpieza en húmedo, emplee un producto de limpieza adecuado para la suciedad en cuestión (acu-mulación de hollín o incrustaciones). El producto de lim-pieza debe estar autorizado para su uso en aluminio.

B Limpie el intercambiador de calor con agua o con un producto de limpieza admisible para el aluminio (observe las indicaciones de uso del fabricante del pro-ducto de limpieza).

Fig. 62 Limpie el intercambiador de calor en húmedo

B Los restos de suciedad que pudieran quedar deberán evacuarse con una manguera a través del cubo o el depósito de condensados

B Limpiar el depósito de condensados con agua.B Limpie el sifón con agua.

Fig. 63 Limpiar el sifón

B Comprobar la permeabilidad entre la manguera de condensado y la pieza de conexión de la caldera.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por escapes de gas!B Al montar la tapa de limpieza fíjese que las

juntas no estén deterioradas y estén colo-cadas correctamente.

Proteja los componentes eléctricos (ventila-dor, válvula de gas, etc.) durante la limpieza en húmedo para que no penetre humedad en ellos.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por envene-namiento! Si el sifón no está lleno de agua puede salir gas de escape lo que supondría un peligro para la integridad física de las personas.B Llene el sifón con aprox. 2 litros de agua.B Monte el sifón ( cap. 5.5.5, pág. 22 ss.).

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 51

Page 52: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

9.7.3 Limpieza del quemadorB Sople las lanzas del quemador y el colector de gas de

dentro hacia afuera con aire a presión.

Fig. 64

1 Lanzas de quemador2 Barra de distribución

Comprobar y ajustar la posición de los electrodosB Mida la distancia entre los electrodos según la

figura 65 y corríjala si fuera necesario.B Ajuste la lanza del quemador de tal forma que se

corresponda con la posición de los electrodos en la figura 65. La posición de los electrodos se sitúa sobre la fila de ranuras.

Fig. 65 Compruebe la posición de los electrodos (dimensiones en mm)

1 Lanza del quemador2 Electrodo de ionización3 Electrodo de encendido

Erosión eléctricaB Examinar la distancia de los electrodos de iniciación

(erosión eléctrica)

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.52

Page 53: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

9.8 Montaje de las piezas desmontadasB Todas las piezas de la caldera, desmontadas para lle-

var a cabo los trabajos de inspección y mantenimiento, deberán montarse de nuevo siguiendo el orden inverso.

B Revise el estado de desgaste y deterioro de todas las juntas.

B En caso necesario sustituir las juntas.B Revise la junta plana de la brida, en caso necesario

cámbiela después de terminar las tareas de inspección y mantenimiento.

Fig. 66

1 Ventana indicadora de la brida2 Brida

9.9 Comprobación de la estanqueidad en funcionamiento

B Ponga en funcionamiento la caldera y compruebe la estanqueidad de todas las juntas a carga total con el producto detector de fugas.

B Para otros controles de la estanqueidad de la vía del gas completa ( cap. 6.20, pág. 40)

9.10 Comprobación de la corriente de ionización

Para asegurar un funcionamiento libre de fallos, la corriente de ionización con carga parcial y carga total (y llama encendida) debe ser de al menos de 3 μA.

La corriente de ionización (corriente de llama) puede ser consultada a través de la unidad de mando RC35 en "MENU SERVICIO DIAGNOSTICO/VALOR DEL MONI-TOR" ( cap. 6.18.1).

9.11 Conclusión de la inspección y el mantenimiento

9.11.1 Montaje de los revestimientosB Montaje de los revestimientos ( fig. 47, pág. 40).

9.11.2 Confirmación de la inspección y el manteni-miento

B Firme el protocolo de inspección y mantenimiento, incluido en esta documentación ( cap. 9.12).

En la parte superior de la brida se encuentra una ventana indicadora que permite compro-bar desde el exterior si está colocada la junta.

AVISO: ¡Daños en el equipo provocados por un cortocircuito! B Cubra el ventilador y otras zonas de peli-

gro, antes de iniciar la prueba de estan-queidad.

B No pulverice el producto detector de fu-gas en las conducciones de cables, co-nectores o cables de conexión eléctrica. Tampoco permita que el producto gotee sobre estos componentes.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 53

Page 54: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

9.12 Protocolos de inspección y de mantenimientoLos protocolos de inspección y mantenimiento también pueden ser utilizados como modelos para copia.

B Firme los trabajos de inspección llevados a cabo e indi-que la fecha.

Trabajos de inspección Página Carga total Carga parcial Carga total Carga parcial1. Comprobación del estado general de la instalación de

calefacción (control visual y de funcionamiento)2. Comprobar en las conducciones de gas y agua:

- la estanqueidad interna

- corrosión visible

- deterioro

3. Compruebe la concentración de productos anticonge-

lantes/aditivos en el agua de calefacción (tenga en

cuenta las indicaciones de fábrica y los datos del libro

de servicio)

Concentración:________% Concentración:_________%

4. Compruebe la presión del agua de la instalación de

calefacción.

48

- Presión previa del vaso de expansión ( las ins-

trucciones de montaje del vaso de expansión)- Presión de funcionamiento 48

5. Comprobar que el quemador y el intercambiador de

calor no presenten suciedad; para ello, detener la ins-

talación de calefacción.6. Compruebe el sifón y el depósito de condensado, para

ello detenga la instalación de calefacción.7. Compruebe el bloque de electrodos, para ello, ponga

fuera de servicio de la instalación de calefacción

52

8. Comprobar la presión de la conexión del gas 39

9. Compruebe los orificios de entrada y salida de aire y la

conexión del gas de escape

32

10. Registro de los valores de medición: 37

- Presión de impulsión ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa.

- Temperatura de gases bruto tA ________ °C ________ °C ________ °C ______ °C

- Temperatura del aire tL ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

- Temperatura del gas de escape neto tA - tL ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

- Contenido de dióxido de carbono (CO2) o conte-

nido de oxígeno (O2)

_________% _________% _________% _______%

- Valor de purga de aire de CO _______ppm _______ppm _______ppm _____ppm

11. Realización de comprobaciones de funcionamiento: 38

- Comprobar la corriente de ionización ________μA ________μA _______μA ______μA

12. Comprobación de la estanqueidad en funcionamiento 40

13. Comprobación de los ajustes del aparato regulador

(véase la documentación del aparato regulador).

14. Control final de los trabajos de inspección –

Confirmación de la inspección correcta

Sello de la empresa/fecha/firma

Tab. 22

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.54

Page 55: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

Si durante los trabajos de inspección se de-terminara la necesidad de llevar a cabo traba-jos de mantenimiento, realícelos en función de las necesidades.

Carga total Carga parcial Carga total Carga parcial Carga total Carga parcial Carga total Carga parcial1.

2.

3.

Concentración:________% Concentración:_________% Concentración:________% Concentración:_________%4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

________Pa ________Pa ________Pa ________Pa. ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa.

________ °C ________ °C ________ °C ______ °C ________ °C ________ °C ________ °C ______ °C

________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

_________% _________% _________% _______% _________% _________% _________% _______%

_______ppm _______ppm _______ppm _____ppm _______ppm _______ppm _______ppm _____ppm

11.

________μA ________μA _______μA ______μA ________μA ________μA _______μA ______μA

12.

13.

14.

Tab. 23

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 55

Page 56: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

9 Inspección y mantenimiento

Mantenimientos en función de las necesidades Página Fecha: ______ Fecha: ______

1. Puesta fuera de servicio de la instalación de calefacción 42

2. Limpieza del quemador y el intercambiador de calor 50

3. Cambie las juntas de la tapa de limpieza en el intercambiador de calor.

51

4. Limpiar el sifón 51

5. Limpiar el depósito de condensados 51

6. Cambie el bloque de electrodos. 52

7. Cambie la junta del colector de mezcla (anillo tórico).

8. Realización de controles de funcionamiento.

Confirmación del mantenimiento correcto.

Sello de la empresa/Firma

Tab. 24

Fecha: ______ Fecha: ______ Fecha: ______ Fecha: ______ Fecha: ______

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Sello de la empresa/ Firma

Sello de la empresa/ Firma

Sello de la empresa/ Firma

Sello de la empresa/ Firma

Sello de la empresa/Firma

Tab. 25

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.56

Page 57: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

10 Subsanación de fallos

10 Subsanación de fallos

10.1 Detección del estado de funciona-miento y solución de los fallos

En caso de producirse un fallo, el display del aparato de regulación muestra el código parpadeante del fallo. La unidad de mando RC35 muestra los fallos como men-sajes de texto.

Cuando el display parpadea y no muestra la temperatura actual del agua de la caldera o muestra un mensaje de funcionamiento, existe un fallo.

Ejemplo: “6A” = el quemador no se pone en marcha

De la documentación de los aparatos de regulación y del cap. 10.2 se puede extraer un resumen de los códigos de funcionamiento y de fallo, así como posibles motivos y medidas de ayuda.

B Pulse la tecla “Reset” durante aprox. 5 segundos para poner a cero el fallo.

Sólo es posible llevar a cabo un reset si se muestra un fallo parpadeante. Mientras se lleve a cabo el reinicio, en el display aparecerá “rE”.

Si el display muestra a continuación un mensaje normal de servicio, la avería habrá sido subsanada. En el caso de que el fallo vuelva a aparecer, repita el reset dos o tres veces más.

Fig. 67 Restaurar un fallo con la tecla «Reset»

AVISO: ¡Daños en el equipo debidos a heladas!Si, debido a una desconexión por avería, la instalación de calefacción no está en funcionamiento, puede congelarse en caso de heladas.

B Subsane el fallo inmediatamente y ponga la instalación de calefacción de nuevo en funcionamiento.

B Si esto no es posible, vacíe las con-ducciones de agua de calefacción y de agua sanitaria en el punto más bajo.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 57

Page 58: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

10 Subsanación de fallos

10.2 Indicaciones de funcionamiento y de fallos

10.2.1 Avisos de servicio

Código del dis-play

Código adicio-nal Causa Descripción

Procedimiento de prueba/Causa Solución

2P 564 Aumento muy rápido de la temperatura de la sonda de tempera-tura de la caldera ( > 70K/min).

Protección del intercam-biador de calor debido a una alta rapidez de aumento.

Admisión de calor baja o ninguna (p. ej. la válvula termostá-tica y el mezclador están cerrados)

Asegure una admisión de calor suficiente.

El volumen de corriente de la caldera muy escaso.

Instalación de bombas de dimensiones suficientes.

Bomba sin función. Compruebe que la bomba esté controlada. Si fuera necesario, cambie la bomba.

Partículas de sucie-dad del agua en la caldera (Suciedad de la instalación de cale-facción, calcificación).

Limpie el cuerpo de la calera, en el lado de agua de calefacción con materia-les adecuados y autoriza-dos para el aluminio.

OA - Aparato en el pro-grama de conexión optimizada.

Dentro del tiempo de conexión optimizada con-figurado hay una nueva reclamación de llama. El aparato se encuentra en una fase de bloqueo. El tiempo de optimización de cambios estándar dura 10 minutos.

Comprobar el ajuste de cables en el con-trolador básico BC10.

Adapte la potencia de la caldera a la demanda de calor exigida del edificio.

Compruebe el ajuste de la regulación de la unidad de mando RC35.

Adapte el ajuste de regula-ción con las condiciones del sistema.

OH - El aparato se encuen-tra en disposición de servicio; no existe demanda de calor.

La caldera está prepa-rada para el funciona-miento y no tiene ninguna demanda de calor del cir-cuito de calefacción.

- -

OY - La temperatura del agua de la caldera actual es mayor a la temperatura del agua teórica de la caldera.

La temperatura del agua de la caldera actual es mayor a la temperatura del agua teórica de la cal-dera.

La caldera está apagada.

- -

OP - Espere a que arran-que el ventilador.

Es necesario que se detecte el arranque para el siguiente proceso.

- -

OE - El aparato se encuen-tra en disposición de servicio; no existe demanda de calor.

La demanda actual de calor del sistema es más baja que los grados míni-mos de modulación que se encuentran a disposi-ción del quemador.

- -

Tab. 26 Código de funcionamiento

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.58

Page 59: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

10 Subsanación de fallos

10.2.2 Indicaciones de fallos

OU - Comienzo del trans-curso del programa para arrancar el que-mador.

- - -

OC - Comienzo del arran-que del quemador.

- - -

OL - Apertura de la válvula del gas.

- - -

OF - Caudal insuficiente a través de la caldera.

Diferencia máxima de temperatura entre la ida y el retorno > 15K

Diferencia de tempera-tura entre la alimentación y el sensor de tempera-tura de seguridad > 15K

Controle la tempera-tura de impulsión con BC10, controle la temperatura del retorno con la unidad de mando RC35 o el Service Key, Mida la resistencia de la sonda de tempera-tura de la caldera STB (limitador de la temperatura) y com-parar con una curva característica.

Adapte el ajuste de la bomba de la caldera.

Comprobar la temperatura de superficie del miembro fundido equipado con el sensor de temperatura de seguridad con el aparato de medición de temperatura.

Controlar si hay algún miembro fundido obstruido con suciedad.

Código del dis-play

Código adicio-nal Causa Descripción

Procedimiento de prueba/Causa Solución

Tab. 26 Código de funcionamiento

Tipo1)

Código del dis-play

Código de error Causa Descripción

Procedimiento de prueba/Causa Solución

B 2E 207 La presión del agua es < 0,6 bar.

- Comprobar que la presión en el sistema asciende al menos a 1 bar.

Corrección de la presión de funcionamiento.

V 2U 533 La caldera o la bomba hidráu-lica están mal integradas.

La regulación de la caldera ha recono-cido una corriente falsa en el agua.

Compruebe si la impulsión y el retorno de la caldera están cambiados.Comprobar la dirección correcta del caudal de la bomba.

Conectar la alimentación y el retorno correcta-mente.

Asegurar la correcta dirección del caudal de la bomba.

B 2U 565 La diferencia de la tempera-tura de la ali-mentación y del retorno es muy grande.

> 40 K

Protección del intercambiador de calor debido a una expansión de la temperatura dema-siado grande.

Problemas en el sistema hidráulico.

Compruebe la hidráulica de la instalación.

V 2U 575 Alimentación ISTB (limita-dor de la tem-peratura de seguridad inte-ligente)

La temperatura real de la alimentación de la caldera alcanza la temperatura de la alimentación ISTB de 140 °C y se mide la corriente de llama o las electroválvulas están abiertas.

Comprobar la corriente de agua.

Asegure una corriente suficiente.

Cambiar la sonda de tem-peratura de la caldera/STB.

Sustituir el electrodo de encendido y de sonda.

Tab. 27 Indicaciones de error1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 59

Page 60: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

10 Subsanación de fallos

V 3C 537 Sin revolucio-nes

En el SAFe no hay ninguna confirma-ción de revolucio-nes, aunque el ventilador debería estar puesto en marcha.

Comprobar que no existe un contacto erróneo, una sus-pensión o deterioros en los tubos de conexiones entre SAFe y ventilador.

Comprobar la conexión de enchufes en SAFe y el venti-lador.

Establezca un contacto correcto. Si fuera necesa-rio, sustituya el conducto.

Si hay tensión (ningún arranque del ventilador), cambie el ventilador.

V 3C 538 Muy pocas revoluciones del ventilador.

La revolución esta-blecida es más baja que la simulada.

Suciedad del ventilador. Dado el caso, limpie el ventilador.

Ventilador defectuoso. Cambie el ventilador.

V 3C 540 Revoluciones del ventilador excesivas.

La revolución esta-blecida es más alta que la simulada.

Comprobar que no existe un contacto erróneo, una sus-pensión o un deterioro en los tubos de conexión PWM-SIGNAL/SAFe.

Compruebe si la conexión de enchufes presenta daños.

Establezca un contacto correcto. Si fuera necesa-rio, sustituya el conducto.

Cambie el ventilador.

V 4 A 520 Alimentación-ISTB.

La temperatura de la alimentación ha alcanzado un valor de 100 °C.

Ya que el aumento de tem-peratura de la caldera es supervisado mediante la sonda de temperatura, y esto ocasiona que el quema-dor se apague a tiempo, no puede aparecer este men-saje de error en circunstan-cias normales.

Hidráulica no favorable en sistemas de dos calderas: Las calderas se influyen mutuamente, p. ej. en el retorno y la alimentación.

Comprobar la hidráulica.

Tipo1)

Código del dis-play

Código de error Causa Descripción

Procedimiento de prueba/Causa Solución

Tab. 27 Indicaciones de error1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.60

Page 61: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

10 Subsanación de fallos

V 4U 521 La diferencia de sensor en la sonda de temperatura de la caldera entre el sen-sor de tempe-ratura 1 y 2 es demasiado grande.

Demasiada diferen-cia de temperatura entre el sensor de temperatura 1 y 2 (Desviación de > 5 K/2s).

Compruebe que la tecla “Reset” se ilumina en el SAFe.

Pulse “Reset” en SAFe.

Compruebe que la tapa anti-rretorno de la bomba de carga del acumulador está cerrada.

Si la tapa del antirretorno está abierta, ciérrela.

Compruebe que la alimenta-ción y el retorno están bien cerrados.

Si la alimentación y el retorno están cambia-dos, conéctelos correcta-mente.

Compruebe que la conexión de enchufes de la sonda de temperatura de la caldera y del SAFe no están sucios ni dañados.

Dado el caso, limpie o sustituya las conexiones de enchufes.

Compruebe de manera visual según la tabla los valo-res de resistencia de la sonda de temperatura de la caldera o el enchufe del sen-sor de la temperatura.

Cuando los valores de la sonda difieren o el enchufe está defec-tuoso, cambie la sonda de temperatura de la cal-dera.

Compruebe los valores de tensión de la sonda de tem-peratura de la caldera según la tabla.

Si existen discrepancias, sustituya el SAFe.

V 4U 522 Cortocircuito de la sonda de temperatura de la caldera entre el sen-sor de tempe-ratura 1 y 2.

Se ha detectado un fallo durante el modo de test del sensor de tempera-tura.

Examinar el cable de la sonda.

Comprobar la conexión de enchufes.

En caso de deterioros, cámbiela.

En caso de suciedad, realice una limpieza o remplácela.

Vuelva a conectar el enchufe desenchufado.

Contrastar los valores del sensor con la tabla.

Si existen discrepancias, sustituya el sensor de temperatura.

Contraste los valores de ten-sión del sensor de tempera-tura con la tabla.

Si existen discrepancias, sustituya el SAFe.

Tipo1)

Código del dis-play

Código de error Causa Descripción

Procedimiento de prueba/Causa Solución

Tab. 27 Indicaciones de error1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 61

Page 62: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

10 Subsanación de fallos

V 4Y 523 Suspensión del sensor de temperatura de la caldera.

La temperatura del sensor de tempera-tura de la caldera es muy baja (< -5 °C)

Examinar el cable de la sonda.

En caso de deterioros, cámbiela.

Comprobar la conexión de enchufes.

En caso de suciedad, realice una limpieza o remplácela.

En caso de deterioros, cámbiela.

Vuelva a conectar el enchufe desenchufado.

Contrastar los valores del sensor con la tabla.

Si existen discrepancias, sustituya el sensor de temperatura.

Contraste los valores de ten-sión del sensor de tempera-tura con la tabla (Documentación SAFe)

Si existen discrepancias, sustituya el SAFe.

V 4U 524 Cortocircuito de la sonda de temperatura de la caldera.

Se ha medido una temperatura excesi-vamente alta (> 130 °C) en la sonda de tempera-tura de la caldera.

Examinar el cable de la sonda.

En caso de deterioros, cámbiela.

Comprobar la conexión de enchufes.

En caso de suciedad, realice una limpieza o remplácela.

En caso de deterioros, cámbiela.

Vuelva a conectar el enchufe desenchufado.

Contrastar los valores del sensor con la tabla.

Si existen discrepancias, sustituya el sensor de temperatura.

Contraste los valores de ten-sión del sensor de tempera-tura con la tabla (Documentación SAFe)

Si existen discrepancias, sustituya el SAFe.

V 4 A 575 Acceso del ISTB

La temperatura de alimentación de la caldera ha alcan-zado su valor máximo soportado.

Se ha disparado el limitador de la temperatura de seguri-dad.

Comprobar la válvula del gas (¿se apaga la llama des-pués de la parada de la regulación?)

B 5L 542 Comunicación incompleta con el SAFe

Si no han sido suministrados todos los datos necesarios del SAFe, el MC10 provoca este fallo.

Compruebe los tubos de conexión entre el SAFe y el MC10

Si las conexiones están en orden, cambie el SAFe.

Tipo1)

Código del dis-play

Código de error Causa Descripción

Procedimiento de prueba/Causa Solución

Tab. 27 Indicaciones de error1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.62

Page 63: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

10 Subsanación de fallos

B 5L 543 No hay comu-nicación con SAFe.

El MC10 no recibe ningún dato del SAFe.

Compruebe, que los enchu-fes de los conductos (cable bus y cable de red ) entre el SAFe y el MC10 están correctamente enchufados.

Vuelva a conectar el enchufe desenchufado.

Compruebe en el MC10 en los bornes “Red SAFe” que se alcanzan los 230 V.

Si no se alcanzan los 230 voltios, cambie el MC10.

Compruebe que los tubos de conexión (cable bus y cable de red) entre el SAFe y el MC10 no están daña-dos.

Sustituya el tubo de conexión.

Compruebe que se ilumina un piloto luminoso verde en el SAFe.

Si no se ilumina el piloto luminoso, cambie el SAFe.

Separe el cable bus que se encuentra entre el SAFe y el MC10 y compruebe que la caldera funciona en el fun-cionamiento de emergencia (la temperatura de la caldera funciona sobre 60 °C).

Si la caldera no se pone en marcha, cambie el SAFe.

Durante el cambio com-pruebe si el SAFe o la MC10 está defectuoso/a.

Sustituya el SAFe o la MC10.

Si el SAFe no se ilumina, espere un determinado tiempo, ya que a veces, el aparato no funciona si el SAFe está frío.

Espere un máximo de 30 minutos y compruebe que, después, la luz verde en el SAFe se vuelve a iluminar. Si este no fuera el caso, cambie el SAFe.

B 6L 515 Pérdida de la señal de ioni-zación en fun-cionamiento.

Pérdida de la señal de ionización durante el funciona-miento del quema-dor.

- Si no hay ninguna, el SAFe intenta arrancar de nuevo.

B 6L 514 Corte de llama dentro del tiempo de estabilización de la llama.

No se detecto nin-guna señal de llama dentro del tiempo de estabilización.

- Si no hay ninguna, el SAFe intenta arrancar de nuevo.

V 6C 576 La corriente de ionización den-tro del tiempo de la preventi-lación> 0.9 μA.

Se ha detectado una señal de llama dentro de la fase de preventilación.

Compruebe los electrodos de ionización.

Asegúrese que el bidón metálico del quemador no tiene contacto con electro-dos.

Compruebe la función de la válvula de gas.

Compruebe la distancia entre electrodos del elec-trodo de ionización.

Cambie el electrodo de ionización.

Sustituya la válvula de gas.

Tipo1)

Código del dis-play

Código de error Causa Descripción

Procedimiento de prueba/Causa Solución

Tab. 27 Indicaciones de error1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 63

Page 64: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

10 Subsanación de fallos

B 6 A 577 No hay llama dentro del tiempo de seguridad.

Dentro del tiempo de seguridad, la corriente de ioniza-ción es < 1,1 μA.

La presión de conexión de gas es muy baja.

En caso de que la pre-sión sea muy baja, informe al suministrador de gas.

La regulación de presión de gas no corresponde a la cantidad de gas necesaria.

Introduzca la cantidad de gas necesaria en la regu-lación de presión de gas instalada, y dado el caso, informe al suministrador de gas.

La sección de la tubería del gas no tiene las dimensiones suficientes (la sección mínima de la tubería de conexión del gas)

Instale tuberías del gas con dimensiones sufi-cientes.

Aire en la tubería del gas. Purgue la conducción de gas.

La contrapresión del sistema de gas de escape es dema-siado alta debido a una eje-cución no favorable (demasiadas desviaciones, secciones muy bajas, y tra-mos horizontales dema-siado largos).

Establezca correcta-mente las dimensiones del sistema de gas de escape y ejecútelo.

El electrodo de encendido e ionización están sucios.

Limpie el electrodo de encendido e ionización o cámbielos.

Compruebe que no existe un contacto erróneo, una sus-pensión o un deterioro en los tubos de conexión entre el SAFe y el electrodo de ionización.

Establezca un contacto correcto. Si fuera necesa-rio, sustituya el conducto.

Compruebe que la distancia entre electrodos y electrodo de encendido e ionización no están dañados.

Nivele la unidad del que-mador o el electrodo. Sustituya el electrodo defectuoso.

Compruebe que no tienen lugar un contacto erróneo (en los electrodos y en el transformador), una suspen-sión o deterioros en los tubos de conexión entre el transformador de encen-dido y electrodo de encen-dido.

Establezca un contacto correcto. Si fuera necesa-rio, sustituya el conducto.

Programador de combustión del SAFe defectuoso.

Sustituya el SAFe.

El transformador de encen-dido está defectuoso (nin-guna transmisión de encendido o una retardada, “Comienzo duro”).

Sustituir el transformador de encendido.

Tipo1)

Código del dis-play

Código de error Causa Descripción

Procedimiento de prueba/Causa Solución

Tab. 27 Indicaciones de error1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.64

Page 65: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

10 Subsanación de fallos

V 6L 561 5-veces “Power up” (Interrupción de la tensión durante el arranque del quemador).

El programador de combustión se apagó 5 veces durante el arran-que del quemador.

Compruebe los 230 V de la alimentación de tensión del aparato de regulación.

Desbloquee el programa-dor de combustión.

Solucione el problema en la alimentación de ten-sión.

B 7 A 550 Tensión dema-siado baja

La tensión de red es demasiado baja.

La tensión de red no debe ser inferior a 195 .

Procure una alimenta-ción de tensión correcta.

B 7 A 551 Interrupción de la tensión

La tensión de red ha sufrido una breve interrupción.

Compruebe posibles con-tactos flojos de la transmi-sión de la red.

Compruebe el cableado y el contacto correcto del enchufe de red en MC10 y el SAFe.

Solucione los posibles problemas de contacto.

B 7P 549 La cadena de seguridad se ha abierto.

Los componentes externos unido en la cadena de segu-ridad de la MC10 señalizan una sus-pensión.

Compruebe el paso de los componentes.

Dado el caso, cambie los componentes defectuo-sos.

B 8L 579 No hay presión de conexión del gas

Aunque la electro-válvula 1 se tendría que haber abierto, no hay ninguna pre-sión de conexión de gas pendiente. El quemador rea-liza tres intentos de arranque seguidos y espera una hora para realizar de nuevos tres inten-tos de arranque.

Compruebe que la llave del gas está abierta.

Dado el caso, sustituya la válvula de gas

Compruebe si hay presión de la conexión del gas.

Medir la presión de conexión del gas.

Dado el caso, sustituya la válvula de gas.

V 8P 580 Electroválvula 1 no estanca

El sistema de prueba de válvulas ha detectado una tasa alta inadmisi-ble de fugas en la electroválvula 1.

Compruebe que la válvula de gas no presenta sucie-dad.

Filtros de gas presentes.

Sustituir la válvula del gas

V 8U 581 Electroválvula 2 no estanca

El sistema de prueba de válvulas ha detectado una tasa alta inadmisi-ble de fugas en la electroválvula 2.

Compruebe que la válvula de gas no presenta sucie-dad.

Filtros de gas presentes.

Sustituir la válvula del gas

Tipo1)

Código del dis-play

Código de error Causa Descripción

Procedimiento de prueba/Causa Solución

Tab. 27 Indicaciones de error1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 65

Page 66: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

10 Subsanación de fallos

V 9Y 500

501

502

503

Fallos internos en el relé del SAFe.

Fallo electrónico interno en el SAFe.

Pulse la tecla “Reset” y espere a que se solucione el problema.

Si el fallo tras pulsar “Reset” continúa, el SAFe debe ser susti-tuido.

V CY 566 Temperatura de retorno

< -5 °C (inte-rrupción)

El aparato de regu-lación contiene valores irreales de la sonda de tempe-ratura de retorno.

Compruebe el tubo de conexión entre el SAFe y la sonda de temperatura de retorno.

Compruebe la conexión eléctrica del tubo de conexión en el SAFe.

Dado el caso, sustituya el tubo de conexión.

Dado el caso, solucione el problema de contacto.

Dado el caso, cambie el sensor de temperatura.

Compruebe los valores de resistencia del sensor de temperatura según la tabla.

Compruebe la tensión de los bornes del sensor de tempe-ratura en el SAFe según la tabla.

En caso de que el sensor de temperatura tenga los valores de resistencia correctos pero no tenga los valores correctos de tensión, cambie el SAFe.

V CY 567 Temperatura de retorno

> 130 °C (cortocircuito)

El aparato de regu-lación contiene valores irreales de la sonda de tempe-ratura de retorno.

Compruebe el tubo de conexión entre el SAFe y la sonda de temperatura de retorno.

Dado el caso, sustituya el tubo de conexión.

Compruebe la conexión eléctrica del tubo de conexión en el SAFe.

Dado el caso, solucione el problema de contacto.

Compruebe los valores de resistencia del sensor de temperatura según la tabla.

Dado el caso, cambie el sensor de temperatura.

Compruebe la tensión de los bornes del sensor de tempe-ratura en el SAFe según la tabla.

En caso de que el sensor de temperatura tenga los valores de resistencia correctos pero no tenga los valores correctos de tensión, cambie el SAFe.

V CO 568 Fallo en el sen-sor de presión de agua (rotura del cable).

Interrupción del sensor de presión de agua (tensión > 3,5 V).

Compruebe la unión de cables del sensor de presión de agua.

Compruebe el sensor de presión de agua.

Solucione las posibles interrupciones.

Cambie el sensor de pre-sión de agua

V CO 569 Fallo en el sen-sor de presión de agua (cor-tocircuito).

Cortocircuito del sensor de presión de agua (tensión < 0,5 V).

Compruebe la unión de cables del sensor de presión de agua.

Solucione los posibles cortocircuitos.

Compruebe el sensor de presión de agua.

Cambie el sensor de pre-sión de agua

Tipo1)

Código del dis-play

Código de error Causa Descripción

Procedimiento de prueba/Causa Solución

Tab. 27 Indicaciones de error1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.66

Page 67: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

10 Subsanación de fallos

V CY 573 Temperatura de impulsión

< -5 °C (Inte-rrupción)

El aparato de regu-lación contiene valores irreales de la sonda de la tem-peratura de impul-sión.

Compruebe el tubo de conexión entre el SAFe y la sonda de la temperatura de impulsión.

Dado el caso, sustituya el tubo de conexión.

Compruebe la conexión eléctrica del tubo de conexión en el SAFe.

Dado el caso, elimine el problema de contacto.

Compruebe los valores de resistencia del sensor de temperatura según la tabla.

Dado el caso, cambie el sensor de temperatura.

Compruebe la tensión de los bornes del sensor de tempe-ratura en el SAFe según la tabla.

En caso de que el sensor de temperatura tenga los valores de resistencia correctos pero no tenga los valores correctos de tensión, cambie el SAFe.

V CY 574 Temperatura de impulsión

> 130 °C (cor-tocircuito)

El aparato de regu-lación contiene valores irreales de la sonda de la tem-peratura de impul-sión.

Compruebe el tubo de conexión entre el SAFe y la sonda de la temperatura de impulsión.

Dado el caso, sustituya el tubo de conexión.

Compruebe la conexión eléctrica del tubo de conexión en el SAFe.

Dado el caso, elimine el problema de contacto.

Compruebe los valores de resistencia del sensor de temperatura según la tabla.

Dado el caso, cambie el sensor de temperatura.

Compruebe la tensión de los bornes del sensor de tempe-ratura en el SAFe según la tabla.

En caso de que el sensor de temperatura tenga los valores de resistencia correctos pero no tenga los valores correctos de tensión, cambie el SAFe.

V LP 570 Demasiados desbloqueos a través del interfaz.

Se recibieron demasiados blo-queos a través del interfaz durante un tiempo determi-nado.

Atención: Este error sólo se puede desbloquear mediante la tecla del SAFe.

Estos fallos sólo fueron des-bloqueados pero no elimina-dos.

Busque las causas de error para estos fallos que han provocado el desbloqueo, y solucióne-los.

Hay una función errónea del BC10 que provoca el des-bloqueo constantemente.

Cambie el BC10

Hay una función errónea en el SAFe.

Sustituya el SAFe.

Tipo1)

Código del dis-play

Código de error Causa Descripción

Procedimiento de prueba/Causa Solución

Tab. 27 Indicaciones de error1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 67

Page 68: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

10 Subsanación de fallos

V LL 571 Demasiados rearranques a pesar del des-bloqueo.

Se han producido 15 rearranques seguidos. Esto sig-nifica que tras los desbloqueos seguía existiendo el mismo problema.

Atención: Este error sólo se puede desbloquear mediante la tecla del SAFe.

Estos fallos sólo fueron des-bloqueados pero no elimina-dos.

Busque las causas de error para estos fallos que han provocado el desbloqueo, y solucióne-los.

V EE 601 Mida la sonda de tempera-tura de impul-sión.

Mediciones de la temperatura de impulsión consecu-tivas difieren dema-siado.

Compruebe el conducto para la sonda de tempera-tura de la caldera.

En caso de deterioros, cámbiela.

En caso de suciedad, realice una limpieza o remplácela.

Comprobar la conexión de enchufes.

Vuelva a conectar el enchufe desenchufado.

Contrastar los valores del sensor con la tabla.

Si existen discrepancias, sustituya el sensor de temperatura.

Contraste los valores de ten-sión del sensor de tempera-tura con la tabla.

Si existen discrepancias, sustituya el SAFe.

V EE 612 Medición de la sonda de tem-peratura de retorno.

Mediciones de la temperatura de retorno consecuti-vas difieren dema-siado.

Compruebe el conducto para la sonda de tempera-tura de la caldera.

En caso de deterioros, cámbiela.

En caso de suciedad, realice una limpieza o remplácela.

Comprobar la conexión de enchufes.

Vuelva a conectar el enchufe desenchufado.

Contrastar los valores del sensor con la tabla.

Si existen discrepancias, sustituya el sensor de temperatura.

Contraste los valores de ten-sión del sensor de tempera-tura con la tabla.

Si existen discrepancias, sustituya el SAFe.

V EE 613 Medición-Sonda de tem-peratura de impulsión

Mediciones de la temperatura de impulsión consecu-tivas difieren dema-siado.

Compruebe los valores de resistenciade la sonda de la temperatura de impulsión.

En caso que difieran, sus-tituya la sonda de tempe-ratura de impulsión.

Tipo1)

Código del dis-play

Código de error Causa Descripción

Procedimiento de prueba/Causa Solución

Tab. 27 Indicaciones de error1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.68

Page 69: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

11 Anexo

11 Anexo

11.1 Curvas características de las sondas Las temperaturas comparativas (temperatura ambiente, de impulsión, exterior y de gas de escape) deben medirse siempre en la proximidad de la sonda. Las curvas carac-terísticas forman los valores medios y están delimitadas por los valores de tolerancia. Mida la resistencia en los terminales de los cables.

Fig. 68 Curvas características de las sondas: sonda de agua de caldera, sonda de retorno y sonda de temperatura de impulsión

x Temperatura en °Cy Resistencia en k Ω

PELIGRO: Peligro de muerte debido a la co-rriente eléctrica.B Antes de realizar cualquier medición, des-

conecte la instalación de calefacción de la alimentación eléctrica.

Se emplean, como sonda de temperatura de la caldera, 2 sondas de temperatura del mis-mo tipo (sondas dobles) montadas en una carcasa de sonda.Todas las sondas de temperatura de la cal-dera tienen las mismas curvas característi-cas.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 69

Page 70: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

11 Anexo

11.2 Resistencia de paso del agua.

Fig. 69 Resistencia de paso resistencia sin válvula antirretorno

x Caudal en l/hy Pérdida de presión en el lado del agua de calefacción en mbar

Fig. 70 Resistencia de paso resistencia con válvula antirretorno (en cascada)

x Caudal en l/h y Pérdida de presión en el lado del agua de calefacción en mbar

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.70

Page 71: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

11 Anexo

11.3 Esquema de conexión MC10

AVISO: ¡Daños en la instalación por instala-ción inadecuada!B Prevea una conexión de red en un lugar

fijo (ningún conector de puesta a tierra).B Compruebe que las fases de la conexión

de red sean correctas.B Elegir la instalación, fusible, interruptor

on/off, interruptor de emergencia y medi-das de protección según la normativa lo-cal.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!B El conductor de seguridad (amarillo/ver-

de) no debe emplearse como conducto de control.

AVISO: Fallo de funcionamiento debido a un corte de corriente!B Cuando se lleve a cabo la conexión de

componentes externos en el aparato de regulación MC10 tenga en cuenta que es-tos componentes no pueden superar una suma de consumo máximo de corriente de 5 A.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 71

Page 72: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

11 Anexo

Fig. 71 Esquema de conexión del MC101) La corriente total de todos los componentes externos conectados no debe superar la suma de 5 A.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.72

Page 73: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

11 Anexo

Leyenda de la Fig. 71:1 Interruptor de conexión y desconexión2 Seguridad, 10 AF3 Suministro de red programador de combustión SAFe,

230 V/50 4 Componente 15 Componente 26 Entrada de red7 Suministro de red de los módulos funcionales,

230 V/50 Hz8 DWV Válvula de 3 vías

Borne 73-azulesbornes 74-negrosbornes 75-marrones.

9 PS - bomba de carga del acumulador10 PZ Bomba de recirculación11 PZB - bomba de alimentación12 PH-HK1 - Bomba de calefacción13 WA - Demanda de calor (externa)14 FA - Sonda de temperatura exterior15 FW - Sonda de temperatura del agua caliente16 EV - Bloqueo externo (se debe retirar el puente al efectuar

la conexión)17 RC - Controlador de estancia18 EMS - Cable de BUS del EMS, Conexión con los módulos

funcionales.19 SAFe - Cable de BUS SAFe, Conexión con el programa-

dor de combustión20 Tensiones bajas21 Tensión de mando 230 V~

Fig. 72 Variantes de suministro BC10

A Seguridad en MC10B Seguridad en el controlador básico BC101 Logamatic MC102 Módulos de función xM103 Fusible de recambio 10 AF4 Controlador RC35 o cubierta falsa5 Controlador básico BC106 Fusible del aparato 10 AF

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 73

Page 74: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

Índice alfabético

Índice alfabético

AAlinear ...................................................................... 19Aparato viejo ............................................................. 43Aparatos usados....................................................... 43

BBarra de distribución................................................. 52

CCable de control ................................................. 50, 53Cable de encendido............................................ 50, 53Caída de presión....................................................... 47Carga térmica nominal .............................................. 10Casquillo de medición de presión ............................. 32Casquillo doble......................................................... 23Caudal másico de gases........................................... 10Circuito del agua de calefacción ............................... 11Codo de conexión de caldera (accesorio) ................. 19Codo de conexión del aire de entrada RLU

(accesorio)............................................................ 20Comprobación de estanqueidad, gas........................ 53Conexión de la alimentación de combustible ............. 25Conexiones de las tomas de agua............................. 21Congelación ............................................................. 18Corriente de ionización ............................................. 53

DDatos eléctricos........................................................ 11Diámetro de válvula de mariposa de gas ................... 30Dimensiones y peso del aparato................................ 11Directivas.................................................................. 13

EElectrodo de encendido............................................ 52Electrodo de ionización ............................................. 52Eliminación de residuos ............................................ 43Embalaje ................................................................... 43Emergencia............................................................... 42

IÍndice de Wobbe ...................................................... 29Intervalo mantenim .................................................... 15

LLanzas de quemador................................................. 52Limpiar el sifón.......................................................... 51Limpieza en húmedo ................................................. 51Llave de vaciado ....................................................... 23Lugar de emplazamiento ........................................... 18

NNormas ..................................................................... 13

OOrificios de aire de combustión................................. 14

PPieza de conexión de la caldera (accesorio) .............. 19Pieza en T ................................................................. 23Potencia térmica nominal .......................................... 10Prescripciones .......................................................... 13Presión de impulsión disponible ................................ 10Protección del medio ambiente ................................. 43Protocolos, inspección y mantenimiento.................... 54Punto de medición en el tubo de gas de escape....... 37Purgador de flotador ................................................. 22Purgador rápido ........................................................ 22

RReciclado.................................................................. 43Riesgo de helada ...................................................... 42

SSeguridad ................................................................... 4Sifón ......................................................................... 23Sonda doble ............................................................. 69

TTemp. de gases ........................................................ 10Tornillo de ajuste de carga máxima............................ 31Tornillo de ajuste de carga mínima "K" ...................... 36

VVálvula del gas .......................................................... 10Ventilador.................................................................. 10Volumen de la válvula de gas .................................... 45

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.74

Page 75: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los

Notas

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 75

Page 76: Instrucciones de montaje y mantenimiento - buderus.es · 6.7 Comprobación de los orificios de entrada ... Evite la entrada de terceros en el edificio, informe a la policía y a los